Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico:
- Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante.
- Solicite siempre la utilización de recambios originales.
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte
folgendes beachten:
- wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen
- verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Page 3
La seguridad, una buena costumbre
ATENCIÓN
Lea atentamente las advertencias contenidas en este folleto,
pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, de uso y de mantenimiento.
Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad, cuyo objeto es proteger al
consumidor.
Ha obtenido además la marca IMQ, otorgada por los técnicos
del Instituto Italiano de Calidad, solo a los aparatos que cumplen las normas del CEI (Comité Electrotécnico Italiano)
- El fabricante se reserva el derecho de alterar las características de los modelos sín previo avise.
- Algunos modelos pueden no disposer de todos los accesorios indicados
1. Este aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el
lugar está al resguardo de un cobertizo; es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
2. Lo deben usar solamente los adultos y exclusivamente para
conservar y congelar alimentos siguiendo las instrucciones de
uso escritas en este manual.
3. No tocar ni maniobrar nunca el aparato con los pies desnudos o con las manos o pies mojados.
4. No se aconseja usar prolongaciones o enchufes múltiples.
Si el refrigerador se instala entre muebles, controlar que el
cable no sufra pliegues o compresiones peligrosas.
5. No tirar nunca del cable o del refrigerador para desconectar la clavija de la toma de corriente de la pared: es muy
peligroso.
6. No tocar las partes internas refrigerantes, sobre todo con
las manos mojadas, ya que se pueden quemar o herir. No
introducir en la boca cubitos de hielo apenas secados del congelador ya que se corre el riesgo de quemaduras.
7. No realice ni la limpieza ni el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato; en efecto, no es suficiente,
pulsar durante más de dos segundos la tecla ON/OFF del
display para eliminar todo contacto eléctrico.
8. Antes de hacer retirar el refrigerador anterior, poner fuera
de uso su eventual cerradura para evitar que los niños, jugando, puedan quedar encerrados dentro del aparato.
9. En caso de avería, antes de llamar al servicio de asistencia
técnica, controlar el capítulo “Algunos problemas” para verificar si es posible eliminar el eventual inconveniente. No intentar reparar la avería tratando de acceder a las partes internas.
10. Cuando se deba sustituir el cable de alimentación, dirigirse
a nuestros Centros de Asistencia. En algunos casos las conexiones se realizan con terminales especiales, en otros casos es
necesario el uso de una herramienta especial para acceder a
las conexiones.
11. No use aparatos eléctricos dentro del compartimiento
conservador de alimentos si los mismos no son del tipo
recomendado por el fabricante.
12. Al finalizar la vida funcional del aparato – que contiene gas
ciclopentano en la espuma aislante y eventualmente gas R600a
(isobutano) en el circuito refrigerante – el mismo se deberá
asegurar contra pérdidas antes de enviarlo al basurero. Para esta
operación dirigirse al comerciante o al Ente Local encargado.
Instalación
Para garantizar un buen funcionamiento y un mínimo
consumo de electricidad es importante que la instalación se realice correctamente.
La aireación
El compresor y el condensador emiten calor y por ello requieren una buena aireación. No son adecuados los ambientes
con poca ventilación. Por lo tanto, el aparato se debe instalar
en un ambiente que posea una apertura (ventana o puertaventana) que asegure el necesario intercambio de aire. Y que
no sea demasiado húmedo.
Tener cuidado, durante la instalación, de no cubrir u obstruir
las rejillas que permiten la buena ventilación del aparato.
Para una buena aireación del aparato es necesario dejar:
- una distancia de 10 cm. como mínimo entre la parte superior y eventuales muebles situados encima;
- una distancia de 5 cm. como mínimo entre los costados y
eventuales muebles/paredes laterales.
Lejos del calor
Evitar colocar el aparato en un lugar expuesto directamente a
la luz solar, junto a la cocina eléctrica o similares.
En un lugar plano
El aparato debe estar en un lugar bien plano; si el piso no
está nivelado, se puede intervenir con las patitas regulables
correspondientes colocadas anteriormente.
.
Conexión eléctrica y toma de tierra
Antes de proceder a la conexión eléctrica, controlar que el
voltaje indicado en la placa de características, colocada abajo
y a la izquierda junto al recipiente para verduras, corresponda
con la de la instalación de su casa, y que la toma de corriente
posea una regular toma de tierra, de acuerdo a lo prescripto
por la ley sobre la seguridad de las instalaciones 46/90. Si no
existe la toma de tierra, el Fabricante declina toda responsabilidad. No usar tomas múltiples o adaptadores.
Coloque el aparato de modo tal que se pueda acceder
fácilmente al toma al cual está conectado.
¿La potencia es insuficiente?
La toma de4 corriente eléctrica debe ser capaz de soportar la
carga máxima de potencia del aparato, indicada en la placa
de características ubicada abajo y a la izquierda junto al recipiente de verduras.
Antes de conectarlo eléctricamente
Después del transporte, colocar el aparato verticalmente y
esperar 3 horas como mínimo antes de conectarlo al
tomacorriente, para permitir un correcto funcionamiento.
Reversibilidad de apertura de la puerta
Caso pretenda cambiar el sentido de apertura de la puerta,
consulte el Servicio de Asistencia Técnica de sua zona, cuyo
numero de telefono encontrara en el correspondiente folleto.
1
E
Page 4
Visto de cerca
Balconcito extraible con tapa, con huevera y
A
recipiente para manteca
Balconcito extraible portaobjetos
B
Portabotellas volcable
C
Sujetabotellas
D
Balconcito para botellas
E
Cubetas para la producción
F
de hielo
Patas de regulación
G
O
M
N
M
Pisos extraibles y de altura regulable
M
Recipiente para fiambres y quesos
N
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
A
B
B
Sistema "drain" para la
H
eliminación del agua de
descongelación
Espacios para la conservación
I
Espacios utilizables para la
J
congelación y la conservación
Cajones para la fruta y la
K
verdura
Compartimiento "Fresh box"
L
para carnes y pescados
C
B
L
D
K
E
J
F
I
E
HG
2
G
Page 5
Botón ON/OFF
A
Administra el encendido
y el apagado de todo el
aparato (compartimiento
refrigerador y
compartimiento
congelador) (presione
más de dos segundos)
Botón ON/OFF FRIDGE
B
ON/OFF
FRIDGE
Administra el encendido
y el apagado del compartimiento refrigerador
(presione más de dos segundos)
A
GIONP
ECOECO
B
C
ON/OFF
FRIDGE
RESET
ALARM
D
E
F
JKLMH
Display: función ECO
I
ECOECO
Botón RESET ALARM
C
RESET
ALARM
Botón MODE
D
Botón ADJUST/SELECT +
E
Botón ADJUST/SELECT -
F
Display: indicación del
G
compartimiento refrigerador
Visualiza la temperatura seleccionada
en el compartimiento refrigerador (cifra fija), la temperatura que se está seleccionando
(cifra centelleante) o el estado de OFF del
compartimiento refrigerador (palabra OFF activa)
Display: indicación del
H
compartimiento congelador
Visualiza la temperatura seleccionada
en el compartimiento congelador (cifra fija), la temperatura que se está seleccionando
(cifra centelleante) o el estado de OFF del aparato
(palabra OFF activa)
Permite que se apague la alarma sonora, así
como también que se borren los mensajes
de alarma del texto que se desplaza en el
display (simple presión)
Permite el desplazamiento en el display para
llegar a las distintas opciones/funciones y,
posteriormente, la selección de las mismas
Permite el desplazamiento dentro de los
valores seleccionables (temperatura, fecha,
hora e idioma) o la selección de las distintas
funciones
Permite el desplazamiento dentro de los
valores seleccionables (temperatura, fecha,
hora e idioma) o borrar la selección de las
distintas funciones
Visualiza el estado (desactivada, seleccionada o
activada) de la función ECO (temperatura óptima para
un bajo consumo)
Display: función SUPER COOL
J
Visualiza el estado (desactivada, seleccionada o
activada) de la función SUPER COOL (enfriamiento
rápido del compartimiento refrigerador)
Display: función SUPER FREEZE
K
Visualiza el estado (desactivada, seleccionada o
activada) de la función SUPER FREEZE (congelamiento
rápido)
Display: función HOLIDAY
L
Visualiza el estado (desactivada, seleccionada o
activada) de la función HOLIDA Y (temperaturas óptimas
en caso de una larga ausencia sin tener que apagar el
aparato)
Display: función ICE P ARTY
M
Visualiza el estado (desactivada, seleccionada o
activada) de la función ICE P ARTY (la máxima rapidez
para enfriar una botella caliente y servirla en la mesa
con el cubo adecuado para mantener la temperatura
alcanzada)
Display: indicador de alarmas
N
Si está activo, indica la presencia de una situación
crítica (puerta abierta, temperaturas elevadas, etc..)
Display: indicador de la hora
O
Indica la hora y se utiliza para la configuración de la
fecha (mes, día y año)
Display: texto deslizable
P
Utilizado para la selección del idioma, además
suministra información general sobre el estado del
aparato y sobre cómo interactuar con el display
3
E
Page 6
Cómo poner en marcha el combinado
ATENCIÓN
Después del transporte, para permitir un correcto funcionamiento, colocar el aparato en posición vertical y
esperar unas 3 horas antes de conectarlo a la toma de
corriente. Antes de introducir alimentos en el frigorífico,
limpie bien su interior con agua templada y bicarbonato.
Tiempo de protección del motor
Este modelo posee un control de protección contra
sobrecargas, por lo tanto, si después de la instalación,
el compresor no arranca inmediatamente, no se
preocupe porque se activará automáticamente después
de 8 minutos aproximadamente.
Así sucederá después de cada interrupción de la
alimentación, ya sea debido a una interrupción general
de corriente o a que Ud. lo haya apagado (por ejemplo:
para la limpieza o el descongelamiento del freezer).
Cómo moverse en el display
Es importante seguir todos los consejos que aparecerán cada
vez, en el texto que se desplaza en el display: los mismos
serán de ayuda para las selecciones, sobre todo en los
primeros tiempos.
Selección de las temperaturas:
Si el compartimiento en cuestión está apagado, en el espacio
correspondiente de comunicación en el display (G para el
refrigerador y H para el congelador) aparecerá la palabra
OFF. Si, en cambio, el compartimiento está encendido,
aparecerá la temperatura seleccionada en ese momento. Para
modificarla, pulse el botón MODE (D) todas las veces que
sean necesarias para hacer centellear la cifra de la
temperatura que aparece en el espacio de comunicación
correspondiente. A partir de ese momento, se puede elegir
la nueva temperatura con los botones ADJUST/SELECT +
(E) (se aumenta un grado la temperatura visualizada) y/o
ADJUST/SELECT - (F) (se disminuye un grado la temperatura
visualizada). Una vez obtenida la temperatura deseada se la
debe fijar presionando una vez más el botón MODE (D)
como confirmación de la selección. En ese momento, la nueva
temperatura cesará de centellear y permanecerá fija en el
espacio de comunicación correspondiente en el display para
indicar que se ha producido la nueva selección.
NOTA: si no se confirma pulsando el botón MODE dentro
de los diez segundos de la última acción en el display, este
último volverá a visualizar la temperatura precedentemente
activa para indicar que no se ha seleccionado ninguna
temperatura nueva.
Las temperaturas que se fijan automáticamente son +5°C
para el compartimiento refrigerador y -18°C para el
compartimiento congelador y son las temperaturas estándar
de conservación.
Después de haber introducido el enchufe en el toma de
corriente, verifique que el display esté encendido con la
palabra "OFF" en el espacio de indicación correspondiente
a los dos compartimientos (refrigerador y congelador).
Compartimiento congelador
Cuando se enciende el aparato (presión durante más de dos
segundos del botón ON/OFF "A") el compartimiento
congelador se lleva al valor estándar de -18°C. Se aconseja
activar la función SUPER FREEZE para acelerar el
enfriamiento del compartimiento; cuando este último haya
alcanzado su temperatura óptima, la función se desactivará
y podrá introducir en el congelador los alimentos.
