Hotpoint NMBL 1911 FW/HA User Manual

Page 1
Istruzioni per luso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
I
Italiano, 1
RO
Românã, 37
GB
English,13
GR
ЕллзнйкÜ , 49
NMBL 1911 FW/HA
F
Français, 25
I
Installazione, 2
Posizionamento e collegamento
Descrizione dellapparecchio, 3-4
Pannello di controllo Vista dinsieme
Accessori, 5
Avvio e utilizzo, 6-7
Avviare lapparecchio Sistema di raffreddamento Utilizzare al meglio il frigorifero Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 8
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Evitare muffe e cattivi odori Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 10
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare lapparecchio in un ambiente ben aerato e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatore emettono calore e richiedono una buona aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dellapparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.
4. Lasciare lapparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit di installazione seguendo le istruzioni presenti sul foglio dedicato.
Livellamento
1. Installare lapparecchio su un pavimento piano e rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo allimpianto elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
 la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;  la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W);
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V);
 la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora
2
Page 3
Descrizione dellapparecchio
Pannello di controllo
Manopola
FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO
SUPER COOL
Tasto
SUPER COOL
Spia
Spia
ALIMENTAZIONE
Spia
SUPER FREEZE
Tasto
SUPER FREEZE
I
Manopola
FUNZIONAMENTO CONGELATORE
 Manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO
per regolare la temperatura del vano frigorifero.
è la temperatura ottimale a bassi consumi.
è la funzione holiday (vedi Manutenzione e
cura).
 Tasto SUPER COOL (raffreddamento rapido) per
abbassare velocemente la temperatura del vano frigorifero. Quando viene premuto si accende la spia SUPER COOL (vedi Avvio e utilizzo).
 Spia gialla SUPER COOL (raffreddamento rapido):
si accende quando viene premuto il tasto SUPER COOL.
 Spia verde ALIMENTAZIONE: si accende quando
lapparecchio è collegato alla rete di alimentazione.
 Tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido) per
congelare alimenti freschi. Quando viene premuto si accende la spia SUPER FREEZE (vedi Avvio e utilizzo).
 Spia gialla SUPER FREEZE (congelamento
rapido): si accende quando viene premuto il tasto SUPER FREEZE.
 Manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE
per regolare la temperatura del vano congelatore.
è la temperatura ottimale a bassi consumi.
spegne lapparecchio, frigorifero compreso.
! Le spie servono anche per segnalare un anomalo aumento di temperatura nel vano congelatore (vedi Anomalie e rimedi).
3
Page 4
Descrizione dellapparecchio
Vista dinsieme
I
Le istruzioni sulluso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dellapparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
Pannello di controllo
Lampadina.
(Vedi Manutenzione)
RIPIANO
WINE RACK
Scomparto
FRESH BOX
Cassetto
FRUTTA e
VERDURA
Vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Bacinella ghiaccio
Ice Care
Vano
CONSERVAZIONE
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
*
*
Balconcino
BOTTIGLIE
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
PIEDINO
di regolazione
Variabili per numero e/o per posizione.
Presente solo in alcuni modelli.
*
4
Page 5
Accessori
Vano frigorifero
RIPIANI: pieni o a griglia.
1
2
FRESH BOX
scomparto consente lunghi tempi di conservazione, fino anche a una settimana, grazie alla bassa temperatura  la più fredda del frigorifero  e allo sportello trasparente che protegge da fenomeni di ossidazione e annerimento. Può essere utilizzato anche per piatti freddi.
: per carne e pesce freschi. Lo
*
Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide (vedi figura), per linserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per regolare laltezza non è necessario estrarre completamente il ripiano.
FILTRO ANTI-ODORI
alcuni modelli sono dotati di un filtro anti-odori a carboni attivi, che assicura una migliore qualità dellaria allinterno del frigorifero. Il filtro è collocato in basso a destra, dentro la bocchetta di aerazione.
:
*
Vano congelatore
Bacinella ghiaccio Ice Care. Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei cassetti riposti nel vano freezer assicura una maggiore pulizia: (il ghiaccio non viene più a contatto con gli alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in fase di caricamento).
1. Estrarre la bacinella spingendola verso lalto. Verificare che la bacinella sia completamente vuota e riempirla dacqua attraverso lapposito foro.
2. Fare attenzione a non superare il livello indicato (MAX WATER LEVEL). Troppa acqua ostacola la fuoriuscita dei ghiaccioli (se succede, attendere che il ghiaccio si sciolga e svuotare la bacinella).
3. Ruotare la bacinella di 90°: lacqua riempie le forme per il principio dei vasi comunicanti (vedi figura).
4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e riporre la bacinella nella sua sede.
5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo circa 8 ore) battere la bacinella su una superficie dura e bagnarne lesterno per far staccare i ghiaccioli; farli poi uscire dal foro.
MAX
WATER LEVEL
I
Indicatore TEMPERATURA più fredda del frigorifero.
1. Controllare che sullindicatore risulti ben evidente OK (vedi figura).
2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata.
3. Controllare nuovamente lindicatore: se necessario, procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del frigorifero, è normale che lindicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta.
Presente solo in alcuni modelli.
*
:: per individuare la zona
*
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
5
Page 6
Avvio e utilizzo
Avviare lapparecchio
I
! Prima di avviare lapparecchio, seguire le istruzioni sullinstallazione (vedi Installazione).
! Prima di collegare lapparecchio pulire bene i vani e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato. ! Lapparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dallaccensione. Questo accade anche dopo ogni interruzione dellalimentazione elettrica, volontaria o involontaria (black out).
1. Posizionare la manopola FUNZIONAMENTO
CONGELATORE su
2. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si
accenda la spia verde ALIMENTAZIONE.
3. Ruotare la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO su un valore medio. Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.
4. Ruotare la manopola FUNZIONAMENTO
CONGELATORE su un valore medio e premere il tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido): si accenderà la spia gialla SUPER FREEZE. Essa si spegnerà quando il congelatore avrà raggiunto la temperatura ottimale: a quel punto sarà possibile inserire gli alimenti.
.
Sistema di raffreddamento
No Frost Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda che raccoglie lumidità e impedisce la formazione di ghiaccio e brina: nel vano frigorifero mantiene il giusto livello di umidità e, grazie
allassenza di brina, preserva le qualità originarie degli alimenti; nel vano congelatore evita la formazione di ghiaccio rendendo superflue le operazioni di sbrinamento ed evitando che gli alimenti si attacchino tra loro. Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con la parete refrigerante posteriore, per non ostruire i fori di aerazione e facilitare la formazione di condensa. Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti.
Utilizzare al meglio il frigorifero
 Per regolare la temperatura utilizzare la manopola
FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO (vedi Descrizione).
 Premere il tasto SUPER COOL (raffreddamento
rapido) per abbassare la temperatura in poco tempo, per esempio quando il vano viene riempito dopo una grossa spesa. La funzione si disattiva automaticamente trascorso il tempo necessario.
 Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi,
non caldi (vedi Precauzioni e consigli).
 Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono
più a lungo di quelli crudi.
 Non inserire liquidi in recipienti scoperti:
provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.
Ligiene alimentare
1. Dopo lacquisto degli alimenti, eliminare qualsiasi tipo di confezione esterna in carta/cartone o altri involucri, che potrebbero introdurre nel frigo batteri o sporcizia.
2. Proteggere gli alimenti, (in particolare quelli facilmente deperibili e quelli che emanano un forte aroma), in modo da evitate il contatto tra essi, eliminando in questo modo sia la possibilità di contaminazione di germi/batteri, che la diffusione di particolari odori allinterno del frigo
3. Riporre i cibi in modo in modo che laria possa circolare liberamente tra essi
4. Tenere pulito linterno del frigo, facendo attenzione a non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi
5. Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la durata massima di conservazione
6. Per una buona conservazione, i cibi facilmente deperbili ( formaggi molli, pesce crudo, carne, etc) vanno posizionati nella zona più fredda, cioè quella sopra le verduriere, dove si trova lindicatore della temperatura
6
Page 7
Utilizzare al meglio il congelatore
 Per regolare la temperatura utilizzare
la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE
(vedi Descrizione).
 Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare
o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere consumati (entro 24 ore).
 Gli alimenti freschi da congelare non devono
essere posti a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nel vano superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la temperatura scende sotto i -18°C e garantisce una buona velocità di congelamento.
 Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro
contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero rompersi.
 La quantità massima giornaliera di alimenti da
congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4).
 Per congelare (se il congelatore è già in funzione):
premere il tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido) (accensione della relativa spia gialla), introdurre gli alimenti e chiudere la porta. La funzione si disattiva automaticamente trascorse 24 ore o raggiunte le temperature ottimali (spia spenta).
I
! Per evitare di ostacolare la circolazione dellaria allinterno del congelatore, si raccomanda di non ostruire con cibi o contenitori i fori di areazione.
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto,
non aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
7
Page 8
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
I
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione:
1. posizionare la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE su
2. staccare la spina dalla presa.
! Se non si segue questa procedura può scattare lallarme: esso non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normale funzionamento è sufficiente posizionare la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE sul valore desiderato. Per isolare lapparecchio procedere seguendo i punti 1 e 2.
;
Pulire lapparecchio
 Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca.
 Gli accessori estraibili possono essere messi a
bagno in acqua calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura.
 Il retro dellapparecchio tende a coprirsi di polvere,
che può essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spento l'apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga dellaspirapolvere, impostato su una potenza media.
Sostituzione filtro anti-odori
Il filtro dovrebbe essere sostituito dopo circa 6-8 mesi dalla sua attivazione, tempo che può variare a seconda del tipo di alimenti conservati. Per avere indicazioni su dove poter acquistare il filtro di ricambio contattare lAssistenza (vedi Assistenza). Per sostituire il filtro agire come indicato (vedi figure A e B).
A
B
Funzione holiday
Se si parte per un periodo di vacanza non è necessario spegnere lapparecchio perché è dotato di una funzione che permette, con bassi consumi elettrici, di mantenere la temperatura del vano frigorifero intorno ai 15°C (per proteggere dal caldo trucchi e cosmetici); la temperatura del congelatore va impostata sul minimo (1), indispensabile per la conservazione degli alimenti. Per attivare la funzione: impostare la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO su Un doppio breve segnale acustico ne conferma lattivazione; la disattivazione è indicata da un segnale acustico singolo.
.
Sostituire la lampadina
Evitare muffe e cattivi odori
 Lapparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche la formazione di macchie.
 Nel caso si voglia spegnere lapparecchio per un
lungo periodo, pulire linterno e lasciare le porte aperte.
8
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni riportate qui sotto. Accedere alla lampada togliendo la protezione come indicato in figura. Sostituirla con una di potenza analoga a quella indicata sulla protezione (10 W).
Page 9
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni.
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio deve essere usato per conservare e
congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
 Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Non toccare lapparecchio a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Smaltimento
I
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
 Installare lapparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dallesposizione diretta ai raggi solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
 Non toccare le parti interne raffreddanti: cè
pericolo di ustionarsi o ferirsi.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente portare le manopole per la regolazione della temperatura sulla posizione OFF (apparecchio spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
 Non utilizzare, allinterno degli scomparti
conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
 Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
 Non permettere ai bambini di giocare con
lapparecchio. In nessun caso devono sedersi sui cassetti o appendersi alla porta.
 Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dellapparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di energia.
 Non riempire con troppi alimenti lapparecchio:
per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
 Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con grande spreco di energia elettrica.
 Sbrinare lapparecchio qualora si formasse del
ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
 Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alle porte e non lascino uscire il freddo (vedi Manutenzione).
 Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
9
Page 10
Anomalie e rimedi
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare
I
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La spia verde ALIMENTAZIONE non si accende.
Il motore non parte.
Le spie sono debolmente accese.
a) Suona lallarme.
b) Suona lallarme e lampeggiano le due spie gialle.
c) Suona lallarme e lampeggiano le due spie gialle e quella verde.
Riscaldamento eccessivo
+ segnale acustico
Riscaldamento pericoloso
+ segnale acustico
Possibili cause / Soluzione:
 La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza
da fare contatto, oppure in casa non cè corrente.
 Lapparecchio è dotato di un controllo salvamotore(vedi Avvio e
utilizzo).
 Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su se stessa.
a) La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti.
Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta. Oppure non si è seguita la corretta procedura di spegnimento (vedi Manutenzione).
b) Lapparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del congelatore.
Si consiglia di verificare lo stato degli alimenti: potrebbe essere necessario gettarli.
c) Lapparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del congelatore:
gli alimenti devono essere gettati.
b/c) In entrambi i casi il congelatore si manterrà a una temperatura
intorno a 0°C per non far ricongelare gli alimenti. Per spegnere il segnale acustico: aprire e chiudere la porta del frigorifero. Per ripristinare il funzionamento normale: portare la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE sulla posizione
(spento) e riaccendere lapparecchio.
La spia verde ALIMENTAZIONE lampeggia
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
Il motore funziona di continuo.
Lapparecchio emette molto rumore.
La temperatura di alcune parti esterne del frigorifero è elevata.
 Lapparecchio non funzione correttamente. Chiamare lAssistenta
Tecnica
 Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.  Le porte vengono aperte molto spesso.  Le manopole FUNZIONAMENTO non sono in posizione corretta
(vedi Descrizione).
 Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
 La manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO non è in posizione
corretta (vedi Descrizione).
 Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
 È stato premuto il tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido): la
spia gialla SUPER FREEZE è accesa o lampeggiante (vedi Desc.).  La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.  La temperatura dellambiente esterno è molto alta.  Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (vedi Manutenzione).
 Lapparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).  Lapparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.  Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
 Le temperature elevate sono necessarie per evitare la formazioni di
condensa in particolari zone del prodotto
10
Page 11
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).  In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
modello
numero di serie
Comunicare:
 il tipo di anomalia  il modello della macchina (Mod.)  il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w Class Clase
Classe
N
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* . Un operatore sarà a tua completa disposizione per fissare un appuntamento con un tecnico del Centro Assistenza Autrorizzato più vicino a casa tua. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
I
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
11
Page 12
195069632.00
03/2008
I
12
Page 13
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
I
Italiano, 1
RO
Românã, 37
GB
English,13
GR
ЕллзнйкÜ , 49
NMBL 1911 FW/HA
F
Français, 25
Contents
GB
Installation, 14
Positioning and connection
Description of the appliance, 15-16
Control panel Overall view
Accessories, 17
Start-up and use, 18-19
Starting the appliance Chiller system Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 20
Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours Replacing the light bulb
Precautions and tips, 21
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 22
Assistance, 23
Page 14
Installation
GB
! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation kit, following the instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place it vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following:  The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
 The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
 The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V).
