Hotpoint RDPD 117607 JD EU User Manual

Instructions for use

 

WASHER

-DRYER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! This symbol reminds you to read this instruc-

 

GB

tion manual.

 

 

GB

 

 

CZ

 

 

SK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English,1

Česky,13

Slovensky,25

 

 

 

 

 

 

 

 

HU

 

 

HR

 

GR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magyar,37

 

Hrvatski,49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ,61

RDPD 117607 J

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

The first wash cycle

Technical data

Care and maintenance, 4

Cutting off the water or electricity supply

Cleaning the washer-dryer

Cleaning the detergent dispenser drawer

Caring for the door and drum of your appliance

Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

Precautions and tips, 5

General safety

Disposal

Opening the porthole door manually

Description of the washer-dryer, 6-7

Control panel Display

How to run a wash cycle or a drying cycle, 8

Wash cycles and functions, 9

Table of wash cycles Wash functions

Detergents and laundry, 10

Detergent dispenser drawer

Preparing the laundry

Special wash cycles

Load balancing system

Troubleshooting, 11

Service, 12

1

Installation

! This instruction manual should be kept in a safe GB place for future reference. If the washer-dryer is

sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features.

! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Remove the washer-dryer from its packaging.

2.Make sure that the washer-dryer has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

3.Remove the 4 pro-

tective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).

4.Close off the holes using the plastic plugs provided.

5.Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washer-dryer needs to be moved to another location.

! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else. 2. If the floor is not

perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting

while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer-dryer.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

 

1. Connect the A

 

device to a cold water

 

tap using a 3/4 gas

 

threaded attachment,

A

then perform the con-

nection by screwing

 

the supply hose to the

 

device.

 

Before performing the

 

connection, allow the

water to run freely until it is perfectly clear. For a correct installation of the device, follow the instructions given in the packaging.

! The device is already adjusted for the correct operation of the washing machine and therefore it is recommended not to change its settings.

2. Connect the inlet hose to the washerdryer by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

!The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).

!If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

!Never use second-hand hoses.

!Use the ones supplied with the machine.

2

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or

a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:

the socket is earthed and complies with all applicable laws;

the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);

the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see

opposite);

• the socket is compatible with the plug of the washer-dryer. If this is not the case, replace the socket or the plug.

!The washer-dryer must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.

!When the washer-dryer has been installed, the electricity socket must remain within easy reach.

!Do not use extension cords or multiple sockets.

!The cable should not be bent or compressed.

!The power supply cable must only be replaced by authorised technicians.

 

 

 

Warning! The company shall not be held re-

 

GB

sponsible in the event that these standards are

 

not observed.

 

 

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle auto clean (see “Cleaning the washer-dryer”).

Technical data

Model

RDPD 117607 J

 

 

 

width 59.5 cm

Dimensions

height 85 cm

 

depth 60,5 cm

 

from 1 to 11 kg for the wash

Capacity

programme

from 1 to 7 kg for the drying

 

 

programme

Electrical

please refer to the technical

connections

data plate fixed to the machine

 

maximum pressure

Water con-

1 MPa (10 bar)

minimum pressure

nections

0.05 MPa (0.5 bar)

 

 

drum capacity 71 litres

Spin speed

up to 1600 rotations per

minute

 

 

Wash: programme 8; tem-

 

perature 60°C; using a load

 

of 11 kg.

Energy

Drying: the greater load

rated

(7kg) must be dried by se-

programmes

lecting the “EXTRA” dryness

according to

level.

regulation

The remainder of the load

EN 50229

must be dried by selecting

 

the “EXTRA” dryness level:

 

the load must consist of 3

 

sheets and 7 pillowcases.

This appliance conforms to the following EC Directives:

-2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)

-2006/95/EC (Low Voltage)

- 2012/19/EU (WEEE)

3

Care and maintenance

 

Cutting off the water and electri-

GB

city supplies

 

 

• Turn off the water tap after every wash cycle.

 

This will limit wear on the hydraulic system

 

inside the washer-dryer and help to prevent

 

leaks.

 

• Unplug the washer-dryer when cleaning it

 

and during all maintenance work.

 

Cleaning the washer-dryer

The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

The washer-dryer has a auto clean programme for its internal parts that must be run

with no load in the drum.

To help the wash cycle you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washer-dryer. We recommend running a cleaning programme every 40 wash cycles.

To activate the programme, press the button for 5 seconds then press START/PAUSE to start the programme, which will last roughly 70 minutes.

Cleaning the detergent dispenser drawer

1

2

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

Caring for the door and drum of your appliance

Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.

! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washer-dryer (see figure);

2. unscrew the lid by rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3.clean the inside thoroughly;

4.screw the lid back on;

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

! Never use second-hand hoses.

4

Precautions and tips

! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety

This appliance was designed for domestic use only.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.

– Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.

– Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.

– Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.

– The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged. WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.

Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.

Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.

Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.

If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.

Always keep children well away from the appliance while it is operating.

The door can become quite hot during the wash cycle.

If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading laundry into the washer-dryer, make sure the drum is empty.

During the drying phase, the door tends to get quite hot.

• Do not use the appliance to dry clothes that have been washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).

• Do not use the appliance to dry foam rubber or similar elastomers.

 

 

 

Make sure that the water tap is turned on during

 

GB

the drying cycles.

• Children of less than 3 years should be kept

 

 

away from the appliance unless continuou-

 

sly supervised.

 

• Remove all objects from pockets such as

 

lighters and matches.

 

Disposal

 

Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.

The European Directive 2012/19/EU on Waste

Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Opening the porthole door manually

In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:

1. remove the plug from the electrical socket.

2.make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.

3.using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washer-dryer (see figure).

4.pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

5

Description of the washer-dryer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MULTI

 

 

 

 

Control panel

DRYING ONLY

FUNCTION

RINSE

DIRECT

GB

 

ON/OFF

button

button

INJECTION

 

 

button

 

button

 

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

DRYING

START/PAUSE

 

Programme

button with indicator light

 

button

KEY LOCK

 

Key

 

 

Detergent dispenser drawer

WASH

 

button

 

AUTO

 

CYCLE

DELAY

 

 

 

 

SELECTOR

CLEAN

 

 

KNOB

button

TIMER

 

 

button

 

 

 

 

 

 

 

TEMPERATURE

SPIN

 

 

 

button

button

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).

Programme Key: the Programme Key inside the detergent dispenser shows all the available programmes together with a graphical guide on how to use the individual dispenser compartments.

ON/OFF button : press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washer-dryer during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see “Table of programmes and wash cycles”).

FUNCTION button: press the button to select the desired function. The corresponding indicator light on the display will switch on.

AUTO CLEAN button: press to clean the machine’s internal parts (see “Cleaning the washer-dryer”).

DIRECT INJECTION button: press to select the DIRECT INJECTION option.

MULTI RINSE button : press to select the desired rinse type.

SPIN button : press to reduce or completely exclude the spin cycle - the value is indicated on the display.

TEMPERATURE button : press to decrease the temperature: the value will be shown on the display.

DRYING button : press to decrease or exclude drying; the selected drying level or time will appear on the display.

DRYING ONLY button : press to run the drying cycle only.

KEY LOCK button : to activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the display visualises “KEY LOCK ON” the control panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.

DELAY TIMER button : press to set a delayed start time for the selected wash cycle. The delay time will be shown on the display.

START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has started the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.

Standby mode

This washer-dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

Consumption in off-mode: 0,5 W Consumption in Left-on: 8 W

Antimicrobial seal

The seal around the porthole door is made from a special mixture ensuring antimicrobial protection, thus reducing bacterial proliferation up to 99.99%.