Compartimiento refrigerador
Cuando se enciende el aparato, también se enciende
automáticamente el compartimiento refrigerador que se lleva
al valor estándar de +5°C. Se aconseja activar la función
SUPER COOL para acelerar el enfriamiento del
compartimiento: después de algunas horas podrá colocar
los alimentos en el refrigerador.
Las temperaturas que se pueden fijar para el compartimiento
refrigerador van de +2°C a +8°C, mientras aquellas para el
compartimiento congelador van de -18°C a -26°C. En
cambio, cuando está activa la función ECO las regulaciones
posibles son más cercanas a los estándar de conservación:
de +4°C a +6°C para el compartimiento refrigerador y de 18°C a -20°C para el compartimiento congelador . De todos
modos, los incrementos o decrementos posibles son siempr e
de 1°C.
Cuando se activa la función HOLIDA Y no se pueden realizar
regulaciones de temperatura, pero el aparato se coloca
automáticamente en la regulación óptima para la situación:
+12°C para el compartimiento refrigerador (si está activo) y
-18°C para el compartimiento congelador.
Administración de las funciones:
ECOECO
Símbolo de la función en el funcionamiento
normal (encendido sólo el símbolo de color
verde)
Función seleccionada (encendido el símbolo de
color verde y contorno rojo)
Función activada (encendido el símbolo de color
verde y el interior azul)
E
4
Page 7
Pulse el botón MODE (D) todas las veces que sean necesarias
para hacer encender el contorno rojo de la función con la
cual se desea operar: esto indica que la función ha sido
seleccionada y está lista para ser activada o desactivada. A
partir de ese momento, se puede administrar la función a
través de los botones ADJUST/SELECT + (E) (si la desea
activar) y/o ADJUST/SELECT - (F) (si la desea desactivar).
Para confirmar la configuración realizada para la función,
debe pulsar una vez más el botón MODE (D). El contorno
rojo se apagará para indicar la conclusión de las operaciones
sobre la función: si la función fue activada, además del
símbolo de color verde, se encenderá su contorno azul,
mientras que si fue desactivada se apagará su contorno azul
y permanecerá sólo el símbolo de color verde.
NOTA: si no se confirma pulsando el botón MODE dentro
de los diez segundos de la última acción en el display, este
último volverá a visualizar la función como estaba configurada
precedentemente para indicar que no se ha producido
ninguna modificación.
Algunas funciones (SUPER COOL y HOLIDA Y) está ligadas
al compartimiento refrigerador y cuando el mismo está
apagado, no se permitirá ninguna acción sobre ellas; otras,
en cambio, tienen un funcionamiento que puede crear
conflictos (por ejemplo: HOLIDA Y y SUPER FREEZE …), en
este caso se tiene en una prioridad ya establecida para
ayudarle en la administración del aparato.
La única excepción está representada por la función SUPERFREEZE que, dada su doble modalidad de activación (ver el
párrafo correspondiente a la administración de la sección
congelador), prevé la posibilidad de activar las dos
modalidades con el botón ADJUST/SELECT +.
Selección del idioma:
La selección del idioma es la primera operación que se sugiere
realizar (incluso a través del texto que se desplaza en el
display) cuando se enciende por primera vez el aparato.
Existe la posibilidad de elegir entre cinco idiomas (italiano,
francés, inglés, español y portugués): el display suministrará
todas las indicaciones en el idioma elegido; el idioma por
defecto, o sea cuando el usuario no realiza una selección, es
el italiano.
Si no es la primera vez que se enciende, se debe pulsar el
botón MODE (D) todas las veces que sean necesarias para
hacer aparecer, en el texto deslizable, la frase
"IMPOST AZIONE LINGUA [+/-] / CHOIX LANGUE [+/-] /
SET LANGUAGE [+/-] / SELECCIONAR IDIOMA [+/-] /
PROGRAMAÇÃO LÍNGUA [+/-]"; si, en cambio, se enciende
por primera vez el aparato, dicha operación no es necesaria.
A partir de ese momento, se puede seleccionar el idioma
utilizando los botones ADJUST/SELECT + (E) (se desplaza
hacia adelante la lista de los idiomas posibles que aparecen
en el texto deslizable) y/o ADJUST/SELECT - (F) (se desplaza
hacia atrás la lista de los idiomas posibles que aparecen en
el texto deslizable). Una vez que aparece en el texto deslizable
el idioma que se desea seleccionar, se debe confirmar la
selección pulsando una vez más el botón MODE (D): con
ello, se activa el idioma seleccionado.
NOTA: si no se confirma pulsando el botón MODE dentro
de los diez segundos de la última acción en el display, este
último volverá a considerar el idioma que estaba configurado
precedentemente para indicar que no se ha producido
ninguna modificación.
Selección de la hora y de la fecha:
Las selecciones de la hora y de la fecha se producen en una
rápida sucesión y no es posible actuar sobre la fecha si
primero no se selecciona la hora.
Pulse el botón MODE (D) todas las veces que sean necesarias
para hacer aparecer en el texto deslizable la frase
"SELECCIONAR LA HORA [+/-]".
A partir de ese momento se puede seleccionar la hora exacta
con los botones ADJUST/SELECT + (E) (se desplaza hacia
adelante una hora) y/o ADJUST/SELECT - (F) (se desplaza
hacia atrás una hora). Una vez que se llegó a la hora que se
desea seleccionar, se debe confirmar la selección pulsando
una vez más el botón MODE (D): se pasa así a la selección
de los minutos que se produce con la misma modalidad.
Después de la hora se pasa a la selección del día y
posteriormente a la del mes y del año, siempre con la misma
modalidad: botones ADJUST/SELECT + (E) y ADJUST/SELECT - (F) para la cifra exacta y el botón MODE para
confirmar.
NOTA: si no se confirma pulsando el botón MODE dentro
de los diez segundos de la última acción en el display, este
último volverá a considerar la fecha que estaba configurada
precedentemente para indicar que no se ha producido
ninguna modificación.
5
E
Page 8
La temperatura dentro del refrigerador se regula
automáticamente en base a la selección realizada a través
del display .
Se aconseja, siempre, una posición intermedia
La sección frigorífica se su aparato está dotada de un dispositivo de "A.I.R. System" (Ariston Integrated Refrigeration)
que permite una óptima conservación de los alimentos y un
simplificado del aparato gracias a:
- una restablecimiento veloz de la temperatura: después de
la apertura de las puertas, las temperaturas alcanzan valores
óptimos rápidamente, se logra así una mejor conservación.
- Una distribución homogénea de la temperatura que permite
colocar los alimentos en cualquier estante.
- Un grado de humidad más alto para una conservación más
larga de los alimentos.
B
B
B
Introduzca sólo alimentos fríos o, como máximo, apenas tibios, evitando colocar alimentos calientes: ellos alzarían inmediatamente la temperatura interna obligando al compresor a realizar un mayor trabajo que desperdiciaría tanta ener gía eléctrica.
No introduzca líquidos en recipientes destapados, pues aumentaría así la humedad en el interior del frigorífico y, por
consiguiente, la formación de escarcha.
Para utilizar el recipiente para fiambres/quesos suspendido,
se debe extraer del estante. El mismo, para optimizar el
espacio de acuerdo a las necesidades, se puede desplazar
en sentido lateral (Fig. 2).
El portabotellas lateral se utiliza ya sea para colocar botellas
(Fig. 3) como para varias latitas (2-4) colocadas
horizontalmente (Fig 4). Si no se utilizara, es posible cerrar
el portabotellas/latitas y tener así más espacio disponible
dentro del refrigerador.
A
A - Aire expulsado que se enfría en contacto con la pared
enfriadora
B - Aire más caliente aspirado
Cuando el compartimiento del refrigerador se llena después
de una gran compra, utilice la función SUPER COOl "J"
(ver el párrafo "Cómo moverse en el display") para alcanzar
rápidamente una condición óptima de funcionamiento. Una
vez transcurrido el tiempo necesario, la función se desactiva
automáticamente.
Siga atentamente nuestros consejos sobre la duración máxima de conservación: ningún alimento, ni aún el más fresco,
se mantiene inalterable durante mucho tiempo.
Contrariamente a lo que suele creerse, los alimentos cocinados no se conservan más tiempo que los crudos.
La sección nevera está dotada de prácticos estantes extraíbles
(Fig. 1) y regulables en altura gracias a las guías correspondientes. Por ello es posible introducir también grandes recipientes y alimentos de dimensiones notables
A
1
2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Uso del compartimiento "Fresh box" para
carnes y pescados
Este compartimiento fue estudiado para poder permitir
tiempos de conservación mayores para la carne y el pescado
frescos (incluso hasta una semana).
Esto es posible ya que la temperatura en el interior de este
compartimiento es la más baja de todo el refrigerador
La puerta transparente protectora del compartimiento evita
los fenómenos de oxidación o de ennegrecimiento
característicos de la carne y del pescado expuestos a la
circulación de aire.
El compartimiento "Fresh box", puede además, ser usado
para poder enfriar platos que normalmente se consumen
"fríos"; jamón y melón, higos y jamón, tomates y mozzarella
.
E
6
Page 9
Como utilizar lo mejor posible la sección congelador
Para la preparación de alimentos a congelar , consultar
un manual especializado.
No congele de nuevo un alimento descongelado, aunque
sólo sea parcialmente: cocínelo para consumirlo (en 24 horas) o para volverlo a congelar.
Los alimentos frescos a congelar no deben ser colocados en
contacto con aquellos ya congelados, sino que se deben
ubicar en el compartimiento superior "P", donde la temperatura desciende por debajo de los -18°C que es la temperatura ideal para congelar bien los alimentos. No olvide que
la buena conservación de los alimentos congelados depende de la velocidad de congelación.
Congele únicamente la cantidad en kg indicada en la placa
de características que encontrará a la izquierda del cajón
para frutas y verduras.
La primera vez que lo utilice, o cuando el congelador haya
estado inactivo, haga funcionar al máximo el aparato
Cuando el aparato está ya en marcha el congelamiento
puede ser realizado de dos modos:
1. Para pequeñas cantidades, inferiores a la capacidad
máxima indicada en la placa de características, active, desde
el display , la función SUPER FREEZE (ver el párrafo "Cómo
moverse en el display") en su modalidad "24 horas" e
introduzca los alimentos que debe congelar. Pasadas las 24
horas, o una vez alcanzada la temperatura óptima, la función
de congelamiento rápido se desactiva automáticamente.
2. Para congelar grandes cantidades de alimentos (hasta la
carga máxima indicada en la placa de características) active,
desde el display, la función SUPER FREEZE (ver el párrafo
"Cómo moverse en el display") en su modalidad "48 horas":
el símbolo de la función comenzará a centellear . Pasadas 24
horas, el símbolo de la función cesará de centellear y se
volverá fijo; desde ese momento, puede introducir los
alimentos que debe congelar. Pasadas otras 24 horas, la
función se desactivará automáticamente.
Durante la congelación, evite abrir la puerta del congelador .
Para conseguir una conservación y una descongelación óptimas, se aconseja repartir los alimentos en pequeñas cantidades, así se congelarán rápidamente y de forma homogénea. Indique en los envases su contenido y la fecha de congelación.
Con la finalidad de obtener un mayor espacio en el
compartimiento del congelador, se puede extraer el cajón
central, colocando los alimentos directamente en el estante.
Después de realizar la carga, verifique, que la puerta cierre
correctamente.
No abra la puerta del congelador en caso de interrupción
del suministro eléctrico o de avería: así retrasará la elevación
de la temperatura en su interior y los congelados se conservarán sin alteraciones de 9 a 14 horas.
No introduzca en el congelador botellas llenas: podrían romperse, ya que todos los líquidos al congelarse aumentan de
volumen.
