Hotpoint MBA 4041 CI, MBA 3841 C User Manual

Page 1
Frigorífico
Instalación y uso
-freezer combinado
Kühl/Gefrier-Kombination
Installation und Gebrauch
Fridge/freezer combined
Installation and use
Page 2
MBA 3841 C MBA 3842 C
Frigorífico-freezer combinado 1
E
MBA 4041 C MBA 4042 C
Kühl/Gefrier-Kombination 14
D
Installation- und Gebrauchshinweise
Fridge/freezer combined 29
GB
Instructions for installation and use
Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico:
- Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante.
- Solicite siempre la utilización de recambios originales.
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten:
- wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen
- verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Page 3
La seguridad, una buena costumbre
ATENCIÓN
Lea atentamente las advertencias contenidas en este folleto, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la se­guridad de la instalación, de uso y de mantenimiento. Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las nor­mas internacionales de seguridad, cuyo objeto es proteger al consumidor. Ha obtenido además la marca IMQ, otorgada por los técnicos del Instituto Italiano de Calidad, solo a los aparatos que cum­plen las normas del CEI (Comité Electrotécnico Italiano)
- El fabricante se reserva el derecho de alterar las característi­cas de los modelos sín previo avise.
- Algunos modelos pueden no disposer de todos los acceso­rios indicados
1. Este aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el lugar está al resguardo de un cobertizo; es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
2. Lo deben usar solamente los adultos y exclusivamente para conservar y congelar alimentos siguiendo las instrucciones de uso escritas en este manual.
3. No tocar ni maniobrar nunca el aparato con los pies desnu­dos o con las manos o pies mojados.
4. No se aconseja usar prolongaciones o enchufes múltiples. Si el refrigerador se instala entre muebles, controlar que el cable no sufra pliegues o compresiones peligrosas.
5. No tirar nunca del cable o del refrigerador para desconec­tar la clavija de la toma de corriente de la pared: es muy peligroso.
6. No tocar las partes internas refrigerantes, sobre todo con las manos mojadas, ya que se pueden quemar o herir. No introducir en la boca cubitos de hielo apenas secados del con­gelador ya que se corre el riesgo de quemaduras.
7. No realice ni la limpieza ni el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato; en efecto, no es suficiente, pulsar durante más de dos segundos la tecla ON/OFF del display para eliminar todo contacto eléctrico.
8. Antes de hacer retirar el refrigerador anterior, poner fuera de uso su eventual cerradura para evitar que los niños, jugan­do, puedan quedar encerrados dentro del aparato.
9. En caso de avería, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar el capítulo “Algunos problemas” para verifi­car si es posible eliminar el eventual inconveniente. No inten­tar reparar la avería tratando de acceder a las partes internas.
10. Cuando se deba sustituir el cable de alimentación, dirigirse a nuestros Centros de Asistencia. En algunos casos las conexio­nes se realizan con terminales especiales, en otros casos es necesario el uso de una herramienta especial para acceder a las conexiones.
11. No use aparatos eléctricos dentro del compartimiento conservador de alimentos si los mismos no son del tipo recomendado por el fabricante.
12. Al finalizar la vida funcional del aparato – que contiene gas ciclopentano en la espuma aislante y eventualmente gas R600a (isobutano) en el circuito refrigerante – el mismo se deberá asegurar contra pérdidas antes de enviarlo al basurero. Para esta operación dirigirse al comerciante o al Ente Local encargado.
Instalación
Para garantizar un buen funcionamiento y un mínimo consumo de electricidad es importante que la instala­ción se realice correctamente.
La aireación
El compresor y el condensador emiten calor y por ello requie­ren una buena aireación. No son adecuados los ambientes con poca ventilación. Por lo tanto, el aparato se debe instalar en un ambiente que posea una apertura (ventana o puerta­ventana) que asegure el necesario intercambio de aire. Y que no sea demasiado húmedo. Tener cuidado, durante la instalación, de no cubrir u obstruir las rejillas que permiten la buena ventilación del aparato. Para una buena aireación del aparato es necesario dejar:
- una distancia de 10 cm. como mínimo entre la parte supe­rior y eventuales muebles situados encima;
- una distancia de 5 cm. como mínimo entre los costados y eventuales muebles/paredes laterales.
Lejos del calor
Evitar colocar el aparato en un lugar expuesto directamente a la luz solar, junto a la cocina eléctrica o similares.
En un lugar plano
El aparato debe estar en un lugar bien plano; si el piso no está nivelado, se puede intervenir con las patitas regulables correspondientes colocadas anteriormente.
.
Conexión eléctrica y toma de tierra
Antes de proceder a la conexión eléctrica, controlar que el voltaje indicado en la placa de características, colocada abajo y a la izquierda junto al recipiente para verduras, corresponda con la de la instalación de su casa, y que la toma de corriente posea una regular toma de tierra, de acuerdo a lo prescripto por la ley sobre la seguridad de las instalaciones 46/90. Si no existe la toma de tierra, el Fabricante declina toda responsabi­lidad. No usar tomas múltiples o adaptadores.
Coloque el aparato de modo tal que se pueda acceder fácilmente al toma al cual está conectado.
¿La potencia es insuficiente?
La toma de4 corriente eléctrica debe ser capaz de soportar la carga máxima de potencia del aparato, indicada en la placa de características ubicada abajo y a la izquierda junto al reci­piente de verduras.
Antes de conectarlo eléctricamente
Después del transporte, colocar el aparato verticalmente y esperar 3 horas como mínimo antes de conectarlo al tomacorriente, para permitir un correcto funcionamiento.
Reversibilidad de apertura de la puerta
Caso pretenda cambiar el sentido de apertura de la puerta, consulte el Servicio de Asistencia Técnica de sua zona, cuyo numero de telefono encontrara en el correspondiente folleto.
1
E
Page 4
Visto de cerca
Balconcito extraible con tapa, con huevera y
A
recipiente para manteca
Balconcito extraible portaobjetos
B
Portabotellas volcable
C
Sujetabotellas
D
Balconcito para botellas
E
Cubetas para la producción
F
de hielo
Patas de regulación
G
O
M
N
M
Pisos extraibles y de altura regulable
M
Recipiente para fiambres y quesos
N
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
A
B
B
Sistema "drain" para la
H
eliminación del agua de descongelación
Espacios para la conservación
I
Espacios utilizables para la
J
congelación y la conservación
Cajones para la fruta y la
K
verdura
Compartimiento "Fresh box"
L
para carnes y pescados
C B
L
D
K
E
J
F
I
E
HG
2
G
Page 5
Botón ON/OFF
A
Administra el encendido y el apagado de todo el aparato (compartimiento refrigerador y compartimiento congelador) (presione
más de dos segundos)
Botón ON/OFF FRIDGE
B
ON/OFF
FRIDGE
Administra el encendido y el apagado del compartimiento refrigerador (presione más de dos segundos)
A
G I ON P
ECOECO
B C
ON/OFF
FRIDGE
RESET
ALARM
D
E F
J K L MH
Display: función ECO
I
ECOECO
Botón RESET ALARM
C
RESET
ALARM
Botón MODE
D
Botón ADJUST/SELECT +
E
Botón ADJUST/SELECT -
F
Display: indicación del
G
compartimiento refrigerador
Visualiza la temperatura seleccionada en el compartimiento refrigerador (ci­fra fija), la temperatura que se está seleccionando (cifra centelleante) o el estado de OFF del
compartimiento refrigerador (palabra OFF activa)
Display: indicación del
H
compartimiento congelador
Visualiza la temperatura seleccionada en el compartimiento congelador (ci­fra fija), la temperatura que se está seleccionando (cifra centelleante) o el estado de OFF del aparato
(palabra OFF activa)
Permite que se apague la alarma sonora, así como también que se borren los mensajes de alarma del texto que se desplaza en el display (simple presión)
Permite el desplazamiento en el display para llegar a las distintas opciones/funciones y, posteriormente, la selección de las mismas
Permite el desplazamiento dentro de los valores seleccionables (temperatura, fecha, hora e idioma) o la selección de las distintas
funciones
Permite el desplazamiento dentro de los valores seleccionables (temperatura, fecha, hora e idioma) o borrar la selección de las distintas funciones
Visualiza el estado (desactivada, seleccionada o activada) de la función ECO (temperatura óptima para un bajo consumo)
Display: función SUPER COOL
J
Visualiza el estado (desactivada, seleccionada o activada) de la función SUPER COOL (enfriamiento
rápido del compartimiento refrigerador)
Display: función SUPER FREEZE
K
Visualiza el estado (desactivada, seleccionada o activada) de la función SUPER FREEZE (congelamiento rápido)
Display: función HOLIDAY
L
Visualiza el estado (desactivada, seleccionada o activada) de la función HOLIDA Y (temperaturas óptimas en caso de una larga ausencia sin tener que apagar el aparato)
Display: función ICE P ARTY
M
Visualiza el estado (desactivada, seleccionada o activada) de la función ICE P ARTY (la máxima rapidez para enfriar una botella caliente y servirla en la mesa con el cubo adecuado para mantener la temperatura alcanzada)
Display: indicador de alarmas
N
Si está activo, indica la presencia de una situación crítica (puerta abierta, temperaturas elevadas, etc..)
Display: indicador de la hora
O
Indica la hora y se utiliza para la configuración de la fecha (mes, día y año)
Display: texto deslizable
P
Utilizado para la selección del idioma, además suministra información general sobre el estado del
aparato y sobre cómo interactuar con el display
3
E
Page 6
Cómo poner en marcha el combinado
ATENCIÓN Después del transporte, para permitir un correcto fun­cionamiento, colocar el aparato en posición vertical y esperar unas 3 horas antes de conectarlo a la toma de corriente. Antes de introducir alimentos en el frigorífico,
limpie bien su interior con agua templada y bicarbonato.
Tiempo de protección del motor Este modelo posee un control de protección contra sobrecargas, por lo tanto, si después de la instalación, el compresor no arranca inmediatamente, no se preocupe porque se activará automáticamente después de 8 minutos aproximadamente. Así sucederá después de cada interrupción de la alimentación, ya sea debido a una interrupción general de corriente o a que Ud. lo haya apagado (por ejemplo: para la limpieza o el descongelamiento del freezer).
Cómo moverse en el display
Es importante seguir todos los consejos que aparecerán cada vez, en el texto que se desplaza en el display: los mismos serán de ayuda para las selecciones, sobre todo en los primeros tiempos.
Selección de las temperaturas:
Si el compartimiento en cuestión está apagado, en el espacio correspondiente de comunicación en el display (G para el refrigerador y H para el congelador) aparecerá la palabra OFF. Si, en cambio, el compartimiento está encendido, aparecerá la temperatura seleccionada en ese momento. Para modificarla, pulse el botón MODE (D) todas las veces que sean necesarias para hacer centellear la cifra de la temperatura que aparece en el espacio de comunicación correspondiente. A partir de ese momento, se puede elegir la nueva temperatura con los botones ADJUST/SELECT +
(E) (se aumenta un grado la temperatura visualizada) y/o ADJUST/SELECT - (F) (se disminuye un grado la temperatura
visualizada). Una vez obtenida la temperatura deseada se la debe fijar presionando una vez más el botón MODE (D) como confirmación de la selección. En ese momento, la nueva temperatura cesará de centellear y permanecerá fija en el espacio de comunicación correspondiente en el display para indicar que se ha producido la nueva selección. NOTA: si no se confirma pulsando el botón MODE dentro de los diez segundos de la última acción en el display, este último volverá a visualizar la temperatura precedentemente activa para indicar que no se ha seleccionado ninguna temperatura nueva. Las temperaturas que se fijan automáticamente son +5°C para el compartimiento refrigerador y -18°C para el compartimiento congelador y son las temperaturas estándar de conservación.
Después de haber introducido el enchufe en el toma de corriente, verifique que el display esté encendido con la palabra "OFF" en el espacio de indicación correspondiente a los dos compartimientos (refrigerador y congelador).
Compartimiento congelador
Cuando se enciende el aparato (presión durante más de dos segundos del botón ON/OFF "A") el compartimiento congelador se lleva al valor estándar de -18°C. Se aconseja activar la función SUPER FREEZE para acelerar el enfriamiento del compartimiento; cuando este último haya alcanzado su temperatura óptima, la función se desactivará y podrá introducir en el congelador los alimentos.
Compartimiento refrigerador
Cuando se enciende el aparato, también se enciende automáticamente el compartimiento refrigerador que se lleva al valor estándar de +5°C. Se aconseja activar la función SUPER COOL para acelerar el enfriamiento del compartimiento: después de algunas horas podrá colocar los alimentos en el refrigerador.
Las temperaturas que se pueden fijar para el compartimiento refrigerador van de +2°C a +8°C, mientras aquellas para el compartimiento congelador van de -18°C a -26°C. En cambio, cuando está activa la función ECO las regulaciones posibles son más cercanas a los estándar de conservación: de +4°C a +6°C para el compartimiento refrigerador y de ­18°C a -20°C para el compartimiento congelador . De todos modos, los incrementos o decrementos posibles son siempr e de 1°C. Cuando se activa la función HOLIDA Y no se pueden realizar regulaciones de temperatura, pero el aparato se coloca automáticamente en la regulación óptima para la situación:
+12°C para el compartimiento refrigerador (si está activo) y
-18°C para el compartimiento congelador.
Administración de las funciones:
ECOECO
Símbolo de la función en el funcionamiento normal (encendido sólo el símbolo de color verde)
Función seleccionada (encendido el símbolo de color verde y contorno rojo)
Función activada (encendido el símbolo de color verde y el interior azul)
E
4
Page 7
Pulse el botón MODE (D) todas las veces que sean necesarias para hacer encender el contorno rojo de la función con la cual se desea operar: esto indica que la función ha sido seleccionada y está lista para ser activada o desactivada. A partir de ese momento, se puede administrar la función a través de los botones ADJUST/SELECT + (E) (si la desea activar) y/o ADJUST/SELECT - (F) (si la desea desactivar). Para confirmar la configuración realizada para la función, debe pulsar una vez más el botón MODE (D). El contorno rojo se apagará para indicar la conclusión de las operaciones sobre la función: si la función fue activada, además del símbolo de color verde, se encenderá su contorno azul, mientras que si fue desactivada se apagará su contorno azul y permanecerá sólo el símbolo de color verde. NOTA: si no se confirma pulsando el botón MODE dentro de los diez segundos de la última acción en el display, este último volverá a visualizar la función como estaba configurada precedentemente para indicar que no se ha producido ninguna modificación. Algunas funciones (SUPER COOL y HOLIDA Y) está ligadas al compartimiento refrigerador y cuando el mismo está apagado, no se permitirá ninguna acción sobre ellas; otras, en cambio, tienen un funcionamiento que puede crear conflictos (por ejemplo: HOLIDA Y y SUPER FREEZE …), en este caso se tiene en una prioridad ya establecida para ayudarle en la administración del aparato. La única excepción está representada por la función SUPER FREEZE que, dada su doble modalidad de activación (ver el párrafo correspondiente a la administración de la sección congelador), prevé la posibilidad de activar las dos modalidades con el botón ADJUST/SELECT +.