The seal contains zinc pyrithione, a biocidal substance which reduces the proliferation of harmful microbes (*) such as batteries and mould prone to causing stains, unpleasant odours and product deterioration.

(*) According to tests performed by the University of Perugia, Italy on: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.

In rare cases an allergic reaction may be caused by prolonged contact between seal and skin.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

C

A

C

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

C2:55

COTONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

--

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90°

 

1200

-- h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

X

 

Z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The following will appear in area A: the icon and programme selected, the washing and drying phases and time remaining to the end of the cycle.

Area B will include the two intensity levels relative to the DIRECT INJECTION option. The indicator lights relative to the available functions appear in area C.

Area D will have the time remaining to the start of the selected programme if the DELAY TIMER function was set.

String E shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the programme does not include the spin cycle, the dimly lit “--” symbol will appear in the area.

Area F will visualise the temperature value selectable on the basis of the set programme; if the temperature of the programme cannot be set, the area will show the symbol “--” dimly lit.

Door locked symbol

If the symbol is lit, this indicates that the washer-dryer door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To prevent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door.

N.B.: if the DELAY TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it.

!The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show the language selection menu.

To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.

To change the language switch off the machine and press buttons G, H, I simultaneously until an alarm is heard: the language-selection menu will be displayed again.

!To change the display luminosity, which by default is set to the highest value, switch the machine off then simultaneously press buttons G, L and M until the buzzer sounds. Press buttons X and Y to choose the desired level of luminosity then confirm by pressing button Z.

!During the wash cycle or when the DELAY TIMER function has been enabled, if the user does not interact with the display for 1 minute the “SCREEN SAVER” activates. To return to the previous window, simply press any button.

7

How to run a wash cycle or a drying cycle

 

1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button

 

;

 

 

GB

 

the text HOTPOINT will appear on the display and the START/

 

PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.

2.LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page.

3.MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.

4.CLOSE THE DOOR.

5.SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE SELECTOR knob to select the desired wash cycle; the name of the wash cycle will appear on the display. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.

6.CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:

Modifying the temperature and/or spin speed. The machine automatically selects the maximum temperature

and spin speed set for the selected wash cycle; these values cannot therefore be increased. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash (the display will visualise the “--” symbol) setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded (the display will visualise the “--” symbol). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.

!Exception: if the 5 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 40°C.

!Exception: if the 7 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.

!Exception: if the 9 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 60°C.

Setting a delayed start.

To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. To remove the delayed start function press the button until the text

“-- h” appears on the display.

Setting the drying cycle.

The desired drying cycle type may be set by pressing the DRYING button once or several times. Two options are available:

A - Based on the how damp the clothes are once they have been dried:

Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards. the remaining dampness softens creases, making them easier to remove.

Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully. Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a cupboard without being ironed.

Extra: suitable for garments which need to be dried completely, such as sponges and bathrobes.

B - Based on a set time period: between 30 and 180 minutes. To exclude the drying phase press the relevant button until the text OFF appears on the display.

If your laundry load to be washed and dried is much greater than the maximum stated load, perform the wash cycle, and when the cycle is complete, divide the garments into groups and put some of them back in the drum. At this point, follow the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load. A cooling-down period is always added to the end of each drying cycle.

Drying only

Press button to perform the drying-only cycle.

After selecting the desired cycle (compatible with the type of garments), press button to exclude the washing

phase and start the drying phase at the maximum level for the selected cycle. The drying level or time may be set and changed by pressing the drying button . (Not compatible with cycles 1-2-3-4 and 14).

Set the rinse type.

Option makes it possible to select the desired rinse type for sensitive skin. Press the button once for the “Extra +1” level, which makes it possible to select an additional rinse after the standard cycle rinse and remove all traces of detergent. Press the button again for the “Extra +2” level, which makes it possible to select two additional rinses to the standard cycle rinses; it is recommended

for very sensitive skin. When the button is pressed for the third time, the “Extra +3” level is set, thus allowing the selection of 3 rinses in addition to the standard cycle’s rinses. The option - started with cycles at a temperature of 40°C - makes it possible to remove major allergens such as pollen, cat and dog hair. With cycles at a temperature higher than 40° a very good level of antiallergic protection is achieved. Press the button again to go back to the “Normal rinse” rinse type. If the current adjustment can be neither set nor changed, the display will show “No Selection” or “No Change”.

Modifying the cycle settings.

Press the button to enable the function; the relevant indicator light on the display will light up.

Press the button again to disable the function; the relevant indicator light on the display will switch off.

!If the selected function is incompatible with the set programme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer (3 beeps) and the wording “No Selection” will appear on the display.

!If the selected function is incompatible with another previously set function, the wording “No Selection” will appear on the display and the function will not be enabled.

!The functions may affect the recommended load value and/or the duration of the cycle.

7.START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light will become green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be

locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During the wash cycle, the name of the phase in progress will appear on the display. To change a wash cycle while it is in progress, pause the washer-dryer using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an orange colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door while

a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.

8.THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “CYCLE END” on the display; when the DOOR

LOCKED symbol switches off the door may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.

! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.

Direct Injection

The washer-dryer is equipped with the innovative technology «Direct Injection» which pre-mixes water and detergent, thus immediately activating the detergent’s cleaning principles.

This active emulsion is directly introduced into the drum of the washer-dryer and penetrates the fibres with more efficacy in cleaning even heavily soiled garments at low temperatures, fully preserving colours and fabrics.

The mode «Power» ensures the best cleaning performance and the mode «EcoEnergy» allows more energy saving.

8

Wash cycles and functions

Table of wash cycles

cyclesWash

 

 

 

Drying

Detergents

loadMax. (kg)

 

Max.

Max.

Wash

Fabric softener

 

 

 

 

 

 

 

Description of the wash cycle

temp.

speed

 

 

 

 

 

 

(°C)

(rpm)

 

 

 

 

 

ANTI CREASE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Daily Mix Wash & Dry

40°

800

3

2

Shirts Wash & Dry

40°

1000

2

3

Pre Iron

-

-

-

-

-

1,5

4

Steam Refresh

-

-

-

-

-

2

 

DAILY CLEAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Anti-Stain Turbo 45’

20°

1200

5,5

(Max. 40°C)

 

 

 

 

 

 

 

6

Anti-Stain Power 20°C

40°

1600

11

7

Cotton: lightly soiled resistant and delicate colours.

40°

1600

11

(Max. 90°C)

 

 

 

 

 

 

 

8

Eco Cotton 60°/40° (1-2): heavily soiled whites and resistant colours.

60°

1600

11

9

Synthetics (3): lightly soiled resistant colours.

40°

1000

5

(Max. 60°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

SPECIALS

 

 

 

 

 

 

10

Multi Colour

40°

1600

11

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Ultra Delicates

30°

--

1

12

Wool: for wool, cashmere, etc.

40°

800

2,5

13

Sport

40°

600

4,5

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Fast 30’ (**): to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and

30°

800

4

 

clothes which require washing by hand).

 

 

 

 

 

 

 

Partial Programmes

 

 

 

 

 

 

 

Rinse

-

1600

-

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spin + Pump out

-

1600

-

-

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pump out only *

-

--

-

-

-

11

* If you select programme and exclude the spin cycle, the machine will drain only.

** If a drying cycle is also programmed, the machine will run a “wash+dry” programme lasting 45’ with maximum spin speed and a 1kg laundry load.

GB

Cycle duration

.display the on checked be can cycle wash the of duration The

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

1)Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 8 with a temperature of 60°C.

2)Long wash cycle for cottons: set programme 8 at temperature 40°C and press the DIRECT INJECTION button under “Power” mode.

