Hotpoint MBL 1901 FA T User Manual

Page 1
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
GB
English, 1
F
Français, 13
TR
Türkçe, 37
MBL 1901 FA T
E
Espanol, 25
Contents
GB
Installation, 2
Positioning and connection Aqua Care function
Description of the appliance, 3-4
Control panel Overall view
Accessories, 5
Start-up and use, 6-7
Starting the appliance Chiller system Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential Holiday function
Maintenance and care, 8
Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours Replacing the light bulb Replacing the l Odour filter Replacing the Aqua Care filter
Precautions and tips, 9
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 10-11
Assistance, 12
Page 2
Installation
GB
! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation kit, following the instructions provided.
Connection of the water supply
To carry this out, use the kit provided which contains all the necessary elements for connection to the water supply. To improve the performance of the Aqua Care, we recommend that you fit a tap with a filter on the pipe for the connection to the water system: in this way it will be possible to manually interrupt the water supply during long periods in which Aqua Care is not used. ! The water pressure inside the water system must be between 0.8 bar and 8 bar. ! The appliance must only be connected to a water supply suitable for drinking.
Aqua Care function
The refrigerator you have purchased is fitted with the Aqua Care system which, thanks to an advanced filter system with active carbons, provides your household with fresh, filtered water.
! To improve the system’s performance, we recommend that you follow the instructions contained in this manual and in the assembly diagram provided with the kit.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place it vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
• The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V).
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it ( Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
see Assistance
).
Starting Aqua Care
After connecting it to the water system, installing the filter (see Replacing Aqua Care filter) and switching on the refrigerator (See Starting the appliance), it is necessary to remove any air from the Aqua Care system:
1. Activate the AQUA CARE function by pressing the correct button (see Control panel).
2. Place a container under the dispenser.
3. Hold the button down until the water is dispensed.
4. Drain and discard three litres of water.
! When using for the first time and each time the Aqua Care system is not used for more than 1 week, it will be necessary to drain and discard three litres of water.
2
Page 3
Description of the appliance
Control panel
REFRIGERATOR
OPERATION
Knob
AQUA CARE
Indicator light
AQUA CARE
Button
POWER
Indicator light
SUPER FREEZE
Indicator light
GB
FREEZER OPERATION
Knob
SUPER FREEZE
Button
REFRIGERATOR OPERATION Knob
to regulate the temperature of the refrigerator compartment.
is the optimal temperature for energy saving
levels.
is the holiday function (
care
).
AQUA CARE
filtered water. When it is pressed, the AQUA CARE indicator light illuminates (
AQUA CARE Yellow indicator light illuminates when
the AQUA CARE button is pressed.
POWER Indicator light illuminates when the
appliance is connected to the electricity network.
SUPER FREEZE button (rapid freezing) to freeze fresh food. When it is pressed, the SUPER FREEZE indica- tor light illuminates (
provides your household with fresh,
see Start-up and use
see Maintenance and
see Start-up and use
).
).
SUPER FREEZE Yellow indicator light (rapid freezing) illuminates when the SUPER FREEZE button is pressed.
FREEZER OPERATION Knob to regulate the temperature of the freezer compartment.
is the optimal temperature for energy saving
levels.
switches the appliance off, including the
refrigerator.
! The indicator lights are also used to indicate an unusual temperature increase in the freezer compartment (
see Troubleshooting
).
3
Page 4
Description of the appliance
Overall view
GB
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
Removable lidded
Control panel
shelf with EGG TRAY
LAMP
see Maintenance
(
SHELVES
FRESH BOX
Compartment
FRUIT and
VEGETABLE
bin
FREEZER and
STORAGE
compartment
ICE CARE ice tray
Removable
)
multipurpose
SHELVES
AQUA CARE tank
CAN RACK
shelves
AQUA CARE filter
*
BOTTLE shelf
STORAGE
compartment
STORAGE
compartment
Varies by number and/or position.
Available only on certain models.
*
4
Page 5
Accessories
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Refrigerator compartment
SHELVES: with or without grill.
1
2
removal of the shelf.
for “cold meals.”
the ventilation opening.
Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable (
diagram
), allowing easy storage of large containers and food. Height can be adjusted without complete
FRESH BOX: for fresh meat and fish. Due to the compartment’s low temperature (the coldest in the refrigerator) and to the clear door that provides protection against oxidation and blackening, food can be stored for even up to one week. It can also be used
CAN RACK shelf: stores cans horizontally ( Yoghurt, butter or general containers may also be stored here.
ODOUR FILTER: Some models are fitted with a new odour filter with active carbons, which ensures better air quality inside the refrigerator. The filter is located on the bottom right-hand side, inside
see
see diagram
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following the initial process. If large quantities of
GB
food have been added or if the refrigerator door has been opened frequently, it is normal for the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher setting.
Freezer compartment
ICE CARE tray
The fact that they are situated on the top part of the freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer comes into contact with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided).
1. Pull out the tray by pushing it up. Check that the tray is ompletely empty and fill it with water through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from dispensing (if this happens, wait for the ice to
).
melt and empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each mould fills with water (
see diagram
).
4. Close the opening with the lid provided and put the tray back.
5. When the ice has formed (minimum time approximately 8 hours) knock the tray against a hard surface and wet the outside so that the ice cubes come loose and take them out through the opening.
TEMPERATURE Indicator light: to identify the coldest area in the refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light
see diagram
(
).
vert
noir
consulter la notice
2. If the indicator light is completely black it means that the temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher position (colder) and wait approximately 10 hours until the temperature has been stabilised.
5
Page 6
Start-up and use
Starting the appliance
GB
! Before starting the appliance, follow the installation instructions (
! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate. ! The appliance comes with a motor protection control system which makes the compressor start approximately 8 minutes after being switched on. The compressor also starts each time the power supply is cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout).
1. Set the FREEZER OPERATION knob on
2. Insert the plug into the socket and ensure that the green POWER indicator light illuminates.
3. Turn the REFRIGERATOR OPERATION knob to an average value. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator.
4. Turn the FREEZER OPERATION knob to an average value and press the SUPER FREEZE button (rapid freezing): the SUPER FREEZE indicator light will illuminate. Once the refrigerator has reached the optimal temperature, the indicator light goes out and you can begin food storage.
see Installation
Using the refrigerator to its full potential
• Use the REFRIGERATOR OPERATION knob to adjust
).
the temperature (
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods (
• Remember that cooked foods do not last longer than raw foods.
• Do not store liquids in open containers. They will increase humidity in the refrigerator and cause condensation to form.
.
Food hygiene
1. Once you have bought your food, remove all external packaging made of paper/cardboard or other wrappers, which could introduce bacteria or dirt inside your refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable items and those that have a strong smell), in order to avoid contact between them, thereby removing both the possibility of germ/bacteria contamination as well as the diffusion of strong odours inside the fridge.
see Description
see Precautions and tips
).
).
Chiller system
No Frost
The No Frost system circulates cold air continuously to collect humidity and prevent ice and frost formation. The system maintains an optimal humidity level in the compartment, preserving the original quality of the food, preventing the food
from sticking together and making defrosting a thing of the past. Do not block the aeration cells by placing food or containers in direct contact with the refrigerating back panel. Close bottles and wrap food tightly.
3. Store all food in such a way as to ensure air can circulate freely between different items.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not to use oxidiser or abrasive products.
5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the coldest zone of the fridge compartment, i.e. just above the salad crisper where the temperature indicator is situated.
6
Page 7
Using the freezer to its full potential
• Use the FREEZER OPERATION knob to adjust the temperature (
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come into contact with food that has already been defrosted. Fresh food must be stored in the top FREEZER and STORAGE compartment where the temperature drops below -18°C and guarantees rapid freezing.
• Do not place glass bottles which contain liquids, and which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break.
• The maximum quantity of food that may be frozen daily is indicated on the plate containing the technical properties located on the bottom left side of the refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4).
• To freeze (if the freezer is already operating): press the rapid freezing SUPER FREEZE button (corresponding yellow indicator light illuminates), insert the food and close the door. The function is disabled automatically after 24 hours or when optimal temperatures have been reached (indicator light goes out);
see Description
).
Holiday function
To minimise energy usage when on holiday, it is not necessary to switch the appliance off. The appliance has a function which allows it to maintain the temperature of the refrigerator compartment at approximately 15°C (which can also be used to conserve make-up and beauty products). The freezer temperature must be set to the minimum value in order to preserve the food. To enable the function: set the REFRIGERATOR
OPERATION knob on A double acoustic signal informs you when it has been enabled. A single acoustic signal informs you when it has been disabled.
.
GB
! to avoid blocking the air circulation inside the freezer compartment, it is advisable not to obstruct the ventilation holes with food or containers.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours.
7
Page 8
Maintenance and care
Switching the appliance off
GB
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply:
1. set the FREEZER OPERATION knob on
2. pull the plug out of the socket
! If this procedure is not followed, the alarm may sound. This alarm does not indicate a malfunction. To restore normal operation, it is sufficient to set the FREEZER OPERATION knob on the desired value. To disconnect the appliance, follow point 1 and 2.
Cleaning the appliance
• The external and internal parts, as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully.
• The back of the appliance may collect dust which can be removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner set on medium power. The appliance must be switched off and the plug must be pulled out before cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
• The appliance is manufactured with hygienic materials which are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be covered or sealed properly.