Selección del idioma:
La selección del idioma es la primera operación que se sugiere realizar (incluso a través del texto que se desplaza en el display) cuando se enciende por primera vez el aparato. Existe la posibilidad de elegir entre cinco idiomas (italiano, francés, inglés, español y portugués): el display suministrará todas las indicaciones en el idioma elegido; el idioma por defecto, o sea cuando el usuario no realiza una selección, es el italiano. Si no es la primera vez que se enciende, se debe pulsar el botón MODE (D) todas las veces que sean necesarias para hacer aparecer, en el texto deslizable, la frase "IMPOST AZIONE LINGUA [+/-] / CHOIX LANGUE [+/-] /
SET LANGUAGE [+/-] / SELECCIONAR IDIOMA [+/-] / PROGRAMAÇÃO LÍNGUA [+/-]"; si, en cambio, se enciende
por primera vez el aparato, dicha operación no es necesaria. A partir de ese momento, se puede seleccionar el idioma utilizando los botones ADJUST/SELECT + (E) (se desplaza hacia adelante la lista de los idiomas posibles que aparecen en el texto deslizable) y/o ADJUST/SELECT - (F) (se desplaza hacia atrás la lista de los idiomas posibles que aparecen en el texto deslizable). Una vez que aparece en el texto deslizable el idioma que se desea seleccionar, se debe confirmar la
selección pulsando una vez más el botón MODE (D): con ello, se activa el idioma seleccionado. NOTA: si no se confirma pulsando el botón MODE dentro de los diez segundos de la última acción en el display, este último volverá a considerar el idioma que estaba configurado precedentemente para indicar que no se ha producido ninguna modificación.
Selección de la hora y de la fecha:
Las selecciones de la hora y de la fecha se producen en una rápida sucesión y no es posible actuar sobre la fecha si primero no se selecciona la hora. Pulse el botón MODE (D) todas las veces que sean necesarias para hacer aparecer en el texto deslizable la frase "SELECCIONAR LA HORA [+/-]". A partir de ese momento se puede seleccionar la hora exacta con los botones ADJUST/SELECT + (E) (se desplaza hacia adelante una hora) y/o ADJUST/SELECT - (F) (se desplaza hacia atrás una hora). Una vez que se llegó a la hora que se desea seleccionar, se debe confirmar la selección pulsando una vez más el botón MODE (D): se pasa así a la selección de los minutos que se produce con la misma modalidad. Después de la hora se pasa a la selección del día y posteriormente a la del mes y del año, siempre con la misma modalidad: botones ADJUST/SELECT + (E) y ADJUST/ SELECT - (F) para la cifra exacta y el botón MODE para confirmar. NOTA: si no se confirma pulsando el botón MODE dentro de los diez segundos de la última acción en el display, este último volverá a considerar la fecha que estaba configurada precedentemente para indicar que no se ha producido ninguna modificación.
5
E
Page 8
La temperatura dentro del refrigerador se regula automáticamente en base a la selección realizada a través del display . Se aconseja, siempre, una posición intermedia La sección frigorífica se su aparato está dotada de un dispo­sitivo de "A.I.R. System" (Ariston Integrated Refrigeration) que permite una óptima conservación de los alimentos y un simplificado del aparato gracias a:
- una restablecimiento veloz de la temperatura: después de la apertura de las puertas, las temperaturas alcanzan valores óptimos rápidamente, se logra así una mejor conservación.
- Una distribución homogénea de la temperatura que permite colocar los alimentos en cualquier estante.
- Un grado de humidad más alto para una conservación más larga de los alimentos.
B
B
B
Introduzca sólo alimentos fríos o, como máximo, apenas ti­bios, evitando colocar alimentos calientes: ellos alzarían in­mediatamente la temperatura interna obligando al compre­sor a realizar un mayor trabajo que desperdiciaría tanta ener ­gía eléctrica. No introduzca líquidos en recipientes destapados, pues au­mentaría así la humedad en el interior del frigorífico y, por consiguiente, la formación de escarcha. Para utilizar el recipiente para fiambres/quesos suspendido, se debe extraer del estante. El mismo, para optimizar el espacio de acuerdo a las necesidades, se puede desplazar en sentido lateral (Fig. 2). El portabotellas lateral se utiliza ya sea para colocar botellas (Fig. 3) como para varias latitas (2-4) colocadas horizontalmente (Fig 4). Si no se utilizara, es posible cerrar el portabotellas/latitas y tener así más espacio disponible dentro del refrigerador.
A
A - Aire expulsado que se enfría en contacto con la pared
enfriadora
B - Aire más caliente aspirado Cuando el compartimiento del refrigerador se llena después
de una gran compra, utilice la función SUPER COOl "J" (ver el párrafo "Cómo moverse en el display") para alcanzar rápidamente una condición óptima de funcionamiento. Una vez transcurrido el tiempo necesario, la función se desactiva automáticamente. Siga atentamente nuestros consejos sobre la duración máxi­ma de conservación: ningún alimento, ni aún el más fresco, se mantiene inalterable durante mucho tiempo. Contrariamente a lo que suele creerse, los alimentos coci­nados no se conservan más tiempo que los crudos. La sección nevera está dotada de prácticos estantes extraíbles (Fig. 1) y regulables en altura gracias a las guías correspon­dientes. Por ello es posible introducir también grandes reci­pientes y alimentos de dimensiones notables
A
1
2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Uso del compartimiento "Fresh box" para carnes y pescados
Este compartimiento fue estudiado para poder permitir tiempos de conservación mayores para la carne y el pescado frescos (incluso hasta una semana). Esto es posible ya que la temperatura en el interior de este compartimiento es la más baja de todo el refrigerador La puerta transparente protectora del compartimiento evita los fenómenos de oxidación o de ennegrecimiento característicos de la carne y del pescado expuestos a la circulación de aire. El compartimiento "Fresh box", puede además, ser usado para poder enfriar platos que normalmente se consumen "fríos"; jamón y melón, higos y jamón, tomates y mozzarella .
E
6
Page 9
Como utilizar lo mejor posible la sección congelador
Para la preparación de alimentos a congelar , consultar un manual especializado.
No congele de nuevo un alimento descongelado, aunque sólo sea parcialmente: cocínelo para consumirlo (en 24 ho­ras) o para volverlo a congelar. Los alimentos frescos a congelar no deben ser colocados en contacto con aquellos ya congelados, sino que se deben ubicar en el compartimiento superior "P", donde la tempe­ratura desciende por debajo de los -18°C que es la tempe­ratura ideal para congelar bien los alimentos. No olvide que la buena conservación de los alimentos congelados depen­de de la velocidad de congelación. Congele únicamente la cantidad en kg indicada en la placa de características que encontrará a la izquierda del cajón para frutas y verduras. La primera vez que lo utilice, o cuando el congelador haya estado inactivo, haga funcionar al máximo el aparato Cuando el aparato está ya en marcha el congelamiento puede ser realizado de dos modos:
1. Para pequeñas cantidades, inferiores a la capacidad máxima indicada en la placa de características, active, desde el display , la función SUPER FREEZE (ver el párrafo "Cómo moverse en el display") en su modalidad "24 horas" e introduzca los alimentos que debe congelar. Pasadas las 24 horas, o una vez alcanzada la temperatura óptima, la función de congelamiento rápido se desactiva automáticamente.
2. Para congelar grandes cantidades de alimentos (hasta la carga máxima indicada en la placa de características) active, desde el display, la función SUPER FREEZE (ver el párrafo "Cómo moverse en el display") en su modalidad "48 horas": el símbolo de la función comenzará a centellear . Pasadas 24 horas, el símbolo de la función cesará de centellear y se volverá fijo; desde ese momento, puede introducir los alimentos que debe congelar. Pasadas otras 24 horas, la función se desactivará automáticamente. Durante la congelación, evite abrir la puerta del congelador . Para conseguir una conservación y una descongelación óp­timas, se aconseja repartir los alimentos en pequeñas canti­dades, así se congelarán rápidamente y de forma homogé­nea. Indique en los envases su contenido y la fecha de con­gelación. Con la finalidad de obtener un mayor espacio en el compartimiento del congelador, se puede extraer el cajón central, colocando los alimentos directamente en el estante. Después de realizar la carga, verifique, que la puerta cierre correctamente. No abra la puerta del congelador en caso de interrupción del suministro eléctrico o de avería: así retrasará la elevación de la temperatura en su interior y los congelados se conser­varán sin alteraciones de 9 a 14 horas. No introduzca en el congelador botellas llenas: podrían rom­perse, ya que todos los líquidos al congelarse aumentan de volumen.
Gracias a la función especial ICE PARTY no volverá a tener el problema de encontrar rotas las botellas puestas a enfriar en el compartimiento congelador (en efecto, todos los líquidos, al congelarse, aumentan su volumen). Activando esta función, el mismo aparato le avisará, con una señal acústica y visual (mensaje en el texto que se desplaza en el display) el momento óptimo para extraer la botella del congelador . Para silenciar la alarma sonora y borrar el mensaje en el display es suficiente presionar el botón RESET ALARM (C). No olvide utilizar el ergonómico cubo suministrado con el equipo para colocar la botella en el congelador; ya que además de acelerar el enfriamiento de la misma, Ud. podrá, llegado el momento de servir la bebida, transportarla fácilmente gracias a sus asas y mantenerla fría por mucho tiempo ya en la mesa. ATENCIÓN: mantenga siempre el cubo para la botella, suministrado con el equipo, dentro del compartimiento del congelador (aún cuando no tenga botellas que enfriar); sólo así se garantiza la baja temperatura del líquido en tiempo breve. Recuerde también que para un funcionamiento óptimo, el cubo con la botella adentro se debe mantener en el compartimiento superior "J" del congelador cuando está activa la función ICE PAR TY.
7
E
Page 10
Cubetas de hielo
Este nuevo concepto de cubetas de hielo, es una patente exclusiva Merloni. El hecho de estar colocadas en la contrapuerta del congelador asegura mayor ergonomía y limpieza: el hielo no está más en contacto con los alimentos ubicados en el congelador; además se evita el goteo de agua en el momento de la carga (se suministra también la tapa para cerrar el orificio después de la operación de carga de agua).
Para extraer las cubetas de hielo de su alojamiento, empuje la cubeta hacia arriba y luego extráigala (fig. 5). Para volver a colocar la cubeta, introduzca la parte superior en el alojamiento correspondiente y, una vez puesta en posición vertical, déjela caer.
Fig. 5
Modo de uso (Fig. 6) Llene la cubeta con agua a través del orificio correspondiente hasta el nivel indicado (MAX WA TER LEVEL), teniendo cuidado de no superarlo: la introducción de agua en cantidad superior a la necesaria, provocará una formación de hielo tal que podría obstaculizar la salida de los cubitos. Si se ha introducido una cantidad excesiva de líquido, se deberá esperar que el hielo se derrita, vaciar la cubeta, y repetir la operación de llenado Una vez efectuada la operación de carga a través del orificio indicado, gire la cubeta 90 °. Por el principio de vasos comunicantes, el agua llena las distintas formas de la cubeta, después de lo cual, se podrá cerrar el orificio con el tapón correspondiente y colocar la cubeta en la contrapuerta.
Después que se formó el hielo, bastará golpear la cubeta sobre una superficie dura para que los cubitos se despeguen de sus alojamientos y puedan salir por el mismo orificio por el cual se ha introducido el agua. Para facilitar la salida de los cubitos, vierta agua en el exterior de la cubeta. A TENCIÓN: cada vez que efectúa la carga con agua, verifique que la cubeta esté completamente vacía y que no hayan quedado residuos de hielo. El tiempo mínimo necesario para una mejor formación de hielo es de aproximadamente 8 horas.
WATER LEVEL
MAX
Fig. 6
MAX
WATER LEVEL
E
8
Page 11
Guía para el uso del compartimiento congelador
Carnes y pescados
Tipo Confección
Asado y cocido de
novillo
Cordero Envuelto en hojas de aluminio 1 / 2 6 No necesario
Asado de cerdo Envuelto en hojas de aluminio 1 6 No necesario
Asado y cocido de ternera
Bistec de cerdo
Lonchas y costillas de corde ro o no villo
Carne picada
Corazón y hígado En bolsitas de politeno 3 No necesario
Envuelto en hojas de aluminio 2 / 3 9 / 10 No necesario
Envuelto en hojas de aluminio 1 8 No necesario
Cada loncha tiene que ser envuelta en polite no y lu eg o en h o jas d e alu min io en
número de 4-5
Cada lonchaa tiene que ser envuelta en polite no y lu eg o en h o jas d e alu min io en número de 4-5
En recipientes de aluminio cubierto con polite no
Macerado de
la car ne (dia s)
Fresquísima 2
Duración
(meses)
6 No necesario
6 No necesario
Descongelación
Lentamente en frigorífico
Salchichas En hojas de politeno o aluminio 2 Según el empleo
Pollos y pavos Envuelto en hojas de aluminio 1 / 3 9
Patos y gansos En hojas de aluminio 1 / 4 6
Patos salvajes, faisanes
y perdices
Conejos y liebres En hojas de aluminio 3 / 4 6
Ciervo y corzo En hojas de aluminio o politeno 5 / 6 9
Pescados muy grandes En hojas de aluminio o politeno 4 / 6
Pescados pequeños En sobres de politeno 2 / 3 No necesario
Mariscosos En sobres de politeno 3 / 6 No necesario
Moluscos
En hojas de aluminio 1 / 3 9
En recipientes de aluminio o plástico cubiertos con agua y sal
3
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Pescados cocidos En hojas de aluminio o politeno 12 En agua caliente
Pescados fritos En sobres de politeno 4 / 6
Directamente en la sartén
9
E
Page 12
Fruta y verdura
Tipo Confección
Manzanas y peras
Albaricoques, melocotones, cerezas y c iruelas
Fresas, moras y a rándan os
Fruta cocida
Jugos d e fruta Lavar, cortar y aplastar
Co lif lo re s
Coles y coles de Bruselas Limpiar y lavar (partir) 1' / 2' En bolsitas de politeno 10 / 12
Guisantes Pelar y lavar 2' En bolsitas de politeno 12 No necesario
Judías verdes
Zanahorias, pimientos y nabos
Pelar y cortar en pedacitos
Deshuesar y pelar 1' / 2'
Lim pia r, lavar y d eja r secar
Corta r, cocinar y tam izar
Partir y calen tar en agua y jugo de limón
Lavar y cortar en pedacitos
Cortar en rebanadas, pela r y lav ar
Cocci-
ón
3' / 4' En bolsitas de politeno 12 No necesario
Confección
En recipientes, cubiertos
2’
de almíbar
En recipientes, cubiertos de almíbar
En recipientes, cubiertos de azúcar
En recipientes, agregar el 10% de azúcar
En recipientes, azúcar según los gustos
2' En bolsitas de politeno 12 No necesario
2 En bolsitas de politeno 10 / 12 No necesario
Duración
(meses)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Descongelación
Lentamente en frigo r ífic o
Lentamente en frigo r ífic o
Lentamente en frigo r ífic o
Lentamente en frigo r ífic o
Lentamente en frigo r ífic o
A temperatura ambiente
Setas y espárragos Lavar y cortar 3' / 4' En bolsitas o recipientes 6
Espinacas Lavar y desmenuzar 2' En bolsitas de politeno 12
Verduras varias para sopa
Tipo Confección
Pan En bolsitas de politeno 4
Tortas En hojas de politeno 6
Nata
M a n t e q uilla
Com idas cocidas, sopa de legumbres
Lavar y cortar en pedacitos
Scott-
atura
En bolsitas en pequeñas
3'
porciones
Confección
En recipientes de plástico
En e l e nv olt orio o rig ina l y en aluminio
Divididos en recipientes de plástico o vidrio
6 / 7
Duración
(meses)
3 / 6
A temperatura ambiente
A temperatura ambiente
A temperatura ambiente
Descongelación
A temperatura ambiente y en el horno
A temperatura ambiente y cocer a
100/200°C
6
6 En frigorífico
A temperatura ambiente o en el frigo r ífic o
A temperatura ambiente o en agua caliente
Huevos
E
Congelar sin cáscara en pequeños recipientes
10
10
A temperatura ambiente o en el frigo r ífic o
Page 13
Consejos para ahorrar
- Instale el aparato correctamente.