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it (see Assistance). Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
14
Page 15
Description of the appliance
Control panel
REFRIGERATOR
OPERATION
Knob
SUPER COOL
Indicator light
SUPER COOL
Button
POWER
Indicator light
SUPER FREEZE
Indicator light
GB
FREEZER OPERATION
Knob
SUPER FREEZE
Button
REFRIGERATOR OPERATION Knob
to regulate the temperature of the refrigerator
compartment.
is the optimal temperature for energy saving
levels.
is the holiday function (see Maintenance and
care).
SUPER COOL
of the refrigerator compartment rapidly. When it is pressed, the SUPER COOL indicator light illuminates (see Start-up and use).
SUPER COOL Yellow indicator light (rapid cooling)
illuminates when the SUPER COOL button is
pressed.
POWER Indicator light illuminates when the
appliance is connected to the electricity network.
(quick cool) to lower the temperature
SUPER FREEZE button (rapid freezing) to freeze fresh
food. When it is pressed, the SUPER FREEZE indicator light illuminates (
SUPER FREEZE Yellow indicator light (rapid
freezing) illuminates when the SUPER FREEZE button is pressed.
FREEZER OPERATION Knob
to regulate the temperature of the freezer compartment.
is the optimal temperature for energy saving
levels.
switches the appliance off, including the
refrigerator.
! The indicator lights are also used to indicate an unusual temperature increase in the freezer compartment (see Troubleshooting).
see Start-up and use
).
15
Page 16
Description of the appliance
GB
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
Control panel
LAMP
(see Maintenance)
SHELVES
WINE RACK
FRESH BOX
Compartment
*
*
Removable multipurpose
SHELVES
FRUIT and
VEGETABLE
bin
FREEZER and
STORAGE
compartment
ICE CARE ice tray
STORAGE
compartment
Levelling
FEET
BOTTLE shelf
Removable multipurpose
SHELVES
Varies by number and/or position.
Available only on certain models.
*
16
Page 17
Accessories
Refrigerator compartment
SHELVES: with or without grill.
1
2
removal of the shelf.
FRESH BOX
compartments low temperature (the coldest in the refrigerator) and to the clear door that provides protection against oxidation and blackening, food can be stored for even up to one week. It can also be used for cold meals.
TEMPERATURE Indicator light coldest area in the refrigerator.
: for fresh meat and fish. Due to the
*
Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable (see diagram), allowing easy storage of large containers and food. Height can be adjusted without complete
ODOUR FILTER
models are fitted with a new odour filter with active carbons, which ensures better air quality inside the refrigerator.
The filter is located on the bottom right-hand side, inside the ventilation opening.
*
*: Some
: to identify the
Freezer compartment
GB
ICE CARE tray
The fact that they are situated on the top part of the freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer comes into contact with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided).
1. Pull out the tray by pushing it up. Check that the tray is ompletely empty and fill it with water through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from dispensing (if this happens, wait for the ice to melt and empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each mould fills with water (see diagram).
4. Close the opening with the lid provided and put the tray back.
5. When the ice has formed (minimum time approximately 8 hours) knock the tray against a hard surface and wet the outside so that the ice cubes come loose and take them out through the opening.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see diagram).
2. If the word OK does not appear it means that the temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher position (colder) and wait approximately 10 hours until the temperature has been stabilised.
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following the initial process. If large quantities of food have been added or if the refrigerator door has been opened frequently, it is normal for the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher setting.
Available only on certain models.
*
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
17
Page 18
Start-up and use
GB
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate. ! The appliance comes with a motor protection control system which makes the compressor start approximately 8 minutes after being switched on. The compressor also starts each time the power supply is cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout).
1. Set the FREEZER OPERATION knob on
2. Insert the plug into the socket and ensure that the
green POWER indicator light illuminates.
3. Turn the REFRIGERATOR OPERATION knob to an
average value. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator.
4. Turn the FREEZER OPERATION knob to an average
value and press the SUPER FREEZE button (rapid freezing): the SUPER FREEZE indicator light will illuminate. Once the refrigerator has reached the optimal temperature, the indicator light goes out and you can begin food storage.
.
Using the refrigerator to its full potential
 Use the REFRIGERATOR OPERATION knob to
adjust the temperature (see Description).
 Press the SUPER COOL button (rapid cooling) to
lower the temperature quickly. For example, when you place a large number of new food items inside a fridge the internal temperature will rise slightly. The function quickly cools the groceries by temporarily reducing the temperature until it reaches the ideal level.
 Place only cold or lukewarm foods in the
compartment, not hot foods (see Precautions and tips).
 Remember that cooked foods do not last longer
than raw foods.
 Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause condensation to form.
Food hygiene
Chiller system
No Frost
The No Frost system circulates cold air continuously to collect humidity and prevent ice and frost formation. The system maintains an optimal humidity level in the compartment, preserving the original quality of the food, preventing the food
from sticking together and making defrosting a thing of the past. Do not block the aeration cells by placing food or containers in direct contact with the refrigerating back panel. Close bottles and wrap food tightly.
1. Once you have bought your food, remove all external packaging made of paper/cardboard or other wrappers, which could introduce bacteria or dirt inside your refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable items and those that have a strong smell), in order to avoid contact between them, thereby removing both the possibility of germ/bacteria contamination as well as the diffusion of strong odours inside the fridge.
3. Store all food in such a way as to ensure air can circulate freely between different items.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not to use oxidiser or abrasive products.
5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the coldest zone of the fridge compartment, i.e. just above the salad crisper where the temperature indicator is situated.
18
Page 19
Using the freezer to its full potential
 Use the FREEZER OPERATION knob to adjust the
temperature (see Description).
 Do not re-freeze food that is defrosting or that has already
been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours).
 Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted. Fresh food must be stored in the top FREEZER and STORAGE compartment where the temperature drops below -18°C and guarantees rapid freezing.
 Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break.
 The maximum quantity of food that may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties located on the bottom left side of the refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4).
 To freeze (if the freezer is already operating):
press the rapid freezing SUPER FREEZE button
(corresponding yellow indicator light illuminates), insert the food and close the door. The function is disabled automatically after 24 hours or when optimal temperatures have been reached (indicator light goes out);
GB
! to avoid blocking the air circulation inside the freezer compartment, it is advisable not to obstruct the ventilation holes with food or containers.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours.
19
Page 20
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply:
1. set the FREEZER OPERATION knob on
2. pull the plug out of the socket
! If this procedure is not followed, the alarm may sound. This alarm does not indicate a malfunction. To restore normal operation, it is sufficient to set the FREEZER OPERATION knob on the desired value. To disconnect the appliance, follow point 1 and 2.
Cleaning the appliance
 The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
 The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully.
 The back of the appliance may collect dust which
can be removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner set on medium power. The appliance must be switched off and the plug must be pulled out before cleaning the appliance.
Replacing the l Odour filter
The filter should be replaced after approximately 6-8 months from when it is activated. This period may vary depending on the type of food that is stored. For information on where a replacement filter may be purchased, contact Assistance (see Assistance). To replace the filter, follow the instructions (see diagrams A and B).
A
B
Holiday function
To minimise energy usage when on holiday, it is not necessary to switch the appliance off. The appliance has a function which allows it to maintain the temperature of the refrigerator compartment at approximately 15°C (which can also be used to conserve make-up and beauty products). The freezer temperature must be set to the minimum value in order to preserve the food. To enable the function: set the REFRIGERATOR
OPERATION knob on A double acoustic signal informs you when it has been enabled. A single acoustic signal informs you when it has been disabled.
.
Avoiding mould and unpleasant odours
 The appliance is manufactured with hygienic materials
which are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be covered or sealed properly.
 If you want to switch the appliance off for an
extended period of time, clean the inside and leave the doors open.
20
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the plug from the electrical socket. Follow the instructions below. Access the light bulb by removing the cover as indicated in the diagram.
Replace it with a similar light bulb within the power range indicated on the cover (15W or 25W).
Page 21
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance complies with the following Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
 The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the instructions in this manual.
 The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
 Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
 When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
 Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on OFF (appliance off) to eliminate all electrical contact.
 In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance.
 Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by the manufacturer - inside the frozen food storage compartments.
 Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
 Do not allow children to tamper with the controls or play
with the appliance. Under no circumstance should they be allowed to sit on the bins or to hang from the door.
Disposal
GB
 Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
 Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources.
 Try to avoid keeping the door open for long periods
or opening the door too frequently in order to conserve energy.
 Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously.
 Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the compressor to work harder and will consume more energy.
 Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance).
A thick layer of ice makes cold transference to food products more difficult and results in increased energy consumption.
 Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping (see Maintenance).
 Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
21
Page 22
Troubleshooting
GB
Malfunctions:
The green POWER indicator light does not illuminate.
The motor does not start.
The indicator lights are on but the light is dim.
a) The alarm sounds.
b) The alarm sounds and the two yellow indicator lights flash. c) The alarm sounds and the two yellow indicator lights as well as the green one flash.
Heating is excessive
+ buzzer
Heating danger
+ buzzer
Possible causes / Solutions:
Possible causes / Solutions:
 The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough
 The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough
to make contact, or there is no power in the house.
to make contact, or there is no power in the house.
 The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use).
 The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use).
 Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
 Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
a) The refrigerator door has remained open for more than two minutes (the
a) The refrigerator door has remained open for more than two minutes (the
buzzer will stop sounding when you shut the door) or the correct switching-
buzzer will stop sounding when you shut the door) or the correct switching­off procedure was not followed (see Maintenance).
off procedure was not followed (see Maintenance).
b) The temperature in the freezer is too high. Check the quality of the food
b) The temperature in the freezer is too high. Check the quality of the food
products and dispose if necessary.
products and dispose if necessary.
c) The temperature in the freezer has reached a dangerous level. The food
c) The temperature in the freezer has reached a dangerous level. The food
must be disposed immediately.
must be disposed immediately.
b/c) In both these cases the freezer will maintain a temperature of about 0°C
b/c) In both these cases the freezer will maintain a temperature of about 0°C
so that the food does not re-freeze.
so that the food does not re-freeze. To turn off the acoustic signal open and close the refrigerator door. To
To turn off the acoustic signal open and close the refrigerator door. To restore normal operation bring the FREEZER OPERATION knob setting
restore normal operation bring the FREEZER OPERATION knob setting
(off) and turn the appliance on again.
to
to
(off) and turn the appliance on again.
The green POWER indicator light flashes.
The refrigerator and the freezer do not cool well.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or droplets of water
 The appliance is not operating correctly. Contact the Technical Assistance
 The appliance is not operating correctly. Contact the Technical Assistance
Centre.
Centre.
 The doors do not close properly or the seals are damaged.
 The doors do not close properly or the seals are damaged.  The doors are opened too frequently.
 The doors are opened too frequently.  The OPERATION knobs are not on the correct setting (see Description).
 The OPERATION knobs are not on the correct setting (see Description).  The refrigerator or the freezer have been over-filled.
 The refrigerator or the freezer have been over-filled.
 The REFRIGERATOR OPERATION knob is not on the correct setting (see
 The REFRIGERATOR OPERATION knob is not on the correct setting (see
Description).
Description).
 The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
 The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
 The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow
 The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow
SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description).
SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description).
 The door is not closed properly or is continuously opened.
 The door is not closed properly or is continuously opened.  The outside ambient temperature is very high.
 The outside ambient temperature is very high.  The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
 The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
 The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
 The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).  The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make
 The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make
noise.
noise.
 The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is
 The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is
off. This is not a defect, it is normal.
off. This is not a defect, it is normal.
 This shows the appliance is operating normally.
 This shows the appliance is operating normally.
22
Page 23
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).  If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
model serial number
Communicating:
 type of malfunction  appliance model (Mod.)  serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A Freez. Capac Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w Class Clase
Classe
N
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
GB
23
Page 24
GB
195069632.00
03/2008
24
Page 25
Mode demploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
I
Italiano, 1
RO
Românã, 37
GB
English,13
GR
ЕллзнйкÜ , 49
NMBL 1911 FW/HA
F
Français, 25
Sommaire
F
Installation, 26
Mise en place et raccordement
Description de lappareil, 27-28
Tableau de bord Vue densemble
Accessoires, 29
Mise en marche et utilisation, 30-31
Mise en service de lappareil Système de refroidissement Pour profiter à plein de votre réfrigérateur Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 32
Mise hors tension Nettoyage de lappareil Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Remplacement de lampoule déclairage
Précautions et conseils, 33
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 34
Assistance, 35
Page 26
Installation
! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter
F
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez lappareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles daération arrière : le compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne aération pour bien fonctionner et réduire la consommation délectricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de lappareil et les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez lappareil loin de sources de chaleur (rayons directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la paroi arrière, montez les cales despacement comprises dans le kit dinstallation et suivez les instructions de la notice spécialement prévue.
Mise à niveau
1. Installez lappareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol nest pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant pour bien niveler lappareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez lappareil à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à linstallation électrique. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que :
 la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;  la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à lintérieur du compartiment réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
 la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
 la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
En cas dincompatibilité, faites remplacer la fiche par
un technicien agréé (voir Assistance); nutilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. ! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
26
Page 27
Description de lappareil
Tableau de bord
Bouton
FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR
 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR
pour régler la température à lintérieur du
compartiment réfrigérateur.
est la température optimale avec une faible
consommation délectricité.
est la fonction holiday (voir Entretien et soins).
 Touche SUPER COOL
abaisser rapidement la température du compartiment réfrigérateur. Si elle est enfoncée, le voyant SUPER COOL sallume(voir Mise en marche et utilisation).
(refroidissement rapide) pour
SUPER COOL
SUPER COOL
Voyant
Touche
Voyant
ALIMENTATION
Voyant
SUPER FREEZE
Touche
SUPER FREEZE
 Voyant jaune SUPER FREEZE (congélation rapide):
il sallume dès que vous appuyez sur la touche SUPER FREEZE .
 Bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR
pour régler la température à lintérieur du compartiment congélateur.
est la température optimale avec une faible
consommation délectricité.
éteint lappareil, réfrigérateur inclus.
Bouton
FONCTIONNEMENT CONGELATEUR
F
 Voyant jaune SUPER COOL (refroidissement
rapide): il sallume dès que vous appuyez sur la touche SUPER COOL.
 Voyant VERT ALIMENTATION il sallume quand
lappareil est branché au réseau dalimentation.
 Touche SUPER FREEZE (congélation rapide) pour
congeler des aliments frais. Si elle est enfoncée, le voyant SUPER FREEZE sallume (voir Mise en marche et utilisation).