• If you want to switch the appliance off for an extended period of time, clean the inside and leave the doors open.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the plug from the electrical socket. Follow the instructions below. Access the light bulb by removing the cover as indicated in the diagram.
Replace it with a similar light bulb within the power range indicated on the cover (15W or 25W).
Replacing the l Odour filter
The filter should be replaced after approximately 6-8 months from when it is activated. This period may vary depending on the type of food that is stored. For information on where a replacement filter may be purchased, contact Assistance ( instructions (
A
see Assistance
see diagrams A and B
). To replace the filter, follow the
).
B
Replacing the Aqua Care filter
The Aqua Care system is fitted with an internal meter which guarantees filtering safety. The filter is guaranteed for a maximum volume of 1500 l of water, although this may vary according to the condition and pressure of the water supply. Once this limit has been reached, the water supply will stop, the corresponding alarms are activated (see Troubleshooting) and the filter must be replaced.
! The filter must always be replaced 6 months after it has been installed. ! If the filter is replaced before the exhausted filter alarm indicates the necessity, press the AQUA CARE button for approximately ten seconds before performing the replacement.
Replacing the filter:
1. Deactivate the Aqua Care function (see Control panel)
2. Unscrew the filter, turning it in an anticlockwise direction (1/4 turn)
3. After removing the red cap, screw on the new filter by turning it in a clockwise direction (1/4 turn)
4. Press the AQUA CARE button for approximately five seconds if the filter alarm has activated (see Troubleshooting)
5. Activate the Aqua Care function (see Control panel)
90˚
90˚
8
Page 9
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance complies with the following Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used to store and freeze food products by adults only and according to the instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on OFF (appliance off) to eliminate all electrical contact.
• In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance.
• Do not use utensils other than the scraper provided, or electrical equipment which is not of the type specified by the manufacturer, inside the frozen food storage compartments.
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your mouth.
• Do not allow children to tamper with the controls or play with the appliance. Under no circumstance should they be allowed to sit on the bins or to hang from the door.
Disposal
• Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently in order to conserve energy.
• Do not fill the appliance with too much food: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal temperature will increase and force the compressor to work harder and will consume more energy.
• Defrost the appliance if ice forms ( A thick layer of ice makes cold transference to food products more difficult and results in increased energy consumption.
• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping (
see Maintenance
see Maintenance
).
GB
).
• Keep packaging material out of the reach of children! It can become a choking or suffocation hazard.
9
Page 10
Troubleshooting
Malfunctions:
GB
The green POWER indicator light does not illuminate.
The motor does not start.
The indicator lights are on but the light is dim.
a) The alarm sounds.
b) The alarm sounds and the two yellow indicator lights flash. c) The alarm sounds and the two yellow indicator lights as well as the green one flash.
Heating is excessive
+ buzzer
Heating danger
+ buzzer
Possible causes / Solutions:
• The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house.
• The appliance comes with a motor protection control (
• Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
a) The refrigerator door has remained open for more than two minutes (the
buzzer will stop sounding when you shut the door) or the correct switching-off procedure was not followed (
b) The temperature in the freezer is too high. Check the quality of the food
products and dispose if necessary.
c) The temperature in the freezer has reached a dangerous level. The
food must be disposed immediately.
b/c) In both these cases the freezer will maintain a temperature of about
0°C so that the food does not re-freeze. To turn off the acoustic signal open and close the refrigerator door. To restore normal operation bring the FREEZER OPERATION knob setting to
(off) and turn the appliance on again.
see Maintenance
see Start-up and use
).
).
The AQUA CARE LED flashes slowly
The blocked water is drained and the AQUA CARE LED flashes quickly
The blocked water is drained, the AQUA CARE LED is switched off and the alarm sounds
The green POWER indicator light flashes.
The refrigerator and the freezer do not cool well.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
• The Aqua Care filter is about to wear out
• The Aqua Care filter is worn out and needs to be replaced (see Maintenance and care)
• The Aqua Care safety blocking system has been activated due to prolonged supply (5 consecutive minutes). To reset the alarm, simply release the dispenser button. To silence the alarm, open and close the door.
• The appliance is not operating correctly. Contact the Technical Assistance Centre.
• The doors do not close properly or the seals are damaged.
• The doors are opened too frequently.
• The OPERATION knobs are not on the correct setting (
• The refrigerator or the freezer have been over-filled.
• The REFRIGERATOR OPERATION knob is not on the correct setting
see Description
(
• The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
).
see Description
).
10
Page 11
Malfunctions:
The motor runs continuously.
Possible causes / Solutions:
• The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow SUPER FREEZE light is on or flashing (
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
• The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (
see Description
see Maintenance
).
).
GB
The appliance makes a lot of noise.
The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or droplets of water
• The appliance has not been installed on a level surface (
• The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is not a defect, it is normal.
• This shows the appliance is operating normally.
see Installation).
11
Page 12
Assistance
195055919.00
05/2006
GB
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (
see Troubleshooting
).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre
model serial number
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
12
Page 13
Mode demploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
GB
English, 1
F
Français, 13
TR
Türkçe, 37
MBL 1901 FA T
E
Espanol, 25
Sommaire
F
Installation, 14
Mise en place et raccordement Fonction Aqua Care
Description de lappareil, 15-16
Tableau de bord Vue d’ensemble
Accessoires, 17
Mise en marche et utilisation, 18-19
Mise en service de l’appareil Système de refroidissement Pour profiter à plein de votre réfrigérateur Pour profiter à plein de votre congélateur Fonction holiday
Entretien et soins, 20
Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Remplacement de l’ampoule d’éclairage Remplacement du filtre anti-odeurs Remplacement du filtre Aqua Care
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 22-23
Assistance, 24
Page 14
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
F
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne aération pour bien fonctionner et réduire la consommation d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la paroi arrière, montez les cales d’espacement comprises dans le kit d’installation et suivez les instructions de la notice spécialement prévue.
Mise à niveau
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant pour bien niveler l’appareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à l’installation électrique. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à l’intérieur du compartiment réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un technicien agréé ( rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. ! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
voir Assistance
); n’utilisez ni
Raccordement au réseau de leau
Pour effectuer cette opération utilisez le kit spécial contenant toutes les pièces nécessaires au raccordement au réseau d’eau potable. Pour améliorer le rendement du système Aqua Care, nous conseillons de monter le robinet équipé d’un filtre sur le tuyau de raccordement au réseau d’eau potable : vous pourrez ainsi couper manuellement l’alimentation de l’eau pendant les longues périodes d’inactivité du système Aqua Care. ! La pression de l’eau du réseau doit être comprise entre 0,8 et 8 bar. ! L’appareil ne doit être raccordé qu’au réseau d’eau potable.
Fonction Aqua Care
Le réfrigérateur que vous venez d’acheter est équipé du système Aqua Care qui vous permet, grâce à un système pointu de filtrage au charbon actif, de toujours avoir chez vous de l’eau fraîche et filtrée.
! Pour améliorer le rendement du système, nous vous conseillons de vous conformer aux instructions fournies dans cette notice et dans le schéma de montage fourni avec le kit.
Mise en service de Aqua Care
Après son raccordement au réseau d’eau potable, à l’installation du filtre (voir paragraphe Remplacement filtre Aqua Care) et à la mise en service du réfrigérateur (Voir mise en service de l’appareil), il faut purger l’air contenu dans le système Aqua Care :
1. Activez la fonction AQUA CARE à l’aide de la touche prévue.
2. Placez un récipient sous le distributeur.
3. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
4. Débitez trois litres d’eau et jetez-les.
! Lors de sa première mise en service et chaque fois que le système Aqua Care reste inutilisé pendant plus d’une semaine, laissez couler trois litres d’eau que vous jetterez.
14
Page 15
Description de lappareil
Tableau de bord
Bouton
FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR
AQUA CARE
• Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR
pour régler la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
est la température optimale avec une faible
consommation d’électricité.
est la fonction holiday (
• Touche AQUA CARE
de l’eau fraîche et filtrée. Si elle est enfoncée, le voyant AQUA CARE s’allume(
utilisation
).
voir Entretien et soins
de toujours avoir chez vous
voir Mise en marche et
Voyant
AQUA CARE
Touche
F
Voyant
ALIMENTATION
Voyant
SUPER FREEZE
Touche
SUPER FREEZE
• Voyant jaune SUPER FREEZE (congélation rapide):
il s’allume dès que vous appuyez sur la touche SUPER FREEZE .
• Bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR
).
pour régler la température à l’intérieur du compartiment congélateur.
est la température optimale avec une faible
consommation d’électricité.
éteint l’appareil, réfrigérateur inclus.
Bouton
FONCTIONNEMENT CONGELATEUR
• Voyant jaune AQUA CARE (refroidissement rapide):
il s’allume dès que vous appuyez sur la touche AQUA CARE.
• Voyant VERT ALIMENTATION il s’allume quand
l’appareil est branché au réseau d’alimentation.
• Touche SUPER FREEZE (congélation rapide) pour
congeler des aliments frais. Si elle est enfoncée, le voyant SUPER FREEZE s’allume (
et utilisation
).
voir Mise en marche
! Les voyants servent aussi à signaler toute augmentation anormale de la température à l’intérieur du compartiment congélateur (
remèdes
).
voir Anomalies et
15
Page 16
Description de lappareil
F
Vue densemble
Balconnet amovible à abattant contenant
Tableau de bord
AMPOULE
DÉCLAIRAGE
(voir Entretien)
CLAYETTES
Compartiment
FRESH BOX
Bac FRUITS
et LEGUMES
*
un SUPPORT A
OEUFS
Balconnet
PORTE-OBJETS
Réservoir
AQUA CARE
Balconnets
PORTE-CANETTES
Filtre AQUA CARE
Balconnet
BOUTEILLES
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Bacs à GLAÇONS
Ice Care
Compartiments
CONSERVATION
PIEDS de
réglage
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
* N’existe que sur certains modèles.