Es decir, lejos de fuentes de calor , de la luz directa del sol y en un lugar bien aireado.
- El frío justo
Demasiado frío hace aumentar los consumos
- No llene demasiado el aparato.
Para conservar bien los alimentos, el frío debe circular libre­mente en el interior del frigorífico. Si lo llena demasiado, impedirá la circulación, y el compresor tendrá que trabajar de forma continuada.
- Mantenga la puerta cerrada.
Abra el combinado lo menos posible, porque cada vez que lo haga se escapará parte del aire frío. Para restablecer la temperatura, el motor tendrá que trabajar mucho tiempo y consumirá mucha energía.
Alarmas sonoras y visuales
Alarma por la puerta abierta
En el caso en que la puerta del refrigerador permanezca abierta durante un tiempo superior a los dos minutos, la lámpara de iluminación interna comienza a centellear; después de algunos segundos se emite una señal acústica que es posible silenciar cerrando (o abriendo y cerrando) la puerta o pulsando el botón RESET ALARM (C).
Alarma por calentamiento anómalo del congelador
1. Para indicar un excesivo calentamiento del congelador se
emite una señal acústica y aparece un mensaje en el texto que se desplaza en el display para indicar un peligroso calentamiento. Para no volver a congelar los alimentos, el freezer se mantendrá a una temperatura de alrededor de 0°C, permitiéndole consumir los alimentos dentro de las 24 horas. Los alimentos cocidos pueden volver a congelarse. Se puede silenciar la señal acústica simplemente pulsando el botón RESET ALARM (C).
- Preste atención a las juntas.
Vigile que las juntas permanezcan elásticas y limpias, para que se adhieran bien a las puertas y no dejen escapar ni siquiera un poco de frío.
- No introduzca alimentos calientes.
La introducción de una olla caliente en el frigorífico eleva de inmediato la temperatura varios grados, déjela enfriar a tem­peratura ambiente antes de introducirla en el frigorífico.
- Nada de escarcha.
Vigile el grosor de la capa de escarcha en las paredes del congelador y, si se ha hecho demasiado gruesa, proceda inmediatamente al descarche (véase más adelante: “Cómo mantenerlo en buen estado”)
Para volver al normal funcionamiento y borrar el mensaje
de alarma del display se deberá pulsar una vez más el botón RESET ALARM (C).
2. Si la temperatura continúa aumentando hacia valores excesivamente altos, se emite nuevamente la señal acústica y aparece otro mensaje en el texto que se desplaza en el display para indicar el excesivo calentamiento. Es aconsejable verificar el estado de los alimentos, podría ser necesario tirarlos. Cualquiera sea el caso, los alimentos no se deben volver a congelar, si no se cocinan primero. Para no volver a congelar los alimentos, el congelador se mantendrá a una temperatura de alrededor de 0°C. Se puede silenciar la señal acústica simplemente pulsando el botón RESET ALARM (C).
Para volver al normal funcionamiento y borrar el mensaje
de alarma del display se deberá pulsar una vez más el botón RESET ALARM (C).
Cómo mantenerlo en buen estado
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o descongelación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica (mantenga presionado durante más de dos segundos el botón ON/OFF “A”, hasta que se visualice el estado OFF en ambos compartimientos: refrigerador y congelador, y luego desenchúfelo). Si dicho procedimiento no se realizara, se podría activar una alarma. ATENCIÓN: dicha alarma no es un síntoma de anomalía.
Para restablecer el correcto funcionamiento manten­ga presionado durante más de dos segundos el botón ON/OFF “A” para apagar el producto y posteriormen­te vuelva a encenderlo y a fijar las temperaturas deseadas.
11
E
Page 14
Descongelación
A TENCIÓN: no dañe el cir cuito refrigerante. Prestar atención de no utilizar dispositivos mecánicos u otro medios para acelerar el proceso de descongelamiento que no sean aquellos recomendados por el constructor .
Como descongelar el compartimiento frigorífico
Este aparato posee un sistema de descongelación automáti­ca, el agua se canaliza hacia la parte posterior por el con­ducto de desagüe (Fig. 7), donde el calor producido por el compresor la hace evaporar. Lo único que debe hacer perió­dicamente es limpiar el agujero de desagüe para que el agua circule normalmente.
Como descongelar el compartimiento congelador
- De vez en cuando, retire la escarcha con la paleta incluída con el aparato (nada de cuchillos ni objetos metálicos).
- Si la escarcha ha superado los 5 mm es necesario efectuar una verdadera y propia descongelación. Para ello proceda de la siguiente manera: un día antes de activar la función SUPER FREEZE en su modalidad 24 horas; sirve para dar a los alimentos un saludable "golpe de frío" más. Pasadas las 24 horas, la función de congelamiento se desactiva automáticamente, pero Ud. la puede desactivar desde el display. Apague el aparato pulsando durante más de dos segundos el botón ON/OFF (A). ATENCIÓN: esta operación apaga enteramente el aparato (compartimiento refrigerador incluido). Envuelva los congelados en papel de periódico y colóquelos en el frigorífico o en un lugar fresco. Deje abierta la puerta para que la escarcha se funda por completo, e introduzca recipientes con agua templada para ayudar. El aparato está dotado de un siatema de recogida del agua de descongelación; coloque el recipiente como se indica (Fig.
8). Limpie y seque con cuidado antes de volver a encender el aparato. Recuerde que el motor no arranca
inmediatamente sino después de 8 minutos aproximadamente.
Fig. 7
Fig. 8
Limpieza y operaciones de mantenimiento particulares
FUNCIÓN VACACIONES. La producción de moho y olores feos en el interior del refrigerador apagado cuando partimos de vacaciones, no es más un problema: basta activar la función Holiday (desde el display). De este modo, con un bajo consumo, se mantiene la temperatura en el compartimiento del refrigerador alrededor de 12°C (puede conservar, por ejemplo, maquillaje y cosméticos) y se deja funcionar el congelador al mínimo, indispensable para la
conservación de los alimentos.
Antes de limpiar el refrigerador mantenga presionado durante más de dos segundos el botón ON/OFF “A”, hasta que se visualice el estado OFF en ambos compartimientos: refrigerador y congelador, y poste­riormente desenchúfelo.
- Los materiales utilizados en la fabricación de este aparato son higiénicos y no transmiten olores, pero, para mantener estas cualidades, es necesario que los alimentos estén siem­pre protegidos y bien cerrados, con el fin de evitar manchas difíciles de quitar o la aparición de malos olores.
- Sólo agua y bicarbonato: Para limpiar tanto el interior como el exterior , utilice una esponja con agua templada y bicarbo­nato sódico, que es además un buen desinfectante. Si no tiene en casa, puede emplear jabón neutro.
- Qué no debe usarse: No utilice nunca abrasivos, lejía, ni amoníaco. Están totalmente prohibidos los disolventes y otros productos similares.
- Todos los elementos extraíbles pueden lavarse en agua caliente con jabón o detergente para vajillas. Antes de vol­verlos a colocar , séquelos bien.
- ¿Y para la parte posterior? Aquí se deposita y se concentra el polvo, provocando algunos problemas para el buen fun­cionamiento del aparato. Usar la abertura larga de su aspi­radora, a una potencia intermedia, para eliminarlo. ¡Y con mucha delicadeza!
- Cuando permanece sin funcionar un largo período. Si de­cide no hacer funcionar el refrigerador durante el período estival, hay que limpiar su interior y dejar las puertas abier­tas.
- Cómo cambiar la bombilla interior: Desenchufe el apa­rato y emplee una bombilla de la misma potencia o de potencia no superior a 15 Watt. Desatornille el tornillo de fijación B, situado detrás en la parte posterior del cubrelámpara, y desenrosque la bombilla A (véase al dibujo 9)
Fig. 9
A
B
E
12
Page 15
Solución de problemas
El display está completamente apagado
Compruebe que:
· El interruptor general de la casa esté conectado;
· El enchufe esté correctamente conectado a la toma de
corriente.
· La toma funcione: pruebe a conectar el enchufe en otra toma.
El motor no arranca
Controle si:
·
han transcurrido 8 minutos después del encendido En efecto, este modelo, está dotado de un control de protección contra sobrecargas que lo hace arrancar sólo después de 8 minutos del encendido, aproximadamente.
El display está débilmente encendido
· Pruebe a invertir el enchufe en la toma.
El frigorífico y el congelador enfrían poco
Compruebe que:
· Las puertas cierren bien y las juntas no estén estropeadas;
· Las puertas no se abran muy a menudo.
· El frigorífico y el congelador no se hayan llenado en exceso.
En el frigorífico los alimentos se hielan de­masiado
Compruebe que:
·
La regulación de la temperatura fijada sea demasiado baja
(o no sea óptima);
· Los alimentos no estén en contacto con la parte posterior, la más fría.
Hay agua en el fondo del frigorífico
Controle que:
· El orificio de descarga del agua de descongelación no esté tapado.
Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente detectado existe todavía, llamar al Centro de Asistencia Técnica más cerca­no, comunicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la sigla del modelo (Mod.) y los relativos números (S/ N) escritos en la placa de características ubicada abajo y a la izquierda, junto al recipiente para verduras (ver los ejemplo en la siguiente figura),
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
No se dirija nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de piezas de repuesto no origi­nales.
El motor no para de funcionar
Compruebe que:
·
Estén activas las funciones SUPER COOL y/o SUPER
FREEZE y/o ICE P ARTY;
· Las puerta esté bien cerrada o que no ha sido abierta conti­nuamente.
· La temperatura externa no sea muy alta.
· El grosor de la escarcha no supere 2-3 mm.
El aparato hace demasiado ruido
Compruebe que:
· El frigorífico esté bien nivelado.
· El frigorífico no esté instalado entre muebles y objetos que
vibren y emitan ruido.
· El gas refrigerante interno produce un ligero ruido incluso cuando el compresor está parado (no es un defecto).
13
E
Page 16
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
ACHTUNG
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes. Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf, ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital. Institut zur Qualitätsüberprüfung). Dieses Zeichen wird nur den Geräten zuteil, die den Normen des CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano (Elektrotechn. Komitat Italiens ) entsprechen.
Dieses Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln und zur Eisbereitung. Es ist für die Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe gültigen Bestimmungen zu beachten.
1. Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu Ihnen beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb ohne zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu haben.
2. Es darf nur von Erwachsenen benutzt werden und ausschließlich zur Konservierung und zum Einfrieren von Speisen unter Beachtung der hier aufgeführten Anleitung.
3. Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen Händen oder barfuß, wenn Sie auf feuchtem oder nassem Bodenbelag stehen.
4. Wir raten vom Einsatz von Mehrfachsteckern, Adaptersteckern oder Verlängerungen ab.
10. Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend, durch austretende Alkoholdämpfe kann Explosionsgefahr bestehen.
11. Vermeiden Sie Beschädigungen an Teilen des Kältemittelkreislaufes, zum Beispiel durch Aufstechen von Kältemittelkanälen mit scharfen Gegenständen usw.
12. Lagern Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen, insbesondere mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten, im Gefrierteil des Gerätes. Ihr Gerät könnte durch platzende Gebinde beschädigt werden.
13. Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren oder einen Defekt aufweisen, lesen Sie zuerst das Kapitel “Gibt's ein Problem?”, bevor Sie den technischen Service anrufen; eventuell kann der Fehler so behoben werden. Versuchen Sie nicht, in das Innere der Kombination zu gelangen, um den Defekt zu reparieren.
14. Im Falle einer Beschädigung des Gerätespeisekabels muß dieses zwangsläufig durch unseren Kundendienst ausgewechselt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge benötigt werden.
15. Bitte verwenden Sie im Innern des Lagerfachs für Speisen keine Elektrogeräte, die nicht ausdrücklichst von der Herstellerfirma empfohlen wurden.
16. Vor der Entsorgung eines Altgerätes - das Zyklopentane­Gas im Isolierschaum, und eventuell R600a - Gas (Isobutan) im Kühlkreis enthält - muss dieses sichergestellt werden, bevor es der Entsorgung zugeführt wird. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler oder an die zuständige kommunale Entsorgungsstelle.
5. Trennen Sie das Gerät bei Störungen, Wartung und Reinigung vom Stromnetz, oder schalten Sie die entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie bitte bei Entfernen des Netzkabels nie am Kabel, sondern bitte immer am Netzstecker.
6. Vor der Reinigung und W artung des Gerätes muss immer der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Es genügt nicht, für mehr als zwei Sekunden die ON/OFF-Taste des Displays zu drücken, um jeglichen elektrischen Kontakt auszuschließen.
7. Berühren Sie nicht die inneren Kühlteile, besonders nicht mit nassen Händen; Sie könnten sich verbrennen oder verletzen. Nehmen Sie niemals frisch entnommene Eiswürfel oder gefrorenes Speiseeis in den Mund, Sie könnten sich durch die sehr starken T emperaturunterschiede verbr ennen.
8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß spielende Kinder eingesperrt werden könnten.
9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Entsorgung Ihres Altgerätes sowie der V erpackung des Neugerätes.
Ältere Kühl- und Gefriergeräte enthalten im Kältekreis und in der Isolation Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW). Dieses FCKW kann, wenn es freigesetzt wird, die Ozonschicht der Atmosphäre schädigen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen des Altgerätes Ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch. Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten und umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden. In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die Verpackung Ihres Neugerätes zur weiteren stofflichen Verwendung Ihr em Händler zurückgeben.
D
14
Page 17
Installationshinweise
Um eine optimale und langfristige Funktion sowie einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren.
Die Be- und Entlüftung
Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus, weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für den nötigen Luftaustausch sorgt. Achten Sie bitte bei der Installation darauf, die Luftgitter, die eine gute Belüftung des Gerätes ermöglichen, zu verdecken oder zu verstopfen.
