Posizionamento e collegamento
Reversibilità apertura porte
Descrizione dellapparecchio, 3-4
Pannello di controllo
Vista dinsieme
Avvio e utilizzo, 5-6
Avviare lapparecchio
Come muoversi nel display
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 7
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 9
Assistenza, 10
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla
sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare lapparecchio in un ambiente ben
aerato e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare bene
e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte
superiore dellapparecchio ed eventuali mobili
sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/
pareti laterali.
4. Lasciare lapparecchio lontano da fonti di calore (la
luce solare diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto
dalla parete posteriore, montare i distanzieri
presenti nel kit di installazione seguendo le
istruzioni presenti sul foglio dedicato.
Livellamento
1. Installare lapparecchio su un pavimento piano e
rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente
orizzontale, compensare svitando o avvitando i piedini
anteriori.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio
verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di
collegarlo allimpianto elettrico. Prima di inserire la
spina nella presa della corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in
basso
a sinistra (es 150 W);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in
basso a sinistra (es 220-240 V);
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della
spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza);
non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (
Assistenza
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
).
vedi
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura
delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza
Tecnica.
2
Page 3
Descrizione
dellapparecchio
Pannello di controllo
ALARM RESET
Regolazione temperatura
FRIGORIFERO
ALLARME
Regolazione temperatura
CONGELATORE
HOLIDAY
I CARE
ICE PARTY
ON/OFF
Premendo questo tasto è possibile accendere lintero prodotto
(sia vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il
prodotto è spento, il LED verde che è in funzione.
Regolazione Temperatura FRIGORIFERO - e +
Consentono la modifica dellimpostazione della temperatura
del frigorifero, con relativa conferma sul display della
temperatura selezionata.
Display FRIGORIFERO
Indica la temperatura impostata nel vano frigo.
I-CARE
Gestisce lattivazione e la disattivazione della funzione I-CARE
(la temperatura ottimale a consumi minimi). Allattivazione di
questa funzione, sulla tastiera si accende il LED I-CARE.
dieci minuti dallultima interazione con lutente, il display
entra in modalità risparmio energetico (vedi STAND-BY)
ALLARME
È stata registrata una situazione di allarme nel prodotto
(vedi sez. Anomalie e rimedi)
STAND-BY (risparmio energetico display)
Consente di attivare la modalità risparmio energetico sul
display: tutti i LED del display si spengono tranne quello di
ON/OFF. Per uscire dalla modalità risparmio energetico è
sufficiente premere un qualsiasi tasto o aprire la porta frigo.
ALARM RESET
Consente di resettare possibili stati di allarme del prodotto
(temperatura congelatore o apertura porta frigo)
Regolazione Temperatura CONGELATORE - e +
Consentono la modifica dellimpostazione della
temperatura del congelatore, con relativa conferma sul
display della temperatura impostata.
Dopo
ON/OFF
STAND-BY
(risparmio energetico display)
Display FRIGORIFERO
Display CONGELATORE
SUPER COOL
CHILD LOCK
SUPER FREEZE
Display CONGELATORE
Indica la temperatura impostata nel vano congelatore.
SUPER COOL
Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER COOL
(raffreddamento rapido). Sulla tastiera si accende il LED
SUPER COOL e sul display del frigorifero viene visualizzato
SC.
SUPER FREEZE
Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER FREEZE
(congelamento rapido). Sulla tastiera si accende il LED
SUPER FREEZE e sul display del congelatore viene
visualizzato SF.
HOLIDAY
Consente di attivare o disattivare la funzione HOLIDAY (sulla
tastiera si accende il LED HOLIDAY) e sul display vengono
visualizzate rispettivamente le temperature +12°C e -18°C.
Dopo dieci minuti dallultima interazione con lutente, il display
entra in modalità risparmio energetico (vedi STAND-BY).
ICE PARTY
Consente di attivare o disattivare la funzione ICE PARTY (riduce
la temperatura del congelatore per il tempo necessario a
raffreddare una bottiglia). Sulla tastiera si accende il LED ICE
PARTY.
CHILD LOCK
Consente di attivare o disattivare il blocco dei tasti del
pannello di controllo onde evitare involontarie attivazioni da
parte dei bambini.
LOCK.
Sulla tastiera si accende il LED CHILD
I
3
Page 4
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
I
Le istruzioni sulluso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti
rispetto a quelli dellapparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
Lampadina
(vedi Manutenzione)
RIPIANO
Cassetto
FRUTTA e VERDURA
Vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
GRATTUGIA
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
Balconcino
BOTTIGLIE
*
Vano
CONSERVAZIONE
Vano
CONSERVAZIONE
PIEDINO
di regolazione
Variabili per numero e/o per posizione.
Presente solo in alcuni modelli.
*
4
Page 5
Avvio e utilizzo
Avviare lapparecchio
! Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio
verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di
collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon
funzionamento.
Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite
bene linterno con acqua tiepida e bicarbonato.
Tempo protezione motore.
Lapparecchio è provvisto di un controllo
salvamotore che fa avviare il compressore solo
dopo circa 8 minuti dallaccensione. Questo
accade anche dopo ogni interruzione
dellalimentazione elettrica, volontaria o involontaria
(black out).
Scomparto congelatore
Alla prima accensione del prodotto, dopo aver
impostato la temperatura desiderata, si consiglia di
attivare la funzione SUPER FREEZE per raffreddare il
vano più velocemente. Solo alluscita della funzione
SUPER FREEZE è consigliabile introdurre i cibi
allinterno dello scomparto.
Scomparto frigorifero
Alla prima accensione del prodotto, dopo aver
impostato la temperatura desiderata, si consiglia di
attivare la funzione SUPER COOL per raffreddare il
vano più velocemente. Solo alluscita della funzione
SUPER COOL è consigliabile introdurre i cibi
allinterno dello scomparto.
Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono
possibili regolazioni di temperatura, ma il prodotto si
posiziona automaticamente alla regolazione ottimale
per la situazione: +12°C per il comparto frigorifero e
-18°C per il comparto congelatore, tale condizione è
inoltre segnalata dallaccensione del LED HOLIDAY.
Per attivare e disattivare le funzioni è sufficiente
premere il relativo tasto e laccensione o lo
spegnimento del relativo LED sulla tastiera segnalerà
lo stato della funzione.
Alcune funzioni (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICEPARTY, ECO) sono incompatibili con altre
(HOLIDAY,..), in questo caso si tiene conto di una
priorità già stabilita in modo da aiutarvi nella gestione
del prodotto.
Al termine della funzione ICE PARTY occorre premere
il tasto ICE PARTY per interrompere il lampeggio del
LED relativo e il segnale sonoro. Il lampeggio e il
segnale sonoro indicano il termine della funzione e la
necessità di rimuovere la bottiglia dal vano
congelatore.
CHILD LOCK
Per poter attivare la funzione Child Lock, è necessario
tenere premuto il tasto Child Lock per 2 secondi,
lattivazione del blocco dei tasti viene confermata da
un suono breve e dallaccensione del led relativo. Per
disattivare la funzione premere il tasto Child Lock per
2 secondi, la disattivazione viene confermata da un
suono breve e dallo spegnimento del led relativo.
I
Come muoversi nel display
Impostazione delle temperature:
Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del
congelatore visualizzeranno le temperature impostate
in quel momento. Per modificarle è sufficiente
premere i tasti - e + relativi al vano in cui si vuol
cambiare la temperatura. In particolare ogni
pressione dei tasti incrementa o diminuisce la
temperatura ed in maniera equivalente anche la
quantità di freddo generato allinterno del vano. Le
temperature del vano frigo selezionabili sono +8°,
+7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, quelle del congelatore
sono 18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Quando è attiva la funzione ECO il prodotto regola
automaticamente le temperature in base alle condizioni
interne ed esterne al frigo consumando il minimo di
energia; ciò viene segnalato dallaccensione del LED
ECO sulla tastiera.
5
Page 6
No Frost
I
giusto livello di umidità e, grazie allassenza di brina,
preserva le qualità originarie degli alimenti; nel vano
congelatore evita la formazione di ghiaccio rendendo
superflue le operazioni di sbrinamento ed evitando che
gli alimenti si attacchino tra loro.
Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto
con la parete refrigerante posteriore, per non ostruire i
fori di aerazione e facilitare la formazione di
condensa. Chiudere le bottiglie e avvolgere gli
alimenti.
È riconoscibile dalla
presenza di celle
daerazione poste sulle
pareti posteriori dei
vani.
Il No Frost gestisce un
flusso continuo di aria
fredda che raccoglie
lumidità e impedisce la
formazione di ghiaccio
e brina: nel vano
frigorifero mantiene il
Utilizzare al meglio il congelatore
Regolare la temperatura tramite il pannello di
controllo.
Per congelare i cibi nel modo più corretto e sicuro
occore procedere come di seguito indicato.
- Introdurre gli alimenti nel vano superiore
CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE, facendo
attenzione che questi non vengano a contatto con
i cibi già presenti; premere il tasto SUPER FREEZE
(congelamento rapido, si accende il relativo LED), e
chiudere la porta; la funzione si disattiva
automaticamente trascorse 24 ore o raggiunte la
temperatura ottimale (LED si spegne).
Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare
o scongelati; tali alimenti devono essere consumati
entro 24 ore o ricongelati previa cottura.
Gli alimenti freschi da congelare non devono
essere posti a contatto con quelli già congelati.
Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro
contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente,
perché potrebbero rompersi.
Utilizzare al meglio il frigorifero
Regolare la temperatura tramite il display.
Premere il tasto SUPER COOL (raffreddamento
rapido) per abbassare la temperatura in poco
tempo, per esempio quando il vano viene riempito
dopo una grossa spesa. La funzione si disattiva
automaticamente trascorso il tempo necessario.
Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi,
non caldi (vedi Precauzioni e consigli).
Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono
più a lungo di quelli crudi.
Non inserire liquidi in recipienti scoperti:
provocherebbero un aumento di umidità con
conseguente formazione di condensa.
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in
altezza grazie alle apposite
guide (vedi figura), per
linserimento di contenitori
o alimenti di notevole
dimensione. Per regolare
laltezza non è necessario
estrarre completamente il
ripiano.
La quantità massima giornaliera di alimenti da
congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche,
posta nel vano frigorifero in basso a sinistra
(esempio: Kg/24h 4).
Al fine di ottenere un spazio maggiore nel reparto
freezer potete togliere i cassetti dalle loro sedi
(tranne quello più in basso e leventuale cassetto
COOL CARE ZONE a temperatura variabile),
sistemando gli alimenti direttamente sulle piastre
evaporanti.
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non
aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati
e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa
9-14 ore.
! Per evitare di ostacolare la circolazione dellaria
allinterno del congelatore, si raccomanda di non
ostruire con cibi o contenitori i fori di areazione.
6
Page 7
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario
isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione:
1. Premere il tasto ON/OFF finché il display si spegne
tutto eccetto il led rosso del tast ON/OFF.
2. Staccare la spina dalla presa.
! Se non si segue questa procedura può scattare
lallarme: esso non è sintomo di anomalia. Per
ripristinare il normale funzionamento è sufficiente
premere il tasto ON/OFF. Per isolare lapparecchio
procedere seguendo i punti 1 e 2.
Pulire lapparecchio
Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o
sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi,
candeggina o ammoniaca.
Gli accessori estraibili possono essere messi a
bagno in acqua calda e sapone o detersivo per
piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano
frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente.
Seguire le istruzioni riportate qui sotto.
Accedere alla lampada togliendo la protezione come
indicato in figura. Sostituirla con una analoga di
potenza a quella indicata sulla protezione (10 W)
I
Il retro dellapparecchio tende a coprirsi di polvere,
che può essere eliminata utilizzando con
delicatezza, dopo aver spento l'apparecchio e
staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga
dellaspirapolvere, impostato su una potenza media.
Evitare muffe e cattivi odori
Lapparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano
sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche la
formazione di macchie.
Nel caso si voglia spegnere lapparecchio per un
lungo periodo, pulire linterno e lasciare le porte
aperte.
7
Page 8
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito
I
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni.
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per conservare e
congelare cibi, solo da persone adulte e secondo
le istruzioni riportate in questo libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare lapparecchio a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Non toccare le parti interne raffreddanti: cè
pericolo di ustionarsi o ferirsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non
è sufficiente spegnere il display (apparecchio
spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Non utilizzare, allinterno degli scomparti
conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed
appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo
raccomandato dal costruttore.
Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto
alluso da parte di persone (incluso bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza e conoscenza, a meno che siano
state supervisionate o istruite riguardo alluso
dellapparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con
lapparecchio.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Installare lapparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dallesposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
Per introdurre o estrarre gli alimenti, tenere aperta
la porta dell'apparecchio per il minor tempo
possibile. Ogni apertura delle porte causa un
notevole dispendio di energia.
Non riempire con troppi alimenti lapparecchio:
per una buona conservazione, il freddo deve
poter circolare liberamente. Se si impedisce la
circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a
un grosso lavoro, con grande spreco di energia
elettrica.
Sbrinare lapparecchio qualora si formasse del
ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato
di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo
agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alle porte e non lascino uscire
il freddo (vedi Manutenzione).
8
Page 9
Anomalie e rimedi
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
Il display è spento.
Il motore non parte.
Il display è debolmente acceso.
Suona lallarme, sul display
lampeggialicona ALLARME, sul
display frigorifero viene
visualizzato d e la lampadina del
vano frigorifero lampeggia.
Suona lallarme, sul display
lampeggia licona ALLARME e sul
display congelatore viene
visualizzato A1.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da
fare contatto, oppure in casa non cè corrente.
Lapparecchio è dotato di un controllo salvamotore (vedi Avvio e utilizzo).
Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su se stessa.
La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti.
Chiudere la porta del frigorifero.
Lapparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del congelatore. Il
congelatore si manterrà ad una temperatura intorno a 0°C per non far
ricongelare gli alimenti, permettendo di consumarli entro 24 ore o di
ricongelarli previa cottura. Per tacitare il segnale acustico premere il
tasto ALARM RESET oppure uno dei tasti di regolazione temperatura
congelatore oppure aprire e chiudere la porta frigo. Per cancellare il
messaggio A1 dal display e ripristinare il normale funzionamento del
congelatore, premere due volte uno dei tasti di regolazione
temperatura del congelatore oppure spegnere e riavviare il prodotto.
I
Suona lallarme, sul display
lampeggia licona ALLARME e sul
display congelatore viene
visualizzato A2.
Il frigorifero e il congelatore
raffreddano poco.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
Il motore funziona di continuo.
Lapparecchio emette
molto rumore.
Termine anticipato delle funzioni
Lapparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del congelatore:
gli alimenti non devono essere consumati. Per tacitare il segnale
acustico premere il tasto ALARM RESET oppure uno dei tasti di
regolazione temperatura congelatore oppure aprire e chiudere la porta
frigo. Per cancellare il messaggio A2 dal display e ripristinare il
normale funzionamento del congelatore, premere due volte uno dei
tasti di regolazione temperatura del congelatore oppure spegnere e
riavviare il prodotto.
Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
Le porte vengono aperte molto spesso.
Si è impostata una temperatura troppo calda (vedi Avvio e utilizzo).
Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
Si è impostata una temperatura troppo fredda (vedi Avvio e utilizzo).
Sono attive le funzioni SUPER COOL e/o SUPER FREEZE e/o ICE PARTY.
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La temperatura dellambiente esterno è molto alta.
Lapparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
Lapparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
Disturbi elettrici sulla rete o brevi interruzioni della tensione di alimentazione
Compare un messaggio sul
display (es. F01)
Contattare lAssistenza Tecnica
9
Page 10
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
I
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
195085869.00
05/2010 - Xerox Fabriano
modello
numero di serie
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano
sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* .
Un operatore sarà a tua completa disposizione per fissare un appuntamento con un tecnico del Centro Assistenza
Autrorizzato più vicino a casa tua.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00
alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
10
Page 11
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
IF
Italiano, 1Français, 21
Deutsch, 31DENederlands, 41
PT
Portuges, 71
GB
English,11
NL
DK
Dansk, 71
E
Espanol, 51
SBDH 1822 F/HA
Contents
GB
Installation, 12
Positioning and connection
Reversible doors
Description of the appliance, 13-14
Control panel
Overall view
Start-up and use, 15-16
Starting the appliance
Navigating the display
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 17
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 18
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 19
Assistance, 20
Page 12
Installation
! Before placing your new appliance into operation
GB
please read these operating instructions carefully. They
contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor
and condenser give off heat and require good
ventilation to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of
the appliance and any furniture above it, and at least 5
cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of
heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the
instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully
place it vertically and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains. Before inserting
the plug into the electrical socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate
located on the bottom left side of the fridge (e.g. 150
W).
The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left
side (e.g. 220-240V).
The socket is compatible with the plug of the
appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance).
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the
doors open, please contact the Technical Assistance
Centre.
12
Page 13
Description of the
appliance
Control panel
ALARM RESET
REFRIGERATOR
temperature adjustment
ALARM
FREEZER
temperature adjustment
HOLIDAY
I CARE
ICE PARTY
ON/OFF
The entire product (both the refrigerator and freezer
compartments) may be switched on by pressing this
button. The red LED indicates that the product is switched
off, while the green LED shows that it is operating.
REFRIGERATOR - and + temperature adjustment
Used to modify the temperature setting of the refrigerator;
confirmation corresponding to the selected temperature
appears on the display.
REFRIGERATOR display
Shows the set temperature for the refrigerator
compartment.
I-CARE
Controls the activation and deactivation of the I-CARE
function (optimal operating temperature at minimal energy
consumption). When this function is activated, the I-CARE
LED on the keypad lights up. Ten minutes after the most
recent user interaction, the display enters its energy saving
mode (see STANDBY function).
ALARM
An alarm situation has been detected in the product (see
Troubleshooting section).
STANDBY (display energy saving mode)
Used to activate the energy saving mode of the display: all
LEDs on the display switch off apart from the ON/OFF
indicator. To exit the energy saving mode, simply press
any button or open the refrigerator door.
ALARM RESET
Used to reset any product alarm statuses which have
occurred (freezer temperature or refrigerator door open).
ON/OFF
STANDBY (display energy
saving mode)
REFRIGERATOR display
FREEZER display
SUPER COOL
CHILD LOCK
SUPER FREEZE
FREEZER - and + temperature adjustment
Used to modify the temperature setting of the freezer;
confirmation corresponding to the selected temperature
appears on the display.
FREEZER display
Shows the set temperature for the freezer compartment.
SUPER COOL
Activates or deactivates the SUPER COOL function (rapid
cooling). The SUPER COOL LED on the keypad lights up
and SC appears on the refrigerator display.
