IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RUИнструкциипоэксплуатации
TRKullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UAІнструкціїзексплуатації
KZПайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
1
3
4
2
10
7
8
MF IDC
5
6
9
11
13
12
220-240V
500W
it
Leggere questo manuale nella sua interezza prima di iniziare a usare il dispositivo. Conservarlo inoltre per poterlo consultare in futuro
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1. Tappo
2. Coperchio del recipiente
3. Recipiente rimovibile
4. Base riscaldante
5. Manopola per la regolazione della temperatura
6. Tasto accensione, avvio/stop ciclo, avvio/stop
ciclo di mantenimento in caldo
7. Indicatore luminoso
8. Area per alloggiamento cavo
9. Etichetta dati prodotto
10. Manico del recipiente rimovibile
11. Frullino dentato (per montare)
12. Frullino liscio (per mescolare)
13. Vano posteriore per riporre il frullino non utilizzato
INTRODUZIONE
Gentile Cliente,
Vi ringraziamo per aver acquistato un cappuccinatore
Hotpoint-Ariston. Vi raccomandiamo di registrare questo prodotto sul sito www.hotpoint.eu per usufruire
dei massimi beneci dell’assistenza Hotpoint-Ariston
e per scaricare il ricettario.
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di
leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
funzione l’apparecchio. In tali
casi vi preghiamo di inviare
l’apparecchio al nostro centro
di assistenza tecnica (vedi in
appendice).
2. Nel caso in cui l’apparecchio
sia caduto, non mettetelo in
funzione.
3. Il presente apparecchio può
essere usato da bambini (di
almeno 8 anni di età) e da
persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o
da persone senza particolari
esperienze o conoscenze,
purché siano sotto sorveglianza
o siano state date loro istruzioni
sull’uso dell’apparecchio e
comprendano pienamente
i rischi e le precauzioni di
sicurezza che l’apparecchio
comporta.
4. A i bambini non deve essere
consentito di giocare con
l’apparecchio.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
SULLA SICUREZZA
1. Per evitare ogni rischio,
le riparazioni a questo
apparecchio elettrico o al
cavo di alimentazione devono
essere effettuate dal nostro
servizio di assistenza tecnica.
Nei casi in cui siano necessarie
riparazioni, la spina, il cavo di
alimentazione o l’apparecchio
stesso risultino danneggiati,
oppure in presenza di
danni visibili non mettete in
5. L ’apparecchio e il cavo di
alimentazione devono essere
tenuti sempre fuori della portata
di bambini di età inferiore agli 8
anni.
6. Quando la spina è inserita nella
presa elettrica, non lasciate mai
incustodito l’apparecchio.
7. L’apparecchio deve essere
utilizzato e collocato sopra
una supercie stabile, piana,
orizzontale e asciutta.
8. La pulizia e la manutenzione
non devono essere effettuate
3
it
da bambini senza supervisione.
9. Questo apparecchio è studiato
per il solo uso domestico o per
impieghi simili.
10. Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto
fuori della portata dei bambini
a causa del rischio potenziale
esistente, per esempio di
soffocamento.
11. L’apparecchio può essere
messo in funzione solo con gli
accessori originali forniti dal
produttore.
12. Non ponete mai l’apparecchio
e il cavo di alimentazione
sopra amme o superci
riscaldanti (es. fornelli o piastre
riscaldanti).
13. Questo apparecchio è stato studiato unicamente
per riscaldare, montare e preparare bevande a
base di latte. Non inserite altri tipi di sostanze
liquide o solide nel recipiente, a meno di quelle
indicate nel libretto delle Ricette fornito insieme
a questo dispositivo, nelle quantità suggerite.
14. Rispettate sempre, ad ogni ciclo, i segni dei livelli
di minimo e di massimo riportati all’interno del
recipiente.
15. La sporgenza nella parte bassa del recipiente
(segno del livello minimo) deve essere coperta di
latte. Se non c’è abbastanza latte, l’apparecchio
può surriscaldarsi.
16. Per evitare il surriscaldamento, l’apparecchio si
spegnerà automaticamente se messo in funzione con il recipiente vuoto.