3)Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.

Wash functions

!If the selected function is incompatible with the set programme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer (3 beeps) and the wording “No Selection” will appear on the display.

!If the selected function is incompatible with another previously set function, the wording “No Selection” will appear on the display and the function will not be enabled.

Steam Hygiene

This option enhances washing performance by generating steam during the wash cycle to remove any bacteria from the fibres, which are treated at the same time. Place the laundry in the drum, choose a compatible programme and select option .

! The steam generated during the operation of the washing machine may cause the porthole door to become hazy.

9

Detergents and laundry

GB

Detergent dispenser drawer

Good washing results also depend on the correct dose of

 

 

detergent: adding too much detergent will not necessarily

 

result in a more efficient wash, and may in fact cause a

 

build up on the inside of your appliance and contribute to

 

environmental pollution.

 

 

! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-

 

washing, and for washing at temperatures over 60°C.

 

! Follow the instructions given on the detergent packaging.

 

! Do not use hand washing detergents because these

 

create too much foam.

 

 

B

A

Open the detergent di-

 

 

 

spenser drawer and pour

 

 

 

in the detergent or washing

 

 

 

additive, as follows.

 

2 *

1

! Do not pour detergent into

 

the middle compartment (*).

compartment 1: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If powder detergent is used, place the partition into slot B.

compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow the grid.

Preparing the laundry

Divide the laundry according to:

-the type of fabric/the symbol on the label

-the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all garment pockets and check the buttons.

Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”.

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g

1 pillow case 150-200 g

1 tablecloth 400-500 g

1 bathrobe 900-1200 g

1 towel 150-250 g

Special wash cycles

Daily Mix Wash & Dry use programme 1 to wash and dry mixed garments (cotton and synthetics). This cycle may be used to wash and dry loads of up to 3 kg; we recommend the use of liquid detergent.

The use of the steam in this programme is optimised to reduce the formation of creases on garments, making them easier to iron.

Shirts Wash & Dry: use programme 2 to wash and dry shirts and T-shirts in different fabrics and colours to ensure maximum care. This cycle may be used to wash and dry loads of up to 2 kg. To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-treat cuffs, collars and stains. The use of the steam in this programme is optimised to reduce the formation of creases on garments, making them easier to iron.

Pre Iron: use this programme immediately before ironing; max. 1.5 kg load. The use of the steam in this programme is optimised to reduce the formation of creases on garments, making them easier to iron.

Steam Refresh: for refreshing garments, neutralised unpleasant odours and relaxing the fibres by delivering steam into the drum. The garments will be damp at the end of the cycle. Anti-Stain Turbo 45’: this cycle ensures excellent stain removal capacity even at 20°C in just 45 minutes. The temperature of this cycle can be increased up to 40°C. Anti-Stain Power 20°C: this programme ensures maximum stain removal capacity with no need for pre-treat- ment at low temperatures, preserving fabrics and colours. Multi Colour: for washing coloured cotton garments. This programme is optimised to keep colours bright even after repeated washing.

Ultra Delicates: use programme 11 to wash very delicate garments having strasses or sequins.

We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments for best results.

When selecting an exclusively time-based drying function, a drying cycle is performed at the end of the wash cycle that is particularly delicate, thanks to light handling and appropriate temperature control of the water jet.

The recommended durations are:

1 kg of synthetic garments --> 165 min

1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min 1 kg of cotton garments --> 180 min

The degree of dryness depends on the load and fabric composition.

Wool - Woolmark Apparel Care - Green:

the wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of wool garments labelled as “hand wash” provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washerdryer. (M1135)

Sport: for washing lightly soiled sports clothing (tracksuits, shorts, towels, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of wash cycles”. We recommend using liquid detergent, and adding the amount suitable for a half-load.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washerdryer performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

10

Troubleshooting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that

 

GB

the problem cannot be solved easily using the following list.

 

Problem:

Possible causes / Solutions:

 

 

The washer-dryer does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.

 

 

• There is no power in the house.

 

The wash cycle does not start.

The washer-dryer door is not closed properly.

The ON/OFF button has not been pressed.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The water tap has not been opened.

A delayed start has been set.

The washer-dryer does not take in water (the text “NO WATER, Turn tap on” appears on the display).

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap has not been opened.

There is no water supply in the house.

The pressure is too low.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The washer-dryer continuously takes in and

drains water.

The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor

(see “Installation”).

The free end of the hose is under water (see “Installation”).

The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special antidraining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.

The washer-dryer does not drain or spin.

The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).

The drain hose is bent (see “Installation”).

The drainage duct is clogged.

The washer-dryer vibrates a lot during the spin cycle.

The washer-dryer leaks.

The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).

The washer-dryer is not level (see “Installation”).

The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).

The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).

The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).

The machine is locked and the display flashes, indicating an error code (e.g. F-01, F-..).

There is too much foam.

The washer-dryer does not dry.

Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.

If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text

“for washer-dryers” or “hand and machine wash”, or the like).

Too much detergent was used.

The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.

There has been a power failure.

The appliance door is not shut properly.

A Delay Timer has been set.

DRYING is in the OFF position.

11

Service

 

 

 

 

 

Before calling for Assistance:

GB

 

Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);

 

 

• Restart the programme to check whether the problem has been solved;

 

 

 

• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the

 

 

guarantee certificate.

 

 

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.

12

Návod k použití

CZ

Česky

RDPD 117607 J

 

 

 

 

 

 

 

PRAČKA

 

!

Tento symbol vám připomíná potřebu

 

CZ

přečtení návodu k použití.

 

 

Obsah

Instalace, 14-15

Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy

Připojení k elektrické a k vodovodní síti

První prací cyklus

Technické údaje

Údržba a péče, 16

Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky

Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a buben

Čištění čerpadla

Kontrola přítokové hadice na vod

Opatření a rady, 17

Základní bezpečnostní pokyny

Likvidace

Manuální otevření dvířeku

Popis pračky, 18-19

Ovládací panel

Displej

Jak provést prací cyklus nebo cyklus sušení, 20

Programy a funkce, 21

Tabulka pracích programů

Funkce praní

Prací prostředky a prádlo, 22

Dávkovač pracích prostředků

Příprava prádla

Speciální programy

Systém automatického vyvážení náplně

Poruchy a způsob jejich odstranění, 23

Servisní služba, 24

13

3. Odstraňte 4 šrouby chránící před poškozením během přepravy a gumovou podložku s příslušnou rozpěrkou, které se nacházejí v zadní části (viz obrázek).

Instalace

! Je důležité uschovat tento návod tak, aby- CZ ste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky

se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními.

! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci.

Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy

Rozbalení

1. Rozbalte pračku.

2. Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k jejímu poškození. V případě, že je poškozena, ji nezapojujte a obraťte se na prodejce.

4.Uzavřete otvory po šroubech plastovými krytkami z příslušenství.

5.Uschovejte všechny díly: v případě opětovné přepravy pračky je bude třeba namontovat zpět.

! Obaly nejsou hračky pro děti!

Vyrovnání do vodorovné polohy

1. Pračku je třeba umístit na rovnou a pevnou podlahu, aniž by se opírala o stěnu, nábytek či něco jiného.

2. V případě, že podlaha není dokonale vodorovná, mohou být případné

rozdíly vykompenzovány šroubováním předních nožek (viz obrázek); Úhel sklonu, naměřený na pracovní ploše, nesmí přesáhnout 2°.

Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci.

Připojení k elektrické a k vodovodní síti

Připojení přítokové hadice vody

 

1. Připojte ke ko-

 

houtku studené

 

vody s hrdlem se

 

závitem 3/4 pro plyn

 

zařízení A, a poté

A

k němu připojte

 

zašroubováním

 

přívodní hadici.