SUPER FREEZE
Activates or deactivates the SUPER FREEZE function
(rapid freezing). The SUPER FREEZE LED on the keypad
lights up and SF appears on the freezer display.
HOLIDAY
Activates or deactivates the HOLIDAY function (the HOLIDAY
LED on the keypad lights up), while the temperature values
+12°C and -18°C appear on the displays respectively. Ten
minutes after the most recent user interaction, the display
enters its energy saving mode (see STANDBY function).
ICE PARTY
Activates the ICE PARTY function (the temperature is
decreased for the amount of time it takes to cool a bottle).
The ICE PARTY LED on the keypad lights up.
CHILD LOCK
Activates or deactivates the control panel button lock in order to
avoid the risk of the various functions being activated
accidentally by children. The CHILD LOCK LED on the keypad
lights up.
GB
13
Page 14
Description of the
appliance
Overall view
GB
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
LAMP
(see Maintenance)
SHELVES
FRUIT and VEGETABLE
bin
FREEZER and
STORAGE
compartment
Removable
multipurpose
SHELVES
GRATER
Removable
multipurpose
SHELVES
BOTTLE shelf
*
STORAGE
compartment
STORAGE
compartment
Levelling FEET
Varies by number and/or position.
Available only on certain models.
*
14
Page 15
Start-up and use
Starting the appliance
! After transportation of the appliance, carefully place it in
an upright position and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains, to make sure it
operates as it should.
Clean the inside of the refrigerator well using warm
water and bicarbonate of soda before placing food
inside it.
The appliance comes with a motor protection control
system which makes the compressor start
approximately 8 minutes after being switched on.
The compressor also starts each time the power
supply is cut off whether voluntarily or involuntarily
(blackout).
Freezer compartment
The first time the product is switched on, after you have
selected the desired temperature, we recommend the
SUPER FREEZE function is activated in order to cool
the compartment as quickly as possible. Food should
only be placed in the compartment once the SUPER
FREEZE function has finished its cycle.
Refrigerator compartment
The first time the product is switched on, after you have
selected the desired temperature, we recommend the
SUPER COOL function is activated in order to cool the
compartment as quickly as possible. Food should only
be placed in the compartment once the SUPER COOL
function has finished its cycle.
Navigating the display
When the HOLIDAY function is active the temperature
may not be adjusted, however the appliance adjusts
itself automatically so that the optimal settings for the
situation are used: +12°C for the refrigerator
compartment and -18°C for the freezer compartment.
The activation of this function is indicated by the
HOLIDAY LED lighting up.
To activate and deactivate the functions, simply press
the relevant button; the function status will be signalled
by the corresponding LED on the keypad switching on
or off.
Several of the functions (SUPER COOL, SUPERFREEZE, ICE PARTY, ECO) are incompatible with
others (HOLIDAY,...); remember that there is a preestablished order of priority which will help you to
operate the product in the best possible way.
When the ICE PARTY function has finished, press the
ICE PARTY button to stop the corresponding LED from
flashing and to silence the sound alert. The flashing
and sound alerts indicate that the function is complete
and that the bottle should be removed from the freezer
compartment.
CHILD LOCK
To activate the Child Lock function, press and hold the
Child Lock button for 2 seconds; the activation of this
button lock is confirmed by a short beep and the
illumination of the corresponding LED on the keypad.
To deactivate the function, press and hold the Child
Lock button for 2 seconds; deactivation will be
confirmed by a short beep and by the corresponding
LED switching off.
GB
Setting the temperatures:
If the product is switched on, the refrigerator and freezer
compartment displays will indicate the temperature
values set at that moment. To change them, simply
press the - and + buttons corresponding to the
compartment for which you wish to change the set
temperature. More specifically, each time the buttons
are pressed, the temperature increases or decreases
and the level of cold generated inside the compartment
is adjusted accordingly. The temperature values that
may be selected for the refrigerator compartment are
+8°C, +7°C, +6°C, +5°C, +4°C, +3°C and +2°C, while
the values that may be set for the freezer are -18°C, 19°C, -20°C, -21°C, -22°C, -24°C and -26°C.
When the ECO function is active, the appliance
automatically adjusts the temperatures according to the
conditions inside and outside the refrigerator, in order
to minimise the amount of energy consumed; the
activation of this function is signalled by the ECO LED
on the keypad lighting up.
15
Page 16
No Frost
GB
sticking together and making defrosting a thing of the
past.
Do not block the aeration cells by placing food or
containers in direct contact with the refrigerating back
panel. Close bottles and wrap food tightly.
The No Frost system
circulates cold air
continuously to collect
humidity and prevent ice
and frost formation. The
system maintains an
optimal humidity level in
the compartment,
preserving the original
quality of the food,
preventing the food from
Using the freezer to its full potential
Adjust the temperature using the display.
To freeze foods in safely and correctly, follow the
instructions below: place the food in the FREEZER
and STORAGE compartment, making sure that it
does not come into contact with any food that has
already been frozen; press the rapid-freezing SUPER
FREEZE button (the corresponding LED lights up)
and close the door. The function deactivates
automatically after 24 hours or when the inside of the
compartment has reached the optimal temperature
(the LED switches off).
Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be
cooked and eaten (within 24 hours).
Using the refrigerator to its full potential
Adjust the temperature using the display.
Press the SUPER COOL button (rapid cooling) to
lower the temperature quickly. For example, when
you place a large number of new food items inside a
fridge the internal temperature will rise slightly. The
function quickly cools the groceries by temporarily
reducing the temperature until it reaches the ideal
level.
Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (see Precautions and tips).
Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause
condensation to form.
SHELVES: with or without grill.
1
2
Due to the special guides the
shelves are removable and the
height is adjustable (seediagram), allowing easy storage
of large containers and food.
Height can be adjusted without
complete removal of the shelf.
Fresh food that needs to be frozen must not come
into contact with food that has already been
defrosted.
Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the
freezer because they could break.
The maximum quantity of food that may be frozen
daily is indicated on the plate containing the
technical properties located on the bottom left side
of the refrigerator compartment (for example: Kg/
24h: 4).
In order to obtain a greater amount of space in the
freezer compartment, you may remove the bins
(except the lowest bin and the special COOL CARE
ZONE bin, which has an adjustable temperature) and
place the food directly onto the evaporator plates.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer, ensuring that foods are conserved for
at least 9 -14 hours.
! to avoid blocking the air circulation inside the freezer
compartment, it is advisable not to obstruct the
ventilation holes with food or containers.
16
Page 17
Maintenance
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
1. Press and hold the ON/OFF button for approximately
two seconds, until everything on the display switches
off apart from the red LED corresponding to the ON/
OFF button.
2. pull the plug out of the socket
!
If this procedure is not followed, the alarm may sound.
This alarm does not indicate a malfunction. To restore
normal operation, it is sufficient to hold the ON/OFF
button down for more than two seconds. To disconnect
the appliance, follow points 1 and 2.
Cleaning the appliance
The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda
or neutral soap. Do not use solvents, abrasive
products, bleach or ammonia.
Replacing the light bulb
GB
To replace the light bulb in the refrigerator compartment,
pull out the plug from the electrical socket. Follow the
instructions below.
Access the light bulb by removing the cover as
indicated in the diagram.
Replace it with a similar light bulb within the power
range indicated on the cover (10 W).
The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
The back of the appliance may collect dust which
can be removed by delicately using the hose of a
vacuum cleaner set on medium power. The
appliance must be switched off and the plug must be
pulled out before cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
The appliance is manufactured with hygienic materials
which are odour free. In order to maintain an odour
free refrigerator and to prevent the formation of stains,
food must always be covered or sealed properly.
If you want to switch the appliance off for an
extended period of time, clean the inside and leave
the doors open.
17
Page 18
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
GB
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the
instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
Before cleaning and maintenance, always switch off
the appliance and disconnect it from the electrical
supply. It is not sufficient to set the temperature
adjustment knobs on OFF (appliance off) to eliminate
all electrical contact.
In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the appliance.
Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by
the manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.
Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
lack of experience and knowledge unless they have
been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
Disposal
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out
wheeled bin symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
Try to avoid keeping the door open for long periods
or opening the door too frequently in order to
conserve energy.
Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor
will work continuously.
Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance).
A thick layer of ice makes cold transference to food
products more difficult and results in increased
energy consumption.
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (see Maintenance).
18
Page 19
Troubleshooting
Malfunctions:
The display is completely switched off.
The motor does not start.
The display is on but it is dim.
The alarm sounds, the ALARM icon
flashes on the display, d appears on
the refrigerator display and the
refrigerator compartment light flashes.
The alarm sounds, the ALARM icon
flashes on the display and A1
appears on the freezer display.
The alarm sounds, the ALARM icon
flashes on the display and A2
appears on the freezer display.
Possible causes / Solutions:
GB
The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough
to make contact, or there is no power in the house.
The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use).
Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
The refrigerator door has been open for more than two minutes.
Close the door of the refrigerator.
The temperature inside the freezer is too high. The freezer will maintain a
temperature of around 0°C so that the food will not refreeze, so that you
can decide whether to eat it within 24 hours or refreeze it after it has been
cooked. To silence the buzzer, press the ALARM RESET button or one of
the freezer temperature adjustment buttons, or open and close the
refrigerator door. To remove the A1 message from the display and
restore normal freezer operation, press one of the freezer temperature
adjustment buttons twice or switch the product off and on again.
The temperature of the freezer is dangerously high: the food inside must
not be eaten. To silence the buzzer, press the ALARM RESET button or
one of the freezer temperature adjustment buttons, or open and close the
refrigerator door. To remove the A2 message from the display and
restore normal freezer operation, press one of the freezer temperature
adjustment buttons twice or switch the product off and on again.
The refrigerator and the freezer do not
cool well.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Early ending of functions
A message appears on the display
(e.g. F01)
The doors do not close properly or the seals are damaged.
The doors are opened too frequently.
The temperature that has been set is too high (see Start-up and use).
The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The temperature that has been set is too low (see Start-up and use).
The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow
SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description).
The door is not closed properly or is continuously opened.
The outside ambient temperature is very high.
The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise.
The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is
off. This is not a defect, it is normal.
Electrical disturbance on the network or brief interruptions of the power supply
The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
19
Page 20
Assistance
195085869.00
05/2010 - Xerox Fabriano
GB
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
modelserial number
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data
plate located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
20
Page 21
Mode demploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
IF
Italiano, 1Français, 21
Deutsch, 31DENederlands, 41
PT
Portuges, 71
GB
English,11
NL
DK
Dansk, 71
E
Espanol, 51
SBDH 1822 F/HA
Sommaire
F
Installation, 22
Mise en place et raccordement
Réversibilité des portes
Description de lappareil, 23-24
Tableau de bord
Vue densemble
Mise en marche et utilisation, 25-26
Mise en service de lappareil
Comment se déplacer sur lafficheur
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 27
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
Remplacement de lampoule déclairage
Précautions et conseils, 28
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 29
Assistance, 30
Page 22
Installation
! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le
F
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession
ou de déménagement, veillez à ce quil suive
lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur
son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez lappareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles daération arrière : le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner et réduire la consommation délectricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de lappareil et
les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm
entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez lappareil loin de sources de chaleur
(rayons directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le
produit et la paroi arrière, montez les cales
despacement comprises dans le kit dinstallation et
suivez les instructions de la notice spécialement
prévue.
Raccordement électrique
Après le transport, placez lappareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
linstallation électrique. Avant de brancher la fiche
dans la prise de courant, assurez-vous que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à lintérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique,
placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil.
En cas dincompatibilité, faites remplacer la fiche
par un technicien agréé (voir Assistance); nutilisez
ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de lappareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement
accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir
Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
Mise à niveau
1. Installez lappareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol nest pas parfaitement horizontal, vissez ou
dévissez les petits pieds avant pour bien niveler
lappareil.
Réversibilité des portes
Si une inversion du sens douverture des portes
savère nécessaire, faire appel à notre service
dassistance technique.
22
Page 23
Description de
lappareil
Tableau de bord
Réglage de la température du
Réglage de la température du
ALARM RESET
RÉFRIGÉRATEUR
ALARMES
CONGÉLATEUR
HOLIDAY
I CARE
ICE PARTY
ON/OFF
F
STAND-BY (économie dénergie
pour lafficheur)
Afficheur RÉFRIGÉRATEUR
Afficheur C0NGÉLATEUR
SUPER COOL
CHILD LOCK
SUPER FREEZE
ON/OFF
Cette touche sert à allumer lappareil tout entier (compartiment
réfrigérateur et compartiment freezer). La LED rouge indique
que lappareil est éteint, la LED verte quil est en service.
Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR - et +
Elles permettent de modifier le réglage de la température du
réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la
température sélectionnée.
Afficheur RÉFRIGÉRATEUR
Il indique la température sélectionnée dans le compartiment frigo.
I-CARE
Pour gérer lactivation et la désactivation de la fonction ICARE (température optimale avec économie dénergie).
Lactivation de cette fonction est signalée par lallumage de la
LED I-CARE sur le tableau de bord. Dix minutes après la
dernière interaction avec lutilisateur, lafficheur se met en
mode économie dénergie (voir fonction STAND-BY).
ALARMES
Une alarme sest déclenchée suite à une situation
particulièrement (v. Anomalies et mesures correctives)
STAND-BY (économie dénergie pour lafficheur)
Permet dactiver la fonction déconomie dénergie de lécran :
tous les témoins de lécran séteignent sauf le témoin ON/OFF.
Pour quitter le mode économie dénergie, il suffit dappuyer sur
une touche quelconque ou douvrir la porte du réfrigérateur.
ALARM RESET
Permet de réinitialiser les éventuelles alarmes du produit
(température congélateur ou ouverture porte frigo)
Réglage de la température du CONGÉLATEUR - et +
Elles permettent de modifier le réglage de la température du
congélateur, avec affichage de confirmation de la
température sélectionnée.
Afficheur C0NGÉLATEUR
Affiche la température sélectionnée dans le compartiment congélateur.
SUPER COOL
Pour activer ou désactiver la fonction SUPER COOL
(réfrigération rapide). La LED SUPER COOL sallume sur le
tableau de bord et lafficheur du réfrigérateur affiche SC.
SUPER FREEZE
Pour activer ou désactiver la fonction SUPER FREEZE
(congélation rapide). La LED SUPER FREEZE sallume sur le
tableau de bord et lafficheur du congélateur affiche SF.
HOLIDAY
Pour activer ou désactiver la fonction vacances HOLIDAY (la
LED HOLIDAY sallume sur le tableau de bord), lafficheur
affiche les températures +12°C et -18°C. Dix minutes après la
dernière interaction avec lutilisateur, lafficheur se met en
mode économie dénergie (voir fonction STAND-BY).
ICE PARTY
Pour activer ou désactiver la fonction ICE PARTY (réduction
de la température du congélateur le temps nécessaire au
rafraîchissement dune bouteille). La LED ICE PARTY sallume
sur le tableau de bord.
CHILD LOCK
Ce dispositif permet de verrouiller les touches du tableau
de commande pour éviter toute manipulation de la part
des enfants.
bord.
La LED CHILD LOCK sallume sur le tableau de
23
Page 24
Description de
lappareil
F
Vue densemble
Ces instructions dutilisation sappliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés
présentent des différences par rapport à ceux de lappareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages
suivantes la description des objets plus complexes.
Eclairage
(voir Entretien)
CLAYETTE
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
RÂPE
*
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
Bac FRUITS e
LEGUMES
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Compartiment
CONSERVATION
Compartiment
CONSERVATION
PIED
de réglage
Balconnet
BOUTEILLES
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
* Nexiste que sur certains modèles.
24
Page 25
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de lappareil
! Après son transport, placez lappareil à la verticale et
attendez 3 heures environ avant de le brancher à une
prise de courant, son fonctionnement nen sera que
meilleur.
Nettoyez bien lintérieur du réfrigérateur avec de leau
tiède et du bicarbonate avant dy ranger vos aliments.
Cet appareil est équipé dun système protège-moteur
qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes
après son branchement. Cest ce qui se passera
aussi après toute coupure de courant, volontaire ou
involontaire (panne délectricité.
Compartiment congélateur
Lors de la première mise en service de lappareil et
après avoir sélectionné la température désirée, il est
conseillé dactiver la fonction SUPER FREEZE pour
refroidir le compartiment plus rapidement. Il est
conseillé dattendre larrêt de la fonction SUPER
FREEZE
compartiment.
Compartiment réfrigérateur
Lors de la première mise en service de lappareil et
après avoir sélectionné la température désirée, il est
conseillé dactiver la fonction SUPER COOL pour
refroidir le compartiment plus rapidement. Il est
conseillé dattendre larrêt de la fonction SUPER
COOL
compartiment.
avant de ranger les aliments dans le
avant de ranger les aliments dans le
Quand la fonction HOLIDAY est activée, aucun
réglage de température nest plus possible, lappareil
se place automatiquement sur le réglage optimal
correspondant: +12°C dans le compartiment
réfrigérateur et -18°C dans le compartiment
congélateur, cette condition est aussi signalée par
allumage de la LED HOLIDAY.
Pour activer ou désactiver les fonctions, il suffit
dappuyer sur la touche correspondante, la LED
correspondante sallume ou séteint sur le tableau de
bord pour signaler létat de la fonction.
Certaines fonctions (SUPER COOL, SUPER FREEZE,ICE PARTY, ECO) sont incompatibles avec dautres
(HOLIDAY,..), dans ce cas il y a une priorité déjà
établie pour faciliter la gestion de lappareil.
Une fois la fonction ICE PARTY terminée, il faut
appuyer sur la touche ICE PARTY pour stopper le
clignotement de la LED correspondante ainsi que le
signal sonore. Le clignotement et le signal sonore
indiquent que la fonction est terminée et quil faut
sortir la bouteille du compartiment congélateur.
CHILD LOCK
Pour activer la fonction Child Lock (sécurité enfants),
appuyer 2 secondes de suite sur la touche Child
Lock, lactivation du verrouillage des touches est
confirmée par un son bref et par lallumage de la led
correspondante. Pour désactiver cette fonction,
appuyer 2 secondes de suite sur la touche Child
Lock, la désactivation est confirmée par un son bref et
par lextinction de la led correspondante.
