La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie .
Visto da vicino
A Bruciatori gas
B Griglie di appoggio per recipienti di cottura
C Manopole di comando dei bruciatori gas o delle
piastre elettriche
D Candela di accensione dei bruciatori gas
F Dispositivo di sicurezza (presente solo su alcuni mo-
delli) - Interviene in caso di spegnimento accidentale
della fiamma (trabocco di liquidi, correnti d'aria, ...)
bloccando l'erogazione del gas al bruciatore.
H Spia di funzionamento piano cottura Vetr oceramica
IPiano cottura Vetr oceramica (presente solo su alcu-
ni modelli)
A
B
F
D
I
Come utilizzarlo
Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente o della piastra elettrica.
Il bruciatore a “doppie fiamme indipendenti”
Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici,
che possono funzionare insieme o in modo indipendente. L ’utilizzo contemporaneo al massimo consente un’elev ata potenza che riduce i tempi di cottura rispetto ai bruciatori tradizionali. La doppia corona di fiamma, inoltre , rende più uniforme
la distribuzione di calore sul fondo della pentola, in particolare
utilizzando entrambi i bruciatori al minimo. Possono essere
usati contenitori di tutte le dimensioni, in questo caso per piccoli recipienti accendete il solo bruciatore interno. Ogni singola corona che compone il bruciatore a “doppie fiamme indipendenti” ha una sua manopola di comando:
la manopola individuata dal simbolo controlla la corona
esterna;
la manopola individuata dal simbolo controlla la corona
interna.
Per accendere la corona desiderata premere a f ondo e ruotare
in senso antiorario fino alla posizione di massimo la mano-
pola corrispondente. Il bruciatore è dotato di accensione elettronica che entra in funzione automaticamente premendo la
manopola.
CHC
Poichè il bruciatore è dotato di dispositiv o di sicurezza
"F", è necessario mantenere premuta la manopola per circa
2-3 secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene
automaticamente accesa la fiamma.
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola
corrispondente come segue:
•Spento
Massimo
Minimo
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in
senso orario fino all’arresto (corrispondente al simbolo “•”).
Vetroceramica
Questa zona di cottura è dotata di due elementi riscaldanti
radianti, posizionati al di sotto del vetro. È possibile accendere solamente l'elemento circolare "A" o, per avere a disposizione una zona di cottura più grande, entrambi gli elementi "A" e "B". P er inserire la zona di cottura circolare "A"
è sufficiente ruotare la manopola in senso orario posizionandola in una delle 12 posizioni di regolazione disponibili.
Per inserire anche la zona di cottura "B" portarsi nella posizione 12 ed effettuare uno scatto fino alla posizione ,
procedere quindi alla regolazione ruotando la manopola in
senso antiorario fino a raggiungere uno dei 12 livelli di potenza desiderato.
2
La grafica disegnata individua la zona riscaldante, questa
diventa rossa una volta accesa.
A. zona di cottura circolare;
B. zona di cottura estensibile;
C. spia di calore residuo: indica che la zona cottura è ad
una temperatura superiore a 60°C, anche dopo che l’elemento riscaldante è stato spento.
Come tenerlo in forma
Radiant
BA
Oval Ring
A
Radiant
A
C
Per qualsiasi posizione della manopola div ersa da quella di
spento, si ha l'accensione della spia di funzionamento "H".
Prima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall'
alimentazione elettrica.
Per una lunga durata del piano è indispensabile eseguire frequentemente una accurata pulizia generale, tenendo presente che:
•per la pulizia non utilizzare apparecchi a vapore
•Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio
prima di aprirlo.
•le parti smaltate ed il coperchio in vetro, se presenti,
vanno lavati con acqua tiepida senza usare polveri
abrasive e sostanze corrosiv e che potrebbero rovinarli;
•gli elementi mobili dei bruciatori vanno lavati frequentemente con acqua calda e detersivo avendo cura di
eliminare le eventuali incrostazioni;
•nei piani dotati di accensione automatica occorre procedere frequentemente ad una accurata pulizia della
parte ter minale dei dispositivi di accensione istantanea elettronica e verificare che i fori di uscita del gas
non siano ostruiti;
•l’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto
per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con
detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia
di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la
pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare eventuali trabocchi d’acqua;
•prima di iniziare a cucinare, la superficie del piano deve
essere pulita usando un panno umido per rimuovere
polvere o residui di cibi cotti precedentemente. La superficie del piano dovrà essere pulita regolarmente con
una soluzione di acqua tiepida e detergente non abrasivo. Periodicamente sarà necessario usare dei prodotti specifici per la pulizia dei piani di cottura in
vetroceramica. Dapprima togliere dal piano di cottura
tutti i resti di vivande e spruzzi di grasso con un
raschietto per la pulizia per esempio (non
in dotazione) (Fig. A).
Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un
prodotto di pulizia adatto (come quello della linea
Solutions disponibile presso tutti i Centri Assistenza
Tecnica Merloni Elettrodomestici) e car ta da cucina,
strofinare con un panno umido ed asciugare. Fogli di
alluminio, oggetti in plastica o materiale sintetico, che
si siano accidentalmente liquefatti, come pure lo zucchero o vivande ad alto contenuto zuccherino vanno
eliminati immediatamente dalla zona di cottura anco-
ra calda con un raschietto . Prodotti di pulizia specifici
formano uno strato superficiale trasparente repellente
allo sporco. Questo protegge anche la superficie da
eventuali danni causati da vivande ad alto contenuto
zuccherino. In nessun caso utilizzare spugne o prodotti abrasivi, anche detersivi chimicamente aggressivi come gli spray da forno o prodotti smacchianti vanno evitati (Fig. B);
Fig. AFig. B
Ingrassaggio dei rubinetti
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si
blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà
necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
N.B.: Questa operazione de ve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
3
Consigli d'uso
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare
quanto segue:
•utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere tabella) al fine di evitare che le fiamme fuoriescano
dal fondo dei recipienti.
•utilizzare sempre recipienti a fondo piatto e con coperchio.
•al momento dell’ebollizione ruotare la manopola fino
alla posizione di minimo.