17. Riempire eccessivamente il recipiente può es-
sere pericoloso nel caso il latte montato schizzi
fuori. Suggeriamo di inserire il coperchio quando
l’apparecchio è in funzione.
18. Avvertenza: Il recipiente del latte si riscalda du-
rante il funzionamento. Non toccatene le super-
ci calde.
19. Prendere il recipiente sempre dal manico.
20. Non lasciate incustodito il montalatte quando è
in funzione.
21. Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, controlla-
te attentamente che l’apparecchio e gli accessori
inseriti non presentino tracce di deterioramento.
Se per esempio fosse caduto battendo su una
supercie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio non va più usato: danni anche invisibili
ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio.
22. Assicuratevi che l’apparecchio sia disinserito
dalla presa di corrente e si sia raffreddato completamente prima di pulirlo. Per informazioni più
dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate la sezione Manutenzione e pulizia.
23. Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non
pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua.
24. A i bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione
sull’apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più grandi di 8 anni di età.
25. Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione; tenete il cavo lontano dagli elementi
caldi dell’apparecchio.
26. Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente
• In caso di cattivo funzionamento,
• Dopo l’uso,
• Prima di pulire l’apparecchio.
27. Per disinserire la spina dalla presa di corrente,
non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina.
28. Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di
danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
L’apparecchio deve esser collegato esclusivamente
a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta porta-dati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
PRIMO UTILIZZO
Eliminate tutto il materiale di imballaggio e controllate che ci siano tutti i componenti accessori. Al primo
utilizzo dell’apparecchio o dopo un lungo periodo di
inattività, pulitelo accuratamente nel modo indicato
nella sezione Manutenzione e pulizia.
4
it
ISTRUZIONI D’USO
È consigliato l’uso di latte a lunga conservazione
(UHT) ad alto contenuto di grassi. Per ottenere risultati migliori, togliete il latte dal frigo immediatamente
prima del suo utilizzo. La parte di sotto del recipiente
e la zona di contatto all’interno dello zoccolo devono
essere pulite e asciutte.
Scelta del frullino
• Utilizzate il frullino liscio per riscaldare il latte.
• Utilizzare il frullino dentato se volete montare il
latte, sia caldo che freddo.
• Il frullino che non state utilizzando può essere
conservato nel vano apposito sul retro dell’apparecchio.
Quantità di riempimento
• Rispettate sempre il segno di livello di riempimento minimo e accertatevi che il contenitore
sia riempito con almeno 80 ml di latte.
• Per montare il latte, riempite il recipiente con
un massimo di 200 ml (segno inferiore di livello
massimo ).
• Per riscaldare il latte, riempite il recipiente con
un massimo di 400 ml (segno superiore di livello
massimo ).
Scelta della temperatura
• per montare il latte senza riscaldarlo
• per montare o semplicemente riscaldare il lat-
te tiepido, adatto ai lattanti
• per montare o semplicemente riscaldare il latte in modo ottimale per il cappuccino
• per fare la cioccolata calda con preparati in
polvere
Vedi ulteriori dettagli nel libro delle Ricette reperibile
online.
Riscaldare o montare il latte – Programmi automatici
1. Sistemate il recipiente sullo base riscaldante.
2. Togliete il coperchio dal recipiente rimovibile.
3. Inserite il frullino più adatto sulla sporgenza di
montaggio che si trova sul fondo del recipiente.
4. Versate la quantità di latte desiderata nel recipiente rispettando i livelli minimo e massimo.
5. Sistemate il coperchio sul recipiente.
6. Agendo sulla manopola di regolazione della temperatura, impostate la temperatura desiderata.
7. Collegate la spina a una presa di corrente a muro
adatta. La spia luminosa principale si accenderà.
8. Premete il tasto di accensione. Si sentirà un
segnale acustico, la spia luminosa inizierà a
lampeggiare ed il cappuccinatore entrerà in funzione.
9. Quando il latte avrà raggiunto la temperatura impostata, il ciclo terminerà automaticamente. Se è
stata selezionata con la manopola di regolazione
la funzione monta a freddo , il ciclo terminerà
automaticamente dopo 60 secondi.