 

Před připojením

 

hadice nechte vodu

 

odtékat, dokud ne-

bude čirá. Pro správnou instalaci zařízení

dodržte návod, který je součástí balení.

! Zařízení je již nastaveno tak, aby

umožňovalo správnou činnost pračky se

sušičkou, a proto se doporučuje neměnit

jeho nastavení.

 

 

2. Připojte přítokovou

 

hadici k pračce

 

prostřednictvím

 

příslušné přípojky

 

na vodu, umístěné

 

vpravo nahoře (viz

 

obrázek).

3. Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani stlačená.

!Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejší strana).

!V případě, že délka přítokové hadice nebude dostatečná, obraťte se na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál.

!Nikdy nepoužívejte již použité hadice.

!Používejte hadice z příslušenství zařízení.

14

Připojení vypouštěcí hadice

65 - 100 cm

Připojte vypouštěcí hadici, aniž byste ji ohýbali, k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí;

nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte

vodicí držák

z příslušenství ke

kohoutu (viz obrá-

zek). Volný konec

vypouštěcí hadi-

ce nesmí zůstat

ponořený do vody.

! Použití prodlužovacích hadic se nedoporučuje; je-li však nezbytné, prodlužovací hadice musí mít stejný průměr jako originální hadice a její délka nesmí přesáhnout 150 cm.

Připojení k elektrické síti

Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ujistěte, že:

• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám;

• je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému v tabulce s technickými údaji

(viz vedle);

• hodnota napájecího napětí odpovídá údajům uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle);

• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou pračky. V opačném případě je třeba vyměnit zásuvku.

! Pračka nesmí být umístěna venku – pod širým nebem, a to ani v případě, že by se jednalo o místo chráněné před nepřízní počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit ji působení deště a bouří.

! Po definitivní instalaci pračky musí zásuvka zůstat snadno přístupná.

! Nepoužívejte prodlužovací kabely a rozvodky. ! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený.

! Výměna kabelu musí být svěřena výhradně

autorizovanému technickému personálu. Upozornění! Výrobce neponese žádnou CZ odpovědnost za následky nerespektování uvedených předpisů.

První prací cyklus

Po instalaci zařízení je třeba ještě předtím, než je použijete na praní prádla, provést jeden zkušební cyklus s pracím prostředkem a bez náplně prádla nastavením pracího programu samočištění (viz “Čištění pračky”).

Technické údaje

Model

RDPD 117607 J

 

šíøka

59,5 cm

Rozmìry

výška

85 cm

 

hloubka

60,5 cm

Kapacita

od 1 do 11 kg pro praní

od 1 do 7 kg pro sušení

 

 

Viz štítek s technickými

Napájení

údaji, aplikovaný na zarí-

 

zení.

 

 

maximální tlak

Pøipojení k

1 MPa (10 bar)

minimální tlak

rozvodu vody

0.05 MPa (0.5 bar)

 

kapacita bubnu 71 litrù

Rychlost

a¡z do 1600 otáèek za

odstøeïování

minutu

 

 

praní: program 8; teplota

 

60°; náplò 11 kg prádla.

Kontrolní

sušení: větší náplň

(7 kg) musí být vysušena

program po-

volbou úrovně sušení

dle normy

„EXTRA“; zbytek náplně

EN 50229

musí být vysušen volbou

sušení úrovně „EXTRA“: náplň musí být tvořena 3 prostěradly a 7 povlaky.

Toto zaøízení odpovídá následujícím normám Evropské unie:

-2004/108/CE (Elektromagnetická kompatibilita)

-2006/95/CE (Nízké napìtí)

- 2012/19/EU (WEEE)

Hluènost

Praní: 54

(dB(A) re

Odstøeïování: 83

1 pW)

Sušení: 63

15

Údržba a péče

 

Uzavření přívodu vody a vypnutí

CZ

elektrického napájení

 

• Po každém praní uzavřete přívod vody.

 

Tímto způsobem dochází k omezení

 

opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí

 

úniku vody.

 

• Před zahájením čištění pračky a během

 

operací údržby vytáhněte zástrčku

 

napájecího kabelu z elektrické zásuvky.

Čištění pračky

• Vnější části a části z gumy se mohou čistit hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.

• Pračka je vybavena programem samočištění vnitřních částí, který musí být proveden bez jakéhokoli druhu náplně v bubnu.

Prací prostředek (množství rovnající se 10% množství doporučeného pro částečně znečištěné prádlo) nebo specifické přídavné prostředky pro čištění pračky budou moci být použity jako pomocné prostředky v pracím programu. Doporučuje se provést samočisticí program každých 40 cyklů praní.

Pro aktivaci programu stiskněte tlačítko na 5 sekund a poté stiskněte tlačítko START/ PAUZA; dojde k zahájení programu, který bude trvat přibližně 70 minut.

Čištění dávkovače pracích

prostředků

Vytáhněte dávkovač

1

 

jeho nadzvednutím

 

a vytažením směrem

 

ven (viz obrázek).

 

Umyjte jej pod prou-

 

dem vody; tento druh

 

vyčištění je třeba

 

provádět pravidelně.

 

2

Péče o dvířka a buben

• Dvířka ponechte pokaždé pootevřená, aby se zabránilo tvorbě nepříjemných zápachů.

Čištění čerpadla

Součástí pračky je samočisticí čerpadlo,

které nevyžaduje údržbu. Může se však stát,

že se v jeho vstupní části, určené k jeho

ochraně a nacházející se v jeho spodní části,

zachytí drobné předměty (mince, knoflíky).

! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a

vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Přístup ke vstupní části čerpadla:

1. pomo-

cí šroubováku

odstraňte krycí pa-

nel nacházející se v

přední části pračky

(viz obrázek);

2. Odšroubujte víko jeho otáčením proti směru hodinových ručiček (viz obrázek): vytečení malého množství vody je zcela běžným jevem;

3.dokonale vyčistěte vnitřek;

4.zašroubujte zpět víko;

5.namontujte zpět panel, přičemž se před jeho přisunutím k zařízení ujistěte, že došlo ke správnému zachycení háčků do příslušných podélných otvorů.

Kontrola přítokové hadice na vodu

Stav přítokové hadice je třeba zkontrolovat alespoň jednou ročně. Jsou-li na ní viditelné praskliny nebo trhliny, je třeba ji vyměnit: silný tlak působící na hadici během pracího cyklu by mohl způsobit její náhlé roztržení. ! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.

16

Opatření a rady

! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodnímibezpečnostnímpředpisy.Tatoupozorněníjsouuváděna zbezpečnostníchdůvodůajetřebasijepozorněpřečíst.

Základní bezpečnostní pokyny

• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.

• Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, když se nacházejí pod náležitým dohledem nebo když byly náležitě vyškoleny ohledně bezpečného použití zařízení a uvědomují si související nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí provádět operace údržby a čištění bez dohledu.

– Nesušte nevyprané oblečení.

–Oblečeníznečištěnélátkami,jakojeolejzvaření, aceton,líh,benzin,kerosen,odstraňovačeskvrn, terpentýn, vosk a látky na jeho odstranění, se musípředsušenímvsušičceprádlavypratvteplé vodě s vyšším množstvím pracího prostředku.

– Předměty jako pěnová guma (latexová pěna), sprchové čepice, nepromokavé textilní látky, výrobky s jednou stranou z gumy a šaty nebo polštáře, které mají části z latexové gumy, se nesmí sušit v sušičce prádla.