! Les voyants servent aussi à signaler toute augmentation anormale de la température à lintérieur du compartiment congélateur (voir Anomalies et remèdes).
27
Page 28
Description de lappareil
F
Vue densemble
Tableau de bord
AMPOULE
DÉCLAIRAGE
(voir Entretien)
CLAYETTES
WINE RACK
Compartiment
FRESH BOX
Bac FRUITS
et LEGUMES
*
*
Balconnet
PORTE-OBJETS
Balconnet
BOUTEILLES
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Bacs à GLAÇONS
Ice Care
Compartiments
CONSERVATION
PIEDS de
réglage
Balconnet
PORTE-OBJETS
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
* Nexiste que sur certains modèles.
28
Page 29
Accessoires
Compartiment réfrigérateur
CLAYETTES: pleines ou
1
2
FRESH BOX: pour viandes et poissons frais. Ce compartiment sert à prolonger la durée de conservation jusquà une semaine, grâce à sa température très basse  la plus froide du réfrigérateur  et à son volet transparent qui protège contre les phénomènes doxydation et de noircissement. Il peut aussi être utilisé pour conserver des plats froids.
grillagées. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières spéciales (voir figure), pour le rangement de récipients ou daliments de grande dimension. Pour régler la hauteur, pas besoin de sortir la clayette
FILTRE ANTI-ODEURS
Certains modèles possèdent un filtre anti-odeurs à charbon actif qui améliore sensiblement la qualité de lair à lintérieur du réfrigérateur. Le filtre est situé en bas à droite, à lintérieur de louverture daération.
::
*
Compartiment congélateur
Bac à glaçons ICE CARE. Placés dans la partie supérieure des tiroirs du compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lorsque vous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher le récipient après l'avoir rempli).
1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut . Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en introduisant leau par louverture prévue.
2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX WATER LEVEL). Une trop grande quantité deau gêne la sortie des glaçons (si celase produit, attendez que la glace fonde et videz le bac).
3. Faites pivoter le bac de 90° : leau envahit les cavités selon le principe des vases communicants (voir figure).
4. Bouchez louverture à laide du couvercle fourni, remettez le bac à sa place.
5. Une fois que la glace sest formée (il faut compter au moins 8 heures) tapez le bac contre une surface dure et mouillez-le à lextérieur pour détacher les glaçons que vous ferez sortir par louverture prévue.
F
Indicateur de TEMPERATURE la plus froide à lintérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que lindicateur affiche bien OK (voir figure).
2. Si le message OK nest pas affiché, cest que la température est trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) et attendre environ 10 h jusquà ce que la température se stabilise.
3. Contrôler lindicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Si de grosse quantités daliments ont été stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est normal que lindicateur nindique pas OK. Attendre au moins 10 h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un chiffre plus élevé.
:: pour repérer la zone
*
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
* Nexiste que sur certains modèles.
29
Page 30
Mise en marche et utilisation
F
Mise en service de lappareil
! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien les instructions sur linstallation (voir Installation). ! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les compartiments et les accessoires à leau tiède additionnée de bicarbonate. ! Cet appareil est équipé dun système protège-moteur qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement. Cest ce qui se passera aussi après toute coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne délectricité.
1. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur
2. Branchez la fiche dans la prise et contrôlez que le voyant vert ALIMENTATION ELECTRIQUE sallume.
3. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur une valeur intermédiaire. Au bout de quelques heures, vous pourrez commencer à stocker des aliments dans le réfrigérateur.
4. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur une valeur intermédiaire et appuyez sur la touche SUPER FREEZE (congélation rapide) : le voyant jaune SUPER FREEZE sallumera. Il ne séteindra que quand le congélateur aura atteint sa température optimale : vous pourrez alors introduire les aliments.
.
Système de refroidissement
No Frost
Le No Frost gère un flux continu dair froid qui absorbe lhumidité et empêche la formation de glace et de givre : il maintient un niveau dhumidité adéquat à lintérieur du compartiment réfrigérateur et, grâce à labsence de givre, il
préserve les qualités originaires des aliments; dans le compartiment congélateur il évite la formation de glace, il ny a par conséquent plus besoin de dégivrer et les aliments ne collent plus entre eux. Ne placez pas daliments ou de récipients contre la paroi refroidissante arrière pour ne pas boucher les trous daération et éviter une formation rapide deau condensée. Fermez bien les bouteilles et emballez les aliments.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
 Pour régler la température, utilisez le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR (voir Description).
 Appuyez sur la touche SUPER COOL (refroidissement
rapide) pour faire baisser la température rapidement, par exemple quand vous remplissez le compartiment après avoir fait de grosses provisions. Cette fonction se désactive automatiquement une fois le temps écoulé.
 Nintroduisez que des aliments froids ou à peine
tièdes, jamais chauds (voir Précautions et conseils).
 Les aliments cuits contrairement à ce que lon croit ne
se conservent pas plus longuement que les aliments crus.
 Nintroduisez pas de récipients non fermés contenant
des liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de lhumidité et la formation deau condensée.
L'hygiène alimentaire
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés de leur emballage extérieur en papier/carton ou autre qui pourrait véhiculer des bactéries ou des saletés à lintérieur du réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se détériorent rapidement et ceux qui dégagent une forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et éliminer ainsi toute possibilité de contamination de germes/bactéries et la diffusion dodeurs particulières à lintérieur du réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que lair puisse circuler librement entre eux.
4. Veillez à ce que lintérieur du réfrigérateur soit toujours propre. Attention : ne pas utiliser de produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage.
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès quils dépassent leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement périssables (fromages à pâte molle, poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans la zone plus froide où est situé lindicateur de température.
30
Page 31
Pour profiter à plein de votre congélateur
 Pour régler la température, utilisez le bouton
FONCTIONNEMENT CONGELATEUR (voir Description).
 Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en
cours de décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans les 24 heures).
 Les aliments frais à congeler ne doivent pas être
placés au contact daliments déjà congelés; il faut les stocker dans le compartiment supérieur CONGELATION et CONSERVATION où la température qui descend au-dessous de -18°C garantit une vitesse de congélation adéquate.
 Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles
en verre contenant des liquides, bouchées ou fermées hermétiquement, elles pourraient se briser.
 La quantité journalière maximale daliments pouvant
être congelée est indiquée sur létiquette des caractéristiques, placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche (exemple : 4 Kg/24h).
 Pour congeler (si le congélateur est déjà en
service): appuyez sur la touche SUPER FREEZE (congélation rapide) (allumage du voyant jaune correspondant), introduisez les aliments et fermez la porte. Cette fonction se désactive automatiquement au bout de 24 heures ou dès que les températures optimales sont atteintes (voyant éteint);
F
! Evitez douvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, nouvrez pas la porte du congélateur: les produits surgelés et congelés se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ.
! pour éviter dempêcher la circulation de lair à lintérieur du congelateur, nous recommandons de ne pas boucher avec des aliments ou des récipients les trous daération
31
Page 32
Entretien et soin
Mise hors tension
F
Pendant les opérations de nettoyage et dentretien, débranchez lappareil du réseau dalimentation:
1. amenez le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur
2. débranchez la fiche de la prise de courant. ! Si cette procédure nest pas respectée, lalarme peut
se déclencher: ceci ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir le fonctionnement correct de lappareil, il suffit damener le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur la valeur souhaitée. Pour isoler lappareil, procédez comme indiqué aux points 1 et 2.
;
Nettoyage de lappareil
 Nettoyez lextérieur, lintérieur et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre. Nutilisez pas de solvants, de produits abrasifs, deau de Javel ou dammoniaque.
 mettez tremper les accessoires amovibles dans de
leau chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
 Le dos de lappareil a tendance à sempoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir éteint lappareil et débranché la fiche, servez­vous dun aspirateur montant un accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
Remplacement du filtre anti-odeurs
l vaudrait mieux changer le filtre 6-8 mois après son activation, ce délai peut varier selon le type daliments stockés. Pour savoir où acheter un filtre de rechange, adressez-vous au service dAssistance (voir Assistance). Pour remplacer le filtre, agissez comme illustré par les figures (voir figures A et B).
A
B
Fonction holiday
Si vous partez en vacances, pas besoin déteindre votre appareil car il est équipé dune fonction spéciale qui permet, avec une faible consommation délectricité, de maintenir une température denviron 15°C dans le compartiment réfrigérateur (pour protéger de la chaleur vos produits de beauté et de maquillage); réglez dans ce cas la température du congélateur sur une valeur minimale, indispensable à la conservation des aliments. Pour activer la fonction amenez le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur figure). Deux bips confirment son activation; sa désactivation est signalée par un seul bip.
(voir
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
 Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas dodeur. Pour sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la même occasion la formation de taches.
 Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien lintérieur et laissez les portes ouvertes.
32
Remplacement de lampoule déclairage
Pour remplacer lampoule déclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications fournies ci­dessous. Pour pouvoir remplacer lampoule,
démontez le couvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celle indiquée sur le couvercle de protection (10 W).
Page 33
Précautions et conseils
! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE..
Sécurité générale
 Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
 Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode demploi.
 Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit à labri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
 Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides.
 Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
 Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez
la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
 Avant deffectuer toute opération de nettoyage ou
dentretien, débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur OFF (appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
 En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil.
 Ne pas utiliser, à lintérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, dustensiles pointus et coupants ou dappareils électriques dun type autre que celui recommandé par le fabricant.
 Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis
du congélateur.
 Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
lappareil. Il ne faut en aucun cas quils sasseyent sur les tiroirs ou quils saccrochent à la porte.
Mise au rebut
F
 Mise au rebut du matériel demballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
 La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin doptimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire limpact sur la santé humaine et lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour lenlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de lenvironnement
 Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre lexposition directe aux rayons du soleil et ne le placez pas près de sources de chaleur.
 Pour introduire ou sortir les aliments, nouvrez les
portes de lappareil que le temps strictement nécessaire. Chaque ouverture de porte cause une considérable dépense dénergie.
 Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est entravée, le compresseur travaillera en permanence.
 Nintroduisez pas daliments chauds : ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant un tas délectricité.
 Dégivrez lappareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse gêne considérablement la cession de froid aux aliments et augmente la consommation délectricité.
 Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
quils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid séchapper (voir Entretien).
 Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
33
Page 34
F
Anomalies:
Causes / Solution possibles:
Le voyant vert ALIMENTATION ne sallume pas.
Le moteur ne démarre pas.
Les voyants sont faiblement éclairés.
a) Lalarme sonne.
b) Lalarme sonne et les deux voyants jaunes clignotent. c) Lalarme sonne et les deux voyants jaunes et le voyant vert clignotent.
Réchauffement excessif
+ signal acoustique
Réchauffement dangereux
+ signal acoustique
 La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
 Lappareil est équipé dun système protège-moteur (voir Mise en marche
et utilisation).
 Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courant après
lavoir retournée sens dessus dessous.
a) La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de deux
minutes.
Le signal sonore cesse dès fermeture de la porte. Ou bien vous ne lavez
peut-être pas éteint correctement (voir Entretien).
b) Lappareil signale un réchauffement excessif du congélateur.
Nous vous conseillons de vérifier létat des aliments : il se pourrait quil faille les
jeter.
c) Lappareil signale un réchauffement dangereux du congélateur. il faut
jeter les aliments.
b/c) Dans le premier cas, le congélateur maintient une température
denviron 0°C pour éviter une recongélation des aliments. Dans le deuxième cas, il maintient la température autour de -18°C. Pour éteindre le signal sonore : ouvrez puis refermez la porte du réfrigérateur. Pour rétablir son fonctionnement normal : amenez le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur
(éteint) et
rallumez lappareil.
Le voyant vert ALIMENTATION clignote.
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du réfrigérateur.
Le moteur est branché en permanence.
Lappareil est très bruyant.
La température est élevée à certains endroits de lextérieur du réfrigérateur.
 Lappareil ne fonctionne pas correctement. Faites appel au service
dassistance technique.
 Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.  Ouverture trop fréquente des portes.  La position des boutons FONCTIONNEMENT nest pas correcte (voir
Description).
 Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
 La position du bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR nest pas
correcte (voir Description).
 Les aliments touchent à la paroi arrière.
 Quelquun a appuyé sur la touche SUPER FREEZE (congélation rapide): le voyant
jaune SUPER FREEZE est allumé ou clignote (voir Desc.).  La porte nest pas bien fermée ou trop souvent ouverte.  La température à lextérieur est très élevée.  Lépaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien).
 Lappareil na pas été installé bien à plat (voir Installation).  Lappareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font du bruit.  Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à larrêt :
il ne sagit pas dun défaut, cest tout à fait normal.
 Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la formation deau
condensée dans des zones particulières du produit
34
Page 35
Assistance
Avant de contacter le centre dAssistance :
Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).  Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et si linconvénient persiste, appelez
le service après-vente le plus proche.
modèle
numéro de série
Signalez-lui :
 le type danomalie  le modèle de lappareil (Mod.)  le numéro de série (S/N) Vous trouverez tous ces renseignements sur létiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A Freez. Capac Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w Class Clase
Classe
N
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours linstallation de pièces détachées originales
F
35
Page 36
195069632.00
03/2008
F
36
Page 37
Instrucþiuni de folosire
COMBINÃ FRIGIDER/CONGELATOR
I
Italiano, 1
RO
Românã, 37
GB
English,13
GR
ЕллзнйкÜ, 49
NMBL 1911 FW/HA
F
Français, 25
Sumar
RO
Instalare, 38
Amplasare ºi racordare
Descriere aparat, 39-40
Panou control Vedere de ansamblu
Accesorii, 41
Pornire ºi utilizare, 42-43
Activare aparat Instalaþia de rãcire Utilizare optimalã frigider Utilizare optimalã congelator
Întreþinere ºi curãþire 44
Decuplare de la alimentarea electricã Curãþare aparat Evitarea mucegaiului ºi a mirosurilor urâte Înlocuire bec
Precauþii ºi sfaturi, 45
Siguranþa generalã Lichidare aparat Economisirea energiei ºi protecþia mediului înconjurãtor
Anomalii ºi remedii, 46
Asistenþã, 47
Page 38
Instalare
RO
! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã fie înmânat împreunã cu maºina de spãlat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.
! Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii importante cu privire la instalaþie, la folosire ºi la siguranþã.
Amplasare ºi racordare
Amplasare
1. Amplasaþi aparatul într-un loc aerisit ºi fãrã umezealã.
2. Nu obturaþi grãtarele de aerisire din spatele frigiderului: compresorul ºi condensatorul emanã cãldurã ºi necesitã o bunã aerisire pentru a funcþiona în mod corectºi a limita consumul de energie electricã.