10. Al termine di un ciclo si sentirà un triplice segnale acustico.
11. È possibile, in caso di necessità, interrompere il
ciclo in qualsiasi momento premendo il pulsante
di avvio/interruzione. Non verrà raggiunta la temperatura desiderata.
12. Una volta terminato il ciclo è possibile rimuovere il recipiente del latte dalla base e versare il
contenuto in una tazza o bicchiere. Per favorire il versamento della schiuma, aiutarsi con un
cucchiaio o agitare delicatamente il contenitore.
Servirsi dell’apposito beccuccio.
13. A questo punto potete scollegare il cavo elettrico
dalla presa di corrente a muro.
Riscaldare il latte – Funzione mantieni
in caldo
Questa funzione permette di montare o riscaldare il
latte e tenerlo in caldo alla temperatura impostata.
Seguire i passaggi al paragrafo precedente dal 1 al 7.
8. Tenete premuto il tasto di avvio per più di 2 secondi. Si sentirà un lungo segnale acustico e la
spia luminosa inizierà a lampeggiare ed il montalatte entrerà in funzione.
9. Quando il latte avrà raggiunto la temperatura impostata la manterrà per un certo periodo di tempo prima di interrompere il suo funzionamento:
• 20 minuti per il ciclo 40°C
• 10 minuti per i cicli a 65° e 85°
10. È possibile interrompere il ciclo in qualsiasi istante premendo il pulsante di avvio/interruzione
11. Una volta terminato o interrotto il ciclo è possibile rimuovere il recipiente del latte dalla base e
versare il contenuto in una tazza o bicchiere. Per
favorire il versamento della schiuma, aiutarsi con
un cucchiaio o agitare delicatamente il contenitore. Servirsi dell’apposito beccuccio.
12. A questo punto potete scollegare il cavo elettrico
dalla presa di corrente a muro.
Questa funzione non è adatta per mantenere in
caldo il latte montato e altri preparati come la
cioccolata calda.
CONSIGLI PER L’USO
• Per migliori risultati, estrarre il latte dal frigo appena prima di versarlo nel recipiente.
5
it
• Se desiderate una crema di latte ben ferma, procedete prima con un ciclo per montare il latte a
freddo e continuate poi con un ciclo per montare
il latte a caldo.
• Per tutte le bevande con latte montato consigliamo di utilizzare latte intero per una maggiore
consistenza della schiuma.
ULTERIORI INFORMAZIONI
• Se l’apparecchio è rimasto collegato all’alimentazione elettrica per un lungo periodo dopo l’utilizzo, è necessario premere il pulsante di avvio
per accenderlo e successivamente premere di
nuovo per avviare un ciclo.
• Dopo un primo ciclo di riscaldamento, l’apparecchio necessità di raffreddarsi e non è può iniziare
immediatamente un secondo ciclo di riscaldamento. È necessario attendere qualche minuto.
• Dopo un ciclo per montare a freddo il latte, è
possibile cominciare immediatamente un nuovo
ciclo per riscaldare o montare il latte.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro e aspettate sino a quando il motore sia
completamente fermo, prima di procedere alla
pulitura dell’apparecchio.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
pulite lo zoccolo né il cavo di alimentazione con
acqua e non immergeteli in acqua.
• Il recipiente, i frullini e il coperchio possono essere lavati con acqua calda e un detersivo delicato
o in lavastoviglie.
• Asciugate accuratamente tutti gli elementi.
• La base riscaldante può essere pulita con un
panno morbido leggermente umido e imbevuto in una piccola quantità di detersivo. Non va
assolutamente immersa in acqua o introdotta in
lavastoviglie.
• Non utilizzate soluzioni detergenti abrasive o
dure.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta autonomamente.
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche.
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYPE X X-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
dal telefono sso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate
al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe
potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale usso
dei riuti solidi urbani. Gli apparecchi dismes-
si devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio
dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo
del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista una nuova apparecchiaura equivalente si può consegnae il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo
gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni”
(nessun lato sopra i 25cm), possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista
nulla (solo nei negozi con superci di vendita superiori
ai 400mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione deli elettrodomesici i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposo o ai rivenditori.
