Hotpoint PH 640M GH/HA, PH 640MST, PH 640MS, PH 640 MS GH/HA, PH 640MST GH/HA User Manual

Istruzioni per luso
PIANO
IT
Italiano, 1 Français, 23
ES
Espanol, 36
GB
English,12
RO
Românã,47
FR
PH 640 M/HA PH 640 M GH/HA PH 640 M R/HA PH 640 MS/HA PH 640 MS GH/HA PH 640 MST/HA PH 640 MST R/HA PH 640 MST GH/HA PH 640 MS R/HA PH 640 M IB/HA PH 640 MS IB/HA PH 631 M/HA PH 631 MS/HA PH 631 MS R/HA
Sommario
IT
Installazione, 2-5
Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Targhetta caratteristiche Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Avvio e utilizzo, 7-8
Consigli pratici per luso dei bruciatori Consigli pratici per l'uso delle piastre elettriche
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli). Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose. ! Questo apparecchio può essere installato e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore. Debbono essere osservati i seguenti requisiti:  Il locale deve prevedere un sistema di scarico
allesterno dei fumi della combustione, realizzato tramite una cappa o tramite un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende lapparecchio.
In camino o in canna fumaria ramificata (riservata agli apparecchi di cottura)
 Il locale deve prevedere un sistema che consenta
lafflusso dellaria necessaria alla regolare combustione. La portata di aria necessaria alla combustione non deve essere inferiore a 2 m
3
/h per kW di potenza
installata.
Il sistema può essere realizzato prelevando direttamente laria dallesterno delledificio tramite un condotto di almeno 100 cm
A
Esempi di aperture di ventilazione per l’aria comburente
Locale adiacente
Locale da ventilare
sezione utile e tale che non possa essere accidentalmente ostruito.
Ovvero, in maniera indiretta da locali adiacenti, dotati di un condotto di ventilazione con lesterno come sopra descritto, e che non siano parti comuni dellimmobile, o ambienti con
Maggiorazione della fessura fra porta e pavimento
pericolo di incendio, o camere da letto.
Direttamente all’esterno
2
di
 I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dellaria,
ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso lesterno così da permettere levacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto allazione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Incasso
I piani a gas e misti sono predisposti con grado di protezione contro i riscaldamenti eccessivi di tipo X, è pertanto possibile linstallazione a fianco di mobili la cui altezza non superi quella del piano di lavoro. Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni:
 I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del
piano di lavoro, debbono essere situati ad almeno 600 mm dal bordo del piano stesso.
 Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti
richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650 mm.
 Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad unaltezza
minima dal top di 420 mm (vedi figura).
Allorchè il piano di cottura venga installato sotto un pensile,
600mm min.
questultimo dovrà mantenere una distanza minima dal top pari
700mm min.
540mm min.
a 700 mm (vedi figura).
 Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicate
nella figura. Sono previsti dei ganci di fissaggio che consentono di fissare il piano su top da 20 a 40 mm. di spessore. Per un buon fissaggio del piano è consigliabile usare tutti i ganci a disposizione.
555 mm
55 mm
475 mm
2
Schema di fissaggio dei ganci
Posizione gancio per Posizione gancio per top H=20mm top H=30mm
Avanti
Posizione gancio per Dietro top H=40mm
Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori"  Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno
incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
45 mm.
560 mm.
Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza ventilazione forzata di raffreddamento, per consentire unadeguata areazione allinterno del mobile vanno garantite delle prese daria di ingresso e di uscita (vedi figure).
Collegamento elettrico
I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde. Nel caso di installazione sopra un forno da incasso lallaccio elettrico del piano e quello del forno deve essere realizzato separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare leventuale estraibilità del forno.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche. In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:  la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;  la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di
potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche;
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella
targhetta caratteristiche;
 la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio. In
caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito
solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento dellapparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti, solo dopo essersi accertati che esso è regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. In caso contrario eseguire le operazioni indicate al paragrafo Adattamento ai diversi tipi di gas. Nel caso di alimentazione con gas liquido, da bombola, utilizzare regolatori di
IT
3
IT
pressione conformi alle Norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti.
Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dellenergia e maggiore durata dellapparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli.
Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)
Lallaccio allimpianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere allapparecchio. Sulla rampa di alimentazione dellapparecchio è presente un raccordo a 
LL
L orientabile, la cui tenuta è assicurata da
LL una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con lapparecchio). Il raccordo di entrata del gas allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.
Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Il raccordo di entrata del gas allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico. La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm. Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico flessibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato. Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi alla UNI EN 549.
Controllo Tenuta
Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fiamma.
 Regolazione aria primaria dei bruciatori I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dellaria primaria.
 Regolazione minimi
1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta allinterno o di fianco allastina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare.
3. Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
4. Negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza (termocoppia), in caso di mancato funzionamento del dispositivo con bruciatori al minimo aumentare la portata dei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione.
5. Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui by­pass con ceralacca o materiali equivalenti.
Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo.
Al termine delloperazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla tubazione dingresso un appropriato regolatore di pressione (secondo EN 88-1 e EN 88-2 regolatori per gas canalizzati).
Adattamento ai diversi tipi di gas
Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata nella parte inferiore del piano o sull'imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazioni:
1. togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle loro sedi.
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7mm. e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli).
3. rimontare le parti eseguendo allinverso le operazioni.
4. al termine delloperazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con quella corrispondente al nuovo gas dutilizzo, reperibile presso i Nostri Centri Assistenza Tecnica.
4
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Collegamenti elettrici
vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni ­89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni -
93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
90/336/CEE del 29/06/90 (Gas) e
successive modificazioni. 2002/96/CE
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
Tabella 1
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Nomin. Ridot. (1) (mm) *** ** (mm) (mm)
Gas liquido Gas naturale Gas città
Ugello
1/100
Portata *
g/h
Ugello
1/100
Portata *
l/h
Ugello
1/100
Portata *
IT
l/h
Rapido (Grande) (R)
Rapido Ridotto (RR)
Semi Rapido (Medio) (S)
Ausiliario (Piccolo) (A)
Tripla Corona(TC)
Pressioni di alimentazione
100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 285 680
100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248 260 592
75 1.65 0.40 30 28 64 120 118 96 157 185 374
55 1.00 0.40 30 28 50 73 71 71 95 145 227
130 3.25 1.30 60 57 91 236 232 133 309 320 737
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
37 ** 25 ** 45 **
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
Città P.C.S. = 15,87 MJ/m3
(1) Solo per apparecchi con dispositivo di sicurezza contro le fughe di gas.
28-30 ***
20 *** 35 ***
20 17 25
8 6
15
Conformemente alla Direttiva CEE 90/396 l'adattabilità al Gas Città è consentita solo per apparecchi con dispositivo di sicurezza contro le fughe di gas. Per la trasformazione a gas città, richiedere il kit ugelli presso un centro di assistenza Tecnica.
A
R
S
S
RR
A
TC
S
R
PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA
S
S
5
Descrizione dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
Griglie di appoggio per
RECIPIENTI DI COTTURA
Manopole di comando dei
BRUCIATORI GAS e della
PIASTRA ELETTRICA *
Spia di funzionamento
PIASTRA ELETTRICA *
PIASTRA ELETTRICA *
BRUCIATORI GAS
1
6
2
5
4
3
Manopole di comando dei
BRUCIATORI GAS e della PIASTRA ELETTRICA *
Pulsante di accensione dei
BRUCIATORI GAS *
DISPOSITIVO DI SICUREZZA *
 Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA* si
accende per qualsiasi posizione della manopola diversa da quella di spento
BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e
potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare.
 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS e
della PIASTRA ELETTRICA* per la regolazione della fiamma o della potenza.
Presente solo in alcuni modelli.
*
Candela di accensione dei
BRUCIATORI GAS *
 Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS*
permette laccensione automatica del bruciatore prescelto.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA* in caso di
spegnimento accidentale della fiamma, interrompe luscita del gas.
6
Avvio e utilizzo
Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.
Bruciatori gas
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue:
 Spento
Massimo
Minimo
Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza. Nei modelli dotati di dispositivo di sicurezza, è necessario mantenere premuta la manopola per circa 2-3 secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene automaticamente accesa la fiamma. Nei modelli dotati di candela di accensione, per accendere il bruciatore prescelto, prima premere il pulsante di accensione, identificato dal simbolo poi premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza. Alcuni modelli sono dotati di accensione integrata allinterno della manopola, in questo caso è presente la candela ma non il pulsante di accensione (il simbolo manopola). Per accendere il bruciatore prescelto è sufficiente prima premere a fondo la manopola corrispondente, poi ruotarla in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza, tenendola premuta fino alla avvenuta accensione.
si trova in prossimità di ciascuna
,
Piastre elettriche*
La regolazione può essere effettuata ruotando la manopola corrispondente in senso orario o anti-orario su 6 posizioni diverse:
Pos. Piastra normale o rapida
0
Spento
1
Potenza minima
2 - 5
Potenze intermedie
6
Potenza massima
Per qualsiasi posizione della manopola diversa da quella di spento, si ha l'accensione della spia di funzionamento.
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue:
 utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore
(vedere tabella) al fine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti.
 utilizzare sempre recipienti a fondo piatto e con
coperchio.
 al momento dellebollizione ruotare la manopola fino
alla posizione di minimo.
Bruciatore ø Diametro Recipienti(cm)
IT
Nel caso di una estinzione accidentale delle fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di comando e ritentare laccensione dopo almeno 1 minuto.
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino allarresto (corrispondente al simbolo ).
Presente solo in alcuni modelli.
*
Rapido (R) 24 – 26
Rapido Ridotto (RR) 22 – 24
Semi Rapido (S) 16 – 20
Ausiliario (A) 10 – 14
Tripla Corona (TC) 24 – 26
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli".
7
IT
Consigli pratici per l'uso delle piastre elettriche
Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra è bene usare recipienti con fondo piano e di diametro non inferiore a quello della piastra.
Pos. Piastra normale o rapida
0
Spento
1
Cottura di verdure, pesci
2
Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci, fagioli
Proseguimento di cottura di grandi quantità di
3
cibi, minestroni
4
Arrostire (medio)
5
Arrostire (forte)
6
Rosolare o raggiungere bollitura in poco tempo
Prima di utilizzarle per la prima volta, è necessario riscaldare le piastre di cottura alla massima temperatura per circa 4 minuti, senza pentola. Durante questa fase iniziale, il rivestimento protettivo si indurisce e raggiunge la massima resistenza.
Presente solo in alcuni modelli.
*
8
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Questo apparecchio riguarda un apparecchio da
incasso di classe 3.
Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto
funzionamento, di un regolare ricambio daria. Accertarsi che nella loro installazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al Posizionamento.
Le istruzioni sono valide solo per i paesi di
destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.
 Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
 Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso linterno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente.
 Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con
i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi.
 Non lasciare accesa la piastra elettrica senza
pentole.
 Non utilizzare pentole instabili o deformate.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dimessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute umana e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Si potranno consegnare gli elettrodomestici dimessi
al servizio di raccolta pubblico, portarli presso le apposite aree comunali o, se previsto dalla legge nazionale in materia, renderli ai rivenditori contestualmente allacquisto di un nuovo prodotto di tipo equivalente.
Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono
attivi nella creazione e gestione di sistemi di raccolta e smaltimento degli apparecchi dimessi.
IT
 Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/ utilizzato.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
¡ quando lapparecchio non è
9
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
 Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina.
 Gli elementi mobili dei bruciatori vanno lavati
frequentemente con acqua calda e detersivo avendo cura di eliminare le eventuali incrostazioni.
 Nei piani dotati di accensione automatica occorre
procedere frequentemente ad una accurata pulizia della parte terminale dei dispositivi di accensione istantanea elettronica e verificare che i fori di uscita del gas non siano ostruiti.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
Questa operazione deve essere effettuata da un
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
 Le piastre elettriche si puliscono con uno
strofinaccio umido e si ungono con un pò dolio quando sono ancora tiepide.
 Lacciaio inox può rimanere macchiato se a
contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E inoltre opportuno asciugare eventuali trabocchi dacqua.
10
Anomalie e rimedi
Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
IT
Anomalie
Il bruciatore non si accende o la fiamma non è uniforme.
La fiamma non rimane accesa nelle versioni con sicurezza.
Il bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso.
I recipienti sono instabili.
Se, nonostante tutti i controlli, il piano non funziona e l'inconveniente da voi rilevato persiste, chiamate il Centro Assistenza Tecnica. Comunicare:  il modello della macchina (Mod.)  il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio e/o sullimballo.
Possibili cause / Soluzione:
 Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.  Sono montate correttamente tutte le parti mobili che
compongono il bruciatore.
 Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
 Non avete premuto a fondo la manopola.  Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola per un
tempo sufficiente ad attivare il dispositivo di sicurezza.
 Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in corrispondenza
del dispositivo di sicurezza.
 Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas.  Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.  La regolazione del minimo non è corretta.
 Il fondo del recipiente è perfettamente piano.  Il recipiente è centrato sul bruciatore o sulla piastra
elettrica.
 Le griglie sono state invertite.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l'installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
11
GB
Operating Instructions
Contents
Installation, 13-16
IT FR
Italiano, 1 Français, 23
ES
Español, 36
GB
English,12
RO
Românã,47
PH 640 M/HA PH 640 M GH/HA PH 640 M R/HA PH 640 MS/HA PH 640 MS GH/HA PH 640 MST/HA PH 640 MST R/HA PH 640 MST GH/HA PH 640 MS R/HA PH 640 M IB/HA PH 640 MS IB/HA PH 631 M/HA PH 631 MS/HA PH 631 MS R/HA
Positioning Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 17
Overall view
Start-up and use, 18-19
Practical advice on using the burners Practical advice on using the electric hotplates
Precautions and tips, 20
General safety Disposal
Maintenance and care, 21
Switching the appliance off Cleaning the appliance Gas tap maintenance
Troubleshooting, 22
HOB
Installation
A
Examples of ventilation holes for comburant air.
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with British Standard Codes Of Practice: B.S. 6172 / B.S. 5440, Par. 2 and B.S. 6891 Current Editions. The following requirements must be observed:
 The room must be equipped with an air extraction system
that expels any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that automatically starts each time the appliance is switched on.
also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.
Fitting the appliance
Gas and mixed hobs are manufactured with type X degree protection against overheating. The following precautions must be taken when installing the hob:
 Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller
than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob.
 Hoods must be installed according to their relative
installation instruction manuals and at a minimum distance of 650 mm from the hob.
 Place the wall cabinets adjacent to the hood at a
minimum height of 420 mm from the hob (see figure).
If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be
600mm min.
situated at a minimum of 700 mm above the hob (see figure).
700mm min.
540mm min.
GB
In a chimney stack or branched flue. (exclusively for cooking appliances)
Directly to the Outside
 The room must also allow proper air circulation, as air is
needed for combustion to occur normally. The flow of air must not be less than 2 m
3
/h per kW of installed power. The air circulation system may take air directly from the outside by means of a pipe with an inner cross section of at least 100 cm the opening must not be vulnerable to any type of blockages.
Adjacent Room
Room to be Vented
The system can also provide the air needed for combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms fitted with air circulation tubes as described above. However, these
Enlarging the ventilation slot between window and floor.
rooms must not be communal rooms, bedrooms or rooms that may present a fire hazard.
 Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier
than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must
 The installation cavity should have the dimensions
indicated in the figure.
Fastening hooks are provided, allowing you to fasten the
hob to tops that are between 20 and 40 mm thick. To ensure the hob is securely fastened to the top, we recommend you use all the hooks provided.
555 mm
2
;
55 mm
475 mm
Hook fastening diagram
Hooking position Hooking position for top H=20 mm for top H=30 mm
13
GB
Front
Hooking position Back for top H=40 mm
Use the hooks contained in the accessory pack
 Where the hob is not installed over a built-in oven, a
wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
45 mm.
560 mm.
When installing the cooktop above a built-in oven without forced ventilation, ensure that there are air inlets and outlets for ventilating the interior of the cabinet adequately.
Electrical connection
Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that:
 The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
 The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate.
 The voltage is in the range between the values indicated
on the data plate.
 The socket is compatible with the plug of the appliance. If
the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas cylinder in compliance with current national regulations. Before carrying out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the paragraph Adapting to different types of gas. When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations.
Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in Table 1 (Burner and nozzle specifications). This will ensure the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance. There is an adjustable
LL
L-shaped pipe fitting on the
LL
14
appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed.
Only use pipes and seals that comply with current national regulations.
Checking the tightness of the connection
When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Adapting to different types of gas
To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated on the rating plate at the base of the hob or on the packaging), the burner nozzles should be replaced as follows:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see table 1 Burner and nozzle characteristics).
3. Reassemble the parts following the above procedure in the reverse order.
4. Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Sticker are available from any of our Service Centres.
3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out.
4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted. If the device fails to work when the burners are set to the low flame setting, increase this low flame setting using the adjusting screw.
5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance.
If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.
Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Service Centres.
Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (in order to comply with current national regulations).
GB
 Adjusting the burners primary air :
Does not require adjusting.
 Setting the burners to minimum:
1. Turn the tap to the low flame position.
2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady.
DATA PLATE
Electrical connections
see data plate
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 90/336/EEC dated 29/06/90 (Gas) and subsequent amendments.
- 2002/96/EC
15
GB
Burner and nozzle specifications
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Burner Diameter
(mm)
Thermal Power
kW (p.c.s.*)
Nom. Red. (1) (mm) *** ** (mm)
Fast (Large) (R)
Reduced Fast (RR)
Semi Fast (Medium) (S)
Auxiliary (Small) (A)
Triple Crown (TC)
Supply pressures
100 3.00 0.7 41 39 86 218 214 116 286
100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248
75 1.65 0.4 30 28 64 120 118 96 157
55 1.00 0.4 30 28 50 73 71 71 95
130 3.25 1.3 60 57 91 236 232 133 309
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
* At 15°C and 1013 mbar-dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg. *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg. Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
(1) Only for appliances with the security device.
By-pass
1/100
(mm)
Nozzle
1/100
28-30
20 35
Flow*
g/h
37 25 45
Nozzler
1/100
Flow*
l/h
20 17 25
Table1 (For Hungary)
Burner By-pass
1/100 (mm)
Thermal
power kW
G 20 G 25.1 G 30
Nozzle
1/100 (mm)
Thermal
power kW
Nozzle
1/100 (mm)
Thermal
power kW
1/100 (mm)
Nozzle
Fast (R) 39 2,90 116 2,25 116 2,70 86
Reduced Fast (RR) 39 2,45 110 1,90 110 2,30 80
Semi Fast (Medium) (S) 28 1,60 96 1,25 96 1,50 64
Auxiliary (Small) (A) 28 0,90 71 0,65 71 0,90 50
Triple Crown (TC) 57 3,15 133 2,45 133 2,90 91
Supply pressures 25 mbar 25 mbar 30 mbar
At 15°C and 1013 mbar-dry gas
P.C.I. G20 35,9 MJ/m
A
R
S
PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA
S
3
A
RR
TC
S
P.C.I. G30 122,8 MJ/m P.C.I. G25.1 30,9 MJ/m
R
S
S
3
3
16
Description of the appliance
Overall view
Support Grid for
COOKWARE
ELECTRIC HOTPLATES *
Control Knobs for
GAS BURNERS and
Indicator Light for
ELECTRIC HOTPLATE *
ELECTRIC HOTPLATE *
1
6
2
5
4
3
Control Knobs for
GAS BURNERS and ELECTRIC HOTPLATES *
Ignition Button for
GAS BURNERS *
GB
GAS BURNERS
SAFETY
DEVICES *
 The INDICATOR LIGHT FOR ELECTRIC
HOTPLATES* switches on whenever the selector
knob is moved from the off position.
GAS BURNERS differ in size and power. Use the
diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
 Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC
PLATES* adjust the power or the size of the flame.
Only available on certain models.
*
Ignition for
GAS BURNERS *
GAS BURNER ignition* enables a specific burner
to be lit automatically.
SAFETY DEVICE* stops the gas flow if the flame is
accidentally extinguished.
17
Start-up and use
GB
The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.
Gas burners
Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob:
Off
Maximum
Minimum
To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting. Since the burner is fitted with a safety device, the knob should be pressed for approximately 2-3 seconds to allow the automatic device keeping the flame alight to heat up. When using models with an ignition button, light the desired burner by first pressing the gas burners
button (identifiable by the down the corresponding knob as far as possible and turning it anticlockwise towards the maximum setting. Some models are equipped with an ignition switch incorporated into the control knob. If this is the case, the ignitor is present, but not the switch (the symbol is located near each knob). To light a burner, simply press the corresponding knob all the way in and then turn it in the counter­clockwise direction to the "High" setting, keeping it pressed in until the burner lights.
If a flame is accidentally extinguished, turn off the control knob and wait for at least 1 minute before trying to relight it.
symbol), then pressing
Electric hotplates*
The corresponding knob may be turned clockwise or anti-clockwise and set to six different positions:
Setting Normal or Fast Plate
0 Off
1 Low
2 - 5 Me di u m
6 High
When the selector knob is in any position other than the off position, the on light comes on.
Practical advice on using the burners
To ensure the burners operate efficiently:
 Use appropriate cookware for each burner (see
table) so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware.
 Always use cookware with a flat base and a cover.
 When the contents of the pan reach boiling point,
turn the knob to minimum.