3. Pentru aceasta, lãsaþi o distanþã între frigider ºi mobilier de cel puþin 10 cm (în partea de sus) ºi de cel puþin 5 cm (lateral).
4. Îndepãrtaþi aparatul de sursele de cãldurã(raze solare directe, aragaz).
5. Pentru a pãstra distanþa optimã a produsului faþã de peretele din spate al acestuia, montaþi distanþierii din setul de instalare, urmãrind instrucþiunile din foaia anexatã.
Conectare electricã
Dupã transport, poziþionaþi aparatul vertical ºi aºteptaþi cel puþin 3 ore înainte de a-l cupla la reþea. Înainte de a introduce ºtecherul în prizã, asiguraþi-vã ca:
 priza sã fie cu împãmântare ºi conform prevederilor
de lege;
 caracteristicile prizei sã fie astfel încât sã suporte
sarcina de putere a aparatului, indicatã pe tãbliþa de caracterstici din interiorul frigiderului (în partea de jos, din stânga) - de ex. 150 W;
 tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în rangul
valorilor indcate în plãcuþa de caracteristici (din partea de jos, în stânga) - de ex. 220-240V;
 priza sã fie compatibilã cu ºtecherul aparatului.
În caz contrar, apelaþi la serviciile unui electrician autorizat (vezi Asistenþa); nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple.
! Dupã instalare, cablul de alimentare ºi priza de curent trebuie sã fie uºor accesibile.
! Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat. ! Cablul trebuie sã fie controlat periodic ºi înlocuit de
electricieni autorizaþi (vezi Asistenþa).
! Firma îºi declinã orice responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se respectã.
Punere la nivel
1. Instalaþi aparatul pe o suprafaþã planã ºi rigidã.
2. Dacã pavimentul nu este perfect orizontal, echilibraþi frigiderul înºurubând sau deºururbând suporþii anteriori.
38
Page 39
Descriere aparat
Panoul de control
Întrerupãtor
FUNCÞIONARE
FRIGIDER
Indicator luminos
SUPER COOL
Tasta
SUPER COOL
Indicator luminos
ALIMENTARE
Indicator luminos
SUPER FREEZE
Tasta
SUPER FREEZE
RO
Întrerupãtor
FUNCÞIONARE CONGELATOR
 Întrerupãtorul FUNCÞIONARE FRIGIDER pentru a
regla temperatura din frigider.
este temperatura optimalã cu consum energetic
redus.
este funcþia Holiday (vezi Întreþinere ºi curãþire).
OFF opreºte frigiderul.
 Tasta SUPER COOL (rãcire rapidã) pentru a
micºora rapid temperatura din frigider. Când este apãsatã, se aprinde indicatorul luminos SUPER COOL (vezi Pornire ºi utilizare).
 Indicatorul luminos galben SUPER COOL (rãcire
rapidã): se aprinde când se apasã tasta SUPER COOL.
 Indicatorul verde ALIMENTARE: se aprinde când
aparatul este conectat la reþeaua de alimentare.
 Tasta SUPER FREEZE (congelare rapidã): pentru
congelarea alimentelor proaspete. Când este apãsatã, se aprinde indicatorul luminos SUPER FREEZE (vezi Pornire ºi utilizare).
 Indicatorul luminos galben SUPER FREEZE
(congelare rapidã): se aprinde când se apasã tasta SUPER FREEZE.
 Întrerupãtorul FUNCÞIONARE CONGELATOR
pentru a regla temperatura din congelator, de la 1 (mai cald) la 5 (mai rece).
este temperatura optimalã cu consum energetic
redus.
opreºte aparatul, inlcusiv frigiderul.
! Indicatoarele luminoase semnaleazã ºi mãrirea excesivã a temperaturii din congelator (vezi Anomalie ºi remedii).
39
Page 40
Descriere aparat
RO
Vedere de ansamblu
Instrucþiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraþiile sã nu corespundã întocmai aparatului pe care l-aþi achiziþionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsã în paginile urmãtoare.
Panoul de control
Becul*
(vezi Întreþinere)
RAFT
WINE RACK
Compartimentul
FRESH BOX
*
*
Suport detaºabil
ARTICOLE DIVERSE
Caseta
FRUCTE ºi
VERDEÞURI
Compartimentul
CONGELARE ºi
CONSERVARE
Recipient gheaþã
Ice Care
Compartimentul
CONSERVARE
SUPORT
de reglare
Raft STICLE
Suport detaºabil
ARTICOLE DIVERSE
Variazã ca numãr sau ca poziþie.
Numai pe anumite modele.
*
40
Page 41
Accesorii
Frigider
RAFTURI pline sau în formã de
1
2
sunt dispuse se poate face ºi fãrã a extrage raftul întreg.
FRESH BOX
: pentru carne ºi peºte proaspete.
*
Compartimentul permite pãstrarea alimentelor pe timp îndelungat  chiar ºi o sãptãmânã  mulþumitã temperaturii joase (cea mai scãzutã din frigider) ºi a uºii transparente, care le protejeazã împotriva fenomenelor de oxidare ºi înnegrire. Poate fi utilizat ºi pentru pãstrarea platourilor reci.
grãtar. Sunt detaºabile ºi reglabile în înãlþime mulþumitã ghidajelor(vezi figura), utile pentru susþinerea recipientelor sau a alimentelor de dimensiuni mari. Reglarea înãlþimii la care
FILTRUL ANTIODORIZANT*
Anumite modele au un filtru de carbon activ care îmbunãtãþesc calitatea aerului în interiorul frigiderului. Filtrul este situat în partea de jos, în dreapta, în interiorul fantei de aerisire.
Congelator
RO
Recipientul de gheaþã Ice Care. Mulþumitã amplasãrii sale, deasupra casetelor din compartimentul congelator, acest recipeint menþine o salubritate sporitã (gheaþa nu intrã în contact cu alimentele) ºi o ergonomie particularã (apa nu picurã în momentul umplerii acestuia).
1 extrageþi recipientul împingându-l în sus. Asiguraþi-
vã cã recipientul este gol ºi introduceþi apã prin orificiul indicat.
2. Fiþi atenþi sã nu depãºiþi nivelul recomandat (MAX WATER LEVEL). Excesul de apã obstaculeazã ieºirea cuburilor (dacã se întâmplã, aºteptaþi sã se topeascã gheaþa ºi goliþi recipientul).
3. Rotiþi recipientul la 90°: apa, în virtutea principiului vaselor comunicante, va umple toate formele (vezi figura).
4. Închideþi orificiul cu capacul din dotare ºi poziþionaþi recipientul la locul sãu.
5. Când gheaþa va fi gata (în 8 ore circa), bateþi recipientul pe o suprafaþã durã ºi turnaþi un pic de apã peste el, pentru a putea desprinde cuburile (care vor ieºi prin orificiu).
Indicator TEMPERATURA*: pentru a identifica zona cea mai rece di frigider.
1. Controlati daca inscriptia OK este bine lizibila (vezi figura).
2. Daca nu apare mesajul OK înseamna ca temperatura este prea mare. În acest caz, este necesar sa deplasati selectorul de FUNCTIONARE FRIGIDER mai sus (zona mai rece) si sa asteptati aproximativ 10 ore pâna când se stabilizeaza temperatura.
3. Controlati din nou inscriptia; daca este necesar, reglati înca o data pozitia selectorului. Daca introduceti o cantitate mai mare de alimente sau daca deschideti usa frigiderului prea des, este normal ca indicatorul sa nu afiseze mesajul OK. Asteptati cel putin 10 ore înainte de a modifica pozitia selectorului FUNCTIONARE FRIGIDER (mai sus).
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
Numai pe anumite modele.
*
41
Page 42
Pornire ºi utilizare
RO
Activare aparat
! Îniante de a pune în funcþiune aparatul, urmãriþi instrucþiunile cu privire la instalare (vezi Instalare).
! Înainte de a conecta combina la reþea, curãþaþi compartimentele ºi accesoriile cu apã cãlduþã ºi bicarbonat. ! Aparatul este dotat cu un sistem de protecþie a motorului care activeazã compresorul dupã aproximativ 8 minute de la punerea în funcþiune. Acest lucru se întâmplã de fiecare datã când se întrerupe curentul electric, în mod voluntar sau involuntar (panã).
1. Poziþionaþi selectorul FUNCÞIONARE
CONGELATOR pe
2. Introduceþi ºtecherul în prizã ºi verificaþi dacã
indicatorul verde ALIMENTARE.
3. Rotiþi selectorul FUNCÞIONARE FRIGIDER într-o
poziþie de mijloc. Dupã câteva ore puteþi introduce alimentele în frigider.
4. Rotiþi selectorul FUNCÞIONARE CONGELATOR
într-o poziþie mijlocie ºi apãsaþi tasta SUPER FREEZE (congelare rapidã): se va aprinde indicatorul galben SUPER FREEZE.
Acesta se va stinge când congelatorul va atinge
temperatura optimalã; abia atunci puteþi introduce alimentele în congelator.
;
Sistem de rãcire
No Frost
Se poate recunoaºte dupã ochiurile de aerisire dispuse pe pereþii posteriori ai compartimentelor. Sistemul No Frost genereazã un flux de aer rece care
recolteazã umiditatea împiedicând formarea de gheaþã sau brumã: în frigider menþine nivelul de umiditate corect ºi, datoritã absenþei de brumã, pãstreazã prospeþimea alimentelor, iar în congelator evitã formarea de gheaþã, împiedicând deci lipirea alimentelor ceea ce anuleazã necesitatea efectuãrii operaþiilor de dezgheþare. Nu puneti alimentele sau recipientele în contact cu peretele refrigerent posterior, pentru a nu obtura orificiile de aerisire si a evita, ca urmare, formarea de condens. Închideti bine sticlele si înfasurati alimentele în mod corespunzator.
Utilizare optimalã frigider
 Pentru reglarea temperaturii, folisþi selectorul
FUNCÞIONARE FRIGIDER (vezi Descriere aparat).
 Apãsaþi pe tasta SUPER COOL (rãcire rapidã) pentru
a micºora temperatura în scurt timp (de exemplu când umpleþi frigiderul cu o cantitate mare de alimente). Funcþia se dezactiveazã automat dupã o perioadã de timp corespunzãtoare rãcirii frigiderului.
 Introduceþi numai alimentele reci sau abia cãlduþe,
niciodatã calde (vezi Precauþii ºi sfaturi).
 Amintiþi-vã cã valabilitatea alimentelor conservate în
frigider este aceeaºi pentru cele preparate ca ºi pentru cele crude.
 Nu introduceþi lichidele în recipiente fãrã capac: ele
ar spori umiditatea ºi ar determina formarea de condens.
Igiena alimentara
1. Dupa ce ati cumparat alimentele, eliminati ambalajele în care au fost puse (de hârtie, carton, etc) pentru a evita introducerea bacteriilor sau a mizeriei în frigider.
2. Protejati alimentele (mai ales pe cele alterabile sau care emana un miros puternic) în mod corespunzator: limitând contactul dintre ele, veti elimina contaminarea cu baterii sau germeni si împrastierea mirosurilor în frigider.
3. Dispuneti alimentele astfel încât sa nu obstaculati circulatia aerului în interiorul frigiderului.
4. Pastrati curatenia în frigider; nu folositi substante oxidante sau abrazive.
5. Consumati alimentele pâna la expirarea termenului de garantie, odata ce a fost depasit, scoateti-le din frigider.
6. Asezati alimentele perisabile (brânzeturi moi, peste crud, carne, etc) în zona cea mai rece a frigiderului, deasupra casetei de zarzavat, în apropierea indicatorului de temperatura.
42
Page 43
Utilizare optimalã congelator
 Pentru reglarea temperaturii, folosiþi selectorul
FUNCÞIONARE CONGELATOR (vezi Descriere aparat).
 Nu recongelaþi alimentele decongelate sau în curs
de decongelare; acestea trebuie preparate ºi consumate în maxim 24 de ore.
 Alimentele proaspete (de congelat) nu trebuie sã fie
puse lângã cele deja congelate, ci aºezate în compartimentul de sus  de CONGELARE ºi CONSERVARE - unde temperatura este mai micã de
-18° C, pentru a se congela rapid.
 Nu introduceþi în congelator sticle pline închise
ermetic, deoarece se pot sparge.
 Cantitatea maximã zilnicã de alimente de congelat
este indicatã în tãbliþa de caracteristici din frigider (în partea de jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4).
 Pentru a congela alimentele (dacã congelatorul este
în funcþiune) procedaþi astfel:
- apãsaþi tasta SUPER FREEZE (de congelare rapidã). Când indicatorul galben se va aprinde, puteþi introduce alimentele ºi închide uºa. Funcþia se dezactiveazã automat dupã 24 de ore sau dupã ce se atinge temperatura optimalã (indicatã de stingerea indicatorului luminos galben);
RO
! Pentru a evita împiedicarea circulaþiei aerului în interiorul congelatorului, se recomandã a nu acoperi cu alimente sau recipiente, orificiile de aerisire. ! În timpul congelãrii evitaþi deschiderea uºii congelatorului. ! Dacã se întrerupe curentul sau este vreo defecþiune (panã) de la reþea, nu deschideþi uºa congelatorului: în acest mod alimentele îngheþate ºi congelate se vor pãstra intacte timp de 9-14 ore.
43
Page 44
Întreþinere ºi curãþire
RO
Întrerupeþi alimentarea electricã a aparatului.
În timpul operaþiilor de curãþire ºi întreþinere nu este necesar sã izolaþi complet combina (sã întrerupeþi curentul de la reþea).
1. Poziþionaþi selectorul FUNCÞIONARE CONGELATOR pe
2. scoateþi ºtecherul din prizã.
! Dacã nu respectaþi aceastã procedurã, se poate declanºa alarma, dar aceasta nu reprezintã o anomalie. Pentru a readuce aparatul la funcþionarea normalã, este suficient sã poziþionaþi selectorul FUNCÞIONARE CONGELATOR în dreptul valorii dorite. Pentru a izola complet combina, procedaþi dupã indicaþiile de la punctele 1 ºi 2.
;
Curãþare aparat
 Exteriorul, interiorul ºi garniturile din cauciuc pot fi
curãþate cu un burete îmbibat în apã cãlduþã ºi bicarbonat de sodiu sau sãpun neutru. Nu folosiþi solvenþi, substanþe abrazive, înãlbitor sau amoniac.
 Accesoriile detaºabile pot fi puse la înmuiat în apã
caldã ºi sãpun sau detergent de vase. Dupã spãlare, clãtiþi-le ºi ºtergeþi-le bine.