Von Hitzequellen fernhalten
Installieren Sie das Gerät in einem Abstand von mind. 60 cm zu Öfen, Boilern, Wärmespendern, Backherden und Kaminen, sowie auch anderen Kühlgeräten und mind. 3cm zur nächsten Wand.
Eben aufstellen
Der Boden muß eben sein; wenn das nicht der Fall ist, können Sie die Lage des Gerätes mit den verstellbaren Vor derfüßen eben regulieren. Sollten Sie sich nicht sicher sein, daß das Gerät gerade steht, oder sollte das Gerät mit einer starken Lärmentwicklung arbeiten, kontrollieren Sie den Stand mit einer Wasserwaage.
Die Erdung
Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die Voltangaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach den Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die Steckdose eine reguläre Er dung aufweist. Fehlt diese Erdung, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung und Gewährleistung ab. Benutzen Sie keine Mehrfachstecker, Adapterstecker oder Verlängerungen.
Ist die Stromleistung ausreichend?
Die Steckdose muß die Höchststromleistung des Gerätes aufnehmen können, die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach angegeben ist, bzw. auch entsprechend abgesichert sein.
Vor dem Stromanschluß
Warten Sie mind. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an den Stromkreis anschließen; so garantieren Sie ein einwandfr eies Funktionieren.
15
D
Page 18
Aus der Nähe betrachtet
Abnehmbares Abstellbord mit Deckel, mit
A
Eierablage und Butterdose
Abnehmbares Abstellbord
B
Klappbarer Flaschenabsteller
C
Flaschenhalter
D
Flaschenbord
E
O
Abnehmbare und höhenverstellbare Ablagen
M
Verschiebbar e Frischhaltedose für Käse und
N
Wurstwaren
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
Eiswürfelschalen
F
Höhenverstellbare Stellfüße
G
"Drain"-System zur Ableitung
H
des Abtauwassers
Schalen zum Lagern
I
Schale zum Gefrieren und
J
Lagern
Obst- und Gemüseschalen
K
M
N
M
L
K
J
A
B
B C
B
D
E
"Fresh-box"-Frischhaltefach
L
für Fleisch, Fisch und Käse
D
F
I
HG
16
G
Page 19
Taste ON/OFF
A
Mittels dieser Taste wird das gesamte Gerät (die Kühl- und die Gefrierzone) ein- bzw. ausgeschaltet (für mehr als zwei Sekunden drücken).
A B
C
ON/OFF
FRIDGE
RESET
ALARM
G I ON P
ECOECO
D
E F
Taste ON/OFF FRIDGE
B
ON/OFF
FRIDGE
Taste RESET ALARM
C
RESET
ALARM
Taste MODE
D
Taste ADJUST/SELECT +
E
Mittels dieser T aste wird die Kühlzone ein- bzw . ausgeschaltet (für mehr als zwei Sekunden drücken).
Hiermit wird das Alarmsignal ausgeschaltet, auch die Alarmhinweise des Display-Lauftextes werden gelöscht.
Diese ermöglicht das Verstellen innerhalb des Displays auf die einzelnen Einstellungen/ Funktionen, sowie die anschließende Wahl derselben.
Diese ermöglicht das Verstellen innerhalb der einstellbaren Werte (Temperatur, Datum, Uhrzeit und Sprache), bzw. die Anwahl der einzelnen Funktionen.
J K L MH
Display: Sparfunktion ECO
I
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Sparfunktion (optimale Energiespartemperatur) ausgeschaltet, gewählt oder aktiviert wurde.
Display: Funktion SUPER COOL
J
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion SUPER COOL (Superkühlen der Kühlzone) ausgeschaltet, gewählt oder aktiviert wurde.
Display: Funktion SUPER FREEZE
K
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion SUPER FREEZE (Superfrostautomatik) ausgeschaltet, gewählt oder aktiviert wurde.
Display: Funktion HOLIDAY
L
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion HOLIDA Y (optimale T emperatur im Falle einer längeren Abwesenheit, ohne das Gerät ausschalten zu müssen) ausgeschaltet, gewählt oder aktiviert wurde.
ECOECO
Taste ADJUST/SELECT -
F
Diese ermöglicht das Verstellen innerhalb der einstellbaren Werte (Temperatur, Datum, Uhrzeit und Sprache) bzw. die Anwahl der einzelnen Funktionen.
Display: Kühlzonen-Anzeige
G
Dieses Display zeigt die für die Kühlzone eingestellte Temperatur an (Festanzeige), oder die T emperatur , die gerade eingestellt wird (Blinkanzeige) oder die Anzeige OFF, sollte die Kühlzone abgestellt sein (Schriftzug OFF eingeblendet).
Display: Gefrierzonen-Anzeige
H
Dieses Display zeigt die für die Gefrierzone eingestellte T emperatur an (Festanzeige), oder die T emperatur, die gerade eingestellt wird (Blinkanzeige) oder die Anzeige OFF, sollte die Gefrierzone abgestellt sein (Schriftzug OFF eingeblendet).
17
Display: Funktion ICE P A R TY
M
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion ICE PARTY (äußerst rasches Kühlen einer warmen Flasche, die zur Erhaltung der Kühltemperatur in dem entsprechenden Kübel auch auf den Tisch gebracht werden kann) ausgeschaltet, gewählt oder aktiviert wurde.
Display: Alarmanzeige
N
Ist diese aktiviert, wird eine jede kritische Situation (Tür offen, zu hohe Temperatur usw.) gemeldet.
Display: Uhrzeitanzeige
O
Auf diesem ist die Uhrzeit ersichtlich und dient zur Einstellung des Datums (Monat, Tag und Jahr).
Display: Lauftext
P
Dieses Display dient zur Wahl der gewünschten Sprache, es liefert außerdem allgemeine Informationen über den Zustand des Gerätes sowie Anleitungen zum Einsatz des Displays.
D
Page 20
Die erste Inbetriebnahme der Kühl-Gefrier-Kombination
ACHTUNG Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach ei­nem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an­schließen, um eine optimale Funktionsweise zu ge­währleisten.
Bevor Sie das erste Mal Nahrungsmittel in den Kühlschrank oder in das Gefrierfach legen, reinigen Sie bitte den Innen­raum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat.
Motorschutzzeit Dieses Modell ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgestattet. Sollte der Kompressor demnach nicht sofort nach der Installation anlaufen, so ist das kein Grund zur Besorgnis, denn er startet erst nach ungefähr 8 Minuten. Dasselbe geschieht nach jeder Stromunterbrechung wegen Stromausfall oder wenn Sie das Gerät abschalten (z.B. zur Reinigung oder zum Abtauen der Gefrierzelle).
So bediene ich das Display
Folgen Sie in erster Linie den jeweiligen Anleitungen, die nach und nach auf dem Lauftext des Displays erscheinen: Diese werden Sie, vor allem zu Anfang, bei den Einstellungen unterstützen.
Einstellung der T emperaturen:
Ist das Fach, dessen Temperatur eingestellt werden soll, ausgeschaltet, erscheint auf der entsprechenden Display­Anzeige (G für die Kühlzone und H für die Gefrierzone) die Einblendung OFF. Ist das Fach jedoch eingeschaltet, erscheint die soeben eingestellte Temperatur. Um diese zu ändern, drücken Sie die Taste MODE (D) so oft, bis in dem entsprechenden Feld die Blinkanzeige der vorher eingestellten Temperatur erscheint. Danach können Sie eine neue Temperatur einstellen, und zwar mittels der Tasten ADJUST/SELECT + (E) (jeweils um ein Grad höher) und/oder ADJUST/SELECT - (F) (jeweils um ein Grad niedriger). Wurde die gewünschte Temperatur erreicht, ist diese durch nochmaliges Drücken der Taste MODE (D) zu bestätigen. Die neue Temperatur wird daraufhin als Festanzeige und nicht mehr als Blinkanzeige eingeblendet. ANMERKUNG: Wird die Einstellung nicht innerhalb 10 Sekunden nach der letzten Displayeingabe mittels der Taste MODE bestätigt, schaltet das Display auf die vorher aktivierte Temperatur zurück, als Zeichen dafür, das keine neue Temperatur eingegeben wurde. Die automatisch eingestellten Temperaturen sind Standard­Konservierungswerte, und zwar +5°C für die Kühlzone und
-18°C für die Gefrierzone. Die für die Kühlzone einstellbaren T emperatur en reichen von +2°C bis +8°C, die für die Gefrierzone einstellbaren Temperaturen von -18°C a -26°C.
Vergewissern Sie sich nach Anschluss des Gerätes an das Stromnetz, dass das Display mit den Einblendungen "OFF" der jeweiligen Anzeigen der beiden Zonen (Kühl- und Gefrierzone) eingeschaltet ist.
Gefrierzone
Bei Einschalten des Gerätes (durch Drücken und Halten für mehr als zwei Sekunden der ON/OFF-Taste "A"), schaltet die Gefrierzone automatisch auf ihre Standardeinstellung von -18°C. Um das Abkühlen des Fachs zu beschleunigen, empfiehlt sich die Einstellung der Funktion SUPER FREEZE. Nach Erreichen der optimalen T emperatur schaltet sich die Funktion automatisch ab. Das Gefriergut kann nun eingeräumt werden.
Kühlzone
Bei Einschalten des Gerätes schaltet sich automatisch auch die Kühlzone, die auf einen Standardwert von +5°C gebracht wird, ein. Es empfiehlt sich, die Funktion SUPER COOL einzuschalten, um das Abkühlen des Faches zu beschleunigen: Nach Ablauf einiger Stunden können die Speisen in den Kühlschrank eingeräumt werden.
Wurde jedoch die Sparfunktion ECO aktiviert, können nur solche Temperaturen eingestellt werden, die im Ber eich der Standard-Konservierungswerte liegen: von +4°C bis +6°C für die Kühlzone und von -18°C bis ­20°C für die Gefrierzone. Das Herauf- bzw. Herabsetzen einer Temperatur ist jeweils um nur 1°C möglich. Wurde die Funktion HOLIDAY aktiviert, sind Temperatureinstellungen nicht möglich. Das Gerät schaltet automatisch auf die der jeweiligen Situation entsprechende, optimale Einstellung. +12°C für die Kühlzone (wenn aktiviert) und -18°C für die Gefrierzone.
Erläuterungen zu den Funktionen:
ECOECO
Funktionssymbol für normale Betriebsweise (nur grünes Symbol eingeschaltet)
Gewählte Funktion (grünes Symbol und rote Umrandung eingeschaltet)
Aktivierte Funktion (grünes Symbol und blauer Grund eingeschaltet)
Drücken Sie die Taste MODE (D) so oft, bis die rote Umrandung der Funktion, die eingestellt werden soll, aufleuchtet: Dies bedeutet, dass die Funktion gewählt wurde
D
18
Page 21
und demnach aktiviert oder deaktiviert werden kann. Nun kann auf die Funktion eingewirkt werden, und zwar mittels der T aste ADJUST/SELECT + (E) (wenn die Funktion aktiviert werden soll) und/oder ADJUST/SELECT - (F) (wenn die Funktion deaktiviert werden soll). Zur Bestätigung der gewählten Einstellung drücken Sie nochmals die T aste MODE (D). Die rote Umrandung erlischt, was ein Zeichen dafür ist, dass die für diese Funktion erfolgten Einstellungen erfolgreich abgeschlossen wurden: Wurde die Funktion aktiviert, ist nicht nur das grüne Symbol, sondern auch der blaue Grund eingeschaltet, wurde die Funktion dagegen deaktiviert, erlischt auch der blaue Grund; es leuchtet demnach nur noch das grüne Symbol. ANMERKUNG: Wird die Einstellung nicht innerhalb 10 Sekunden nach der letzten Displayeingabe mittels der Taste MODE bestätigt, schaltet das Display auf die vorher eingestellte Funktion zurück, als Zeichen dafür, das keine neue Funktion eingestellt wurde. Einige Funktionen (SUPER COOL und HOLIDAY) sind an die Kühlzone gebunden. Ist diese ausgeschaltet, sind Einstellungen bzw. Änderungen an diesen Funktionen nicht möglich. Andere Funktionen sehen eine Betriebsweise vor, die Konflikte hervorrufen könnte (zum Beispiel HOLIDAY und SUPER FREEZE…), in diesem Falle hilft Ihnen die ber eits vorbestimmte Priorität bei der Handhabung des Geräts. Die einzige Ausnahme bildet die Funktion SUPER FREEZE, die, aufgrund ihrer doppelten Aktivierungsmodalität (siehe Abschnitt Gefrierzone), für die T aste ADJUST/SELECT + die Möglichkeit vorsieht, beide Modalitäten zu aktivieren.
ANMERKUNG: Wird die Einstellung nicht innerhalb 10 Sekunden nach der letzten Displayeingabe mittels der Taste MODE bestätigt, schaltet das Display auf die vorher aktivierte Sprache zurück, als Zeichen dafür, das keine Änderung eingegeben wurde.
Einstellung von Uhrzeit und Datum:
Uhrzeit und Datum werden in schneller Reihenfolge eingestellt. Das Datum kann nicht eingestellt werden, wenn nicht vorher die Uhrzeit eingestellt wurde. Drücken Sie die T aste MODE (D) so oft, bis auf dem Lauftext die Anzeige "ZEIT EINSTELLEN [+/-]" erscheint. Mittels der Tasten ADJUST/SELECT + (E) (um jeweils eine Stunde vorwärts) und/oder ADJUST/SELECT - (F) (um jeweils eine Stunde rückwärts) können Sie nun die genaue Uhrzeit einstellen. Wurde die korrekte Stundenzahl erreicht, ist sie durch erneutes Drücken der T aste MODE (D) zu bestätigen: Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, um die Minuten einzustellen. Fahren Sie auf der gleichen Weise fort, um das Datum einzustellen, und zwar zuerst den T ag, dann den Monat und zuletzt das Jahr: Mittels der Tasten ADJUST/SELECT + (E) und ADJUST/SELECT - (F) wählen Sie die genaue Zahl, und drücken dann nochmals die T aste MODE, um zu bestätigen. ANMERKUNG: Wird die Einstellung nicht innerhalb 10 Sekunden nach der letzten Displayeingabe mittels der Taste MODE bestätigt, schaltet das Display auf die vorige Einstellung von Uhrzeit und Datum zurück, als Zeichen dafür , das keine Änderung eingegeben wurde.