Burner ø Cookware Diameter (cm)
Fast (R) 24 – 26
Reduced Fast (RR) 22 – 24
Semi Fast (S) 16 – 20
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops (when reaches the  position).
18
Auxiliary (A) 10 – 14
Triple Crown (TC) 24 – 26
Only available on certain models.
*
Practical advice on using the electric hotplates
To avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans with a flat base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself.
Setting Normal or Fast Plate
0 Off
1 Cooking vegetables, fish
Cooking potatoes (using steam) soups,
2
chickpeas, beans.
Continuing the cooking of large quantities of
3
food, minestrone
4 For roasting (average)
5 For roasting (above average)
For browning and reaching a boil in a short
6
time.
Before using the hotplates for the first time, you should heat them at maximum temperature for approximately 4 minutes, without placing any pans on them. During this initial stage, their protective coating hardens and reaches its maximum resistance.
GB
Only available on certain models.
*
19
Precautions and tips
GB
This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
This is a class 3 built-in appliance.
Gas appliances require regular air exchange to
maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on Positioning the appliance.
These instructions are only valid for the
countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
 The appliance must be used by adults only, to cook
food according to the instructions in this manual.
 Ensure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
 The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
 Always make sure the knobs are in the l/
position when the appliance is not in use.
 When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
 Never carry out any cleaning or maintenance work
without having detached the plug from the mains.
¡
 In case of malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).
 Always make sure that pan handles are turned
towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
 Do not close the glass cover (if present) when the
gas burners or electric hotplates are still hot.
 Do not leave the electric hotplate switched on
without a pan placed on it.
 Do not use unstable or deformed pans.
Disposal
 When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be reused.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers may take their old appliance to public
waste collection areas, other communal collection areas, or if national legislation allows return it to a retailer when purchasing a similar new product.
All major household appliance manufacturers are
active in the creation of systems to manage the collection and disposal of old appliances.
20
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
 It is usually enough to wash the hob with a damp
sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
 The removable parts of the burners should be
washed frequently with warm water and soap and any burnt-on substances removed.
 For hobs which ligth automatically, the terminal part
of the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes should be checked for blockages.
Gas tap maintenance
GB
Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced.
This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
 The electric hotplates should be cleaned with a
damp cloth and lubricated with a little oil while still warm.
 Stainless steel can be marked by hard water that
has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents containing phosphorus. After cleaning, rinse and dry any remaining drops of water.
21
GB
Troubleshooting
It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
Problem
The burner does not light or the flame is not even around the burner.
The flame dies in models with a safety device.
The burner does not remain lit when set to minimum.
The cookware is unstable.
If, despite all these checks, the hob does not function properly and the problem persists, call the nearest Customer Service Centre. Please have the following information handy:  The appliance model (Mod.).  The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
Possible causes/Solution
 The gas holes on the burner are clogged.  All the movable parts that make up the burner are
mounted correctly.
 There are draughts near the appliance.
 You pressed the knob all the way in.  You keep the knob pressed in long enough to activate the
safety device.
 The gas holes are not blocked in the area corresponding
to the safety device.
 The gas holes are not blocked.  There are no draughts near the appliance.  The minimum setting has been adjusted properly.
 The bottom of the cookware is perfectly flat.  The cookware is positioned correctly at the centre of the
burner.
 The pan support grids have been positioned correctly.
Never use unauthorised technicians and never accept replacement parts which are not original.
22
Mode demploi
TABLE DE CUISSON
IT GB
Italien, 1 Français, 23English,12
ES
Español, 36
RO
Românã,47
PH 640 M/HA PH 640 M GH/HA PH 640 M R/HA PH 640 MS/HA PH 640 MS GH/HA PH 640 MST/HA PH 640 MST R/HA PH 640 MST GH/HA PH 640 MS R/HA PH 640 M IB/HA PH 640 MS IB/HA PH 631 M/HA PH 631 MS/HA PH 631 MS R/HA
FR
Sommaire
Installation, 24-29
Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Description de lappareil, 30
Vue densemble
Mise en marche et utilisation, 31-32
Conseils pratiques pour lutilisation des brûleurs Conseils pratiques pour lutilisation des plaques électriques
Précautions et conseils, 33
Sécurité générale Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 34
Mise hors tension Nettoyage de lappareil Entretien robinets gaz
Anomalies et remèdes, 35
FR
BE
LU
NL
FR
BE
LU
NL
Installation
Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de votre appareil
Les appareils réglés en usine pour (voir la plaquette dimmatriculation et la plaquette prédisposition gaz de lappareil):  gaz Naturel Catégorie II2E+3+ pour la France;  gaz Naturel Catégorie II2E+3+ pour la Belgique;  gaz Naturel Catégorie I2E pour le Luxembourg;  gaz Naturel Catégorie I2L pour la Hollande. Un ultérieur réglage nest donc pas nécessaire.
Conditions réglementaires dinstallation
Le raccordement gaz devra être fait par un technicien qui assurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces opérations dinstallation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour que votre table de cuisson vous rende le meilleur service. Linstallation doit être effectuée conformément aux textes réglementaires et règles de lart en vigueur, notamment:
 Arrêté du 2 août 1977. Règles techniques et de sécurité
applicables aux installations de gaz combustibles et dhydro-carbures liquéfiés situées à lintérieur des bâtiments dhabitation et de leurs dépendances.
 Norme DTU P45-204. Installations de gaz (anciennement
DTU n° 61-1-installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1 Juillet 1984).
 Règlement sanitaire départemental.
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Cet appareil peut être installé et fonctionner seulement dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des Normes:
 Pour la France selon les Normes Nationales en vigueur.  Pour la Belgique NBN D51-003 et NBN D51-001 en vigueur.  Pour le Luxembourg selon les Normes Nationales en
vigueur.  Pour la Hollande NEN-1078 en vigueur. Il faut observer les conditions suivantes:  La pièce doit prévoir un système dévacuation vers
lextérieur des fumées de combustion, réalisé au moyen
dune hotte ou par ventilateur électrique qui entre
automatiquement en fonction dès que lon allume lappareil.
(Pour la France)(Pour la France)
(Pour la France)
(Pour la France)(Pour la France)
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié (réservé aux appareils de cuisson)
Directement à l'externe
 La pièce doit prévoir un système qui consent un apport dair
nécessaire à une régulière combustion. Le flux dair nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m h par kW de puissance installée.
Le système peut être réalisé en prélevant lair directement de
A
Exemples d'ouverture de ventilation pour l'air comburant
Local adjacent
Local à ventiler
lextérieur du bâtiment au moyen dun conduit dau moins100 cm section utile qui ne risque pas dêtre bouché accidentellement.
Ou, de manière indirecte depuis des locaux adjacents et équipés
2
de
dun conduit de ventilation avec lextérieur comme susmentionné; ces locaux ne doivent pas être des parties communes du bâtiment, des
Agrandissement de la fissure entre la porte et le sol
chambres à coucher ou des locaux à risque dincendie.
(Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus
lourds que lair, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures vers lextérieur afin de permettre lévacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Les bouteilles de GPL, quelles soient vides ou partiellement pleines, ne devront donc pas être installées ou entreposées dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est opportun de nentreposer dans le local que la bouteille que vous êtes en train dutiliser, placée de façon à ne pas être sujette à laction directe de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui peuvent atteindre des températures dépassant 50°C.
Encastrement
Les tables de cuisson gaz et mixtes ont un indice de protection contre les surchauffes de type X, on peut par conséquent les installer à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes :
 Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle
du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan.
 Les hottes doivent être installées conformément aux
instructions reportées dans leur notice dinstallation et à au moins 650 mm de distance.
 Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au
moins 420 mm de distance du plan de travail (voir figure).
3
/
24
560 mm.
45 mm.
700mm min.
600mm min.
En cas dinstallation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan (voir figure).
540mm min.
FR
BE
LU
 La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées
par la figure.
Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur
des plans de 20 à 40 mm dépaisseur. Pour bien fixer la table, utilisez tous les crochets fournis.
 Si la table nest pas installée au-dessus dun four à
encastrer, il faut monter un panneau disolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférieur de la table.
555 mm
55 mm
475 mm
Schéma de fixation des crochets
Position du crochet Position du crochet pour plan H=20mm pour plan H=30mm
Devant
Position du crochet Derrière pour plan H=40mm
Utilisez tous les crochets compris dans le sachet accessoires
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé dinstaller le four de manière à ce quil repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan dappui continu qui ait une découpe dau moins 45 x 560 mm (voir figures).
En cas dinstallation au dessus dun four encastré sans refroidissement à ventilation forcée, il faut prévoir des prises dair dentrée et de sortie pour avoir une bonne aération à lintérieur du meuble. Les figures ci dessous illustrent des possibilités de montage.
Raccordement électrique
Les tables munies dun cordon dalimentation tripolaire, sont prévues pour un fonctionnement à courant alternatif à la tension et à la fréquence dalimentation indiquées sur la plaquette des caractéristiques (placée sous la table de cuisson). Le conducteur de terre du câble est jaune/vert. En cas dinstallation au-dessus dun four à encastrer, la connexion électrique de la table et celle du four doivent être effectuées séparément, pour des questions de sécurité électrique mais aussi pour simplifier, au besoin, lextraction du four.
Branchement du câble dalimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques. En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.
Linstallateur est responsable du bon raccordement électrique de lappareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
 la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;  la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
lappareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
 la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaquette signalétique;
 la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil. Si ce
nest pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, nutilisez ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
NL
25
FR
BE
LU
NL
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé
que par un technicien agréé (voir Assistance). Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Pour la France
Raccorder lappareil à la bouteille ou à la canalisation du gaz conformément aux normes en vigueur, uniquement après avoir vérifié que lappareil est bien réglé pour le type de gaz dalimentation utilisé. Dans le cas contraire, effectuer les opérations décrites au paragraphe Adaptation aux différents types de gaz. Pour lalimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur.
Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour lemploi correct de lénergie et une plus longue durée de vie de lappareil, vérifier si la pression dalimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs.
 Pour la Belgique - le Luxembourg - la Hollande
Raccorder lappareil à la canalisation du gaz conformément aux normes en vigueur (pour la Belgique NBN D04-002) uniquement après avoir vérifié que lappareil est bien réglé pour le type de gaz dalimentation utilisé. Dans le cas contraire, (pour la Belgique) effectuer les opérations décrites au paragraphe Adaptation aux différents types de gaz. Pour lalimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur. Pour relier lappareil à la canalisation du gaz Naturel, II2E+3+ pour la Belgique, I2E pour le Luxembourg et I2L pour la Hollande, il faut avant tout installer le raccord  (disponible sur demande auprès du Service dAssistance Technique Ariston) avec son étanchéité  forme de 
GG
G sur le raccord en
GG
LL
L situé sur le tuyau de
LL raccordement gaz (voir figure). Le raccord est fourni de filetage conique mâle avec pas 1/2 gaz. Le raccordement doit être réalisé au moyen:
- ou dun tuyau rigide (pour la Belgique selon les Normes
NBN D51-003
- ou dun tuyau flexible en acier inox, sans interruption, et
équipé de raccordements filetés. En amont de lappareil il faut installer un robinet darrêt du gaz (pour la Belgique marqué A.G.B); il devra être installé de manière à pouvoir facilement le manoeuvrer. Pour le Luxembourg et la Hollande selon les Normes Nationales en vigueur.