Înlocuirea filtrul antiodorizant
filtrul ar trebui sã fie înlocuit dupã circa 6-8 luni de la activarea sa. Durata poate varia în orice caz în funcþie de alimentele pãstrate. Pentru înlocuire este suficient sã se ia legãtura cu Centrul de Asistenþã.
Funcþia holiday
Dacã plecaþi în concediu, nu este necesar sã opriþi combina, deoarece aceasta este dotatã cu o funcþie care permite - cu un consum de energie minim ­menþinerea temperaturii constante în frigider (15° C pentru a proteja fardurile ºi produsele cosmetice) ºi congelator (la minim, pentru conservarea alimentelor). Pentru a activa funcþia este necesar sã: poziþionaþi
selectorul FUNCÞIONARE FRIGIDER pe Veþi auzi douã semnale scurte care vã vor confirma activarea funcþiei; dezactivarea vã va fi indicatã printr­un singur semnal.
.
Înlocuirea becului
 Partea posterioarã a combinei atrage praful, care
poate fi aspirat folosind tubul rigid al aspiratorului (acesta fiind reglat la o vitezã medie). Procedaþi cu atenþie: înainte de a aspira praful, opriþi combina ºi scoateþi ºtecherul din prizã.
Evitarea mucegaiului ºi a mirosurilor urâte
 Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu
emanã nici un miros. Pentru a pãstra aceastã caracteristicã, este necesar ca alimentele sã fie întotdeauna protejate în recipiente închise. Acest lucru este necesar pentru a evita pãtarea alimentelor.
 Dacã doriþi sã opriþi combina pe o perioadã mai mare
de timp, curãþaþi interiorul ºi lãsaþi uºile deschise.
Pentru a înlocui becul din frigider, scoateti mai întâi stecherul din priza. Urmariti instructiunile de mai jos. Îndepartati protectia dupa indicatiile din figura pentru a ajunge la bec. Înlocuiti becul cu un altul, a carui putere este similara cu cea indicata pe protectie (10W).
44
Page 45
Precauþii ºi sfaturi
! Aparatul a fost proiectat ºi construit conform normelor internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie.
Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare:
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) ºi modificãri succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri succesive.
- 2002/96/CE..
Siguranþa generalã
 Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi
folosit numai în interiorul locuinþelor.
 De accea, trebuie sã fie utilizat numai pentru
conservarea ºi congelarea alimentelor ºi numai de persoane adulte, conform instrucþiunilor din manual.
 Combina nu trebuie instalatã în aer liber, nici chiar în
cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece expunerea acesteia la ploi ºi furtuni este foarte periculoasã.
 Nu atingeþi combina când sunteþi desculþi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
Lichidare aparat
RO
 Lichidarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în
acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.
 Lichidarea unui aparat vechi: respectaþi legislaþia în
materie de lichidare. Frigiderele ºi congelatoarele conþin, în zona de rãcire ºi în izolaþie, gaz izobutan ºi ciclopentan care, dacã sunt eliminate în atmosferã, sunt periculoase. Evitaþi deci deteriorarea tuburilor.
 Înainte de a lichida aparatul vechi, tãiaþi cablul de
alimentare cu curent electric ºi îndepãrtaþi balamalele, pentru a nu putea fi utilizat de altcineva.
Economisirea energiei ºi protecþia mediului înconjurãtor
 Amplasaþi combina într-un loc rãcoros ºi bine
ventilat, protejaþi-o de razele solare directe ºi de sursele de cãldurã.
 Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideþi
ºi închideþi uºile cât mai repede cu putinþã. Fiecare deschidere a uºii înseamnã consum de energie.
 Nu atingeþi componentele de rãcire din interiorul sãu:
cã puteþi arde sau rãni.
 Nu scoateþi ºtecherul din prizã trãgând de cablu.
 Este necesar sã scoateþi ºtecherul din prizã înainte
de a efectua operaþiile de curãþire ºi întreþinere. Nu este suficient sã poziþionaþi selectorul de temperaturã pe OFF (aparat oprit) pentru a elimina alimentarea cu curent electric.
 În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la
mecanismele interne ºi nu încercaþi s-o reparaþi singuri.
 Nu utilizaþi - în compartimentele de pãstrare a
alimentelor congelate  obiecte tãietoare sau ascuþite, sau aparate electrice, dacã nu au fost recomandate de fabricant.
 Nu bãgaþi în gurã cuburile de gheaþã imediat dupã ce
le-aþi scos din congelator.
 Nu lãsaþi copiii sã se joace cu combina. în nici un caz
ei nu trebuie sã se aºeze pe casete sau sã se agaþe de uºã.
 Ambalajele nu sunt jucãrii pentru copii!
 Nu încãrcaþi combina: pentru a asigura o bunã rãcire
a alimentelor, aerul trebuie sã circule cât mai bine. Dacã împiedicaþi circulaþia aerului, compresorul va lucra în permanenþã.
 Nu introduceþi alimente calde: acestea determinã
creºterea temperaturii ºi deci obligã compresorul sã funcþioneze mai mult, ceea ce înseamnã un consum mãrit de energie.
 Dezgheþaþi combina dacã observaþi cã s-a format
gheaþã (vezi Întreþinere); stratul de gheaþã gros împiedicã rãcirea alimentelor ºi mãreºte consumul de energie.
 Curãþaþi ºi verificaþi eficienþa garniturilor: dacã nu
asigurã o închidere etanºã, aerul rece va ieºi din frigider (vezi Întreþinere).
45
Page 46
Anomalii ºi remedii
RO
Se poate întâmpla ca aparatul sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (vezi Asistenþa), verificaþi dacã nu se trateazã de o problemã uºor de rezolvat:
Anomalii:
Indicatorul verde ALIMENTARE nu se aprinde
Motorul nu porneºte.
Indicatoarele emit o luminã slabã.
a) Sunã alarma.
b) Sunã alarma ºi se aprind cele douã indicatoare galbene.
c) Sunã alarma ºi se aprind cele douã indicatoare galbene împreunã cu cel verde.
Încãlzire excesivã
+ semnal acustic
Încãlzire periculoasã
+ semnal acustic
Ledul verde de ALIMENTARE emite un semnal intermitent.
Cauze posibile / Rezolvare:
 ªtecherul nu este introdus în prizã, sau nu face contact sau curentul este oprit de la
reþea (panã).
 Aparatul este dotat cu un sistem de protecþie a motorului (vezi Pornire ºi utilizare).
 Scoateþi ºtecherul din prizã, rotiþi-l în jurul propriului ax, dupã care introduceþi-l din
nou în prizã (invers decât înainte).
a) Uºa frigiderului a rãmas deschisã mai mult de douã minute.
Alarma înceteazã la închiderea uºii. Nu aþi efectuat bine oprirea aparatului (vezi Întreþinere).
b) Aparatul semnalizeazã încãlzirea excesivã a congelatorului.
Verificaþi alimentele: poate va trebui sã le aruncaþi.
c) Aparatul semnalizeazã încãlzirea excesivã a congelatorului: va fi necesar sã
aruncaþi alimentele.
b/c) În ambele cazuri congelatorul se va menþine la o temperaturã de 0° C pentru a
nu congela din nou alimentele. Pentru a opri semnalul acustic: deschideþi ºi închideþi uºa frigiderului. Pentru stabilirea parametrilor de funcþionare normalã: poziþionaþi selectorul de
FUNCÞIONARE CONGELATOR pe
 Aparatul nu funcþioneazã corect. Apelaþi la serviciul de Asistenþã Tehnicã.
(oprit) ºi aprindeþi din nou aparatul.
Frigiderul ºi congelatorul rãcesc puþin
În frigider alimentele se rãcesc prea mult
Motorul funcþioneazã continuu
Ventilatorul AIR nu se învârteºte
Aparatul emite prea mult zgomot.
Temperatura anumitor pãrþi externe ale frigiderului este ridicatã
 Uºile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate.  Uºile se deschid foarte des;  Selectorii FUNCÞIONARE nu sunt poziþionaþi în mod corect (vezi Descriere
aparat).
 Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
 Selectorul FUNCÞIONARE FRIGIDER nu este poziþionat în mod corect (vezi
Descriere aparat)
 Alimentele ating partea din spate a frigiderului.
 Aþi apãsat pe tasta SUPER FREEZE (congelare rapidã). indicatorul galben
SUPER FREEZE este aprins în mod constant sau intermitent (vezi Descriere
aparat).  Uºa nu este bine închisã sau a fost deschisã frecvent;  Temperatura exterioarã este foarte ridicatã.  Grosimea brumei depãºeºte 2-3 mm (vezi Întreþinere)..
 Uºa frigiderului este deschisã  Sistemul AIR se activeazã automat numai când este necesar, pentru a restabili
condiþiile optime din interiorul frigiderului.
 Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare).  A fost instalat între mobilã ºi obiecte care vibreazã ºi emit zgomote;  Gazul refrigerent produce zgomote uºoare chiar ºi atunci când compresorul este
oprit: nu indicã o defecþiune, este normal.
 Temperaturile ridicate sunt necesare pentru a evita formarea apei de condens în
anumite zone ale produsului.
În partea inferioarã a frigiderului este apã
46
 Orificiul de evacuare a apei este obturat (vezi Întreþinere).
Page 47
Asistenþã
Înainte de a apela Asistenþa:
Verificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii ºi remedii).  Dacã, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcþioneazã ºi problema observatã de dumneavoastrã
persistã, chemaþi centrul de asistenþã autorizat cel mai apropiat.
model numãr de serie
Comunicaþi:
 tipul de anomalie;  modelul maºinii (Mod.);  numãrul de serie (S/N). Aceste informaþii se gãsesc pe plãcuþa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class Clase
Classe
N
Nu apelaþi niciodatã la persoane neautorizaþi ºi refuzaþi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
RO
47
Page 48
RO
195069632.00
03/2008
48
Page 49
ПдзгЯет гйб фз чсЮуз
ШХГЕºП-КБФБШ¾КФЗУ
I
Italiano, 1
RO
Românã, 37
GB
English,13
GR
ЕллзнйкЬ, 49
NMBL 1911 FW/HA
F
Français, 25
Ресйечьменб
ЕгкбфЬуфбуз, 50
ФпрпиЭфзуз кбй уэндеуз
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт, 51-52
РЯнбкбт чейсйумпэ кбй елЭгчпх УхнплйкЮ ейкьнб
БоеупхЬс, 53
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз, 54-55
ЕккЯнзуз фзт ухукехЮт Уэуфзмб шэозт Рют нб чсзуймпрпйеЯфе кблэфесб фп шхгеЯп Рют нб чсзуймпрпйеЯфе кблэфесб фпн кбфбшэкфз
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб, 56
Брпклейумьт фпх злекфсйкпэ сеэмбфпт Кбибсйумьт фзт ухукехЮт БрпцхгЮ фзт мпэчлбт кбй фзт дхупумЯбт БнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт, 57
ГенйкЮ буцЬлейб ДйЬиеуз Еопйкпньмзуз кбй уевбумьт уфп ресйвЬллпн
GR
БнщмблЯет кбй лэуейт, 58
ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз, 59
Page 50
GR
ЕгкбфЬуфбуз
! ЕЯнбй узмбнфйкь нб дйбфзсЮуефе фп егчейсЯдйп бхфь гйб нб мрпсеЯфе нб фп ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ. Уе ресЯрфщуз рюлзузт, рбсбчюсзузт Ю мефбкьмйузт, вевбйщиеЯфе ьфй бхфь рбсбмЭней мбжЯ ме фз ухукехЮ гйб фзн рлзспцьсзуз фпх нЭпх йдйпкфЮфз гйб фз лейфпхсгЯб кбй фйт учефйкЭт рспейдпрпйЮуейт. ! ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет: хрЬсчпхн узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз, фз чсЮуз кбй фзн буцЬлейб.
ФпрпиЭфзуз кбй уэндеуз
ФпрпиЭфзуз
1. ФпрпиефЮуфе фз ухукехЮ уе чюспт кблЬ бесйжьменп кбй чщсЯт хгсбуЯб.
2. Мзн цсЬжефе фйт рЯущ гсЯлйет бесйумпэ: п ухмрйеуфЮт кбй п ухмрхкнщфЮт екрЭмрпхн иесмьфзфб кбй брбйфпэн кбль бесйумь гйб нб лейфпхсгпэн кблЬ кбй нб ресйпсЯжефбй з кбфбнЬлщуз злекфсйкпэ.
3. БцЮуфе мйб брьуфбуз фпхлЬчйуфпн 10 cm мефбоэ фпх ерЬнщ мЭспхт фзт ухукехЮт кбй фщн ендечьменщн хрескеЯменщн ерЯрлщн кбй фпхлЬчйуфпн 5 cm мефбоэ фщн рлбънюн кбй рлехсйкюн ерЯрлщн/фпЯчщн.
4. З ухукехЮ рсЭрей нб всЯукефбй мбксйЬ брь рзгЭт иесмьфзфбт (Ьмеуп злйбкь цщт, злекфсйкЮ кпхжЯнб).
5. Гйб фз дйбфЮсзуз фзт вЭлфйуфзт брьуфбузт фпх рспъьнфпт брь фп рЯущ фпЯчщмб, мпнфЬсефе фпхт брпуфЬфет рпх хрЬсчпхн уфп кйф егкбфЬуфбузт бкплпхиюнфбт фйт пдзгЯет фпх бнфЯуфпйчпх цэллпх.
ПсйжпнфЯщуз
1. ЕгкбфбуфЮуфе фз ухукехЮ уе дЬредп Яуйп кбй бниекфйкь.
2. Бн фп дЬредп ден еЯнбй брьлхфб ерЯредп, бнфйуфбимЯуфе оевйдюнпнфбт Ю вйдюнпнфбт фб рсьуийб рпдбсЬкйб.
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
МефЬ фз мефбцпсЬ, фпрпиефЮуфе фз ухукехЮ кбфбкьсхцб кбй ресймЭнефе фпхлЬчйуфпн 3 юсет рсйн фз ухндЭуефе уфзн злекфсйкЮ егкбфЬуфбуз. Рсйн вЬлефе фп вэумб уфзн злекфсйкЮ рсЯжб, вевбйщиеЯфе ьфй:
 з рсЯжб дйбиЭфей геЯщуз кбй фзсеЯ фйт ек фпх ньмпх
рспдйбгсбцЭт
 з рсЯжб еЯнбй уе иЭуз нб дечфеЯ фп мЭгйуфп цпсфЯп йучэпт
фзт мзчбнЮт, рпх цбЯнефбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн уфп еущфесйкь фпх дйбмесЯумбфпт шхгеЯпх кЬфщ бсйуфесЬ (р.ч. 150 W)
 з фЬуз фспцпдпуЯбт кхмбЯнефбй енфьт фщн фймюн фзт
фбмрелЯфубт чбсбкфзсйуфйкюн, рпх всЯукефбй кЬфщ бсйуфесЬ (р.ч. 220-240 V)
 з рсЯжб еЯнбй ухмвбфЮ ме фп вэумб фзт ухукехЮт.
Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз жзфЮуфе фзн бнфйкбфЬуфбуз фпх
вэумбфпт брь еопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь (влЭре ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз). Мз чсзуймпрпйеЯфе рспекфЬуейт кбй рплэрсйжб.
! Ме фзн егкбфЬуфбуз фзт ухукехЮт, фп злекфсйкь кблюдйп кбй з злекфсйкЮ рсЯжб рсЭрей нб еЯнбй еэкплб рспувЬуймет.
! Фп кблюдйп ден рсЭрей нб дйрлюней Ю нб ухмрйЭжефбй. ! Фп кблюдйп рсЭрей нб елЭгчефбй ресйпдйкЬ кбй нб
бнфйкбиЯуфбфбй мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт (влЭре ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз).
! З ерйчеЯсзуз брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт ьфбн ден фзспэнфбй пй кбньнет бхфпЯ.
50
Page 51
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт
РЯнбкбт чейсйумпэ кбй елЭгчпх
ЕрйлпгЭбт
ЛЕЙФПХСГЙБУ
ШХГЕЙПХ
 ЕрйлпгЭбт ЛЕЙФПХСГЙБУ ШХГЕЙПХ гйб фз сэимйуз
фзт иесмпксбуЯбт шхгеЯпх.
еЯнбй з вЭлфйуфз иесмпксбуЯб уе чбмзлЮ
кбфбнЬлщуз.
еЯнбй з лейфпхсгЯб holiday (влЭре УхнфЮсзуз кбй
цспнфЯдб).
 КпхмрЯ SUPER COOL (фбчеЯб шэоз) гйб фз гсЮгпсз
меЯщуз фзт иесмпксбуЯбт фпх дйбмесЯумбфпт шхгеЯпх. ¼фбн рбфйЭфбй бнЬвей фп ендейкфйкь цщфЬкй SUPER COOL (влЭре ЕккЯнзуз кбй чсЮуз).
 Ендейкфйкь кЯфсйнп цщфЬкй SUPER COOL (фбчеЯб
шэоз): бнЬвей ьфбн рбфйЭфбй фп кпхмрЯ SUPER COOL.
 Ендейкфйкь рсЬуйнп цщфЬкй ФСПЦПДПУЙБУ: бнЬвей
ьфбн з ухукехЮ ухндЭефбй уфп дЯкфхп фспцпдпуЯбт.
Ендейкфйкь цщфЬкй
SUPER COOL
КпхмрЯ
SUPER COOL
Ендейкфйкь цщфЬкй
ФСПЦПДПУЙБУ
Ендейкфйкь цщфЬкй
SUPER FREEZE
КпхмрЯ
SUPER FREEZE
 КпхмрЯ SUPER FREEZE (фбчеЯб кбфЬшхоз) гйб
кбфЬшхоз цсЭукщн фспцЯмщн. ¼фбн рбфйЭфбй бнЬвей фп ендейкфйкь цщфЬкй SUPER FREEZE (влЭре ЕккЯнзуз кбй чсЮуз).
 Ендейкфйкь кЯфсйнп цщфЬкй SUPER FREEZE (фбчеЯб
кбфЬшхоз): бнЬвей ьфбн рбфйЭфбй фп кпхмрЯ SUPER FREEZE .
 ЕрйлпгЭбт ЛЕЙФПХСГЙБУ КБФБШХКФЗ гйб фз
сэимйуз фзт иесмпксбуЯбт фпх дйбмесЯумбфпт кбфбшэкфз.
еЯнбй з вЭлфйуфз иесмпксбуЯб уе чбмзлЮ
кбфбнЬлщуз.
увЮней фз ухукехЮ, ухмресйлбмвбнпмЭнпх фпх
шхгеЯпх.
ЕрйлпгЭбт
ЛЕЙФПХСГЙБУ КБФБШХКФЗ
GR
! Фб ендейкфйкЬ цщфЬкйб чсзуймеэпхн кбй гйб фзн ерйуЮмбнуз мйбт бнюмблзт бэозузт иесмпксбуЯбт уфп дйбмЭсйумб кбфбшэкфз (влЭре БнщмблЯет кбй лэуейт).
51
Page 52
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт
GR
УхнплйкЮ ейкьнб
Пй пдзгЯет чсЮузт йучэпхн гйб дйЬцпсб мпнфЭлб прьфе мрпсеЯ з ейкьнб нб рбспхуйЬжей лерфпмЭсейет дйбцпсефйкЭт уе учЭуз ме екеЯнет фзт ухукехЮт рпх брпкфЮубфе. З ресйгсбцЮ фщн рлЭпн уэниефщн бнфйкеймЭнщн всЯукефбй уфйт бкьлпхиет уелЯдет.
РЯнбкбт чейсйумпэ кбй
елЭгчпх
ЛхчнЯб
(влЭре УхнфЮсзуз)
ÑÁÖÉ
WINE RACK
ИЬлбмпт
FRESH BOX
**
*
**
*
Брпурюменп сбцЬкй гйб БНФЙКЕЙМЕНБ
ЛекЬнз
ЦСПХФЩН êáé
ЛБЧБНЙКЩН
ИЬлбмпт
КБФБШХОЗУ êáé
УХНФЗСЗУЗУ
РбгпиЮкз
Ice Care
ИЬлбмпт
УХНФЗСЗУЗУ
РПДБСБКЙ
сэимйузт
Balconcino
BOTTIGLIE
Брпурюменп сбцЬкй гйб БНФЙКЕЙМЕНБ
РпйкЯлпхн щт рспт фпн бсйимь Ю/кбй фз иЭуз.
ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб.
*
52
Page 53
БоеупхЬс
ДйбмЭсйумб шхгеЯпх
СБЦЙБ: рлЮсз Ю ме рлЭгмб.
1
2
FRESH BOX
ерйфсЭрей фзн ухнфЮсзуз гйб мегЬлб чспнйкЬ дйбуфЮмбфб, мЭчсй кбй мйб евдпмЬдб, чЬсз уфз чбмзлЮ иесмпксбуЯб  фзн рлЭпн шхчсЮ фпх шхгеЯпх уфп дйбцбнЭт кбрЬкй рпх рспуфбфеэей брь цбйньменб поеЯдщузт кбй мбхсЯумбфпт. МрпсеЯ нб чсзуймпрпйзиеЯ кбй гйб ксэб рйЬфб.
: гйб цсЭукп ксЭбт кбй шЬсй. П иЬлбмпт
*
ЕЯнбй брпурюменб кбй схимйжьменб уе эшпт чЬсз уфпхт бнфЯуфпйчпхт пдзгпэт (влЭре ейкьнб), гйб фзн ейубгщгЮ дпчеЯщн Ю фспцЯмщн мегЬлщн дйбуфЬуещн. Гйб фз сэимйуз фпх эшпхт ден чсейЬжефбй нб вгЬлефе фелеЯщт фп сЬцй.
ЦЯлфсп кбфЬ фщн пумюн
ПсйумЭнб мпнфЭлб дйбиЭфпхн цЯлфсп кбфЬ фщн пумюн ме енесгь Ьнисбкб, рпх еобуцблЯжей кблэфесз рпйьфзфб фпх бЭсб уфп еущфесйкь фпх шхгеЯпх. Фп цЯлфсп фпрпиефеЯфбй чбмзлЬ деойЬ, уфп еущфесйкь фпх уфпмЯпх бесйумпэ.
*
ДйбмЭсйумб кбфбшэкфз
РбгпиЮкз Ice Care.
Фп гегпньт ьфй еЯнбй фпрпиефзмЭнз уфп ерЬнщ мЭспт фпх дйбмесЯумбфпт freezer еобуцблЯжей ресйууьфесз кбибсйьфзфб (п рЬгпт ден Эсчефбй рлЭпн уе ербцЮ ме фб фсьцймб) кбй есгпнпмЯб (ден уфЬжей уфз цЬуз гемЯумбфпт).
1. вгЬлфе фзн рбгпиЮкз щиюнфбт фзн рспт фб рЬнщ. ВевбйщиеЯфе ьфй з рбгпиЮкз еЯнбй фелеЯщт кенЮ кбй гемЯуфе фз ме несь мЭущ фзт бнфЯуфпйчзт прЮт.
2. РспуЭофе нб мзн оересЬуефе фз ендейкнхьменз уфЬимз (MAX WATER LEVEL). Фп рплэ несь емрпдЯжей фзн Эопдп уфб рбгЬкй (бн ухмвеЯ, ресймЭнефе нб лейюуей п рЬгпт кбй нб бдейЬуефе фзн рбгпиЮкз).
3. УфсЭшфе фзн рбгпиЮкз кбфЬ 90°: фп несь гемЯжей фйт цьсмет уэмцщнб ме фзн бсчЮ фщн ухгкпйнщнпэнфщн дпчеЯщн (влЭре ейкьнб).
4. КлеЯуфе фзн прЮ ме фп рбсечьменп кбрЬкй кбй обнбвЬлфе фзн рбгпиЮкз.
5. ¼фбн учзмбфйуфеЯ п рЬгпт (елЬчйуфпт чсьнпт ресЯрпх 8 юсет) чфхрЮуфе фзн рбгпиЮкз уе мйб уклзсЮ ерйцЬнейб кбй всЭофе фз еощфесйкЬ гйб нб оекпллЮупхн фб рбгЬкйб. Кбфьрйн вгЬлфе фб брь фзн прЮ.
MAX
WATER LEVEL
GR
ДеЯкфзт ИЕСМПКСБУЙБУ рлЭпн шхчсЮт ресйпчЮт фпх шхгеЯпх.
1. ЕлЭгофе бн уфп деЯкфз цбЯнефбй кблЬ фп OK (влЭре ейкьнб).
2. Бн ден емцбнЯжефбй з Эндейоз ПК узмбЯней ьфй з иесмпксбуЯб еЯнбй рплэ хшзлЮ: схимЯуфе фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙБУ ШХГЕЙПХ уе мйб хшзльфесз иЭуз (ресйууьфесп шэчпт) кбй ресймЭнефе ресЯрпх 10 h мЭчсй нб уфбиеспрпйзиеЯ з иесмпксбуЯб.
3. ЕлЭгофе ек нЭпх фп деЯкфз: бн чсейбуфеЯ, рспчщсЮуфе уе нЭб сэимйуз. Бн Эчпхн ейубчиеЯ мегЬлет рпуьфзфет фспцЯмщн Ю бнпЯгей ухчнЬ з рьсфб фпх шхгеЯпх, еЯнбй цхуйплпгйкь нб мз деЯчней п деЯкфзт OK. РесймЭнефе фпхлЬчйуфпн 10 h рсйн схимЯуефе фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙБУ ШХГЕЙПХ уе мйб хшзльфесз иЭуз.
ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб.
*
: гйб фпн енфпрйумь фзт
*
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
53
Page 54
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз
GR
ЕккЯнзуз фзт ухукехЮт
! Рсйн еккйнЮуефе фз ухукехЮ, бкплпхиЮуфе фйт пдзгЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз (влЭре ЕгкбфЬуфбуз).
! Рсйн ухндЭуефе фз ухукехЮ кбибсЯуфе кблЬ фпхт иблЬмпхт кбй фб боеупхЬс ме члйбсь несь кбй дйффбнисбкйкь. ! З ухукехЮ дйбиЭфей Энб чейсйуфЮсйп елЭгчпх фпх кйнзфЮсб рпх еккйнеЯ фпн ухмрйеуфЮ мьнп мефЬ брь ресЯрпх 8 лерфЬ брь фп Ьнбммб. Бхфь ухмвбЯней кбй мефЬ брь кЬие дйбкпрЮ злекфсйкЮт фспцпдпуЯбт, екпэуйбт Ю бкпэуйбт (black out).
1. фпрпиефЮуфе фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙБ
КБФБШХКФЗ уфп
2. ВЬлфе фп вэумб уфзн рсЯжб кбй вевбйщиеЯфе ьфй бнЬвей фп рсЬуйнп ендейкфйкь цщфЬкй ФСПЦПДПУЙБУ.
3. УфсЭшфе фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙБ ШХГЕЙПХ уе мйб меубЯб фймЮ. МефЬ брь месйкЭт юсет иб мрпсеЯфе нб ейуЬгефе фсьцймб уфп шхгеЯп.
4. УфсЭшфе фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙБ КБФБШХКФЗ уе мйб меубЯб фймЮ кбй рбфЮуфе фп кпхмрЯ SUPER FREEZE (фбчеЯб кбфЬшхоз): иб бнЬшей фп кЯфсйнп ендейкфйкь цщфЬкй SUPER FREEZE. Бхфь иб увЮуей ьфбн п кбфбшэкфзт иб цфЬуей уфз вЭлфйуфз иесмпксбуЯб: уфп узмеЯп бхфь иб мрпсеЯфе нб ейуЬгефе фб фсьцймб.
.
Уэуфзмб шэозт
Рют нб чсзуймпрпйеЯфе кблэфесб фп шхгеЯп
 Гйб фз сэимйуз фзт иесмпксбуЯбт чсзуймпрпйЮуфе
фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙБУ ШХГЕЙПХ (влЭре РесйгсбцЮ).
 РбфЮуфе фп кпхмрЯ SUPER COOL (фбчеЯб шэоз) гйб
нб чбмзлюуефе фз иесмпксбуЯб уе лЯгп чсьнп, гйб рбсЬдейгмб ьфбн п иЬлбмпт гемЯжей мефЬ брь рпллЬ шюнйб. З лейфпхсгЯб бренесгпрпйеЯфбй бхфьмбфб бцпэ дйбнхиеЯ п бнбгкбЯпт чсьнпт.
 ЕйуЬгефе мьнп ксэб фсьцймб Ю члйбсЬ, ьчй жеуфЬ
(влЭре РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт).
 Нб ихмьубуфе ьфй фб мбгейсемЭнб фсьцймб ден
дйбфзспэнфбй ресйууьфесп брь фб щмЬ.
 Мзн ейуЬгефе хгсЬ уе дпчеЯб бкЬлхрфб: иб
рспкблпэубн бэозуз фзт хгсбуЯбт ме брпфЭлеумб фп учзмбфйумь ухмрхкнюмбфпт.