F
Comment se déplacer sur lafficheur
Sélection des températures:
Si lappareil est en service, les afficheurs du
compartiment réfrigérateur et du compartiment
congélateur afficheront les températures
sélectionnées à ce moment-là. Pour les modifier,
appuyer sur les touches - et + correspondant au
compartiment à lintérieur duquel la température doit
être modifiée. Chaque pression sur les touches fait
augmenter ou diminuer la température et, de façon
équivalente, la quantité de froid générée à lintérieur
du compartiment. Les températures du compartiment
réfrigérateur disponibles sont: +8°, +7°, +6°, +5°, +4°,
+3°, +2°. Celles du congélateur sont : 18°, -19°,-20°,
-21°, -22°, -24°, -26°.
Quand la fonction ECO est activée, lappareil règle
automatiquement les températures selon les
conditions intérieures et extérieures au réfrigérateur,
avec une consommation minime dénergie, le tout
étant signalé par lallumage de la LED ECO sur le
tableau de bord.
25
Page 26
F
No Frost
Il est reconnaissable à la
Pour profiter à plein de votre
congélateur
présence de trappes
daération placées sur
les parois arrières des
compartiments.
Le No Frost gère un flux
continu dair froid qui
absorbe lhumidité et
empêche la formation de
glace et de givre : il
maintient un niveau
dhumidité adéquat à
lintérieur du compartiment réfrigérateur et, grâce à
labsence de givre, il préserve les qualités originaires
des aliments; dans le compartiment congélateur il évite
la formation de glace, il ny a par conséquent plus
besoin de dégivrer et les aliments ne collent plus entre
eux. Ne placez pas daliments ou de récipients contre la
paroi refroidissante arrière pour ne pas boucher les
trous daération et éviter une formation rapide deau
condensée. Fermez bien les bouteilles et emballez les
aliments.
Réglez la température à laide de lafficheur.
Pour congeler correctement les aliments en toute
sécurité, suivez les indications suivantes.
Rangez les aliments dans le compartiment
CONGELATION et CONSERVATION en évitant
quils touchent à des aliments déjà stockés.
Appuyez sur la touche SUPER FREEZE
(congélation rapide, la LED correspondante
sallume) et fermez la porte. La fonction se
désactive automatiquement au bout de 24 heures
ou dès que la température optimale est atteinte (la
LED séteint);
Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en
cours de décongélation; il faut les faire cuire et les
consommer (dans les 24 heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être
placés au contact daliments déjà congelés.
Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles
en verre contenant des liquides, bouchées ou fermées
hermétiquement, elles pourraient se briser.
Pour profiter à plein de votre
réfrigérateur
Réglez la température à laide de lafficheur.
Appuyez sur la touche SUPER COOL (refroidissement
rapide) pour faire baisser la température rapidement, par
exemple quand vous remplissez le compartiment après
avoir fait de grosses provisions. Cette fonction se
désactive automatiquement une fois le temps écoulé.
Nintroduisez que des aliments froids ou à peine
tièdes, jamais chauds (voir Précautions et conseils).
Les aliments cuits contrairement à ce que lon croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
Nintroduisez pas de récipients non fermés contenant
des liquides : ces derniers entraîneraient une
augmentation de lhumidité et la formation deau
condensée.
CLAYETTES: pleines ou
1
2
clayette complètement.
grillagées.
Elles sont amovibles et réglables
en hauteur grâce à des
glissières spéciales (voir figure),
pour le rangement de récipients
ou daliments de grande
dimension. Pour régler la
hauteur, pas besoin de sortir la
La quantité journalière maximale daliments pouvant
être congelée est indiquée sur létiquette des
caractéristiques, placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (exemple: 4 Kg/24h).
Pour gagner de la place à lintérieur du
compartiment congélation, vous pouvez enlever les
tiroirs (sauf le tiroir du bas et celui de la COOL
CARE ZONE à température variable si votre
appareil en est équipé) et stocker vos aliments
directement sur les plaques évaporantes.
! Evitez douvrir la porte pendant la phase de
congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne,
nouvrez pas la porte du congélateur: les produits
surgelés et congelés se conserveront ainsi sans
problème pendant 9 - 14 heures environ.
! Pour éviter dempêcher la circulation de lair à
lintérieur du congelateur, nous recommandons de ne
pas boucher avec des aliments ou des récipients les
trous daération.
26
Page 27
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et dentretien,
débranchez lappareil du réseau dalimentation :
1. Gardez la touche ON/OFF enfoncée pendant deux
secondes environ jusquà ce que lafficheur
séteigne complètement à part la LED rouge de la
touche ON/OFF.
2. débranchez la fiche de la prise de courant.
!
Si cette procédure nest pas respectée, lalarme peut
se déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour
rétablir le fonctionnement normal, il suffit de garder la
touche ON/OFF enfoncée pendant plus de deux
secondes. Pour isoler lappareil, procédez comme
indiqué aux points 1 et 2.
Nettoyage de lappareil
Nettoyez lextérieur, lintérieur et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de
savon neutre. Nutilisez pas de solvants, de
produits abrasifs, deau de Javel ou dammoniaque.
Remplacement de lampoule déclairage
F
Pour remplacer lampoule déclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant.
Suivez les indications fournies ci-dessous.
Pour pouvoir remplacer lampoule, démontez le
couvercle de protection comme illustré (voir figure).
Remplacez-la par une ampoule semblable dont la
puissance doit correspondre à celle indiquée sur le
couvercle de protection (10 W).
mettez tremper les accessoires amovibles dans de
leau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Le dos de lappareil a tendance à sempoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après
avoir éteint lappareil et débranché la fiche, servezvous dun aspirateur montant un accessoire
adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et
de mauvaises odeurs
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas dodeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par
la même occasion la formation de taches.
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
lintérieur et laissez les portes ouvertes.
27
Page 28
Précautions et conseils
! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément aux
F
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE..
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode demploi.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit à labri, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez
la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant deffectuer toute opération de nettoyage ou
dentretien, débranchez la fiche de la prise de courant.
Il ne suffit
pendant plus de deux secondes
éliminer tout contact électrique.
En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
lappareil.
Ne pas utiliser, à lintérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, dustensiles
pointus et coupants ou dappareils électriques dun
type autre que celui recommandé par le fabricant.
Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis
du congélateur.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées dexpérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
lintermédiaire dune personne responsable de leur
sécurité, dune surveillance ou dinstructions
préalables concernant lutilisation de lappareil. Il
convient de surveiller les enfants afin quils ne jouent
pas avec lappareil
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
de garder la touche ON/OFF enfoncée
(appareil éteint) pour
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin
doptimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire limpact
sur la santé humaine et lenvironnement. Le
symbole de la poubelle barrée est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche
à suivre pour lenlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de
lenvironnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre lexposition directe aux
rayons du soleil et ne le placez pas près de sources
de chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, nouvrez les
portes de lappareil que le temps strictement
nécessaire. Chaque ouverture de porte cause une
considérable dépense dénergie.
Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir
circuler librement. Si la circulation est entravée, le
compresseur travaillera en permanence.
Nintroduisez pas daliments chauds : ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant
un tas délectricité.
Dégivrez lappareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse
gêne considérablement la cession de froid aux
aliments et augmente la consommation délectricité.
Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
quils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le
froid séchapper (voir Entretien).
28
Page 29
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance),
contrôlez sil ne sagit pas dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
F
Anomalies:
L'afficheur est totalement éteint.
Le moteur ne démarre pas.
Lafficheur est faiblement éclairé.
Lalarme retentit et lécran affiche
licône ALARME. Lécran du
compartiment réfrigérateur affiche
«d» et la lampe du compartiment
réfrigérateur clignote.
Lalarme retentit et sur lafficheur
licône ALARME se met à clignoter.
Lécran du congélateur affiche le
code «A1».
Lalarme retentit et sur lafficheur
licône ALARME se met à clignoter.
Lécran du congélateur affiche le
code «A2».
Causes / Solution possibles:
La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Lappareil est équipé dun système protège-moteur (voir Mise en marche
et utilisation).
Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courant après
lavoir retournée sens dessus dessous.
La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de deux
minutes.
Fermer la porte du réfrigérateur.
Lappareil signale un réchauffement excessif du congélateur. Le congélateur
maintient une température denviron 0°C pour ne pas faire recongeler les
aliments et vous permettre de les consommer dans les 24 heures ou de les
recongeler après cuisson. Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur la
touche ALARM RESET ou sur lune des touches de réglage de la température
du congélateur. Vous pouvez aussi ouvrir et fermer la porte du frigo. Pour
effacer le message « A1 » de lécran et rétablir le fonctionnement normal du
congélateur, appuyez deux fois sur lune des touches de réglage. Vous
pouvez aussi éteindre et rallumer lappareil.
Lappareil signale un réchauffement dangereux du congélateur. ne pas
consommer les aliments. Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur la
touche ALARM RESET ou sur lune des touches de réglage de la
température du congélateur. Vous pouvez aussi ouvrir et fermer la porte
du frigo. Pour effacer le message « A2 » de lécran et rétablir le
fonctionnement normal du congélateur, appuyez deux fois sur lune des
touches de réglage. Vous pouvez aussi éteindre et rallumer lappareil.
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du
réfrigérateur.
Le moteur est branché en
permanence.
Lappareil est très bruyant.
Arrêt anticipé des fonctions
Un message est affiché à lécran
(F01 par ex.)
Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
Ouverture trop fréquente des portes.
Sélection dune température trop chaude (voir Mise en marche et utilisation).
Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
Sélection dune température trop froide (voir Mise en marche et
utilisation).
Les fonctions SUPER COOL et/ou SUPER FREEZE et/ou ICE PARTY.
La porte nest pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à lextérieur est très élevée.
Lappareil na pas été installé bien à plat (voir Installation).
Lappareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font
du bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur
est à larrêt : il ne sagit pas dun défaut, cest tout à fait normal.
Perturbations du réseau électrique ou coupures brèves de la tension
dalimentation.
Contactez le service dassistance technique.
29
Page 30
Assistance
195085869.00
05/2010 - Xerox Fabriano
F
Avant de contacter le centre dAssistance :
Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et si linconvénient persiste, appelez
le service après-vente le plus proche.
modèle
numéro de série
Signalez-lui :
le type danomalie
le modèle de lappareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur létiquette
signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur
en bas à gauche.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours linstallation de pièces
détachées originales
N
30
Page 31
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
IF
Italiano, 1Français, 21
Deutsch, 31DENederlands, 41
PT
Portuges, 71
GB
English,11
NL
DK
Dansk, 71
E
Espanol, 51
SBDH 1822 F/HA
Inhaltsverzeichnis
D
Installation, 32
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Wechsel des Türanschlags
Beschreibung Ihres Gerätes, 33-34
Bedienblende
Geräteansicht
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 35-36
Inbetriebsetzung Ihres Gerätes
Bedienung des Displays
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
Optimaler Gebrauch der Gefrierzone
Wartung und Pflege, 37
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung
Lampenaustausch
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 38
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 39
Kundendienst, 40
Page 32
Installation
D
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen
zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das
Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die
Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und
trockenen Raum auf.
2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht
zugestellt bzw. abgedeckt werden. Kompressor
und Kondensator geben Wärme ab und benötigen
eine gute Belüftung um optimal zu arbeiten und den
Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen
3. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm
oberhalb des Gerätes, und mindestens 5 cm
zwischen den Geräteseiten und angrenzenden
Schrankseiten bzw. Wänden.
4. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf
(Sonnenlicht, Elektroherd).
Nivellierung
1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen und festen
Boden auf.
2. Sollte der Fußboden nicht perfekt eben sein, dann
gleichen Sie diese Unebenheit durch
entsprechendes Drehen der vorderen Füße aus.
Elektrischer Anschluss
Stellen Sie das Gerät nach dem Transport senkrecht auf
und warten Sie etwa 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an
das Elektronetz anschließen. Vor Einfügen des
Netzsteckers in die Steckdose stellen Sie bitte sicher, dass
die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich in
der Kühlzone unten links) angegebene max.
Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (z.B. 150 W);
die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den
Netzstecker durch autorisiertes Fachpersonal (sieheKundendienst) austauschen; verwenden Sie auf
keinen Fall Verlängerungen oder Vielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Netzstecker müssen bei installiertem
Gerät leicht zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
! Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden und
darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht
werden (siehe Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden
sollten.
Wechsel des Türanschlags
Sollte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein,
dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
32
Page 33
Beschreibung Ihres
Gerätes
Bedienblende
ALARM RESET
Regolazione temperatura
FRIGORIFERO
ALLARME
Regolazione temperatura
CONGELATORE
HOLIDAY
I CARE
ICE PARTY
ON/OFF-TASTE
Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät
(Kühlzone und Gefrierzone) eingeschaltet werden. Die rote
LED zeigt an, dass das Gerät ausgeschaltet ist; die grüne
LED zeigt an, dass es sich in Betrieb befindet.
Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur - und +
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der
Kühlzonentemperatur geändert werden, mit entsprechender
Bestätigung der eingestellten Temperatur auf dem Display .
KÜHLZONEN-Display
Zeigt die für die Kühlzone eingestellte Temperatur an.
I-CARE
Mit dieser Taste wird die Funktion I-CARE (optimale
Temperatur bei minimalem Energieverbrauch) aktiviert und
deaktiviert. Bei Aktivierung dieser Funktion schaltet sich auf
dem Keyboard die LED I-CARE ein. Zehn Minuten nach der
letzten Interaktion mit dem Bediener geht das Display in den
Energiesparmodus über (siehe STAND-BY).
ALARM
Es wurde ein Alarmzustand im Produkt festgestellt (siehe
Abschnitt Störungen und Abhilfe)
STAND-BY (Display Energie sparen)
Zur Einstellung des Energiesparbetriebs auf dem Display:
Alle LEDs auf dem Display schalten sich aus, nur ON/OFF
bleibt eingeschaltet. Um den Energiesparmodus zu
verlassen, reicht es, eine beliebige Taste zu drücken oder
die Kühlschranktür zu öffnen.
ALARM RESET
Zum Zurücksetzen möglicher Alarme des Produkts
(Gefrierschrank-Temperaturanzeige oder Öffnung Kühlschranktür)
Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur - und +
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der
ON/OFF
STAND-BY
(risparmio energetico display)
Display FRIGORIFERO
Display CONGELATORE
SUPER COOL
CHILD LOCK
SUPER FREEZE
Gefrierzonentemperatur geändert werden, mit entsprechender
Bestätigung der eingestellten Temperatur auf dem Display.
Display GEFRIERZONE
Zeigt die für die Gefrierzone eingestellte Temperatur an.
SUPER COOL
Mittels dieser Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie die
Funktion SUPER COOL (Schnellkühlen). Auf dem Keyboard
schaltet sich die SUPER COOL-LED ein und auf dem
Display der Kühlzone wird SC angezeigt.
SUPER FREEZE
Mittels dieser Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie die
Funktion SUPER FREEZE (Schnellgefrieren). Auf dem
Keyboard schaltet sich die SUPER FREEZE-LED ein und
auf dem Display der Gefrierzone wird SF angezeigt.
HOLIDAY
Mit dieser Taste kann die Funktion HOLIDAY ein- oder
ausgeschaltet werden (auf dem Keyboard schaltet sich die
LED HOLIDAY ein) und auf dem Display werden respektive die
Temperaturen +12°C und -18°C angezeigt. Zehn Minuten nach
der letzten Interaktion mit dem Bediener geht das Display in
den Energiesparmodus über (siehe STAND-BY).
ICE PARTY
Mittels dieser Funktion aktivieren oder deaktivieren Sie die
Funktion ICE PARTY (die Temperatur der Gefrierzone wird
für den Zeitraum, der zur Kühlung einer Flasche
erforderlich ist, herabgesetzt). Auf dem Display schaltet
sich die ICE PARTY-LED ein.
CHILD LOCK
Mit Child Lock lassen sich die Tasten auf der
Bedienblende sperren, um zu verhindern, dass Kinder
sie unbeabsichtigterweise betätigen.
schaltet sich die CHILD LOOK-LED ein.
Auf dem Display
D
33
Page 34
Beschreibung Ihres
Gerätes
D
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details
enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
LAMPE
(siehe Wartung)
ABLAGEN
Ablagen für
GETRÄNKEDOSEN
KÄSEREIBE
Ablagen für
GETRÄNKEDOSEN
*
Schale für OBST und
GEMÜSE
Fach zum
GEFRIEREN und
LAGERN
Fächer zum LAGERN
Fächer zum LAGERN
STELLFÜSSE
Ablage für
FLASCHEN
Unterschiedliche Anzahl und Platzierung.
* Nicht bei allen Modellen.
34
Page 35
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
Inbetriebsetzung Ihres Gerätes
! Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach
einem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät
an die Netzleitung anschließen, um die optimale
Betriebsweise zu fördern.
Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank
einsortieren, muss dieser gründlich mit lauwarmem
Wasser und Bikarbonat gereinigt werden.
Motorschutzzeit.
Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem
ausgestattet. Keine Sorge demnach, wenn der
Kompressor nach einem forcierten Abschalten (zum
Beispiel zum Reinigen oder zum Abtauen der
Gefrierzone) nicht sofort wieder anspringt. Nach 8
Minuten wird dieser automatisch wieder in Betrieb
gesetzt.
Gefrierzone
Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts, nachdem
Sie die gewünschte Temperatur eingestellt haben,
empfehlen wir Ihnen die Funktion SUPER FREEZE zu
aktivieren, um das Fach schneller abzukühlen. Nur
nach Beendigung der Funktion SUPER FREEZE
können Lebensmittel in das Innere des Fachs
gegeben werden.
angezeigt.
Bei aktivierter HOLIDAY-Funktion sind
Temperatureinstellungen nicht möglich. Das Gerät
schaltet automatisch auf die der jeweiligen Situation
entsprechende optimale Einstellung: +12°C für die
Kühlzone und -18°C für die Gefrierzone. Dieser
Zustand wird außerdem durch Einschalten der
HOLIDAY-LED angezeigt.
Zur Aktivierung bzw. Deaktivierung der Funktionen
drücken Sie die entsprechende Taste. Das
Aufleuchten bzw. Erlöschen der entsprechenden LED
auf dem Keyboard zeigt den jeweiligen
Funktionsstatus an.
Einige Funktionen (SUPER COOL, SUPER FREEZE,ICE PARTY, ECO ) können nicht zu anderen
Funktionen hinzugeschaltet werden ( HOLIDAY , . . ) .
In diesem Fall hilft Ihnen die bereits festgelegte
Priorität bei der Handhabung des Gerätes.
Nach Ablauf der ICE PARTY-Funktion muss die TasteICE PARTY gedrückt werden, um das Blinklicht der
entsprechenden LED und den Signalton
auszuschalten. Das Blinklicht und der Signalton
zeigen die Beendigung der Funktion an und sind ein
Zeichen dafür, dass die Flasche aus dem Gefrierfach
entnommen werden muss.