16
Page 17
Accessoires
Compartiment réfrigérateur
CLAYETTES: pleines ou
1
2
la hauteur, pas besoin de sortir la clayette complètement.
les phénomènes d’oxydation et de noircissement. Il peut aussi être utilisé pour conserver des “plats froids”.
l’ouverture d’aération.
grillagées. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières spéciales (
), pour le rangement de
figure
voir
récipients ou d’aliments de grande dimension. Pour régler
FRESH BOX: pour viandes et poissons frais. Ce compartiment sert à prolonger la durée de conservation jusqu’à une semaine, grâce à sa température très basse – la plus froide du réfrigérateur – et à son volet transparent qui protège contre
Balconnet PORTE-CANETTES : pour ranger horizontalement plusieurs canettes (
voir figure
). Vous pouvez aussi y ranger vos yaourts, votre beurre ou d’autres récipients.
FILTRE ANTI-ODEURS: Certains modèles possèdent un filtre anti-odeurs à charbon actif qui améliore sensiblement la qualité de l’air à l’intérieur du réfrigérateur. Le filtre est situé en bas à droite, à l’intérieur de
3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont été stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est normal que l’indicateur n’indique pas OK. Attendre au moins 10 h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un chiffre plus élevé.
Compartiment congélateur
Bac à glaçons ICE CARE. Placés dans la partie supérieure des tiroirs du compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lorsque vous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher le récipient après l'avoir rempli).
1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut .
Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en introduisant l’eau par l’ouverture prévue.
2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX
WATER LEVEL). Une trop grande quantité d’eau gêne la sortie des glaçons (si celase produit, attendez que la glace fonde et videz le bac).
3. Faites pivoter le bac de 90° : l’eau envahit les cavités
selon le principe des vases communicants (
voir figure
4. Bouchez l’ouverture à l’aide du couvercle fourni,
remettez le bac à sa place.
5. Une fois que la glace s’est formée (il faut compter au
moins 8 heures) tapez le bac contre une surface dure et mouillez-le à l’extérieur pour détacher les glaçons que vous ferez sortir par l’ouverture prévue.
MAX
WATER LEVEL
).
F
Indicateur de TEMPERATURE: pour repérer la zone la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (
vert
noir
consulter la notice
2.
Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la
voir figure
température est trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) et attendre environ 10 h jusqu’à ce que la température se stabilise.
).
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
17
Page 18
Mise en marche et utilisation
F
Mise en service de lappareil
! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien les instructions sur l’installation ( ! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les compartiments et les accessoires à l’eau tiède additionnée de bicarbonate. ! Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement. C’est ce qui se passera aussi après toute coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne d’électricité.
1. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur
2. Branchez la fiche dans la prise et contrôlez que le voyant vert ALIMENTATION ELECTRIQUE s’allume.
3. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur une valeur intermédiaire. Au bout de quelques heures, vous pourrez commencer à stocker des aliments dans le réfrigérateur.
4. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur une valeur intermédiaire et appuyez sur la touche SUPER FREEZE (congélation rapide) : le voyant jaune SUPER FREEZE s’allumera. Il ne s’éteindra que quand le congélateur aura atteint sa température optimale : vous pourrez alors introduire les aliments.
voir Installation
.
).
Système de refroidissement
No Frost
Le No Frost gère un flux continu d’air froid qui absorbe l’humidité et empêche la formation de glace et de givre : il maintient un niveau d’humidité adéquat à l’intérieur du compartiment réfrigérateur et, grâce à l’absence de givre, il
préserve les qualités originaires des aliments; dans le compartiment congélateur il évite la formation de glace, il n’y a par conséquent plus besoin de dégivrer et les aliments ne collent plus entre eux. Ne placez pas d’aliments ou de récipients contre la paroi refroidissante arrière pour ne pas boucher les trous d’aération et éviter une formation rapide d’eau condensée. Fermez bien les bouteilles et emballez les aliments.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
• Pour régler la température, utilisez le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR (
Description
• N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes, jamais chauds (
• Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se conservent pas plus longuement que les aliments crus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de l’humidité et la formation d’eau condensée.
L'hygiène alimentaire
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés de leur emballage extérieur en papier/carton ou autre qui pourrait véhiculer des bactéries ou des saletés à l’intérieur du réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se détériorent rapidement et ceux qui dégagent une forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et éliminer ainsi toute possibilité de contamination de germes/bactéries et la diffusion d’odeurs particulières à l’intérieur du réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler librement entre eux.
4. Veillez à ce que l’intérieur du réfrigérateur soit toujours propre. Attention : ne pas utiliser de produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage.
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils dépassent leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement périssables (fromages à pâte molle, poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans la zone plus froide où est situé l’indicateur de température.
).
voir Précautions et conseils
voir
).
18
Page 19
Pour profiter à plein de votre congélateur
• Pour régler la température, utilisez le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR (
Description
• Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans les 24 heures).
• Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés au contact d’aliments déjà congelés; il faut les stocker dans le compartiment supérieur CONGELATION et CONSERVATION où la température qui descend au-dessous de -18°C garantit une vitesse de congélation adéquate.
Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en verre contenant des liquides, bouchées ou fermées hermétiquement, elles pourraient se briser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être congelée est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques, placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche (exemple : 4 Kg/24h).
).
• Pour congeler (si le congélateur est déjà en service): appuyez sur la touche SUPER FREEZE (congélation rapide) (allumage du voyant jaune correspondant), introduisez les aliments et fermez la porte. Cette fonction se désactive automatiquement au bout de 24 heures ou dès que les températures optimales sont atteintes (voyant éteint);
voir
Fonction holiday
Si vous partez en vacances, pas besoin d’éteindre votre appareil car il est équipé d’une fonction spéciale qui permet, avec une faible consommation d’électricité, de maintenir une température d’environ 15°C dans le compartiment réfrigérateur (pour protéger de la chaleur vos produits de beauté et de maquillage); réglez dans ce cas la température du congélateur sur une valeur minimale, indispensable à la conservation des aliments. Pour activer la fonction amenez le bouton
(
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur
). Deux bips confirment son activation; sa
figure
désactivation est signalée par un seul bip.
voir
F
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ.
! pour éviter d’empêcher la circulation de l’air à l’intérieur du congelateur, nous recommandons de ne pas boucher avec des aliments ou des récipients les trous d’aération
19
Page 20
Entretien et soin
Mise hors tension
F
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation :
1. amenez le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur
2. débranchez la fiche de la prise de courant. ! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut se déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir le fonctionnement correct de l’appareil, il suffit d’amener le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur la valeur souhaitée. Pour isoler l’appareil, procédez comme indiqué aux points 1 et 2.
;
Nettoyage de lappareil
• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de
l’eau chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
• Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir éteint l’appareil et débranché la fiche, servez­vous d’un aspirateur montant un accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la même occasion la formation de taches.
• Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les portes ouvertes.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications fournies ci­dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez
le couvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celle indiquée sur le couvercle de protection (10 W).
Remplacement du filtre anti-odeurs
l vaudrait mieux changer le filtre 6-8 mois après son activation, ce délai peut varier selon le type d’aliments stockés. Pour savoir où acheter un filtre de rechange, adressez-vous au service d’Assistance (
Assistance
illustré par les figures (
A
). Pour remplacer le filtre, agissez comme
voir figures A et B
B
voir
).
Remplacement du filtre Aqua Care
Aqua Care dispose d’un compteur intérieur qui garantit un filtrage sûr. Le bon fonctionnement du filtre est garanti pour un volume maximal de 1500 litres d’eau, cette donnée peut varier en fonction des conditions et de la pression du réseau. Une fois que cette limite est atteinte, l’arrivée d’eau est coupée, les alarmes correspondantes se déclenchent (voir Anomalies et remèdes) et il faut changer le filtre.
! Le filtre doit toujours être remplacé 6 mois après son installation. ! Si le remplacement du filtre a lieu sans attendre le déclenchement de l’alarme signalant que le filtre est épuisé ou presque, appuyer dix secondes de suite sur la touche AQUA CARE.
Remplacement du filtre:
1. Désactivez la fonction Aqua Care (voir Tableau de bord).
2. Dévissez le filtre en le tournant vers la gauche (1/4 de tour).
3. Après avoir enlevé le bouchon rouge, vissez le nouveau filtre en le tournant vers la droite (1/4 de tour).
4. Appuyez sur la touche RESET ALARM pendant cinq secondes environ si l’alarme filtre épuisé ou presque épuisé était activé (voir Anomalies et Remèdes).
5. Activez la fonction Aqua Care (voir Tableau de
).
bord
90˚
90˚
20
Page 21
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE..
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds sont mouillés ou humides.
• Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur OFF (appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
• A l’intérieur des compartiments de conservation de produits congelés, ne pas utiliser d’ustensiles autres que la raclette à givre fournie avec l’appareil ou d’appareils électriques à moins qu’ils ne soient d’un type recommandé par le fabricant.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du congélateur.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Il ne faut en aucun cas qu’ils s’asseyent sur les tiroirs ou qu’ils s’accrochent à la porte.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez­vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de lenvironnement
• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré, protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et ne le placez pas près de sources de chaleur.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes de l’appareil que le temps strictement nécessaire. Chaque ouverture de porte cause une considérable dépense d’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est entravée, le compresseur travaillera en permanence.