Bruciatoreø Diametro Recipienti (cm)
Doppie Fiamme
(DCDR interno)
Doppie Fiamme
(DCDR esterno)
N.B. Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore Doppie
Fiamme interno (DCDR interno), quando si utilizzano dei
recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
10 - 14
26 - 28
Consigli pratici per l'uso del vetroceramica
Pos. Piastra r adia nte
0Spento
1Per sciogilere burro, cioccolata
2
Per riscaldare l iquidi
3
4
Per creme e salse
5
6
Per cuocere alla te mperatu ra di ebolli zione
7
8
Per arrosti
9
10
Per grandi less i
11
12 Per Friggere
Inserimento di ent ram be le zone di cot tura
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare
quanto segue:
•Sul piano in vetroceramica possono essere utilizzati
tutti i tipi di casseruole. L’importante è che il fondo sia
perfettamente piano; casseruole con fondo più spesso consentono una migliore distribuzione del calore.
•Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire
completamente la zona di cottura, in modo da garantire l’utilizzazione di tutto il calore disponibile.
•Accertatevi che la base delle pentole sia sempre asciutta e pulita, per garantire un buon contatto ed una lunga durata del piano e delle pentole stesse.
•Non adoperare le stesse stoviglie utilizzate per bruciatori a gas. La concentrazione del calore sui bruciatori a gas è tale che può deformare il fondo della pentola, e pertanto non si otterrà mai il risultato desiderato adoperandola poi sul piano cottura in V etroceramica.
Avvertenza: la colla utilizzata per la sigillatura del vetro
può lasciare delle tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima dell'uso dell'apparecchio, con un prodotto
per pulizia non abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si può avvertire un odore di gomma, che sparirà
rapidamente.
4
C'è qualche problema?
Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni
bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa
si può fare.
Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle
reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i
rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
Il bruciatore non si accende o la fiamma non è
uniforme
Avete controllato se:
•Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.
•Sono montate correttamente tutte le parti mobili che
compongono il bruciatore.
•Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
La fiamma non rimane accesa nelle versioni con
sicurezza
Avete controllato se:
•Non avete premuto a f ondo la manopola.
•Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola
per un tempo sufficiente ad attivare il dispositivo di sicurezza.
•Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in corrispondenza del dispositivo di sicurezza.
Il bruciatore in posizione di minimo non rimane
acceso
Av ete controllato se:
•Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas.
•Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
•La regolazione del minimo non è corretta (Vedi paragrafo "Regolazione minimi").
I recipienti sono instabili
Av ete controllato se:
•Il fondo del recipiente è perf ettamente piano .
•Il recipiente è centrato sul bruciatore o sulla piastra
elettrica.
•Le griglie sono state invertite.
Se, nonostante tutti i controlli, il piano non funziona e l'inconveniente da voi rilevato persiste, chiamate il Centro
Assistenza Tecnica Merloni Elettrodomestici più vicino, comunicando queste informazioni:
- Il tipo di guasto.
- La sigla del modello (Mod. ...) riportata sul certificato di
garanzia.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l'installazione di pezzi di ricambio non originali.
5
La sicurezza una buona abitudine
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettr odomestico:
•rivolgetevi esclusiv amente a centri di assistenza tecnica autorizzati
•richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
•Questo libretto riguarda un piano di cottura da incasso
di classe3.
•L'apparecchio è concepito per uso non professionale
nelle abitazioni e le sue caratteristiche non vanno modificate.
•Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.
•La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra come
previsto dalle vigenti norme di sicurezza.
T rattandosi di fonti di pericolo, evitare che bambini e
incapaci abbiano contatti con:
-l'apparecchio, durante e subito dopo il funzionamento ,
visto il surriscaldamento;
-la zona di cottura vetroceramica (se presente), durante e subito dopo il funzionamento, visto che rimane
calda per almeno mezz'ora dopo lo spegnimento;
-l'apparecchio inutilizzato (in questo caso vanno rese
innocue le parti che potrebbero essere pericolose).
V anno evitate le seguenti operazioni:
-toccare l'apparecchio con parti del corpo umide;
-l'uso quando si è a piedi nudi;
-tirare l'apparecchio o il cavo di alimentazione per staccarli dalla presa di corrente;
-operazioni improprie e pericolose;
-ostruire le aper ture di ventilazione o smaltimento calore;
-che il cavo di alimentazione di piccoli elettrodomestici
finisca su parti calde dell'apparecchio;
-l'esposizione ad agenti atmosferici (pioggia, sole);
-l'utilizzo di liquidi infiammabili nei pressi;
-l'impiego di adattatori, prese multiple e/o prolunghe;
-l'impiego di pentole instabili o deformate;
-lasciare accese le piastre elettriche (o zona di cottura
vetroceramica) senza pentole;
-utilizzare la zona vetroceramica (se presente) come
piano d'appoggio;
-accendere la zona di cottura vetroceramica (se presente) se ci sono fogli di alluminio o materiali plastici
sul piano;
-colpire la zona di cottura vetroceramica (se presente)
con oggetti appuntiti;
-chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o le piastre elettriche ancore caldi;
-tentativi di installazione o riparazione senza l'intervento di personale qualificato.
Occorre assolutamente rivolgersi a personale
qualificato nei seguenti casi:
-installazione (secondo le istruzioni del costruttore);
-quando si hanno dubbi sul funzionamento;
-sostituzione della presa in caso di incompatibilità con
la spina dell'apparecchio.
Occorre rivolgersi a centri di assistenza autorizzati
dal costruttore nei seguenti casi:
-in caso di dubbio sull'integrità dell'apparecchio dopo
aver tolto l'imballaggio;
-danneggiamento o sostituzione del cavo di alimentazione;
-in caso di guasto o cattivo funzionamento, richiedendo i ricambi originali;
-in caso di rottura della superficie vetroceramica.
È opportuno effettuare le seguenti operazioni:
-solo la cottura dei cibi evitando altre operazioni;
-verificare l'integrità dopo aver tolto l'imballaggio;
-disconnettere l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica in caso di cattivo funzionamento e prima di
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione;
-quando inutilizzato, disinserire l'apparecchio dalla rete
elettrica e chiudere il rubinetto del gas (se previsto);
-disconnettere l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica in caso di rottura della zona vetroceramica;
-controllare sempre che le manopole siano nella posizione “•”/”o” quando l'apparecchio non è utilizzato;
- tagliare il cavo di alimentazione dopo averlo
disconnesso dalla rete elettrica quando si decide di
non utilizzare più l'apparecchio.
•Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da: errata installazione, usi impropri, erronei ed irragionev oli.
6
Installazione dei piani da incasso
600mm min.
540mm min.
700mm min.
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione
e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le
norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manu tenzione etc. deve essere eseguito con il piano elettricamente disinserito.
Posizionamento
Importante: questo apparecchio può essere installato e fun-
zionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le
prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 in vigore.
Debbono essere osservati i seguenti requisiti:
a) Il locale deve pre vedere un sistema di scarico all’ester-
no dei fumi della combustione, realizzato tramite una
cappa o tramite un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende l’apparecchio.
In camino o in canna fumaria ramificataDirettamente all’esterno
(riservata agli apparecchi di cottura)
b) Il locale deve pre vedere un sistema che consenta l’af-
flusso dell’aria necessaria alla regolare combustione.
La portata di aria necessaria alla combustione non deve
essere inferiore a 2 m3/h per kW di potenza installata.
Il sistema può essere realizzato prelevando direttamente l’aria dall’esterno dell’edificio tramite un condotto di
almeno 100 cm² di sezione utile e tale che non possa
essere accidentalmente ostruito. Per gli apparecchi privi sul piano di lavoro, del dispositivo di sicurezza per
assenza di fiamma, le aperture di ventilazione debbono essere maggiorate nella misura del 100%, con un
minimo di 200cm2 (Fig. A). Ovvero , in maniera indiretta da locali adiacenti, dotati di un condotto di ventilazione con l’esterno come sopra descritto, e che non
siano parti comuni dell’immobile, o ambienti con pericolo di incendio, o camere da letto (Fig. B).
Particolare ALocaleLocale da
adiacente ventilare
c) Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può
necessitare di una aerazione supplementare per esempio l’apertura di una finestra o una aerazione più efficace aumentando la potenza di spirazione meccanica
se essa esiste.
d) I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, rista-
gnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni
di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così da permettere l’evacuazione dal basso delle
eventuali fughe di gas . Pertanto i bidoni di GPL, siano
essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere
installati o depositati in locali o vani a livello più basso
del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non
essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore
(forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Installazione dei piani da incasso
E’ possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza
non superi quella del piano di lavoro. La parete a contatto
con la parete posteriore della cucina deve essere in materiale ininfiammabile. Durante il funzionamento la parete posteriore della cucina può raggiungere una temperatura di 50°C superiore a quella ambiente. P er una corretta
installazione della cucina vanno osservate le seguenti
precauzioni:
a) I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del
piano di lavoro , debbono essere situati ad almeno 600
mm. dal bordo del piano stesso.
b) Le cappe debbono essere installate secondo i requisi-
ti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650 mm.
c) Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad un’altez-
za minima dal top di 420 mm (Fig. C).
Fig. C
d) Allorchè il piano di cottura venga installato sotto un
pensile, quest’ultimo dovrà mantenere una distanza
minima dal top pari a 700 mm (millimetri) come da Fig.
C.
e) Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicate
nella Fig. D. Sono previsti dei ganci di fissaggio che
consentono di fissare il piano su top da 20 a 40 mm. di
spessore. Per un buon fissaggio del piano è
consigliabile usare tutti i ganci a disposizione.
A
Esempi di aperture di ventilazioneMaggiorazione della f essura fra
per l’aria comburente porta e pavimento
Fig. AFig. B
7
55
mm
475
mm
555
mm
Fig. D
Schema di fissaggio dei ganci
Posizione gancio perPosizione gancio per
top H=20mmtop H=30mm
Av anti
Posizione gancio per
top H=40mmDietro
N.B: Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori"
f) E' possibile installare il piano solo sopra forni in-
casso dotati di ventilazione di raffreddamento.
g) Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno
incasso, è necessario inserire un pannello di legno
come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad
una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore
del piano stesso.
Nota: Nel caso in cui il piano sia installato su di un forno
incasso, è prefe ribile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno; nel caso in cui sia presente
un piano continuo di appoggio questo deve a vere un’apertura posteriore di almeno 45 x 560 mm.
Collegamento gas
Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle
Norme UNI-CIG 7129 e 7131, solo dopo essersi accertati che esso è regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. In caso contrario eseguire le operazioni indicate
al paragrafo “Adattamento ai div ersi tipi di gas”. Nel caso
di alimentazione con gas liquido, da bombola, utilizzare
regolatori di pressione conformi alle Norme UNI-CIG 7432.
Importante: per un sicuro funzionamento, per un adeguato
uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori
indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)
L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo
da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio. Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è
presente un raccordo a “L” orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti necessario
ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Il raccordo
di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.
Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a
parete continua con attacchi filettati
Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/
2 gas maschio cilindrico. Utilizzare esclusivamente tubi
conformi alla Norma UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta conformi alla UNI-CIG 9264. La messa in opera di tali
tubi deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm. Ad allacciamento a vvenuto assicur arsi che
il tubo metallico flessibile non venga a contatto con parti
mobili o schiacciato.
Controllo tenuta
Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di
tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai
una fiamma.
Collegamento elettrico
Il piano è dotato di cavo di alimentazione 3x2,5 mm² e
predisposto in fabbrica per collegamento 220-230V~
monofase. P er utilizzare un tipo di collegamento diff erente, fare riferimento allo schema seguente:
•Aprire la scatola morsettiera svitando la vite "V" ed
aprire il coperchio.
1
V
2
5
4
3
560 mm.
45 mm.
F
8
•Allacciare i fili in accordo con il seguente diagramma:
H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363
380-400V 3N~
380-400V 2N~
H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363
220-230V 1N~
H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363
12
R
S
12345
R
1
2
3
T
N
S
3
R
4
4
5
N
5
N
•Fissare il cavo nel fissaca vo "F", richiudere e fissare il
coperchio con la vite "V".
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collegamento
diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la
rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra i
contatti di 3 mm. dimensionato al carico e rispondente alle
norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore). Il ca v o di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una
temperatura superiore di 50°C a quella ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
•la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta
caratteristiche);
•l’impianto di alimentazione sia munito di efficace collegamento a terra secondo le norme e le disposizioni
di legge;
•la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente
raggiungibili con il piano installato.