D
Kühlfach
Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts, nachdem
Sie die gewünschte Temperatur eingestellt haben,
empfehlen wir Ihnen die Funktion SUPER COOL zu
aktivieren, um das Fach schneller abzukühlen. Nur
nach Beendigung der Funktion SUPER COOL können
Lebensmittel in das Innere des Fachs gegeben
werden.
Bedienung des Displays
Einstellen der Temperaturen:
Ist das Gerät eingeschaltet, zeigen die Kühlzonenund Gefrierzonen-Displays die in diesem Moment
eingestellten Temperaturen an. Um diese zu ändern,
drücken Sie ganz einfach die Tasten - und + der Zone,
deren Temperatur geändert werden soll.
Insbesondere erhöht oder senkt jeder Tastendruck die
Temperatur und dementsprechend auch die im Fach
erzeugte Kühlung. Folgende Temperaturen können
eingestellt werden: +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°
für die Kühlzone, -18°, -19°,-20°, -21°, - 22°, - 24°, 26° für die Gefrierzone.
Bei aktivierter ECO-Funktion reguliert das Gerät - bei
minimalem Energieverbrauch - automatisch die
Temperatur auf der Grundlage der internen und
externen Bedingungen der Kühlzone. Dies wird durch
Aufleuchten der ECO-LED auf dem Keyboard
CHILD LOCK (Kindersicherung)
Zur Aktivierung der Funktion Kindersicherung muss
die Taste Child Lock für 2 Sekunden gedrückt werden.
Die Aktivierung der Tastensperre wird durch ein
kurzes, akustisches Signal und durch Aufleuchten der
entsprechenden LED bestätigt. Zur Deaktivierung der
Funktion drücken Sie die Taste Child Lock für 2
Sekunden. Die Deaktivierung wird durch ein kurzes,
akustisches Signal und durch Erlöschen der
entsprechenden LED bestätigt.
35
Page 36
Kühlsystem
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
D
No Frost
Dieses Kühlsystem
kann an den an den
Geräterückwänden
befindlichen
Belüftungszellen
erkannt werden.
Das No Frost System
reguliert einen
kontinuierlichen
Luftstrom der die
Feuchtigkeit aufnimmt und die Bildung von Reif und Eis
verhindert: In der Kühlzone wird der korrekte
Feuchtigkeitsgrad erhalten. Aufgrund dessen dass
keine Reifbildung besteht, bleibt die Qualität der
Lebensmittel unveränderlich erhalten, auch in der
Gefrierzone wird die Bildung von Eis unterbunden,
Regulieren Sie die Temperatur über das Display.
Zum korrekten und sicheren Einfrieren von Speisen
gehen Sie bitte wie nachfolgend beschrieben vor.
Geben Sie die Lebensmittel in der oberen Schale
GEFRIEREN und LAGERN. Achten Sie dabei
darauf, dass die frischen Lebensmittel nicht mit
den bereits eingefrorenen Lebensmitteln in
Berührung kommen. Drücken Sie die Taste SUPER
FREEZE (Schnellgefrieren; es leuchtet die
zugehörige LED) und schließen Sie die Tür. Die
Funktion schaltet automatisch nach 24 Stunden
oder bei Erreichen der optimalen Temperatur ab
(die LED erlischt);
An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder
eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen
zu einem Fertiggericht verarbeitet werden
(innerhalb 24 Std.).
weshalb sich ein Abtauen erübrigt; die Lebensmittel
haften nicht aneinander. Lagern Sie Lebensmittel oder
Behältnisse nicht in direkter Berührung mit der hinteren
Kühlwand, um die Belüftungsöffnungen nicht
abzudecken und somit die Bildung von Kondenswasser
zu fördern. Schließen Sie die Flaschen und wickeln Sie
Lebensmittel ein.
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
Stellen Sie über den Schalter KÜHLZONE die
Temperatur ein (siehe Beschreibung).
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den
frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung
kommen.
Lagern Sie in der Gefrierzone bitte keine hermetisch
verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim
Gefrieren könnten sie platzen.
Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich
eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild
(befindlich in der Kühlzone unten links) ersichtlich
(Beispiel: Kg/24h 4).
Für mehr Platz in der Gefrierzone können Sie die
Schalen herausnehmen (mit Ausnahme der
Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme,
niemals heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregelnund Hinweise).
Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht länger
halten als rohe Speisen.
Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern
auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und
demzufolge Kondensbildung verursachen.
untersten Schale sowie der Schale COOL CARE
ZONE mit variabler Temperatur, sofern vorgesehen)
und die Lebensmittel direkt auf die
Verdunsterplatten legen.
! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der
Tür vermieden werden.
! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung
sollte die Gefrierzonentür nicht geöffnet werden: Das
ABLAGEN: Sie können
1
herausgezogen und dank
entsprechender Führungen
2
(siehe Abbildung)
höhenverstellt werden, um
Gefrier- bzw. Tiefkühlgut hält sich so unverändert für
ungefähr 9-14 Stunden.
!
Gefrierschrankes nicht zu behindern, sollten die
Belüftungsöffnungen nicht durch Lebensmittel oder
Behältnisse zugestellt werden.
auch große Behältnisse
unterbringen zu können. Zur
Höhenverstellung ist es nicht
erforderlich, die Ablage ganz herauszuziehen.
36
Page 37
Wartung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das
Gerät vom Stromnetz getrennt werden:
1. Halten Sie die ON/OFF-Taste für etwas länger
gedrückt, bis der Schriftzug OFF in beiden Anzeigen,
Kühlzone und Gefrierzone, erscheint.
2. Ziehen Sie daraufhin den Netzstecker aus der
Steckdose.
! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser
Warnton ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung.
Um die normale Betriebsweise wiederherzustellen,
drücken Sie die ON/OFF-Taste für etwas länger als
zwei Sekunden. Um das Gerät vom Stromnetz zu
trennen, verfahren Sie gemäß der Punke 1 und 2.
Reinigung Ihres Gerätes
Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie
die Türdichtungen können mit einem mit Wasser und
Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten
Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-,
Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak.
Lampenaustausch
D
Zum Austausch der Lampe der
Kühlschrankbeleuchtung muss der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen werden. Verfahren Sie wie
nachfolgend beschrieben.
Öffnen Sie die Lampenabdeckung wie auf der
Abbildung veranschaulicht. Ersetzen Sie die Lampe
durch eine neue derselben Leistung und Bauform (auf
der Schutzabdeckung angegeben) (10 W ).
Das Zubehör kann herausgenommen und in einer
warmen Spüllauge gereinigt werden. Anschließend
sorgfältig klarspülen und trockenreiben.
Auf der Geräterückseite könnte sich Staub ablagern.
Dieser kann vorsichtig mit dem langen Rohrstutzen
eines auf eine geringe Leistung eingestellten
Staubsaugers entfernt werden, jedoch nicht ohne vorher
das Kühlgerät vom Stromnetz getrennt zu haben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien
gefertigt, die keine Gerüche übertragen. Um diese
Eigenschaft nicht zu verlieren, sind die Lebensmittel
stets gut verschlossen bzw. verpackt zu lagern.
Hierdurch wird auch die Bildung von Flecken
vermieden.
Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden,
reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie die
Gerätetür offen stehen.
37
Page 38
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
D
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung)
und nachfolgenden Änderungen.
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen.
- 2002/96/CE..
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz
im privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von
Lebensmitteln zu verwenden, und nur von
Erwachsenen gemäß den Hinweisen der vorliegenden
Gebrauchsanweisung zu benutzen.
Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien
aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen
geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind,
und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen
oder Füßen.
Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: es
besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss
der Netzstecker gezogen werden.
Es genügt nicht, das Gerät durch Drücken (für länger
als 2 Sekunden) der ON/OFF-Taste auszuschalten,
um jeglichen Stromkontakt auszuschließen.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das
Gerät selbst zu reparieren.
Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer
bitte keine scharfen oder spitzen Gegenstände
oder Elektrogeräte, sondern nur die vom Hersteller
erlaubten Hilfsmittel.
Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
Auf keinen Fall dürfen sie sich auf die
Gefrierzonenschalen setzen, oder sich an die Tür
hängen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen
Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial
kann wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt
werden, um die Wiederverwertung und das Recycling
der beinhalteten Materialien zu optimieren und die
Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol durchgestrichene
Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre
Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert
entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können ihr Elektrohaushaltsgerät zu
öffentlichen Recyclinghöfen, anderen kommunalen
Müllsammeleinrichtungen oder, falls durch nationales
Recht erlaubt, bei einem Neukauf eines vergleichbaren
Gerätes dem Händler in Obhut geben.
Alle führenden Hausgerätehersteller arbeiten aktiv an
der Erstellung eines Systems zur Sammlung und
Entsorgung von Elektrohaushalts-Altgeräten.
Energie sparen und Umwelt schonen
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut
belüftbaren Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder
in der Nähe von Wärmequellen.
Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn
Sie Lebensmittel lagern oder herausnehmen.
Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren.
Das Gerät sollte nicht überladen werden: Zur
Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei
zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation
hat zur Folge, dass der Kompressor ständig arbeitet.
Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät, sie
würden die Temperatur erheblich erhöhen und den
Kompressor zu einer höheren Leistung zwingen, was
eine unnötige Verschwendung an Energie bedeutet.
Halten Sie die Dichtungen stets effizient und sauber,
damit sie ordnungsgemäß an den Türen anhaften
und die Kälte nicht entweichen lassen (sieheWartung).
38
Page 39
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich
bitte, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes
Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Das Display ist ausgeschaltet.
Der Motor startet nicht.
Das Display ist nur schwach beleuchtet.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das
Symbol ALARM, auf dem Kühlschrankdisplay
wird d angezeigt und die Lampe in der
Kühlschrankzone blinkt.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt
das Symbol ALARM und auf dem Display
des Gefrierschranks wird A1" angezeigt.
Mögliche Ursachen / Abhilfe:
Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest, so
dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall.
Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgestattet (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn
umgedreht wieder ein.
Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben.
Das Alarmsignal erlischt nach Schließen der Gerätetür .
Das Gerät signalisiert einen zu hohen Temperaturanstieg in der Gefrierzone. In der
Gefrierzone wird eine Temperatur von ungefähr 0°C gehalten, um zu vermeiden,
dass das Gefriergut erneut eingefroren wird. Hierdurch wird die Möglichkeit
gegeben, diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden zu verbrauchen, oder zu
einem Fertiggericht zu verarbeiten, das dann evtl. wieder eingefroren werden kann.
Zum Ausschalten des Alarmsignals drücken Sie die Taste ALARM RESET oder eine
der Tasten zur Temperatureinstellung des Gefrierschranks oder aber öffnen und
schließen Sie die Kühlschranktür. Um die Meldung A1 vom Display zu löschen
und den normalen Betrieb des Gefrierschranks wieder herzustellen, drücken Sie
zwei Mal eine der Tasten zur Temperatureinstellung des Gefrierschranks oder
schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
D
Der Alarm ertönt, auf dem Display
blinkt das Symbol ALARM und auf dem
Display des Gefrierschranks wird A2"
angezeigt.
Die Kühlleistung der Kühl- und der
Gefrierzone ist zu gering.
Die Kühlzone kühlt zu stark, das Kühlgut
gefriert.
Der Motor läuft ununterbrochen.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
Vorzeitige Unterbrechung der Funktionen
Das Gerät signalisiert einen gefährlichen Temperaturanstieg in der
Gefrierzone. Die Lebensmittel dürfen nicht verzehrt werden. Zum Ausschalten
des Alarmsignals drücken Sie die Taste ALARM RESET oder eine der Tasten
zur Temperatureinstellung des Gefrierschranks oder aber öffnen und
schließen Sie die Kühlschranktür. Um die Meldung A2 vom Display zu
löschen und den normalen Betrieb des Gefrierschranks wieder herzustellen,
drücken Sie zwei Mal eine der Tasten zur Temperatureinstellung des
Gefrierschranks oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind verschlissen.
Die Türen werden zu oft geöffnet.
Es wurde eine zu hohe Temperatur eingestellt (siehe Inbetriebsetzung
und Gebrauch).
Die Kühl- bzw. die Gefrierzone wurde zu sehr beladen.
Es wurde eine zu niedrige Temperatur eingestellt (siehe Inbetriebsetzung
und Gebrauch).
Die Funktionen SUPER COOL und/oder SUPER FREEZE und/oder ICE
PARTY wurden aktiviert.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet.
Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (siehe Installation).
Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt, die
vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen.
Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der Kompressor
nicht arbeitet: Dies ist kein Fehler, sondern ganz normal.
Es bestehen Störungen in der Netzleitung oder Unterbrechungen der
Versorgungsspannung.
Die LEDs der Gefrierzonen-Graphikleiste
zeigen die eingestellte Temperatur nicht
an und sind auf Dauerlicht geschaltet.
Kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
39
Page 40
Kundendienst
195085869.00
05/2010 - Xerox Fabriano
D
Prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren, bzw. die Störung weiter bestehen bleiben,
kontaktieren Sie bitte die nächstgelegene technische Kundendienststelle.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Modell
Modellnummer
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild
(befindlich in der Kühlzone unten links).
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker und lassen Sie ausschließlich
Original-Ersatzteile einbauen.
40
Page 41
Gebruiksaanwijzing
KOEL/VRIESCOMBINATIE
IF
Italiano, 1Français, 21
Deutsch, 31DENederlands, 41
PT
Portuges, 71
GB
English,11
NL
DK
Dansk, 71
E
Espanol, 51
SBDH 1822 F/HA
Inhoud
NL
Installatie, 42
Plaatsen en aansluiten
Draairichting deuren verwisselbaar
Beschrijving van het apparaat, 43-44
Bedieningspaneel
Aanzichttekening
Starten en gebruik, 45-46
Het apparaat starten
Gebruik van het display
Optimaal gebruik van de koelkast
Optimaal gebruik van de vrieskast
Onderhoud en verzorging, 47
De elektrische stroom afsluiten
Het apparaat reinigen
Het vermijden van schimmel en nare luchtjes
Het lampje vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 48
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubehoud
Storingen en oplossingen, 49
Service, 50
41
Page 42
Installatie
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele
toekomstige raadpleging. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit
boekje bij het apparaat te bewaren.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er
staat belangrijke informatie in over installatie,
gebruik en veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsing
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en
droog vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij:
de compressor en de condensator geven warmte
af en vereisen een goede ventilatie om goed te
kunnen functioneren en het elektriciteitsverbruik te
beperken.
3. Laat een afstand van minstens 10 cm vrij tussen
de bovenkant van het apparaat en eventuele
bovenstaande meubels. Laat ook een afstand van
minstens 5 cm vrij tussen de zijkanten en
nevenstaande meubels/wanden.
4. Houd het apparaat ver van hittebronnen vandaan
(direct zonlicht, elektrisch gasfornuis).
5. Om de juiste afstand tussen het apparaat en de
achterwand te behouden, moet u de
afstandhouders monteren die zich in de
installatiekit bevinden, volgens de instructies op
het speciale instructieblad.
Nivellering
1. Plaats het apparaat op een rechte en stevige vloer.
2. Mocht de vloer niet volledig horizontaal zijn, draai
dan aan de stelvoetjes aan de voorkant om het
apparaat waterpas te krijgen.
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal neer en
wacht minstens 3 uur voordat u het aansluit op het
elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in de
contactdoos steekt, dient u zich ervan te verzekeren
dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
de contactdoos in staat is het maximale
vermogen van het apparaat te dragen, zoals
aangegeven op het typeplaatje dat zich onderin
links in het koelgedeelte bevindt (bv. 150 W);
de voedingsspanning zich bevindt tussen de
waarden aangegeven op het typeplaatje dat zich
onderin links bevindt (bv. 220-240 V);
het stopcontact en de stekker overeenkomen.
Als dat niet het geval is, dient een erkende
monteur de stekker te vervangen (zie Service);
gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de
elektrische kabel en de contactdoos makkelijk te
bereiken zijn.
! De kabel mag niet worden gebogen of
samengedrukt.
! De kabel moet van tijd tot tijd worden
gecontroleerd en mag alleen door erkende technici
worden vervangen (
! De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden
gesteld wanneer deze normen niet worden
nageleefd.
zie Service
).
Draairichting deuren verwisselbaar
42
In het geval u de draairichting van de deuren wilt
verwisselen dient u contact op te nemen met de
Technische Dienst.
Page 43
Beschrijving van het
apparaat
Bedieningspaneel
ALARM RESET
Regelen Temperatuur
KOELKAST
ALARM
Regelen Temperatuur
VRIESKAST
HOLIDAY
I CARE
ICE PARTY
ON/OFF
M.b.v. deze toets kunt u het hele apparaat aanzetten
(zowel koelkast als vrieskast). De rode LED geeft aan dat
het apparaat uit is, de groene LED geeft aan dat hij werkt.
Regelen Temperatuur KOELKAST - en +
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de
koelkast, met betreffende bevestiging op het display van
de geselecteerde temperatuur.
Display KOELKAST
Toont de ingestelde temperatuur in het koelgedeelte.
I-CARE
Regelt het in- en uitschakelen van de I-CARE functie (de
optimale temperatuur met een minimaal verbruik). Bij het
inschakelen van deze functie gaat de I-CARE LED op het
toetsenbord aan. Tien minuten na de laatste handeling
van de gebruiker, gaat het display over naar de
spaarstand (zie STAND-BY).
ALARM
Er bestaat een alarmsituatie van het product (zie
Storingen en oplossingen).
STAND-BY (energiebesparing display)
Hiermee kunt u de energiebesparende modus op het
display activeren: alle LEDS van het display gaan uit,
behalve de ON/OFF led. Om de spaarstand te verlaten, is
het voldoende om op een willekeurige toets te drukken of
de deur van de koelkast te openen.
ON/OFF
NL
STAND-BY (energiebesparing
display)
Display KOELKAST
Display VRIESKAST
SUPERKOELING
CHILD LOCK
SUPERVRIEZEN
Regelen Temperatuur VRIESKAST - en +
Hiermee wijzigt u de temperatuur van de vrieskast, met betreffende
bevestiging op het display van de ingestelde temperatuur.
Display VRIESKAST
Toont de ingestelde temperatuur in het vriesgedeelte.
SUPERKOELING
Hiermee kan de functie SUPERKOELING (snelle
afkoeling) worden in- of uitgeschakeld. Op het
toetsenbord gaat de LED SUPERKOELING aan, en op het
display van de koelkast verschijnt SC.
SUPERVRIEZEN
Hiermee kan de functie SUPERVRIEZEN (snel invriezen)
worden in- of uitgeschakeld. Op het toetsenbord gaat de
LED SUPERVRIEZEN aan, en op het display van de
vrieskast verschijnt SF.