6
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Pouring cap
2. Lid
3. Removable container
4. Heating base
5. Temperature control knob
6. ON, start/stop, start/stop heating button
7. Indicator lamp
8. Cord storage compartment
9. Product nameplate label
10. Removable container handle
11. Toothed whisk (for frothing)
12. Smooth whisk (for mixing)
13. Unused whisk holder on back of appliance
by children over the age of 8
and by persons with reduced
physical, sensory and mental
capacities, and by persons
unfamiliar with its operation,
under supervision or following
instruction in the use of the
appliance, on condition that
they fully understand the risks
associated with the appliance
and the precautions required to
operate it.
4. Children may not play with the
INTRODUCTION
Dear customer,
Thanks you for purchasing a Hotpoint-Ariston cappuccino maker. Please register your product on the
website www.hotpoint.eu to enjoy the full benets of
Hotpoint-Ariston service and to download the Recipes
booklet.
Before using the appliance, make sure to read the
following instructions and keep them for future reference. The appliance may only be used by persons
familiar with the following instructions.
IMPORTANT INFORMATION
ON SAFETY
1. For reasons of safety, repairs
to this appliance and its power
cord must be done by our
technical service centre. If the
plug, power cord or appliance
appear to be damaged or if
any visible damage is found,
do not operate the appliance.
In such cases, please send
the appliance to our technical
service centre (see Annex).
2. If the appliance has been
dropped, do not operate it.
3. This appliance may be used
appliance.
5. The appliance and its power
cord must be kept out of the
reach of children under the age
of 8 at all times.
6. Never leave the appliance
unattended when it is plugged
into an electrical outlet.
7. The appliance must be used
and placed on a stable, at,
horizontal and dry surface.
8. Do not allow children to clean
or service it unsupervised.
9. The appliance is designed
solely for domestic and similar
applications.
10. Caution: Keep the packaging
material out of the reach
of children; it constitutes a
suffocation hazard, among
others.
11. The appliance may only be
operated with the original
accessories provided by the
manufacturer.
12. Never place the appliance or
its power cord over a ame
iten
7
iten
or heated surface (including
kitchen hobs or hot plates).
13. The appliance has been designed exclusively for
heating, frothing and preparing milk-based beve-
rages. Do not use it with any other kind of uid
or solid in its container, unless indicated in the
included Recipes booklet, and in the suggested
quantities.
14. When using the appliance, always observe the
minimum and maximum level markings inside its
container.
15. The protrusion at the bottom of the container (minimum level mark) must always be covered by
milk. If insufciently lled with milk, the appliance
can overheat.
16. To prevent overheating, the appliance will automatically switch itself off if used with the container empty.
17. Overlling the container may also be hazardous,
since the frothed and heated milk can squirt out
of the container. We recommend using the lid
when operating the appliance.
18. Caution: The milk container heats up in use. Do
not touch its heated surfaces.
19. Always hold the container by its handle.
20. Do not leave the milk frother unsupervised when
it is operating.
21. Before using the appliance, carefully check that
it and its accessories are in good working order.
If, for example, it has been dropped onto a hard
surface or the power cord has been pulled too
hard, do not use the appliance: even damage
which is not evident to the naked eye can compromise the operational safety of the appliance.
22. Make sure that the appliance has been disconnected from its power outlet and that it is completely cool before cleaning it. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to
the section Maintenance and cleaning.
23. To avoid the risk of electrocution, never clean
the appliance with water and never immerse it
in water.
24. Children must not be permitted to clean or service the appliance unless they are over the age of
8 and under adult supervision.
25. Do not leave the power cord hanging loose; keep
it away from the appliance’s heated parts.
26. Always disconnect the plug from the power outlet
• In case of malfunction,
• After use,
• Before cleaning the appliance.
27. Never pull the power cord to disconnect the plug
from the outlet, but grip the plug itself.
28. The manufacturer is not liable in any way for the
consequences of incorrect use or failure to follow
the provided instructions.
CONNECTION TO THE MAINS
The appliance must be connected exclusively to a regulatory grounded power outlet. Make sure that the
mains voltage matches the appliance’s nameplate rating. This product is conforming with all mandatory CE
Mark directives.