N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quanto essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
Fig. EFig. F
Regolazione aria primaria dei bruciatori
I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria
primaria.
Regolazione minimi
•portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
•togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione
posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino
ad ottenere una piccola fiamma regolare.
N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà
essere avvitata a fondo .
Adattamento ai diversi tipi di gas
Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello
per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta
fissata nella parte inferiore del piano o sull'imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazioni:
•togliere le griglie e sfilare i bruciator i dalle loro sedi. Il
bruciatore è composto da due parti separate
(vedi Fig. E e Fig. F);
•svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm.
Il bruciatore interno ha un ugello, il bruciatore esterno ne
ha due (della stessa dimensione). Sostituire gli ugelli con
quelli adattati al nuovo tipo di gas (v edi tabella 1).
•rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
•al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta
taratura con quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i Nostri Centri Assistenza Tecnica.
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla
tubazione di ingresso, un appropriato regolatore di pressione, secondo UNI-CIG 7430 (regolatori per gas
canalizzati).
•verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
•negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza
(termocoppia), in caso di mancato funzionamento del
dispositivo con bruciatori al minimo aumentare la portata dei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione.
Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui bypass con ceralàcca o materiali equivalenti.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;
-90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive modificazioni;
-93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
DC
PH 723 RQO GH
10
Congratualtions on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use . W e recommend
that you read this manual for best performance and to extend the life of your appliance . Thank you.
Close-up View
A Gas Burners
B Support Grid for Cookware
C Control Knobs for Gas Burners and Electric Hot
Plates
D Ignitor f or Gas Burner s
F Safety Device (only on cer tain models) - Activates if
the flame accidentally goes out (spills, drafts, etc.),
interrupting the delivery of gas to the burner.
H Indicator Light for Ceramic Glass Module
ICeramic Glass Module (only on certain models)
A
B
F
D
I
How T o Use Y our Appliance
The position of the corresponding gas burner or electric
hot plate (if present) is indicated on each control knob.
The “separate double flame” burner
This burner consists of two concentric burners which can
operate either together or separately.
Use of the double flame on the maximum setting gives a
very high power which reduces cooking times with respect
to conventional b urners.
Moreover the double flame cro wn provides a more uniform
distribution of heat on the bottom of the pan, when using
both burners on minimum.
Pots and pans of all sizes can be used. In the case of the
smaller pots and pans we recommend the use of only the
internal burner.
There is a separate control knob for each of the “separate
double flame” burners.
The knob marked by the symbol operates the external
burner;
The knob marked by the symbol operates the internal
burner .
To turn on one of the rings, press the relative knob in all the
way and turn it anti-clockwise to the high setting . The burner
is fitted with an electronic igniter that automatically starts when
the knob is pressed in.
Since the burner is equipped with a safety device "F",
CHC
after lighting the burner keep the knob pressed in for
about 2-3 seconds to allow the device which keeps the
flame lit automatically to heat up.
The selected burner can be regulated using the corresponding
knob, as f ollows:
•Off
High
Low
T o turn off a burner , turn the knob clockwise until it stops
(it should be on the “•” setting).
Ceramic Glass Module (only on certain models)
This cooktop is fitted with dual-ring radiant heating elements
located beneath the glass. It is possible to turn on only the
circular part of the elemement (identified by the letter "A") or
the cooking surface can be enlarged by turning on both "A"
and "B". T o turn only the circular "A" element, simply turn the
knob in the clockwise direction to any one of the 12 a vailable
settings. To add the "B" section, turn the knob to setting 12
and then click it into the setting. Then proceed b y turning
the knob in the counter-clockwise direction to one of the 12
settings.
The figure shows the heating zones, which become red when
the element is turned on.
A. Circular heating zone;
B. Extended heating zone;
11
C. Indicator light to show when the cooking zone is above
60°C, even after the heating element has been tur ned
off.
Radiant
BA
Oval Ring
A
Radiant
A
C
When the knob is on any of the settings other than "Off",
the "H" operating light comes on.
How to Keep Your Cooktop in Shape
Before cleaning or performing maintenance on your
appliance, disconnect it from the electrical power supply.
To extend the life of the cooktop, it is absolutely
indispensable that it be cleaned carefully and
thoroughly on a frequent basis, keeping in mind the
following:
·Do not use steam equipment to clean the appliance.
·Remove any liquid from the lid before opening it.
•The enameled parts and the glass top, if present, must
be washed with warm water without using abrasive
powders or corrosive substances which could ruin
them;
•The removab le parts of the burners should be washed
frequently with warm water and soap, making sure to
remove caked-on substances;
•On cooktops with automatic ignition, the end of the
electronic ignition device must be cleaned carefully and
frequently, making sure that the gas holes are not
clogged;
•Stainless steel can be stained if it remains in contact
with highly calcareous water or aggressive detergents
(containing phosphorous) for an extended period of
time. It is recommended that these par ts be rinsed
thoroughly with water and then dried well. It is also a
good idea to clean up any spills;
•Before using the ceramic glass module, the surface
must be cleaned, using a damp cloth to remove dust
or food residues. The ceramic glass surface should be
cleaned regularly with a soultion of warm water and a
non-abrasive detergent. P eriodically, special products
will need to be used to clean the surface. First, remov e
all food buildup or grease with a cleaning scraper , e .g.
(not supplied) (Fig. A).
Clean the cooking surface when it is still warm with a
suitable cleaning product (such as the one in the
Solutions product line available from an y Merloni Elettrodomestici After-Sales Service Centre) and paper
towels. Then rub with a damp cloth and dry . Aluminum
foil, plastic items, objects made of synthetic material,
sugar or foods with a high sugar content that have
melted onto the surface must be remov ed immediatley
with a scraper while the cooking surface is still hot.
Special cleaning products for ceramic glass surfaces
form a transparent protective layer which fights diry
buildup. This alsoprotects the surface from damage
caused by food with a high sugar content. Do not use
abrasive sponges or cleaning products under any
circumstances. This holds true for chemically aggressive cleaners, like ov en sprays and stain remo vers (Fig.
B);
Fig. AFig. B
Greasing the Taps
The taps may jam in time or they ma y become difficult to
turn. If so , the tap itself must be replaced.