RR
R
RR
L
G
R
Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)
Le raccordement à linstallation de gaz doit être effectué de manière à ce que lappareil ne subisse aucun type de contrainte. La rampe dalimentation de lappareil est munie dun raccord en 
LL
L orientable dont létanchéité est assurée par
LL un joint. Sil vous faut inverser le raccord, vous devez obligatoirement remplacer le joint détanchéité (fourni avec lappareil). Le raccord dentrée du gaz à lappareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique.
Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés
Le raccord dentrée du gaz à lappareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique. La mise en uvre de ces tuyaux doit être effectuée de façon à ce que, même au maximum de leur extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de long. Après raccordement, assurez-vous que le tuyau métallique flexible ne touche pas à des parties mobiles et nest pas écrasé.
Nutilisez que des tuyaux conformes et des joints détanchéité conformes aux textes réglementaires applicables dans le pays.
Vérification de létanchéité
Une fois linstallation terminée, vérifier létanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme.
Adaptation aux différents types de gaz (pour la France et la Belgique)
Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été prévue (indiqué sur létiquette fixée sous la table ou sur lemballage), il faut changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit :
1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les
brûleurs de leur logement.
2. dévissez les injecteurs à laide dune clé à tube de 7 mm
et remplacez-les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau 1 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs).
3. remontez les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
4. en fin dopération remplacez la vieille étiquette par celle
correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
 Réglage de lair primaire des brûleurs (pour la France et
la Belgique)
Les brûleurs ne nécessitent daucun réglage de lair primaire.
26
 Regolazione minimi (pour la France e la Belgique)
1. Placez le robinet sur la position de minima;
2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à lintérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusquà ce que vous obteniez une petite flamme régulière;
3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez brusquement la manette de la position de ralenti à la position douverture maximale et vice versa à plusieurs reprises. Vérifiez ainsi quil ny ait pas extinction du brûleur.
4. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif de sécurité gaz (thermocouple) équipant certains appareils, quand les brûleurs sont au minima, augmentez leur débit en agissant sur la vis de réglage.
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass en utilisant de la cire ou autre matériau équivalent.
En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage.
En fin dopération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie dentrée un régulateur de pression approprié (conformément aux textes réglementaires applicables dans le pays).
FR
BE
LU
NL
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
Raccordements électriques
voir plaquette signalétique
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 90/336/CEE du 29/06/90 (Gaz) et modifications successives.
- 2002/96/CEE
27
FR
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
BE
LU
NL
Tableau 1 (Pour la France et la Belgique)
Brûleur Diamètre Puissance
thermique
kW (p.c.s.*)
(mm) Nom. Red. (1) (mm) *** ** (mm) G20 G25 (mm)
Rapide
(Grand) (R)
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (Moyen) (S)
Auxiliaire (Petit) (A)
Triple Couronne (TC)
Pression de
alimentation (FR)
Pression de
alimentation (BE)
(2) Seulement pour la France, voir la plaquette d'immatriculation de l'appareil. Pour la transformation à gaz air propane, demander le kit injecteurs à un centre d’assistance technique Merloni Electroménager.
100 3,00 0,7 41 39 86 218 214 116 286 332 300 420
100 2,60 0,70 41 39 80 189 186 110 248 288 245 364
75 1,65 0,4 30 28 64 120 118 96 157 183 183 231
55 1,00 0,4 30 28 50 73 71 71 95 111 136 140
130 3,25 1,3 60 57 91 236 232 133 309 360 330 455
Nominale (mbar) Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
Nominale (mbar) Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
By-pass
1/100
(mm)
Gaz liquides Gaz naturels Air propané (2)
Injecteur
1/100
Débit*
28-30
20 35
28-30
20 35
g/h
37 25 45
37 25 45
Injecteur
1/100
Débit*
20 17 25
20 15 25
l/h
25 20 30
25 15 30
Injecteur
1/100
Débit*
l/h
8 6
15
Tableau 1 (Pour le Luxembourg) I3+ (3) I2E (3)
Gaz liquides Gaz naturels
Brûleur Diamètre
(mm)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Injecteur
1/100
Débit*
g/h
Injecteur
1/100
Nom. Red. (1) (mm) *** ** (mm) G20
Rapide (Grand) (R)
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (Moyen) (S)
Auxiliaire (Petit) (A)
Triple Couronne (TC)
Pression de alimentation
100 3,00 0,7 41 39 86 218 214 116 286
100 2,60 0.7 41 39 80 189 186 110 248
75 1,65 0,4 30 28 64 120 118 96 157
55 1,00 0,4 30 28 50 73 71 71 95
130 3,25 1,3 60 57 91 236 232 133 309
Nominale (mbar) Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28 20 35
37 25 45
(3) Voir la plaquette d'immatriculation de l'appareil
Débit*
l/h
20 15 23
28
Tableau 1 (Pour la Hollande) Gaz naturels
Brûleur Diamètre
(mm)
Pouissance thermique
kW (p.c.s.*)
Injecteur
1/100
Nominal Réduit (mm) G25
Débit*
l/h
FR
BE
Rapide (Grand) (R) 100 3,00 0,7 116 332
Rapide Réduit (RR) 100 2,60 0,7 110 288
Semi Rapide (Moyen) (S) 75 1,65 0,4 96 183
Auxiliarie (Petit) (A) 55 1,00 0,4 71 111
Triple Couronne (TC) 130 3,25 1,3 133 360
Pression de alimentation
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
25 20 30
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec ** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg *** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg
Naturele G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m3 Naturele G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m3 Air Propané P.C.S. = 25,72 MJ/m
3
(1) Seulement pour les appareils équipés de dispositif de sécurité.
A
R
S
RR
A
TC
R
S
LU
NL
S
S
PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA
S
29
Description de lappareil
FR
BE
LU
NL
Vue densemble
Grilles support de
CASSEROLES
Manettes de commande des
BRÛLEURS GAZ et de la
PLAQUE ÉLECTRIQUE *
Voyant fonctionnement
PLAQUE ÉLECTRIQUE *
PLAQUE ÉLECTRIQUE *
1
6
2
5
4
3
Manettes de commande des
BRÛLEURS GAZ et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE *
Bougie d’allumage des
BRÛLEURS GAZ *
BRÛLEURS À GAZ
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ *
 Voyant de fonctionnement des PLAQUE
ÉLECTRIQUE* il sallume dès que la manette nest
plus sur la position éteint.
BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et
puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole.
 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et
de la PLAQUE ÉLECTRIQUE* pour le réglage de la flamme ou de la puissance.
Nexiste que sur certains modèles
*
Bougie d’allumage des
BRÛLEURS GAZ *
 La bougie dallumage des BRÛLEURS GAZ*
permet lallumage automatique du brûleur sélectionné.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* en cas dextinction
accidentelle de la flamme, coupez immédiatement larrivée du gaz.
30
Mise en marche et utilisation
La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.
Position Plaque normale ou rapide
FR
Brûleurs à gaz
Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit:
 Eteint
Maximum
Minimum
Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour sélectionner la position de puissance maximale. Sur les modèles équipés dun dispositif de sécurité gaz, appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer. Pour allumer un brûleur sur les modèles équipés de bougie dallumage, appuyez dabord sur le bouton
dallumage repéré par le symbole ensuite à fond sur la manette correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquà sa position de puissance maximale. Certains modèles sont équipés d'un allumage intégré à l'intérieur de la manette, dans ce cas, il y a une bougie d'allumage mais pas de bouton (le symbole
se trouve près de chaque manette). Pour allumer le brûleur choisi, appuyez d'abord à fond sur la manette correspondante et tournez-la ensuite dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position puissance maximum, continuez à appuyer jusqu'à ce qu'il y ait allumage.
En cas dextinction accidentelle des flammes du brûleur, tournez la manette jusquà larrêt et attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles dune montre pour la ramener en face du symbole .
, appuyez
0 Eteint 1 Poissance minimum
2 - 5 Poissance intermédiaires
6 Poissance maximum
Toute position de la manette autre que la position éteint entraîne lallumage du voyant de fonctionnement.
Conseils pratiques pour lutilisation des brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, noubliez pas :
 dutiliser des récipients appropriés à chaque
brûleur (voir tableau) pour éviter que les flammes ne dépassent de sous les casseroles.
 de toujours utiliser des casseroles à fond plat et
avec couvercle.
 de tourner la manette dans la position minimum au
moment de lébullition.
Brûleurs ø Récipients (cm)
Rapide (R) 24 - 26
Rapide Réduit (RR) 22 - 24
Semi-rapide (S) 16 - 20
Auxiliaire (A) 10 - 14
Triple Couronne (TC) 24 - 26
Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux dessins figurant dans le paragraphe "Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs"
BE
LU
NL
Plaques électriques*
Pour procéder au réglage, tournez la manette correspondante dans le sens des aiguilles dune montre ou dans le sens inverse en choisissant une des 6 positions possibles :
Nexiste que sur certains modèles
*
31
FR
Conseils pratiques pour lutilisation des plaques électriques*
BE
LU
NL
Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque, il est conseillé dutiliser des casseroles à fond plat nayant pas un plus petit diamètre que celui de la plaque.
Position Plaque normale ou rapide
0 Eteint 1 Cuisson de légumes verts, poissons
Cuisson de pommes de terre (à la vapeur)
2
soupes, pois chiches, haricots
Pour continuer la cuisson de grandes
3
quantités d'aliments, minestrone
4 Rôtir (moyen) 5 Rôtir (fort)
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu de
6
temps
Avant dutiliser vos plaques de cuisson pour la première fois, faites-les chauffer pendant 4 minutes à leur température maximum sans casserole. Au cours de cette phase initiale, le revêtement protecteur durcit et atteint sa résistance maximum.
32
Nexiste que sur certains modèles
*
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Ce mode demploi concerne un appareil à
encastrer classe 3.
 Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont
besoin dun apport dair régulier. Il est important de vérifier lors de leur installation, que tous les points indiqués dans le paragraphe relatif à leur Positionnement soient respectés.
Les instructions fournies ne sont applicables
quaux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette dimmatriculation.
 Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
 Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
 Ne touchez pas à lappareil si vous êtes pieds nus
ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
 Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode demploi.
 Evitez que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
 Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation
de la chaleur ne doivent pas être bouchés
 Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans
la position l/
 Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
¡ quand lappareil nest pas utilisé.