Gracias a la función especial ICE PARTY no volverá a tener
el problema de encontrar rotas las botellas puestas a enfriar
en el compartimiento congelador (en efecto, todos los
líquidos, al congelarse, aumentan su volumen). Activando
esta función, el mismo aparato le avisará, con una señal
acústica y visual (mensaje en el texto que se desplaza en el
display) el momento óptimo para extraer la botella del
congelador . Para silenciar la alarma sonora y borrar el mensaje
en el display es suficiente presionar el botón RESET ALARM(C). No olvide utilizar el ergonómico cubo suministrado con
el equipo para colocar la botella en el congelador; ya que
además de acelerar el enfriamiento de la misma, Ud. podrá,
llegado el momento de servir la bebida, transportarla
fácilmente gracias a sus asas y mantenerla fría por mucho
tiempo ya en la mesa.
ATENCIÓN: mantenga siempre el cubo para la botella,
suministrado con el equipo, dentro del compartimiento del
congelador (aún cuando no tenga botellas que enfriar); sólo
así se garantiza la baja temperatura del líquido en tiempo
breve. Recuerde también que para un funcionamiento
óptimo, el cubo con la botella adentro se debe mantener en
el compartimiento superior "J" del congelador cuando está
activa la función ICE PAR TY.
7
E
Page 10
Cubetas de hielo
Este nuevo concepto de cubetas de hielo, es una patente
exclusiva Merloni. El hecho de estar colocadas en la
contrapuerta del congelador asegura mayor ergonomía y
limpieza: el hielo no está más en contacto con los alimentos
ubicados en el congelador; además se evita el goteo de agua
en el momento de la carga (se suministra también la tapa
para cerrar el orificio después de la operación de carga de
agua).
Para extraer las cubetas de
hielo de su alojamiento,
empuje la cubeta hacia arriba
y luego extráigala (fig. 5).
Para volver a colocar la
cubeta, introduzca la parte
superior en el alojamiento
correspondiente y, una vez
puesta en posición vertical,
déjela caer.
Fig. 5
Modo de uso (Fig. 6)
Llene la cubeta con agua a través del orificio correspondiente
hasta el nivel indicado (MAX WA TER LEVEL), teniendo cuidado
de no superarlo: la introducción de agua en cantidad superior
a la necesaria, provocará una formación de hielo tal que
podría obstaculizar la salida de los cubitos.
Si se ha introducido una cantidad excesiva de líquido, se
deberá esperar que el hielo se derrita, vaciar la cubeta, y
repetir la operación de llenado
Una vez efectuada la operación de carga a través del orificio
indicado, gire la cubeta 90 °. Por el principio de vasos
comunicantes, el agua llena las distintas formas de la cubeta,
después de lo cual, se podrá cerrar el orificio con el tapón
correspondiente y colocar la cubeta en la contrapuerta.
Después que se formó el hielo, bastará golpear la cubeta
sobre una superficie dura para que los cubitos se despeguen
de sus alojamientos y puedan salir por el mismo orificio por
el cual se ha introducido el agua. Para facilitar la salida de
los cubitos, vierta agua en el exterior de la cubeta.
A TENCIÓN: cada vez que efectúa la carga con agua, verifique
que la cubeta esté completamente vacía y que no hayan
quedado residuos de hielo.
El tiempo mínimo necesario para una mejor formación de
hielo es de aproximadamente 8 horas.
WATER LEVEL
MAX
Fig. 6
MAX
WATER LEVEL
E
8
Page 11
Guía para el uso del compartimiento congelador
Carnes y pescados
TipoConfección
Asado y cocido de
novillo
CorderoEnvuelto en hojas de aluminio1 / 26No necesario
Asado de cerdoEnvuelto en hojas de aluminio16No necesario
Asado y cocido de
ternera
Bistec de cerdo
Lonchas y costillas de
corde ro o no villo
Carne picada
Corazón y hígadoEn bolsitas de politeno3No necesario
Envuelto en hojas de aluminio2 / 39 / 10No necesario
Envuelto en hojas de aluminio18No necesario
Cada loncha tiene que ser envuelta en
polite no y lu eg o en h o jas d e alu min io en
número de 4-5
Cada lonchaa tiene que ser envuelta en
polite no y lu eg o en h o jas d e alu min io en
número de 4-5
En recipientes de aluminio cubierto con
polite no
Macerado de
la car ne (dia s)
Fresquísima2
Duración
(meses)
6No necesario
6No necesario
Descongelación
Lentamente en
frigorífico
SalchichasEn hojas de politeno o aluminio2Según el empleo
Pollos y pavosEnvuelto en hojas de aluminio1 / 39
Patos y gansosEn hojas de aluminio1 / 46
Patos salvajes, faisanes
y perdices
Conejos y liebresEn hojas de aluminio3 / 46
Ciervo y corzoEn hojas de aluminio o politeno5 / 69
Pescados muy grandesEn hojas de aluminio o politeno4 / 6
Pescados pequeñosEn sobres de politeno2 / 3No necesario
MariscososEn sobres de politeno3 / 6No necesario
Moluscos
En hojas de aluminio1 / 39
En recipientes de aluminio o plástico cubiertos
con agua y sal
3
Lentamente en
frigorífico
Lentamente en
frigorífico
Lentamente en
frigorífico
Lentamente en
frigorífico
Lentamente en
frigorífico
Lentamente en
frigorífico
Pescados cocidosEn hojas de aluminio o politeno12En agua caliente
Pescados fritosEn sobres de politeno4 / 6
Directamente en la
sartén
9
E
Page 12
Fruta y verdura
TipoConfección
Manzanas y peras
Albaricoques, melocotones,
cerezas y c iruelas
Fresas, moras y a rándan os
Fruta cocida
Jugos d e frutaLavar, cortar y aplastar
Co lif lo re s
Coles y coles de BruselasLimpiar y lavar (partir)1' / 2'En bolsitas de politeno10 / 12
GuisantesPelar y lavar2'En bolsitas de politeno12No necesario
Judías verdes
Zanahorias, pimientos y
nabos
Pelar y cortar en
pedacitos
Deshuesar y pelar1' / 2'
Lim pia r, lavar y d eja r
secar
Corta r, cocinar y
tam izar
Partir y calen tar en
agua y jugo de limón
Lavar y cortar en
pedacitos
Cortar en rebanadas,
pela r y lav ar
Cocci-
ón
3' / 4'En bolsitas de politeno12No necesario
Confección
En recipientes, cubiertos
2’
de almíbar
En recipientes, cubiertos
de almíbar
En recipientes, cubiertos
de azúcar
En recipientes, agregar
el 10% de azúcar
En recipientes, azúcar
según los gustos
2'En bolsitas de politeno12No necesario
2En bolsitas de politeno10 / 12No necesario
Duración
(meses)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Descongelación
Lentamente en
frigo r ífic o
Lentamente en
frigo r ífic o
Lentamente en
frigo r ífic o
Lentamente en
frigo r ífic o
Lentamente en
frigo r ífic o
A temperatura
ambiente
Setas y espárragosLavar y cortar3' / 4'En bolsitas o recipientes6
EspinacasLavar y desmenuzar2'En bolsitas de politeno12
Verduras varias para sopa
TipoConfección
PanEn bolsitas de politeno4
TortasEn hojas de politeno6
Nata
M a n t e q uilla
Com idas cocidas, sopa de
legumbres
Lavar y cortar en
pedacitos
Scott-
atura
En bolsitas en pequeñas
3'
porciones
Confección
En recipientes de
plástico
En e l e nv olt orio o rig ina l
y en aluminio
Divididos en recipientes
de plástico o vidrio
6 / 7
Duración
(meses)
3 / 6
A temperatura
ambiente
A temperatura
ambiente
A temperatura
ambiente
Descongelación
A temperatura
ambiente y en el horno
A temperatura
ambiente y cocer a
100/200°C
6
6En frigorífico
A temperatura
ambiente o en el
frigo r ífic o
A temperatura
ambiente o en agua
caliente
Huevos
E
Congelar sin cáscara en
pequeños recipientes
10
10
A temperatura
ambiente o en el
frigo r ífic o
Page 13
Consejos para ahorrar
- Instale el aparato correctamente.
Es decir, lejos de fuentes de calor , de la luz directa del sol y
en un lugar bien aireado.
- El frío justo
Demasiado frío hace aumentar los consumos
- No llene demasiado el aparato.
Para conservar bien los alimentos, el frío debe circular libremente en el interior del frigorífico. Si lo llena demasiado,
impedirá la circulación, y el compresor tendrá que trabajar
de forma continuada.
- Mantenga la puerta cerrada.
Abra el combinado lo menos posible, porque cada vez que
lo haga se escapará parte del aire frío. Para restablecer la
temperatura, el motor tendrá que trabajar mucho tiempo y
consumirá mucha energía.
Alarmas sonoras y visuales
Alarma por la puerta abierta
En el caso en que la puerta del refrigerador permanezca
abierta durante un tiempo superior a los dos minutos, la
lámpara de iluminación interna comienza a centellear;
después de algunos segundos se emite una señal acústica
que es posible silenciar cerrando (o abriendo y cerrando) la
puerta o pulsando el botón RESET ALARM (C).
Alarma por calentamiento anómalo del
congelador
1. Para indicar un excesivo calentamiento del congelador se
emite una señal acústica y aparece un mensaje en el texto
que se desplaza en el display para indicar un peligroso
calentamiento. Para no volver a congelar los alimentos,
el freezer se mantendrá a una temperatura de alrededor
de 0°C, permitiéndole consumir los alimentos dentro de
las 24 horas. Los alimentos cocidos pueden volver a
congelarse. Se puede silenciar la señal acústica
simplemente pulsando el botón RESET ALARM (C).
- Preste atención a las juntas.
Vigile que las juntas permanezcan elásticas y limpias, para
que se adhieran bien a las puertas y no dejen escapar ni
siquiera un poco de frío.
- No introduzca alimentos calientes.
La introducción de una olla caliente en el frigorífico eleva de
inmediato la temperatura varios grados, déjela enfriar a temperatura ambiente antes de introducirla en el frigorífico.
- Nada de escarcha.
Vigile el grosor de la capa de escarcha en las paredes del
congelador y, si se ha hecho demasiado gruesa, proceda
inmediatamente al descarche (véase más adelante: “Cómo
mantenerlo en buen estado”)
Para volver al normal funcionamiento y borrar el mensaje
de alarma del display se deberá pulsar una vez más el
botón RESET ALARM (C).
2. Si la temperatura continúa aumentando hacia valores
excesivamente altos, se emite nuevamente la señal
acústica y aparece otro mensaje en el texto que se desplaza
en el display para indicar el excesivo calentamiento. Es
aconsejable verificar el estado de los alimentos, podría
ser necesario tirarlos. Cualquiera sea el caso, los alimentos
no se deben volver a congelar, si no se cocinan primero.
Para no volver a congelar los alimentos, el congelador se
mantendrá a una temperatura de alrededor de 0°C. Se
puede silenciar la señal acústica simplemente pulsando el
botón RESET ALARM (C).
Para volver al normal funcionamiento y borrar el mensaje
de alarma del display se deberá pulsar una vez más el
botón RESET ALARM (C).
Cómo mantenerlo en buen estado
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o
descongelación, desconecte el aparato de la red de
alimentación eléctrica (mantenga presionado durante
más de dos segundos el botón ON/OFF “A”, hasta que
se visualice el estado OFF en ambos compartimientos:
refrigerador y congelador, y luego desenchúfelo). Si
dicho procedimiento no se realizara, se podría activar
una alarma. ATENCIÓN: dicha alarma no es un síntoma
de anomalía.
Para restablecer el correcto funcionamiento mantenga presionado durante más de dos segundos el botón
ON/OFF “A” para apagar el producto y posteriormente vuelva a encenderlo y a fijar las temperaturas
deseadas.
11
E
Page 14
Descongelación
A TENCIÓN: no dañe el cir cuito refrigerante.
Prestar atención de no utilizar dispositivos mecánicos u
otro medios para acelerar el proceso de
descongelamiento que no sean aquellos recomendados
por el constructor .