– Aviváž nebo podobné prostředky se musí používat v souladu s pokyny výrobce.

– Závěrečná část cyklu sušičky prádla pobíhá bez tepla (chladicí cyklus), aby se zabránilo poškození sušeného prádla. UPOZORNĚNÍ:Nikdynezastavujtesušičkuprádla před ukončením programu sušení. V takovém případěrychlevyjmětevšechnoprádlozesušičky apověstejej,abyserychleochladilo.

• Pračku mohou používat pouze dospělé osoby podle pokynů uvedených v tomto návodu.

• Nedotýkejte se zařízení bosí nebo v případě, že máte mokré ruce či nohy.

• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku.

• Neotvírejte dávkovač pracích prostředků během činnosti zařízení.

• Nedotýkejte se odčerpávané vody, protože může mít velmi vysokou teplotu.

• Nepokoušejte se o násilné otevření dvířek: mohlo by dojít k poškození bezpečnostního uzávěru, který zabraňuje náhodnému otevření.

• Při výskytu poruchy se v žádném případě nepokoušejte o opravu vnitřních částí zařízení.

• Vždy mějte pod kontrolou děti a zabraňte tomu, aby se přibližovaly k zařízení během pracího cyklu.

• Během pracího cyklu mají dvířka tendenci ohřát se.

• V případě potřeby přemísťujte pračku ve dvou nebo ve třech a věnujte celé operaci maximální pozornost. Nikdy se nepokoušejte zařízení přemísťovat sami, je totiž velmi těžké.

• Předzahájenímvkládáníprádlazkontrolujte,zdajebubenprázdný.

• Nepoužívejte toto zařízení k sušení oděvů, které

byly čištěny hořlavými látkami (např. trichloretylénem).

• Nepoužívejte toto zařízení k sušení molitanu a podobných elastomerů.

• Ujistěte se, že během cyklu sušení je vodovodní kohoutek otevřený.

• Tato pračka se sušičkou může být používána pouze k

sušení oděvů, které byly předtím vyprány ve vodě.

• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako jsou zapalovače a zápalky

Pokud nejsou děti mladší 3 let pod neustálým dozorem, musí být udržovány v dostatečné CZ vzdálenosti od sušičky-

Likvidace

Likvidace obalových materiálů:

přijejichodstraněnípostupujtevsouladusmístnímpředpisy a dbejte na možnou recyklaci.

Evropskásměrnice2012/19/ESoodpadutvořenémelektrickými a elektronickými zařízeními nařizuje, že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být shromážděna zvlášť za účelem zvýšenípočturecyklovanýchaznovupoužitýchmateriálů,znichž jsousložena,azdůvoduzabráněnímožnýchublíženínazdravía škodnaživotnímprostředí.Symbolemjepřeškrtnutýkoš,uvedený navšechvýrobcíchscílempřipomenoutpovinnostispojenéseseparovanýmsběrem.Podrobnějšíinformacetýkajícísesprávného způsobuvyřazeníelektrospotřebičůzprovozumohoujejichdržitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.

Manuální otevření dvířek

V případě, že není možné otevřít dvířka s průzorem z důvodu výpadku elektrické energie a hodláte pověsit prádlo, postupujte následovně:

1. vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě.

2.Zkontrolujte, zda je hladina vody uvnitř zařízení nižší, než je úroveň otevření dvířek; v opačném případě vypusťte přebytečnou vodu vypouštěcí hadicí a zachyťte ji do vědra, jak je znázorněno na obrázku.

3.pomocí šroubováku odstraňte krycí panel nacházející se

v přední části pračky (viz obrázek).

4.s použitím jazýčku označeného na obrázku potáhněte směrem ven z dorazu plastové táhlo až do jeho uvolnění; následně jej potáhněte směrem dolů a současně otevřete dvířka.

5.namontujte zpět panel, přičemž se před jeho přisunutím k zařízení ujistěte, že došlo ke správnému zachycení háčků do příslušných podélných otvorů.

17

Popis pračky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tlačítko

 

 

 

 

Ovládací panel

Tlačítko

FUNKČNÍTlačítko

OPAKOVANÉ

Tlačítko

 

CZ

 

Tlačítko

SAMOSTATNÉ SUŠENÍ

MÁCHÁNÍ

DIRECT

 

 

ON/OFF

 

 

 

INJECTION

 

 

 

 

Displej

 

 

 

 

Tlačítko s kontrolkou

 

Funkční popis

Tlačítko

Tlačítko

START/PAUZA

Dávkovač pracích

 

SUŠENÍ

ZABLOK.

 

 

TLAČÍTEK

prostředků

OTOČNÝ OVLADAČ

Tlačítko

Tlačítko

 

 

SAMOČIŠTĚNÍ

ODLOŽENÝ

 

 

PROGRAMŮ

Tlačítko

START

 

 

 

Tlačítko

 

 

 

TEPLOTA

ODSTŘEĎOVÁNÍ

 

Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků (viz „Prací prostředky a prádlo“).

Funkční popis: uvnitř zásuvky dávkovače pracích prostředků se nachází funkční popis, na kterém jsou uvedeny všechny dostupné programy spolu s grafickou příručkou o použití jednotlivých přihrádek zásuvky.

Tlačítko ON/OFF : zapněte nebo vypněte pračku krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka START/PAUZA pomalu blikající zeleným světlem poukazuje na to, že je stroj zapnutý. Za účelem vypnutí pračky během praní je třeba držet tlačítko stisknuté déle, přibližně 3 sek.; krátké nebo náhodné stisknutí neumožní vypnutí pračky. Vypnutí zařízení během praní způsobí zrušení probíhajícího pracího programu.

OTOČNÝ OVLADAČ PROGRAMŮ: Slouží k nastavení požadovaného programu (viz “Tabulka programů“).

FUNKČNÍ Tlačítko: stiskněte tlačítko kvůli volbě požadované funkce. Na displeji se rozsvítí příslušná kontrolka.

Tlačítko SAMOČIŠTĚNÍ: stiskněte jej, když chcete provést čištění vnitřních částí zařízení (viz “Čištění pračky”).

Tlačítka DIRECT INJECTION: jeho stisknutím se provádí volba volitelné funkce DIRECT INJECTION.

Tlačítko OPAKOVANÉ MÁCHÁNÍ : jeho stisknutím můžete provést volbu požadovaného máchání.

Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ : stiskněte za účelem snížení nebo úplného vyloučení odstřeďování - hodnota bude uvedena na displeji.

Tlačítko TEPLOTA : stiskněte za účelem snížení teploty: Příslušná hodnota bude zobrazena na displeji.

Tlačítko SUŠENÍ : Jeho stisknutí slouží k omezení nebo úplnému vyloucení sušení; zvolená úroven nebo doba sušení bude zobrazena na displeji

Tlačítko SAMOSTATNÉ SUŠENÍ : stisknutím spustíte pouze fázi sušení.

Tlačítko ZABLOK. TLAČÍTEK : aktivace zablokování ovládacího panelu se provádí tak, že podržíte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekundy. Když se na displeji zobrazí nápis „ZABLOK. TLAČÍTEK AKTIVNÍ“, ovládací panel je zablokován (s výjimkou tlačítko ON/OFF). Tímto způsobem se zamezí náhodným změnám programů, zejména když jsou v domácnosti děti. Zrušení zablokování ovládacího panelu se provádí tak, že podržíte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekundy.

Tlačítko ODLOŽENÝ START : stiskněte za účelem nastavení odloženého startu zvoleného programu. Doba, o kterou bude start odložen, bude zobrazena na displeji.