N.B.: This operation m ust be performed by a technician
authorised by the manufacturer .
12
Practical Advice
Practical Advise on Using the Burners
For best performance, f ollo w these general guidelines:
•Use the appropriate cookware for each burner (see
table) in order to prevent the flame from reaching the
sides of the pot or pan;
•Alwasy use cookware with a flat bottom and keep the
lid on;
•When the contents come to a boil, turn the knob to
"Low".
Burnerø Cookware diameter (cm)
Double flame (DCDR
internal)
Double flame (DCDR
external)
N.B. On the models supplied with a reducer shelf, remember
that this should be used only for the Double flame internal
(DCDR internal) burner when you use casserole dishes with
a diameter under 12 cm.
To identify the type of burner, refer to the designs in the
section entitled, "Burner and Nozzle Specifications".
Practical Advise on Using the Ceramic Glass Module
10 -14
26 - 28
For best perf ormance, keep in mind the f ollo wing:
•All types of casseroles can be used on the ceramic
glass cooking surface. Howe ver , it is important that the
bottom be perfectly flat. Casseroles with thicker bottoms
distribute heat more evenly.
•Use cookware the diameter of which is at least as large
as the cooking area so that all of the heat produced by
the heating element is used.
•Make sure that the bottom of the pot is alwa ys dry and
clean to insure good contact between the cookware
and the cooking surface. This will also increase the life
of the pots and of the ceramic glass surface as well.
•Do not use the same cookware that you use for gas
burners because the concentrated heat they produce
can deform the bottom of the pot. Therefore, you will
not achieve best results when using these pots on the
ceramic glass surface.
Set. Radiant Burner
0Off
1To melt butter and chocolate.
2
To heat liquids.
3
4
For creams and sauc es.
5
6
For cooking at the boi ling po int.
7
8
For roasts.
9
10
For boiling large pieces of m eat.
11
12 For frying.
For utilising both co oking areas .
Notice: The glue used to seal the glass surf ace may lea ve
traces on the appliance. W e recommend that the module
be cleaned with a non-abrasive cleaner before being used
the first time. During the first few hours of use, you may
detect the smell of rubber; this will disappear after a short
time.
13
Is there a problem?
It may occur that the cooktop does not function or does
not function properly . Before calling customer service for
assistance, lets see what can be done.
First of all, check to see that there are no interruptions in
the gas and electrical supplies, and, in particular, that the
gas valves for the mains are open.
The burner does not light or the flame is not uniform
around the burner.
Check to make sure that:
•The gas holes on the burner are not clogged;
•All of the movable parts that make up the burner are
mounted correctly;
•There are no draughts around the cooking surface.
The flame does not stay lighted on the model with
the safety device.
Check to make sure that:
•You press the knob all the way in;
•You keep the knob pressed in long enough to activate
the safety de vice.
• The gas holes are not clogged in the area
corresponding to the safety device .
The burner does not remain on when set to "Low".
Check to make sure that:
•The gas holes are not clogged.
•There are no draughts near the cooking surface.
•The minimum has been adjusted correctly (see the
section entitled, "Minimum Regulation").
The cookware is not stable.
Check to make sure that:
•The bottom of the cookware is perfectly flat.
•The cookware is centered correctly on the burner or
electric hot plate.
•The support grids have not been inverted.
If, despite all of these checks, the cooktop does not
function properly and problem persists, call the nearest
Merloni Elettrodomestici Customer Service Centre,
informing them of:
- The type of prob lem.
- The abbre viation used to identify the model (Mod. ...) as
indicated on the warranty.
Never call upon technicians not authorized by the
manufacturer, and refuse to accept spare parts that are
not original.
Safety Is a Good Habit to Get Into
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
•call only the Service Centers authorized by the manufacturer
•always use original Spare Parts
•This manual is for a class 3 built-in cooktop.
•This appliance is designed for non-professional use in
the home and its features and technical characteristics
must not be modified.
•These instructions are only valid for the countries the
symbols for which appear on the manual and the serial
plate.
•The electrical system of this appliance is safe only when
it is correctly connected to an adequate earthing
system, as required by current safety standards.
Prevent children and the disabled from coming into
contact or having access to the following, as they
are possible sources of danger:
-The appliance, during and immediately after use given
the heat generated by its use;
-The ceramic glass cooking surface (if present)
immediately before and after use, as the cooking
surface will remain hot for at least a half hour after
being turned off;
-The appliance when no longer in installed (in this case,
all potentially dangerous parts must be made safe).
The following should be avoided:
-Touching the appliance with wet parts of the body;
-Using the appliance with bare feet;
-Pulling on the appliance or the power supply cord to
disconnect them from the electrical outlet;
-Improper and/or dangerous use;
-Obstructing the ventilation or heat dissipation slots;
-Allowing the power supply cord of small appliances to
come into contact with the hot parts of the cooktop;
-Leaving the electric hobs on (or the ceramic glass
cooking surface) without cookware on top of them;
-Using the ceramic glass cooking surface (if present)
as a counter top;
-Turning on the radiant heating elements (if present)
when there is aluminum foil or plastic objects on the
ceramic glass surface;
-Striking the ceramic glass cooking surface (if present)
with pointed objects;
-Closing the glass top (if present) while the gas burners
or electrical hot plates are still hot;
-Trying to install or repair the appliance without the
assistance of qualified personnel.
The assistance of qualified personnel must be called
upon in the following cases:
-Installation (in accordance with the manufacturer's
instructions);
-When in doubt about the operation of the appliance;
-Replacement of the electrical outlet becuase it is
incompatible with the plug.
14
Contact service centers authorized by the
manufacturer in the following cases:
When in doubt about the condition of the appliance
after having removed the pac king;
-Damage to or replacement of the power supply cord;
-In the case of a breakdown or malfunction: ask for
original spare parts.
-In the event the ceramic glass cooking surf ace breaks.
It is recommended that you follow the guidelines
below:
-Only use the appliance to cook food, avoiding all other
uses;
-Check the condition of the appliance after it has been
unpacked;
Installation Instructions for b uilt-in
-Disconnect the appliance from the power supply in the
event of malfunction and always before cleaning or
maintenance;
-When not in use, disconnect the appliance from the
power supply and turn off the gas valve (if present);
-Disconnect the appliance from the electrical supply in
the event the ceramic glass cooking surface breakds.