Como descongelar el compartimiento frigorífico
Este aparato posee un sistema de descongelación automática, el agua se canaliza hacia la parte posterior por el conducto de desagüe (Fig. 7), donde el calor producido por el
compresor la hace evaporar. Lo único que debe hacer periódicamente es limpiar el agujero de desagüe para que el agua
circule normalmente.
Como descongelar el compartimiento congelador
- De vez en cuando, retire la escarcha con la paleta incluída
con el aparato (nada de cuchillos ni objetos metálicos).
- Si la escarcha ha superado los 5 mm es necesario efectuar
una verdadera y propia descongelación. Para ello proceda
de la siguiente manera: un día antes de activar la función
SUPER FREEZE en su modalidad 24 horas;
sirve para dar a los alimentos un saludable "golpe de frío"
más. Pasadas las 24 horas, la función de congelamiento se
desactiva automáticamente, pero Ud. la puede desactivar
desde el display. Apague el aparato pulsando durante más
de dos segundos el botón ON/OFF (A). ATENCIÓN: esta
operación apaga enteramente el aparato (compartimiento
refrigerador incluido).
Envuelva los congelados en papel de periódico y colóquelos
en el frigorífico o en un lugar fresco. Deje abierta la puerta
para que la escarcha se funda por completo, e introduzca
recipientes con agua templada para ayudar.
El aparato está dotado de un siatema de recogida del agua
de descongelación; coloque el recipiente como se indica (Fig.
8). Limpie y seque con cuidado antes de volver a encender
el aparato. Recuerde que el motor no arranca
inmediatamente sino después de 8 minutos
aproximadamente.
Fig. 7
Fig. 8
Limpieza y operaciones de mantenimiento
particulares
FUNCIÓN VACACIONES. La producción de moho y
olores feos en el interior del refrigerador apagado
cuando partimos de vacaciones, no es más un
problema: basta activar la función Holiday (desde el
display). De este modo, con un bajo
consumo, se mantiene la temperatura
en el compartimiento del refrigerador
alrededor de 12°C (puede conservar,
por ejemplo, maquillaje y cosméticos)
y se deja funcionar el congelador al
mínimo, indispensable para la
conservación de los alimentos.
Antes de limpiar el refrigerador mantenga presionado
durante más de dos segundos el botón ON/OFF “A”,
hasta que se visualice el estado OFF en ambos
compartimientos: refrigerador y congelador, y posteriormente desenchúfelo.
- Los materiales utilizados en la fabricación de este aparato
son higiénicos y no transmiten olores, pero, para mantener
estas cualidades, es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados, con el fin de evitar manchas
difíciles de quitar o la aparición de malos olores.
- Sólo agua y bicarbonato: Para limpiar tanto el interior como
el exterior , utilice una esponja con agua templada y bicarbonato sódico, que es además un buen desinfectante. Si no
tiene en casa, puede emplear jabón neutro.
- Qué no debe usarse: No utilice nunca abrasivos, lejía, ni
amoníaco. Están totalmente prohibidos los disolventes y otros
productos similares.
- Todos los elementos extraíbles pueden lavarse en agua
caliente con jabón o detergente para vajillas. Antes de volverlos a colocar , séquelos bien.
- ¿Y para la parte posterior? Aquí se deposita y se concentra
el polvo, provocando algunos problemas para el buen funcionamiento del aparato. Usar la abertura larga de su aspiradora, a una potencia intermedia, para eliminarlo. ¡Y con
mucha delicadeza!
- Cuando permanece sin funcionar un largo período. Si decide no hacer funcionar el refrigerador durante el período
estival, hay que limpiar su interior y dejar las puertas abiertas.
- Cómo cambiar la bombilla
interior: Desenchufe el aparato y emplee una bombilla
de la misma potencia o de
potencia no superior a 15
Watt. Desatornille el tornillo
de fijación B, situado detrás
en la parte posterior del
cubrelámpara, y
desenrosque la bombilla A
(véase al dibujo 9)
Fig. 9
A
B
E
12
Page 15
Solución de problemas
El display está completamente apagado
Compruebe que:
· El interruptor general de la casa esté conectado;
· El enchufe esté correctamente conectado a la toma de
corriente.
· La toma funcione: pruebe a conectar el enchufe en otra
toma.
El motor no arranca
Controle si:
·
han transcurrido 8 minutos después del encendido
En efecto, este modelo, está dotado de un control de
protección contra sobrecargas que lo hace arrancar sólo
después de 8 minutos del encendido, aproximadamente.
El display está débilmente encendido
· Pruebe a invertir el enchufe en la toma.
El frigorífico y el congelador enfrían poco
Compruebe que:
· Las puertas cierren bien y las juntas no estén estropeadas;
· Las puertas no se abran muy a menudo.
· El frigorífico y el congelador no se hayan llenado en exceso.
En el frigorífico los alimentos se hielan demasiado
Compruebe que:
·
La regulación de la temperatura fijada sea demasiado baja
(o no sea óptima);
· Los alimentos no estén en contacto con la parte posterior, la
más fría.
Hay agua en el fondo del frigorífico
Controle que:
· El orificio de descarga del agua de descongelación no esté
tapado.
Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el
aparato no funciona y el inconveniente detectado existe
todavía, llamar al Centro de Asistencia Técnica más cercano, comunicando las siguientes informaciones: el tipo de
avería, la sigla del modelo (Mod.) y los relativos números (S/
N) escritos en la placa de características ubicada abajo y a la
izquierda, junto al recipiente para verduras (ver los ejemplo
en la siguiente figura),
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
No se dirija nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de piezas de repuesto no originales.
El motor no para de funcionar
Compruebe que:
·
Estén activas las funciones SUPER COOL y/o SUPER
FREEZE y/o ICE P ARTY;
· Las puerta esté bien cerrada o que no ha sido abierta continuamente.
· La temperatura externa no sea muy alta.
· El grosor de la escarcha no supere 2-3 mm.
El aparato hace demasiado ruido
Compruebe que:
· El frigorífico esté bien nivelado.
· El frigorífico no esté instalado entre muebles y objetos que
vibren y emitan ruido.
· El gas refrigerante interno produce un ligero ruido incluso
cuando el compresor está parado (no es un defecto).
13
E
Page 16
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
ACHTUNG
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die
nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie
enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der
Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes.
Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen
Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers
konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf,
ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital. Institut zur
Qualitätsüberprüfung). Dieses Zeichen wird nur den Geräten
zuteil, die den Normen des CEI, Comitato Elettrotecnico
Italiano (Elektrotechn. Komitat Italiens ) entsprechen.
Dieses Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von
Lebensmitteln und zur Eisbereitung.
Es ist für die Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe
gültigen Bestimmungen zu beachten.
1. Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu
Ihnen beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb
ohne zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu
haben.
2. Es darf nur von Erwachsenen benutzt werden und
ausschließlich zur Konservierung und zum Einfrieren von
Speisen unter Beachtung der hier aufgeführten Anleitung.
3. Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen
Händen oder barfuß, wenn Sie auf feuchtem oder nassem
Bodenbelag stehen.
4. Wir raten vom Einsatz von Mehrfachsteckern,
Adaptersteckern oder Verlängerungen ab.
10. Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend, durch austretende Alkoholdämpfe
kann Explosionsgefahr bestehen.
11. Vermeiden Sie Beschädigungen an Teilen des
Kältemittelkreislaufes, zum Beispiel durch Aufstechen von
Kältemittelkanälen mit scharfen Gegenständen usw.
12. Lagern Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen,
insbesondere mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten, im
Gefrierteil des Gerätes. Ihr Gerät könnte durch platzende
Gebinde beschädigt werden.
13. Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren oder einen Defekt
aufweisen, lesen Sie zuerst das Kapitel “Gibt's ein Problem?”,
bevor Sie den technischen Service anrufen; eventuell kann
der Fehler so behoben werden. Versuchen Sie nicht, in das
Innere der Kombination zu gelangen, um den Defekt zu
reparieren.
14. Im Falle einer Beschädigung des Gerätespeisekabels muß
dieses zwangsläufig durch unseren Kundendienst
ausgewechselt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge benötigt
werden.
15. Bitte verwenden Sie im Innern des Lagerfachs für Speisen
keine Elektrogeräte, die nicht ausdrücklichst von der
Herstellerfirma empfohlen wurden.
16. Vor der Entsorgung eines Altgerätes - das ZyklopentaneGas im Isolierschaum, und eventuell R600a - Gas (Isobutan)
im Kühlkreis enthält - muss dieses sichergestellt werden,
bevor es der Entsorgung zugeführt wird. Wenden Sie sich
hierzu an Ihren Händler oder an die zuständige kommunale
Entsorgungsstelle.
5. Trennen Sie das Gerät bei Störungen, Wartung und
Reinigung vom Stromnetz, oder schalten Sie die
entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie bitte bei Entfernen
des Netzkabels nie am Kabel, sondern bitte immer am
Netzstecker.
6. Vor der Reinigung und W artung des Gerätes muss immer
der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Es genügt
nicht, für mehr als zwei Sekunden die ON/OFF-Taste des
Displays zu drücken, um jeglichen elektrischen Kontakt
auszuschließen.
7. Berühren Sie nicht die inneren Kühlteile, besonders nicht
mit nassen Händen; Sie könnten sich verbrennen oder
verletzen. Nehmen Sie niemals frisch entnommene Eiswürfel
oder gefrorenes Speiseeis in den Mund, Sie könnten sich
durch die sehr starken T emperaturunterschiede verbr ennen.
8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen
Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß
spielende Kinder eingesperrt werden könnten.
9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften
ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Entsorgung Ihres Altgerätes sowie der V erpackung des
Neugerätes.
Ältere Kühl- und Gefriergeräte enthalten im Kältekreis und
in der Isolation Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW). Dieses
FCKW kann, wenn es freigesetzt wird, die Ozonschicht der
Atmosphäre schädigen.
Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen des Altgerätes Ihre
zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch.
Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres
Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten
und umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt
werden.
In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die
Verpackung Ihres Neugerätes zur weiteren stofflichen
Verwendung Ihr em Händler zurückgeben.
D
14
Page 17
Installationshinweise
Um eine optimale und langfristige Funktion sowie
einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen,
ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren.
Die Be- und Entlüftung
Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus,
weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das
Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt
werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für
den nötigen Luftaustausch sorgt. Achten Sie bitte bei der
Installation darauf, die Luftgitter, die eine gute Belüftung
des Gerätes ermöglichen, zu verdecken oder zu verstopfen.
Von Hitzequellen fernhalten
Installieren Sie das Gerät in einem Abstand von mind. 60 cm
zu Öfen, Boilern, Wärmespendern, Backherden und
Kaminen, sowie auch anderen Kühlgeräten und mind. 3cm
zur nächsten Wand.
Eben aufstellen
Der Boden muß eben sein; wenn das nicht der Fall ist, können
Sie die Lage des Gerätes mit den verstellbaren Vor derfüßen
eben regulieren. Sollten Sie sich nicht sicher sein, daß das
Gerät gerade steht, oder sollte das Gerät mit einer starken
Lärmentwicklung arbeiten, kontrollieren Sie den Stand mit
einer Wasserwaage.
Die Erdung
Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die
Voltangaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach
den Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die
Steckdose eine reguläre Er dung aufweist. Fehlt diese Erdung,
lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung und
Gewährleistung ab.
Benutzen Sie keine Mehrfachstecker, Adapterstecker oder
Verlängerungen.
Ist die Stromleistung ausreichend?
Die Steckdose muß die Höchststromleistung des Gerätes
aufnehmen können, die auf dem Schild unten links neben
dem Gemüsefach angegeben ist, bzw. auch entsprechend
abgesichert sein.
Vor dem Stromanschluß
Warten Sie mind. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an den
Stromkreis anschließen; so garantieren Sie ein einwandfr eies
Funktionieren.