Tlačítko s kontrolkou START/PAUZA: když zelená kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte toto tlačítko pro zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka rozsvítí stálým světlem. Přejete-li si přerušit praní, opětovně stiskněte tlačítko; kontrolka bude blikat oranžovým světlem. Když symbol není rozsvícen, je možné otevřít dvířka. Za účelem opětovného zahájení cyklu

z místa, v němž byl přerušen, opětovně stiskněte tlačítko.

Pohotovostní režim

Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního režimu – standby), který je aktivován po uplynutí 30 minut, když se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte tlačítko ON/OFF a vyčkejte na obnovení činnosti zařízení.

Spotřeba v off-mode: 0,5 W Spotřeba v Left-on: 8 W

Antimikrobiální těsnění

Těsnění dvířek je vyrobeno ze speciální směsi, která je schopna zaručit antimikrobiální ochranu a snížit šíření bakterií až o 99,99%.

Těsnění dvířek obsahuje zinkium-pyrition, biocidní látku, která snižuje šíření škodlivých mikrobů (*), jako jsou bakterie a plísně, které by mohly způsobit skvrny, nepříjemný zápach a zhoršení vlastností výrobku.

(*) Na základě zkoušky na výskyt : Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas aeruginosa, Candida albicans,Aspergillus niger,

Penicillium digitatum, provedené Univerzitou v Perugia.

Ve vzácných případech by mohl dlouhodobý styk s těsněním způsobit alergickou reakci pokožky.

18

Displej C A C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

C2:55

COTONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

--

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90°

 

1200

-- h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

X

 

Z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

CZ

Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace.

Na ploše A se zobrazí ikona a zvolený program, fáze praní a sušení, jakož i doba zbývající do konce cyklu.

Na ploše B jsou zobrazeny dvě úrovně intenzity týkající se volitelné funkce DIRECT INJECTION.

Na plochách C se nacházejí kontrolky týkající se dostupných funkcí.

Na ploše D je zobrazena doba zbývající do spuštění zvoleného programu v případě nastavení funkce ODLOŽENÝ START.

V řetězci E je zobrazena maximální hodnota rychlosti odstřeďování, které zařízení může dosáhnout na základě zvoleného programu; když program nepočítá s nastavením odstřeďování, na uvedené ploše je zobrazen symbol “--” s nízkým jasem.

Na ploše F je zobrazena hodnota teploty, kterou lze zvolit na základě zvoleného programu; když není nastavení teploty součástí zvoleného programu, na uvedené ploše je zobrazen symbol “--” s nízkým jasem.

Symbol Zablokovaných dvířek

Rozsvícení uvedeného symbolu poukazuje na zablokování dvířek kvůli zabránění jejich náhodnému otevření. Aby se předešlo poškození, před otevřením dvířek je třeba vyčkat na zhasnutí uvedeného symbolu.

POZN.: Když je aktivována funkce ODLOŽENÝ START, nebude možné otevřít dvířka a pro jejich otevření bude třeba přerušit činnost zařízení stisknutím tlačítka START/PAUZA.

!Při prvním zapnutí budete vyzváni, abyste provedli volbu jazyka, a poté bude na displeji automaticky zvoleno menu volby jazyka.

Za účelem volby požadovaného jazyka stiskněte tlačítka X a Y a potvrďte voblu stisknutím tlačítka Z.

Když si přejete provést změnu jazyka, vypněte zařízení, stiskněte současně tlačítka G, H, I a držte je stisknutá, dokud neuslyšíte akustický signál a neobjeví se menu pro volbu jazyka.

!Když si přejete změnit jas displeje, který je v rámci přednastavení nastaven na nejvyšší hodnotu, vypněte zařízení, při jeho opětovném zapnutí stiskněte současně tlačítka G, L a M a držte je stisknuta, dokud neuslyšíte akustický signál. Stisknutím tlačítek X a Y zvolte požadovaný jas a potvrďte volbu stisknutím tlačítka Z.

!Když během pracího cyklu nebo při nastavování funkce „ODLOŽENÝ START“ nebude displej používán po dobu 1 minuty, bude aktivován „SPOŘIČ OBRAZOVKY“. Pro návrat na předchozí zobrazení stačí stisknout kterékoli tlačítko.

19

Jak provést prací cyklus nebo cyklus sušení

 

1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko

 

a na displeji

CZ

 

 

se zobrazí nápis HOTPOINT; kontrolka START/PAUZA

 

bude pomalu blikat zelenou barvou.

 

 

2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka.

 

Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo

 

k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce

 

programů na následující straně.

 

3. DÁVKOVÁNÍ PRACÍHO PROSTŘEDKU. Vytáhněte

 

dávkovač pracích prostředků a naplňte prací prostředek

 

do příslušných přihrádek způsobem vysvětleným v části

 

„Prací prostředky a prádlo“.

 

4. ZAVŘETE DVÍŘKA.

 

 

 

 

5. ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Otočným ovladačem

 

PROGRAMŮ zvolte požadovaný program; název

 

programu bude zobrazen na displeji; ke zvolenému

 

programu je přiřazena teplota a rychlost odstřeďování,

 

které se dají měnit. Na displeji bude zobrazena doba

 

trvání cyklu.

 

 

 

 

6. PROVEĎTE UŽIVATELSKÁ NASTAVENÍ PRACÍHO

 

CYKLU.

Použijte příslušná tlačítka:

 

Změňte teplotu a/nebo odstřeďování. Zařízení

 

automaticky zvolí teplotu a maximální rychlost

 

odstřeďování přednastavené pro zvolený program;

 

tyto hodnoty se nesmí zvyšovat. Stisknutím tlačítka

 

je možné postupně snížit teplotu až po praní ve

 

studené vodě (na displeji se zobrazí symbol “--”).

 

Stisknutím tlačítka

je možné postupně snížit rychlost

 

odstřeďování až po jeho úplné vyloučení (na displeji

 

se zobrazí symbol “--”). Další stisknutí tlačítek obnoví

 

nastavení maximálních přednastavených hodnot.

 

! Výjimka: při volbě programu 5 bude možné zvýšit

 

teplotu až na 40°C.

 

 

 

 

! Výjimka: při volbě programu 7 bude možné zvýšit teplo-

 

tu až na 90°C.

 

 

 

 

! Výjimka: při volbě programu 9 bude možné zvýšit teplo-

 

tu až na 60°C.

 

 

 

 

Nastavte odložený start.

 

Pro nastavení odloženého startu zvoleného programu

 

stiskněte příslušné tlačítko až do dosažení požadované

 

doby odložení. Zrušení odloženého startu se provádí

 

stisknutím tlačítka až do zobrazení nápisu “-- h”.

 

Nastavení sušení

 

 

 

 

Jedním nebo několikanásobným stisknutím tlačítka

 

SUŠENÍ

se nastavuje požadovaný druh sušení.

 

K dispozici jsou dvě možnosti:

 

A - Na základě požadované úrovně sušení:

 

K Žehlení: Určené pro kusy oblečení, které se následně

 

musí žehlit. Úroveň zbytkové vlhkosti zjemní záhyby a

 

usnadní jejich odstranění.

 

K zavěšení: Ideální pro ty kusy oblečení, které

 

nevyžadují úplné vysušení.

 

K uložení: Vhodné pro prádlo, které je určeno k uložení

 

do skříně bez potřeby žehlení.

 

Extra: Vhodné pro kusy oblečení, které vyžadují úplné

 

vysušení, jako jsou froté ručníky a župany.

 

B - Podle nastavené doby: od 30 do 180 minut.

 

Vyloučení sušení se provádí tisknutím příslušného

 

tlačítka až do zobrazení nápisu OFF na displeji.