HOLIDAY
Hiermee kan de HOLIDAY functie worden in- of
uitgeschakeld (op het toetsenbord gaat de LED HOLIDAY
aan) en op het display worden respectievelijk de
temperaturen +12°C en -18°C weergegeven. Tien
minuten na de laatste handeling van de gebruiker gaat
het display over naar de spaarstand (zie STAND-BY).
ICE PARTY
Hiermee kan de ICE PARTY functie worden in- of
uitgeschakeld (verlaagt de temperatuur van de vrieskast
voor de noodzakelijke tijd om een fles te koelen). Op het
toetsenbord gaat de LED ICE PARTY aan.
ALARM RESET
Hiermee voert u een reset uit van de eventuele
alarmsituaties van het product (temperatuur vrieskast of
deur koelkast open)
CHILD LOCK
Hiermee schakelt u de blokkering van de toetsen van het
bedieningspaneel in of uit zodat kinderen het niet per ongeluk kunnen
activeren. Op het toetsenbord gaan de LED CHILD LOCK aan.
43
Page 44
Beschrijving van het apparaat
NL
Aanzichttekening
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de afbeelding
andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe
elementen vindt u terug in de volgende paginas.
Lampje*
(zie Onderhoud)
REK
Uitneembaar vak
voor VARIA
RASP*
Uitneembaar vak
voor VARIA
GROENTE- en
FRUITLADE
INVRIES- en
BEWAARGEDEELTE
BEWAARVAK
BEWAARVAK
Verstelbare
POOTJES
Rek voor FLESSEN
Variëren qua aantal en/of positie.
Alleen op enkele modellen aanwezig.
*
44
Page 45
Starten en gebruik
Het apparaat starten
! Na het transport plaatst u het apparaat verticaal en
wacht u ongeveer 3 uur voordat u het aansluit op het
elektriciteitsnet. Dit is noodzakelijk om een goede
werking te kunnen garanderen.
Voor u de etenswaren in de koelkast plaatst dient
u de binnenkant goed te reinigen met lauw water
en soda.
Tijdsduur motorbescherming.
Het apparaat is voorzien van een
motorbeschermende controlefunctie die de
compressor pas circa 8 minuten na de ontsteking
doet starten. Dit gebeurt ook na elke opzettelijke
of onopzettelijke onderbreking van de
stroomtoevoer (black out).
Vriesgedeelte
Wanneer het product voor de eerste keer aangezet
wordt, wordt aanbevolen om na het instellen van de
gewenste temperatuur de SUPER FREEZE functie
in te schakelen om het vriesgedeelte sneller te
koelen. Het wordt aangeraden om etenswaren pas
na het uitschakelen van de SUPER FREEZE functie
in het vriesgedeelte te plaatsen.
Koelgedeelte
Wanneer het product voor de eerste keer aangezet
wordt, wordt aanbevolen om na het instellen van de
gewenste temperatuur de SUPER COOL functie in
te schakelen om het vriesgedeelte sneller te koelen.
Het wordt aangeraden om etenswaren pas na het
uitschakelen van de SUPER COOL functie in het
vriesgedeelte te plaatsen.
Als de functie ECO ingeschakeld is, zal het
apparaat automatisch de temperaturen regelen aan
de hand van de temperaturen binnen de koelkast en
buiten. Dit wordt aangegeven doordat de LED ECO
op het toetsenbord aangaat.
Als de HOLIDAY functie actief is, kunt u de
temperatuur niet regelen. Het apparaat gaat
automatisch over op de instelling die voor de
betreffende situatie optimaal is: +12°C voor het
koelgedeelte en -18°C voor het vriesgedeelte. Deze
functie wordt bovendien aangegeven doordat de
LED HOLIDAY aangaat.
Om de functies in of uit te schakelen, is het
voldoende de betreffende toets in te drukken. Het
aan- of uitgaan van de betreffende LED op het
toetsenbord geeft aan of de functie in- of
uitgeschakeld is.
Enkele functies (SUPER COOL, SUPER FREEZE,ICE PARTY, ECO) kunnen niet tegelijkertijd met
andere worden geactiveerd (HOLIDAY,..). In dit
geval wordt een bepaalde prioriteit aangehouden die
u helpt bij het beter beheren van het apparaat.
Aan het eind van de ICE PARTY functie altijd op de
toets ICE PARTY drukken om het knipperen van de
betreffende LED en het geluidssignaal te stoppen.
Het knipperen en het geluidssignaal geven aan dat
de functie is beëindigd en dat de fles uit het
vriesgedeelte moet worden gehaald.
CHILD LOCK
Om de functie Kinderslot te kunnen activeren dient u
de toets Kinderslot 2 seconden lang ingedrukt te
houden. Het inschakelen van de toetsenblokkering
wordt bevestigd door en kort geluidssignaal en het
ontsteken van de betreffende led.
NL
Gebruik van het display
Instelling van de temperatuur:
Als het apparaat aan is, zullen het display van de
koelkast en de vrieskast de temperaturen tonen die
op dat moment zijn ingesteld. Om ze te wijzigen, is
het voldoende de toetsen - en + in te drukken van
het gedeelte waarvan u de temperatuur wilt
aanpassen. Met elke druk op de toets wordt de
temperatuur verhoogd of verlaagd, en zo ook de
hoeveelheid koude die binnen de ruimte wordt
gecreëerd. De temperaturen die u in het
koelgedeelte kunt selecteren, zijn +8°, +7°, +6°,
+5°, +4°, +3°, +2°, die van de vrieskast zijn 18°, 19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
45
Page 46
NL
No Frost
Dit systeem herkent u
aan de
ventilatieopeningen aan
de achterwand van het
apparaat.
Het No Frost-systeem
garandeert een
doorlopende koude
luchtstroom die vocht
verzamelt en ijsvorming
voorkomt: in het
koelgedeelte behoudt
het systeem de juiste vochtigheidsgraad en bewaart
het, dankzij de totale afwezigheid van ijs, de
oorspronkelijke eigenschappen van de levensmiddelen.
In het vriesgedeelte voorkomt het de ijsvorming,
waardoor u dit deel niet meer hoeft te ontdooien en
voorkomt dat etenswaren aan elkaar vast blijven zitten.
Zet geen etenswaren of verpakkingen in direct contact
met de achterkant van het apparaat; zo vermijdt u dat
de ventilatieopeningen verstopt raken en er
condensvorming plaatsvindt. Sluit flessen af en
omwikkel etenswaren.
Optimaal gebruik van de koelkast
Regel de temperatuur door middel van het display.
Druk op de toets SUPER COOL (snelle afkoeling)
om de temperatuur snel te verlagen, bijvoorbeeld
wanneer u de kast vult met verse boodschappen.
Als er voldoende tijd is verstreken, wordt deze
functie automatisch uitgeschakeld.
Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer
kunt bewaren dan rauwe.
Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in
de koelkast: dit brengt een toename van de
vochtigheidsgraad teweeg en een
daaropvolgende condensproductie.
DRAAGPLATEAUS: plateaus of roosters.
Deze kunnen dankzij de
speciale gleuven worden
verwijderd of in hoogte
geregeld (zie afbeelding),
voor het invoeren van grote
verpakkingen of etenswaren.
Het is niet noodzakelijk het
draagplateu volledig te
verwijderen om de hoogte
ervan te regelen.
Optimaal gebruik van de vrieskast
Met het bedieningspaneel de temperatuur
instellen.
Voor het bevriezen van de etenswaren op juiste en
veilige wijze gaat u als volgt te werk.
- Plaats de levensmiddelen in het bovenste vak
INVRIEZEN en BEWAREN. Zorg ervoor dat deze
niet in contact komen met de reeds aanwezige
etenswaren. Druk op SUPERVRIEZEN (snel
invriezen, de betreffende LED gaat aan) en sluit
de deur. Wanneer de optimale temperatuur is
bereikt, of in ieder geval na 24 uur, wordt deze
functie automatisch uitgeschakeld (de LED gaat
uit).
Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te
ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar
moet binnen 24 uur worden opgegeten of na het
koken weer worden ingevroren.
Verse levensmiddelen die moeten worden
ingevroren, mogen niet in contact komen met
reeds bevroren levensmiddelen.
Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de
vrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als
ze hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen
barsten.
De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan
invriezen, is aangegeven op het typeplaatje links
onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
Als u de laden van de vriezer van hun plaats haalt
(behalve de onderste en de eventuele COOL
CARE ZONE-lade met variabele temperatuur)
krijgt u meer ruimte in dat vak en kunt u de
etenswaren rechtstreeks op de evaporatievlakken
plaatsen.
!
Open de deur van de vrieskast niet tijdens het
invriezen.
!
Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een
storing optreedt, dient u de deur van de vrieskast
niet te openen: de levensmiddelen blijven op deze
manier nog ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard.
! Voor goed circuleren van de lucht in de freezer
mogen de ontluchtingsopeningen niet worden
belemmerd door etenswaren of dozen.
46
Page 47
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het
apparaat afsluiten van de elektrische stroom:
1. Druk op de toets ON/OFF tot de display uitgaat,
behalve de rode led van de de toets ON/OFF.
2. De stekker uit het stopcontact halen.
! Als u dit niet doet, kan het alarm afgaan: dit alarm
is geen storing. Om weer in normaal bedrijf te
komen, hoeft men alleen op de toets ON/OFF te
drukken. Om het apparaat af te sluiten, volgt u de
punten 1 en 2.
Het apparaat reinigen
De buitenkant, de binnenkant en de rubberen
afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met
een lauwe spons en soda of een neutraal
schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen,
schuurmiddelen, chloor of ammonia.
Het uitneembare toebehoren kan worden
afgewassen met warm water en schoonmaak- of
afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af.
Het lampje vervangen
NL
Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen,
dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen.
Volg de instructies die hieronder zijn aangegeven.
Pak het lampje beet door eerst het
beschermingskapje te verwijderen zoals
aangegeven in de afbeelding. Vervang het met een
lampje met hetzelfde vermogen als staat
aangegeven op het kapje (10 W).
De achterkant van het apparaat vangt veel stof
op. Na het apparaat te hebben uitgezet en de
stroom te hebben afgesloten, kunt u dit opzuigen
met de lange buis van de stofzuiger, op
middelmatig vermogen.
Het vermijden van schimmel en nare
luchtjes
Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch
materiaal dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde
deze eigenschappen te behouden, moet u
levensmiddelen altijd goed bewaren en afsluiten.
Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken.
Als u het apparaat langere tijd uitzet moet u de
binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
47
Page 48
Voorzorgsmaatregelen en advies
NL
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens
de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid
en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU
Richtlijnen:
-73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG van 03/05/89
(Elektromagnetische Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 2002/96/CE.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-
professioneel gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient te worden gebruikt voor het
bewaren en het invriezen van levensmiddelen. Het
dient uitsluitend door volwassenen te worden
gebruikt, volgens de aanwijzingen beschreven in
dit instructieboekje.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is
erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen
of als het onweert.
Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte
handen of voeten aan.
Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant
aan: u zou zich kunnen verbranden of verwonden.
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, maar door direct de stekker
beet te pakken.
Maak de koelkast niet schoon of voer geen
onderhoud uit als de stekker nog in het
stopcontact zit. Het is niet voldoende het display
uit te zetten (apparaat uit) om elk elektrisch
contact uit te schakelen.
Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het
interne systeem sleutelen om een reparatie
proberen uit te voeren.
Gebruik in de vakken waar ingevroren
levensmiddelen worden bewaard geen scherpe of
puntige voorwerpen of elektrische apparaten die
niet door de fabrikant worden aanbevolen.
Plaats nooit ijsblokjes die net uit de vrieskast
komen in uw mond.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met fysieke,
sensorische of mentale beperkingen, of die geen
ervaring of kennis hebben, tenzij ze door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn
over het gebruik van het apparaat. Kinderen
moeten gecontroleerd worden om te zorgen dat
ze niet met het apparaat spelen.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Afvalverwijdering
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt
u aan de plaatselijke normen, zodat het
verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
De Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) voorziet dat huishoudelijke
apparaten niet met het normale afval mogen
worden meegegeven. De afgedankte apparatuur
moet apart worden opgehaald om het terugwinnen
en recyclen van de materialen waaruit ze bestaan
te optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele
schade voortvloeit voor de gezondheid en het
milieu. Het symbool van de afvalemmer met een
kruis staat op alle producten om de consument
eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is.
Om meer informatie betreffende een juiste
verwijdering van huishoudapparaten te verkrijgen,
kan de consument zich richten tot de
gemeentelijke reinigingsdienst of de verkopers.
Energiebesparing en milieubehoud
Plaats het apparaat in een koele, goed
geventileerde ruimte, behoed het voor directe
zonnestralen, plaats het niet dichtbij
warmtebronnen.
Laat de deur, wanneer u etenswaren in de
koelkast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk
openstaan. Elke keer dat de deur opengaat,
ontstaat een aanzienlijk energieverlies.
Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor
een optimale conservering moet de koude
luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de
luchtcirculatie belemmert, zal de compressor
constant blijven werken.
Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat:
deze verhogen de binnentemperatuur waardoor
de compressor harder werkt en er een groter
elektrisch verbruik ontstaat.
Ontdooi het apparaat als er ijsvorming plaatsvindt
(zie Onderhoud); een dikke laag ijs vertraagt de
koudeoverdracht naar de levensmiddelen en
verhoogt het energieverbruik.
Houd de afdichtingen efficiënt en schoon, zodat
ze goed aan de deuren sluiten en de kou niet
laten ontsnappen (zie Onderhoud).
48
Page 49
Storingen en
oplossingen
Het kan gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u
controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
Storingen:
Het display is uit.
De motor start niet.
Het display geeft slechts een zwak
licht.
Het alarmsignaal gaat af, op het display
knippert het ALARM symbool, op het
display van de koelkast verschijnt een d
en het lampje van de koelkast knippert.
Het alarm gaat af, op het display
knippert het symbool ALARM en op
het display van de vrieskast verschijnt
A1.
Mogelijke oorzaken / Oplossing:
De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact
te maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende
controlefunctie (zie Starten en gebruik).
Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem er weer in nadat u
hem 180° heeft gedraaid.
De deur van de koelkast is meer dan twee minuten open geweest.
De koelkastdeur sluiten.
Het apparaat geeft aan dat de vriezer te warm is. Teneinde de
etenswaren niet meer te laten invriezen blijft de temperatuur in de
vrieskast rond de 0°C staan, zodat u ofwel de etenswaren binnen 24
uur kunt opeten of ze nogmaals in kunt vriezen nadat u ze heeft
gekookt. Om het geluidssignaal uit te schakelen, drukt u op de toets
ALARM RESET, ofwel op een van de toetsen van de
temperatuurregeling van de vrieskast, ofwel u opent en sluit de
koelkastdeur. Om het bericht A1 van het display te wissen en de
normale werking van de vrieskast te herstellen, drukt u twee maal op
een van de toetsen van de temperatuurregeling van de vrieskast,
ofwel u schakelt het apparaat eerst uit en daarna weer in.
NL
Het alarm gaat af, op het display
knippert het symbool ALARM en op
het display van de vrieskast verschijnt
A2.
De koelkast en de vrieskast koelen
niet voldoende.
De etenswaren in de koelkast bevriezen.
De motor blijft voortdurend draaien.
Het apparaat maakt veel lawaai.
Het apparaat signaleert dat de vriezer gevaarlijk warm wordt: u kunt
de etenswaren niet meer eten. Om het geluidssignaal uit te
schakelen, drukt u op de toets ALARM RESET, ofwel op een van de
toetsen van de temperatuurregeling van de vrieskast, ofwel u opent
en sluit de koelkastdeur. Om het bericht A2 van het display te
wissen en de normale werking van de vrieskast te herstellen, drukt u
twee maal op een van de toetsen van de temperatuurregeling van de
vrieskast, ofwel u schakelt het apparaat eerst uit en daarna weer in.
De deuren sluiten niet goed af of de afdichtingen zijn versleten.
De deuren worden vaak geopend.
U heeft een te hoge temperatuur ingesteld (zie Starten en gebruik).
De koelkast of de vrieskast zijn overmatig gevuld.
U heeft een te lage temperatuur ingesteld (zie Starten en gebruik).
De functies SUPERKOELING en/of SUPERVRIEZEN en/of ICE
PARTY zijn ingeschakeld.
De deur is niet goed dicht of wordt voortdurend geopend.
De buitentemperatuur is erg hoog.
Het apparaat staat niet waterpas (zie Installatie).
Het apparaat staat tussen meubels of voorwerpen die trillen of
geluid maken.
Het verkoelingsgas maakt een licht geluid, ook wanneer de
compressor stil staat: dit is normaal, het is geen storing.
Voortijdige beëindiging van de
functies
Er verschijnt een boodschap op de
display (b.v. F01)
Elektrische storingen op het elektriciteitsnet of korte onderbrekingen
van de spanning
Bel uw installateur
49
Page 50
Service
195085869.00
05/2010 - Xerox Fabriano
NL
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich
tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
model
serienummer
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het
typeplaatje links onderin het koelgedeelte.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele
onderdelen
50
Page 51
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
IF
Italiano, 1Français, 21
Deutsch, 31DENederlands, 41
PT
Portuges, 61
GB
English,11
NL
DK
Dansk, 71
E
Espanol, 51
SBDH 1822 F/HA
Sumario
E
Instalación, 52
Colocación y conexión
Reversibilidad de la apertura de las puertas
Descripción del aparato, 53-54
Panel de control
Vista en conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 55-56
Poner en marcha el aparato
Cómo moverse en el display
Utilizar el refrigerador en forma óptima
Utilizar el congelador en forma óptima
Mantenimiento y cuidados, 57
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Evitar la formación de moho y malos olores
Sustituir la bombilla
Precauciones y consejos, 58
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el ambiente
Anomalías y soluciones, 59
Asistencia, 60
Page 52
Instalación
E
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta,
cesión o traslado, verifique que permanezca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las precauciones durante su
uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, sobre el uso
y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y
seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y
requieren una buena aireación para funcionar bien y
limitar el consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte
superior del aparato y los muebles situados encima
y de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los
muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por
ej. la luz solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el
producto y la pared posterior, coloque los
distanciadores que se encuentran en la caja de
instalación siguiendo las instrucciones presentes en
la hoja correspondiente.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de
conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la
toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea
conforme a la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior
izquierda del frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre
los valores indicados en la placa de características
ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a
un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
Reversibilidad de la apertura de las
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense
los desniveles atornillando o desatornillando las patas
delanteras.
puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura
de las puertas, llame al servicio de Asistencia
Técnica.