FIRST USE
Remove all packaging material and check that all accessory parts are present. When rst using the appliance or after a long period of disuse, clean it thoroughly as indicated in the section Maintenance and
cleaning.
USER INSTRUCTIONS
We recommend using long life (UHT) milk with a high
fat content. For best results, take the milk out of the
refrigerator immediately before using it. The bottom
of the container and the contact area inside the base
must be clean and dry.
Selecting the whisk
• Use the smooth whisk for heating the milk.
• Use the toothed whisk for frothing the milk, whe-
ther hot or cold.
• Store the whisk not in use in the holder on the
back of the appliance.
Filling amount
• Always observe the minimum level marking and
make sure the container is lled with at least 80
ml of milk.
• To froth the milk, ll the container with no more
than 200 ml (lower maximum level marking ).
• To heat the milk, ll the container with no more
than 400 ml (upper maximum level marking ).
Setting the temperature
• to froth the milk without heating it
• to froth or just warm up the milk (baby milk)
• to froth or just warm up the milk (cappuccino
milk)
• for making hot chocolate from powder
For further details, see the Recipes booklet which can
be downloaded on-line.
8
iten
Heating or frothing the milk – Automatic
operation
1. Place the container on the base.
2. Remove the milk container’s lid.
3. Fit the appropriate whisk into the holder on the
bottom of the container.
4. Pour the desired amount of milk into the container.
5. Fit the lid back onto the container.
6. Use the temperature knob to set the desired
temperature.
7. Insert the power plug into a suitable wall power
outlet. The main led will light up.
8. Press the ON button. The appliance will beep,
the led will start ashing and the frother cycle will
start.
9. When the milk reaches the set temperature, the
cycle automatically stops. If you set cold froth
mode with the knob, the cycle will stop automatically after 60 seconds.
10. The appliance will beep three times when the
cycle terminates.
11. You can interrupt the cycle at any time by pressing the start/stop button. The set temperature
will not be reached if you do so.
12. Once the cycle has terminated, remove the container from the base and pour its contents into
a cup or mug. You can use a spoon to push the
froth out of the container, or simply shake the
container slightly while pouring.
13. You can now disconnect the plug from the wall
outlet.
Heating – Keep warm function
This function allows you to froth or heat the milk and
keep it hot at the set temperature. Follow steps 1 to 7
in the previous paragraph.
8. Hold down the start button for more than 2 seconds. The appliance will emit a long beep, the
led will start ashing and the frother will start
operating.
9. When the milk reaches its set temperature, the
appliance will stay on for a while before switching
off:
• 20 minutes for the 40°C cycle
• 10 minutes for the 65° and 85° cycles
10. You can interrupt the cycle at any time by pressing the start/stop button.
11. Once the cycle has terminated, remove the container from the base and pour its contents into
a cup or mug. You can use a spoon to push the
froth out of the container, or simply shake the
container slightly while pouring.
12. You can now disconnect the plug from the wall
outlet.
This feature is not suitable to keep warm the
milk froth and other drinks like hot chocolate.
FOR BEST RESULTS...
To get the best results, take the milk out of the refrigerator immediately before pouring it into the container.
• If you want a rich milky froth, rst run the cold
froth cycle and then a hot froth cycle.
• We recommended using full fat milk for all frothed milk beverages, as it gives a richer froth.
FURTHER INFORMATION
• If the appliance has been left connected to the
power outlet for a long time after use, you must
press the start button twice to turn it on and then
start a cycle.
• Allow the appliance to cool down after using a
hot cycle; do not use it immediately for a second
cycle. Wait a few minutes between cycles.
• After a cold froth cycle, you can immediately
start a new heating or frothing cycle.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Always pull the power plug out of the wall outlet
and wait for its motor to stop completely before
cleaning the appliance.
• To avoid the risk of electric shock, do not clean
the base or power cord with water, and never immerse them in water.
• The container, whisks and lid can be cleaned
with hot water and a mild detergent, or in the dishwasher.
• Take care to dry all parts thoroughly before using
them again.