Sprachauswahl:
Die Einstellung der gewünschten Sprache wird bei der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts als erster Schritt vorgeschlagen (auch auf dem Display-Lauftext). Zur Wahl stehen fünf Sprachen (Italienisch, Französisch, Englisch, Spanisch und Portugiesisch): das Display liefert nun sämtliche Hinweise in der gewählten Sprache; sollte seitens des Benutzers keine andere gewählt werden, erscheinen die Hinweise auf Italienisch. Sollte es sich nicht um die erstmalige Inbetriebnahme handeln, ist die Taste MODE (D) so oft zu drücken, bis auf dem Lauftext die Anzeige "IMPOST AZIONE LINGUA [+/-]
/ CHOIX LANGUE [+/-] / SET LANGUAGE [+/-] / SELECCIONAR IDIOMA [+/-] / PROGRAMAÇÃO LÍNGUA [+/-]" eingeblendet wird. Handelt es sich jedoch um die erste
Inbetriebnahme, ist dies nicht erforderlich. Jetzt kann die Sprache mittels der Tasten ADJUST/SELECT + (E) (auf dem Lauftext wird das Verzeichnis der zur Verfügung stehenden Sprachen vorwärts abger ollt) und/oder ADJUST/SELECT - (F) (auf dem Lauftext wird das Verzeichnis der zur Verfügung stehenden Sprachen rückwärts abger ollt) gewählt werden. Erscheint auf dem Lauftext die gewünschte Sprache, ist diese durch nochmaliges Drücken der Taste MODE (D) zu bestätigen. Die Sprache wurde aktiviert.
19
D
Page 22
Richtiger Gebrauch des Kühlschranks
Die Temperatur im Innern des Kühlschranks schaltet automatisch auf die mittels Display-Einstellung bestimmte Temperatur um. Das Kühlschrank-Fach Ihres Gerätes ist mit einer Vorrichtung ausgerüstet, die ein optimales Aufbewahr en der Lebensmittel und eine Vereinfachung im Gebrauch des Ge­rätes gewährleistet, und dies dank:
- einer raschen Wiederherstellung der Kühltemperatur: nach Öff­nen der Tür werden die optimalen Kühlwerte schneller erreicht, was eine längere Erhaltung der Lebensmittel gewährleistet;
- einer gleichmäßigen Verteilung der Kälte, wodurch die Lebens­mittel auf jeder beliebigen Ablage aufbewahrt werden können;
- Eines höheren Feuchtigkeitsgrades, und demnach können die Lebensmittel länger aufbewahrt werden.
B
B
"Aircooler"
B
A
A
Warme Speisen sollten abgekühlt sein, bevor sie in den Kühlschrank gestellt werden, um einen höheren Stromverbrauch zu vermeiden.
-
Stellen Sie Flüssigkeiten niemals in offenen Behältern in den Kühlschrank, um zu verhindern, daß sich zuviel Feuchtigkeit und demzufolge übermäßig viel Reif bildet. Die aufgehängte Frischhaltedose für Käse und Wurstwaren muss zum Füllen herausgezogen werden. Diese kann aus Platzgründen gegebenenfalls auch in Längsrichtung verschoben werden (Abb. 2). Der seitliche Flaschenabsteller kann sowohl zum Einstellen von Flaschen (Abb. 3) als auch für mehrere, waagerecht gelegte Getränkedosen (2-4; Abb, 4) verwendet werden. Wird er nicht verwendet, kann er auch geschlossen werden; Sie verschaffen sich so mehr Platz im Kühlschrank.
A - Abluft, die bei Kontakt mit der Kühlzelle abkühlt B - Angesaugte wärmere Luft
Wird die Kühlzone aufgrund eines Großeinkaufs sehr gefüllt, ist es ratsam, auf die Funktion SUPER COOL "J" (siehe Abschnitt "So bediene ich das Display") umzuschalten, damit die optimalen Betriebsbedingungen kurzfristig erreicht werden. Nach Ablauf der erforderlichen Zeit schaltet sich die Funktion automatisch ab.
Befolgen Sie unbedingt unsere Ratschläge für die maxima­len Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel, auch die frischesten, sind nur begrenzt haltbar. Beachten Sie auch bitte, daß es ein Irrtum ist, anzunehmen, daß sich gekochte Speisen länger halten, als rohe.
Die praktischen ausziehbaren Abstellflächen (Abb. 1) können mit­tels der entsprechenden Gleitführungen höhenverstellt werden, um auch hohe Behälter und große Gebinde leicht unterbringen zu können, und dies, ohne sie ganz herausziehen zu müssen, dank der innovativen Form dieser Abstellflächen.
1
2
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 4
Abb. 3
Einsatz des "Fresh box"-Frischhaltefachs für Fleisch und Fisch
Dieses Fach wurde geschaffen, um längere Aufbewahrungszeiten für Fleisch und frischen Fisch (bis zu einer Woche) zu gewährleisten. Dies ist möglich, da in diesem Fach die niedrigste (kälteste) Temperatur der gesamten Kühlzone zur Verfügung steht. Dank der durchsichtigen Schutztür des Fachs werden Fleisch und Fisch vor Luft geschützt, was verhindert, dass unappetitliche Verfärbungen an Fleisch und Fisch auftreten. Das "Fresh box"-Fischhaltefach kann auch zum Kühlen von solchen Speisen verwendet werden, die kalt serviert werden, wie Schinken mit Melone, Feigen mit Schinken, Mozzarella mit Tomaten.
D
20
Page 23
So friere ich richtig ein
- Für das Verpacken von einzufrier enden Nahrungsmit­teln sollte ein spezielles Handbuch zu Rate gezogen werden.
- Eine einmal, auch nur teilweise aufgetaute Speise darf auf keinen Fall noch einmal eingefroren werden: Sie muß (in­nerhalb 24 Stunden) verbraucht, d.h. gekocht werden. Das gekochte Gericht kann dann wieder eingefroren werden.
- Wenn Sie frische Nahrungsmittel einfrieren möchten, achten Sie bitte darauf, daß diese nicht mit bereits eingefrorenen oder tiefgefrorenen Speisen in Kontakt kommen. Lagern Sie frische Nahrungsmittel daher zunächst in das obere Fach ein, in wel­chem eine Gefrier-Temperatur bis unter -18°C herrscht; die idea­le Temperatur für richtiges Einfrieren. Vergessen Sie nicht, daß die Haltbarkeit der Tiefkühlkost davon abhängt, wie schnell sie eingefroren wurde.
Die täglich einfrierbare, maximale Lademenge ist auf dem Typen­schild (befindlich im Kühlraum) aufgeführt. Bei erstmaligem Gebrauch, oder nach längerem Stillstand der Gefrierzone ist das Gerät auf seine maximale Einstellstufe in Be­trieb zu setzen, und zwar solange erst dann können frische Le­bensmittel eingefroren werden.
Befindet sich das Gerät bereits in Betrieb, kann auf zwei Arten eingefroren werden:
1. Für kleine Mengen, die unter der auf dem Typenschild angegebenen, maximalen Kapazität liegen, aktivieren Sie über das Display die Funktion SUPER FREEZE (siehe Abschnitt "So bediene ich das Display") in der Betriebsart "24 Stunden", und räumen die einzufrierenden Nahrungsmittel ein. Nach Ablauf von 24 Stunden bzw. nach Erreichen der optimalen Temperatur schaltet sich die Superfrost-Funktion automatisch ab.
2. Sollen große Mengen an Nahrungsmitteln eingefroren werden (bis zu der auf dem Typenschild angegebenen, maximalen Kapazität), aktivieren Sie über das Display die Funktion SUPER FREEZE (siehe Abschnitt "So bediene ich das Display") in der Betriebsart "48 Stunden": das Symbol der Funktion schaltet auf Blinkanzeige. Nach Ablauf von 24 Stunden schaltet das Symbol dieser Funktion von Blinkanzeige wieder auf Festanzeige zurück. Nun können die einzufrierenden Nahrungsmittel eingeräumt werden. Nach weiteren 24 Stunden schaltet sich die Funktion automatisch ab. Während des Einfrierens vermeiden Sie ein Öffnen des Gefrierteils. Um eine optimale Konservierung und nachträglich ein opti­males Auftauen zu gewährleisten, empfehlen wir , die Spei­sen in kleine Portionen abzufüllen; auf diese Weise tauen sie schnell und gleichmäßig auf. Beschriften Sie die Behälter mit Angaben wie Inhalt und Einfrier-Datum.
Zur Erhöhung der Nutzfläche im Gefrierraum kann die mittlere Schale herausgenommen werden, um die Lebensmittel direkt auf die Verdampferplatte zu legen. Abschließend ist sicherzustellen, dass die Gefrierraum-Tür korrekt geschlossen wurde.
Bitte öffnen Sie bei einem Stromausfall oder Defekt nicht die Tür des Gefrierteils; so zögern Sie einen Temperaturan­stieg im Innern hinaus. Die eingefrorenen bzw. tiefgekühl­ten Speisen halten sich so unverändert ca. 9 - 14 Stunden. Stellen Sie keine vollen Glasflaschen ins Gefrierfach, da ge­frierende Flüssigkeiten das Glas zum Explodieren bringen.
Dank der Funktion ICE P ARTY gibt es nun keine zerplatzten Flaschen mehr, die zum Kühlen ins Tiefkühlfach gelegt wurden (sämtliche Flüssigkeiten erhöhen durch das Einfrieren ihr Volumen). Aktivier en Sie diese Funktion, macht das Gerät Sie durch ein akustisches Signal und auch durch eine schriftliche Meldung (Display-Lauftext) darauf aufmerksam, wann der optimale Moment zur Entnahme der Flasche erreicht wurde. Um das akustische Signal abzustellen, und die auf dem Display eingeblendete, schriftliche Nachricht zu löschen, drücken Sie ganz einfach die T aste RESET ALARM (C). Vergessen Sie nicht, den mitgelieferten, ergonomischen Flaschenkübel zu verwenden, um die Flasche in die Gefrierzone zu legen; die Flasche wird nicht nur schneller gekühlt, sondern kann darin auch auf den Tisch gebracht werden, wenn das Getränk serviert werden soll. Die praktischen Griffe erleichtern das Handling und die Flasche bleibt außerdem viel länger kalt. ACHTUNG: Bewahren Sie den Flaschenkübel auch wenn keine Flasche gekühlt werden soll in der Gefrierzone auf. Nur so wird ein rasches Kühlen des Getränks gewährleistet. Beachten Sie bitte außerdem, dass zwecks optimaler Funktionsweise der Kübel mit Flasche in das obere Fach J der Gefrierzone eingelegt werden muss, wenn die Funktion ICE P ARTY aktiviert wurde.
21
D
Page 24
Eiswürfelbehälter
Bei diesem neuen Eiswürfelkonzept handelt es sich um ein Exklusivpatent der Fa. Merloni. Dank der Positionierung dieses Behälters an der Gefrierfach­Innentür ist größere Ergonomie und Sauberkeit gewährleistet: Die Berührung mit dem gelagerten Gefriergut wird vermieden, wie auch ein V erschütten von Wasser beim Füllen des Behälters (ein entsprechender V erschluss, mit dem die Öffnung nach Füllen verschlossen werden kann, wird mitgeliefert).
Um die Eiswürfelschalen aus ihrem Sitz zu nehmen, schieben Sie diese zuerst nach oben und ziehen sie dann heraus (Abb. 5). Um die Schale wieder einzusetzen, stecken Sie den oberen T eil in den entsprechenden Sitz und lassen sie dann aus der vertikalen Lage nach unten gleiten.
Abb. 5
Nach dem Füllen ist der Behälter um 90° zu drehen. Aufgrund der kommunizierenden Röhren werden die entspr echenden Formen mit Wasser gefüllt. Schließen Sie die Öffnung dur ch den Stöpsel und bringen Sie den Behälter daraufhin vorschriftsmäßig an der Innentür unter . Durch leichtes Aufschlagen des Behälters auf ein harte Oberfläche fallen die geformten Eiswürfel aus ihren Sitzen heraus und können so durch die Öffnung, durch die das Wasser eingefüllt wurde, herausgenommen werden. Die Eiswürfel fallen leichter heraus, wenn der Behälter vorher kurz unter fließendes Wasser gehalten wird. ACHTUNG: Stellen Sie vor jedem erneuten Füllen des Behälters sicher , dass sich keine Eisreste mehr darin befinden. Die zur optimalen Eisbildung erforderliche Mindestzeit beträgt ungefähr 6 Stunden.
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
Gebrauchsanweisung (Abb. 6) Füllen Sie den Behälter durch die entsprechende Öffnung bis zu dem angegebenen Stand (MAX WATER LEVEL) mit Wasser. Durch Einfüllen von zuviel Wasser, d.h. über diese Anzeige hinaus, würde eine derartige Menge an Eis gebildet, die das Herausnehmen der Eiswürfel erschweren könnte. Sollten Sie doch zuviel Wasser eingefüllt haben, dann warten Sie, bis das Eis geschmolzen ist, entleeren den Behälter und füllen ihn dann erneut.
Abb. 6
D
22
Page 25
Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes
Fleisch und Fisch
Lebensmi tt el Verpackung Abhängen
Rindfleisch Aluminiumfolie 2 / 3 9 / 10 Nicht nötig
Hammelfleisch Aluminiumfolie 1 / 2 6 Nicht nötig
Schweinefleisch Aluminiumfolie 1 6 Nicht nötig
Kalbfleisch Aluminiumfolie 1 8 Nicht nötig
Kalb-oder Schweinekotelett
Hammelkotelett
Hackfleisch Alubehälter und Plastikfolie Frisch 2 Langsam im Kühlschrank
Leber Plastikbeutel 3 Nicht nötig
Wurst Plastik- oder Alufolie 2 Je nach Gebrauch
Plastikfolie zwischen den einzelnen Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie
Plastikfolie zwischen den einzelnen Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie
Lagerdauer
(Monate)
6 Nicht nötig
6 Nicht nötig
Auftauen
Geflügel Alufolie 1 / 3 9 Langsam im Kühlschrank
Gans - Ente Alufolie 1 / 4 6 Langsam im Kühlschrank
Wild Alufolie 1 / 3 9 Langsam im Kühlschrank
Hasen - Kanichen Alufolie 3 / 4 6 Langsam im Kühls ch rank
Hirsch Alufolie oder Plas tikfolie 5 / 6 9 Langsam im Kühlschrank
Große Fische Alufolie oder Plastikfolie 4 / 6 Langsam im Kühlschrank
Kleine Fische Plastikbeutel 2 / 3 Nicht nötig
Schalentiere Plastikbeutel 3 / 6 Nicht nötig
Muscheln Alu- oder Plastikbehälter mit Salzwasser 3 Langsam im Kühlschrank
Gekochter Fisch Alufolie oder Plastikfolie 12 In warmem Wasser
Bratfisch Plastikbeutel 4 / 6 Direkt in der Bratpfanne
23
D
Page 26
Obst und Gemüse
Lebensmittel Vorbereitung
Äpfel und Birnen
Aprikosen, Pfirsiche, Kirschen, Zwetschgen
Erdbeeren, Heidelbeeren, Johannisbeeren, Himbeeren
Gekochtes Obst
Obst
Blumenkohl
Rosenkohl
Erbsen
Bohnen, grüne
Waschen,schälen und in Stücke schneiden
Waschen und entkernen
Waschen, verlesen, gut abtropfen lassen
Waschen, In Stücke schneiden
Waschen, In Stücke schneiden
Putzen, verlesen, blanchieren in Zitronenwasser
Putzen, waschen, in Stücke schneiden
Waschen und auslesen
Waschen, inStücke schneiden
Blanchierzeit
(Minuten)
2'
1' / 2'
2' Plastikbeute l 12 Nicht nötig
1' / 2' Plastikbeute l 10 / 12 Bei Raumtemperatur
2' Plastikbeute l 12 Nicht nötig
3' Plastikbeutel 10 / 12 Nicht nötig
Verpackung
Behälter mit Zuckersirup bedecken
Behälter mit Zuckersirup bedecken
Behälter mit Zuckersirup bedecken
Behälter 10% Zucker zugeben
Behälter nach Belieben zuckern
Lagerdauer
(Monate)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Auftauen
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Karotten, Paprika
Pilze, Spargel
Spinat
Suppengemüse
Verschiedene Speisen Vorbereitung Blanchierzeit Verpackung
Brot Plastikbeutel 4
Torten In Plastikfolien 6
Sahne Behälter 6
Butter
Gekochte Lebensmittel
Waschen schülen, scheiben schneiden
Waschen und schneiden
Waschen und zerschneiden
Waschen und zerschneiden
3' / 4' Plastikbeute l 12 Nicht nötig
3' / 4' Plastikbeutel - Behälter 6 Bei Raumtemperatur
2' Plastikbeute l 12 Bei Raumtemperatur
3'
Verpackt in kleinen Portionen
Originalverpackung Alufolie
Aufgeteilt in entsprechenden Behältern
6 / 7 Bei Raumtemperatur
Lagerdauer
(Monate)
3 / 6 Kühlschrank
Auftauen
Bei Raumtemperatur oder im Backofen
Bei Raumtemperatur und bei 100/200°C backen
Bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank
6 Kühlschr ank
Eier
D
In kleinen Behältern ohne Schale
24
10
Raumtemperatur oder Kühlschrank
Page 27
Tips zum Sparen
- Die richtige Installation
Das heißt, fern von Hitzequellen von direkter Sonneneinwirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter Einhaltung der im Ab­schnitt "Installation/Belüftung" angeführten Abstände.