• N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers font monter la température intérieure ce qui oblige le compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant un tas d’électricité.
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose
voir Entretien
( gêne considérablement la cession de froid aux aliments et augmente la consommation d’électricité.
• Gardez toujours les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid s’échapper (
); une couche de glace trop épaisse
voir Entretien
).
F
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
21
Page 22
Anomalies:
F
Le voyant vert ALIMENTATION ne sallume pas.
Causes / Solution possibles:
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Le moteur ne démarre pas.
Les voyants sont faiblement éclairés.
a) Lalarme sonne.
b) Lalarme sonne et les deux voyants jaunes clignotent. c) Lalarme sonne et les deux voyants jaunes et le voyant vert clignotent.
Réchauffement excessif
+ signal acoustique
Réchauffement dangereux
+ signal acoustique
La led AQUA CARE clignote lentement
• L’appareil est équipé d’un système protège-moteur (
marche et utilisation
).
voir Mise en
• Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courant après l’avoir retournée sens dessus dessous.
a) La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de deux
minutes. Le signal sonore cesse dès fermeture de la porte. Ou bien vous ne l’avez peut-être pas éteint correctement (
voir Entretien
).
b) L’appareil signale un réchauffement excessif du congélateur.
Nous vous conseillons de vérifier l’état des aliments : il se pourrait qu’il faille les jeter.
c) L’appareil signale un réchauffement dangereux du congélateur. il faut
jeter les aliments.
b/c) Dans le premier cas, le congélateur maintient une température
d’environ 0°C pour éviter une recongélation des aliments. Dans le deuxième cas, il maintient la température autour de -18°C. Pour éteindre le signal sonore : ouvrez puis refermez la porte du réfrigérateur. Pour rétablir son fonctionnement normal : amenez le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur
(éteint) et
rallumez l’appareil.
• Le filtre du système Aqua Care est presque épuisé
La distribution de leau est bloquée et la led AQUA CARE clignote rapidement
La distribution de leau est bloquée, la led AQUA CARE est éteinte et lalarme se déclenche.
Le voyant vert ALIMENTATION clignote.
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du réfrigérateur.
• Le filtre du système Aqua Care est épuisé et doit être remplacé (voir Entretien et soin)
• Le blocage de sécurité du système Aqua Care s’est déclenché à cause d’une distribution prolongée (cinq minutes de suite). Pour remettre l’alarme à zéro, il suffit de relâcher le bouton du distributeur. Pour faire cesser l’alarme, ouvrir la porte puis la refermer.
• L’appareil ne fonctionne pas correctement. Faites appel au service d’assistance technique.
• Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
• Ouverture trop fréquente des portes.
• La position des boutons FONCTIONNEMENT n’est pas correcte (
Description
).
voir
• Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
• La position du bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR n’est pas correcte (
voir Description
).
• Les aliments touchent à la paroi arrière.
22
Page 23
Anomalies:
Le moteur est branché en permanence.
Causes / Solution possibles:
• Quelqu’un a appuyé sur la touche SUPER FREEZE (congélation rapide): le voyant jaune SUPER FREEZE est allumé ou clignote (
• La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
• La température à l’extérieur est très élevée.
• L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (
voir Entretien
voir Desc.
).
).
F
Lappareil est très bruyant.
La température est élevée à certains endroits de lextérieur du réfrigérateur.
• L’appareil n’a pas été installé bien à plat (
• L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font du bruit.
• Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait normal.
• Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la formation d’eau condensée dans des zones particulières du produit
voir Installation).
23
Page 24
Assistance
195055919.00
05/2006
F
Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (
voir Anomalies et Remèdes
).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche.
Avant de contacter le centre dAssistance :
modèle
numéro de série
Signalez-lui :
93139180000 S/N 704211801
Gross Bruto Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours linstallation de pièces détachées originales
24
Page 25
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
GB
English, 1
F
Français, 13
TR
Türkçe, 37
MBL 1901 FA T
E
Espanol, 25
Sumario
Instalación, 26
Colocación y conexión Función Aqua Care
Descripción del aparato, 27-28
Panel de control Vista en conjunto
Accesorios, 29
Puesta en funcionamiento y uso, 30-31
Poner en marcha el aparato Sistema de enfriamiento Utilizar el refrigerador en forma óptima Utilizar el congelador en forma óptima Función holiday
Mantenimiento y cuidados, 32
Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Evitar la formación de moho y malos olores Sustituir la bombilla Sustitución del filtro antiolores Sustitución del filtro Aqua Care
E
E
Precauciones y consejos, 33
Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el ambiente
Anomalías y soluciones, 34-35
Asistencia, 37
Page 26
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
E
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que:
• la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a
la ley;
• el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W);
• la tensión de alimentación esté comprendida entre los
valores indicados en la placa de características ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado ( prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
ver Asistencia
); no utilice
Conexión a la red hídrica
Para realizar esta operación utilice el kit que contiene todos los elementos necesarios para la conexión a la red hídrica. Para mejorar el rendimiento del Aqua Care, se aconseja instalar un grifo que posea un filtro en el tubo de conexión a la red hídrica: de este modo se podrá interrumpir manualmente la alimentación de agua durante los largos períodos de inactividad del Aqua Care. ! La presión de agua en la red hídrica debe estar comprendida entre 0,8 y 8 bar. ! El aparato debe estar conectado exclusivamente a la red de agua potable.
Función Aqua Care
El frigorífico que Ud. ha comprado posee el sistema Aqua Care el cual, gracias a un evolucionado sistema de filtrado con carbón activo, le permite disponer de agua fresca y filtrada directamente en su casa.
! Para mejorar el rendimiento del sistema, le aconsejamos seguir las instrucciones contenidas en este manual y en el esquema de instalación que se suministra con el kit.
Puesta en funcionamiento del Aqua Care
Después de la conexión a la red hídrica, la instalación del filtro (ver el capítulo Sustitución del filtro Aqua Care) y el encendido del frigorífico (ver Puesta en funcionamiento del aparato) es necesario eliminar el aire del sistema Aqua Care:
1. Active la función AQUA CARE con el botón correspondiente (ver Panel de control).
2. Coloque un recipiente debajo del distribuidor.
3. Pulse el botón hasta que comience la descarga de agua.
4. Descargue tres litros de agua.
! La primera vez que se utiliza el Aqua Care y cada vez que no se utiliza más de 1 semana, será necesario eliminar tres litros de agua.
26
Page 27
Descripción del aparato
Panel de control
Perilla de
FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR
• Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
para regular la temperatura del compartimiento refrigerador.
es la temperatura óptima con bajo consumo.
es la función holiday (
cuidados
• Botón AQUA CARE: le permite disponer de agua
fresca y filtrada directamente en su casa. Cuando se presiona se enciende la luz testigo AQUA CARE
).
ver Mantenimiento y
Luz testigo
AQUA CARE
Botón
AQUA CARE
Luz testigo
ALIMENTACIÓN
Luz testigo
SUPER FREEZE
Botón
SUPER FREEZE
• Luz testigo amarilla SUPER FREEZE
(congelamiento rápido):se enciende cuando se presiona el botón SUPER FREEZE .
• Perilla FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR
para regular la temperatura del compartimiento congelador.
es la temperatura óptima con bajo consumo.
apaga el aparato, incluido el refrigerador.
Perilla de
FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR
E
• Luz testigo amarilla AQUA CARE se enciende
cuando se presiona el botón AQUA CARE.
• Luz testigo verde ALIMENTACIÓN: se enciende
cuando el aparato está conectado a la red de alimentación eléctrica.
• Botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido) para congelar alimentos frescos. Cuando se presiona se enciende la luz testigo SUPER FREEZE
ver Puesta en funcionamiento y uso
(
).
! Las luces testigo sirven también para indicar un anómalo aumento de temperatura en el compartimiento congelador (
soluciones
).
ver Anomalías y
27
Page 28
Descripción del aparato
Vista en conjunto
E
Panel de control
Balconcito extraíble con tapa y con
HUEVERA
Bombilla
ver Mantenimiento
(
ESTANTE
Compartimiento
FRESH BOX
Recipiente
FRUTA y
VERDURA
Compartimiento
CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN
Cubeta de hielo
Ice Care
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
Depósito
AQUA CARE
Balconcito
PORTALATAS
Filtro AQUA CARE
*
Balconcito
BOTELLAS
Compartimiento
CONSERVACIÓN
PIE
de regulación
La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
* Se encuentra solo en algunos modelos.
28
Page 29
Accesorios
Compartimento frigorífico
BANDEJAS: son extraíbles y
1
2
completamente.
su altura es regulable gracias a las guías especiales (
), se utilizan para
figura
introducir recipientes o alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario extraer las bandejas
FRESH BOX: para carne y pescado fresco. El compartimento permite tiempos de conservación largos, hasta una semana, gracias a la baja temperatura, la más fría del frigorífico. Se puede utilizar también para “platos fríos”.
Balconcito PORTALATAS: para colocar horizontalmente varias latas ( puede colocar también yogurt, mantequilla o recipientes en general.