15
D
Page 18
Aus der Nähe betrachtet
Abnehmbares Abstellbord mit Deckel, mit
A
Eierablage und Butterdose
Abnehmbares Abstellbord
B
Klappbarer Flaschenabsteller
C
Flaschenhalter
D
Flaschenbord
E
O
Abnehmbare und höhenverstellbare Ablagen
M
Verschiebbar e Frischhaltedose für Käse und
N
Wurstwaren
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
Eiswürfelschalen
F
Höhenverstellbare Stellfüße
G
"Drain"-System zur Ableitung
H
des Abtauwassers
Schalen zum Lagern
I
Schale zum Gefrieren und
J
Lagern
Obst- und Gemüseschalen
K
M
N
M
L
K
J
A
B
B
C
B
D
E
"Fresh-box"-Frischhaltefach
L
für Fleisch, Fisch und Käse
D
F
I
HG
16
G
Page 19
Taste ON/OFF
A
Mittels dieser Taste wird
das gesamte Gerät (die
Kühl- und die
Gefrierzone) ein- bzw.
ausgeschaltet (für mehr
als zwei Sekunden
drücken).
A
B
C
ON/OFF
FRIDGE
RESET
ALARM
GIONP
ECOECO
D
E
F
Taste ON/OFF FRIDGE
B
ON/OFF
FRIDGE
Taste RESET ALARM
C
RESET
ALARM
Taste MODE
D
Taste ADJUST/SELECT +
E
Mittels dieser T aste wird die Kühlzone ein- bzw .
ausgeschaltet (für mehr als zwei Sekunden
drücken).
Hiermit wird das Alarmsignal ausgeschaltet,
auch die Alarmhinweise des Display-Lauftextes
werden gelöscht.
Diese ermöglicht das Verstellen innerhalb des
Displays auf die einzelnen Einstellungen/
Funktionen, sowie die anschließende Wahl
derselben.
Diese ermöglicht das Verstellen innerhalb der
einstellbaren Werte (Temperatur, Datum,
Uhrzeit und Sprache), bzw. die Anwahl der
einzelnen Funktionen.
JKLMH
Display: Sparfunktion ECO
I
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Sparfunktion
(optimale Energiespartemperatur) ausgeschaltet, gewählt
oder aktiviert wurde.
Display: Funktion SUPER COOL
J
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion SUPER
COOL (Superkühlen der Kühlzone) ausgeschaltet,
gewählt oder aktiviert wurde.
Display: Funktion SUPER FREEZE
K
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion SUPER
FREEZE (Superfrostautomatik) ausgeschaltet, gewählt oder
aktiviert wurde.
Display: Funktion HOLIDAY
L
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion HOLIDA Y
(optimale T emperatur im Falle einer längeren Abwesenheit,
ohne das Gerät ausschalten zu müssen) ausgeschaltet,
gewählt oder aktiviert wurde.
ECOECO
Taste ADJUST/SELECT -
F
Diese ermöglicht das Verstellen innerhalb der
einstellbaren Werte (Temperatur, Datum,
Uhrzeit und Sprache) bzw. die Anwahl der
einzelnen Funktionen.
Display: Kühlzonen-Anzeige
G
Dieses Display zeigt die für die Kühlzone
eingestellte Temperatur an
(Festanzeige), oder die T emperatur , die gerade eingestellt
wird (Blinkanzeige) oder die Anzeige OFF, sollte die
Kühlzone abgestellt sein (Schriftzug OFF eingeblendet).
Display: Gefrierzonen-Anzeige
H
Dieses Display zeigt die für die
Gefrierzone eingestellte T emperatur an
(Festanzeige), oder die T emperatur, die
gerade eingestellt wird (Blinkanzeige)
oder die Anzeige OFF, sollte die Gefrierzone abgestellt
sein (Schriftzug OFF eingeblendet).
17
Display: Funktion ICE P A R TY
M
Auf diesem Display ist ersichtlich, ob die Funktion ICE
PARTY (äußerst rasches Kühlen einer warmen Flasche,
die zur Erhaltung der Kühltemperatur in dem
entsprechenden Kübel auch auf den Tisch gebracht
werden kann) ausgeschaltet, gewählt oder aktiviert
wurde.
Display: Alarmanzeige
N
Ist diese aktiviert, wird eine jede kritische Situation (Tür
offen, zu hohe Temperatur usw.) gemeldet.
Display: Uhrzeitanzeige
O
Auf diesem ist die Uhrzeit ersichtlich und dient zur
Einstellung des Datums (Monat, Tag und Jahr).
Display: Lauftext
P
Dieses Display dient zur Wahl der gewünschten Sprache,
es liefert außerdem allgemeine Informationen über den
Zustand des Gerätes sowie Anleitungen zum Einsatz des
Displays.
D
Page 20
Die erste Inbetriebnahme der Kühl-Gefrier-Kombination
ACHTUNG
Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät anschließen, um eine optimale Funktionsweise zu gewährleisten.
Bevor Sie das erste Mal Nahrungsmittel in den Kühlschrank
oder in das Gefrierfach legen, reinigen Sie bitte den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat.
Motorschutzzeit
Dieses Modell ist mit einem Motorschutzkontrollsystem
ausgestattet. Sollte der Kompressor demnach nicht
sofort nach der Installation anlaufen, so ist das kein
Grund zur Besorgnis, denn er startet erst nach ungefähr
8 Minuten.
Dasselbe geschieht nach jeder Stromunterbrechung
wegen Stromausfall oder wenn Sie das Gerät
abschalten (z.B. zur Reinigung oder zum Abtauen der
Gefrierzelle).
So bediene ich das Display
Folgen Sie in erster Linie den jeweiligen Anleitungen, die
nach und nach auf dem Lauftext des Displays erscheinen:
Diese werden Sie, vor allem zu Anfang, bei den Einstellungen
unterstützen.
Einstellung der T emperaturen:
Ist das Fach, dessen Temperatur eingestellt werden soll,
ausgeschaltet, erscheint auf der entsprechenden DisplayAnzeige (G für die Kühlzone und H für die Gefrierzone) die
Einblendung OFF. Ist das Fach jedoch eingeschaltet, erscheint
die soeben eingestellte Temperatur.
Um diese zu ändern, drücken Sie die Taste MODE (D) so
oft, bis in dem entsprechenden Feld die Blinkanzeige der
vorher eingestellten Temperatur erscheint.
Danach können Sie eine neue Temperatur einstellen, und
zwar mittels der Tasten ADJUST/SELECT + (E) (jeweils um
ein Grad höher) und/oder ADJUST/SELECT - (F) (jeweils um
ein Grad niedriger). Wurde die gewünschte Temperatur
erreicht, ist diese durch nochmaliges Drücken der Taste
MODE (D) zu bestätigen. Die neue Temperatur wird
daraufhin als Festanzeige und nicht mehr als Blinkanzeige
eingeblendet.
ANMERKUNG: Wird die Einstellung nicht innerhalb 10
Sekunden nach der letzten Displayeingabe mittels der Taste
MODE bestätigt, schaltet das Display auf die vorher aktivierte
Temperatur zurück, als Zeichen dafür, das keine neue
Temperatur eingegeben wurde.
Die automatisch eingestellten Temperaturen sind StandardKonservierungswerte, und zwar +5°C für die Kühlzone und
-18°C für die Gefrierzone.
Die für die Kühlzone einstellbaren T emperatur en reichen von
+2°C bis +8°C, die für die Gefrierzone einstellbaren
Temperaturen von -18°C a -26°C.
Vergewissern Sie sich nach Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz, dass das Display mit den Einblendungen "OFF"
der jeweiligen Anzeigen der beiden Zonen (Kühl- und
Gefrierzone) eingeschaltet ist.
Gefrierzone
Bei Einschalten des Gerätes (durch Drücken und Halten für mehr
als zwei Sekunden der ON/OFF-Taste "A"), schaltet die
Gefrierzone automatisch auf ihre Standardeinstellung von -18°C.
Um das Abkühlen des Fachs zu beschleunigen, empfiehlt sich
die Einstellung der Funktion SUPER FREEZE. Nach Erreichen
der optimalen T emperatur schaltet sich die Funktion automatisch
ab. Das Gefriergut kann nun eingeräumt werden.
Kühlzone
Bei Einschalten des Gerätes schaltet sich automatisch auch
die Kühlzone, die auf einen Standardwert von +5°C gebracht
wird, ein. Es empfiehlt sich, die Funktion SUPER COOL
einzuschalten, um das Abkühlen des Faches zu
beschleunigen: Nach Ablauf einiger Stunden können die
Speisen in den Kühlschrank eingeräumt werden.
Wurde jedoch die Sparfunktion ECO aktiviert, können nur
solche Temperaturen eingestellt werden, die im Ber eich der
Standard-Konservierungswerte liegen:
von +4°C bis +6°C für die Kühlzone und von -18°C bis 20°C für die Gefrierzone. Das Herauf- bzw. Herabsetzen einer
Temperatur ist jeweils um nur 1°C möglich.
Wurde die Funktion HOLIDAY aktiviert, sind
Temperatureinstellungen nicht möglich. Das Gerät schaltet
automatisch auf die der jeweiligen Situation entsprechende,
optimale Einstellung. +12°C für die Kühlzone (wenn aktiviert)
und -18°C für die Gefrierzone.
Erläuterungen zu den Funktionen:
ECOECO
Funktionssymbol für normale Betriebsweise (nur
grünes Symbol eingeschaltet)
Gewählte Funktion (grünes Symbol und rote
Umrandung eingeschaltet)
Aktivierte Funktion (grünes Symbol und blauer
Grund eingeschaltet)
Drücken Sie die Taste MODE (D) so oft, bis die rote
Umrandung der Funktion, die eingestellt werden soll,
aufleuchtet: Dies bedeutet, dass die Funktion gewählt wurde
D
18
Page 21
und demnach aktiviert oder deaktiviert werden kann. Nun
kann auf die Funktion eingewirkt werden, und zwar mittels
der T aste ADJUST/SELECT + (E) (wenn die Funktion aktiviert
werden soll) und/oder ADJUST/SELECT - (F) (wenn die
Funktion deaktiviert werden soll). Zur Bestätigung der
gewählten Einstellung drücken Sie nochmals die T aste MODE(D). Die rote Umrandung erlischt, was ein Zeichen dafür ist,
dass die für diese Funktion erfolgten Einstellungen erfolgreich
abgeschlossen wurden: Wurde die Funktion aktiviert, ist nicht
nur das grüne Symbol, sondern auch der blaue Grund
eingeschaltet, wurde die Funktion dagegen deaktiviert,
erlischt auch der blaue Grund; es leuchtet demnach nur noch
das grüne Symbol.
ANMERKUNG: Wird die Einstellung nicht innerhalb 10
Sekunden nach der letzten Displayeingabe mittels der Taste
MODE bestätigt, schaltet das Display auf die vorher
eingestellte Funktion zurück, als Zeichen dafür, das keine
neue Funktion eingestellt wurde.
Einige Funktionen (SUPER COOL und HOLIDAY) sind an
die Kühlzone gebunden. Ist diese ausgeschaltet, sind
Einstellungen bzw. Änderungen an diesen Funktionen nicht
möglich. Andere Funktionen sehen eine Betriebsweise vor,
die Konflikte hervorrufen könnte (zum Beispiel HOLIDAY
und SUPER FREEZE…), in diesem Falle hilft Ihnen die ber eits
vorbestimmte Priorität bei der Handhabung des Geräts.
Die einzige Ausnahme bildet die Funktion SUPER FREEZE,
die, aufgrund ihrer doppelten Aktivierungsmodalität (siehe
Abschnitt Gefrierzone), für die T aste ADJUST/SELECT + die
Möglichkeit vorsieht, beide Modalitäten zu aktivieren.
ANMERKUNG: Wird die Einstellung nicht innerhalb 10
Sekunden nach der letzten Displayeingabe mittels der Taste
MODE bestätigt, schaltet das Display auf die vorher aktivierte
Sprache zurück, als Zeichen dafür, das keine Änderung
eingegeben wurde.
Einstellung von Uhrzeit und Datum:
Uhrzeit und Datum werden in schneller Reihenfolge
eingestellt. Das Datum kann nicht eingestellt werden, wenn
nicht vorher die Uhrzeit eingestellt wurde.