- Die richtige Kälte
Zu große Kälte erhöht nur den Stromverbrauch.
- Lagern Sie niemals zuviel ein
Um eine einwandfreie Aufbewahrung der Speisen zu ge­währleisten, muß die Kälte frei im Innern des Kühlraums zirkulieren können. Bei unsachgemäßer Befüllung ist dies nicht möglich und der Kompressor kühlt ständig nach.
- Halten Sie die Türen Ihres Kombigerätes geschlossen
Öffnen Sie die Türen Ihres Kombigerätes nur wenn es unbe­dingt nötig ist, denn bei jedem Öffnen geht Kälte verloren. Um die richtige Temperatur erneut zu erreichen, kühlt der Kompressor nach, was ebenfalls zu erhöhtem Stromver­brauch führt.
- Kontrollieren Sie die Dichtungen
Halten Sie diese elastisch und sauber, kontrollieren Sie, daß sie gut an den Türen anliegen, nur so lassen sie keine Kälte entweichen.
- Niemals warme Speisen
Ein Topf mit warmen Speisen erhöht sofort die Temperatur um einige Grade; lassen Sie sie erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
- Eisschicht
Kontrollieren Sie die Eisschicht an den Wänden des Gefrier ­fachs. Tauen Sie Ihr Gerät sofort ab, wenn die Schicht zu dick geworden ist (siehe auch den nächsten Abschnitt “So halte ich das Gerät in Topform”).
Akustische und schriftliche Alarmanzeige
Alarm wegen offenstehender Tür
Bleibt die Tür des Kühlschranks länger als 2 Minuten offenstehen, blinkt die Lampe der Innenbeleuchtung. Nach einigen Sekunden ertönt ein akustisches Signal, das durch Schließen (oder durch Öffnen und Schließen) der Tür , oder durch Drücken der Taste RESET ALARM (C) abgestellt werden kann.
Alarm wegen unnormalen Temperaturan­stiegs in der Gefrierzone
1. Um auf einen unnormalen Temperaturanstieg im Innern
der Gefrierzone aufmerksam zu machen, erscheint ein akustischer Alarmton und auch auf dem Display-Lauftext erscheint eine Meldung, die auf diesen gefährlichen Temperaturanstieg hinweist. Um zu vermeiden, dass das Gefriergut erneut eingefroren wird, wird in der Gefrierzone eine Temperatur von ungefähr 0°C gehalten. Somit wird Ihnen die Möglichkeit gegeben, diese Lebensmittel innerhalb 24 Stunden zu verwenden bzw. zu verarbeiten. Als gekochte Speise können sie erneut eingefroren werden. Der Signalton kann durch Druck auf die Taste RESET ALARM (C) abgestellt werden. Um zur normalen Funktion zurückzukehren, und die auf dem Display eingeblendete, schriftliche Meldung zu löschen, drücken Sie nochmals die Taste RESET ALARM (C).
2. Sollte die T emperatur auf zu hohe Werte ansteigen, ertönt das akustische Signal erneut, es erscheint ebenfalls eine neue Alarmmeldung auf dem Display-Lauftext, der Sie auf diesen zu hohen Temperaturanstieg aufmerksam macht. Es empfiehlt sich, das Gefriergut zu überprüfen, gegebenenfalls ist es nicht mehr zu verwenden. Auf keinen Fall darf es neu eingefroren werden, es sei denn, es wird gekocht. Um zu vermeiden, dass das Gefriergut erneut eingefroren wird, wird in der Gefrierzone eine Temperatur von ungefähr 0°C gehalten. Das akustische Signal kann durch Druck auf die Taste RESET ALARM (C) abgestellt werden. Um zur normalen Funktion zurückzukehren, und die auf dem Display eingeblendete, schriftliche Nachricht zu löschen, drücken Sie nochmals die Taste RESET ALARM (C).
25
D
Page 28
So halte ich das Gerät in Topform
Bevor Sie Ihr Gerät reinigen oder abtauen muss es vom Stromnetz getrennt werden (halten Sie die ON/OFF-Taste A für etwas länger als zwei Sekunden gedrückt, bis die Anzeige OFF für beide Zonen, d.h. Kühl- und Gefrierzone, eingeblendet wird. Ziehen Sie daraufhin den Stecker aus der Steckdose). Das Unterlassen dieser Vorsichtsmaßnah­me könnte eine Alarmsituation für Ihr Gerät darstellen. ACH­TUNG: Dieser Alarm ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung. Zur Wiederherstellung der ordnungsgemäßen Funktionsweise drücken Sie für etwas länger als zwei Se­kunden die ON/OFF-Taste A, um das Gerät auszuschal­ten, schalten Sie es daraufhin wieder ein und stellen Sie die gewünschten Temperaturen ein.
Abtauen
ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtungen oder anderer Gegenstände, außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Wie taut man den Kühlraum ab
Das Abtauen erfolgt automatisch und das Tauwasser wird mittels einer T ropfrinne aufgefangen und dur ch das Ablauf­loch (Abb. 7) abgeleitet, wo es aufgrund der vom Kompres­sor ausgestrahlten Hitze verdampft. Das Ablaufloch, das sich hinter dem Gemüsefach befindet, muß jedoch regel­mäßig gereinigt werden, damit das Wasser or dnungsgemäß ablaufen kann.
Wie taut man das Gefrierfach ab
Eventuelle Reifeablagerungen sollten hin und wieder entfernt werden. Verwenden Sie hierzu bitte nur den mitgelieferten Scha­ber (keine Messer oder sonstigen Metallgegenstände).
Hat sich in der Gefrierzone eine Reifschicht von mehr als 5 mm gebildet, muss komplett abgetaut werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Aktivieren Sie einen Tag vorher die Funktion SUPER FREEZE in der Betriebsweise 24 Stunden. Auf diese Weise geben Sie dem Gefriergut einen gesunden, zusätzlichen "Kälteschub". Nach Ablauf dieser 24 Std. schaltet sich die Funktion automatisch ab, jedoch können Sie diese auch über das Display abschalten. Schalten Sie das Gerät aus; drücken Sie danach für mehr als zwei Sekunden die ON/OFF-Taste (A). ACHTUNG: Hierdurch wird das gesamte Gerät (die Kühl- und die Gefrierzone) ausgeschaltet. Wickeln Sie das gesamte Tiefkühl- und Gefriergut in mehre­re Lagen Zeitungspapier ein und bewahren Sie dieses wäh­rend der zum Abtauen erforderlichen Zeit entweder im Kühl­raum oder an einem frischen Ort auf. Lassen Sie die Tür der Gefrierzone offen stehen, um den Abtauvorgang zu be­schleunigen, der durch Einstellen von mit warmem Wasser gefüllten Behältern noch unterstützt werden kann. Bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb setzen, sind sämtliche Teile gründlich zu reinigen und abzutrocknen. Das Abtauwasser kann, wie auf Abb. 8 veranschaulicht, aufgefangen werden.
Beachten Sie, dass der Motor nicht umgehend anläuft, sondern erst nach ungefähr 8 Minuten.
Abb. 7
D
Fig. 8
26
Page 29
Außerordentliche Reinigung und Wartung
FUNKTION HOLYDAY Bildung von Schimmel und schlechten Gerüchen im abgeschalteten Kühlschrank während der Ferienzeit? Dieses Problem existiert nicht mehr: Schalten Sie ganz einfach (über das Display) die Funktion Holyday ein. Auf diese Weise wird im Kühl­schrank, bei niedrigstem Stromverbrauch, eine T empe­ratur von ungefähr 12°C gehalten (praktisch auch zur Aufbewahrung Ih­rer Kosmetik und Schminksachen), die Gefrierzone läuft auf der zur Konser­vierung des Gefrierguts erforderlichen Minimumeinstellung weiter .
Bevor Sie Ihren Kühlschrank reinigen halten Sie die ON/ OFF-T aste “A” für etwas länger als zwei Sekunden ge­drückt, bis die Anzeige OFF für beide Zonen, d.h. Kühl­und Gefrierzone, eingeblendet wird. Ziehen Sie dar­aufhin den Stecker aus der Steckdose.
- Das Material, aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist hygienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe. Um diese Qualitäten beizubehalten, ist es jedoch notwendig, die Nahrungsmittel immer gut verschlossen zu lagern, um nur schwer entfernbare Flecken und die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden. .
- Nur Wasser und Bicarbonat: Um innen und außen zu reinigen, benutzen Sie einen weichen Schwamm, getränkt mit lauwarmem Wasser und Natriumbicarbonat welches außerdem auch ein ausgezeichnetes Desinfektionsmittel ist. Wenn Sie keins zur Hand haben, nehmen Sie eine neutrale Seife (z. B. Marseille-oder Kern-Seife).
- Benutzen Sie zur Reinigung niemals flüssige oder pulverförmige Scheuermittel, niemals Weißmacher und auf keinen Fall Ammoniak, Benzin oder sonstige Lösungsmittel. Benutzen Sie auch niemals irgendwelche Wundermittel, wenn Ihnen die Inhaltsstoffe nicht bekannt sind. Beachten Sie bitte, daß der Einsatz von falschen Reinigungsmitteln zur Zerstörung Ihres Gerätes führen kann.
- Sollte das Gerät für längere Zeit abgeschaltet werden, z.B. während der Sommerferien, ist es ratsam, dieses innen sorgfältig zu reinigen und die Tür vorstehen zu lassen, um Schimmelbildung oder die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden.
- Wie tauscht man die Innenlampe aus? Den Stecker aus der Steckdose ziehen, oder den LS-Schalter ausschalten und die defekte Birne durch eine neue (max 15 Watt) ersetzen . Entfernen Sie die Befestigungsschraube "B" auf der Rückseite der Lampenabdeckung und schrauben Sie die Birne "A" heraus (Abb. 9). Zum Einsetzen der neuen Birne wiederholen Sie den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie möglichst darauf, die neue Birne nicht am Glaskolben anzufassen.
A
B
Abb. 9
27
D
Page 30
Gibt’s ein Problem?
Das Display ist vollkommen dunkel
Bitte kontrollieren Sie, ob:
die Hauptsicherung eingeschaltet ist;
der Stecker richtig in der Steckdose steckt;
die Steckdose in Ordnung ist defekt ist; kontrollieren Sie dies;
indem Sie den Stecker in eine andere Steckdose stecken;
· der Gefrierzonen-Reglerknopf auf "OFF" steht.
Der Motor startet nicht
Haben Sie sichergestellt, dass:
8 Minuten nach dem Einschalten vergangen sind? Denn dieses Modell verfügt über ein Motorschutz­kontrollsystem, aufgrund dessen er erst 8 Minuten nach Ein­schalten des Gerätes startet.
Kühlraum und Gefrierfach kühlen unzureichend
Bitte kontrollieren Sie, ob:
die Türen richtig schließen oder die Dichtungen beschä­digt sind;
die Türen vielleicht zu lange offenstehen;
der Kühlraum oder das Gefrierfach nicht überladen wurde.
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei­ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni­schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modell­bezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N), die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach an­gegeben sind (siehe untenstehende Beispiele).
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class Clase
N
Classe
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original­Ersatzteile einbauen.
Der Kühlschrank kühlt zu stark
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· eine zu niedrige (bzw. nicht optimale) Temperatur eingestellt wurde;
die Nahrungsmittel an die Rückwand (Kühlzelle) anstoßen.
Der Motor läuft ununterbrochen
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· vielleicht die Funktionen SUPER COOL und/oder SUPER FREEZE und/oder ICE P AR TY aktiviert wurden;
die Außentemperatur sehr hoch ist;
der Temperaturregler richtig eingestellt ist.
Das Gerät macht zu viel Lärm
Das im Innern des Geräts befindliche Kühlgas erzeugt ein leichtes Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das ist kein Defekt).
Bitte kontrollieren Sie, ob:
Ihr Gerät gerade steht:
es zwischen Möbelteilen oder Gegenständen steht, die
vibrieren und daher Lärm verursachen.
Auf dem Kühlraumboden sammelt sich Wasser an
Kontrollieren Sie, ob:
der Tauwasserablauf nicht verstopft ist.
D
28
Page 31
Safety - a good habit to get into.
ATTENTION
Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Refrigerator is built to International safety standards (EN60) ans has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimi­nation of readio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance must not be installed outdoors - not even in an area protected by a roof. It is extremely danger ous to leave it exposed to rain or storms.
2. It must only be used by adults and exclusively to refrigerate and freeze foodstuffs, following the instructions for use con­tained in this manual.
3. Do not ever touch or handle the appliance with bare feet or with wet hands or feet.
4. It is highly recommended that you do not use extension cords or multiple socket adapters. If the refrigerator is installed between cabinets, make sure that the cord is not bent or dan­gerously pinched or compressed.
5. Never pull on the cord or the refrigerator to remove the plug from the wall socket - this is very dangerous.
6. Never touch the cooling components within the appliance, especially with wet hands because this could result in injury. Never put ice cubes just removed from the freezer into your
mouth because they could stick to your mouth and cause burns.
7. Never perform any cleaning or maintenance operations without first unplugging the appliance; in fact, pressing the ON/OFF button on the display for more than two seconds is not enough to cut off all electrical contacts.