FILTRO ANTIOLORES : Algunos modelos poseen un filtro antiolores de carbón activo que asegura una mejor calidad del aire en el interior del frigorífico. El filtro está colocado en la parte inferior derecha, dentro del orificio de aireación.
ver la
ver la figura
). Se
3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una nueva regulación. Si se han introducido grandes cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la puerta del frigorífico, es normal que el indicador no marque OK. Espere 10 h como mínimo antes de llevar el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta.
Compartimento congelador
Cubeta de hielo ICE CARE. Su colocación en la parte superior de los cajones del freezer garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea cuando se carga).
1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba.
Controle que la cubeta esté completamente vacía y llénela de agua utilizando el orificio correspondiente.
2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX
WATER LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida de los cubitos de hielo (si esto sucede, espere hasta que el hielo se derrita y vacíe la cubeta).
3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el
principio de vasos comunicantes (
ver la figura
4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el
aparato y vuelva a colocar la cubeta.
5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo
mínimo: 8 horas aproximadamente) golpee la cubeta sobre una superficie dura y moje su parte externa para despegar los cubitos; luego hágalos salir por el orificio.
).
MAX
WATER LEVEL
E
Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona más fría del frigorífico.
1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK (
ver la figura
vert
noir
consulter la notice
).
2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se haya estabilizado.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
29
Page 30
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
E
! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (
! Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. ! El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo después de aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede también después de cada interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out).
1. Coloque el mando de FUNCIONAMIENTO DEL
CONGELADOR en
2. Enchufe el aparato en la toma y verifique que se
encienda el piloto verde de ALIMENTACIÓN.
3. Gire la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR hasta un valor medio. Después de algunas horas será posible introducir alimentos en el refrigerador.
4. Gire la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL
CONGELADOR hasta un valor medio y pulse el botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido): se encenderá la luz testigo amarilla SUPER FREEZE. La misma se apagará cuando el congelador haya alcanzado la temperatura óptima: a partir de ese momento será posible introducir los alimentos.
;
ver Instalación
Sistema de enfriamiento
No Frost
El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que recoge la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad y, gracias a la
ausencia de escarcha, preserva las cualidades originales de los alimentos; en el compartimento congelador evita la formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones de descongelación y evitando que los alimentos se peguen entre sí. No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios de aireación y facilitar la formación de condensación. Cierre las botellas y envuelva los alimentos.
Utilizar el refrigerador en forma óptima
• Para regular la temperatura utilice la perilla de
).
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR (
Descripción
• Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (
• Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante más tiempo que los crudos.
• No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un aumento de humedad con la consiguiente formación de condensado.
La higiene de los alimentos
1. Después de la compra de los alimentos, elimine todo tipo de envoltura externa de papel/cartón o de otro material que podrían introducir en el refrigerador bacterias o suciedad.
2. Proteja los alimentos, (en particular aquellos que se deterioran fácilmente y los que emanan un fuerte aroma), para evitar el contacto entre ellos eliminando de este modo tanto la posibilidad de contaminación con gérmenes/bacterias, como la difusión de olores particulares en el interior del refrigerador
3. Coloque los alimentos de modo tal que el aire pueda circular libremente entre ellos
4. Mantenga limpio el interior del refrigerador sin utilizar productos oxidantes o abrasivos
5. Elimine los alimentos del refrigerador una vez vencido el tiempo máximo de conservación
6. Para lograr una buena conservación, los alimentos que se deterioran fácilmente ( quesos blandos, pescado crudo, carne, etc…) se deben colocar en la zona más fría, o sea la que está sobre el recipiente para verduras, donde se encuentra el indicador de temperatura.
).
ver Precauciones y consejos
ver
).
30
Page 31
Utilizar el congelador en forma óptima
• Para regular la temperatura utilice la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR (
Descripción
• No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
• Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en contacto con los ya congelados; se deben colocar en el compartimiento superior CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN donde la temperatura desciende por debajo de los –18ºC y garantiza una mayor velocidad de congelación.
• No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían romperse.
• La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar está indicada en la placa de características ubicada en el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h).
).
• Para congelar (si el congelar ya está en funcionamiento): pulse el botón SUPER FREEZE (congelación rápida) (encendido de la correspondiente piloto amarilla), introduzca los alimentos y cierre la puerta. La función se desactiva automáticamente después de 24 horas o cuando se alcanza la temperatura óptima (piloto apagado);
ver
Función holiday
Si se parte por un período de vacaciones, no es necesario apagar el aparato debido a que posee una función que permite, con bajo consumo eléctrico, mantener la temperatura del compartimiento refrigerador alrededor de los 15ºC (para proteger del calor maquillaje y cosméticos); la temperatura del congelador se debe fijar en el mínimo (1) indispensable para la conservación de los alimentos. Para activar la función: coloque la perilla de
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR en Una doble señal sonora confirmará su activación; la desactivación se indica con una sola señal sonora.
.
E
! para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación con alimentos o recipientes.
! Durante el congelamiento evite abrir la puerta.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o
una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
31
Page 32
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
E
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica:
1. coloque la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL
CONGELADOR en
2. desenchufe el aparato. ! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la alarma: dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para restablecer el normal funcionamiento es suficiente colocar la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR en el valor deseado. Para aislar el aparato proceda siguiendo los puntos 1 y 2.
;
Limpiar el aparato
• Las partes externas, las partes internas y las juntas de
goma se pueden limpiar con una esponja embebida en agua tibia y bicarbonato de sodio o jabón neutro. No utilice solventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco.
• Los accesorios extraíbles se pueden colocar en
remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
• La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de
polvo que se puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
• El aparato está construido con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará también la formación de manchas.
• Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a continuación. Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con
una potencia igual a la indicada en la protección (10 W).
Sustitución del filtro antiolores
El filtro debería ser sustituido después de aproximadamente 6-8 meses de su activación, este tiempo puede variar según el tipo de alimentos conservados. Para obtener información sobre donde poder comprar el filtro de repuesto, llame al Servicio de Asistencia Técnica ( el filtro, opere como se indica (
A
ver Asistencia
B
). Para sustituir
ver las figuras A y B
).
Sustitución del filtro Aqua Care
El Aqua Care posee un contador interno que garantiza la seguridad del filtrado. El correcto funcionamiento del filtro está garantizado para un volumen máximo de 1500 l de agua, este valor puede variar según las condiciones y la presión de la red. Una vez alcanzado este límite, el suministro de agua se interrumpe, se activan las alarmas correspondientes (ver Anomalías y soluciones) y se debe sustituir el filtro.
! El filtro debe ser sustituido siempre después de 6 meses de su intalación.
! Si la sustitución del filtro se produce sin que se haya activado la alarma de filtro por agotarse o agotado, antes de realizar la sustitución pulse
durante diez segundos aproximadamente
CARE
Sustitución del filtro:
1. Desactive la función Aqua Care (ver Panel de control).
2. Desenrosque el filtro girándolo en sentido antihorario (1/4 de giro).
3. Después de haber quitado el tapón rojo, enrosque el nuevo filtro girándolo en sentido horario (1/4 de giro).
4. Pulse el botón AQUA CARE durante cinco segundos aproximadamente si se había activado la alarma de filtro agotado o por agotar (ver Anomalías y Soluciones).
5. Active la función Aqua Care (ver Panel de control).
el botón
AQUA
.
90˚
90˚
32
Page 33
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE..
Seguridad general
• El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en este manual.
• El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
• Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
E
• No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies mojados o húmedos.
• No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse.
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición OFF (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
• En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación.
• En el interior de los compartimentos que conservan alimentos congelados, no utilice utensilios diferentes a la rasqueta suministrada con el aparato o equipos eléctricos que no sean los recomendados por el fabricante.
• No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del congelador.
• No permita a los niños que jueguen con el aparato. No se deben sentar en los cajones o colgarse de la puerta.
• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor.
• Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce un notable gasto de energía.
• No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide la circulación, el compresor trabajará continuamente.
• No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica.
• Descongele el aparato si se formara hielo (
Mantenimiento
más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el consumo de energía.
• Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (
Mantenimiento
); una espesa capa de hielo vuelve
).
ver
ver
• Los embalajes no son juguetes para los niños.
33
Page 34
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (
E
controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías:
La luz testigo verde de ALIMENTACIÓN no se enciende.
El motor no arranca.
Las luces testigo están débilmente encendidas.
a) Suena la alarma.
b) Suena la alarma y centellean las dos luces testigo amarillas. c) Suena la alarma y centellean las dos luces testigo amarillas y la verde.
Calentamiento excesivo
+ señal sonora
Posibles causas / Solución:
• El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo está suficientemente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente.
• El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas (
Puesta en funcionamiento y uso
• Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en el tomacorriente después de haberlo girado sobre sí mismo.
a) La puerta del refrigerador ha quedado abierta durante más de dos minutos.
El sonido cesa cuando se cierra la puerta. O bien no se ha seguido el correcto procedimiento de apagado (
b) El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. Se aconseja
verificar el estado de los alimentos: podría ser necesario desecharlos.
c) El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los
alimentos deben ser desechados.
En ambos casos el congelador se mantendrá a una temperatura
b/c)
de alrededor de 0ºC para no recongelar los alimentos.
).
ver Mantenimiento
Para apagar la señal sonora: abra y cierre la puerta del
Calentamiento peligroso
+ señal sonora
refrigerador. Para restablecer el funcionamiento normal: lleve la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR hasta la
posición
(apagado) y vuelva a encender el aparato.
ver Asistencia
ver
).