 En cas de panne, nessayez en aucun cas
daccéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil. Contactez le service dAssistance (voir Assistance).
 Faites attention à ce que les manches des
casseroles soient toujours tournés vers lintérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque daccident.
 Nabaissez pas le couvercle en verre (sil y en a un)
tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.
 Ne laissez pas la plaque électrique allumée sans
casserole dessus.
 Nutilisez pas de casseroles instables ou
déformées.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel demballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
 La Directive Européenne 2002/96/CEE sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin doptimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire limpact sur la santé humaine et lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront confier leur appareil
usagé au service de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale le permet, le rendre au revendeur lors de lachat dun nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants dappareils
ménagers travaillent activement dans la création et la gestion de systèmes de collecte et denlèvement des appareils usagés.
FR
BE
LU
NL
 Neffectuez aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
33
Nettoyage et entretien
FR
BE
LU
NL
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Nutilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
Ne nettoyez jamais lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
 Pour un entretien courant, passez une éponge
humide sur la surface et séchez avec du papier essuie-tout.
 Les parties démontables des brûleurs doivent être
lavées fréquemment à leau chaude avec du détergent en éliminant soigneusement toute incrustation.
Entretien robinets gaz
Il peut arriver quau bout dun certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.
Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
 Dans le cas de tables équipées dallumage
automatique, nettoyez fréquemment et soigneusement lextrémité des dispositifs dallumage électronique instantané et vérifiez que les orifices de sortie du gaz ne sont pas bouchés.
 Nettoyez les plaques électriques à laide dun
chiffon humide et graissez-les avec un peu dhuile quand elles sont encore tièdes.
 Des taches peuvent se former sur lacier inox si ce
dernier reste trop longtemps au contact dune eau très calcaire ou de détergents agressifs (contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage. Mieux vaut essuyer aussitôt tout débordement deau.
34
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant dappeler le service après­vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout sil ny a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de lappareil sont bien ouverts.
FR
BE
Anomalies
Le brûleur ne sallume pas ou la flamme nest pas uniforme.
La flamme séteint dans les versions équipées de sécurité de flamme.
Le brûleur séteint quand il est réglé sur la position de minimum.
Les casseroles sont instables.
Causes / Solutions possibles
 les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard
bouchés.
 les pièces amovibles composant le brûleur sont bien
montées correctement.
 il y a des courants dair dans les environs du plan de
cuisson
 vous avez bien appuyé à fond sur la manette.  vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant un
laps de temps suffisant pour permettre lactivation du dispositif de sécurité.
 les orifices de sortie du gaz situés en face du dispositif de
sécurité ne sont pas par hasard bouchés.
 les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard
bouchés
 il y a des courants dair dans les environs du plan de
cuisson
 les minima nont pas bien été réglés.
 le fond de la casserole est parfaitement plat  la casserole est bien placée au centre du brûleur  la position des grilles na pas par hasard été inversée.
LU
NL
Si, malgré tous ces contrôles, votre appareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel à notre station technique. Indiquez-lui :  le modèle de votre appareil (Mod.)  son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours linstallation de pièces détachées non originales.
35
Manual de
ES
instrucciones
IT FR
Italiano, 1 Français, 23
ES
Español, 36
PH 640 M/HA PH 640 M GH/HA PH 640 M R/HA PH 640 MS/HA PH 640 MS GH/HA PH 640 MST/HA PH 640 MST R/HA PH 640 MST GH/HA PH 640 MS R/HA PH 640 M IB/HA PH 640 MS IB/HA PH 631 M/HA PH 631 MS/HA PH 631 MS R/HA
GB
English,12
RO
Românã,47
ENCIMERA
Sumario
Instalación, 37-40
Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores
Descripción del aparato, 41
Vista de conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 42-43
Consejos prácticos para el uso de los quemadores Consejos prácticos para el uso de la placa eléctrica
Precauciones y consejos, 44
Seguridad general Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 45
Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Mantenimiento de las llaves de gas Placa de características
Anomalías y soluciones, 46
Instalación
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Este aparato puede ser instalado y funcionar sólo en lugares ventilados permanentemente, de acuerdo a las prescripciones de lOrden de 29.03.1974. Deben ser observados los siguentes requisitos:
 El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los
humos de la combustión al exterior, utilizando una campana o un electroventilador que entre automáticamente en funcionamiento cada vez que se enciende el aparato.
En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado a los aparatos de cocción)
 El ambiente debe poseer un sistema que permita la
entrada del aire necesario para una combustión normal. El caudal de aire necesario para la combustión no debe ser inferior a 2 m
3
/h por cada kilovatio (kW) de potencia
instalada.
El sistema puede tomar aire del exterior del edificio a través de un conducto de 100 cm
A
Ejemplos de aperture de ventilación para aire comburente
mínimo, de sección útil de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente.
También puede hacerlo de
Habitación adyacente
Habitación por ventilar
manera indirecta, desde ambientes adyacentes que posean un conducto de ventilación hacia el exterior, como se describe más arriba, y que no
Aumento de la ranura entre puerta y suelo
sean partes en común del inmueble, ambientes con peligro de incendio o dormitorios.
Directamente al externo
2
, como
 Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire,
se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla a temperaturas superiores a 50°C.
Empotramiento
Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de protección contra calentamientos excesivos de tipo X, y por lo tanto, es posible su instalación al lado de muebles cuya altura no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:
 Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la
de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.
 Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los
requisitos establecidos en los manuales de instrucción de las mismas, siempre manteniendo una distancia mínima de 650 mm.
 Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana
a una altura mínima desde la superficie de trabajo, de 420 mm. (ver la figura).
Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de
600mm min.
700mm min.
pared, éste último deberá mantener una distancia mínima de la superficie de trabajo de 700
540mm min.
mm. (ver la figura).
 El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones
indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permiten fijar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.
555 mm
55 mm
475 mm
ES
37
ES
Esquema de fijación de los ganchos
Posición del gancho para Posición del gancho para superficies
Posición del gancho para Atrás superficies
H=20mm superficies H=30mm
Adelante
H=40mm
Use los ganchos contenidos en el paquete de accesorios
 Cuando la encimera no se instale sobre un horno
empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).
45 mm.
560 mm.
Cuando se trate de instalación sobre un horno empotrable sin ventilación forzada de refrigeración, para permitir una adecuada ventilación en el interior del mueble, se garantizan tomas de aire de entrada y de salida.
Conexión eléctrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar la eventual extracción del horno.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:  la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con
la ley;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de características;
 la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de características;
 la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no
es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). La empresa declina toda responsabilidad cuando estas
normas no sean respetadas.
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después de haber verificado que el mismo está regulado para el tipo de gas con el cual será alimentado. Si no es así, realice las operaciones indicadas en el párrafo Adaptación a los distintos tipos de gas.
38
En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.
Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla 1 Características de los quemadores e inyectores.
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión en 
LL
L orientable, cuya estanqueidad está asegurada
LL por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión, verifique que el tubo metálico flexible no permanezca en contacto con partes móviles o no quede aplastado.
Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Nacionales en vigencia.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fijada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:
1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los
quemadores.
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular
de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 Características de los quemadores e inyectores).
3. vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones
en sentido contrario.
4. al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de
calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
 Regulación de aire principal de los quemadores Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de
aire principal.  Regulación de los mínimos
1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;
2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular.
3. Verifique que girando rápidamente el mando desde la posición de máximo hasta la de mínimo, no se apaguen los quemadores.
4. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), si dicho dispositivo no funcionara con los quemadores al mínimo, aumente la capacidad de los mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación.
5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los precintos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo.
Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme con las Normas Nacionales en vigencia.
ES
39
ES
Características de los quemadores e inyectores
Tabla 1 Gas líquido Gas natural Gas ciudad
Quemador Diámetro
(mm)
Potencia térmica
kW (p.c.s.*)
Nomin. Reduc. (1) (mm) *** ** (mm) (mm)
Rápido (Grande) (R)
Rápido Reducido(RR)
Semi Rápido (Medio) (S)
Auxiliar (Pequeño) (A)
Triple Corona (TC)
Presiones de suministro
100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 285 680
100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248 260 592
75 1.65 0.40 30 28 64 120 118 96 157 185 374
55 1.00 0.40 30 28 50 73 71 71 95 145 227
130 3.25 1.30 60 57 91 236 232 133 309 320 737
Nominal (mbar)
Minimo (mbar)
Máximo (mbar)
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/kg. *** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/kg.
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m Ciudad P.C.S. = 15.87 MJ/m
3
3
By-pass
1/100
(mm)
37 ** 25 ** 45 **
inyector
1/100
capacid. *
g/h
28-30 ***
20 *** 35 ***
inyector
1/100
capacid.*
20 17 25
l/h
inyector
1/100
capacid.*
l/h
8 6
15
(1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas (referencia
FF
F).
FF
Conforme los dictados de la Directiva CEE 396/90 la adaptación al gas Ciudad es factible únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas. Para la transformación a gas de ciudad, solicitar el kit inyectores en un centro de asistencia Técnica Ariston.
A
R
S
S
RR
A
TC
S
R
S
S
PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA
40
Descripción del aparato
Vista de conjunto
Parrillas de apoyo para
RECIPIENTES DE COCCIÓN
QUEMADORES A GAS y de la
PLACA ELÉCTRICA *
Piloto de funcionamiento de las
Mandos de los
PLACAS ELÉCTRICAS *
PLACA ELÉCTRICA *
QUEMADORES A GAS
1
6
2
5
4
3
Mandos de los
QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA *
Botón de encendido de los
QUEMADORES A GAS *
ES
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD *
 Luz indicadora de funcionamiento de las PLACA
ELÉCTRICA*: se enciende cuando el mando está
en cualquier otra posición que no sea la de apagado.
QUEMADORES A GAS: son de distintas
dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.
 Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la
PLACA ELÉCTRICA* para la regulación de la llama o de la potencia.
Presente sólo en algunos modelos.
*
Bujía de encendido de los
QUEMADORES A GAS *
 Bujía de encendido de los QUEMADORES A
GAS:* permite el encendido automático del
quemador.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga
accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas.
41
ES
Puesta en funcionamiento y uso
En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera:
 Apagado
Máximo
Mínimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia. En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es necesario mantener presionado el mando durante 2-3 segundos aproximadamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automáticamente encendida la llama. En los modelos que poseen bujía de encendido, para encender el quemador elegido, primero pulse el botón
de encendido identificado por el símbolo pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia. Algunos modelos están dotados de encendido integrado dentro del mando, en este caso existe el encendedor pero no el pulsador (el símbolo encuentra cerca de cada mando). Para encender el quemador elegido es suficiente primero apretar a fondo el mando correspondiente, luego girarlo en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia, manteniéndolo apretado hasta que se produzca el encendido.