8. Before having your old refrigerator picked up for disposal, remove or make inoperable any locking devices to prevent chil­dren who might play in or around the appliance from being locked inside.
9. Before calling for service/assistance in the case of malfunc­tion, consult the chapter entitled “Is There a Problem? to de­termine whether it is possible to eliminate the problem. do not try to repair the problem by trying to access the internal com­ponents of the appliance.
10. If damaged, the power supply cord on this appliance must necessarily be replaced by our service centre because special tools are required for replacement.
11. Do not use electric appliances inside the compartment for food storage, if these are not those recommended by the manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance – containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter should made safe before being sent to the dump. For this operation, please contact your dealer or the Local Organisation in charge of waste disposal.
Installation
Proper installation of the appliance is essential to en­sure the best and most efficient performance of your appliance.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, there­fore, need to be ventilated properly. Rooms with less than perfect ventilation are not very suited for installation of the appliance. Therefore, it should be installed in a room with an opening (window or French window) that provide the appropriate amount of air re-circulation. It is also important that the room not be too humid. During installation, make sure not to cover or obstruct the grates that allow for proper ventilation of the appliance. For proper ventilation of the appliance, you must leave:
- a space of at least 10 cm between the top part and any cabinets above it;
- a space of at least 5 cm between the sides of the appliance and any adjacent cabinets/walls.
Away from Heat
Avoid positioning the appliance in a place where it is directly exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like.
Levelling
The floor should be perfectly level; if not, you can adjust the feet at the front of the appliance.
Earthing
Before making the electrical connection, check that the volt­age shown on the data plate, that you will find on the bot­tom left hand side of the appliance next to the crisper, cor­responds to that of your home and that the socket is earthed in compliance with all current electrical regulations. If the system is not earthed, the manufacturer declines all liability for consequent damages or losses. Do not use adapters or multiple sockets.
Position the appliance in such a way that you can access the socket where it is plugged in.
Check the power load
The electrical socket must support the maximum power load of the appliance shown on the data plate (on the bottom left hand side of the appliance next to the crisper).
Before plugging the appliance to the mains
Stand the appliance upright and wait at least 3 hours before plugging the appliance into the mains to ensure proper per ­formance.
29
GB
Page 32
Close-up view
Removable lidded shelf, with egg tray and
A
butter dish
Removable miscellaneous shelf
B
Hinged bottle rack
C
Bottle trap
D
Bottle shelf
E
O
Sliding box for cheese and cold cuts
M
Removable height-adjustable shelves
N
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
Ice trays
F
Levelling feet
G
"Drain" system for the
H
removal of defrosting water
Food storage compartments
I
Compartments for freezing
J
and food storage
Salad crispers
K
M
N
M
L
K
J
A
B
B C
B
D
E
"Fresh box" compartment for
L
meat and fish
GB
F
I
HG
30
G
Page 33
ON/OFF button
A
This button turns the entire appliance on or off (refrigerator and freezer compartments) (press it for more than two seconds).
ON/OFF FRIDGE button
B
ON/OFF
FRIDGE
This button turns the refrigerator compartment on or off (press it for more than two seconds).
A B
C
ON/OFF
FRIDGE
RESET
ALARM
G I ON P
ECOECO
J K L MH
Display: ECO function
I
D
E F
ECOECO
RESET ALARM button
C
RESET
ALARM
MODE button
D
ADJUST/SELECT + button
E
ADJUST/SELECT - button
F
Display: refrigerator
G
compartment indication
Displays the temperature set in the fridge compartment (fixed figure), the temperature you are setting (flashing figure) or the OFF condition of the fridge compartment (OFF enabled).
Display: freezer compartment
H
indication
Displays the temperature set in the freezer compartment (fixed figure), the temperature you are setting (flashing figure) or the OFF condition of the appliance (OFF enabled).
This button turns the alarm buzzer off, as well as cancelling scrolling text alarm messages from the display (simply press it).
This button allows you to act on the display to have access to the various settings/ functions and, subsequently, to select the same.
This button allows you to adjust the settable values (temperature, date, time and language) or to select the various functions.
This button allows you to adjust the settable values (temperature, date, time and language) or to deselect the various functions.
Displays the condition (disabled, selected or enabled) of the ECO function (optimal temperature at low consumption levels).
Display: SUPER COOL function
J
Displays the condition (disabled, selected or enabled) of the SUPER COOL function (rapid cooling of the refrigerator compartment).
Display: SUPER FREEZE function
K
Displays the condition (disabled, selected or enabled) of the SUPER FREEZE function (rapid freezing).
Display: HOLIDAY function
L
Displays the condition (disabled, selected or enabled) of the HOLIDAY function (optimal temperatures in the event of long-term absences without having to turn the appliance off).
Display: ICE P AR TY function
M
Displays the condition (disabled, selected or enabled) of the ICE P ARTY function (maximum speed in cooling a hot bottle and serving it at the table in the special bucket designed to maintain the temperature reached by the bottle).
Display: alarm indicator
N
If enabled, it indicates the presence of a critical situation (door open, high temperature, etc…).
Display: time indicator
O
Indicates the correct time and is used to set the date (month, day and year).
Display: scrolling text
P
Used to set the language, it also provides general information as to the condition of the appliance and on how to interact with the display.
31
GB
Page 34
How to Start the Appliance
NOTICE After the appliance has been delivered, stand it in the upright position and wait approximately 3 hours be­fore connecting it to the electrical outlet to guarantee that it operates properly.
Before placing foodstuffs in the refrigerator or fr eezer , clean the interior well with warm water and baking soda.
Motor protection delay
This model is provided with a motor protection control system. Therefore, if the compressor does not start immediately upon installation, do not worry as it will start automatically after approximately 8 minutes. This is also what will happen every time the power supply is interrupted, both due to a power failure or should you switch it off yourself (to clean or defrost your freezer, for example).
After plugging the appliance into a suitable electricity socket, ensure the display is on with the OFF words in
How to use the display
Firstly , take all the advice that appears in the form of scrolling text on the display: it will be of use to you, especially when you make your first settings.
Temperature settings:
If the compartment concerned is switched off, the word OFF will appear on the relative indication space on the display (G for the refrigerator and H for the freezer). If the compartment is switched on, then the temperature set at that time will appear. To change it, press the MODE (D) button as many times as necessary for the figure corresponding to the temperature set to flash in the relative indication space. Now you can select the new temperature to set by pressing the ADJUST/SELECT + (E) (to increase the temperature displayed by one degree) and/or ADJUST/SELECT - (F) (to decrease the temperature displayed by one degree) buttons. Once you have reached the desired temperature, you should set it by pressing the MODE (D) button again to confirm the selection. Now the new temperature will stop flashing and will remain fixed in the relevant indication space on the display to indicate that the new setting has been made. NOTE: if you do not confirm your selection by pressing the MODE button within ten seconds of the last action performed on the display , the latter shall go back to displaying the temperature previously in being and indicate that no new temperature has been set. The temperatures set automatically are +5°C for the refrigerator compartment and -18°C for the freezer compartment and these are the standard temperatures for food storage. The settable temperatures for the refrigerator compartment range from +2°C to +8°C, whereas those for the freezer compartment range from -18°C to -26°C. When the ECO function is enabled, the possible settings are instead closer
the indication spaces concerning the two compartments (fridge and freezer).
Freezer compartment When the appliance is switched on (by pressing the ON/ OFF button A for more than two seconds), the freezer
compartment is automatically brought to the standard setting of - 18°C. We recommend you enable the SUPER FREEZE function to speed up the cooling process of the compartment; when the latter has reached its optimal temperature, the function shall be automatically disabled and you may place your frozen food inside the compartment.
Refrig ompartment
When the appliance is switched on, the refrigerator compartment turns on automatically, and it is brought to the standard setting of + 5°C. We recommend you enable the SUPER COOL function to speed up the cooling process of the compartment: after a few hours, you may place food inside the refrigerator.
to the standard ones for food storage: from +4°C to +6°C for the refrigerator compartment and from -18°C to -20°C for the freezer compartment. The possible increases and decrease are still of 1°C. When the HOLIDAY function is enabled, temperature regulations cannot be made, but the appliance automatically sets itself to the best setting for the situation: +12°C for the refrigerator compartment (if enabled) and -18°C for the freezer compartment.
How to use the functions:
ECOECO
Function symbol in normal operating conditions (only green symbol lit)
Function selected (green symbol and red outline lit)
Function enabled (green symbol and blue background lit)
Press the MODE (D) button as many times as necessary for the red outline of the function you wish to act on to light up: this indicates that the function has been selected and is ready to be enabled or disabled. Now you can act on the
GB
32
Page 35
function using the ADJUST/SELECT + (E) (to enable it) and/ or ADJUST/SELECT - (F) (to disable it) buttons. To confirm the setting chosen for the function, press the MODE (D) button again. The red outline will come off to indicate the conclusion of operations on this function: if the function has been enabled, not only the green symbol lights up, but also the blue background, whereas if it has been disabled, the blue background will also come off and only the green symbol will stay lit. NOTE: if you do not confirm your selection by pressing the MODE button within ten seconds of the last action performed on the display, the latter shall go back to displaying the function previously set and indicate that no new modification has been made. Some functions (SUPER COOL and HOLIDA Y) are linked to the refrigerator compartment and when the latter is switched off, no action whatsoever will be possible on the former, other functions foresee an operation that can create conflicts (for example HOLIDAY and SUPER FREEZE), in this case a pre-set priority is taken into consideration in order to help you run the appliance. The only exception is represented by the SUPER FREEZE function which, given its double mode of operation (see paragraph on running the freezer compartment), foresees in fact the possibility of enabling both modes by acting on the ADJUST/SELECT + button.
Setting the time and date:
The time and date settings are in rapid sequence and you cannot intervene on the date without first setting the time. Press the MODE (D) button as many times as necessary for the words “SET TIME [+/-]” appears in the form of scrolling text. Now you can set the exact time using the ADJUST/SELECT + (E) (to go up one hour) and/or ADJUST/SELECT - (F) (to go back one hour) buttons. Once you have reached the time to set, confirm the setting by pressing the MODE (D) button once more: you should now set the minutes using the same procedure. Once you have set the correct time, you should set the day and then the month and year, using the same procedure: buttons ADJUST/SELECT + (E) and ADJUST/SELECT - (F) for the exact digit and again the MODE button to confirm. NOTE: if you do not confirm your selection by pressing the MODE button within ten seconds of the last action performed on the display , the latter shall go back to displaying the setting previously made and indicate that no modification has been made.
Language setting:
The language setting is the first operation that is suggested (via the scrolling text on the display) the first time you turn the appliance on. Y ou can choose from five differ ent languages (Italian, French, English, Spanish and Portuguese): the display will provide all the indications in the chosen language; should you fail to select one, the appliance is factory-set to Italian. If this is not the first time you turn the appliance on, first press the MODE (D) button as many times as necessary for the scrolling text “IMPOST AZIONE LINGUA [+/-] / CHOIX
LANGUE [+/-] / SET LANGUAGE [+/-] / SELECCIONAR IDIOMA [+/-] / PROGRAMAÇÃO LÍNGUA [+/-]” to come
up on the display; if it is the first time you turn the appliance on, then this is not necessary. Now you can choose the language using the ADJUST/ SELECT + (E) (scrolls forward in the list of languages available that appear in the form of scrolling text) and/or ADJUST/ SELECT - (F) (scrolls back in the list of languages available that appear in the form of scrolling text) buttons. Once the language you wish to select has appeared in the scrolling text, confirm the setting by pressing the MODE (D) button again: the language is now enabled. NOTE: if you do not confirm your selection by pressing the MODE button within ten seconds of the last action performed on the display , the latter shall go back to displaying the language previously set and indicate that no modification has been made.
33
GB
Page 36
How to use the refrigerator compartment...
The temperature inside the refrigerator is automatically ad­justed according to the setting made on the display.We rec­ommend, however, a medium position. The refrigerator compartment of your appliance is equipped with "A.I.R. System" which makes it possible to achieve optimal food storage while simplifying the use of the refrigerator thanks to the following features:
- Fast temperature reset: after the doors heve been opened, the internal temperatures return to optimal values faster, improving food storage.
- More uniform temperature distribution: this makes it possible to place any type of food on any shelf.
- Higher humidity level: this allows you to store food longer.
B
B
B
A
A - Blown air which is cooled when it comes into contact
with the refrigeration panel
B - Hotter air is drawn in When the fridge compartment is filled up after a heavy
shopping spree, use the SUPER COOL "J" function (see the paragraph on "How to use the display") in order to reach optimum operating conditions quickly. Once the necessary time has elapsed, the function is disabled automatically. Remember to follow our instructions on the storage life of foods: If not stored correctly, even the freshest food will deteriorate quite quickly . Contrary to popular belief, cooked foods do not keep longer than fresh food. The refrigerator compartment of your appliance is fitted with practical removable shelves (Fig. 1) whose height can be adjusted to allow storage of large containers. This allows you to place even large containers and foodstuffs in the re­frigerator.
A
Remember to cool hot food before storing otherwise the temperature inside the appliance will increase, causing the compressor to work harder and use more ener gy. Do not store liquids in unsealed containers since this will increase the humidity and lead to the formation of frost in the refrigerator. To use the cold cuts/cheese box, unhook it and remove it from the shelf. To optimise space according to your needs, the same can be moved laterally (Fig. 2). The side bottle rack can be used either for storing bottles (Fig. 3) as well as several cans (2-4) placed horizontally. If not in use, the bottle/can rack can be tipped up and away to make more room inside the refrigerator.
Fig. 2
Fig. 3
Using the "Fresh box" compartment for meat and fish
This compartment was designed to allow for longer preservation times for fresh meat and fish (for as long as a week). This is possible as the coldest temperature of the entire fridge is available inside this specific compartment. The clear protective door to open the compartment avoids any oxidation or blackening to occur, which are typical of meat and fish when exposed to air. Moreover, the "Fresh box" compartment can also be used to cool dishes that are normally eaten "cold", such as melon and Parma ham, figs and ham, mozzarella and tomatoes.
Fig. 1
GB
1
2
34
Page 37
How to use the freezer compartment...
For the preparation of food to be frozen, please con­sult a specialized manual.
Food that has be thawed, even partially, must not be re­frozen: you must cook it in order to consume it (within 24 hours) or to freeze it once again. When freezing fresh foods, remember that they should not touch other previously frozen or deep frozen foods. Place the food that you wish to freeze in the top compartment "J" where the temperature will fall below -18°C, which is ideal for freezing food properly . Remember that pr oper con­servation depends on the speed of freezing. The maximum amount of food you can freeze per day is indicated on the data plate situated inside the refrigerator compartment. The first time, or after the freezer has been inactive, you can only freeze food after having let the appliance function at maximum. When the appliance is already on, freezing can be done in two ways:
1. For small quantities, less than the maximum capacity indicated on the data plate, enable the SUPER FREEZE function on the display (see the paragraph on "How to use the display") in the "24 hour" mode and insert the food to be frozen. After 24 hours, or once the optimal temperatures have been reached, the rapid freezing function is automatically disabled.