),
El piloto verde de ALIMENTACIÓN centellea.
El refrigerador y el congelador enfrían poco.
En el refrigerador los alimentos se congelan.
El motor funciona continuamente.
El aparato hace mucho ruido.
La temperatura de algunas partes externas del frigorífico es elevada.
• El aparato no funciona correctamente. Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
• Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
• Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
• Las perillas de FUNCIONAMIENTO no están en la posición correcta (
Descripción
• El refrigerador o el congelador se han llenado excesivamente.
• La perilla de FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR no está en la posición correcta (
• Los alimentos están en contacto con la pared posterior.
• Fue pulsado el botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido): la luz testigo amarilla SUPER FREEZE está encendida o centelleante (
Desc.
• La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
• La temperatura del ambiente externo es muy alta.
• El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (
• El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (
• El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos.
• El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
• Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la formación de condensación en zonas particulares del producto.
).
ver Descripción
).
).
ver Mantenimiento
ver Instalación).
ver
ver
).
34
Page 35
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (
ver Anomalías y Soluciones
).
• Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.
modelo
número de serie
Comunique:
93139180000 S/N 704211801
Gross Bruto Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
• el tipo de anomalía
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales.
E
35
Page 36
195055919.00
05/2006
E
36
Page 37
Kullaným kýlavuzu
GB F
English, 1
TR
Français, 13
E
Espanol, 25
KOMBI SOGUTUCU/DONDURUCU
Içindekiler
TR
Montaj, 38
Yerlestirme ve baglama Aqua Care fonksiyonu
Cihazýn tanýmý, 39-40
Kontrol paneli Genel görünüm
Türkçe, 37
MBL 1901 FA T
Aksesuarlar, 41
Çalýstýrma ve kullanma, 42-43
Cihazýn çalýstýrýlmasý Sogutma sistemi Sogutucunun en iyi sekilde kullanýlmasý Dondurucunun en iyi sekilde kullanýlmasý Holiday fonksiyonu
Bakým ve temizlik, 44
Elektrik sebekesinin devre dýsý býrakýlmasý Cihazýn temizlenmesi Küfün ve istenmeyen kokularýn önlenmesi Ampulün degistirilmesi Koku önleyici filtrenin degistirilmesi Aqua Care filtresinin degistirilmesi
Önlemler ve öneriler, 45
Genel güvenlik uyarýlarý Atýklarýn tasfiye edilmesi Enerji tasarrufu ve çevre korumasý
Ariza ve onarým, 16-47
Teknik Servis, 48
37
Page 38
Montaj
TR
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için cihazla birlikte kalmasýný saðlamanýz gerekmektedir. ! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý
Konumlandýrma
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz: kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný saðlamak için bunlarýn duvara dayanmamasý gerekir.
3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya arasýnda en azýndan 10 cm, mobilya/duvar yanýna yerleþtirilmesi durumunda ise en az 5 cm açýklýk býrakýnýz.
4. Cihazэ эsэ kayaklarэndan uzak tutunuz (цr. direkt gьneю эюэрэ, elektrik ocak).
5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý çubuklarý monte ediniz.
Cihazýn ayný seviyeye getirilmesi
1. Buzdolabýnýzý düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz.
2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen zemine oturmasýný saðlayýnýz.
Elektrik baðlantýsý
Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve elektrik tesisatýna baðlamak için en az 3 saat bekleyiniz. Fiþi prize takmadan evvel aþaðýdaki hususlara dikkat ediniz:
 Prizin topraklamasýnýn yürürlükteki normlara uygun
olmasý;
 elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen maksimum yükü taþýyabilmelidir;
 besleme gerilimi soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen deðer sýnýrý kapsamýnda olmalýdýr (ör. 220-240 V);
 Cihazýn fiþinin prizle uyumlu olmasý. Aksi takdirde
cihazýn fiþinin deðiþtirilmesi için yetkili Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay eriþilebilecek yerlerde olmalýdýrlar. ! Kablo kývrýlmalara, bükülmelere ve ezilmelere maruz kalmamalýdýr.
! Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili personel tarafýndan deðiþtirilmelidir.(bkz. Teknik Servis) ! Bu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir.
Su sebekesine baglanmasý
Bu islemi yaparken buzdolabýnýzýn su sebekesine baglanmasý için gerekli olan tüm parçalarý içeren, cihazla birlikte verilen kiti kullanýnýz. Aqua Care sisteminin verimliliginin artýlmasý için su sebekesinin borusuna filtreli bir çesmenin takýlmasý tavsiye edilir: Aqua Care sisteminin uzun süre kullanýlmamasý durumunda su besleme sebekesi manuel olarak kapatýlabilecek. ! Su sebekesinin su basýncý 0,8  8 bar arasýnda olmalýdýr. ! Cihaz sadece içme suyu sebekesine baglanmalýdýr.
Aqua Care fonksiyonu
Satýn aldýgýnýz buzdolap; gelismis aktif karbonlu filtreleme sistemine sahip oldugu için filtrelenmis ve soguk suyun direkt sizin evinize temin edilmesini saglayan Aqua Care sistemi ile donatýlmýstýr.
! Sistemin en yüksek verimlilik seviyesinin saglanmasý için bu kýlavuzdaki ve kit ile birlikte verilen montaj semasýndaki tüm talimatlarýn uygulanmasý tavsiye edilir.
Aqua Carein çalýstýrýlmasý
Su sebekesine baglayýnýz, filtreyi takýnýz (Aqua Care filtresinin degistirilmesi bölümüne bakýnýz) ve buzdolabýnýzý çalýstýrdýktan sonra (Cihazýn çalýstýrýlmasý bölümüne bakýnýz) Aqua Care sisteminden hava alýnmalýdýr:
1. AQUA CARE fonksiyonunu mevcut olan dügmeye basarak (Gösterge paneli bölümüne bakýnýz) çalýstýrýnýz.
2. Su çýkýsý altýna bir kap yerlestiriniz.
3. Dügmeyi, su çýkmaya baslayýncaya kadar basýlý tutunuz.
4. 3 litre su bosaltýp gideriniz.
! Aqua Care fonksiyonu ilk kullanýldýgýnda ve 1 haftadan fazla kullanýlmamasý durumunda 3 litre su bosaltýlýp giderilmelidir.
38
Page 39
Cihazýn tanýmý
Kontrol panosu
SOÐUTUCU
ayar düðmesi
KONTROL
AQUA CARE
uyarý lambasý
AQUA CARE
tuþu
BESLEME
uyarý lambasý
SUPER FREEZE
uyarý lambasý
TR
DONDURUCU KONTROL ayar
düðmesi
SUPER FREEZE
tuþu
SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesi ile soðutucu
bölmesindeki ýsý derecesi ayarlanýr.
düþük tüketim için optimal ýsý derecesidir.
holiday fonksiyonudur (Bakým ve onarým
bölümüne bakýnýz).
AQUA CARE tuþu: Soðuk ve filtre edilmiþ suyun
direk evinizde kullanýlmasýna imkan verir. Bu tuþa basýldýðýnda AQUA CARE uyarý lambasý hemen yanar.
 Sarý AQUA CARE lambasý: AQUA CARE tuþuna
basýldýðýnda yanar.
 Yeþil BESLEME lambasý: cihaz elektrik þebekesine
baðlý olduðu sürece yanar.
SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþu ile taze
gýdalar dondurulur. Bu tuþa basýldýðýnda SUPER
FREEZE uyarý lambasý hemen yanar (Çalýþtýrma ve kullaným bölümüne bakýnýz).
 Sarý SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) lambasý:
SUPER FREEZE tuþuna basýldýðýnda yanar.
DONDURUCU KONTROL ayarý ile dondurucu
bölmesindeki ýsý derecesi ayarlanýr.
düþük tüketim için optimal ýsý derecesidir.
soðutucu dahil olmak üzere cihazý kapatýr.
! Uyarý lambalarý dondurucu bölmesinde ýsýnýn anormal bir þekilde arttýðýný belirtmek için kullanýlýr (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz).
39
Page 40
Cihazýn tanýmý
TR
Genel görünüm
Kontrol panosu
AMPUL
(Bakým bölümüne
bakýnýz)
RAFLAR
FRESH BOX
bölümü
MEYVE VE
SEBZE
çekmecesi
Çýkarýlabilen kapaklý raf ve YUMURTALIK
KAPI rafý
AQUA CARE
haznesi
KUTU MEÞRUBAT
tutucusu
Filtre
*
AQUA CARE
SISE
Tutucusu
DONDURMA ve
SAKLAMA bölmesi
Buzluk
SAKLAMA bölmesi
Ayarlanabilir
AYAKLAR
Sayýsý ve/ya pozisyonu degisebilir.
Sadece bazý modellerde mevcuttur.
*
40
Page 41
Aksesuarlar
Sogutucu bölmesi
RAFLAR: tepsi veya tel raflar.
1
2
Büyük kaplar veya fazla yer kaplayan gýdalarýn yerleþtirilmesi için mevcut olan kýlavuzlar kullanýlarak çýkarýlabilir ve yüksekliði ayarlanabilir (þekile bakýnýz). Yüksekliði raf tamamen çýkarýlmadan ayarlanabilir.
FRESH BOX bölümü taze et ve balýk saðlamak için tasarlanmýþtýr. Bu bölme; içerdeki soðukluk Derecesi (buzdolabýn en soðuk bölmesidir) ve oksidasyon ve kararma proseslerini engelleyen þeffaf kapaðý sayesinde gýdalarýn uzun süre, bir haftaya kadar, saklamasýný saðlar Ayrýca Soðuk tabaklar için kullanýlabilir.