Drücken Sie die T aste MODE (D) so oft, bis auf dem Lauftext
die Anzeige "ZEIT EINSTELLEN [+/-]" erscheint.
Mittels der Tasten ADJUST/SELECT + (E) (um jeweils eine
Stunde vorwärts) und/oder ADJUST/SELECT - (F) (um jeweils
eine Stunde rückwärts) können Sie nun die genaue Uhrzeit
einstellen. Wurde die korrekte Stundenzahl erreicht, ist sie
durch erneutes Drücken der T aste MODE (D) zu bestätigen:
Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, um die Minuten
einzustellen.
Fahren Sie auf der gleichen Weise fort, um das Datum
einzustellen, und zwar zuerst den T ag, dann den Monat und
zuletzt das Jahr: Mittels der Tasten ADJUST/SELECT + (E)
und ADJUST/SELECT - (F) wählen Sie die genaue Zahl, und
drücken dann nochmals die T aste MODE, um zu bestätigen.
ANMERKUNG: Wird die Einstellung nicht innerhalb 10
Sekunden nach der letzten Displayeingabe mittels der Taste
MODE bestätigt, schaltet das Display auf die vorige
Einstellung von Uhrzeit und Datum zurück, als Zeichen dafür ,
das keine Änderung eingegeben wurde.
Sprachauswahl:
Die Einstellung der gewünschten Sprache wird bei der
erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts als erster Schritt
vorgeschlagen (auch auf dem Display-Lauftext).
Zur Wahl stehen fünf Sprachen (Italienisch, Französisch,
Englisch, Spanisch und Portugiesisch): das Display liefert nun
sämtliche Hinweise in der gewählten Sprache; sollte seitens
des Benutzers keine andere gewählt werden, erscheinen die
Hinweise auf Italienisch.
Sollte es sich nicht um die erstmalige Inbetriebnahme
handeln, ist die Taste MODE (D) so oft zu drücken, bis auf
dem Lauftext die Anzeige "IMPOST AZIONE LINGUA [+/-]
/ CHOIX LANGUE [+/-] / SET LANGUAGE [+/-] /
SELECCIONAR IDIOMA [+/-] / PROGRAMAÇÃO LÍNGUA
[+/-]" eingeblendet wird. Handelt es sich jedoch um die erste
Inbetriebnahme, ist dies nicht erforderlich.
Jetzt kann die Sprache mittels der Tasten ADJUST/SELECT+ (E) (auf dem Lauftext wird das Verzeichnis der zur
Verfügung stehenden Sprachen vorwärts abger ollt) und/oder
ADJUST/SELECT - (F) (auf dem Lauftext wird das Verzeichnis
der zur Verfügung stehenden Sprachen rückwärts abger ollt)
gewählt werden. Erscheint auf dem Lauftext die gewünschte
Sprache, ist diese durch nochmaliges Drücken der Taste
MODE (D) zu bestätigen. Die Sprache wurde aktiviert.
19
D
Page 22
Richtiger Gebrauch des Kühlschranks
Die Temperatur im Innern des Kühlschranks schaltet
automatisch auf die mittels Display-Einstellung bestimmte
Temperatur um.
Das Kühlschrank-Fach Ihres Gerätes ist mit einer
Vorrichtung ausgerüstet, die ein optimales Aufbewahr en der
Lebensmittel und eine Vereinfachung im Gebrauch des Gerätes gewährleistet, und dies dank:
- einer raschen Wiederherstellung der Kühltemperatur: nach Öffnen der Tür werden die optimalen Kühlwerte schneller erreicht,
was eine längere Erhaltung der Lebensmittel gewährleistet;
- einer gleichmäßigen Verteilung der Kälte, wodurch die Lebensmittel auf jeder beliebigen Ablage aufbewahrt werden können;
- Eines höheren Feuchtigkeitsgrades, und demnach können
die Lebensmittel länger aufbewahrt werden.
B
B
"Aircooler"
B
A
A
Warme Speisen sollten abgekühlt sein, bevor sie in den
Kühlschrank gestellt werden, um einen höheren
Stromverbrauch zu vermeiden.
-
Stellen Sie Flüssigkeiten niemals in offenen Behältern in den
Kühlschrank, um zu verhindern, daß sich zuviel Feuchtigkeit
und demzufolge übermäßig viel Reif bildet.
Die aufgehängte Frischhaltedose für Käse und Wurstwaren
muss zum Füllen herausgezogen werden. Diese kann aus
Platzgründen gegebenenfalls auch in Längsrichtung
verschoben werden (Abb. 2).
Der seitliche Flaschenabsteller kann sowohl zum Einstellen
von Flaschen (Abb. 3) als auch für mehrere, waagerecht
gelegte Getränkedosen (2-4; Abb, 4) verwendet werden.
Wird er nicht verwendet, kann er auch geschlossen werden;
Sie verschaffen sich so mehr Platz im Kühlschrank.
A - Abluft, die bei Kontakt mit der Kühlzelle abkühlt
B - Angesaugte wärmere Luft
Wird die Kühlzone aufgrund eines Großeinkaufs sehr gefüllt,
ist es ratsam, auf die Funktion SUPER COOL "J" (siehe
Abschnitt "So bediene ich das Display") umzuschalten, damit
die optimalen Betriebsbedingungen kurzfristig erreicht
werden. Nach Ablauf der erforderlichen Zeit schaltet sich
die Funktion automatisch ab.
Befolgen Sie unbedingt unsere Ratschläge für die maximalen Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel, auch
die frischesten, sind nur begrenzt haltbar.
Beachten Sie auch bitte, daß es ein Irrtum ist, anzunehmen,
daß sich gekochte Speisen länger halten, als rohe.
Die praktischen ausziehbaren Abstellflächen (Abb. 1) können mittels der entsprechenden Gleitführungen höhenverstellt werden,
um auch hohe Behälter und große Gebinde leicht unterbringen
zu können, und dies, ohne sie ganz herausziehen zu müssen, dank
der innovativen Form dieser Abstellflächen.
1
2
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 4
Abb. 3
Einsatz des "Fresh box"-Frischhaltefachs für
Fleisch und Fisch
Dieses Fach wurde geschaffen, um längere
Aufbewahrungszeiten für Fleisch und frischen Fisch (bis zu
einer Woche) zu gewährleisten.
Dies ist möglich, da in diesem Fach die niedrigste (kälteste)
Temperatur der gesamten Kühlzone zur Verfügung steht.
Dank der durchsichtigen Schutztür des Fachs werden Fleisch
und Fisch vor Luft geschützt, was verhindert, dass
unappetitliche Verfärbungen an Fleisch und Fisch auftreten.
Das "Fresh box"-Fischhaltefach kann auch zum Kühlen von
solchen Speisen verwendet werden, die kalt serviert werden,
wie Schinken mit Melone, Feigen mit Schinken, Mozzarella
mit Tomaten.
D
20
Page 23
So friere ich richtig ein
- Für das Verpacken von einzufrier enden Nahrungsmitteln sollte ein spezielles Handbuch zu Rate gezogen
werden.
- Eine einmal, auch nur teilweise aufgetaute Speise darf auf
keinen Fall noch einmal eingefroren werden: Sie muß (innerhalb 24 Stunden) verbraucht, d.h. gekocht werden. Das
gekochte Gericht kann dann wieder eingefroren werden.
- Wenn Sie frische Nahrungsmittel einfrieren möchten, achten
Sie bitte darauf, daß diese nicht mit bereits eingefrorenen oder
tiefgefrorenen Speisen in Kontakt kommen. Lagern Sie frische
Nahrungsmittel daher zunächst in das obere Fach ein, in welchem eine Gefrier-Temperatur bis unter -18°C herrscht; die ideale Temperatur für richtiges Einfrieren. Vergessen Sie nicht, daß
die Haltbarkeit der Tiefkühlkost davon abhängt, wie schnell sie
eingefroren wurde.
Die täglich einfrierbare, maximale Lademenge ist auf dem Typenschild (befindlich im Kühlraum) aufgeführt.
Bei erstmaligem Gebrauch, oder nach längerem Stillstand der
Gefrierzone ist das Gerät auf seine maximale Einstellstufe in Betrieb zu setzen, und zwar solange erst dann können frische Lebensmittel eingefroren werden.
Befindet sich das Gerät bereits in Betrieb, kann auf zwei
Arten eingefroren werden:
1. Für kleine Mengen, die unter der auf dem Typenschild
angegebenen, maximalen Kapazität liegen, aktivieren Sie
über das Display die Funktion SUPER FREEZE (siehe Abschnitt
"So bediene ich das Display") in der Betriebsart "24
Stunden", und räumen die einzufrierenden Nahrungsmittel
ein. Nach Ablauf von 24 Stunden bzw. nach Erreichen der
optimalen Temperatur schaltet sich die Superfrost-Funktion
automatisch ab.
2. Sollen große Mengen an Nahrungsmitteln eingefroren
werden (bis zu der auf dem Typenschild angegebenen,
maximalen Kapazität), aktivieren Sie über das Display die
Funktion SUPER FREEZE (siehe Abschnitt "So bediene ich
das Display") in der Betriebsart "48 Stunden": das Symbol
der Funktion schaltet auf Blinkanzeige. Nach Ablauf von 24
Stunden schaltet das Symbol dieser Funktion von
Blinkanzeige wieder auf Festanzeige zurück. Nun können
die einzufrierenden Nahrungsmittel eingeräumt werden.
Nach weiteren 24 Stunden schaltet sich die Funktion
automatisch ab.
Während des Einfrierens vermeiden Sie ein Öffnen des
Gefrierteils.
Um eine optimale Konservierung und nachträglich ein optimales Auftauen zu gewährleisten, empfehlen wir , die Speisen in kleine Portionen abzufüllen; auf diese Weise tauen
sie schnell und gleichmäßig auf. Beschriften Sie die Behälter
mit Angaben wie Inhalt und Einfrier-Datum.
Zur Erhöhung der Nutzfläche im Gefrierraum kann die mittlere
Schale herausgenommen werden, um die Lebensmittel direkt auf
die Verdampferplatte zu legen. Abschließend ist sicherzustellen,
dass die Gefrierraum-Tür korrekt geschlossen wurde.
Bitte öffnen Sie bei einem Stromausfall oder Defekt nicht
die Tür des Gefrierteils; so zögern Sie einen Temperaturanstieg im Innern hinaus. Die eingefrorenen bzw. tiefgekühlten Speisen halten sich so unverändert ca. 9 - 14 Stunden.
Stellen Sie keine vollen Glasflaschen ins Gefrierfach, da gefrierende Flüssigkeiten das Glas zum Explodieren bringen.
Dank der Funktion ICE P ARTY gibt es nun keine zerplatzten
Flaschen mehr, die zum Kühlen ins Tiefkühlfach gelegt
wurden (sämtliche Flüssigkeiten erhöhen durch das Einfrieren
ihr Volumen). Aktivier en Sie diese Funktion, macht das Gerät
Sie durch ein akustisches Signal und auch durch eine
schriftliche Meldung (Display-Lauftext) darauf aufmerksam,
wann der optimale Moment zur Entnahme der Flasche
erreicht wurde. Um das akustische Signal abzustellen, und
die auf dem Display eingeblendete, schriftliche Nachricht zu
löschen, drücken Sie ganz einfach die T aste RESET ALARM(C). Vergessen Sie nicht, den mitgelieferten, ergonomischen
Flaschenkübel zu verwenden, um die Flasche in die
Gefrierzone zu legen; die Flasche wird nicht nur schneller
gekühlt, sondern kann darin auch auf den Tisch gebracht
werden, wenn das Getränk serviert werden soll. Die
praktischen Griffe erleichtern das Handling und die Flasche
bleibt außerdem viel länger kalt.
ACHTUNG: Bewahren Sie den Flaschenkübel auch wenn
keine Flasche gekühlt werden soll in der Gefrierzone auf.
Nur so wird ein rasches Kühlen des Getränks gewährleistet.