• The heating base can be cleaned with a soft
damp cloth which has been dipped in a small
amount of detergent. Never immerse it in water
or clean it in a dishwasher.
• Do not use abrasive or aggressive detergents.
9
iten
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
The European Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in
the normal unsorted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the
impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose
of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
10
fr
Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation de votre appareil et conservez-le pour
une utilisation ultérieure
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Bouchon verseur
2. Couvercle
3. Récipient amovible
4. Socle chauffant
5. Bouton de contrôle de la température
6. ON, marche/arrêt, Bouton marche/arrêt de
chauffage
7. Lampe témoin
8. Compartiment de conservation du cordon
9. Étiquette de la plaque nominale du produit
10. Poignée du récipient amovible
11. Fouet denté (pour faire mousser)
12. Fouet lisse (pour le mélange)
13. Manche de fouet non utilisé à l’arrière de
l’appareil
INTRODUCTION
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté notre machine
à cappuccino Hotpoint-Ariston. Veuillez enregistrer
votre appareil sur notre site internet à l’adresse www.
hotpoint.eu pour bénécier de tous les avantages des
services Hotpoint-Ariston et télécharger la che rec-
ette.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez-les pour référence
ultérieure. L’appareil ne doit être utilisé que par des
personnes averties des présentes instructions.
service technique (voir annexe).
2. Si l’appareil est tombé, ne
l’utilisez pas.
3. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de plus de 8, par des
personnes avec des capacités
physiques, sensorielles et
mentales réduites et par des
personnes non averties de
son fonctionnement, si elles
sont supervisées ou suivent
les instructions d’utilisation de
l’appareil et à condition qu’elles
comprennent pleinement les
risques associés à l’appareil
et les précautions nécessaires
pour le faire fonctionner.
4. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
5. L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent en tout
temps être maintenus hors de
la portée des enfants de moins
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR LA SECURITE
1. Pour des raisons de sécurité,
les réparations de cet appareil
et de son cordon d’alimentation
doivent être effectuées par
notre centre de service
technique. Si la che, le cordon
d’alimentation ou l’appareil
semblent être endommagés
ou en cas de dommage visible,
n’utilisez pas l’appareil. Dans
de tels cas, veuillez retourner
l’appareil à notre centre de
de 8 ans.
6. Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est branché dans une prise
électrique.
7. L’appareil doit être utilisé et
placé sur une surface stable,
plane, horizontale et sèche.
8. Ne laissez pas les enfants
procéder à son nettoyage ou
son entretien sans surveillance.
9. L’appareil est conçu
exclusivement pour les
applications domestiques et
similaires.
11it11
fr
10. Mise en garde : Conservez
les matériaux d’emballage
hors de la portée des enfants
; ils présentent un danger de
suffocation, entre autres.
11. Utilisez l’appareil exclusivement
avec les accessoires d’origine
fournis par le fabricant.
12. Ne placez jamais l’appareil ou
son cordon d’alimentation sur
une amme ou une surface
chauffée (y compris les
plaques de cuisson ou plaques
chauffantes).
13. L’appareil a été conçu exclusivement pour le
chauffage, la mousse et la préparation de boissons à base de lait. Ne l’utilisez pas avec n’im-
porte quel autre type de uide ou de solide dans
son récipient, sauf indication dans la brochure
des recettes incluse, et dans les quantités proposées.
14. Lorsque vous utilisez l’appareil, respectez
toujours les marques de niveau minimum et maximum l’intérieur du récipient.
15. La saillie au fond du récipient (marque de niveau
minimum) doit toujours être recouverte de lait. Si
le remplissage de lait est insufsant, l’appareil
peut surchauffer.
16. Pour éviter la surchauffe, l’appareil s’éteint auto-
matiquement si le récipient est vide.
17. Une surcharge du récipient peut également être
dangereuse, car le lait mousseux et chauffé peut
gicler hors du récipient. Nous vous recommandons d’utiliser le couvercle lorsque vous utilisez
l’appareil.
18. Mise en garde : Le récipient de lait chauffe lor-
squ’il est en cours d’utilisation. Ne touchez pas
ses surfaces chaudes.