-Always check to mak e sure that the control knobs are
on the “•”/”o” setting when the appliance is not in use;
-Cut the power supply cord after disconnecting it from
the electrical mains when you decide to no longer use
the appliance.
•The manufacturer will not be held liable for any
damages arising out of : incorrect installation or
improper, incorrect or unreasonable use.
The following instructions are directed at the qualified
installer so that the installation and maintenance
proceedures may be follo wed in the most professional and
expert manner possible. Important: Unplug the electrical
connection before performing any maintenance or
regulation upkeep work.
Positioning for gas hob
Important: this unit may be installed and used only in
permanently ventilated rooms according to the British
Stancards Codes Of Practice: B.S . 6172 / B.S. 5440, Par.
2 and B.S. 6891 Current Editions. The following
requirements must be observed:
a) The room must be fitted with a ventilation system which
vents smoke and gases from combustion to the outside .
This must be done by means of a hood or electric
ventilator that turns on automatically each time the hood
is operated.
are not fitted with a safety device to prevent the flame
from accidentally going out must have a ventilation
opening twice the size otherwise required, i.e. a minimum
of 200cm2 (Fig. A). Otherwise, the room can be vented
indirectly through adjacent rooms fitted with ventilation
ducts to the outside as described above, as long as the
adjacent rooms are not shared areas, bedrooms or
present the risk of fire (Fig. B).
Detail AAdjacentRoom to be
Room V ented
A
Examples of ventilation holesEnlarging the ventilation slot
for comburant air . between window and floor.
Fig. AFig. B
c) Intensive and prolonged use of the appliance may ne-
cessitate supplemental ventilation, e.g. opening a window
or increasing the power of the air intake system (if present).
In a chimney stack or branched flue.Directly to the Outside
(exclusively for cooking appliances)
b) The room must also allow for the influx of the air needed
for proper combustion. The flow of air for combustion
purposes must not be less than 2 m3/h per kW of installed
capacity . The supply of said air can be effected b y means
of direct influx from the outside through a duct with a
inner cross section of at least 100 cm² which must not be
able to be accidentally block ed. Those appliances which
d) Liquidified petroleum gases are heavier than air and, as
a result, settle downwards. Rooms in which LPG tanks
are installed must be fitted with ventilation openings to
the outside in order to allow the gas to escape in the
ev ent of a leak. Theref ore, LPG tanks , whether empty or
partially full, must not be installed or stored in rooms or
spaces below ground le vel (cellars, ect.). It is also a good
idea to keep only the tank currently being used in the
room, making sure that it is not near sources of heat
(ovens, fireplaces , stoves, etc.) that could raise the internal
temperature of the tank above 50°C .
Installation of built-in stove tops
The appliance can be installed next to furniture units which
are no taller than the top of the cooker hob. The wall in
direct contact with the back panel of the cooker must be
made of non-flammable material. During operation the
15
back panel of the cooker could reach a temperature of
50°C above room temperature. For proper installation of
the cooker , the f ollowing precautions must be taken:
a) The hob may be located in a kitchen, a kitonen/diner
or bed sitting room, but not in a bathroom or shower
room.
b) The furniture standing next to the unit, that is higher
than the working boards, must be placed at least 600
mm from the edge of the board.
c) The cabinets should be positioned next to the hood at
a height of at least 420 mm (Fig. C).
600mm min.
700mm min.
540mm min.
Fig. C
d) Should the hob be installed directly under a cupboard,
the letter should be at least 700mm (millimetres) from
the worktop, as shown in Fig. C.
e) The dimensions of the room for the furniture must be
those indicated in the figures in the last two pages of
the cover. Fixing hooks are provided which allow to
place the hob plate on work tops that measure from
20 to 40 mm in thickness (see Fig. D). To obtain a good
fixing of the hob plate it is advisable to use all the hooks
supplied.
Front
Hook position forBack
H=20mm top
N.B: Use the hook contained in the "accessoires set"
f) The hob can only be installed above built-in ovens
provided with cooling ventilation.
g) In the event the cooktop is not installed above a built-
in oven, a wood panel must be inserted as insulation.
This panel must be placed at least 20 mm from the
bottom of the cooktop itself.
Important: When installing the hob abov e a built-in ov en,
the oven should be placed on two wooden strips; in the
case of a joining cabinet surface, remember to leave a
space of at least 45 x 560 mm at the back.
45 mm.
560 mm.
55
mm
555
mm
Fig. D
Hook position forHook position for
H=30mm topH=40mm top
475
mm
Gas connection for gas hob
The cooker should be connected to the gas-supply by a
corgi registered installer. During installation of this product
it is essential to fit an approved gas tap to isolate the supply
from the appliance for the conv enience of any subsequent
removal or servicing. Connection of the appliance to the
gas mains or liquid gas must be carried out according to
the prescribed regulation in force, and only after it is
ascertained that it is adaptable to the type of gas to be
used. If not, follow the instructions indicated in the
paragraph headed “Adaptation to different gas types”. In
the case of connection to liquid gas, by tank, use pressure
regulators that conform to the regulation in force.
Important: For safety, for the correct regulation of gas
use and long life of the appliance, ensure that the gas
pressure conforms to the indications given in table 1
“Nozzle and burner characteristics”.
Connection to non-flexible tube
(copper or steel)
Connection to the gas source must be done in such a way
as to not create any stress points at any part of the
appliance.
The appliance is fitted with an adjustable, "L" shaped
connector and a gasket for the attachment to the gas supply .
Should this connector have to be turned, the gasket must be
16
replaced (supplied with the appliance).
The feeding connector of the gas to the appliance is
threaded 1/2 gas male cylinder.
Connection to flexible steel tube
The gas feed connector to the appliance is a threaded,
male 1/2" connector for round gas pipe. Only use pipes
and sealing gaskets that that conform to the standards
currently in force. The maximum length of the flexible pipes
must not exceed 2000 mm. Once the connection has been
made, ensure that the flexible metal tube does not touch
any moving parts and is not crushed.
Check the Seal
Once the appliance has been installed, make sure all the
connections are properly sealed, using a soapy water
solution. Ne v er use a flame.
Electrical Connection
The hob is fitted with a 3x2.5 mm² power supply cable
factory set for a single-phase 220-230V~ connection. To
use a different type of connection, please refer to the
diagram below:
•Open the terminal box by removing the "V" scre w and
taking off the cover.