 

Když je množství prádla ve výjimečných případech vyšší

 

než maximální povolená náplň, proveďte prací cyklus, po

 

jeho ukončení prádlo rozdělte a jednu ze dvou častí vložte

 

zpět do bubnu. Dále se řiďte pokyny pro samostatné

 

sušení. Zopakujte stejný postup i při sušení zbývající části

 

prádla. Na konci cyklu sušení proběhne fáze ochlazování.

 

Samostatné sušení

kvůli provedení samotného sušení.

 

Stiskněte tlačítko

 

Po provedení volby požadovaného programu, který

 

je kompatibilní s vloženým druhem prádla, dojde při

 

stisknutí tlačítka

k vyloučení fáze praní a bude

 

aktivováno sušení s maximální úrovní určenou pro

zvolený program. Je možné změnit a nastavit úroveň nebo dobu trvání sušení stisknutím tlačítka sušen . (Není kompatibilní s programy 1-2-3-4-14).

Nastavte druh máchání.

Volitelná funkce umožňuje zvolit požadovaný druh máchání pro maximální péči o citlivé druhy pokožky. Při prvním stisknutí tlačítka bude nastavena úroveň “Extra +1”, která umožní provést volbu přídavného máchání ve srovnání se standardním mácháním cyklu, aby se odstranily všechny stopy po pracím prostředku. Při druhém stisknutí tlačítka bude nastavena úroveň „Extra +2“, která umožňuje provést volbu dvou přídavných máchání ve srovnání se standardním mácháním cyklu a doporučuje se pro citlivější pokožky. Při třetím stisknutí tlačítka bude nastavena úroveň „Extra +3“ máchání, která umožní provést volbu 3 přídavných máchání ve srovnání se standardním mácháním cyklu. Tato volitelná funkce, která je aktivována při cyklech s teplotou 40 °C, umožňuje odstranit hlavní alergeny, jako je kočičí i psí srst a pyl. Při teplotě nad 40°C se dosahuje optimální úrovně protialergické ochrany. Opětovným stisknutím tohoto tlačítko se můžete vrátit na úroveň máchání

Běžné máchání“. Když není možné provést požadované nastavení nebo změnit existující nastavení, na displeji se zobrazí „NEPOUŽITELNÝ“ nebo „NEMĚNITELNÝ“.

Změňte vlastnosti cyklu.

• Stiskněte tlačítka aktivace funkce; rozsvítí se odpovídající kontrolka.

• Opětovným stisknutím můžete zvolenou funkci zrušit; zhasne se odpovídající kontrolka.

! Když zvolená funkce není kompatibilní s nastaveným programem, příslušná kontrolka bude zobrazena s nízkým jasem a nekompatibilita bude signalizována také akustickým signálem (3 pípnutí) a zobrazením nápisu “NEPOUŽITELNÝ” na displeji.

! Když zvolená funkce není kompatibilní s další, předtím nastavenou funkcí, na displeji se zobrazí nápis “NEPOUŽITELNÝ” a funkce nebude aktivována.

! Funkce mohou změnit doporučenou náplň a/nebo dobu trvání cyklu.

7. SPUSŤTE PROGRAM. Stiskněte tlačítko START/ PAUZA. Příslušná kontrolka se rozsvítí stálým zeleným

světlem a dojde k zablokování dvířek (rozsvícený symbol ZABLOKOVANÝCH DVÍŘEK ). Během praní se na

displeji zobrazí název probíhající fáze. Za účelem změny programu během probíhajícího cyklu přerušte činnost pračky stiknutím tlačítka START/PAUZA (kontrolka

START/PAUZA bude pomalu blikat oranžovým světlem);

zvolte požadovaný cyklus a opětovně stiskněte tlačítko

START/PAUZA. Za účelem otevření dvířek v průběhu

pracího cyklu stiskněte tlačítko START/PAUZA; když

bude symbol ZABLOKOVANÝCH DVÍŘEK

zhasnutý,

bude možné otevřít dvířka. Opětovným stisknutím tlačítka START/PAUZA znovu uveďte do činnosti prací program z bodu, ve kterém byl přerušen.

8.UKONČENÍ PROGRAMU. Bude oznámeno zobrazením nápisu „KONEC CYKLU“ na displeji. Po zhasnutí symbolu ZABLOKOVANÝCH DVÍŘEK bude možné otevřít dvířka. Otevřete dvířka, vyložte prádlo a vypněte zařízení.

! Přejete-li si zrušit již zahájený cyklus, znovu dlouze stiskněte tlačítko . Cyklus bude přerušen a dojde k automatickému vypnutí zařízení.

Direct Injection

Pračka je vybavena inovační technologií «Direct Injection», která připravuje směs vody s pracím prostředkem, čímž ihned aktivuje čisticí účinky pracího prostředku. Tato aktivní emulze se vpouští přímo do bubnu pračky, účinně proniká do vláken a odstraňuje i ty nejodolnější nečistoty již při nízkých teplotách, přičemž bere maximální ohled na barvy a tkaniny. Je možné zvolit režim «Výkon» pro dosažení větší čistoty nebo režim «EcoEnergy» pro dosažení úspory energie.

20

Hotpoint RDPD 117607 JD EU User Manual

Programy a funkce

Tabulka pracích programů

Programy

Popis programu

 

 

 

ANTI CREASE

1Praní/Sušení Denní Mix

2Praní&Sušení Košile

3Předžehlení

4Osvěžení Párou

DAILY CLEAN

 

za

 

Prací prostředky

(Kg)

 

 

 

 

 

rychlost

minutu)

 

a přídavné

náplň

 

Max.

 

Sušení

prostředky

Maximální

 

 

Praní

Aviváž

Max. teplota

(otáčky

 

 

 

praní pro

(°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40°

800

3

40°

1000

2

-

-

-

-

-

1,5

-

-

-

-

-

2

5

Odstr. Skvrn Turbo 45’

20°

1200

5,5

(Max. 40°C)

6

Odstr. Skvrn Power 20°C

40°

1600

11

7

Bavlna: málo znečištěné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.

40°

1600

11

(Max. 90°C)

8

Eko Bavlna 60°/40° (1-2): silně znečištěné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.

60°

1600

11

9

Syntetické (3): málo znečištěné barevné prádlo z odolných tkanin.

40°

1000

5

(Max. 60°C)

 

SPECIALS

 

 

 

 

 

 

10

Vícebarevné

40°

1600

11

11

Ultra Jemné Prádlo

30°

--

1

12

Vlna: pro vlnu, kašmír apod.

40°

800

2,5

13

Sportovní

40°

600

4,5

14

Rychlé 30’ (**): k rychlému oživení mírně znečištěného prádla (nedoporučuje se

30°

800

4

pro vlnu, hedvábí a prádlo určené pro ruční praní).

 

Programy Částečné

 

 

 

 

 

 

 

Máchání

-

1600

-

11

 

Odstřeďování + Vyp. vody

-

1600

-

-

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Samostatné Vypouštění vody *

-

--

-

-

-

11

 

 

 

 

 

 

 

 

*V případě volby programu a vyloučení odstřeďování zařízení provede pouze odčerpání vody.

**I při nastavení cyklu sušení zařízení provede program „praní+sušení“, který trvá 45’, s maximálním odstřeďováním a 1kg náplní prádla.

CZ

Doba trvání cyklu

.displeji na programù pracích trvání dobu kontrolovat možné Je

Doba trvání cyklu uvedená na displeji nebo v návodu představuje odhad vypočítaný na základě standardních podmínek. Skutečná doba se může měnit v závislosti na četných faktorech, jako je např. teplota a tlak vody na vstupu, teplota prostředí, množství pracího prostředku, množství a druh náplně, vyvážení náplně a zvolené volitelné funkce.