52
Page 53
Descripción del aparato
Vista en conjunto
ALARM RESET
Regulación de la Temperatura
del FRIGORÍFICO
ALARMA
Regulación de la Temperatura
del CONGELADOR
HOLIDAY
I CARE
ICE PARTY
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Presionando este botón es posible encender todo el aparato
(tanto el compartimento frigorífico como el congelador). El
LED rojo indica que el producto está apagado, el LED verde
que está en funcionamiento.
Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO - y +
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
frigorífico y la correspondiente confirmación en la pantalla de
la temperatura seleccionada.
Pantalla del FRIGORÍFICO
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento
frigorífico.
I-CARE
Administra la activación y la desactivación de la función ICARE (la temperatura óptima con un mínimo consumo).
Cuando se activa esta función, en el panel de control se
enciende el LED I-CARE. Cuando han pasado diez minutos
después de la última interacción con el usuario, la pantalla
entra en la modalidad ahorro energético (ver STAND-BY).
ALARMA
Se ha registrado una situación de alarma en el producto (ver
sec. Anomalías y soluciones)
STAND-BY (ahorro energético de la pantalla)
Permite activar la modalidad ahorro energético en la pantalla:
todos los LED de la pantalla se apagan menos el de ON/OFF.
Para salir de la modalidad ahorro energético es suficiente
presionar un botón cualquiera o abrir la puerta del frigorífico.
RESET ALARM
Permite restablecer posibles estados de alarma del producto
(temperatura del congelador o apertura de la puerta del frigorífico)
Regulación de la Temperatura del CONGELADOR - y +
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
congelador y la correspondiente confirmación en la pantalla
de la temperatura seleccionada.
ON/OFF
STAND-BY (ahorro energético
de la pantalla)
Pantalla del FRIGORÍFICO
Pantalla del CONGELADOR
SUPER COOL
CHILD LOCK
SUPER FREEZE
Pantalla del CONGELADOR
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento
congelador.
SUPER COOL
Permite activar o desactivar la función SUPER COOL
(enfriamiento rápido). En el panel de control se enciende el
LED SUPER COOL y en la pantalla del frigorífico se visualiza
SC.
SUPER FREEZE
Permite activar o desactivar la función SUPER FREEZE
(congelamiento rápido). En el panel de control se enciende
el LED SUPER FREEZE y en la pantalla del congelador se
visualiza SF.
HOLIDAY
Permite activar o desactivar la función HOLIDAY (en el
panel de control se enciende el LED HOLIDAY) y en la
pantalla se visualizan +12ºC y -18ºC. Cuando han pasado
diez minutos después de la última interacción con el
usuario, la pantalla entra en la modalidad ahorro
energético (ver STAND-BY).
ICE PARTY
Permite activar o desactivar la función de ICE PARTY
(disminuye la temperatura del congelador durante el
tiempo necesario para enfriar una botella). En el panel de
control se enciende el LED ICE PARTY.
CHILD LOCK
Permite bloquear los botones del panel de control para
evitar que los niños realicen involuntarias activaciones
es necesario mantener presionado el botón ALARMA
(
durante 2 segundos)
el LED CHILD LOCK.
. En el panel de control se enciende
E
53
Page 54
Descripción del
aparato
E
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de los objetos más complejos se
encuentra en las páginas sucesivas.
Bombilla
(ver Mantenimiento
ESTANTE
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
RALLADOR
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
*
Recipiente FRUTA y
VERDURA
Compartimiento
CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN
Compartimiento
CONSERVACIÓN
Compartimiento
CONSERVACIÓN
PIE
de regulación
Balconcito
BOTELLAS
La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
* Se encuentra solo en algunos modelos.
54
Page 55
Puesta en
funcionamiento y uso
Cómo poner en marcha el aparato
! Después del transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere aproximadamente 3 horas
antes de conectarlo a la toma de corriente para
favorecer un buen funcionamiento.
Antes de colocar los alimentos en el frigorífico,
limpie bien el interior con agua tibia y bicarbonato.
El aparato posee un control que lo protege contra
sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo
después de aproximadamente 8 minutos del
encendido. Esto sucede también después de cada
interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria
o involuntaria (black out).
Compartimento congelador
La primera vez que se enciende el aparato, después
de haber seleccionado la temperatura deseada, se
aconseja activar la función SUPER FREEZE para
enfriar el compartimento más rápidamente. No es
aconsejable introducir los alimentos dentro del
compartimento hasta que finalice la función SUPER
FREEZE.
Compartimento frigorífico
La primera vez que se enciende el aparato, después
de haber seleccionado la temperatura deseada, se
aconseja activar la función SUPER COOL para enfriar
el compartimento más rápidamente. No es
aconsejable introducir los alimentos dentro del
compartimento hasta que finalice la función SUPERCOOL.
Cuando se activa la función HOLIDAY no se pueden
realizar regulaciones de temperatura, pero el aparato
se coloca automáticamente en la regulación óptima
para la situación: +12°C para el compartimento
frigorífico y 18°C para el compartimento congelador,
además, dicha condición se indica con el encendido
del LED HOLIDAY.
Para activar y desactivar las funciones, es suficiente
presionar el botón correspondiente. El encendido o
apagado del correspondiente LED, indicará el estado
de la función
Algunas funciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE,ICE PARTY, ECO) son incompatibles con otras
(HOLIDAY,..), en ese caso se tiene en cuenta una
prioridad ya establecida para ayudarle en la
administración del aparato.
Al finalizar la función ICE PARTY es necesario
presionar el botón ICE PARTY para interrumpir el
centelleo del LED correspondiente y de la señal
sonora. El centelleo y la señal sonora indican la
finalización de la función y la necesidad de extraer la
botella del compartimento congelador.
CHILD LOCK
Para poder activar la función Child Lock, es necesario
mantener presionado el botón Child Lock durante 2
segundos, la activación del bloqueo de los botones se
confirma con un sonido breve y
Para desactivar la función, presione el botón Child
Lock durante 2 segundos, la desactivación se
confirma con un sonido breve y con
correspondiente LED
.
el encendido
apagado del
.
E
Cómo moverse en la pantalla
Selección de las temperaturas:
Si el aparato está encendido, las pantallas del
compartimento frigorífico y del congelador mostrarán
las temperaturas fijadas en ese momento. Para
modificarlas es suficiente pulsar los botones - y +
correspondientes al compartimento en el que se
desea cambiar la temperatura. Cada presión de los
botones aumenta o disminuye la temperatura y, de
manera equivalente, también la cantidad de frío
generado en el interior del compartimento. Las
temperaturas que se pueden seleccionar en el
compartimento frigorífico son +8°, +7°, +6°, +5°, +4°,
+3°, +2° y las del congelador son 18°, -19°,-20°, 21°, -22°, -24°, -26°.
Cuando se activa la función ECO el aparato regula
automáticamente las temperaturas en base a las
condiciones internas y externas del frigorífico
consumiendo una energía mínima, esto se señala con
el encendido del LED ECO
en el panel de control.
55
Page 56
E
Se puede reconocer por
la presencia de celdas de
aireación ubicadas en las
paredes posteriores de
los compartimentos. El
sistema No Frost
administra un flujo
continuo de aire frío que
recoge la humedad e
impide la formación de
hielo y escarcha: en el
compartimento frigorífico
mantiene el justo nivel de humedad y, gracias a la
ausencia de escarcha, preserva las cualidades originales
de los alimentos; en el compartimento congelador evita la
formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones
de descongelación y evitando que los alimentos se
peguen entre sí. No introduzca alimentos o recipientes en
contacto directo con la pared refrigerante posterior porque
se pueden obstruir los orificios de aireación y facilitar la
formación de condensación. Cierre las botellas y envuelva
los alimentos.
Utilizar el refrigerador en forma óptima
Regule la temperatura a través del display.
Pulse el botón SUPER COOL (enfriamiento rápido)
para disminuir la temperatura en poco tiempo, por
ejemplo cuando el compartimiento se llena después
de una compra abundante. La función se desactiva
automáticamente una vez transcurrido el tiempo
necesario.
No Frost
Utilizar el congelador en forma óptima
Regule la temperatura a través del display.
Para congelar los alimentos de la forma más
correcta y segura, es necesario proceder como se
indica a continuación.
Introduzca los alimentos en los dos Compartimiento
CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN, cuidando
que los mismos no entren en contacto con los
alimentos ya presentes; presione el botón SUPER
FREEZE (congelación rápida, se encenderá el LED
correspondiente) y cierre la puerta; la función se
desactivará automáticamente transcurridas las 24
horas o una vez alcanzada la temperatura óptima
(el LED se apagará);
No vuelva a congelar alimentos que se están por
descongelar o descongelados; dichos alimentos
deben ser previamente cocinados para ser
consumidos (dentro de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no se deben
colocar en contacto con los ya congelados.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas
herméticamente porque podrían romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar
está indicada en la placa de características ubicada
en el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda
(por ejemplo: 4 Kg/24h).
Para obtener un mayor espacio en el compartimento
congelador, podrá quitar los recipientes (excepto el
inferior y el recipiente COOL CARE ZONE de
temperatura variable) y colocar los alimentos
directamente en las placas evaporadoras.
Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca
calientes (ver Precauciones y consejos).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen
durante más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la
consiguiente formación de condensado.
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.
Son extraíbles y su altura es
1
regulable gracias a las guías
especiales (ver la figura), se
utilizan para introducir
2
recipientes o alimentos de
gran tamaño. Para regular la
altura no es necesario extraer
las bandejas completamentes.
56
! Durante el congelamiento evite abrir la puerta.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o
una avería, no abra la puerta del congelador: de este
modo, los alimentos congelados se conservarán sin
alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
! para evitar obstaculizar la circulación de aire en el
interior del congelador, se recomienda no obstruir los
orificios de aireación con alimentos o recipientes.
Page 57
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación
eléctrica:
1. Mantenga presionado el botón ENCENDIDO/
APAGADO durante aproximadamente dos
segundos hasta que el display se apague todo,
excepto el led rojo del botón ENCENDIDO/
APAGADO;
2. desenchufe el aparato.
Si no se efectúa este procedimiento puede
!
desconectar la alarma: dicha alarma no es síntoma de
anomalía. Para restablecer el normal funcionamiento es
suficiente mantener presionado el botón ON/OFF
durante más de dos segundos. Para aislar el aparato
proceda siguiendo los puntos 1 y 2.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas
de goma se pueden limpiar con una esponja
embebida en agua tibia y bicarbonato de sodio o
jabón neutro. No utilice solventes, productos
abrasivos, lejía o amoníaco.
Sustituir la bombilla
E
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento
frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que
se dan a continuación.
Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica
en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia
igual a la indicada en la protección (10 W).
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en
remojo en agua caliente y jabón o detergente para
platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de
polvo que se puede eliminar, después de haber
apagado y desenchufado el aparato, utilizando con
delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando
con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está construido con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta
característica es necesario que los alimentos estén
siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará
también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
57
Page 58
Precauciones y consejos
E
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y
sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE..
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y
congelar alimentos sólo por personas adultas y
según las indicaciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera
si el lugar está protegido debido a que es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las
manos o pies mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría
quemarse o herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de
realizar operaciones de limpieza y de
mantenimiento. No es suficiente llevar el mando
para LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
hasta la posición OFF (aparato apagado) para
eliminar todo contacto eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se
conservan alimentos congelados, no utilice
utensilios cortantes o con punta ni aparatos
eléctricos, que no sean los recomendados por el
fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos
del congelador.
Este aparato no puede ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o sin
experiencia, salvo que estén supervisadas o
instruidas sobre el uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad. Los niños
deberían ser controlados para garantizar que no
jueguen con el aparato.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán
ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien
aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos
solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las
puertas del aparato el menor tiempo posible.Cada
apertura de las puertas produce un notable gasto de
energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato:
para una buena conservación, el frío debe poder
circular libremente. Si se impide la circulación, el
compresor trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la
temperatura interior obligando al compresor a un
mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve
más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que
aumente el consumo de energía.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (verMantenimiento).
58
Page 59
Anomalías y
soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia),
controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías:
El display está completamente
apagado
El motor no arranca.
El display está débilmente encendido.
Suena la alarma, en la pantalla
centellea el icono ALARMA, en la
pantalla del frigorífico se visualiza
d y la luz del compartimento
frigorífico centellea.
Suena la alarma, en la pantalla
centellea el icono ALARMA y en la
pantalla del congelador se visualiza
A1.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no está lo suficiente
como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente.
El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas (ver Puesta
en funcionamiento y uso).
Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de corriente
después de haberlo girado sobre sí mismo.
El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos minutos.
Cierre la puerta del frigorífico.
El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. El congelador
se mantendrá a una temperatura cercana a 0ºC para no recongelar los
alimentos, permitiendo consumirlos dentro de las 24 horas o volver a
congelarlos previa cocción. Para silenciar la señal sonora, presione el
botón ALARM RESET, uno de los botones de regulación de temperatura del
congelador o abra y cierre la puerta del frigorífico. Para borrar el mensaje
A1 de la pantalla y restablecer el funcionamiento normal del congelador,
presione dos veces uno de los botones de regulación de temperatura del
congelador o apague y vuelva a encender el aparato.
E
Suena la alarma, en la pantalla
centellea el icono ALARMA y en la
pantalla del congelador se visualiza
A2.
El frigorífico y el congelador enfrían
poco.
En el frigorífico los alimentos se
congelan.
El motor funciona continuamente.
El aparato hace mucho ruido.
Final anticipado de las funciones
El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los alimentos
no deben ser consumidos. Para silenciar la señal sonora, presione el botón
ALARM RESET, uno de los botones de regulación de temperatura del
congelador o abra y cierre la puerta del frigorífico. Para borrar el mensaje
A2 de la pantalla y restablecer el funcionamiento normal del congelador,
presione dos veces uno de los botones de regulación de temperatura del
congelador o apague y vuelva a encender el aparato.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en funcionamiento y uso).
El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
Se ha fijado una temperatura demasiado baja (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
Están activadas las funciones SUPER COOL y/o SUPER FREEZE y/o ICE PARTY.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura externa es muy alta.
El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen
ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
Problemas eléctricos en la red o breves interrupciones de la tensión de
alimentación.
Aparece un mensaje en el display
(por ej. F01)
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
59
Page 60
Asistencia
195085869.00
05/2010 - Xerox Fabriano
E
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame
al Centro de Asistencia Técnico más cercano.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
modelo
número de serie
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean
originales.
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el
electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento
de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
60
Page 61
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
IF
Italiano, 1Français, 21
Deutsch, 31DENederlands, 41
PT
Portuges, 61
GB
English,11
NL
DK
Dansk, 71
E
Espanol, 51
SBDH 1822 F/HA
Índice
PT
Instalação, 42
Posicionamento e ligação
Reversibilidade da abertura das portas
Descrição do aparelho, 43-44
Painel de comandos
Vista geral
Início e utilização, 45-46
Iniciar o aparelho
Como deslocar-se no ecrã
Utilize melhor o frigorífico
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 47
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Substituição da lâmpada
Precauções e conselhos, 48
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 49
Assistência, 50
Page 62
Instalação
PT
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permaneça junto com o aparelho para informar ao
novo proprietário sobre o funcionamento e as suas
respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado
e não húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o
compressor e o condensador emitem calor e
necessitam de uma boa ventilação para
funcionarem bem e os consumos de electricidade
diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a
parte superior do aparelho e os móveis que houver
acima, e de pelo menos 5 cm. entre as laterais e os
móveis/paredes aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do
sol directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores
presentes no kit de instalação seguindo as
instruções presentes na folha dedicada.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical
e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o
sistema eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada
eléctrica, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação situada no compartimento
frigorífico em baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na placa de identificação, situada
embaixo à esquerda (p. ex.: 220-240 V);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a
um técnico autorizado (veja a Assistência); não
utilize extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso
ao cabo eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a
Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal,
para compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés
dianteiros.
Reversibilidade da abertura das portas
No caso em que se torne necessário inverter o
sentido de abertura das portas, contacte o serviço de
Assistência Técnica.
42
Page 63
Descrição do
aparelho
Painel de comandos
ALARM RESET
Regulação da Temperatura do
FRIGORÍFICO
ALARME
Regulação da Temperatura do
CONGELADOR
HOLIDAY
I CARE
ICE PARTY
ON/OFF (liga/desliga)
Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro
aparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o
compartimento congelador). O LED vermelho indica que o
aparelho está desligado, o LED verde que está a funcionar.
Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO - e +
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do
frigorífico, com a respectiva confirmação no display da
temperatura seleccionada.
Display FRIGORÍFICO
Visualiza a temperatura definida para o compartimento
frigorífico.
I-CARE
Para activar e desactivar a função I-CARE (a temperatura
ideal com consumos mínimos). Com a activação desta
função, no teclado acende-se o LED I-CARE. Após dez
minutos desde a última interacção com o usuário, o
display entrará na modalidade de economia energética
(veja STAND-BY).
ALARME
Foi registada uma situação de alarme no produto (veja a
secção Anomalias e soluções).
STAND-BY (economia energética display)
Consente activar a modalidade de economia energética
no display: todos os LEDS do display desligam-se excepto
o de ON/OFF. Para sair da modalidade de economia
energética é suficiente carregar numa tecla qualquer ou
abrir a porta do frigorífico.
ALARM RESET
Consente fazer o reset de possíveis estados de alarme do
produto (temperatura do congelador ou abertura da porta
do frigorífico).
ON/OFF
STAND-BY (economia
energética display)
Display FRIGORÍFICO
Display CONGELADOR
SUPER COOL
CHILD LOCK
SUPER FREEZE
Regulação da Temperatura do CONGELADOR - e +
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do
congelador, com a respectiva confirmação no display da
temperatura configurada.
Display CONGELADOR
Visualiza a temperatura definida para o compartimento
congelador.
SUPER COOL
Possibilita activar ou desactivar a função SUPER COOL
(arrefecimento rápido). No teclado acende-se o LED
SUPER COOL e no visor do frigorífico aparece SC.
SUPER FREEZE
Possibilita activar ou desactivar a função SUPER FREEZE
(congelamento rápido). No teclado acende-se o LED
SUPER FREEZE e no visor do frigorífico aparece SF.
HOLIDAY
Consente activar ou desactivar a função HOLIDAY (no
teclado, acende-se o LED HOLIDAY) e no display são
visualizadas respectivamente as temperaturas +12°C e 18°C. Após dez minutos da última interacção com o
utilizador, o display entrará na modalidade de economia
energética (veja STAND-BY).