H ХГЙЕЙНЗ ФЩН ФСПЦЙМЩN
1. МефЬ фзн брькфзуз фщн фспцЯмщн, брпмбксэнефе прпйпдЮрпфе фэрп еощфесйкЮт ухукехбуЯбт брь чбсфЯ Ю чбсфьнй Ю Ьллб ресйфхлЯгмбфб, рпх иб мрпспэубн нб ейуЬгпхн уфп шхгеЯп вбкфзсЯдйб Ю сэрпхт.
No Frost
Фп No Frost дйбчейсЯжефбй мйб ухнечЮ спЮ шхчспэ бЭсб рпх ухллЭгей фзн хгсбуЯб кбй рбсемрпдЯжей фп учзмбфйумь рЬгпх кбй рЬчнзт: уфп дйбмЭсйумб шхгеЯпх дйбфзсеЯ фз
ущуфЮ уфЬимз хгсбуЯбт кбй, чЬсз уфзн брпхуЯб рЬчнзт, дйбфзсеЯ фзн бсчйкЮ рпйьфзфб фщн фспцЯмщн. Уфп дйбмЭсйумб шхгеЯпх брпупвеЯ фп учзмбфйумь рЬгпх кбийуфюнфбт ресйффЭт фйт енЭсгейет брьшхозт кбй рбсемрпдЯжей фз мефбоэ фпхт ухгкьллзуз фщн фспцЯмщн. Мз иЭфефе фсьцймб Ю дпчеЯб уе Ьмеуз ербцЮ ме фп рЯущ шхкфйкь фпЯчщмб, гйб нб мз впхлюуефе фйт прЭт бесйумпэ кбй дйехкплхниеЯ Эфуй п учзмбфйумьт ухмрхкнюмбфпт. Нб клеЯнефе фйт цйЬлет кбй нб фхлЯгефе фб фсьцймб.
2. Рспуфбфеэуфе фб фсьцймб, (ейдйкьфесб екеЯнб рпх чблЬне еэкплб кбй екеЯнб рпх бнбдэпхн Энфпнз пумЮ), Эфуй рпх нб брпцехчиеЯ з мефбоэ фпхт ербцЮ, брпклеЯпнфбт ме фпн фсьрп бхфьн фьуп фз дхнбфьфзфб мьлхнузт ме вбкфзсЯдйб/урьспхт, ьуп кбй фз дйЬчхуз чбсбкфзсйуфйкюн пумюн уфп еущфесйкь фпх шхгеЯпх.
3. ЕрбнбиЭуфе фб фсьцймб Эфуй юуфе п бЭсбт нб мрпсеЯ нб кхклпцпсеЯ елеэиесб мефбоэ фпхт.
4. Нб дйбфзсеЯфе кбибсь фп еущфесйкь фпх шхгеЯпх, рспуЭчпнфбт нб мз чсзуймпрпйеЯфе поейдщфйкЬ рспъьнфб Ю дйбвсщфйкЬ.
5. ВгЬлфе фб фсьцймб брь фп шхгеЯп бцпэ оересбуфеЯ з мЭгйуфз дйЬскейб ухнфЮсзузт
6. Гйб кблЮ ухнфЮсзуз, фб фсьцймб рпх чблЬне еэкплб (мблбкЬ фхсйЬ, щмь шЬсй, ксЭбт, клр ) фпрпиефпэнфбй уфзн рлЭпн шхчсЮ ресйпчЮ, дзлбдЮ екеЯнз рЬнщ брь фйт чпсфбспиЮкет, ьрпх всЯукефбй п деЯкфзт фзт иесмпксбуЯбт.
54
Page 55
Рют нб чсзуймпрпйеЯфе кблэфесб фпн кбфбшэкфз
 Гйб нб схимЯуефе фз иесмпксбуЯб чсзуймпрпйЮуфе
фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙБ КБФБШХКФЗ (влЭре РесйгсбцЮ).
 Мзн кбфбшэчефе рЬлй фсьцймб рпх брпшэчпнфбй Ю
брпшхгмЭнб. Фб фсьцймб бхфЬ рсЭрей нб еЯнбй мбгейсемЭнб гйб нб кбфбнблщипэн (енфьт 24 щсюн).
 Фб цсЭукб фсьцймб рспт кбфЬшхоз ден рсЭрей нб
Эсчпнфбй уе ербцЮ ме фб Юдз кбфешхгмЭнб. БхфЬ фбкфпрпйпэнфбй уфпн ерЬнщ иЬлбмп КБФБШХОЗУ кбй УХНФЗСЗУЗУ ьрпх з иесмпксбуЯб кбфевбЯней кЬфщ брь фпхт -18°C кбй еобуцблЯжей кблЮ фбчэфзфб кбфЬшхозт.
 Мз вЬжефе уфпн кбфбшэкфз гхЬлйнет цйЬлет рпх
ресйЭчпхн хгсЬ, ме рюмбфб Ю есмзфйкЬ клейуфЭт, гйбфЯ иб мрпспэубн нб урЬупхн.
 З мЭгйуфз змесЮуйб рпуьфзфб фспцЯмщн рспт
кбфЬшхоз бнбцЭсефбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн, рпх всЯукефбй уфп дйбмЭсйумб шхгеЯпх кЬфщ бсйуфесЬ (рбсЬдейгмб: Kg/24h 4).
 Гйб фзн кбфЬшхоз фщн фспцЯмщн ме фпн рлЭпн ущуфь кбй
буцблЮ фсьрп рсЭрей нб рспчщсЮуефе щт еоЮт.
ЕйуЬгефе фб фсьцймб уфп ерЬнщ дйбмЭсйумб
«КБФБШХОЗ» кбй «УХНФЗСЗУЗ», рспуЭчпнфбт нб мзн Эсипхн уе ербцЮ ме фб Юдз хрЬсчпнфб фсьцймб. РйЭуфе фп кпхмрЯ SUPER FREEZE (фбчеЯб кбфЬшхоз, бнЬвей фп учефйкь LED), кбй клеЯуфе фзн рьсфб. З лейфпхсгЯб бренесгпрпйеЯфбй бхфьмбфб мефЬ фзн рЬспдп 24 щсюн Ю бцпэ ерйфеэчизке з вЭлфйуфз иесмпксбуЯб (фп LED увЮней).
GR
! гйб нб мзн рбсемрпдЯжефбй з кхклпцпсЯб фпх бЭсб уфп еущфесйкь фпх кбфбшэкфз, ухуфЮнефбй нб мзн емцсЬууефе фйт прЭт бесйумпэ ме фсьцймб Ю укеэз.
! КбфЬ фзн кбфЬшхоз брпцеэгефе нб бнпЯгефе фзн рьсфб.
! Мзн бнпЯгефе фзн рьсфб фпх кбфбшэкфз, уе ресЯрфщуз
дйбкпрЮт сеэмбфпт Ю влЬвзт: ме фпн фсьрп бхфьн фб кбфешхгмЭнб, фбчеЯбт кбй всбдеЯбт кбфЬшхозт, иб ухнфзсзипэн чщсЯт бллпйюуейт гйб ресЯрпх 9 -14 юсет.
55
Page 56
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб
GR
Дйбкьшфе фзн рбспчЮ злекфсйкпэ сеэмбфпт
КбфЬ фйт есгбуЯет кбибсйумпэ кбй ухнфЮсзузт еЯнбй брбсбЯфзфп нб брпмпнюнефе фз ухукехЮ брь фп дЯкфхп фспцпдпуЯбт:
1. фпрпиефЮуфе фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙБ
КБФБШХКФЗ уфп
2. вгЬлфе фп вэумб брь фзн рсЯжб.
! Бн ден екфелеуфеЯ з дйбдйкбуЯб бхфЮ мрпсеЯ нб узмЬней п ухнбгесмьт: бхфьт ден брпфелеЯ уэмрфщмб бнщмблЯбт. Гйб нб брпкбфбуфЮуефе фзн кбнпнйкЮ лейфпхсгЯб бскеЯ нб фпрпиефЮуефе фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙБ КБФБШХКФЗ уфзн ерйихмзфЮ фймЮ. Гйб нб брпмпнюуефе фз ухукехЮ рспчщсЮуфе бкплпхиюнфбт фб узмеЯб 1 кбй 2.
.
КбибсЯуфе фз ухукехЮ
 Фб еощфесйкЬ мЭсз, фб еущфесйкЬ мЭсз кбй фб лбуфйчЭнйб
ресйвлЮмбфб кбибсЯжпнфбй ме Энб уцпхггбсЬкй всегмЭнп уе члйбсь несь кбй дйффбнисбкйкь нЬфсйп Ю пхдЭфесп убрпэнй. Мз чсзуймпрпйеЯфе дйблэфет, брпохуфйкЬ, члщсЯнз Ю бммщнЯб.
 Фб брпурюменб боеупхЬс мрпспэн нб феипэн уе
мрЬнйп жеуфпэ неспэ кбй убрпхнйпэ Ю брпссхрбнфйкпэ рйЬфщн. ОевгЬлфе фб кбй уфегнюуфе фб ерймелют.
 Фп рЯущ мЭспт фзт ухукехЮт феЯней нб кблэрфефбй брь
укьнз, рпх мрпсеЯ нб брпмбксхниеЯ чсзуймпрпйюнфбт рспуекфйкЬ, бцпэ Эчефе увЮуей фз ухукехЮ кбй фзн вгЬлбфе брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб, фп мбксэ уфьмйп фзт злекфсйкЮт укпэрбт, уе меубЯб йучэ.
БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх кбфЬ фщн пумюн
Фп цЯлфсп бнфйкбиЯуфбфбй мефЬ брь ресЯрпх 6-8 мЮнет брь фзн енесгпрпЯзуЮ фпх, чсьнпт рпх мрпсеЯ нб рпйкЯлей бнЬлпгб ме фпн фэрп фщн ухнфзспэменщн фспцЯмщн. Гйб хрпдеЯоейт учефйкЬ ме фп рпэ мрпсеЯфе нб брпкфЮуефе фп бнфбллбкфйкь цЯлфсп ерйкпйнщнЮуфе ме фзн ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз (влЭре ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз). Гйб фзн бнфйкбфЬуфбуз фпх цЯлфспх енесгЮуфе ьрщт хрпдейкнэефбй (влЭре ейкьнет A кбй B).
A
B
ЛейфпхсгЯб holiday
Бн оекйнЬфе гйб дйбкпрЭт ден чсейЬжефбй нб увЮуефе фз ухукехЮ дйьфй дйбиЭфей мйб лейфпхсгЯб рпх ерйфсЭрей, ме чбмзлЮ кбфбнЬлщуз злекфсйкпэ, нб дйбфзсеЯ фз иесмпксбуЯб фпх дйбмесЯумбфпт шхгеЯпх гэсщ уфпхт 15°C (гйб фзн рспуфбуЯб брь фз жЭуфз фщн кбллхнфйкюн кбй фпх мбкйгйЬж). З иесмпксбуЯб фпх кбфбшэкфз фЯиефбй уфп елЬчйуфп (1), брбсбЯфзфп гйб фз ухнфЮсзуз фщн фспцЯмщн. Гйб нб енесгпрпйЮуефе фз лейфпхсгЯб:
иЭуфе фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙБ ШХГЕЙПХ уфп ¸нб дйрль уэнфпмп зчзфйкь уЮмб иб убт ерйвевбйюуей фзн енесгпрпЯзуз. З бренесгпрпЯзуз иб хрпдейчиеЯ брь Энб мьнп зчзфйкь уЮмб.
.
БнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт
Брпмбксэнефе мпэчлб кбй дхупумЯет
 З ухукехЮ еЯнбй кбфбукехбумЭнз ме хлйкЬ хгйейнЮт
рпх ден мефбдЯдпхн пумЭт. Гйб фз дйбфЮсзуз фпх чбсбкфзсйуфйкпэ бхфпэ рсЭрей фб фсьцймб нб еЯнбй рЬнфб рспуфбфехмЭнб кбй кблЬ клейумЭнб. Бхфь иб брпфсЭшей ерЯузт кбй фп учзмбфйумь лекЭдщн.
 Уфзн ресЯрфщуз рпх иЭлефе нб увЮуефе фз ухукехЮ
гйб мегЬлп чспнйкь дйЬуфзмб, кбибсЯуфе фп еущфесйкь кбй бцЮуфе фйт рьсфет бнпйчфЭт.
56
Гйб фзн бнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт цщфйумпэ фпх дйбмесЯумбфпт шхгеЯпх, вгЬлфе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб. БкплпхиЮуфе фйт рбсбкЬфщ пдзгЯет.
РлзуйЬуфе фз лхчнЯб бцбйсюнфбт фп рспуфбфехфйкь ьрщт цбЯнефбй уфзн ейкьнб. БнфйкбфбуфЮуфе фз ме мйб бнфЯуфпйчзт йучэпт ме екеЯнз рпх хрпдейкнэефбй уфп рспуфбфехфйкь (10 W).
Page 57
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт
! З ухукехЮ учедйЬуфзке кбй кбфбукехЬуфзке уэмцщнб ме фпхт дйеинеЯт кбньнет буцЬлейбт. Пй рспейдпрпйЮуейт бхфЭт рбсЭчпнфбй гйб льгпхт буцблеЯбт кбй рсЭрей нб дйбвбуфпэн рспуекфйкЬ.
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй уэмцщнз ме фйт бкьлпхиет КпйнпфйкЭт ПдзгЯет:
- 73/23/CEE фзт 19/02/73 (ЧбмзлЮ ФЬуз) кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт.
- 89/336/CEE фзт 03/05/89 (ЗлекфспмбгнзфйкЮ Ухмвбфьфзфб) кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт.
- 2002/96/CE.
ГенйкЮ буцЬлейб
 З ухукехЮ учедйЬуфзке гйб мз ербггелмбфйкЮ чсЮуз
уфп еущфесйкь кбфпйкЯбт.
 З ухукехЮ рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб фз
ухнфЮсзуз кбй кбфЬшхоз фспцЯмщн, мьнп брь енЮлйкб Ьфпмб кбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет рпх бнбцЭспнфбй уфп рбсьн егчейсЯдйп.
 З ухукехЮ ден егкбиЯуфбфбй уе еощфесйкь чюсп,
бкьмз кй бн п чюспт укерЬжефбй, гйбфЯ еЯнбй рплэ ерйкЯндхнп нб фзн бцЮнефе екфеиеймЭнз уфз вспчЮ кбй уфзн кбкпкбйсЯб.
 Мзн бггЯжефе фз ухукехЮ ме гхмнЬ рьдйб Ю ме фб чЭсйб
Ю фб рьдйб всегмЭнб.