, luego
se
Posición Placa normal o rápida
En todas las posiciones del mando diferentes a la de apagado, se produce el encendido del piloto de funcionamiento.
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar lo siguiente:
 utilice recipientes adecuados para cada quemador
 utilice siempre recipientes con el fondo plano y con
 cuando se produce la ebullición, gire el mando
Rápido (R) 24 - 26
Rápido Reducido(RR) 22 - 24
Semi Rápido (S) 16 - 20
Auxiliar (A) 10 - 14
0
Apagado
1
Potencia mínima
2 - 5 Potencia intermedias
6
Pot encia máxima
(ver la tabla) con el fin de evitar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
tapa.
hasta la posición de mínimo.
Quemador
ø Diámetro
Recipientes(cm)
Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, cierre el mando y vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como mínimo.
Para apagar el quemador es necesario girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al símbolo ).
Placas eléctricas*
La regulación se puede realizar girando el mando correspondiente en sentido horario o antihorario hasta 6 posiciones diferentes:
42
Corona Triple (TC) 24 - 26
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párrafo "Características de los quemadores y boquillas".
Presente sólo en algunos modelos.
*
Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas*
Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de un diámetro igual o mayor que el de la placa.
Posición Placa normal o rápida
ES
0
Apagado
1 Cocción de verduras, pescados
2
3
Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos
Para conti nuar la cocción de grandes
cantidades de alimentos, minestrones
4 Asar (mediano) 5 Asar (fuerte) 6
Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo
Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar las placas de cocción a la máxima temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la máxima resistencia.
Presente sólo en algunos modelos.
*
43
Precauciones y consejos
ES
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato se refiere a un aparato empotrable
de clase 3.
Para su correcto funcionamiento, los aparatos a
gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la Colocación.
Las instrucciones son válidas sólo para los
países de destino, cuyos símbolos figuran en el manual y en la placa de características.
 El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
 El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco
si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
 No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
 El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
 Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno.
 No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
 Controle siempre que los mandos estén en la
posición l/
 No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
¡ cuando no se utiliza el aparato.
 En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
 Verifique que los mangos de las ollas estén
siempre dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente.
 No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los
quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes.
 No deje encendida la placa eléctrica sin ollas.
 No utilice ollas inestables o deformadas.
Eliminación
 Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
 En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor podrá llevar los electrodomésticos
viejos a las áreas especiales preparadas por las administraciones municipales, entregarlos al servicio público de recogida o, si la legislación nacional lo contempla, entregarlos en la tienda al hacer la compra de los electrodomésticos nuevos de tipología análoga.
Todos los principales productores están
involucrados en la creación y gestión de sistemas optimizados para la recogida y eliminación de los residuos de los electrodomésticos.
 No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
44
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
 Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar
la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina.
 Los elementos móviles de los quemadores se lavan
frecuentemente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
 En las encimeras que poseen encendido
automático, es necesario realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantáneo electrónico y verificar que los orificios de salida del gas no estén obstruidos.
Mantenimiento de las llaves de gas
ES
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
 Las placas eléctricas se limpian con un paño
húmedo y se untan con un poco de aceite cuando todavía están tibias.
 El acero inoxidable puede quedar manchado si
permanece en contacto por largo tiempo con agua fuertemente calcárea o con detergentes agresivos (que contengan fósforo). Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. Es además importante secar los posibles derrames de agua.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Conexiones eléctricas
ver placa de características
Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.
- 90/336/CEE del 29/06/90 (Gas) y posteriores modificaciones.
- 2002/96/CEE
45
ES
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
Anomalías
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
El quemador en posición de mínimo no permanece encendido.
Los recipientes no permanecen estables.
Si aún cuando se han realizado todos los controles, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:  el modelo de la máquina (Mod.)  el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
Posibles causas / Solución
 Los orificios de salida de gas del quemador están
obstruidos.
 Se han colocado correctamente todas las partes móviles
que componen el quemador.
 Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
 No ha presionado a fondo el mando.  No ha mantenido presionado a fondo el mando por un
tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguridad.
 Están obstruidos los orificios de salida del gas a la altura
del dispositivo de seguridad.
 Están obstruidos los orificios de salida del gas.  Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.  La regulación del mínimo es correcta.
 El fondo del recipiente es perfectamente plano.  El recipiente está centrado en el quemador o en la placa
eléctrica.
 Las parrillas fueron invertidas.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales.
46
Instrucþiuni de utilizare
PLITÃ
IT
Italiano, 1 Français, 23
ES
Espanol, 36
GB
English,12
RO
Românã,47
FR
PH 640 M/HA PH 640 M GH/HA PH 640 M R/HA PH 640 MS/HA PH 640 MS GH/HA PH 640 MST/HA PH 640 MST R/HA PH 640 MST GH/HA PH 640 MS R/HA PH 640 M IB/HA PH 640 MS IB/HA PH 631 M/HA PH 631 MS/HA PH 631 MS R/HA
Sumar
RO
Instalare, 48-51
Poziþionare Conexiune electricã Conexiune pe gas Caracteristici tehnice Caracteristici ale arzãtoarelor ºi injectoarelor
Descrierea aparatului, 52
Vedere de ansamblu
Pornire ºi utilizare, 53-54
Sfaturi practice pentru utilizarea arzãtoarelor Sfaturi practice pentru utilizarea plitelor electrice
Precauþii ºi sfaturi, 55
Siguranþã generalã Aruncarea ambalajului
Întreþinere, 56
Întreruperea alimentãrii cu energie electricã Curãþarea aparatului Întreþinerea robinetelor de gaz
Anomalii ºi remedii, 57
Instalare
RO
Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau transport, asiguraþi-vã cã manualul de instrucþiuni însoþeºte aparatul pentru a informa noul proprietar asupra funcþionãrii ºi a avertismentelor aferente. Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii importante referitoare la instalare, utilizare ºi siguranþã.
Poziþionare
Ambalajele nu constituie jucãrii pentru copii. Acestea vor fi eliminate în conformitate cu normele în vigoare (a se vedea cap. Precauþii ºi sfaturi).
Instalarea va fi efectuatã în conformitate cu instrucþiunile de utilizare ºi de cãtre personalul specializat. O instalare eronatã poate produce daune persoanelor.
Acest aparat poate fi instalat ºi poate funcþiona doar în spaþii bine ventilate, în concordanþã cu normele naþionale în vigoare. Trebuie urmate indicaþiile de mai jos:  Încãperea trebuie prevãzutã cu un sistem de evacuare în
exterior a fumurilor provenite din combustie, realizat prin intermediul unei hote sau a unui ventilator electric care sã intre în funcþiune automat, de fiecare datã când aparatul este conectat.
orificii de aerisire situate în partea de jos, pentru a permite evacuarea eventualelor scãpãri de gaz. Buteliile de GPL, goale sau parþial umplute nu trebuie instalate sau depozitate în încãperi situate sub nivelul solului (pivniþe, etc.). Se recomandã sã pãstraþi în încãpere doar butelia din care consumaþi momentan, plasatã astfel încât sã nu intre sub acþiunea directã a surselor de cãldurã (cuptoare, ºeminee, sobe, etc.) ce ar determina creºterea temperaturii peste 50°C.
Încastrare în mobilier
Plitele pe gaz ºi mixte sunt predispuse la un grad de protecþie împotriva încãlzirilor excesive astfel încât mobilele situate în apropierea plitei nu trebuie sã depãºeascã înãlþimea acesteia. Pentru instalarea corectã a plitei trebuie respectate urmãtoarele indicaþii:
 Mobilele adiacente a cãror înãlþime depãºeºte planul de
lucru trebuie situate la cel puþin 600 mm distanþã în raport cu capãtul planului de lucru;
 Hota trebuie instalatã în conformitate cu instrucþiunile
cuprinse în manualul de instalare a hotei; oricum, nu la mai puþin de 650 mm deasupra plitei.
 Poziþionaþi corpurile de mobilier suspendate la o înãlþime
de cel puþin 420 mm în raport cu hota (a se vedea figura).
Dacã plita este instalatã sub un element de mobilier suspendat,
600mm min.
acesta din urmã trebuie sã pãstreze o distanþã de cel puþin
700mm min.
540mm min.
700 mm faþã de planul de lucru (a se vedea figura).
 Încãperea trebuie prevãzutã cu un sistem de pãtrundere a
aerului necesar reglãrii combustiei. Debitul de aer necesar pentru combustie nu trebuie sã fie mai mic de 2
3
m
/h/kW capacitate instalatã.
Sistemul de aerisire poate fi realizat prelevând direct aerul din exterior cu ajutorul unei þevi de cel
A
utilã ºi feritã de orice eventualã
puþin 100 cm
2
secþiune interioarã
opturare accidentalã.
Un alt mod de aerisire este preluarea indirectã a aerului, prin intermediul unor încãperi adiacente prevãzute cu un sistem de aerisire spre exterior, de tipul celui prezentat mai sus, cu condiþia ca acestea sã nu fie pãrþi comune ale imobilului, camere cu risc de incendiu sau dormitoare.
 Gazele de petrol lichefiate, mai grele decât aerul, se depun
ºi stagneazã în partea de jos. De aceea, încãperile în care se depoziteazã butelii cu GPL trebuie prevãzute cu
 Niºa rezervatã plitei trebuie sã aibã dimensiunile indicate
în figura de mai jos. Clemele de fixare sunt prevãzute pentru amplasarea plitei deasupra unei mobile având grosimea blatului cuprinsã între 20 - 40 mm. Se recomandã folosirea tuturor clemelor pentru o fixare corespunzãtoare a aparatului.
555 mm
55 mm
475 mm
Schema de fixare a cârligelor
Poziþia clemei pentru Poziþia clemei pentru sus H=20mm sus H=30mm
48
Faþã
Poziþia clemei pentru Spate sus H=40mm
! Folosiþi clemele conþinute în "punguþa cu accesorii".  În cazul în care plita nu este instalatã deasupra unui cuptor
încorporat, trebuie intercalat un panou din lemn pentru izolare. Acesta trebuie poziþionat la o distanþã minimã de 20 mm. de fundul tãvii cu plite.
Ventilare
Pentru a garanta o bunã ventilare este necesar sã eliminaþi peretele din spatele niºei. Este preferabil sã instalaþi cuptorul astfel încât acesta sã se sprijine pe 2 suporturi din lemn. Dacã, în caz contrar exista un plan de sprijin continuu, acesta trebuie sã aibã o deschidere de cel puþin 45 x 560 mm (a se vedea figurile).
45 mm.
560 mm.
În cazul instalãrii deasupra unui cuptor încorporabil, fãrã ventilare forþatã de rãcire, pentru a permite o ventilare adecvatã în interiorul mobilei trebuie prevãzute orificii de pãtrundere ºi evacuare a aerului (a se vedea figurile).
