Hotpoint PCN 642 IX/HA User Manual

PCN 642 IX/HA

Italiano

Istruzioni per l’uso

PIANO

Sommario

Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,6

Descrizione dell’apparecchio,8 Installazione,10

Avvio e utilizzo,14 Precauzioni e consigli,14 Manutenzione e cura,15 Anomalie e rimedi,15

English

Operating Instructions

HOB

Contents

Operating Instructions,1 Warnings,3 Assistance,6

Description of the appliance,8 Installation,16

Start-up and use,20 Precautions and tips,20 Maintenance and care,21 Troubleshooting,21

Français

Mode d’emploi

TABLE DE CUISSON

Sommaire

Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,6

Description de l’appareil,8 Installation,22

Mise en marche et utilisation,26 Précautions et conseils,26 Nettoyage et entretien,27 Anomalies et remèdes,27

Español

Manual de instrucciones

ENCIMERA

Sumario

Manual de instrucciones,1 Advertencias,4 Asistencia,6

Descripción del aparato,8 Instalación,28

Puesta en funcionamiento y uso,32 Precauciones y consejos,32 Mantenimiento y cuidados,33 Anomalías y soluciones,33

Portuges

Instruções para a utilização

PLANO

Índice

Instruções para a utilização,1 Advertências,5 Assistência,7

Descrição do aparelho,9 Instalação,34

Início e utilização,38 Precauções e conselhos,38 Manutenção e cuidados,39 Anomalias e soluções,39

ليغشتلاتاميلعت

نيخستفر

تايوتحملا

2،ليغشتلاتاميلعت

5،تاريذحت

7،ةدعاسملا

9،زاهجلافصو

41 ،بيكرتلا

42،مادختسلااوليغشتلاءدب

42 ،حئاصنلاورذحلالئاسو

42 ،ةيانعلاوةنايصلا

44،اهلحولكاشملافاشكتسا

Avvertenze

ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.

ATTENZIONE: Lasciare un fornello incustodito con grassieoliipuòesserepericolosoepuòprovocareun incendio. Non bisogna MAI tentare di spegnere una fiamma/incendioconacqua,bensìbisognaspegnere l’apparecchio e coprire la fiamma per esempio con un coperchio o con una coperta ignifuga.

ATTENZIONE: Rischio di incendio: non lasciare oggetti sulle superfici di cottura.

Nonutilizzaremaipulitoriavaporeoadaltapressione per la pulizia dell’apparecchio.

Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio prima di aprirlo. Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi.

L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.

ATTENZIONE: l’uso di protezioni del piano inappropriate può causare incidenti.

Warnings

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoidtouchingheatingelements.Childrenlessthan8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oilcanbedangerousandmayresultinfire.NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

WARNING:Dangeroffire:donotstoreitemsonthe cooking surfaces.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

Removeanyliquidfromthelidbeforeopeningit.Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.

CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents.

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avertissements

Advertencias

ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.Ilfautfaireattentionànepastoucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient soussurveillance constante. Le présent appareilpeut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables,

à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ilsaientreçulesinstructionsnécessairespourune utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ilsserendentcomptedesdangersencourus.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.

ATTENTION : Laisser un récipient de cuisson avec de l’huile ou de la graisse sur un foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme ou un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la flammeavecuncouvercle,parexemple,ouavecune couverture anti-feu.

ATTENTION : Risque d’incendie : ne pas laisser d’objets sur les surfaces de cuisson.

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.

Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercleenverre(s’ilyenaun)tantquelesbrûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.

Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen d’un temporisateur extérieur ou d’un système de commande à distance séparé.

ATTENTION : l’utilisation de protections de table inappropriées peut causer des incendies.

4

ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

ATENCIÓN:Dejarunquemadorcongrasasoaceites sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un incendio.NUNCAintenteapagarunallama/incendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.

ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las superficies de cocción.

No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

Elimineeventualeslíquidospresentessobrelatapa antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuandolosquemadoresolaplacaeléctricatodavía están calientes.

El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.

ATENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas de la placa de cocción puede provocar accidentes.

Advertências

ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização.

É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamentevigiadasoucasotenhamrecebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.

ATENÇÃO:Deixarumfogãocomgorduraeóleosem vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio. NUNCA tente apagar as chamas com água. É necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas com uma tampa ou com uma manta ignífuga.

ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe objectos sobre as superfícies de cozedura.

Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.

Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se osqueimadoresouachapaeléctricaaindaestiverem quentes.

O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de umtemporizador externo ouporumsistemadecomandoàdistânciaseparado.

ATENÇÃO: O uso de protecções do plano inadequadas pode causar incidentes.

تاريذحت

بجي.مادختسلااءانثأةنخاسةفوشكملاءازجلأاوزاهجلاحبصي:ريذحت لافطلأالظينأبجي.نيخستلارصانعلاةسملامبنجتلصرحلامازتلا نكمي.مهلةرمتسمةظحلامكانهنكتملامنيديعبماوعأ8 نملقلأا كلذكو،رثكأفتاونس8 رمعنملافطلأاةطسوبزاهجلااذهمادختسا ،ةدودحملاةيلقعلاوةيسحلاتاردقلاوأ،ةيدسجلاتاقاعلإايوذةطساوب مهبيردتوأمهداشرإمتاذإلاإ،ةدودحمةفرعموةليلقةبرجتمهيدلنمموأ يوطنييتلرطاخملااومهفوةنمآةقيرطبزاهجلامادختسابقلعتياميف ةنايصوفيظنتمتيلاأبجي.زاهجلابلافطلأاثبعيلاأبجي.اهيلع

.مهيلعفارشإنودبلافطلأاةطساوبزاهجلا

ىلعتويزلاوأنوهدلامادختسابماعطلايهطيدؤينأنكمي:ريذحت لواحتلا.قيرحبوشنليدؤيدقوًارطخفارشإنودبنيخستلافر ةيطغتمثزاهجلاءافطإبمقنكلو،ءاملامادختسابنارينلادامخإًاقلطم

.لاثمً ةيناطبوأءاطغمادختساببهللا

.يهطلاحطسأىلعءايشأنيزختبمقتلا:قيرحلابوشنرطخ:ريذحت

.زاهجلاعمطغضلابتافظنملاوأراخبلابتافظنملاادبأمدختستلا

نوكتامنيب)دجونإ(ءاطغلاقلغتلا.هحنفلبقءاطغلانملئاسلاجرخأ

.ةنخاستلازاموأةلعتشمقراحملا

ماظن وأ تقولل يجراخ دادع ةطساوب ليغشتلل دعمُ ريغ زاهجلا اذه

.دعبنعمكحتلليجراخ

ىلإدقوملاحطسةياقوتادحولحيحصلاريغمادختسلاايدؤيدق:هبتنا

.قئارحثودح

5

Assistenza

Comunicare:

il tipo di anomalia

il modello della macchina (Mod.)

il numero di serie (S/N)

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio.

Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su7, sabatoe domenicacompresi,e non lascia maiinascoltata una richiesta.

Estensione di garanzia Airbag

Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:

l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;

il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);

la manodopera;

le parti di ricambio originali;

il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.

Inoltre,qualoral’elettrodomesticononsiariparabilelagaranziaprevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.

*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di

Euroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.dalle18:30alle08:00,ilSab.dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. aristonchannel.com.

Assistance

Communicating:

the type of problem encountered.

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.

Assistance

Indiquez-lui :

le type d’anomalie

le modèle de votre appareil (Mod.)

son numéro de série (S/N)

Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.

Asistencia

Comunique:

el modelo de la máquina (Mod.)

el número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.

! No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales.

La siguiente información es válida solo para España.

Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

6

Assistência

Comunique:

o tipo de avaria

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N)

Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.

ةدعاسملا

:لاصتلاا

.هدمآدوجوبلاکشاعون

.)Mod.(هاگتسدلدم

.)S/N(نآلایرسهرامش

.ةوبعلاىلعوأ/وزاهجلاىلعةدوجوملاتانايبلاةحولىلعاهدجتنأنكميتامولعملاهذه

7

Descrizione dell’apparecchio

Vista d’insieme

1.Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA

2.BRUCIATORI GAS

3.Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS

4.Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS

5.DISPOSITIVO DI SICUREZZA

BRUCIATORIGAS sonodidiversedimensioniepotenze.Sceglietequello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare.

Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS per la regolazione della fiamma.

Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS permette l’accensione automatica del bruciatore prescelto.

DISPOSITIVO DI SICUREZZA in caso di spegnimento accidentale della fiamma, interrompe l’uscita del gas.

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

1.Grilles support de CASSEROLES

2.BRÛLEURS À GAZ

3.Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ

4.Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ

5.DISPOSITIF DE SÉCURITÉ

BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole.

Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ pour le réglage de la flamme.

La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ permet l’allumage automatique du brûleur sélectionné.

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ encasd’extinctionaccidentelledelaflamme, coupez immédiatement l’arrivée du gaz.

Description of the appliance

Overall view

1.Support Grid for COOKWARE

2.GAS BURNERS

3.Control Knobs for GAS BURNERS

4.Ignition for GAS BURNERS

5.SAFETY DEVICES

GASBURNERSdifferinsizeandpower.Usethediameterofthecookware to choose the most appropriate burner to cook with.

Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of the flame.

GAS BURNER IGNITION enablesaspecificburnertobelitautomatically.

SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished.

Descripción del aparato

Vista en conjunto

1.Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN

2.QUEMADORES A GAS

3.Mandos de los QUEMADORES A GAS

4.Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS

5.DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempreelmásadecuadoparaeldiámetrodelrecipientequevaautilizar.

Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama.

Bujía de encendido de los QUEMADORESAGAS: permite el encendido automático del quemador.

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas.

1

2

5

 

 

 

4

 

 

 

3

8

Descrição do aparelho

Vista de conjunto

1.Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA

2.QUEIMADORES DE GÁS

3.Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS

4.Vela para acender osQUEIMADORES A GÁS

5.DISPOSITIVO DE SEGURANÇA

Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado.

Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS para a regulação da chama .

Vela para acender osQUEIMADORES A GÁS permite o acendimento automático do queimador escolhido.

DISPOSITIVO DE SEGURANÇA no caso em que a chama se apague acidentalmente, interrompe a saída do gás.

زاهجلافصو

ةماعةرظن

يهطلايناولأمعدةكبش1 .

زاغلابةلماعلعاشم2 . زاغلابةلماعلالعاشملايفمكحتلاضباقم3 .

زاغلابةلماعلالعاشملالاعشإةعمش4 .

ناملأازاهج5 .

يناولأارطقلُ ةمئلامرثكلأالعشملارايتخابجي.ةردقلاوداعبلأاثيحنمفلتختزاغلابةلماعلعاشم•

.اهمادختسامتييتلا

.ةلعشلاطبضبموقتزاغلابةلماعلالعاشملايفمكحتلاضباقم•

.هرايتخاقباسلالعشملليتاذلالاعشلإابحمستزاغلابةلماعلالعاشملالاعشإةعمش•

.ةلعشلليضرعلاليغشتلافاقيإةلاحيفزاغلاجورخعطقيناملأازاهج•

1

2

5

 

 

 

4

 

 

 

3

9

Hotpoint PCN 642 IX/HA User Manual

IT Installazione

!È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento

!Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).

!L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.

!Questo apparecchio può essere installato e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle Norme Nazionali in vigore. Debbono essere osservati i seguenti requisiti:

• Il locale deve prevedere un sistema di scarico all’esterno dei fumi della combustione, realizzato tramite una cappa o tramite un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende l’apparecchio.

In camino o in canna fumaria ramificata

Direttamente

(riservata agli apparecchi di cottura)

all’esterno

Il locale deve prevedere un sistema che consenta l’afflusso dell’aria necessaria alla regolare combustione. La portata di aria necessaria alla

combustione non deve essere inferiore a 2 m3/h per kW di potenza installata.

 

Il sistema può essere realizzato prelevando

 

direttamente l’aria dall’esterno dell’edificio

 

tramite un condotto di almeno 100 cm2 di

 

sezione utile e tale che non possa essere

A

accidentalmente ostruito.

Esempi di aperture di ventilazione

per l’aria comburente

Locale

Locale

adiacente

da ventilare

Maggiorazione della fessura

fra porta e pavimento

Ovvero, in maniera indiretta da locali adiacenti, dotati di un condotto di ventilazione con l’esterno come sopra descritto, e che non siano parti comuni dell’immobile, o ambienti con pericolo di incendio, o camere da letto.

Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può necessitare di una areazione supplementare, per esempio l’apertura di una finestra o una areazionepiùefficace,aumentandolapotenzadiaspirazionemeccanica se già esistente.

I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso.

Quindi i locali contenenti bidoni di GPLdebbono prevedere delle aperture versol’esternocosìdapermetterel’evacuazionedalbassodelleeventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel locale solo

il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.

Incasso

Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni:

I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del piano di lavoro, debbono essere situati ad almeno 200 mm dal bordo del piano stesso.

Lecappedebbonoessereinstallatesecondoirequisitirichiestineilibretti istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650 mm (vedi figura).

Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad un’altezza minima dal top di

420 mm (vedi figura).

 

 

 

Allorchè il piano di cottura venga installato sotto

 

 

 

unpensile,quest’ultimodovràmantenereuna

650mm min.

600mm min.

420mm min.

distanza minima dal top pari a 700 mm.

 

 

Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicate nella figura. Sono previsti dei ganci di fissaggio che consentono di fissare il piano su top da 20 a 40 mm. di spessore. Per un buon fissaggio del piano è consigliabile usare tutti i ganci a disposizione.

 

 

 

555 mm

 

 

 

 

 

 

55

mm

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

475

 

 

 

 

 

 

 

 

Prima dell’installazione, togliere le griglie e i bruciatori del piano cottura e capovolgerlo, facendo attenzione a non danneggiare le termocoppie e le candele.

Applicare le guarnizioni in dotazione con l’apparecchio sui bordi esterni del piano cottura, per impedire il passaggio d’aria, umidità ed acqua (vedi figura).

Perunacorrettaapplicazioneassicurarsi chelesuperficidasigillaresianopulite, asciutte ed esenti da grassi/oli.

Schema di fissaggio dei ganci

Posizione gancio per top H=20mm Posizione gancio per top H=30mm

Avanti

Posizione gancio per top H=40mm Dietro

10

! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori”

Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso.

Aerazione

Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x

560 mm (vedi figure).

• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta

IT

caratteristiche;

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.

!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza ventilazione forzata di raffreddamento, per consentire un’adeguata areazione all’interno del mobile vanno garantite delle prese d’aria di ingresso e di uscita (vedi figure).

Collegamento elettrico

I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde. Nel caso di installazione sopra un forno da incasso l’allaccio elettricodelpianoequellodelfornodeveessererealizzatoseparatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare l’eventuale estraibilità del forno.

Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete

Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche.

In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filoditerranondeveessereinterrottodall’interruttore).Ilcavodialimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.

! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.

Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche;

! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

Collegamento gas

Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme Norme Nazionali in vigore, solo dopo essersi accertati che esso è regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. In caso contrario eseguire le operazioni indicate al paragrafo “Adattamento ai diversi tipi di gas”.

Nel caso di alimentazione con gas liquido, da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle Norme Nazionali in vigore.

! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.

Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)

! L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio.

Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è presente un raccordo a “L” orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.

Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati

Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.

La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm.Adallacciamentoavvenutoassicurarsicheiltubometallicoflessibilenon venga a contatto con parti mobili o schiacciato.

! Utilizzare esclusivamente tubi, guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio o guarnizioni in gomma conformi alle Norme Nazionali in vigore.

Controllo Tenuta

! Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fiamma.

Adattamento ai diversi tipi di gas

Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata nella parte inferiore del piano o sull’imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazioni:

1.Togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle loro sedi.

2.Svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7mm. e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche dei

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bruciatori ed ugelli”).

IT

 

 

3.

Rimontare le parti eseguendo all’inverso le operazioni.

 

4.

Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con

 

 

 

 

quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i Nostri

 

 

 

Centri Assistenza Tecnica.

• Regolazione aria primaria dei bruciatori

I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.

• Regolazione minimi

1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo.

2. Togliere la manopola ed agire sulla vite

di regolazione posta all’interno o di fianco

all’astina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare.

3.Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.

4.Negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza (termocoppia), in caso di mancato funzionamento del dispositivo con bruciatori al minimo aumentare la portata dei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione.

5.Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui by-pass con ceralacca o materiali equivalenti.

!Nelcasodeigasliquidi,lavitediregolazionedovràessereavvitataafondo.

!Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con quellacorrispondentealnuovogasdiutilizzo,reperibilepressoinostriCentri

Assistenza Tecnica.

!Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di pressione (secondo le Norme Nazionali in vigore).

TARGHETTA CARATTERISTICHE

Collegamenti vedi targhetta caratteristiche elettrici

ECODESIGN

Questa apparecchiatura è conforme al Regolamento (EU)

No 66/2014 che integra la Direttiva 2009/125/EC.

Norma EN 30-2-1.

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gas Liquido

 

 

 

 

Gas Naturale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bruciatore

Diametro

Potenza

 

Potenza

 

By-pass

Ugello

Portata*

Potenza

Ugello

Portata*

 

 

(mm)

termica

 

termica

 

1/100

1/100

g/h

 

termica

1/100

 

l/h

 

 

 

kW (p.c.s.*)

kW (p.c.s.*)

 

(mm)

(mm)

 

 

 

kW (p.c.s.*)

(mm)

 

 

 

 

 

Ridotta

 

Nominale

 

***

 

**

Nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rapido (R)

100

0.70

 

3.00

 

39

86

218

 

214

3.00

132(H3)

286

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Semi Rapido (S)

75

0.40

 

1.65

 

28

64

120

 

118

1.65

96(Z)

157

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ausiliario (A)

55

0.40

 

1.00

 

28

50

73

 

71

1.00

79(6)

95

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressioni di

 

 

Nominale (mbar)

 

28-30

 

37

 

 

20

 

 

 

 

alimentazione

 

 

Minima (mbar)

 

 

20

 

25

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

Massima (mbar)

 

35

 

45

 

 

25

 

 

 

 

*A 15°C e 1013,25 mbar-gas secco

**Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg

***Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m³

A

R S

S

PCN 642 IX/HA

13

IT Avvio e utilizzo

! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.

Bruciatori gas

Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue:

Spento

Massimo

Minimo

Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza.

Nei modelli dotati di dispositivo di sicurezza, è necessario mantenere premuta la manopola per circa 2-3 secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene automaticamente accesa la fiamma.

Nei modelli dotati di candela di accensione, per accendere il bruciatore prescelto, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza, tenendola premuta fino all’avvenuta accensione.

! Nelcasodiunaestinzioneaccidentaledellefiammedelbruciatore,chiudere la manopola di comando e ritentare l’accensione dopo almeno 1 minuto.

Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino all’arresto (corrispondente al simbolo “●”).

Consigli pratici per l’uso dei bruciatori

Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue:

Utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere tabella) al fine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti.

Utilizzare sempre recipienti a fondo piatto e con coperchio.

Al momento dell’ebollizione ruotare la manopola fino alla posizione di minimo.

Bruciatore

Ø Diametro recipienti (cm)

 

 

Rapido (R)

24 - 26

Semi Rapido (S)

16 - 20

 

 

Ausiliario (A)

10 - 14

 

 

Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.

Per la massima stabilità dei recipienti, assicurarsi sempre che le griglie siano montate in modo corretto e che ogni recipiente sia centrato sul bruciatore.

Le maniglie delle pentole devono essere posizionate in linea con una delle razze della griglia.

Le maniglie delle pentole devono essere posizionate in modo da non

sporgere oltre il bordo anteriore del piano di cottura.

L’aspetto più variabile in termini di stabilità delle pentole puòesserespesso lapentola stessa (o il suo posizionamento durante l’uso). Pentole ben bilanciate, con fondi piatti, centrate sul bruciatore, con le maniglie posizionate in linea con una delle razze della griglia offrono ovviamente la

massima stabilità.

Precauzioni e consigli

! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.

Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale

Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3.

Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamento, di un regolare ricambio d’aria.Accertarsi che nella loro installazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al “Posizionamento”.

Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.

L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.

L’apparecchiodeveessereusatopercuocerealimenti,solodapersone adulteesecondoleistruzioniriportateinquestolibretto.Ognialtrouso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.

Assicurarsisemprechelemanopolesianonellaposizione“●”/“”quando l’apparecchio non è utilizzato.

Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.

In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).

Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi.

Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.

Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.

Smaltimento

Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchia¬ture elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodo¬mestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.

Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono

14

Loading...
+ 30 hidden pages