 Мзн бггЯжефе фб еущфесйкЬ шхкфйкЬ мЭсз: хрЬсчей
кЯндхнпт егкбэмбфпт Ю фсбхмбфйумпэ.
 Мз вгЬжефе фп вэумб брь фп сеэмб фсбвюнфбт фп
кблюдйп, бллЬ рйЬнпнфбт фп вэумб.
 Рсйн брь прпйбдЮрпфе енЭсгейб кбибсйумпэ кбй
ухнфЮсзузт еЯнбй бнбгкбЯп нб вгЬжефе фп вэумб брь фзн рсЯжб. Ден бскеЯ нб цЭсефе фпн ерйлпгЭб гйб ФЗ СХИМЙУЗ ФЗУ ИЕСМПКСБУЙБУ уфз иЭуз OFF (ухукехЮ увзуфЮ) гйб еопхдефЭсщуз кЬие злекфсйкЮт ербцЮт.
 Уе ресЯрфщуз влЬвзт, уе кбмЯб ресЯрфщуз мзн
еремвбЯнефе уфпхт еущфесйкпэт мзчбнйумпэт гйб ерйукехЮ.
 Мз чсзуймпрпйеЯфе уфп еущфесйкь фщн дйбмесйумЬфщн
ухнфЮсзузт кбфешхгмЭнщн фспцЯмщн, есгблеЯб кпцфесЬ кбй бйчмзсЬ Ю злекфсйкЭт ухукехЭт бн бхфЭт ден еЯнбй фпх фэрпх рпх егксЯней п кбфбукехбуфЮт.
 Мз вЬжефе уфп уфьмб кэвпхт рпх мьлйт вгЬлбфе брь
фпн кбфбшэкфз.
 Мзн ерйфсЭрефе уе рбйдйЬ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
Уе кбмЯб ресЯрфщуз ден рсЭрей нб кЬипнфбй уфйт иЮкет Ю нб ксЭмпнфбй уфзн рьсфб.
 Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб рбйдйЬ.
ДйЬиеуз
GR
 ДйЬиеуз фпх хлйкпэ ухукехбуЯбт: нб фзсеЯфе фпхт
фпрйкпэт кбньнет, Эфуй пй ухукехбуЯет иб мрпспэн бн ербнбчсзуймпрпйзипэн.
 З ехсщрбъкЮ пдзгЯб 2002/96/EK гйб фб Брьвлзфб
Злекфсйкпэ кбй Злекфспнйкпэ Еопрлйумпэ (БЗЗЕ), брбйфеЯ ьфй пй рблбйЭт пйкйбкЭт злекфсйкЭт ухукехЭт ден рсЭрей нб брпвЬлпнфбй мбжЯ ме фб хрьлпйрб брьвлзфб фпх дзмпфйкпэ дйкфэпх. Пй рблбйЭт ухукехЭт рсЭрей нб ухллечипэн чщсйуфЬ рспкеймЭнпх нб велфйуфпрпйзипэн з брпкбфЬуфбуз кбй з бнбкэклщуз фщн хлйкюн рпх ресйЭчпхн кбй ме укпрь фз меЯщуз фщн влбвесюн ерйрфюуещн уфзн бнисюрйнз хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Фп уэмвплп ме фп дйегсбммЭнп дпчеЯп брпвлЮфщн уфп рспъьн хренихмЯжей уе убт фзн хрпчсЭщуЮ убт, рщт ьфбн ерйихмеЯфе нб рефЬоефе фз ухукехЮ ,рсЭрей нб ухллечиеЯ чщсйуфЬ. Пй кбфбнблщфЭт иб рсЭрей нб брехиэнпнфбй уфйт фпрйкЭт бсчЭт Ю уфб кбфбуфЮмбфб лйбнйкЮт гйб рлзспцпсЯет рпх бцпспэн фз ущуфЮ дйЬиеуз фщн рблбйюн злекфсйкюн ухукехюн.
Еопйкпньмзуз кбй уевбумьт уфп ресйвЬллпн
 ЕгкбфбуфЮуфе фз ухукехЮ уе дспуесь кбй кблЬ
бесйжьменп ресйвЬллпн, рспуфбфеэуфе фз брь фзн Ьмеуз Экиеуз уфйт злйбкЭт бкфЯнет, мз фзн фпрпиефеЯфе рлзуЯпн рзгюн иесмьфзфбт.
 Гйб нб ейуЬгефе Ю нб еоЬгефе фб фсьцймб, бнпЯгефе фйт
рьсфет фзт ухукехЮт гйб ьуп мйксьфесп дйЬуфзмб гЯнефбй. КЬие Ьнпйгмб фщн ихсюн рспоенеЯ узмбнфйкЮ кбфбнЬлщуз енЭсгейбт.
 Мз гемЯжефе ме рпллЬ фсьцймб фз ухукехЮ: гйб
кблэфесз ухнфЮсзуз, фп шэчпт рсЭрей нб кхклпцпсеЯ елеэиесб. Бн рбсемрпдйуфеЯ з кхклпцпсЯб, п ухмрйеуфЮт иб дпхлеэей ухнечют.
 Мзн ейуЬгефе жеуфЬ фсьцймб: иб бнЭвбжбн фзн
еущфесйкЮ иесмпксбуЯб бнбгкЬжпнфбт фп ухмрйеуфЮ уе хресвплйкь цьсфп есгбуЯбт, ме хресвплйкЮ кбфбнЬлщуз злекфсйкЮт енЭсгейбт.
 Брпшэофе фз ухукехЮ бн учзмбфйуфеЯ рЬгпт (влЭре
УхнфЮсзуз). ¸нб рбчэ уфсюмб рЬгпх кбийуфЬ дхукпльфесз фзн екчюсзуз фпх шэчпхт уфб фсьцймб кбй бхоЬнефбй з кбфбнЬлщуз енЭсгейбт.
 ДйбфзсеЯфе брпфелеумбфйкЬ кбй кбибсЬ фб ресйвлЮмбфб,
Эфуй рпх нб ецбсмьжпхн кблЬ уфйт рьсфет кбй нб мзн бцЮнпхн фп шэчпт нб еоЭлией (влЭре УхнфЮсзуз).
57
Page 58
БнщмблЯет кбй лэуейт
GR
МрпсеЯ нб фэчей нб мз лейфпхсгеЯ з ухукехЮ. Рсйн фзлецщнЮуефе уфзн ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз (влЭре ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз), елЭгофе бн рськейфбй гйб рсьвлзмб рпх бнфймефщрЯжефбй еэкплб ме фз впЮиейб фпх бкьлпхипх кбфбльгпх.
БнщмблЯет:
Фп рсЬуйнп ендейкфйкь цщфЬкй ФСПЦПДПУЙБУ ден бнЬвей.
П кйнзфЮсбт ден оекйнЬей.
Фб ендейкфйкЬ цщфЬкйб бнЬвпхн буиенйкЬ.
a) ЗчеЯ п ухнбгесмьт.
b) ЗчеЯ п ухнбгесмьт кбй бнбвпувЮнпхн фб дэп кЯфсйнб ендейкфйкЬ цщфЬкйб. c) ЗчеЯ п ухнбгесмьт кбй бнбвпувЮнпхн фб дэп кЯфсйнб ендейкфйкЬ цщфЬкйб кбй фп рсЬуйнп.
ИЭсмбнуз хресвплйкЮ
+ зчзфйкь уЮмб
ИЭсмбнузт ерйкЯндхнп
+ зчзфйкь уЮмб
ДхнбфЬ бЯфйб/Лэуз:
 Фп вэумб ден Эчей мрей уфзн злекфсйкЮ рсЯжб Ю ден кЬней кблЮ ербцЮ, Ю уфп урЯфй
ден хрЬсчей сеэмб.
 З ухукехЮ дйбиЭфей Элегчп фпх кйнзфЮсб (влЭре ЕккЯнзуз кбй чсЮуз).
 ВгЬлфе фп вэумб кбй обнбвЬлфе фп уфзн рсЯжб бцпэ фп гхсЯуефе гэсщ брь фпн
ебхфь фпх.
a) З рьсфб фпх шхгеЯпх Эмейне бнпйчфЮ гйб ресйууьфесп брь дэп лерфЬ.
Фп зчзфйкь уЮмб уфбмбфЬей ме фп клеЯуймп фзт рьсфбт. ¹ ден екфелЭуфзке ущуфЬ
з дйбдйкбуЯб увзуЯмбфпт (влЭре УхнфЮсзуз).
b) З ухукехЮ ерйузмбЯней хресвплйкЮ иЭсмбнуз фпх кбфбшэкфз.
УхнйуфЬфбй п Элегчпт фзт кбфЬуфбузт фщн фспцЯмщн: мрпсеЯ нб чсейбуфеЯ нб фб
рефЬоефе.
c) З ухукехЮ ерйузмбЯней ерйкЯндхнз иЭсмбнуз фпх кбфбшэкфз: фб фсьцймб рсЭрей
нб рефбчфпэн.
b/c) Уе бмцьфесет фйт ресйрфюуейт п кбфбшэкфзт иб дйбфзсзиеЯ уе мйб иесмпксбуЯб
гэсщ уфпхт 0°C гйб нб мзн кбфбшхчипэн ек нЭпх фб фсьцймб.
Гйб нб увЮуефе фп зчзфйкь уЮмб: бнпЯофе кбй клеЯуфе фзн рьсфб фпх шхгеЯпх. Гйб
фзн брпкбфЬуфбуз фзт кбнпнйкЮт лейфпхсгЯбт: цЭсфе фпн ерйлпгЭб ЛЕЙФПХСГЙБ
КБФБШХКФЗ уфз иЭуз
(увзуфь) кбй бнЬшфе ек нЭпх фз ухукехЮ.
Фп рсЬуйнп ендейкфйкь цщфЬкй ФСПЦПДПУЙБУ бнбвпувЮней.
Фп шхгеЯп кбй п кбфбшэкфзт шэчпхн лЯгп.
Уфп шхгеЯп фб фсьцймб рбгюнпхн.
П кйнзфЮсбт лейфпхсгеЯ бдйблеЯрфщт.
П бнемйуфЮсбт AIR ден уфсЭцефбй.
З ухукехЮ екрЭмрей рплэ иьсхвп.
 З ухукехЮ ден лейфпхсгеЯ ущуфЬ. КблЭуфе фзн ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз.
 Пй рьсфет ден клеЯнпхн кблЬ Ю фб ресйвлЮмбфб еЯнбй цибсмЭнб.  Пй рьсфет бнпЯгпхн рплэ ухчнЬ.  Пй ерйлпгеЯт ЛЕЙФПХСГЙБУ ден еЯнбй уе ущуфЮ иЭуз (влЭре РесйгсбцЮ).  Фп шхгеЯп Ю п кбфбшэкфзт гемЯубне хресвплйкЬ.
 П ерйлпгЭбт ЛЕЙФПХСГЙБУ ШХГЕЙПХ ден еЯнбй уе ущуфЮ иЭуз (влЭре РесйгсбцЮ).  Фб фсьцймб еЯнбй уе ербцЮ ме фп рЯущ мЭспт.
 РбфЮизке фп кпхмрЯ SUPER FREEZE (фбчеЯб кбфЬшхоз): фп ендейкфйкь кЯфсйнп
цщфЬкй SUPER FREEZE еЯнбй бнбммЭнп Ю бнбвпувЮней (влЭре Ресйгс).  З рьсфб ден еЯнбй кблЬ клейумЭнз Ю бнпЯгей ухнечют.  З иесмпксбуЯб фпх еощфесйкпэ ресйвЬллпнфпт еЯнбй рплэ хшзлЮ.  Фп рЬчпт фзт рЬчнзт оереснЬей фб 2-3 mm (влЭре УхнфЮсзуз).
 З рьсфб фпх шхгеЯпх еЯнбй бнпйчфЮ  Фп уэуфзмб AIR енесгпрпйеЯфбй бхфьмбфб мьнп ьфбн чсейбуфеЯ нб
брпкбфбуфбипэн пй вЭлфйуфет ухниЮкет уфп еущфесйкь фпх шхгеЯпх.
 З ухукехЮ ден егкбфбуфЬизке уе ерЯредп дЬредп (влЭре ЕгкбфЬуфбуз).  З ухукехЮ егкбфбуфЬизке мефбоэ ерЯрлщн Ю бнфйкеймЭнщн рпх дпнпэнфбй кбй
екрЭмрпхн ипсэвпхт.  Фп еущфесйкь шхкфйкь бЭсйп рбсЬгей Энб елбцсэ иьсхвп бкьмз кбй ьфбн п
ухмрйеуфЮт еЯнбй бненесгьт: ден еЯнбй елЬффщмб, еЯнбй цхуйплпгйкь.
З иесмпксбуЯб псйумЭнщн еощфесйкюн месюн фпх шхгеЯпх еЯнбй хшзлЮ:
Уфз вЬуз фпх шхгеЯпх хрЬсчей несь.
58
 Пй хшзлЭт иесмпксбуЯет еЯнбй бнбгкбЯет гйб фзн брпцхгЮ учзмбфйумпэ
ухмрхкнюмбфпт уе псйумЭнет ресйпчЭт фпх рспъьнфпт
 З прЮ бдейЬумбфпт неспэ еЯнбй впхлщмЭнз (влЭре УхнфЮсзуз).
Page 59
ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз
Рсйн брехихниеЯфе уфзн ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз:  ВевбйщиеЯфе бн з бнщмблЯб мрпсеЯ нб бнфймефщрйуфеЯ бхфьнпмб (влЭре БнщмблЯет кбй лэуейт).
 Бн рбсЬ фпхт ьлпхт елЭгчпхт, з ухукехЮ ден лейфпхсгеЯ кбй фп рсьвлзмб рпх дйбрйуфюубфе ухнечЯжей нб
хцЯуфбфбй, кблЭуфе фп рлзуйЭуфесп КЭнфсп ФечнйкЮт ХрпуфЮсйозт.
мпнфЭлп бсйимьт уейсЬт
ГнщуфпрпйЮуфе:
 фпн фэрп фзт бнщмблЯбт
TI
 фп мпнфЭлп фзт мзчбнЮт (Mod.)  фпн бсйимь уейсЬт (S/N) Пй рлзспцпсЯет бхфЭт всЯукпнфбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн уфп дйбмЭсйумб шхгеЯпх кЬфщ бсйуфесЬ.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
75
Test P.S-I.
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A Freez. Capac Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w Class Clase
Classe
N
Мзн рспуфсЭчефе рпфЭ уе мз еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт кбй нб бснеЯуие рЬнфб фзн егкбфЬуфбуз бнфбллбкфйкюн мз бхиенфйкюн.
GR
59
Page 60
GR
195069632.00
03/2008
60
Loading...