ICE PARTY
Consente activar ou desactivar a função ICE PARTY (reduz a
temperatura do congelador pelo tempo necessário para esfriar
uma garrafa). No teclado, acende-se o LED ICE PARTY.
CHILD LOCK
Consente bloquear as teclas do painel de comandos para
evitar involuntárias activações por parte das crianças.
teclado, acende-se o LED CHILD LOCK.
No
PT
43
Page 64
Descrição do
aparelho
PT
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja
pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas
seguintes.
Prateleira extraível da
LÂMPADA
(veja a Manutenção)
PRATELEIRA
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS
RALADOR
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS
*
Gaveta para FRUTAS e
HORTALIÇAS
Compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
Compartimento para
CONSERVAÇÃO
Compartimento para
CONSERVAÇÃO
PEZINHO
de regulação
Prateleira para
GARRAFAS
Variáveis em número e/ou na posição.
* Presente somente em alguns modelos.
44
Page 65
Início e utilização
Como iniciar o aparelho duplo
! Depois do transporte, posicione o aparelho
verticalmente e aguarde cerca de 3 horas antes de
ligá-lo à tomada eléctrica para facilitar o bom
funcionamento.
Antes de guardar alimentos no frigorífico limpe-o
bem por dentro com água morna e bicarbonato.
Este aparelho é equipado com um controlo para
protecção do motor que deixa o compressor iniciar
somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado.
Isto acontece também depois de qualquer
interrupção na alimentação eléctrica, voluntária ou
involuntária (corte).
Compartimento congelador
Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter
configurado a temperatura desejada, é aconselhável
activar a função SUPER FREEZE para arrefecer o
compartimento mais rapidamente. Aconselha-se
introduzir os alimentos no compartimento congelador
somente depois de ter saído da função SUPER
FREEZE.
Compartimento frigorífico.
Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter
configurado a temperatura desejada, é aconselhável
activar a função SUPER COOL para arrefecer o
compartimento mais rapidamente. Aconselha-se
introduzir os alimentos no compartimento frigorífico
somente depois de ter saído da função SUPERCOOL.
Quando estiver activa a função HOLIDAY não serão
possíveis regulações de temperatura, mas o aparelho
passará automaticamente para a regulação ideal para
a situação: +12°C para o compartimento frigorífico e 18°C para o compartimento congelador, esta
condição também é indicada pelo LED HOLIDAY que
se acende.
Para activar e desactivar as funções é suficiente
carregar na respectiva tecla e o respectivo LED
acende-se ou apaga-se no teclado para indicar o
estado da função.
Algumas funções (SUPER COOL, SUPER FREEZE,ICE PARTY, ECO) são incompatíveis com outras
(HOLIDAY, ..), nestes casos será levada em
consideração uma prioridade já estabelecida para
ajudar-lhe na gestão do aparelho.
No fim da função ICE PARTY é necessário carregar
na tecla ICE PARTY para interromper a intermitência
do respectivo LED e o sinal acústico. A intermitência
e o sinal acústico sinalizam o fim da função e a
necessidade de remover a garrafa do compartimento
congelador.
CHILD LOCK
Para poder activar a função de Child Lock, é
necessário manter 2 segundos pressionada a tecla
Child Lock, a activação do bloqueio das teclas é
confirmada por um som breve e pela iluminação do
respectivo led. Para desactivar a função, premir a
tecla Child Lock por 2 segundos, a desactivação é
confirmada por um som breve e pela desligação do
respectivo led.
PT
Como deslocar-se no visor
Definição das temperaturas:
Quando este aparelho for ligado, os visores do
frigorífico e do congelador mostrarão as temperaturas
que estiverem configuradas no momento. Para
modificá-las é suficiente carregar nas teclas - e +
correspondentes ao compartimento do qual se
desejar mudar a temperatura. Cada pressão das
teclas incrementa ou decrementa a temperatura e em
modo equivalente também a quantidade de frio
gerado no interior do compartimento. Podem ser
seleccionadas para o compartimento frigorífico as
seguintes temperaturas: +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°,
+2°; e para o congelador: -18°, -19°,-20°, -21°, -22°, 24°, -26°.
Quando a função ECO estiver activada, este
aparelho regulará automaticamente as temperaturas
em função das condições internas e externas do
frigorífico, consumindo o mínimo de energia; isto será
indicado pelo LED ECO que se acende no teclado.
45
Page 66
PT
No Frost
Pode ser reconhecido
pela presença de celas
de ventilação situadas
nas paredes traseiras
dos compartimentos.
O No Frost realiza a
gestão de um fluxo
contínuo de ar frio que
colecta a humidade e
impede a formação de
gelo e brina: no
compartimento
frigorífero mantém um nível certo de humidade e, por
causa da ausência de brina, preserva as qualidades
originárias dos alimentos; no compartimento
congelador evita a formação de gelo e dispensa as
operações de degelo e evita que os elementos
grudem uns nos outros. Não coloque alimentos ou
recipientes encostados directamente com a parede
refrigerante traseira, para não tampar os furos de
ventilação nem facilitar a formação de condensação.
Feche as garrafas e embrulhe os alimentos.
Utilize melhor o frigorífico
Regule a temperatura através do display.
Prima a tecla de SUPER COOL (refrigeração rápida) para
baixar a temperatura em pouco tempo, por exemplo
quando encher o compartimento depois de muitas
compras. A função desactiva-se automaticamente depois
que tiver passado o tempo necessário.
Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos,
mas não quentes (veja Precauções e conselhos).
Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm
mais tempo do que os crus.
Não guarde líquidos em recipientes destampados:
poderão provocar aumento de humidade com
consequente formação de condensação.
PRATELEIRAS: vidro ou de
1
2
a altura não é necessário retirar inteiramente a
prateleira.
grade.
Podem ser extraídas e têm
altura regulável mediante as
guias para este fim (veja afigura), para introduzir
recipientes ou alimentos de
tamanho grande. Para regular
Utilize melhor o congelador
Regule a temperatura através do display.
Para conservar os alimentos do modo mais
correcto e seguro deve-se proceder da seguinte
maneira.
- Introduzir os alimentos no compartimento
superior "CONGELAMENTO e CONSERVAÇÃO",
prestando atenção para que não entrem em
contacto com os alimentos já presentes;
pressionar a tecla SUPER FREEZE (congelação
rápida, acende-se o respectivo LED) e fechar a
porta; a função irá desactivar-se automaticamente
após 24 horas ou quando alcançar a temperatura
ideal (o LED desliga-se).
Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos
devem ser cozidos para ser consumados (dentro de
24 horas).
Os alimentos frescos a serem congelados não devem
ser colocados encostados nos já congelados.
Não coloque no congelador garrafas de vidro
contendo líquidos, tampadas ou fechadas
hermeticamente, porque poderão partir-se.
A quantidade máxima diária de alimentos a ser
congelada é indicada na placa de identificação,
situada no compartimento frigorífico, embaixo à
esquerda (por exemplo: Kg/24h 4).
A fim de obter um espaço maior no compartimento
congelador, é possível tirar as gavetas das suas
posições (excepto aquela mais baixa ou a
eventual gaveta COOL CARE ZONE com
temperatura variável) e guardar os alimentos
directamente nas chapas de evaporação.
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria,
não abra a porta do congelador: desta maneira os
alimentos congelados em casa ou industriais não
sofrerão alterações durante aproximadamente 9 ~ 14
horas.
! Para evitar criar obstáculos para a circulação de ar,
no interior do congelador, é recomendável não
tampar os furos de ventilação com alimentos nem
recipientes.
46
Page 67
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
1. Mantenha pressionado o botão ON/OFF por
aproximadamente dois segundos, até que o
display se desliga completamente, excepto o Led
vermelho do botão ON/OFF.
2. desligue a ficha da tomada eléctrica.
! Se não se obedecer este processo, o alarme poderá
disparar: mas isto não será um sintoma de anomalia.
Para restabelecer o normal funcionamento, é suficiente
manter pressionado o botão on/off por mais de dois
segundos. Para isolar o aparelho realize as operações
apresentadas nos pontos 1 e 2.
Limpar o aparelho
As partes externas, as partes internas e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com
uma esponja molhada de água morna e
bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não
empregue solventes, abrasivos, água de javel nem
amoníaco.
Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para
pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter
desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada
eléctrica, utilizando delicadamente o bocal comprido
de um aspirador de pó, regulado numa potência
média.
Substituição da lâmpada
PT
Para substituir a lâmpada de iluminação do
compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada de
corrente. Obedeça as seguintes instruções.
Para obter acesso à lâmpada, retire a protecção da
maneira indicada na figura.
Substitua-a por uma de potência análoga à indicada na
protecção (10 W).
Evite bolor e maus cheiros
Este aparelho foi fabricado com materiais
higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem
sempre protegidos e bem fechados. Isto também
evitará a formação de manchas.
Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
47
Page 68
Precauções e conselhos
PT
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as regras internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas para
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade
Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de
tipo não profissional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos,
segundo as instruções apresentadas neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre
mesmo se num sítio abrigado, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais.
Não toque neste aparelho com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas:
há perigo de queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
É necessário desligar a ficha da tomada antes de
realizar operações de limpeza e manutenção. Não é
suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição OFF (aparelho desligado)
para eliminar todos os contactos eléctricos.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
En el interior de los compartimientos donde se
conservan alimentos congelados, no utilice
utensilios cortantes o con punta ni aparatos
eléctricos, que no sean los recomendados por el
fabricante.
Não coloque na boca cubos de gelo assim que os
retirar do congelador.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
pessoas inexperientes ou sem conhecimento, a
não ser que sejam vigiadas ou que tenham
recebido instruções preliminares sobre o uso do
aparelho por parte de uma pessoa responsável
pela sua segurança. As crianças deveriam ser
vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
Os embalagens não são brinquedos para as
crianças.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, ou reutilize as embalagens.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não
devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos
sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais
danos para a saúde humana e para o ambiente. O
símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em todos
os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade
de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio
ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos
raios do sol, não o coloque perto de fontes de
calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas
deste aparelho o mais rapidamente possível.
Cada vez que abrir as portas causa um notável
gasto de energia.
Não encha este aparelho com alimentos demais:
para uma boa conservação, o frio deve poder
circular livremente. Se impedir-se a circulação, o
compressor funcionará continuamente.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão
a temperatura interna forçando o compressor a
funcionar muito, com grande desperdício de
energia eléctrica.
Descongele este aparelho quando se formar gelo
(veja a Manutenção); uma camada grossa de gelo
torna mais difícil a transmissão do frio aos
alimentos e aumenta o consumo de energia.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de
maneira que adiram bem nas portas e não deixem
o frio sair (veja a Manutenção).
48
Page 69
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
O display está inteiramente
apagado.
O motor não inicia.
O display está aceso fraco.
Toca o alarme, no display pisca o
ícone ALARME, no display do
frigorífico aparece d e a lâmpada
do compartimento frigorífico pisca.
Toca o alarme, no display pisca o
ícone ALARME e no display do
congelador aparece A1.
Possíveis causas / Solução:
A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e portanto
não há contacto, ou então não há corrente em casa.
Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para o motor (veja
Início e utilização).
Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tê-la rodada para
inverter os pinos.
A porta do frigorífico permaneceu aberta mais do que dois minutos.
Feche a porta do frigorífico.
Este aparelho avisa se houver aquecimento excessivo do congelador. Para
não congelar novamente os alimentos, o congelador mantém-se a uma
temperatura ao redor de 0°C, para possibilitar-lhe os alimentos dentro de 24
horas ou para cozê-los e congelá-los. Para silenciar o sinal acústico,
pressione a tecla ALARM RESET ou uma das teclas de regulação da
temperatura do congelador, ou abra e feche a porta do frigorífico. Para
apagar a mensagem A1 do display e restabelecer o normal funcionamento
do congelador, pressione duas vezes uma das teclas de regulação da
temperatura do congelador ou desligue e ligue novamente o aparelho.
PT
Toca o alarme, no display pisca o
ícone ALARME e no display do
congelador aparece A2.
O frigorífico e o congelador
refrigeram pouco.
Os alimentos congelam-se no
frigorífico.
O motor está a funcionar
continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
Final antecipado das funções.
Este aparelho avisa se houver aquecimento perigoso do congelador: os
alimentos não devem ser consumidos. Para silenciar o sinal acústico,
pressione a tecla ALARM RESET ou uma das teclas de regulação da
temperatura do congelador, ou abra e feche a porta do frigorífico. Para
apagar a mensagem A2 do display e restabelecer o normal funcionamento
do congelador, pressione duas vezes uma das teclas de regulação da
temperatura do congelador ou desligue e ligue novamente o aparelho.
As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
As portas são abertas com frequência excessiva.
Foi programada uma temperatura muito alta (veja Início e utilização).
O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
Foi programada uma temperatura muito baixa (veja Início e utilização).
Estão activas as funções SUPER COOL e/ou SUPER FREEZE e/ou ICE
PARTY.
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos.
O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o compressor
estiver parado: não é um defeito, é normal.
Distúrbios eléctricos na rede ou breves interrupções da tensão de alimentação.
Aparece uma mensagem no display
(ex. F01).
Contacte a Assistência Técnica.
49
Page 70
PT
Assistência
195085869.00
05/2010 - Xerox Fabriano
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o
Centro de Assistência mais próximo.
número de série
A
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa
de identificação situada no compartimento
frigorífico embaixo à esquerda.
modelo
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Fuse
W
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não
originais para reposição.
50
Page 71
Brugervejledning
KØLE-/FRYSESKAB
IF
Italiano, 1Français, 21
Deutsch, 31DENederlands, 41
PT
Portuges, 61
GB
English,11
NL
DK
Dansk, 71
E
Espanol, 51
SBDH 1822 F/HA
Oversigt
DK
Installation, 72
Placering og tilslutning
Omvendt døråbning
Beskrivelse af apparatet, 73-74
Kontrolpanel
Komplet oversigt
Start og brug, 75-76
Start af apparatet
Sådan bruges displayet
Optimal anvendelse af køleskabet
Optimal anvendelse af fryseren
Vedligeholdelse, 77
Afbrydelse af strømmen
Rengøring af apparatet
Undgå mug og dårlige lugte
Udskiftning af pære
Forholdsregler og gode råd, 78
Generelt om sikkerheden
Bortskaffelse
Energibesparelser og miljøhensyn
Fejlfinding og afhjælpning, 79
Service, 80
71
Page 72
Installation
DK
! Det er vigtigt, at denne brugervejledning gemmes,
så den altid kan konsulteres. Kontrollér, at
brugervejledningen altid medfølger i tilfælde af salg,
overdragelse eller flytning af apparatet.
! Læs instruktionerne omhyggeligt.
Brugervejledningen indeholder vigtige oplysninger
om installation, brug og sikkerhed.
Placering og tilslutning
Placering
1. Placér apparatet på et ikke-fugtigt sted med god
ventilation.
2. Undgå at blokere de bageste ventilationsriste:
Kompressoren og kondensatoren udsender varme
og skal have en god ventilation for at kunne fungere
optimalt og klare det elektriske forbrug.
3. Lad der være en afstand på mindst 10 cm mellem
toppen af apparatet og eventuelle
køkkenelementer herover og mindst 5 cm mellem
siderne og tilstødende køkkenelementer/vægge.
4. Apparatet skal placeres på afstand af varmekilder
(direkte sollys, et elektrisk komfur).
5. For at sikre at madvarerne ikke placeres for tæt
op ad den bageste væg, kan man montere de
medfølgende afstandsstykker. Se den
medfølgende vejledning for installation.
Elektrisk tilslutning
Efter transport skal apparatet placeres lodret, og
man skal vente mindst 3 timer inden det sluttes til
strømforsyningsnettet. Inden stikket sættes i
stikkontakten skal man sikre sig:
at stikkontakten har jordforbindelse og i øvrigt
overholder reglerne;
at stikkontakten kan modstå den maksimale
belastning fra apparatet, som er angivet på skiltet
i kølerummet nederst til venstre (f.eks. 150 W);
at spændingen ligger inden for de angivne
værdier på skiltet, der er placeret nederst til
venstre (f.eks. 220-240 V);
at stikkontakten passer til apparatets stik.
I modsat fald skal man få udskiftet stikket af en
autoriseret tekniker (se Service). Anvend ikke
forlængerledninger eller stikdåser.
! Når apparatet er installeret, skal der være let
adgang til kablet og stikkontakten.
! Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen.
! Kablet skal jævnligt kontrolleres og må
udelukkende udskiftes af autoriserede teknikere (
Service
! Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
såfremt disse regler ikke overholdes.
).
se
Nivellering
1. Installér apparatet på en plan og hård overflade.
2. Hvis gulvet ikke er helt vandret, kan man regulere
apparatets stilling ved at skrue på de forreste ben.
Omvendt døråbning
Kontakt servicecenteret, hvis døråbningen skal
ændres (omvendt døråbning).
72
Page 73
Beskrivelse af apparatet
Kontrolpanel
ALARM RESET
Indstilling af temperatur
KØLESKAB
ALARM
Indstilling af temperatur
FRYSER
HOLIDAY
I CARE
ICE PARTY
ON/OFF
Ved tryk på denne tast kan man tænde for hele apparatet
(både køle- og fryserum). Den røde lampe angiver, at
apparatet er slukket, og den grønne angiver, at
apparatet er tændt.
Indstilling af temperaturen i KØLESKABET - og +
Gør det muligt at ændre indstillingen af temperaturen i
køleskabet. Den valgte temperatur vises på displayet.
Display for KØLESKAB
Viser den indstillede temperatur i køleskabet.
I-CARE
Styrer aktivering og deaktivering af I-CARE funktionen
(optimal temperatur for lavt forbrug). Når denne funktion
aktiveres, tænder I-CARE lampen på tastaturet.
minutter efter man sidst har rørt ved køleskabet går
displayet i energisparetilstand (se STAND-BY).
ALARM
Der er registreret en alarmsituation i apparatet (se
Fejlfinding og afhjælpning)
STAND-BY (energisparetilstand)
Gør det muligt at aktivere energisparetilstanden på
displayet: Alle displayets lamper blinker, undtagen ON/
OFF lampen. For at afslutte energisparefunktionen skal
man trykke på en vilkårlig tast eller åbne
køleskabsdøren.
ALARM RESET
Gør det muligt at nulstille eventuelle alarmtilstande på
apparatet (temperatur i fryserum eller åbning af
køleskabsdør).
Ti
ON/OFF
STAND-BY
(energisparetilstand)
Display KØLESKAB
Display for FRYSER
SUPER COOL
CHILD LOCK
SUPER FREEZE
Indstilling af temperaturen i FRYSEREN - og +
Gør det muligt at ændre indstillingen af temperaturen i
fryserummet. Den valgte temperatur vises på displayet.