2. For large quantities of food to be frozen (up until the maximum load indicated on the data plate), enable the SUPER FREEZE function on the display (see the paragraph on "How to use the display") in the "48 hours" mode: the symbol corresponding to this function will begin to flash. After 24 hours, the function symbol will stop flashing and go back to being permanently lit; you can now insert the food to be frozen. After another 24 hours, the function will be disabled automatically. During the freezing process, avoid opening the door of the freezer. In order to freeze and then thaw foods optimally, it is rec­ommended that you divide food into small portions so that they freeze quickly and uniformly. The packages should be clearly marked with the content and the date they were frozen. In order to obtain a larger amount of space in the freezer compartment, you can remove the central drawer , and place the food directly onto the evaporator plate. Make sure that, after having inserted the load, the door closes correctly. Do not open the freezer door in the event of a power failure or malfunction. This precaution will slow the rise in tem­perature within the compartment. If the door is not opened, frozen and fast-frozen foods will remain in their curr ent state for approximately 9-14 hours. Do not place full bottles in the freezer: they could easily burst because all liquids increase in volume when they freeze.
Thanks to the special ICE P ARTY function, you will no longer have to deal with the problem of finding broken bottles placed to cool inside the freezer compartment (all liquids, upon freezing, expand and increase in volume). By enabling this function, the appliance itself will let you know, by sounding a buzzer and by means of a visual signal (a message on the display in the form of scrolling text), when it is the best time to remove the bottle from the compartment. To turn the buzzer off and cancel the message from the display , just press the REST ALARM (C) button. Do not forget to use the ergonomic bucket provided to store the bottle inside the freezer compartment; as well as accelerating the cooling process of the same, once it is time to serve it at the table, you can take it there easily thanks to the special handles and keep it cool at length at the table. WARNING: always keep the bucket provided for the bottle inside the freezer compartment (even when you don't have bottles to cool); only this way can the low temperature of the liquid be guaranteed in a short amount of time. Remember that for optimal operation, the bucket with the bottle inside it should be stored in the top part "J" of the freezer compartment when the ICE P ARTY function has been enabled.
35
GB
Page 38
Ice trays
This new concept of ice trays is an exclusive Merloni patent. The fact that they are situated on the inner door of the freezer compartment ensures greater ergonomics and cleanliness: the ice no longer comes into contact with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided).
T o remove the ice trays fr om their housings, push the tray upwards and then pull it out (fig. 4). To put the tray back in place, insert the top part into the special housing and, once in a vertical position, just let it drop into place.
Once the ice has formed, all you need to do is to knock the tray against a hard surface so that the ice cubes come away from their housing and come out of the same hole used to fill the tray with water . To make it easier for the ice cubes to come out, wet the outside of the tray. WARNING: every time you fill up the ice tray with water , make sure that the same is completely empty and that there are no traces of ice left inside it. The minimum time required for ice to form well is approximately 8 hours.
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
Fig. 4
Instructions for use (Fig. 2) Fill up the tray with water via the special hole up to the level indicated (MAX WATER LEVEL), taking care not to exceed it: inserting more water than is necessary will lead to the formation of ice which could obstruct the exit of the ice cubes. If you have used an excessive amount of water , you will have to wait until the ice has melted, empty out the tray and re-fill it with water. Once you have filled the ice tray up with water through the hole indicated, turn it by 90 °. Thanks to the connected compartments, the water fills up the special shapes, after which you can cover the hole up with the special cap and place the ice tray in the inner door of the freezer compartment.
Fig. 5
GB
36
Page 39
Tips on Saving Energy
- Install it well
And therefore far from heat sour ces, from dir ect sunlight, in a well aired place and according to the distances indicated in the section on "Installation/Aeration".
- Just the right cold
Too cold a compartment increases energy consumption.
- Do not Overfill
To conserve food properly, the cold air must circulate freely within the refrigerator . If it is overfilled, this will prevent proper air circulation, forcing the compressor to work continuously .
- Close the Doors
Open your refrigerator as little as possible because each time you do so you loose much of the cold air. To raise the tem­perature to the proper level again, the motor must work for a long time, consuming energy .
- Keep an Eye on the Seals
Keep the seals clean and make sure that they adhere well to the door. This alone will ensure that no cold air escapes.
- No Hot Foods
A hot pot or pan placed in the refrigerator immediately raises the temperature several degrees. Let hot cookwar e and food cool to ambient temperature before placing them in the re­frigerator .
- Defrost the Freezer
Check the thickness of the frost on the walls of the freezer and immediately defrost it if the layer of frost is too thick. (see the section entitled, “Keeping your Appliance in Shape”).
Alarm buzzers and visual warnings
Door open alarm
If the refrigerator door is left open for more than two minutes, the internal light begins to flash; after a few seconds a buzzer sounds, and the latter can be turned off by shutting (or by opening and then shutting) the door or by pressing the RESET ALARM (C) button.
Abnormal freezer heating alarm
1. To signal an excessive heating on the part of the freezer,
a buzzer will sound and a scrolling text message comes up on the display to signal an excessive heating of the compartment. T o prevent food from r efreezing, the freezer will try to maintain a temperature of 0°C, thus allowing you to use up the food within 24 hours. Cooked food can be refrozen. You can turn the buzzer off simply by pressing the RESET ALARM (C) button. To return to normal operation and cancel the alarm message from the display, press the RESET ALARM (C) button again.
2. If the temperature inside the freezer continues to rise to excessively high values, the buzzer will sound yet again and another scrolling text message will come up on the display to signal the dangerous state of overheating. We recommend you check the conditions of the food, as it may be necessary to throw it away . In all cases, food should not be refrozen unless you cook it first. To prevent food from refreezing, the freezer will try to maintain a temperature of 0°C. The buzzer can be turned off by simply pressing the RESET ALARM (C) button. To return to normal operation and cancel the alarm message from the display, press the RESET ALARM (C) button again.
37
GB
Page 40
Guide to Using the Freezer
Meat and Fish
Food Wrapping
Beef Roast Tinfoil 2 / 3 9 / 10 Not required.
Lamb Tinfoil 1 / 2 6 Not required.
Pork Roast Tinfoil 1 6 Not required.
Veal Roast Tinfoil 1 8 Not required.
Veal/Pork Chops
Veal/Lamb Cutlets
Minced Meat
Heart and Liver Plastic Baggies 3 Not required.
Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)
Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)
In aluminium containers covered with cling wrap.
Tenderising
(days)
Freshly
minced
Storage
(months)
6 Not required.
6 Not required.
2 Slowly in refrigerator.
Thawing Time
Sausages Cling Wrap or Tinfoil 2 As necessary.
Chicken and Turkey Ti nfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Duck and Goose Ti nfoil 1 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Pheasant, Partrige and
Wild Duck
Hare and Rabbit T infoil 3 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Venison Tinfoil or Cling Wrap 5 / 6 9 Very slowly in refrigerator.
Large Fish Tinfoil or Cling Wrap 4 / 6 Very slowly in refrigerator.
Small Fish Plastic Baggies 2 / 3 Not required.
Crustaceans Plastic Baggies 3 / 6 Not required.
Shellfish
Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Store in salted water in aluminium containers or plastic containers.
3 Very slowly in refrigerator.
Boiled Fish Tinfoil or Cl ing Wrap 12 In hot water.
Fried Fish Plastic Baggies 4 / 6 Directly in pan.
GB
38
Page 41
Fruits and Vegetables
Food Preparation
Apples and Pears Peel and cut into slices. 2’
Apricots, Peaches,
Cherries and Plums
Strawb erries Blackberries and Raspberries
Cooked Fruit Cut, cook and strain.
Fruit Juice Wash, cut and crush.
Cauliflower
Cabbage and Brussel Sprouts
Peas Shell and wash. 2’ Plastic Baggies 12 Not required.
Peel and pit. 1’ / 2’
Rinse and fry.
Remove leaves, cut head into small pieces and blanch in wate r and a little lem on
juice .
Wash a nd c ut into sm all pieces.
Blanching
Time
2’ Plastic Baggies 12 Not required.
1’ / 2’ Plastic Baggies 10 / 12 At room temperature.
Wrapping
In Containers (cover with syrup)
In Containers (cover with syrup)
In Containers (cover with sugar)
In Containers (add
10% sugar)
In Containers (sugar to taste)
Storage
(months)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Thawing Time
In refrigerator very
slowly.
In refrigerator very
slowly.
In refrigerator very
slowly.
In refrigerator very
slowly.
In refrigerator very
slowly.
French Beans Wash and slice if required. 2 Plastic Baggies 10 / 12 Not required.
Carrots, Peppers and Turnips
Mush rooms a nd
Asparagus
Spinach Wash and mince. 2’ Plastic Baggies 12 At room temperature.
Vegetable for Soups
Various Foods Preparation
Bread Plastic Baggies 4
Cakes Plastic Baggies 6
Cream Plastic Containers 6
Butter
Peel, w a sh an d s lice if necessary.
Wash, peel and cut up. 3’ / 4’
Wash and cut up in small pieces.
3’ / 4’ Plastic Baggies 12 Not required.
3’
Blanching
Time
Plastic Baggies or Containers
Plastic Baggies or Containers
Wrapping
In original wrapping or tinfoil
6 A t room temperature.
6 / 7 Not required.
Storage
(months)
6 In refrigerator.
Thawing time
At room temperature and in the oven.
About 10 minutes at
room temperature,
cook at 100/200°C.
At room temperature or
in refrigerator.
Boiled Food or
Vegetable Soup
Eggs
Plastic or Glass Containers
Freeze without shells in sm a ll co nta ine rs
39
3 / 6
10
At room temperature or
in hot water.
At room temperature or
in refrigerator.
GB
Page 42
Keeping Your Appliance in Shape
Before performing any cleaning or defrosting operations, unplug the appliance from the mains electricity supply (keep ON/OFF button “A” pressed down for more than two seconds, until OFF is displayed in both fridge and freezer compartments, then unplug the appliance). Should you fail to follow this procedure, an alarm condition may
WARNING: this alarm is not a sign of an anomaly . To
arise. restore your appliance’ s normal operating conditions, keep ON/OFF button “A” pressed down for more than two seconds to turn the appliance off and then turn it back on and set the required temperatures.
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration circuit. Do not use mechanical devices or other tools to speed up the defrosting process, unless they have been rec­ommended by the manufacturer.
How to Defrost the Refrigerator
This appliance defrosts automatically and the water is chan­neled to the back toward the drain installed for this purpose (fig. 3). Here, the heat produced by the compressor will make it evaporate. The only thing you must do is to periodically check and clean the hole of the drain, which is located behind the vegetable crispers, so that the water drains properly.
How to defrost the freezer compartment
- Remove the frost from time to time with the aid of the special scraper provided (do not use knives or metal objects).
- If the frost is more than 5 mm thick, then you must defr ost the freezer completely. Proceed as follows: one day before enabling the SUPER FREEZE function in the 24-hour mode; it helps give the food a healthy extra "cold shock". After 24 hours, the freezing function is automatically disabled but you can disable it yourself from the display. Turn the appliance off by pressing the ON/OFF (A) button for more than two seconds. WARNING: this operation switches off the whole appliance (including the fridge compartment). Wrap all frozen foods in newspaper and place them either in another refrigerator or in a cool place. Leave the door open, so as to allow all the frost to melt completely , helping it along with containers filled with lukewarm water. The unit is provided with a system which allows the defrost water to be collected in a container to be placed beneath the unit (proceed as illustrated in fig. 4). Clean and dry thoroughly before restarting the appliance.
Remember that the motor will not start immediately, but rather after approximately 8 minutes.
Cleaning and maintenance of the parts
HOLIDAY FUNCTION. Mould and bad odours forming inside your unused fridge when you go on holiday need no longer be a problem: just enable the Holiday function (from the display). This way, with limited energy consumption, the temperature of the refrigerator compartment is kept at around 12°C (you can store your make-up and beauty products in it, for example) and the freezer is operated at its minimum setting, which is essential for food preservation.
Before cleaning your refrigerator, keep ON/OFF button “A” pressed down for more than two seconds, until OFF is displayed in both fridge and freezer compartments, then unplug the appliance.
- Your appliance is manufactured with hygienic odourless materials. T o preserve these characteristics, always use sealed containers for strong smelling foods to avoid the formation of odours that are difficult to remove.
- Use only a water and bicarbonate solution: Clean the internal and exterior of your appliance with a sponge soaked with a warm water and sodium bicarbonate solution, which is also a good disinfectant. If you do not have any sodium bicarbonate at home, use neutral detergent.
- What not to use: Do not use abrasive detergents, bleach or detergents containing ammonia. Never use solvent based products.
- All the removable parts can be cleaned by soaking in hot soapy water or detergent. Remember to dry thoroughly before replacing them.
- What about the back panel? Dust may deposit on the back panel and affect the proper running of the appliance. To remove dust, vacuum away the dust very carefully using the appropriate vacuum cleaner accessory.
- When the appliance is left unused for an extended amount of time. If you decide to switch your appliance off during the summer months, clean it on the inside and leave the doors open.
- Replacing the light bulb. When replacing the light of the refrigerator compartment unplug the unit from the power supply and chang the used lamp with another one of not more than 15 W. For access ti lamp "A", remove the centre screw "B" at the back of the lamp cover, as indicated in fig. 5.
A
Fig. 3
GB
B
Fig. 5
Fig. 4
40
Page 43
Is There a Problem?
The display is completely switched off
Have you checked whether:
The main switch for the electricity to the apartment or home has been turned off;
The plug is properly inserted in the outlet;
The outlet is adequate; try inserting the plug into another
outlet in the room.
The motor does not start
Have you checked whether:
· 8 minutes have passed since you switched the
appliance on? This model is in fact provided with a motor protection control system which means that it will only start approximately 8 minutes after being switched on.
The display is faintly lit
Check that:
· Invert the plug in the outlet to see if this still happens.
The refrigerator and the freezer do not cool properly.
The appliance makes too much noise.
The gas refrigerant produces a slight noise even when the compressor is not running (this is not a defect).
Have you checked whether:
The refrigerator is level.
The appliance was installed between cabinets or objects
that vibrate and make noise.
There is water on the bottom of the refrigerator.
Have you checked whether:
The hole for draining the water from the frost is clogged.
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) writ­ten on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper (see example in the figure below).
Have you checked whether:
The doors do not close well or the seals are faulty;
The doors are left open too long;
the temperature setting is too hot (or not the best);
The refrigerator or freezer is overfilled.
The food inside the refrigerator is freezing too much
Have you checked whether:
· the temperature setting is too low (or not the best);
The food is in contact with the back wall - which is the coldest part.
The motor runs constantly
Have you checked whether:
· the SUPER COOL and/or SUPER FREEZE and/or ICE P AR- TY functions are enabled;The doors are not closed well or
have remained open too long;
The ambient temperature is too high;
The thermostat knob is not on the proper setting.
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class Clase
N
Classe
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
41
GB
Page 44
Via Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.merloni,com
04/2003 - 195037118.00 - Xerox Business Services DocuTech
Loading...