19. Tenez toujours le récipient par sa poignée.
20. Ne laissez pas le mousseur à lait sans surveil-
lance lorsqu’il fonctionne.
21. Avant d’utiliser l’appareil, vériez soigneuse-
ment qu’il est en bon état de fonctionnement,
ainsi que ses accessoires. Si, par exemple, il est
tombé sur une surface dure ou le cordon d’alimentation a été tiré avec trop de force, n’utilisez
pas l’appareil : des dommages qui ne semblent
pas évidents à l’œil nu peuvent compromettre la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
22. Assurez-vous que l’appareil a été déconnecté de
la prise secteur et qu’il est complètement froid
avant de le nettoyer. Pour plus d’informations sur
le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer à
la section « Entretien et Nettoyage ».
23. Pour éviter toute risque d’électrocution, ne nettoyez jamais l’appareil avec de l’eau et ne la plongez jamais dans de l’eau.
24. Ne laissez pas les enfants nettoyer ou entretenir
l’appareil, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 et
sous la surveillance d’un adulte.
25. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre
; tenez-le à l’écart des parties chaudes de l’appareil.
26. Débranchez toujours la che de la prise d’alimentation :
• En cas de dysfonctionnement ;
• Après utilisation ;
• Avant de nettoyer l’appareil.
27. Ne tirez jamais le cordon d’alimentation pour
débrancher la che de la prise, mais saisissez la
che elle-même.
28. Le fabricant n’est en aucun cas responsable des
conséquences de l’utilisation incorrecte ou du
non respect des instructions fournies.
RACCORDEMENT AU SECTEUR
L’appareil doit être branché exclusivement à une prise
de mise à la terre réglementaire. Assurez-vous que la
tension du réseau corresponde à la puissance nominale de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes
les directives de marquage CE obligatoire.
PREMIERE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d’emballage et vériez que
tous les accessoires sont présents. Lors de la première utilisation de l’appareil ou après une longue
période de non utilisation, nettoyez-le soigneusement
comme indiqué à la section « Entretien et Nettoyage
».
MODE D’EMPLOI
Nous recommandons l’utilisation du lait de longue
durée de vie (UHT) avec une teneur élevée en matières grasses. Pour des résultats optimaux, sortez le
lait du réfrigérateur immédiatement avant de l’utiliser.
Le fond du récipient et la zone de contact à l’intérieur
du socle doivent être propres et secs.
Sélection du fouet
• Utilisez le fouet lisse pour chauffer le lait.
• Utilisez le fouet denté pour faire mousser le lait,
12it12
fr
qu’il soit chaud ou froid.
• Rangez le fouet non utilisé dans le support à l’arrière de l’appareil.
Quantité de remplissage
• Respectez toujours le marquage de niveau minimum et assurez-vous que le récipient est rempli
avec au minimum 80 ml de lait.
• Pour faire mousser le lait, remplissez le récipient
avec un maximum de 200 ml de lait (marquage
inférieur de niveau maximal ).
• Pour chauffer le lait, remplissez le récipient
avec un maximum de 400 ml de lait (marquage
supérieur de niveau maximal ).
Réglage de la température
• Pour faire mousser le lait sans le chauffer
• pour faire mousser ou tout simplement
réchauffer le lait (lait pour bébé)
• pour faire mousser ou tout simplement
réchauffer le lait (lait cappuccino)
• pour faire du chocolat chaud à partir de poudre
Pour plus de détails, consultez la brochure de recettes téléchargeable en ligne.
Chauffage ou moussage du lait - Fonctionnement automatique
1. Placez le récipient sur le socle.
2. Retirez le couvercle du récipient de lait.
3. Installez le fouet approprié dans le support du
fond du récipient.
4. Versez la quantité désirée de lait dans le récipient.
5. Replacez le couvercle sur le récipient.
6. Utilisez le bouton de température pour dénir la
température souhaitée.
7. Insérez la che d’alimentation dans une prise de
courant murale convenable. Le témoin LED principal s’allume.
8. Appuyez sur le bouton ON. L’appareil émet un
signal sonore, le témoin LED clignote et le cycle
de mousse commence.