Beachten Sie bitte außerdem, dass zwecks optimaler
Funktionsweise der Kübel mit Flasche in das obere Fach J
der Gefrierzone eingelegt werden muss, wenn die Funktion
ICE P ARTY aktiviert wurde.
21
D
Page 24
Eiswürfelbehälter
Bei diesem neuen Eiswürfelkonzept handelt es sich um ein
Exklusivpatent der Fa. Merloni.
Dank der Positionierung dieses Behälters an der GefrierfachInnentür ist größere Ergonomie und Sauberkeit
gewährleistet: Die Berührung mit dem gelagerten Gefriergut
wird vermieden, wie auch ein V erschütten von Wasser beim
Füllen des Behälters (ein entsprechender V erschluss, mit dem
die Öffnung nach Füllen verschlossen werden kann, wird
mitgeliefert).
Um die Eiswürfelschalen aus
ihrem Sitz zu nehmen,
schieben Sie diese zuerst
nach oben und ziehen sie
dann heraus (Abb. 5). Um die
Schale wieder einzusetzen,
stecken Sie den oberen T eil in
den entsprechenden Sitz und
lassen sie dann aus der
vertikalen Lage nach unten
gleiten.
Abb. 5
Nach dem Füllen ist der Behälter um 90° zu drehen. Aufgrund
der kommunizierenden Röhren werden die entspr echenden
Formen mit Wasser gefüllt. Schließen Sie die Öffnung dur ch
den Stöpsel und bringen Sie den Behälter daraufhin
vorschriftsmäßig an der Innentür unter .
Durch leichtes Aufschlagen des Behälters auf ein harte
Oberfläche fallen die geformten Eiswürfel aus ihren Sitzen
heraus und können so durch die Öffnung, durch die das
Wasser eingefüllt wurde, herausgenommen werden. Die
Eiswürfel fallen leichter heraus, wenn der Behälter vorher
kurz unter fließendes Wasser gehalten wird.
ACHTUNG: Stellen Sie vor jedem erneuten Füllen des
Behälters sicher , dass sich keine Eisreste mehr darin befinden.
Die zur optimalen Eisbildung erforderliche Mindestzeit beträgt
ungefähr 6 Stunden.
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
Gebrauchsanweisung (Abb. 6)
Füllen Sie den Behälter durch die entsprechende Öffnung
bis zu dem angegebenen Stand (MAX WATER LEVEL) mit
Wasser. Durch Einfüllen von zuviel Wasser, d.h. über diese
Anzeige hinaus, würde eine derartige Menge an Eis gebildet,
die das Herausnehmen der Eiswürfel erschweren könnte.
Sollten Sie doch zuviel Wasser eingefüllt haben, dann warten
Sie, bis das Eis geschmolzen ist, entleeren den Behälter und
füllen ihn dann erneut.
Abb. 6
D
22
Page 25
Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes
Fleisch und Fisch
Lebensmi tt elVerpackungAbhängen
RindfleischAluminiumfolie2 / 39 / 10Nicht nötig
HammelfleischAluminiumfolie1 / 26Nicht nötig
SchweinefleischAluminiumfolie16Nicht nötig
KalbfleischAluminiumfolie18Nicht nötig
Kalb-oder
Schweinekotelett
Hammelkotelett
HackfleischAlubehälter und PlastikfolieFrisch2Langsam im Kühlschrank
LeberPlastikbeutel3Nicht nötig
WurstPlastik- oder Alufolie2Je nach Gebrauch
Plastikfolie zwischen den einzelnen
Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie
Plastikfolie zwischen den einzelnen
Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie
Lagerdauer
(Monate)
6Nicht nötig
6Nicht nötig
Auftauen
GeflügelAlufolie1 / 39Langsam im Kühlschrank
Gans - EnteAlufolie1 / 46Langsam im Kühlschrank
WildAlufolie1 / 39Langsam im Kühlschrank
Hasen - KanichenAlufolie3 / 46Langsam im Kühls ch rank
HirschAlufolie oder Plas tikfolie5 / 69Langsam im Kühlschrank
Große FischeAlufolie oder Plastikfolie4 / 6Langsam im Kühlschrank
Kleine FischePlastikbeutel2 / 3Nicht nötig
SchalentierePlastikbeutel3 / 6Nicht nötig
MuschelnAlu- oder Plastikbehälter mit Salzwasser3Langsam im Kühlschrank
Gekochter FischAlufolie oder Plastikfolie12In warmem Wasser
BratfischPlastikbeutel4 / 6Direkt in der Bratpfanne
Das heißt, fern von Hitzequellen von direkter Sonneneinwirkung,
in einem gut belüfteten Raum und unter Einhaltung der im Abschnitt "Installation/Belüftung" angeführten Abstände.
- Die richtige Kälte
Zu große Kälte erhöht nur den Stromverbrauch.
- Lagern Sie niemals zuviel ein
Um eine einwandfreie Aufbewahrung der Speisen zu gewährleisten, muß die Kälte frei im Innern des Kühlraums
zirkulieren können. Bei unsachgemäßer Befüllung ist dies
nicht möglich und der Kompressor kühlt ständig nach.
- Halten Sie die Türen Ihres Kombigerätes geschlossen
Öffnen Sie die Türen Ihres Kombigerätes nur wenn es unbedingt nötig ist, denn bei jedem Öffnen geht Kälte verloren.
Um die richtige Temperatur erneut zu erreichen, kühlt der
Kompressor nach, was ebenfalls zu erhöhtem Stromverbrauch führt.
- Kontrollieren Sie die Dichtungen
Halten Sie diese elastisch und sauber, kontrollieren Sie, daß
sie gut an den Türen anliegen, nur so lassen sie keine Kälte
entweichen.
- Niemals warme Speisen
Ein Topf mit warmen Speisen erhöht sofort die Temperatur
um einige Grade; lassen Sie sie erst auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
- Eisschicht
Kontrollieren Sie die Eisschicht an den Wänden des Gefrier fachs. Tauen Sie Ihr Gerät sofort ab, wenn die Schicht zu
dick geworden ist (siehe auch den nächsten Abschnitt “So
halte ich das Gerät in Topform”).
Akustische und schriftliche Alarmanzeige
Alarm wegen offenstehender Tür
Bleibt die Tür des Kühlschranks länger als 2 Minuten
offenstehen, blinkt die Lampe der Innenbeleuchtung. Nach
einigen Sekunden ertönt ein akustisches Signal, das durch
Schließen (oder durch Öffnen und Schließen) der Tür , oder
durch Drücken der Taste RESET ALARM (C) abgestellt
werden kann.
Alarm wegen unnormalen Temperaturanstiegs in der Gefrierzone
1. Um auf einen unnormalen Temperaturanstieg im Innern
der Gefrierzone aufmerksam zu machen, erscheint ein
akustischer Alarmton und auch auf dem Display-Lauftext
erscheint eine Meldung, die auf diesen gefährlichen
Temperaturanstieg hinweist. Um zu vermeiden, dass das
Gefriergut erneut eingefroren wird, wird in der Gefrierzone
eine Temperatur von ungefähr 0°C gehalten. Somit wird
Ihnen die Möglichkeit gegeben, diese Lebensmittel innerhalb
24 Stunden zu verwenden bzw. zu verarbeiten. Als gekochte
Speise können sie erneut eingefroren werden. Der Signalton
kann durch Druck auf die Taste RESET ALARM (C) abgestellt
werden.
Um zur normalen Funktion zurückzukehren, und die auf dem
Display eingeblendete, schriftliche Meldung zu löschen,
drücken Sie nochmals die Taste RESET ALARM (C).
2. Sollte die T emperatur auf zu hohe Werte ansteigen, ertönt
das akustische Signal erneut, es erscheint ebenfalls eine neue
Alarmmeldung auf dem Display-Lauftext, der Sie auf diesen
zu hohen Temperaturanstieg aufmerksam macht. Es
empfiehlt sich, das Gefriergut zu überprüfen, gegebenenfalls
ist es nicht mehr zu verwenden. Auf keinen Fall darf es neu
eingefroren werden, es sei denn, es wird gekocht. Um zu
vermeiden, dass das Gefriergut erneut eingefroren wird, wird
in der Gefrierzone eine Temperatur von ungefähr 0°C
gehalten. Das akustische Signal kann durch Druck auf die
Taste RESET ALARM (C) abgestellt werden.
Um zur normalen Funktion zurückzukehren, und die auf dem
Display eingeblendete, schriftliche Nachricht zu löschen,
drücken Sie nochmals die Taste RESET ALARM (C).
25
D
Page 28
So halte ich das Gerät in Topform
Bevor Sie Ihr Gerät reinigen oder abtauen muss es vom
Stromnetz getrennt werden (halten Sie die ON/OFF-Taste
A für etwas länger als zwei Sekunden gedrückt, bis die
Anzeige OFF für beide Zonen, d.h. Kühl- und Gefrierzone,
eingeblendet wird. Ziehen Sie daraufhin den Stecker aus
der Steckdose). Das Unterlassen dieser Vorsichtsmaßnahme könnte eine Alarmsituation für Ihr Gerät darstellen. ACHTUNG: Dieser Alarm ist kein Zeichen für eine eventuelle
Störung. Zur Wiederherstellung der ordnungsgemäßen
Funktionsweise drücken Sie für etwas länger als zwei Sekunden die ON/OFF-Taste A, um das Gerät auszuschalten, schalten Sie es daraufhin wieder ein und stellen Sie
die gewünschten Temperaturen ein.
Abtauen
ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt
werden. Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer
Vorrichtungen oder anderer Gegenstände, außer den
vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang
zu beschleunigen.
Wie taut man den Kühlraum ab
Das Abtauen erfolgt automatisch und das Tauwasser wird
mittels einer T ropfrinne aufgefangen und dur ch das Ablaufloch (Abb. 7) abgeleitet, wo es aufgrund der vom Kompressor ausgestrahlten Hitze verdampft. Das Ablaufloch, das
sich hinter dem Gemüsefach befindet, muß jedoch regelmäßig gereinigt werden, damit das Wasser or dnungsgemäß
ablaufen kann.
Wie taut man das Gefrierfach ab
Eventuelle Reifeablagerungen sollten hin und wieder entfernt
werden. Verwenden Sie hierzu bitte nur den mitgelieferten Schaber (keine Messer oder sonstigen Metallgegenstände).
Hat sich in der Gefrierzone eine Reifschicht von mehr als 5
mm gebildet, muss komplett abgetaut werden. Gehen Sie
hierzu wie folgt vor: Aktivieren Sie einen Tag vorher die
Funktion SUPER FREEZE in der Betriebsweise 24 Stunden.
Auf diese Weise geben Sie dem Gefriergut einen gesunden,
zusätzlichen "Kälteschub". Nach Ablauf dieser 24 Std.
schaltet sich die Funktion automatisch ab, jedoch können
Sie diese auch über das Display abschalten. Schalten Sie das
Gerät aus; drücken Sie danach für mehr als zwei Sekunden
die ON/OFF-Taste (A). ACHTUNG: Hierdurch wird das
gesamte Gerät (die Kühl- und die Gefrierzone) ausgeschaltet.
Wickeln Sie das gesamte Tiefkühl- und Gefriergut in mehrere Lagen Zeitungspapier ein und bewahren Sie dieses während der zum Abtauen erforderlichen Zeit entweder im Kühlraum oder an einem frischen Ort auf. Lassen Sie die Tür der
Gefrierzone offen stehen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, der durch Einstellen von mit warmem Wasser
gefüllten Behältern noch unterstützt werden kann. Bevor
Sie das Gerät wieder in Betrieb setzen, sind sämtliche Teile
gründlich zu reinigen und abzutrocknen.
Das Abtauwasser kann, wie auf Abb. 8 veranschaulicht,
aufgefangen werden.
Beachten Sie, dass der Motor nicht umgehend anläuft,
sondern erst nach ungefähr 8 Minuten.