Conexiunea electricã
Plitele prevãzute cu cablu de alimentare tripolar sunt predispuse la funcþionarea cu curent alternativ, la tensiunea ºi frecvenþa de alimentare indicate pe eticheta aparatului (situatã pe partea inferiorã a plitei). Conductorul este de culoare galben-verzui. În cazul instalãrii deasupra unui cuptor încorporabil, conexiunea electricã a plitei ºi a cuptorului trebuie realizatã separat, atât din motive de siguranþã electricã cât ºi pentru a facilita scoaterea eventualã
a cuptorului.
Branºamentul cablului de alimentare la reþeaua electricã
Montaþi pe cablu un ºtecher corespunzãtor sarcinii înscrise pe eticheta cu caracteristici a produsului. În cazul branºamentului direct pe linia electricã, intercalaþi între aparat ºi linia electricã un întrerupãtor omnipolar cu deschiderea de minim 3 mm între contacte, dimensionat la sarcinã ºi în conformitate cu normele în vigoare (firul de împãmântare galben-verzui sã nu fie întrerupt de întrerupãtor). Cablul de alimentare este astfel plasat încât sã nu atingã în nici un punct al sãu o temperaturã depãºind-o pe cea ambientalã cu 50°C.
! Instalatorul este responsabil de corectitudinea branºamentului ºi de efectuarea acestuia în conformitate cu normele de siguranþã.
Înaintea efectuãrii branºamentului, verificaþi ca:  priza sã fie cu împãmântare ºi conform normelor legale;  priza sã fie în mãsurã de a suporta sarcina maximã de
putere a aparatului, indicatã pe eticheta cu caracteristici;
 tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în valorile indicate
pe eticheta cu caracteristici;
 priza sã fie compatibilã cu ºtecherul aparatului. În caz
contrar, înlocuiþi priza sau ºtecherul; nu folosiþi prelungitoare.
! Dupã instalare, cablul electric ºi priza de curent trebuie sã fie uºor accesibile.
! Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau zgâriat. ! Cablul trebuie verificat periodic ºi înlocuit doar de cãtre
tehnicieni autorizaþi (a se vedea cap. Asistenþã). ! Producãtorul îºi declinã orice responsabilitate dacã aceste
indicaþii nu sunt respectate.
Conectarea la gaz
Conectarea aparatului la butelie sau la reþeaua de gaz conform Normelor naþionale în vigoare trebuie executatã de un instalator autorizat care va ºti dacã aparatul este reglat pentru tipul de gaz ce va fi utilizat. În caz contrar, se vor consulta instrucþiunile de la cap. Adaptarea la diferite tipuri de gaz. Dacã plita este conectatã la butelie, utilizaþi numai regulatoare de presiune în conformitate cu standardele Normei naþionale aferente în vigoare.
! Pentru o funcþionare sigurã, pentru o utilizare adecvatã a energiei ºi pentru prelungirea duratei aparatului, verificaþi ca presiunea de alimentare sã respecte valorile indicate în tabelul 1 Caracteristici ale arzãtoarelor ºi injectoarelor.
Racordarea tubului rigid (cupru sau oþel)
Racordarea la reþeaua de gaz trebuie efectuatã astfel încât aparatul sau diferite pãrþi ale acestuia sã nu fie obstrucþionate. Rampa de alimentare este prevãzutã cu un racord în formã de L orientabilã cu manºon de etanºeitate. Dacã este
RO
49
RO
necesar ca acest racord sã fie rotit, trebuie neapãrat înlocuit manºonul de etanºeitate (livrat o datã cu aparatul). Racordul de intrare a gazului în aparat este un conector filetat, G 1/2 tarod cilindric.
Racordarea furtunului flexibil din oþel
Racordul de intrare a gazului în aparat este un conector filetat G 1/2 tarod cilindric. Utilizaþi numai þevi/tuburi/furtunuri ºi manºoane de etanºeitate conform codurilor curente de producþie. Instalarea acestor þevi trebuie efectuatã astfel încât lungimea acestora sã fie de maximum 2000 mm. O datã încheiatã conectarea, verificaþi ca tubul metalic sã nu fie strivit sau sã nu atingã pãrþi mobile.
! Utilizaþi exclusiv tuburi în conformitate cu Norma naþionalã aferentã în vigoare ºi garnituri de susþinere în conformitate cu Normele Naþionale în vigoare.
Verificarea etanºeitãþii
La încheierea instalãrii, verificaþi etanºeitatea tuturor racordurilor folosind o soluþie de apã cu sãpun, niciodatã flacãrã.
Adaptarea la diferite tipuri de gaz
Pentru a adapta plita la diferite tipuri de gaz diferite de cel pentru care aceasta a fost conceputã (indicat pe eticheta fixatã pe partea interioarã a plitei sau pe ambalaj), este necesarã înlocuirea injectoarelor tuturor arzãtoarelor, astfel:
1. ridicaþi grãtarul plitei ºi scoateþi arzãtoarele din locaºurile acestora;
2. deºurubaþi injectoarele cu o cheie tubularã de 7 mm ºi înlocuiþi-le cu injectoare potrivite noului tip de gaz (a se vedea tabelul 1 Caracteristici ale arzãtoarelor ºi injectoarelor);
3. remontaþi piesele în ordine inversã;
4. la încheierea operaþiei, înlocuiþi vechea etichetã cu eticheta corespunzãtoare noului tip de gaz.
 Reglarea aerului primar al arzãtoarelor: Arzãtoarele nu necesitã nici o reglare a aerului primar.
 Reglarea minimelor
1. Poziþionaþi robinetul de gaz pe poziþia minim;
2. Scoateþi butonul corespunzãtor arzãtorului vizat ºi manevraþi ºurubul (situat în interiorul ºtuþului sau lateral tijei robinetului) pânã obþineþi o flacãrã micã ºi uniformã;
3. Verificaþi dacã, rotind rapid butonul de la maxim la minim, flacãra nu se stinge;
4. La aparatele echipate cu dispozitiv de siguranþã (termocuplu), dacã dispozitivul nu funcþioneazã corect când arzãtoarele sunt pe minim, mãriþi debitul minimelor manevrând ºurubul de reglaj.
5. La încheierea operaþiei, aplicaþi ceara de sigiliu (sau un înlocuitor) pe by-pass.
! În cazul utilizãrii gazului lichid, ºurubul de reglare trebuie împins la refuz.
! Dacã presiunea gazului utilizat este diferitã (sau variabilã) faþã de cea prevãzutã, trebuie instalat, pe canalul de aducþiune un regulator de presiune corespunzãtor ºi conform normelor naþionale în vigoare privind reþelele de gaz.
50
CAR A CT E RIS TICI TE H NICE
BranIament
electric
a se vedea eticheta cu date tehnice
Acest aparat corespunde Directivelor Comunitatii Europene: 73/23/CEE din19/02/73 (Tensiune Joasã) si ulterioarel or modifi cãri ­89/336/CEE din 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) si ulterioarelor modificãri- 93/68/CEE din 22/07/93 si ulterioarelor modificãri. 90/336/CEE din 29/06/90 (Gaz) si ulterioarelor modi fic ãri.
Caracteristici ale arzãtoarelor ºi injectoarelor
Tabelul 1
Arzãtor Diametru
(m m )
Putere term icã
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100 (m m )
Nomin. Redus (1) (m m ) *** ** (mm )
Gaz lichefiat Gaz natural
Duzã
1/100
Debit *
g/h
Duzã
1/100
Debit *
l/h
RO
Rapid (Mare) (R)
Rapid Redus (RR)
Semi Rapid (Mediu) (S)
Auxiliar
(M ic) (A)
Triplã
Coroanã(TC)
Presiunea de alimentare
100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286
100 2.60 0.70 41 39 80 189 186 110 248
75 1.65 0.40 30 28 64 120 118 96 157
55 1.00 0.40 30 28 50 73 71 71 95
130 3.25 1.30 60 57 91 236 232 133 309
Nominalã (m bar)
Minimã (mbar)
Maximã (mbar)
37 ** 25 ** 45 **
28-30 ***
20 *** 35 ***
* La 15°C ºi 1013 mbar-gaz uscat ** Propan P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butan P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
(1) Doar pentru aparatele echipate cu dispozitiv de siguranþã împotriva scãpãrilor de gaz.
20 17 25
A
R
S
S
RR
A
TC
S
R
PH 640.../HA PH 640MST.../HA PH 631.../HA
S
S
51
Descrierea aparatului
RO
Vedere de ansamblu
Grătare de sprijin pentru
RECIPIENTELE DE COACERE
SELECTOARE DE COMANDĂ
ale ARZĂTOARELOR PE GAZ
şi ale PLITEI ELECTRICE *
Indicator de FUNCŢIONARE AL
PLITEI ELECTRICE *
PLITĂ ELECTRICĂ*
ARZĂTOARE PE GAZ
1
6
2
5
4
3
SELECTOARE DE COMANDĂ ale ARZĂTOARELOR PE GAZ şi ale PLITEI ELECTRICE *
Buton de aprindere al
ARZĂTOARELOR PE GAZ *
DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ *
 Indicatorul DE FUNCÞIONARE AL PLITEI
ELECTRICE* se aprinde în orice poziþie a
selectorului, cu excepþia celei de oprit.
ARZÃTOARELE PE GAZ sunt de diferite dimensiuni
ºi puteri. Alegeþi-le pe cele adecvate diametrului recipientului utilizat.
 Selectoarele de comandã ale ARZÃTOARELOR PE
GAZ ºi ale PLITEI ELECTRICE* sunt folosite pentru reglarea flãcãrii ºi a puterii acesteia.
Valabile doar pentru anumite modele.
*
Dispozitiv de aprindere al
ARZĂTOARELOR PE GAZ *
 Dispozitivul de aprindere al ARZÃTOARELOR PE
GAZ* permite aprinderea automatã a arzãtoarului
prestabilit.
DISPOZITIVUL DE SIGURANÞÃ* este utilizat în
cazul stingerii accidentale a flãcãrii, împiedicând scurgerile de gaz.
52
Pornire ºi utilizare
! Pe fiecare selector este indicatã poziþia arzãtorului pe gaz sau a plitei electrice* corespunzãtoare.