9. Lorsque le lait atteint la température de consigne, le cycle se arrête automatiquement. Si vous
réglez le mode de mousse froide avec le bouton, le cycle se arrête automatiquement après 60
secondes.
10. L’appareil émet trois signaux sonores lorsque le
cycle se termine.
11. Vous pouvez interrompre le cycle à tout moment
en appuyant sur le bouton démarrage/arrêt. La
température de consigne ne sera pas atteinte
dans ce cas.
12. Une fois le cycle terminé, retirez le récipient du
socle et versez son contenu dans une tasse ou
un gobelet. Vous pouvez utiliser une cuillère
pour pousser la mousse hors du récipient, ou
simplement, secouez légèrement le récipient
tout en versant.
13. Vous pouvez maintenant débrancher la che de
la prise murale.
Chauffage du lait - fonction de conservation au chaud
Cette fonction vous permet de faire mousser, de
chauffer le lait ou de le garder chaud à la température
de consigne. Suivez les étapes 1 à 7 du paragraphe
précédent.
8. Maintenez enfoncé le bouton « Marche » pendant plus de 2 secondes. L’appareil émet un long
signal sonore, le témoin LED clignote et le mousseur se met en marche.
9. Lorsque le lait atteint sa température de consigne, l’appareil reste allumé pendant un certain
temps avant de s’éteindre :
• 20 minutes pour le cycle de 40 °C
• 10 minutes pour les cycles de 65 °C et 85
°C
10. Vous pouvez interrompre le cycle à tout moment
en appuyant sur le bouton démarrage/arrêt.
11. Une fois le cycle terminé, retirez le récipient du
socle et versez son contenu dans une tasse ou
un gobelet. Vous pouvez utiliser une cuillère
pour pousser la mousse hors du récipient, ou
simplement, secouez légèrement le récipient
tout en versant.
12. À présent, vous pouvez déconnecter la che de
la prise murale.
Cette option n’est pas indiquée pour la conservation au chaud de la mousse de lait et bien d’autres
boissons comme le chocolat chaud
POUR DES RESULTATS OPTIMAUX...
• Pour obtenir des résultats optimaux, sortez le lait
du réfrigérateur immédiatement avant de le verser dans le récipient.
• Si vous désirez une mousse laiteuse riche,
exécutez d’abord le cycle de mousse froide, puis
un cycle de mousse chaude.
• Nous vous recommandons d’utiliser le lait riche
en matière grasse pour toutes les boissons de
mousse de lait, car il donne une mousse riche.
13it13
fr
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYP E XX-XX-XX
MADE IN
СД ЕЛАНО В
YY 12
INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
• Si l’appareil a été laissé branché à la prise de
courant pendant une longue période après l’utilisation, vous devez appuyer sur le bouton de
démarrage deux fois pour l’allumer, puis démarrer un cycle.
• Laissez l’appareil refroidir après un cycle chaud
; ne l’utilisez immédiatement pour un second
cycle. Patientez quelques minutes entre les
cycles.
• Après un cycle de mousse froide, vous pouvez
immédiatement commencer un nouveau cycle
de chauffage ou de production de mousse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Retirez toujours la che d’alimentation de la prise murale et attendez que son moteur s’arrête
complètement avant de nettoyer l’appareil.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
nettoyez pas le socle ou le cordon d’alimentation avec de l’eau et ne les plongez jamais dans
l’eau.
• Les récipients, les fouets et le couvercle peuvent
être nettoyés avec de l’eau chaude et un détergent doux, ou dans le lave-vaisselle.
• Prenez soin de bien sécher toutes les pièces
avant de les réutiliser.
• Le socle chauffant peut être nettoyé à l’aide d’un
chiffon humide doux trempé dans une petite
quantité de détergent. Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou le nettoyer dans le lavevaisselle.
• N’utilisez pas des détergents abrasifs ou agressifs.
modèle de l’appareil (Mod.)
numéro de série (S/N)
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
ENLÈVEMENT DES
APPAREILS MÉNAGERS
USAGÉS
La Directive Européenne 2012/19/EU sur
les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le ux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés
séparément an d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter
les autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vériez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-
même (voir Dépannage).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez
le service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique.
14it14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.