1)Kontrolní program podle normy EN 50229: nastavte program 8 s teplotou 60°C.

2)Dlouhý program pro praní bavlny: nastavte program 8 s teplotou 40 °C a stiskněte tlačítko DIRECT INJECTION s režimem „Výkon“.

3)Dlouhý program pro syntetiku: nastavte program 9 s teplotou 40°C.

Funkce praní

!Když zvolená funkce není kompatibilní s nastaveným programem, příslušná kontrolka bude zobrazena s nízkým jasem a nekompatibilita bude signalizována také akustickým signálem (3 pípnutí) a zobrazením nápisu “NEPOUŽITELNÝ” na displeji.

!Když zvolená funkce není kompatibilní s další, předtím nastavenou funkcí, na displeji se zobrazí nápis “NEPOUŽITELNÝ” a funkce nebude aktivována.

Sanitace Párou

Při zvolení této volitelné funkce dojde ke zvýšení účinnosti praní prostřednictvím vytváření páry, která během cyklu odstraní i případné bakterie přítomné ve vláknech a zároveň je chrání. Vložte prádlo do bubnu, zvolte kompatibilní program a volitelnou funkci .

! Během činnosti pračky by se mohlo stát, že dvířka pračky budou méně průhledná kvůli tvorbě páry.

21

Prací prostředky a prádlo

CZ

Dávkovač pracích prostředků

Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování

 

pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství

 

snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního

 

kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění

 

životního prostředí.

 

 

 

! Pro předpírku a praní při teplotě vyšší než 60 °C používejte

 

práškové prací prostředky pro bílé bavlněné prádlo.

 

! Dodržujte pokyny uvedené na obalu pracího prostředku.

 

! Nepoužívejte prací prostředky určené pro ruční praní,

 

protože způsobují tvorbu nadměrného množství pěny.

 

 

B

 

 

A

Při vytahování dávkovače

 

 

 

 

pracích prostředků a při

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jeho plnění pracími nebo

 

 

 

 

 

 

přídavnými prostředky postu-

 

 

 

 

 

 

pujte následovně.

 

 

 

*

1

 

! Nevkládejte prací

 

 

2

 

 

prostředek do střední

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

přihrádka (*).

 

 

 

 

 

 

Přihrádka 1: Prací

 

 

 

 

 

 

prostředek (v prášku nebo

 

 

 

 

 

 

tekutý)

 

V případě použití tekutého pracího prostředku se

 

doporučuje použít pro správné dávkování malou

 

přepážku A z příslušenství. Pro použití práškového

 

pracího prostředku vložte malou přepážku do prohloube-

 

niny B.

 

 

 

 

 

Přihrádka 2: Přídavné prostředky (aviváž atd.)

 

Aviváž nesmí vytékat z mřížky.

 

Příprava prádla

 

 

 

Roztřiďte prádlo podle:

 

 

 

- druhu tkaniny / symbolu na visačce.

 

 

- barvy: oddělte barevné prádlo od bílého.

 

• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoflíky.

 

• Nepřekračujte povolenou náplň, vztahující se na hmot-

 

 

nost suchého prádla: viz “Tabulka pracích programů“.

 

 

Kolik váží prádlo?

 

 

 

 

1 prostěradlo 400-500 g

 

 

 

1 povlak na polštář 150-200 g

 

 

1 ubrus 400-500 g

 

 

 

 

1 župan 900-1.200 g

 

 

 

1 ručník 150-250 g

 

 

Speciální programy

Praní/Sušení Denní Mix: pro praní a sušení smíšeného prádla (bavlna a syntetika) použijte program 1. Při volbě tohoto cyklu je možné vyprat a vysušit až 3 kg; doporučuje se používání tekutého pracího prášku.

Díky využití páry je program optimalizován pro omezení mačkání na prádle a díky tomu se lépe žehlí. Praní&Sušení Košile: pro praní a sušení košil a triček z různýchlátekabarevsezajištěnímmaximálnípéčepoužijte program 2. Při volbě tohoto cyklu je možné vyprat a vysušit až 2 kg. Pro dosažení optimálních výsledků použijte tekutý pracíprostředek;předběžněošetřetemanžety,límceaskvrny. Díky využití páry je program optimalizován pro omezení mačkání na prádle a díky tomu se lépe žehlí. Předžehlení: tento program používejte bezprostředně před žehlením; max. plnění 1,5 kg.

Díky využití páry je program optimalizován pro omezení mačkání na prádle a díky tomu se lépe žehlí.

Osvěžení Párou: pro osvěžení prádla, neutralizaci nepříjemných pachů a uvolnění vláken pomocí vstřikování páry do bubnu. Oblečení bude na konci cyklu vlhké.

Odstr. Skvrn Turbo 45’: tento cyklus zaručuje vynikající schopnost odstranění skvrn již při teplotě 20°C v průběhu pouhých 45 minut. Teplotu pro tento cyklus lze zvýšit až na 40°C.

Odstr. Skvrn Power 20°C: tento program nabízí maximální schopnost odstraňování skvrn bez nutnosti přípravného ošetření tkanin; skvrny jsou odstraňovány při nízké teplotě, tkaniny a barvy jsou zachovány v neporušeném stavu.

Vícebarevné: pro praní barevného prádla. Tento program je optimalizován k uchování zářivých barev oblečení i po opakovaném vyprání.

Ultra Jemné Prádlo: pro praní velmi choulostivého prádla, které obsahuje aplikace, jako je štras nebo pajetky, použijte program 11.

Doporučuje se prádlo před praním převrátit naruby a vložit malé kusy prádla do příslušného sáčku pro praní choulostivého prádla.

Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje použít tekutý prací prostředek pro choulostivé prádlo. V případě volby funkce výhradně časově vymezeného sušení bude na konci praní provedeno mimořádně jemné sušení díky mírnému pohybu a proudu vzduchu s vhodně řízenou teplotou.

Doporučené doby jsou:

1 kg syntetického prádla --> 165 min.

1 kg syntetického a bavlněného prádla --> 180 min. 1 kg bavlněného prádla --> 180 min.

Stupeň vysušení bude záviset na náplni a složení tkaniny.

Vlna - Woolmark Apparel Care - Green:

prací cyklus „Vlna“ této pračky byl schválen společností Woolmark Company pro praní prádla z vlny, které je klasifikováno jako „prádlo určené pro ruční praní“, za podmínky, že bude praní provedeno v souladu s pokyny uvedenými na visačce oblečení a pokyny dodanými výrobcem této pračky. (M1135)

Sportovní: pro mírně znečištěné tkaniny sportovního oblečení (teplákové soupravy, ručníky, šortky apod.); pro dosažení optimálních výsledků se doporučuje nepřekračovat maximální náplň uvedenou v „Tabulka programů“. Doporučuje se použít tekutý prací prostředek a použít dávku vhodnou pro poloviční náplň.

Systém automatického vyvážení náplně

Před každým odstřeďováním buben provede otáčení rychlostí lehce převyšující rychlost praní, aby se odstranily vibrace a aby se náplň rovnoměrně rozložila.

V případě, že po několikanásobných pokusech o vyvážení prádlo ještě nebude správně vyváženo, zařízení provede odstřeďování nižší rychlostí, než je přednastavená rychlost. Při nadměrném nevyvážení pračka provede namísto odstřeďování vyvážení. Pro dosažení rovnoměrnějšího rozložení náplně a jejího správného vyvážení se doporučuje míchat velké a malé kusy prádla.

22

Loading...
+ 50 hidden pages