KUTU MESRUBAT TUTUCUSU: birkaç kutu yatay
olarak yerlestirilebilir (sekile bakýnýz). Ayrýca, yogurt,
tereyag ya da genel olarak kaplar yerlestirilebilir.
3. Göstergeyi tekrar kontrol ediniz: gerekirse bir daha ayarlayýnýz. Büyük miktarda yemek yerlestirilmesi veya kapý sýk sýk açýlmasý durumunda göstergede ok yazýsýnýn olmamasý normaldýr. SOGUTUCU KONTROL dügmesini daha yüksek konuma ayarlamak için en az 10 saat bekleyiniz.
Dondurucu bölmesi
Buzluk: buz üretmek için kullanýlýr.
1. Önce yukarýya, sonra dýsarýya dogru iterek buzlugu çýkarýnýz (sekile bakýnýz). Buzlugun bos olup olmadýgýný kontrol ediniz ve üstündeki deligin içine su dökerek doldurunuz.
2. Gösterilen seviyeyi (MAX WATER LEVEL) geçmemelidir. Fazla su varsa buzluktan buzun çýkarýlmasý engellenir (böyle bir durumda buzun erimesini bekleyiniz ve içindeki suyu dökünüz).
3. Buzlugu 90° döndürünüz: su ile içindeki sekiller doldurulur (sekile bakýnýz). Deligi kapakla kapatýnýz ve yerine yerlestiriniz. Buz olustugu zaman (minimum süre 8 saattir) çýkarmak için buzlugu sert bir yüzeye vurunuz.
TR
KOKU ÖNLEYICI FILTRE:
b azý modellerde mevcut olan aktif karbonlu koku önleyici filtre, sogutucu içinde hava kalite seviyesinin yükseltilmesini saglamaktadýr. Filtre sagda asagýdaki bölümde havalandýrma çýkýsýnýn içine yerlestirilmistir.
ISI DERECE
göstergesi: sogutucunun en soguk
bölümünü belirlemek için kullanýlýr.
1. Gösterge üzerinde OK yazýsýnýn net bir sekilde okunup okunmadýgýný kontrol ediniz (sekile bakýnýz).
vert
noir
consulter la notice
2. OK (TAMAM) yazýsý gözükmüyorsa ýsýnýn çok yüksek olduðu anlamýna gelir: FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO (KONTROL FONKSÝYONU) düðmesini daha yüksek konuma ayarlayýnýz (daha soðuk) ve ýsýnýn normale dönmesi için aþaðý yukarý 10 saat bekletiniz.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
41
Page 42
Çalýþtýrma ve kullaným
TR
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
! Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj hakkýnda verilen talimatlarý uygulayýnýz (Montaj bölümüne bakýnýz). ! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su ile yýkayýnýz. ! Cihaz, çalýþmaya baþladýktan sadece 8 dakika sonra kompresörü devreye sokan motor kurtarma aygýtýna sahiptir. Ýstenilen ya da istenilmeyen (black out) sebeplerden elektrik her kesildikten sonra ayný iþlem tekrarlanýr.
1. DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini konumuna getiriniz.
2. Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takýnýz ve yeþil BESLEME lambasýnýn yanmasýný saðlayýnýz.
3. SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesini orta bir deðere ayarlayýnýz. Birkaç saat geçtikten sonra buzdolabýnýza gýdalar yerleþtirilebilir.
4. DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini orta bir deðere ayarlayýnýz ve SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýnýz. Sarý FAST FREEZE lambasý yanacaktýr. Dondurucu bölmesinin optimal ýsý derecesine ulaþýnca kapanacaktýr, o zaman
baþka gýdalarý da yerleþtirmeniz mümkün olacaktýr.
Sogutma sistemi
Sogutucunun en iyi sekilde kullanýlmasý
Isý derecesi göstergeden ayarlanmalýdýrSadece soguk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda
yerlestirilebilir (Önlemler ve öneriler bölümüne bakýnýz).
Pismis gýda çig gýdadan daha uzun süre
saklanmaz.
Sývý kapaksýz kaplara dökülmemelidir: nem oraný
yükselir ve kondens suyu olusur.
Gýda hijeni
1. Yiyecek alýsverisinden sonra kagýt, karton gibi dýs ambalajý çýkarýnýz, bu tür cisimler sogutucu içine kir ve bakteri tasýyabilir.
2. Yiyecekleri (özellikle çabuk bozulanlarý ve keskin koku yayanlarý) birbiriyle temas etmeyecek sekilde koruyunuz, böylelikle hem bakterilerin diger yiyeceklere geçmesi hem de sogutucuda olusabilecek kötü kokularýn yayýlmasý önlenir.
3. Yiyecekleri, havanýn aralarýnda rahatça dolasabilecegi sekilde yerlestiriniz
4. Sogutucu içini temiz tutunuz, zararlý veya oksitlesme yapan temizlik ürünleri kullanmamaya özen gösteriniz
NO FROST soðutma sistemi No frost sistemi ile devamlý soðuk hava dolaþýmý saðlanýr. Böylece nem toplanýr, buz ve çiy oluþmasý engellenir: soðutucu bölmesinde gerekli olan nem oraný saðlanýr ve çiy oluþmasýný
engellediði için gýdalarýn besin özelliklerinin korunmasý saðlanýr; dondurucu bölmesinde ise buz çözme iþlemine gerek kalmadan ve gýdalarýn birbiriyle yapýþmamasý saðlanarak buz oluþmasý engellenir. Gýda veya kap arka soðutma duvarý ile direk temasa geçmemelidir. Havalandýrma delikleri kapatýlmasý kondens suyu oluþmasýna sebep olur.
5. Saklama süresi dolmus olan yiyecekleri buzdolabýnýzda tutmayýnýz
6. Çabuk bozulan yiyecekleri (taze penir, cig balýk, ve et gibi) sebzeligin üstünde bulunan, bölmenin en soguk yerine yerlestiriniz (ýsý derece göstergesinin oldugu yerde)
42
Page 43
Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
 Isý derecesini ayarlamak için DONDURUCU
KONTROL ayar düðmesini kullanýnýz (Açýklama bölümüne bakýnýz).
 Erimiþ veya erimek üzere olan yiyecekleri bir daha
dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde) tuketilmesi için piþirilmelidir.
 Dondurulacak taze yiyecekler, daha önce donmuþ
olanlarla temas etmemelidir. Bu taze yiyecekler FAST FREEZE üst bolümüne yerleþtirilmelidir, burada ýsý derecesi 18°cnin altýna inerek hýzlý bir dondurma iþlemini garanti eder.
 Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ þiþe
koymayýnýz, patlayabilir.
 Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu
içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar (örneðin: Kg/24h 4).
 Dondurmak için (dondurucu çalýþýr vaziyetteyken):
SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýp (ilgili sarý lamba yanar) gýdalarý yerleþtiriniz ve kapaðý kapatýnýz. 24 saat geçtikten sonra veya en uygun ýsý derecesine ulaþýnca fonksiyon otomatik olarak kapanýr (uyarý lambasý yanmýyor);
Holiday fonksiyonu
Tatile çýkmadan önce cihazý kapatmanýza gerek yok artýk. Buzdolabý; az elektrik tüketilerek soðutucu bölmesi içerisindeki ýsý derecesinin 15°C civarýnda olmasýný saðlayan fonksiyona sahip olarak üretilmiþtir (makiyaj ve kozmetik malzemeleri sýcaktan korumak için). Gýdalarý saklamak üzere dondurucu bölmesinin ýsý derecesi minimum (1) konumuna ayarlanmalýdýr. Fonksiyonu çalýþtýrmak için:
SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesini konumuna getiriniz. Sesli bir sinyal iki kere çalýp etkin olduðunu belirtir; sesli sinyal tek çalarsa etkinsiz olduðunu belirtir.
TR
! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý acmamaya özen gösteriniz.
! Elektrik kesintisi veya ariza durumunda kapaðý açmayýnýz: dondurulmuþ gýdalar 9-14 saate kadar, hiç bir degisikliðe uðramadan korunurlar.
! Dondurucu bölmesi içerisinde hava dolaþýmýný saðlamak için gýdalarýn havalandýrma deliklerini kapatmayacak þekilde yerleþtirilmesi gerekir.
43
Page 44
Bakým ve özen
TR
Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý
Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini prizden çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz.
1. DONDURUCU KONTROL ayarýný getiriniz;
2. fiþi prizden çekiniz
! Bu prosedürün uygulanmamasý durumunda alarm çalabilir: bu alarm bir anormallik belirtisi deðildir. Cihazýn normal çalýþmasýný saðlamak için DONDURUCU KONTROL ayarýný istenilen deðere getiriniz. 1 ve 2 noktalarýný uygulayarak cihazýn elektrik þebekesi ile baðlantýsýný kesiniz.
konumuna
Cihazýn temizlenmesi
 Buzdolabýnýn dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný
karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü, amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz.
 Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun
eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve dikkatlice kurulayýnýz.
 Buzdolabýnýzýn arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp
elektrik baðlantýsýný kestikten sonra elektrik süpürgesini orta watta ayarlayarak uzun ucu ile arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.