V
1
2
5
4
3
F
Before making the actual connection, make sure that:
• The fuse and electrical system can withstand the load
required by the appliance;
• That the electrical supply system is equiped with an
efficient earth hook-up according to the norms and
regulations prescribed by law;
• That the plug or switch is easily accessible.
N.B: Never use adaptors, shunts or the lik e because they
could overheat or cuase burns.
Attention: If the appliance is installed above a built-in
oven, the electrical connection for the cooktop must be
independent of that for the ov en not only for safe y reasons,
but also to facilitate remo v ab le of the o ven in the future.
Adapting the Cooktop for Different Types of Gas
To adapt the cooktop to a different type of gas than that
for which it was designed, (see the stic k er under the hob
or on the packaging), the burner nozzles must be changed,
as follows:
• remove the grids and slide the burners from their
housings. The b urner consists of 2 separate parts (Fig.
E and fig. F);
• Unscrew the nozzles using a 7mm socket wrench and
replace them with those for the new type of gas. (See
table 1, “Burner and Nozzle Specifications”).
• Reassemble the parts following the instructions in
reverse order.
• On completing the operation, replace the old rating label
with the one showing the new type of gas; the sticker
is availab le from our Service Centres.
If the gas pressure is different than that prescribed, a
pressure regulator must be installed at the source, in
compliance with national standards governing the use of
piped gas regulators.
•Connect the wires as shown in the diagram.
H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363
380-400V 3N~
380-400V 2N~
H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363
220-230V 1N~
H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363
12
R
S
12345
R
1
2
3
T
N
S
3
R
4
4
5
N
5
N
•Fix the cable in place with the "F" cable clamp, close
the lid and fasten it with the "V" screw.
Electrical Connection for Gas Cooktop
Fit the supply cord with a standard plug for the demand
rate indicated on the rating plate or connect it directly to
the electrical mains. In the latter case , a single pole switch
must be placed between the appliance and the mains,
with a minimum opening between the contacts of 3 mm in
compliance with current safety codes (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The power supply
cord must be positioned so that it does not reach a temperature in excess of 50°C above room temperature at
any point.
Fig. EFig. F
Regulation of Air Supply to the Burner
The burners do not need a primary air regulator.
Minimum Regulation
Minimum regulation:
• T urn the gas v alve to minimum.
•Remove the knob and turn the regulator screw
clockwise until the flame becomes small but regular.
N.B.: In the case of liquid gas, the regulation screw must
be fully screwed in (clockwise).
17
• Make sure that, when the knob is turned rapidly high
to low , the flame does not go out.
• In the event of a malfunction on appliances with the
security device (thermocouple) when the gas supply
is set at minimum, increase the minimum supply levels
using the regulator screw in Fig. A - B.
Once the adjustment has been made, apply sealing wax,
or a suitable substitute, to the old seals on the by-pass .
*At 15°C and 1013 mbar-dry gas
**PropaneP.C.S. = 50,37 MJ/kg
***ButaneP.C.S. = 49,47 MJ/kg
NaturaleP.C.S. = 37,78 MJ/m
3
This appliance conforms with the following Eur opean Economic Comm unity directives:
-73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications;
-89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications;
-90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent modifications;
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
l/h
DC
PH 723 RQO GH
18
Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps
possible, nous vous conseillons de lire attentiv ement ce livret. Merci.
Vu de près
A. Brûleurs gaz
B. Grilles support de casseroles
C. Manettes de commande des brûleurs gaz ou des
plaques électriques
D. Bougie d'allumage des brûleurs gaz
F. Dispositif de sécurité (présent uniquement sur
certains modèles) - Intervient en cas d'extinction
accidentelle de la flamme (débordement de liquides,
courants d'air, ...) en interrompant automatiquement
l'arrivée de gaz.
H. Voyant de fonctionnement de Table de cuisson
Vitrocéramique
ITable de cuisson Vitrocéramique
A
B
F
D
I
Comment l'utiliser
Sur chaque manette il y a indication de la position du
brûleur gaz correspondant ou de la plaque électrique
(quand il y en a une).
Le brûleur à "deux flammes indépendantes"
Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de flamme
concentriques pouvant fonctionner ensemble ou séparément.
Leur utilisation conjointe à un réglage maximum permet
d'obtenir une puissance élevée qui réduit considérablement
les temps de cuisson par rapport aux brûleurs traditionnels.
Le double anneau de flamme permet de plus une distribution
plus uniforme de la chaleur sur le fond de la casserole, surtout
si vous utilisez les deux brûleurs à leur réglage minimum.
V ous pouvez utilisez des casseroles de toute dimension, pour
les plus petites n'allumez que le brûleur intérieur. Chaque
couronne composant le brûleur "deux flammes
indépendantes" a sa propre manette de commande :
la manette caractérisée par le symbole contrôle
l'anneau extérieur ;
la manette caractérisée par le symbole contrôle
l'anneau intérieur ;
Pour allumer l'anneau souhaité, appuyez à fond sur la
manette correspondante en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position maximum
. Le brûleur est équipé d'un allumage électronique qui
est activé automatiquement par pression sur la manette.
CHC
Le brûleur étant équipé d'un dispositif de sécurité de
flamme "F", appuyez pendant au moins 2-3 secondes de
suite sur la manette pour permettre au dispositif de se
réchauffer.
Pour le réglage du brûleur choisi, servez-vous de la manette correspondante, comme suit:
•Eteint
Maximum
Minimum
Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à son point d'arrêt
(correspondant au symbole “•”).
Vitrocéramique
Cette zone de cuisson dispose d'éléments chauffants
radiants à diamètre double, situés sous le v erre. V ous pouvez
n'allumer que le foyer "A" ou, si vous voulez disposer d'un
foy er de cuisson plus large, les deux fo yers "A" et "B". P our
brancher le foyer "A" il suffit de tourner la manette dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'une des 12 positions
de réglage disponibles. Pour brancher en plus le foyer "B"
placez-vous sur la position 12 et tourner d'un déclic jusqu'à
la position , procédez ensuite au réglage en tournant la
manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à l'un des 12 niveaux de puissance désiré.