Arzãtoarele pe gaz
Arzãtorul prestabilit poate fi reglat cu ajutorul selectorului corespunzãtor, dupã cum urmeazã:
 Oprit
Maxim
Minim
Pentru a aprinde unul dintre arzãtoare, apropiaþi-vã cu o flacãrã sau cu un aprinzãtor, apãsaþi pânã la capãt ºi rotiþi selectorul corespunzãtor în sens invers acelor de ceasornic pânã ajungeþi în dreptul poziþiei de putere maximã. La modelele echipate cu dispozitiv de siguranþã, este necesar sã menþineþi apãsat selectorul pentru circa 2-3 secunde pânã se încãlzeºte dispozitivul care menþine aprinsã flacãra în mod automat. La modelele echipate cu dispozitiv de aprindere, pentru a aprinde arzãtorul prestabilit, apãsaþi mai întâi butonul de aprindere, identificat prin simbolul care apãsaþi pânã la capãt ºi rotiþi selectorul corespunzãtor în sens invers acelor de ceasornic pânã ajungeþi în dreptul poziþiei de putere maximã. Anumite modele sunt echipate cu aprindere integratã în interiorul selectorului; în acest caz este prezent dispozitivul de aprindere dar nu ºi butonul de aprindere (simbolul selector). Pentru a aprinde arzãtorul prestabilit este suficient sã apãsaþi mai întâi, pânã la capãt selectorul corespunzãtor, dupã care sã-l rotiþi în sens invers acelor de ceasornic pânã ajungeþi în dreptul poziþiei de putere maximã, þinându-l apãsat pânã la aprindere.
se gãseºte în apropierea fiecãrui
, dupã
Plitele electrice*
RO
Pentru reglare, rotiþi selectorul corespunzãtor în sensul acelor de ceasornic sau în sens invers acestora în funcþie de 6 poziþii diferite:
Poz. Plitã normalã sau rapidã
0 Oprit
1 Putere minimã
2 - 5 Puteri intermediare
6 Putere maximã
Pentru orice poziþie a selectorului, diferitã de cea de oprit, se obþine aprinderea indicatorului de funcþionare.
Sfaturi practice pentru utilizarea arzãtoarelor
Pentru a obþine randamentul maxim trebuie sã luaþi în considerare urmãtoarele indicaþii:
 utilizaþi recipiente adecvate fiecãrui arzãtor (a se
vedea tabelul) pentru a evita ca flacãra sã depãºeascã suprafaþa recipientelor;
 utilizaþi întotdeauna recipiente cu fundul plat ºi
prevãzute cu capac;
 în momentul atingerii punctului de fierbere, rotiþi
selectorul pânã ajungeþi în dreptul poziþiei minime.
Arzãtor ø Diametru Recipiente(cm)
Rapid (R) 24 – 26
! În cazul stingerii accidentale a flãcãrii arzãtorului, opriþi selectorul de comandã ºi nu încercaþi sã-l reaprindeþi decât dupã cel puþin 1 minut.
Pentru a stinge arzãtorul, este necesar sã rotiþi selectorul în sensul acelor de ceasornic pânã la oprire (corespunzãtoare simbolului ).
Rapid Redus (RR) 22 – 24
Semi Rapid (S) 16 – 20
Auxiliar (A) 10 – 14
Triplã Coronã (TC) 24 – 26
Pentru identificarea tipului arzãtorului, consultaþi figurile prezente în paragraful "Caracteristici ale arzãtoarelor ºi injectoarelor".
Valabile doar pentru anumite modele.
*
53
RO
Sfaturi practice pentru utilizarea plitelor electrice
Pentru a evita dispersiile de cãldurã ºi deteriorarea plitei, vã recomandãm sã folosiþi recipiente cu fundul plat având diametru nu mai mic decât cel al plitei.
Poz. Plitã normalã sau rapidã
0 Oprit
1
Coacerea legumelor, a pestelui
Coacerea cartofilor (la vapori) , a ciorbelor, a
2
fasolei
3 Gãtirea unor cantitãti mari de ciorbe, alimente.
4 Pentru fripturi (medii)
5 Pentru fripturi (retete bine fãcute)
Rumenire sau atingerea punctului de fierbere
6
într-un timp record
! Înainte de a utiliza plitele pentru prima datã, este necesar sã le încãlziþi la temperatura maximã pentru circa 4 minute, fãrã a folosi recipiente de coacere. Pe durata acestei faze iniþiale, înveliºul de protecþie se întãreºte ºi atinge rezistenþa maximã.
54
Valabile doar pentru anumite modele.
*
Precauþii ºi sfaturi
! Aparatul a fost proiectat ºi construit în conformitate cu normele internaþionale de siguranþã. Aceste avertismente sunt furnizate din mãsuri de siguranþã ºi trebuie citite cu atenþie.
Siguranþã generalã
 Acest aparat face parte din clasa aparatelor
încorporabile din clasa 3.
 Aparatele pe gaz necesitã, pentru o corectã
funcþionare, un regulator de presiune. Verificaþi ca instalarea acestora sã respecte indicaþiile prevãzute în paragraful aferent capitolului Poziþionare.
 Instrucþiunile se adreseazã doar þãrilor a cãror
destinaþie ºi simboluri apar pe manualul de instrucþiuni ºi pe eticheta aparatului.
 Aparatul a fost conceput pentru utilizarea de tip non-
profesional, în interiorul locuinþelor.
 Aparatul nu va fi instalat afarã, chiar dacã spaþiul
este protejat de un acoperiº, deoarece este foarte periculoasã expunerea acestuia la ploi ºi la intemperii.
 În cazul apariþiei defecþiunilor, nu interveniþi în
mecanismele interne ale acestuia în vederea reparaþiei. Apelaþi Service-ul autorizat (a se vedea cap. Asistenþã).
 Asiguraþi-vã cã mânerele vaselor de gãtit sunt
întotdeauna îndreptate spre interiorul plitei pentru a evita ciocniri accidentale.
 Nu închideþi capacul de sticlã (dacã este prezent) în
cazul în care arzãtoarele pe gaz sau plitele electrice sunt calde încã.
 Nu lãsaþi în funcþiune plita electricã dacã nu aþi
aºezat în prealabil vase de gãtit pe suprafaþa acesteia.
 Nu utilizaþi vase instabile sau deformate.
Aruncarea ambalajului
 Reutilizarea materialelor de ambalare: urmaþi
normele locale, astfel ambalajele vor putea fi reutilizate.
RO
 Nu funcþioneazã la temperaturi mai mici de 16 grade
C.
 Nu atingeþi aparatul dacã aveþi mâinile sau
picioarele ude sau umede.
 Aparatul trebuie utilizat doar pentru scopul pentru
care a fost conceput (pentru a gãti alimente) ºi doar de cãtre persoane adulte, în conformitate cu instrucþiunile cuprinse în acest manual.
 Evitaþi contactul cablului de alimentare al altor
aparate electrocasnice cu pãrþile calde ale acestui aparat.
 Nu obstrucþionaþi orificiile de ventilare ºi de
propagare a cãldurii.
 Verificaþi întotdeauna ca selectoarele sã se afle în
dreptul poziþiei l/ aparatului.
 Nu trageþi ºtecherul din priza de curent, trãgând de
cablu, ci de ºtecher.
¡ în momentul neutilizãrii
 Nu efectuaþi nici o operaþie de curãþare sau
întreþinere fãrã a fi deconectat mai întâi aparatul.
55
Întreþinere
RO
Întreruperea alimentãrii cu energie electricã
Scoateþi ºtecherul din priza de curent atunci când se
efectueazã lucrãri de întreþinere.
Curãþarea aparatului
! Evitaþi folosirea detergenþilor abrazivi sau corozivi, ºi a celor sub formã de praf, precum ºi a bureþilor cu suprafaþã abrazivã: aceºtia pot deteriora iremediabil suprafaþa produselor.
! Nu utilizaþi niciodatã produse pe bazã de vapori sau cu presiune ridicatã în vederea curãþãrii aparatelor.
 Pentru efectuarea operaþiei de întreþinere, este
suficient sã spãlaþi plita cu un burete umed, uscând­o ulterior cu ajutorul unui material de absorbþie specific.
 Elementele mobile ale arzãtoarelor trebuie spãlate
frecvent cu apã caldã ºi detergent, eliminând cu grijã eventualele cruste.
Întreþinerea robinetelor de gaz
Verificaþi starea acestora, iar în cazul blocãrilor sau a dificultãþilor de rotire, va fi necesarã înlocuirea robinetului însuºi.
! Aceastã operaþie trebuie efectuatã de cãtre
Service-ul autorizat.
 În cazul plitelor echipate cu aprindere automatã este
necesarã curãþarea frecventã a pãrþii terminale a dispozitivelor de aprindere instantanee electronicã ºi verificarea orificiilor de evacuare a gazului (acestea nu trebuie obstrucþionate în nici un fel).
 Plitele electrice se curãþã cu un material umed ºi se
ung cu puþin ulei când sunt încã cãlduþe.
 Inoxul poate rãmâne pãtat dacã rãmâne în contact
îndelungat cu apa calcaroasã ºi detergenþii abrazivi (pe bazã de fosfor). Este recomandatã clãtirea din abundenþã ºi uscarea dupã curãþare. Este, de asemenea necesarã înlãturarea eventualelor picãturi de apã.
56
Anomalii ºi remedii
Se poate întâmpla ca plita sã nu funcþioneze sau sã funcþioneze defectuos. Înainte de a apela Service-ul, consultaþi capitolul de mai jos.Înaintea efectuãrii oricãrei operaþii, verificaþi dacã nu existã întreruperi din partea reþelei de alimentare cu gaz sau electrice, ºi, în particular dacã robinetele de gaz au fost deschise.
RO
Anomalii
Arzãtorul nu se aprinde sau flacãra nu este uniformã.
Flacãra nu rãmâne aprinsã în cazul modelelor echipate cu dispozitiv de siguranþã.
Arzãtorul, în poziþia minimã nu rãmâne aprins.
Recipientele sunt instabile.
Dacã, dupã efectuarea verificãrilor, plita nu funcþioneazã sau inconvenientul persistã, apelaþi Service-ul. Comunicaþi:  modelul aparatului (Mod.)  numãrul seriei (S/N) Aceste informaþii se regãsesc pe eticheta cu caracteristici ale aparatului aflatã fie pe aparat, fie pe ambalajul acestuia.
Cauze posibile / Soluþii:
 Au fost obstrucþionate orificiile de evacuare a gazului
arzãtorului;
 Nu au fost montate corect pãrþile mobile ce intrã în
componenþa arzãtorului;
 Existã curenþi de aer în apropierea plitei.
 Nu aþi apãsat pânã la capãt selectorul;  Nu aþi menþinut apãsat pânã la capãt selectorul suficient
pentru a activa dispozitivul de siguranþã;
 Au fost obstrucþionate orificiile de evacuare a gazului
corespunzãtoare dispozitivului de siguranþã.
 Au fost obstrucþionate orificiile de evacuare a gazului;  Existã curenþi de aer în apropierea plitei.  Reglarea minimelor nu este corectã.
 Fundul recipientelor nu este perfect plat;  Recipientul nu este centrat pe arzãtor sau pe plita
electricã;
 Grãtarele nu au fost inversate.
! Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi ºi nu utilizaþi piese de schimb neoriginale.
57
RO
58
RO
59
RO
05/2007 - 195061691.00
XEROX BUSINESS SERVICES
60
Loading...