Display for FRYSER
Viser den indstillede temperatur i fryserummet.
SUPER COOL
Gør det muligt at aktivere og deaktivere SUPER COOL
funktionen (hurtig køling). SUPER COOL lampen tænder på
tastaturet, og displayet for køleskabet viser SC.
SUPER FREEZE
Gør det muligt at aktivere og deaktivere SUPER FREEZE
funktionen (hurtig frost). SUPER FREEZE lampen tænder på
tastaturet, og displayet for fryseren viser SF.
HOLIDAY
Gør det muligt at aktivere og deaktivere HOLIDAY
funktionen (på tastaturet tænder HOLIDAY lampen). På
displayet vises hhv. temperaturerne +12 °C og -18 °C. Ti
minutter efter man sidst har rørt ved apparatet går displayet
i energisparetilstand (se STAND-BY).
ICE PARTY
Gør det muligt at aktivere og deaktivere ICE PARTY
funktionen (mindsker temperaturen i fryserummet i den
nødvendige tid for nedfrysning af en flaske). ICE PARTY
lampen på tastaturet tænder.
CHILD LOCK
Gør det muligt at slå låsningen af tasterne på
kontrolpanelet til og fra for at undgå, at børn ved et uheld
aktiverer nogle af funktionerne.
tastaturet tænder.
CHILD LOCK lampen på
DK
73
Page 74
Beskrivelse af apparatet
DK
Komplet oversigt
Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller. Det er derfor muligt, at visse funktioner på figuren er
anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de
efterfølgende sider.
Pære (se
Vedligeholdelse)
HYLDE
Udtrækkeligt
hylderum til
DIVERSE
RIVEJERN
Udtrækkeligt
hylderum til
DIVERSE
*
FRUGT- OG GRØNT-
skuffe
FRYSE- OG
OPBEVARINGSRUM
OPBEVARINGSRUM
OPBEVARINGSRUM
REGULERINGSBEN
Hylderum til
FLASKER
Kan varieres i antal og/eller placering.
Findes kun på nogle modeller.
*
74
Page 75
Start og brug
Start af apparatet
! Efter transport af apparatet skal det placeres
lodret, og man skal vente ca. 3 timer, inden man
sætter stikket i stikkontakten for at sikre korrekt
funktion.
Inden der lægges madvarer i køleskabet, skal
man rengøre køleskabet indvendigt med lunkent
vand og bicarbonat.
Motorbeskyttelsestid
Apparatet er udstyret med en motorbeskyttelse,
der først tænder kompressoren cirka 8 minutter
efter at apparatet tændes. Dette gælder også
efter tilsigtet eller utilsigtet strømafbrydelse
(black out).
Fryserum
Første gang apparatet tændes og efter indstilling af
den ønskede temperatur, tilrådes det at aktivere
SUPER FREEZE funktionen for hurtig nedkøling af
fryserummet. Først efter afslutning af SUPERFREEZE funktionen tilrådes det at lægge madvarer
i fryserummet.
Kølerum
Første gang apparatet tændes og efter indstilling af
den ønskede temperatur, tilrådes det at aktivere
SUPER COOL funktionen for hurtig nedkøling af
kølerummet. Først efter afslutning af SUPER COOL
funktionen tilrådes det at lægge madvarer i
kølerummet.
Når HOLIDAY funktionen er aktiveret, kan man ikke
justere temperaturen. Apparatet indstilles
automatisk til den optimale temperatur alt efter
situationen. +12 °C i kølerummet og -18 °C i
fryserummet. Dette angives herudover ved at
HOLIDAY lampen tænder.
For at aktivere og deaktivere de forskellige
funktioner skal man blot trykke på den pågældende
tast. Herefter angiver den pågældende lampe på
tastaturet funktionstilstanden.
Nogle funktioner (SUPER COOL, SUPER FREEZE,ICE PARTY, ECO) er ikke kompatible med andre
(HOLIDAY,..). I disse tilfælde tages hensyn til en
forudindstillet prioritering, så betjeningen af
apparatet gøres nemmere.
Efter afslutning af ICE PARTY funktionen skal man
trykke på tasten ICE PARTY for at slukke for den
blinkende lampe og lydsignalet. Den blinkende
lampe og lydsignalet angiver, at funktionen er
afsluttet, og at man skal tage flasken ud af
fryserummet.
CHILD LOCK
For at aktivere Child Lock funktionen skal man
trykke og holde Child Lock tasten nede i 2
sekunder. Aktivering af låsningen af tasterne
bekræftes ved et kort lydsignal, og ved at den
pågældende lampe tænder. Funktionen deaktiveres
ved igen at trykke og holde Child Lock tasten nede i
2 sekunder. Deaktiveringen bekræftes ved et
lydsignal og ved at den pågældende lampe slukker.
DK
Sådan bruges displayet
Indstilling af temperaturen:
Hvis apparatet er tændt, viser displayet for
køleskabet og fryseren den aktuelt indstillede
temperatur. For at ændre temperaturen skal man
blot trykke på tasterne - og + for det rum, som man
ønsker at ændre temperaturen for. For hvert tryk på
tasterne øges eller mindskes temperaturen, så man
regulerer, hvor koldt det er i rummet. Temperaturen i
kølerummet kan indstilles til: +8, +7, +6, +5, +4, +3
og +2 °C, og temperaturen i fryserummet kan
indstilles til: -18, -19, -20, -21, -22, -24 og -26 °C.
Når ECO funktionen er aktiveret, indstiller apparatet
automatisk temperaturen i henhold til de indvendige
og udvendige betingelser for køleskabet med
mindst muligt energiforbrug, og det angives ved at
ECO lampen tænder på tastaturet.
75
Page 76
DK
No Frost
Denne funktion er
kendetegnet ved
luftceller, der er
placeret på den
bageste væg i
rummene.
No Frost funktionen
udsender en
vedvarende kold
luftstrøm, som
opsamler fugt og
forhindrer dannelsen af
is og rim. I kølerummet bevares et korrekt
fugtniveau, og da der ikke opstår rim, bevares
madvarernes oprindelige kvalitet. I fryserummet
forhindres dannelse af is, hvilket gør det unødvendigt
at udføre afrimning af fryserummet og modvirker at
madvarerne klæber fast til hinanden.
Placér ikke madvarer eller beholdere direkte op ad
den bageste væg for at undgå at blokere lufthullerne
og fremskynde kondensdannelse. Luk alle flasker,
og pak madvarerne ind.
Optimal anvendelse af fryseren
Temperaturen indstilles på kontrolpanelet.
Benyt følgende fremgangsmåde for at opnå en
korrekt og sikker nedfrysning af madvarer.
- Læg madvarerne i det øverste rum (FRYSE- OG
OPBEVARINGSRUM). Undgå, at de kommer i
kontakt med de madvarer, der allerede er til
stede. Tryk på SUPER FREEZE tasten (hurtig
nedfrysning, den tilhørende lampe tænder), og luk
døren. Funktionen deaktiveres automatisk efter 24
timer, eller når den optimale temperatur er nået
(lampen slukker).
Man må ikke genfryse madvarer, som er ved at tø
op eller har været tøet op. Sådanne madvarer skal
tilberedes, før de spises (inden 24 timer).
Friske madvarer, der skal nedfryses, må ikke
komme i kontakt med de madvarer, der allerede
er frosset ned.
Læg ikke glasflasker i fryseren, der indeholder
væske, er lukket med prop eller er hermetisk
lukkede, da de kan sprænge.
Optimal anvendelse af køleskabet
Temperaturen indstilles på displayet.
Tryk på SUPER COOL tasten (hurtig køling) for
hurtigt at sænke temperaturen, f.eks. når
køleskabet fyldes op efter en stor indkøbstur.
Funktionen deaktiveres automatisk, når den
nødvendige tid er gået.
Læg kun kolde eller lunkne madvarer i
køleskabet, ikke varme (se Forholdsregler oggode råd).
Husk på, at tilberedte madvarer ikke kan holde
sig lige så længe som rå madvarer.
Hæld ikke flydende væsker i beholdere uden låg.
Det kan medføre en stigning i fugtigheden med
efterfølgende kondensdannelse.
HYLDER: Hele eller riste.
Hylderne kan trækkes ud og
justeres i højden takket være
glideskinnerne (se figuren), så
man kan placere større
beholdere eller madvarer. For
justering i højden er det ikke
nødvendigt at trække hylden
helt ud.
Den maksimale mængde af madvarer, der kan
nedfryses på en dag, er angivet på skiltet, der er
placeret i kølerummet nederst til venstre (f.eks.
Kg/24h 4).
For at få mere plads i fryseren kan man tage
skufferne ud (undtagen den nederste og eventuelt
COOL CARE ZONE skuffen med variabel
temperatur). På denne måde kan man placere
madvarerne direkte på fordampningspladerne.
! Under nedfrysningen skal man undgå at åbne
døren.
! I tilfælde af strømafbrydelse eller fejlfunktion må
man ikke åbne fryserdøren. På denne måde
opbevares de dybfrosne varer uden ændringer i
cirka 9-14 timer.
! For at sikre luftcirkulationen i fryseren frarådes det
at anbringe madvarer eller beholdere ved
lufthullerne.
76
Page 77
Vedligeholdelse
Afbrydelse af strømmen
Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet
kobles fra strømforsyningsnettet:
1. Tryk på ON/OFF tasten. Displayet slukker,
undtagen den røde lampe i ON/OFF tasten.
2. Tag stikket ud af stikkontakten.
! Hvis man ikke følger denne fremgangsmåde,
udløses alarmen. Alarmen tilkendegiver ikke en
fejlfunktion. For at genoprette normal funktion skal
man blot trykke på ON/OFF tasten igen. For at
afbryde strømmen skal man følge punkt 1 og 2.
Rengøring af apparatet
De udvendige og indvendige dele og
gummilisterne kan rengøres med en svamp
opblødt i lunkent vand og natrium-bicarbonat eller
skånsom sæbe. Undgå at anvende
opløsningsmidler, skurepulver, blegemidler eller
ammoniak.
Tilbehøret kan tages ud og lægges i et kar med
varmt vand og sæbe eller opvaskemiddel. Skyl
og tør tilbehøret omhyggeligt.
Udskiftning af pære
Tag stikket ud af stikkontakten, inden pæren i
kølerummets lampe udskiftes. Følg instruktionerne
herunder.
Pæren tages ud ved at fjerne beskyttelsesdækslet
som vist på figuren. Udskift den med en pære med
samme effekt som angivet på beskyttelsesdækslet
(10 W).
DK
Bagsiden af apparatet samler let støv, som kan
fjernes forsigtigt med en støvsuger indstillet til lav
sugeevne. Sluk først apparatet, og fjern stikket
fra stikkontakten.
Undgå mug og dårlige lugte
Apparatet er fremstillet af hygiejniske materialer,
der ikke udsender lugte. For at bevare denne
egenskab skal madvarerne altid beskyttes og
dækkes til. På denne måde undgår man også
pletter.
Hvis man ønsker at slukke apparatet i længere
tid, skal det først rengøres indvendigt, og dørene
skal stå åbne.
77
Page 78
Forholdsregler og gode råd
DK
! Apparatet er udviklet og konstrueret i
overensstemmelse med internationale
sikkerhedsregler. Disse advarsler er angivet af
sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses
omhyggeligt.
Dette apparat er i overensstemmelse med
følgende europæiske direktiver:
- 73/23/EØF af 19.02.73 (Lav spænding) og
senere ændringer,
- 89/336/EØF af 03.05.89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere ændringer.
- 2002/96/EF.
Generelt om sikkerheden
Apparatet er udviklet til ikke-professionel brug i
hjemmet.
Apparatet skal anvendes til opbevaring og
nedfrysning af madvarer, og må udelukkende
anvendes af voksne personer og i henhold til
instruktionerne angivet i denne brugervejledning.
Apparatet må ikke installeres udendørs, heller
ikke på et afskærmet sted, idet det er farligt at
udsætte det for regn og uvejr.
Rør ikke ved apparatet med bare fødder eller med
våde hænder eller fødder.
Undgå at røre ved de indvendige køleelementer.
Der er fare for brandsår eller kvæstelser.
Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, men grib derimod fat om stikket.
Stikket skal tages ud af stikkontakten, inden der
udføres vedligeholdelse eller rengøring. Det er ikke
tilstrækkeligt blot at slukke displayet (apparatet
slukker) for at afbryde strømforsyningen.
I tilfælde af fejlfunktion må man aldrig forsøge
selv at reparere de indvendige dele.
Undgå brug af skarpe værktøjer eller elektriske
apparater i fryserummet, medmindre de anbefales
af producenten.
Put aldrig isterninger, der lige er taget ud af
fryseren, i munden.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske eller
mentale evner eller manglende erfaring eller
kendskab til apparatet, medmindre det sker
under overvågning og anvisning af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed. Der skal holdes
øje med, at børn ikke leger med apparatet.
Emballagen må ikke anvendes af børnene til leg.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagematerialet: Følg de
lokale regler. På denne måde kan emballagen
genbruges.
Det europæiske direktiv 2002/96/EF vedrørende
affald af elektronisk og elektrisk udstyr (WEEE)
forudsætter, at hvidevarerne ikke må bortskaffes
som almindeligt husholdningsaffald. De skrottede
apparater skal indsamles særskilt for at optimere
mulighederne for genbrug af materialerne og
hindre risikoen for potentielle skader for
mennesker og miljø. Symbolet med den
overstregede skraldespand er angivet på alle
apparaterne for at gøre opmærksom på kravet om
særskilt indsamling.
Yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af
hvidevarerne fås ved myndighederne og
forhandlerne.
Energibesparelser og miljøhensyn
Installér apparatet på et køligt og godt ventileret
sted, beskyt det mod direkte solstråler, og undgå
at placere det ved siden af varmekilder.
Hold døren åben så kort tid som muligt i
forbindelse med anbringelse eller fjernelse af
madvarer.Hver gang døren åbnes, medfører det
et betydeligt energispild.
Fyld ikke for mange madvarer i apparatet. For en
optimal opbevaring skal kulden kunne cirkulere
frit. Hvis cirkulationen forhindres, arbejder
kompressoren vedvarende.
Fyld ikke varme madvarer i køleskabet. Derved
stiger den indvendige temperatur og tvinger
kompressoren til at arbejde hårdt, hvilket er spild
af energi og strøm.
Apparatet skal afrimes, når der dannes is (se
Vedligeholdelse). Et tykt lag is gør det sværere at
overføre kulden til madvarerne og det medfører et
øget energiforbrug.
Hold gummilisterne rene og funktionsdygtige, så
de slutter tæt til dørene og ikke lader kulden
slippe ud (se Vedligeholdelse).
78
Page 79
Fejlfinding og afhjælpning
Det kan forekomme, at apparatet ikke virker. Kontrollér inden der rettes henvendelse til servicecenteret (se
Service), at der ikke blot er tale om et simpelt problem, som kan løses ved hjælp af følgende liste.
Fejlfunktion:
Displayet er slukket.
Motoren starter ikke.
Displayet lyser svagt.
Alarmen lyder, og på displayet
blinker ALARM ikonet. På displayet
for køleskabet vises symbolet d,
og pæren i kølerummet blinker.
Alarmen lyder, og på displayet
blinker ALARM ikonet. På displayet
for fryseren vises symbolet A1.
Mulige årsager/afhjælpning:
Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller det sidder ikke helt i, eller
der er muligvis strømafbrydelse.
Apparatet er udstyret med en motorbeskyttelse (se Start og brug).
Tag stikket ud, drej det en omgang, og sæt det i igen.
Køleskabsdøren har stået åben i mere end to minutter.
Luk køleskabsdøren.
Apparatet signalerer, at temperaturen i fryseren er for høj. Fryseren
holder en temperatur på omkring 0 °C, så madvarerne ikke tør op.
På denne måde kan madvarerne konsumeres inden 24 timer, eller de
kan fryses ned igen efter tilberedning. For at stoppe lydsignalet skal
man trykke på ALARM RESET tasten eller en af tasterne til indstilling
af frysetemperaturen eller åbne og lukke køleskabsdøren. For at
slette meddelelsen A1 fra displayet og genoprette normal
fryserfunktion skal man trykke to gange på en af tasterne til
indstilling af frysetemperaturen eller slukke og tænde for apparatet.
DK
Alarmen lyder, og på displayet
blinker ALARM ikonet. På displayet
for fryseren vises symbolet A2.
Køle- og fryserummene sænker ikke
temperaturen tilstrækkeligt.
Madvarerne i kølerummet fryses.
Motoren er hele tiden i gang.
Apparatet udsender meget støj.
Apparatet signalerer, at temperaturen i fryseren er alarmerende høj.
Madvarerne skal kasseres. For at stoppe lydsignalet skal man
trykke på ALARM RESET tasten eller en af tasterne til indstilling af
frysetemperaturen eller åbne og lukke køleskabsdøren. For at slette
meddelelsen A2 fra displayet og genoprette normal fryserfunktion
skal man trykke to gange på en af tasterne til indstilling af
frysetemperaturen eller slukke og tænde for apparatet.
Dørene lukker ikke korrekt, eller gummilisterne er ødelagt.
Dørene åbnes ofte.
Der er indstillet til en for høj temperatur (se Start og brug).
Køle- eller fryserummet er fyldt for meget.
Der er indstillet til en for lav temperatur (se Start og brug).
SUPER COOL og/eller SUPER FREEZE og/eller ICE PARTY
funktionerne er aktiveret.
Døren er ikke lukket korrekt, eller den har været åbnet gentagne
gange.
Den omgivende temperatur er meget høj.
Apparatet er ikke installeret plant (se Installation).
Apparatet er installeret mellem to køkkenelementer eller elementer,
der vibrerer og udsender støj.
Den indvendige kølegas producerer en svag støj, også når
kompressoren ikke kører. Det er ikke en fejlfunktion, men helt normalt.
Afslutning af funktioner før tid.
Der vises en meddelelse på
displayet (f.eks. F01)
Der er strømsvigt eller kortvarige strømafbrydelser på
strømforsyningsnettet.
Kontakt servicecentret.
79
Page 80
DK
Service
195085869.00
05/2010 - Xerox Fabriano
Inden Servicecentret kontaktes:
Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning).
Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste
Servicecenter.
model
serienummer
Man skal oplyse:
Fejlens art
Apparatets model (Mod.)
Serienummer (S/N)
Disse oplysninger findes på skiltet
inden i køleskabet nederst til venstre.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og benyt ikke uoriginale reservedele.
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.