La zone chauffante est indiquée graphiquement, elle de vient
rouge quand elle est allumée.
19
A. foy er circulaire;
B. foy er extensible;
C. voy ant de chaleur résiduelle: il signale que la température
du fo yer dépasse 60°C , et ce même après e xtinction de
ce dernier.
Comment le garder en forme
Radiant
BA
Oval Ring
A
Radiant
A
C
T oute position de la manette autre que la posiiton "éteint"
entraîne l'allumage du voy ant de f onctionnement "H".
Av ant toute opération, coupez l'alimentation électrique de
l'appareil.
Pour prolonger la durée de vie de v otre table nettoyezla fréquemment, en n'oubliant pas que:
·pour le nettoyage, ne pas utiliser d'appareils à
vapeur
·Essuyez tout liquide pouvant se trouver sur le
couvercle a vant de l'ouvrir .
•les parties émaillées et le couvercle en verre, quand il
y en a, doivent être lavés à l'eau tiède en évitant toute
utilisation de poudres abrasives ou de produits corrosifs
qui pourraient les endommager;
•les pièces amovibles des brûleurs doivent être la vées
souvent avec de l'eau chaude et du détergent en
veillant à éliminer toute incrustation possible;
•pour les tables équipées d'un dispositif d'allumage
automatique, procédez à un nettoyage fréquent de la
partie terminale des dispositifs d'allumage électronique
instantané en vérifiant que les orifices de sortie du gaz
ne soient pas bouchés;
•des taches peuvent se former sur l'acier inox si ce
dernier reste trop longtemps au contact d'une eau
fortement calcaire ou de détergents agressifs
(contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer
abondamment et d'essuyer après le nettoy age. Il vaut
également mieux essuyer aussitôt tout débordement
d'eau.
• avant de commencer à cuisiner, netto y ez la surf ace à
l'aide d'un chiffon humide pour éliminer toute trace de
poussière ou de résidus d'aliments cuits auparavant.
Nettoyez régulièrement la surf ace de la table en utilisant
une solution d'eau tiède et de détergent non abrasif. Il
faudra utiliser, de façon périodique, des produits
spéciaux pour tables de cuisson en vitrocéramique.
Eliminez tout d'abord tous restes d'aliments et toutes
éclaboussures de graisse à l'aide d'un racloir comme
par exemple (n'étant pas fourni avec
l'appareil) (Fig. A).
Nettoyez la table de cuisson quand elle est tiède;
utilisez un produit de nettoyage approprié (comme celui
de la ligne Solutions disponible dans tous les Centres
d'Assistance Technique Merloni Elettrodomestici) et du
papier essuie-tout, frottez avec un chiffon humide et
essuyez. Des feuilles alu, des objets en plastique ou
en matière synthétique ayant malencontreusement
fondu, comme d'ailleurs du sucre ou des aliments à
haut contenu en sucre doivent être aussitôt nettoyés
quand la zone de cuisson est encore chaude à l'aide
d'un racloir. Certains produits de nettoyage spécifiques
forment une couche superficielle transparente
résistante à la saleté qui protège aussi la surface contre
les dommages causés par des aliments à haut contenu
en sucre. N'utilisez jamais d'éponges ou de produits
abrasifs, ni de détergents chimiques agressifs tels que
par exemple les produits en atomiseur pour f our ou les
produits détachants (Fig. B);
Fig. AFig. B
Graissage des robinets
Il peut arriver qu'au bout d'un certain temps, un robinet se
bloque ou tourne difficilement. Il f aut alors le remplacer.
N.B.: Cette opération doit être effectuée par un
technicien agréé par le fabricant.
20
Conseils d'utilisation
Conseils pratiques pour l'utilisation des brûleurs
Pour obtenir un maximum de rendement, n'oubliez pas
de:
•utiliser des casseroles appropriées pour chaque
brûleur (voir tableau), vous éviterez ainsi que les
flammes ne dépassent du fond des casseroles.
•utiliser toujours des casseroles à fond plat et avec
couvercle.
•au moment de l'ébullition, tourner la manette jusqu'à
la position minimum.
Brûleurø Diamètre Récipients(cm)
Deux flammes ( DCDR
intérieur)
Deux flammes ( DCDR
extérieur)
N.B. Sur les modèles munis de grille de réduction, cette
dernière ne doit être utilisée que sur le brûleur Deux
flammes intérieur (DCDR intérieur), lorsque l’on utilise des
récipients de diamètre inférieur à 12 cm.
Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux
dessins figurant dans le paragraphe "Caractéristiques des
brûleurs et des injecteurs"
Quelques conseils pratiques pour mieux utiliser
votre table vitrocéramique
Pos Plaque automatique
0Éteint
1Pour faire fond re le beurr e, le choc olat
2
Pour réchauffer les l iquid es
3
10 - 14
26 - 28
Pour obtenir de meilleures performances, n'oubliez pas
que:
•V ous pouv ez utiliser n'importe quel type de casserole
sur votre table vitrocéramique. Il est très important par
contre que leur fond soit parfaitement plat, des
casseroles à fond plus épais permettent une meilleure
distribution de la chaleur.
•Utilisez des casseroles dont le diamètre couvre
complètement le foyer, vous profiterez ainsi de toute
la chaleur disponible.
•V eillez à ce que le dessous des casseroles soit toujours
bien propre et sec pour assurer un bon contact et garantir une plus longue durée de vie de la table et des
casseroles.
•N'utilisez pas les mêmes récipients que pour les
brûleurs à gaz. La concentration de chaleur des
brûleurs à gaz est telle que le fond des casseroles
peut se déformer , vous n'obtiendrez jamais le résultat
désiré en les utilisant ensuite sur une table
vitrocéramique.
Attention: la colle utilisée pour fixer le verre peut laisser
des traces de gras. Nous vous conseillons de les enle ver ,
avant d'utiliser votre appareil, à l'aide d'un produit de
nettoyage non abrasif .Il se peut que pendant les première
heures d'utilisation, vous sentiez une odeur de caoutchouc
qui disparaîtra très vite.
4
Pour crèmes et sauc es
5
6
Pot au feu - Blanquet te - E ntre mets
7
8
Pâtes - Riz
9
10
Steaks - Poiss ons - O mele ttes
11
12 Fritures
Allumage des deux zone s de cui sson
21
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.