Koku önleyici filtrenin degistirilmesi
Filtre, ilk kullanýldýgýndan 6-8 ay içinde degistirilmesi gerekir. Kullaným süresi saklanan gýdalara göre degisebilir. Yedek filtre satýs noktalarýný ögrenmek için Teknik Servise basvurmanýz gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz). Filtreyi degistirmek için sekildeki gibi yapmanýz gerekir.(A ve B sekline bakýnýz).
A B
Aqua Care filtresinin degistirilmesi
Aqua Care sisteminin filtreleme güvenligini saglayan iç sayacýna sahiptir. Filtrenin dogru çalýsmasý maksimum 1500 lt su hacmi ile garanti edilir. Bu veri sebekenin sartlarýna ve basýncýna göre degisebilir. Bu sýnýra ulasýnca su kesilir, alarmlar çalmaya baslar (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz) ve filtre degistirilmelidir.
! Filtrenin montajdan 6 sonra degistirilmesi gerekir. ! Filtrenin ömrü bitmek üzere veya bitmiþ ve
deðiþtirilmesi gerekir ise deðiþim iþleminden önce AQUA CARE tuºuna yaklaþýk 10 saniye süre ile basýlmalýdýr.
Ýstenmeyen kokularýn ve küfün önlenmesi
 Cihaz kokularý önleyici hijenik malzemelerle
üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke oluþmasý engellenir.
 Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý
durumunda içini iyice temizleyiniz ve kapaðý açýk býrakýnýz.
Fýrýn lambasýnýn deðiþtirilmesi
Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce buzdolabýnýn fiþini prizden çýkarýnýnz. Aþaðýdaki Talimatlarý özenle uygulayýnýz. Þekilde gösterildiði gibi koruma zarýný çýkartýktan sonra ampulü açýnýz. Ampulü aynýsýyla
deðiþtiriniz (gücü 10Wtan daha yüksek olmamalýdýr).
Filtrenin degistirilmesi:
1. Aqua Care fonksiyonunun kapatýlmasý (Gösterge paneli bölümüne bakýnýz)
2. Filtreyi saatin tersi yönüne çevirerek açýnýz (1/4 çeviriniz)
3. Kapagý çýkartýktan sonra yeni filtreyi saatin yönüne çevirerek takýnýz (1/4 çeviriniz)
4. Filtre bitmek üzere yada filtre bitmis mesajlarý açýkken AQUA CARE dügmesini 5 saniye basýlý tutunuz (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz)
5. Aqua Care fonksiyonunun çalýstýrýlmasý (Gösterge paneli bölümüne bakýnýz)
90˚
90˚
44
Page 45
Önlemler ve öneriler
!Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr.
Bu cihaz aþaðýdaki Avrupa Birliði Talimatlarýna uygundur:
- 19/02/73 tarihli EAT 73/23 (Düþük Voltaj Yönergesi) ve sonraki deðiþiklikler;
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE (Elektromanyetik uyum) ve sonraki deðiþiklikler.
- EAT/2002/96
Genel güvenlik uyarýlarý
 Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ
olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
 Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiþkinler
tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar çerçevesinde kullanýlmalýdýr.
 Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte
edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir.
 Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
 Buzdolabýnýn soðutma yapan iç kýsýmlarýna
dokunmayýnýnz: yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr.
 Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin
kendisinden tutarak çekiniz.
 Temizlik ve bakým iþleminden önce fiþ elektrik
þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm elektrik baðlantýlarýný kesmek için ISI AYAR DÜÐMESÝNÝ ON/OFF konumuna (cihaz kapalý) getirmek yeterli deðildir.
 Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý
kurcalamayýnýz.
 Bölmelerin ikisinin içinde buzu kazýmak veya
eritmek için baþka aygýtlar veya gerekçeler deðil, sadece mevcut olan buz küreðini kullanýnýnz.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
TR
 Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel
yasalara uyunuz, bu þekilde ambalajlarýn geri dönüþümü saðlanýr.
 Eletrik ve eletronik cihazlarýn atýklarýný
deðerlendirme 2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi direktifinde; beyaz eþyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye edilmemesi öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri kazaným ve geri dönüþüm oranýný en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý engellemek için ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini hatýrlamak amacýyla üstünde çarpý iþareti olan sepet sembolü verilmiþtir. Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müþteri hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý gerekir.
Tasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý olunuz
 Buzdolabэ doрrudan gьneю эюэрэna maruz
kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta olmalýdýr.
 Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn
kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz. Buzdolabýnýn kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir.
 Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi
saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn saðlanmasý gerekir. Hava dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda kompresör devamlý çalýþmak zorunda kalacaktýr.
 Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý
derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir.
 Buz oluþumu halinde dondurucu bölmesindeki buzu
eritiniz ( Bakým bölümüne bakýnýz ); Kalýn bir buz tabakasý soðutma iþlemini engellediði için daha fazla enerji tüketilir.
 Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr
çýkarmaz aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz.
 Çocuklarýn cihazla oynamasýna izin vermeyiniz.
Kesinlikle çekmece üstüne oturmamalý ve kapýya tutunup sarkmamaldýr.
 Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
45
Page 46
Arýzalar ve onarýmlar
TR
Buzolabýnýz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol
Arýzalar:
Yeþil BESLEME lambasý yanmýyor.
Motor çalýþmaya baþlamýyor.
Uyarý lambalarý hafifçe yanýyor.
a) Alarm çalýyor.
b) Alarm çalýyor ve 2 adet sarý uyarý lambasý yanýp söniyor.
c) Alarm çalýyor ve sarý ve yeþil uyarý lambasý yanýp söniyor.
Aþýrý ýsýnma
+ sesli sinyal
Tehlikeli ýsýnma
Olasý nedenler / Çözümler:
 Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya evdeki
elektrik akýmý kesik.
Cihaz motor kurtarma aygýtýna sahiptir (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz).
 Fiþi prizden çekiniz ve tersine çevirip tekrar prize takýnýz.
a) Soðutucu kapaðý iki dakikdan fazla açýk kalmýþ.
Kapak katýldýðýnda alarm biter. Veya doðru kapama prosedürü uygulanmamýþ (Bakým bölümüne bakýnýz).
b) Cihaz dondurucunun fazla ýsýnmýþ olduðunu belirtir:
Gýdalarýn durumunun kontrol edilmesi tavsiye edilir: çöpe atmanýz gerekebilir.
c) Cihaz dondurucunun tehlikeli olacak þekilde fazlasýyla ýsýnmýþ
olduðunu belirtir: gýdalar atýlmalýdýr.
b/c)Bu iki durumda gýdalarý tekrar dondurmamak için dondurucu bölmesi
içerisinde ýsý derecesi 0°C civarýnda olacaktýr. Sesli sinyali kapatmak için: buzdolabýnýn kapaðýný açýp kapatýnýz. Cihazýn normal çalýþmasýný saðlamak için: DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini tekrar çalýþtýrnýz.
konumuna getirdikten sonra (cihaz kapalýdýr)
+ sesli sinyal
AQUA CARE lambasý uzun aralýklarla yanýp sönüyor.
Su çýkýþý duruyor ve AQUA CARE lambasý kýsa aralýklarla yanýp sönüyor.
Su çýkýþý duruyor, AQUA CARE lambasý sönüyor ve alarm çalýyor.
Yeþil BESLEME lambasý yanýp sönüyor.
Soðutucu ve dondurucu az soðutma yapýyor.
Soðutucu bölmesinde gýdalar donuyor.
 AQUA CARE filtresi bitmek üzeredir
 AQUA CARE filtresi bitmis. Degistirilmelidir (Bakým ve temizlik
bölümüne bakýnýz)
 Suyun çýkmasý uzun sürdügü için Aqua Care emniyet aygýtý çalýsmýs.
Reset Alarm dügmesine iki kere basýnýz (Gösterge paneli bölümüne bakýnýz). Alarmý sýfýrlamak için su butonunu býrakmak yeterlidir. Alarmý durdurmak için soðutucu kapýsýný açýp kapatýnýz.
 Cihaz gerektiði gibi çalýþmýyor. Teknik servisine baºvurunuz.
 Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk.  Kapaklar sýk sýk açýlýyor.  KONTROL ayarlarý doðru konumda deðildir (Açýklama bölümüne
bakýnýz).
 Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.
 KONTROL ayarlarý doðru konumda deðildir (Açýklama bölümüne bakýnýz).  Gýda arka duvarýna temas edecek þekilde yerleþtirilmiþ.
46
Page 47
Arýzalar:
Motor devamlý çalýþýyor.
Olasý nedenler / Çözümler:
TR
 SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýlmýþ: sarý SUPER
FREEZE lambasý yanar veya yanýp söner (Açýklama bölümüne
bakýnýz).  Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.  Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.
Cihaz çok ses yapýyor.
Buzdolabýnýn bazý dýþ kýsýmlarýnýn ýsýsý yüksek.
 Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj bölümüne
bakýnýz).
 Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna yerleþtirilmiþ.  Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses yapmýyor: bir
ariza deðildir, normaldýr.
 Yüksek ýsý ürünün bazý özel bölgelerinde nem oluþmasýný engellemek
için gereklidir
47
Page 48
Teknik Servis
195055919.00
05/2006
TR
Teknik servisi çagýrmadan önce:
Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz).  Sonucun olumsuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz.
Asagýdaki bilgileri bildiriniz:
model seri numarasý
ariza tipinicihazýn modelini (Mod.)seri numarasýný (S/N)
Istenilecek bilgiler sogutucu içinde asagýda solda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere basvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
48
Loading...