Abb. 7
D
Fig. 8
26
Page 29
Außerordentliche Reinigung und Wartung
FUNKTION HOLYDAY Bildung von Schimmel und
schlechten Gerüchen im abgeschalteten Kühlschrank
während der Ferienzeit? Dieses Problem existiert nicht
mehr: Schalten Sie ganz einfach (über das Display) die
Funktion Holyday ein. Auf diese Weise wird im Kühlschrank, bei niedrigstem Stromverbrauch, eine T emperatur von ungefähr 12°C gehalten
(praktisch auch zur Aufbewahrung Ihrer Kosmetik und Schminksachen), die
Gefrierzone läuft auf der zur Konservierung des Gefrierguts erforderlichen
Minimumeinstellung weiter .
Bevor Sie Ihren Kühlschrank reinigen halten Sie die ON/
OFF-T aste “A” für etwas länger als zwei Sekunden gedrückt, bis die Anzeige OFF für beide Zonen, d.h. Kühlund Gefrierzone, eingeblendet wird. Ziehen Sie daraufhin den Stecker aus der Steckdose.
- Das Material, aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist
hygienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe.
Um diese Qualitäten beizubehalten, ist es jedoch notwendig,
die Nahrungsmittel immer gut verschlossen zu lagern, um
nur schwer entfernbare Flecken und die Bildung
unangenehmer Gerüche zu vermeiden. .
- Nur Wasser und Bicarbonat: Um innen und außen zu
reinigen, benutzen Sie einen weichen Schwamm, getränkt
mit lauwarmem Wasser und Natriumbicarbonat welches
außerdem auch ein ausgezeichnetes Desinfektionsmittel ist.
Wenn Sie keins zur Hand haben, nehmen Sie eine neutrale
Seife (z. B. Marseille-oder Kern-Seife).
- Benutzen Sie zur Reinigung niemals flüssige oder
pulverförmige Scheuermittel, niemals Weißmacher und auf
keinen Fall Ammoniak, Benzin oder sonstige Lösungsmittel.
Benutzen Sie auch niemals irgendwelche Wundermittel,
wenn Ihnen die Inhaltsstoffe nicht bekannt sind. Beachten
Sie bitte, daß der Einsatz von falschen Reinigungsmitteln zur
Zerstörung Ihres Gerätes führen kann.
- Sollte das Gerät für längere Zeit abgeschaltet werden, z.B.
während der Sommerferien, ist es ratsam, dieses innen
sorgfältig zu reinigen und die Tür vorstehen zu lassen, um
Schimmelbildung oder die Bildung schlechter Gerüche zu
vermeiden.
- Wie tauscht man die Innenlampe aus? Den Stecker aus der
Steckdose ziehen, oder den LS-Schalter ausschalten und die
defekte Birne durch eine neue (max 15 Watt) ersetzen .
Entfernen Sie die Befestigungsschraube "B" auf der
Rückseite der Lampenabdeckung und schrauben Sie die Birne
"A" heraus (Abb. 9). Zum Einsetzen der neuen Birne
wiederholen Sie den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge.
Achten Sie möglichst darauf, die neue Birne nicht am
Glaskolben anzufassen.
A
B
Abb. 9
27
D
Page 30
Gibt’s ein Problem?
Das Display ist vollkommen dunkel
Bitte kontrollieren Sie, ob:
• die Hauptsicherung eingeschaltet ist;
• der Stecker richtig in der Steckdose steckt;
• die Steckdose in Ordnung ist defekt ist; kontrollieren Sie dies;
indem Sie den Stecker in eine andere Steckdose stecken;
· der Gefrierzonen-Reglerknopf auf "OFF" steht.
Der Motor startet nicht
Haben Sie sichergestellt, dass:
• 8 Minuten nach dem Einschalten vergangen sind?
Denn dieses Modell verfügt über ein Motorschutzkontrollsystem, aufgrund dessen er erst 8 Minuten nach Einschalten des Gerätes startet.
Kühlraum und Gefrierfach kühlen
unzureichend
Bitte kontrollieren Sie, ob:
• die Türen richtig schließen oder die Dichtungen beschädigt sind;
•
die Türen vielleicht zu lange offenstehen;
• der Kühlraum oder das Gefrierfach nicht überladen wurde.
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren
und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit
Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modellbezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N),
die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach angegeben sind (siehe untenstehende Beispiele).
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.
Der Kühlschrank kühlt zu stark
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· eine zu niedrige (bzw. nicht optimale) Temperatur
eingestellt wurde;
•
die Nahrungsmittel an die Rückwand (Kühlzelle) anstoßen.
Der Motor läuft ununterbrochen
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· vielleicht die Funktionen SUPER COOL und/oder SUPER
FREEZE und/oder ICE P AR TY aktiviert wurden;
• die Außentemperatur sehr hoch ist;
• der Temperaturregler richtig eingestellt ist.
Das Gerät macht zu viel Lärm
Das im Innern des Geräts befindliche Kühlgas erzeugt ein
leichtes Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das
ist kein Defekt).
Bitte kontrollieren Sie, ob:
• Ihr Gerät gerade steht:
• es zwischen Möbelteilen oder Gegenständen steht, die
vibrieren und daher Lärm verursachen.
Auf dem Kühlraumboden sammelt sich
Wasser an
Kontrollieren Sie, ob:
• der Tauwasserablauf nicht verstopft ist.
D
28
Page 31
Safety - a good habit to get into.
ATTENTION
Read your manual carefully since it contains instructions
which will ensure safe installation, use and maintenance of
your appliance.
Your Refrigerator is built to International safety standards
(EN60) ans has been awarded the European approval mark
(IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements.
It also meets the EC standards on the prevention and elimination of readio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance must not be installed outdoors - not even in
an area protected by a roof. It is extremely danger ous to leave
it exposed to rain or storms.
2. It must only be used by adults and exclusively to refrigerate
and freeze foodstuffs, following the instructions for use contained in this manual.
3. Do not ever touch or handle the appliance with bare feet or
with wet hands or feet.
4. It is highly recommended that you do not use extension
cords or multiple socket adapters. If the refrigerator is installed
between cabinets, make sure that the cord is not bent or dangerously pinched or compressed.
5. Never pull on the cord or the refrigerator to remove the plug
from the wall socket - this is very dangerous.
6. Never touch the cooling components within the appliance,
especially with wet hands because this could result in injury.
Never put ice cubes just removed from the freezer into your
mouth because they could stick to your mouth and cause burns.
7. Never perform any cleaning or maintenance operations
without first unplugging the appliance; in fact, pressing the
ON/OFF button on the display for more than two seconds is
not enough to cut off all electrical contacts.
8. Before having your old refrigerator picked up for disposal,
remove or make inoperable any locking devices to prevent children who might play in or around the appliance from being
locked inside.
9. Before calling for service/assistance in the case of malfunction, consult the chapter entitled “Is There a Problem? to determine whether it is possible to eliminate the problem. do not
try to repair the problem by trying to access the internal components of the appliance.
10. If damaged, the power supply cord on this appliance
must necessarily be replaced by our service centre because
special tools are required for replacement.
11. Do not use electric appliances inside the compartment for
food storage, if these are not those recommended by the
manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance –
containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps
gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter
should made safe before being sent to the dump.
For this operation, please contact your dealer or the Local
Organisation in charge of waste disposal.
Installation
Proper installation of the appliance is essential to ensure the best and most efficient performance of your
appliance.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, therefore, need to be ventilated properly. Rooms with less than
perfect ventilation are not very suited for installation of the
appliance. Therefore, it should be installed in a room with
an opening (window or French window) that provide the
appropriate amount of air re-circulation. It is also important
that the room not be too humid.
During installation, make sure not to cover or obstruct the
grates that allow for proper ventilation of the appliance.
For proper ventilation of the appliance, you must leave:
- a space of at least 10 cm between the top part and any
cabinets above it;
- a space of at least 5 cm between the sides of the appliance
and any adjacent cabinets/walls.
Away from Heat
Avoid positioning the appliance in a place where it is directly
exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like.
Levelling
The floor should be perfectly level; if not, you can adjust the
feet at the front of the appliance.
Earthing
Before making the electrical connection, check that the voltage shown on the data plate, that you will find on the bottom left hand side of the appliance next to the crisper, corresponds to that of your home and that the socket is earthed
in compliance with all current electrical regulations. If the
system is not earthed, the manufacturer declines all liability
for consequent damages or losses. Do not use adapters or
multiple sockets.
Position the appliance in such a way that you can access
the socket where it is plugged in.
Check the power load
The electrical socket must support the maximum power load
of the appliance shown on the data plate (on the bottom
left hand side of the appliance next to the crisper).
Before plugging the appliance to the mains
Stand the appliance upright and wait at least 3 hours before
plugging the appliance into the mains to ensure proper per formance.
29
GB
Page 32
Close-up view
Removable lidded shelf, with egg tray and
A
butter dish
Removable miscellaneous shelf
B
Hinged bottle rack
C
Bottle trap
D
Bottle shelf
E
O
Sliding box for cheese and cold cuts
M
Removable height-adjustable shelves
N
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
Ice trays
F
Levelling feet
G
"Drain" system for the
H
removal of defrosting water
Food storage compartments
I
Compartments for freezing
J
and food storage
Salad crispers
K
M
N
M
L
K
J
A
B
B
C
B
D
E
"Fresh box" compartment for
L
meat and fish
GB
F
I
HG
30
G
Page 33
ON/OFF button
A
This button turns the
entire appliance on or off
(refrigerator and freezer
compartments) (press it
for more than two
seconds).
ON/OFF FRIDGE button
B
ON/OFF
FRIDGE
This button turns the
refrigerator compartment on or off (press it
for more than two seconds).
A
B
C
ON/OFF
FRIDGE
RESET
ALARM
GIONP
ECOECO
JKLMH
Display: ECO function
I
D
E
F
ECOECO
RESET ALARM button
C
RESET
ALARM
MODE button
D
ADJUST/SELECT + button
E
ADJUST/SELECT - button
F
Display: refrigerator
G
compartment indication
Displays the temperature set in the
fridge compartment (fixed figure), the
temperature you are setting (flashing figure) or the
OFF condition of the fridge compartment (OFF
enabled).
Display: freezer compartment
H
indication
Displays the temperature set in the
freezer compartment (fixed figure), the temperature
you are setting (flashing figure) or the OFF condition
of the appliance (OFF enabled).
This button turns the alarm buzzer off, as
well as cancelling scrolling text alarm
messages from the display (simply press it).
This button allows you to act on the display
to have access to the various settings/
functions and, subsequently, to select the
same.
This button allows you to adjust the settable
values (temperature, date, time and
language) or to select the various functions.
This button allows you to adjust the settable
values (temperature, date, time and language)
or to deselect the various functions.
Displays the condition (disabled, selected or enabled)
of the ECO function (optimal temperature at low
consumption levels).
Display: SUPER COOL function
J
Displays the condition (disabled, selected or enabled)
of the SUPER COOL function (rapid cooling of the
refrigerator compartment).
Display: SUPER FREEZE function
K
Displays the condition (disabled, selected or enabled)
of the SUPER FREEZE function (rapid freezing).
Display: HOLIDAY function
L
Displays the condition (disabled, selected or enabled)
of the HOLIDAY function (optimal temperatures in the
event of long-term absences without having to turn the
appliance off).
Display: ICE P AR TY function
M
Displays the condition (disabled, selected or enabled)
of the ICE P ARTY function (maximum speed in cooling
a hot bottle and serving it at the table in the special
bucket designed to maintain the temperature reached
by the bottle).
Display: alarm indicator
N
If enabled, it indicates the presence of a critical
situation (door open, high temperature, etc…).
Display: time indicator
O
Indicates the correct time and is used to set the date
(month, day and year).
Display: scrolling text
P
Used to set the language, it also provides general
information as to the condition of the appliance and
on how to interact with the display.
31
GB
Page 34
How to Start the Appliance
NOTICE
After the appliance has been delivered, stand it in the
upright position and wait approximately 3 hours before connecting it to the electrical outlet to guarantee
that it operates properly.
Before placing foodstuffs in the refrigerator or fr eezer , clean
the interior well with warm water and baking soda.
Motor protection delay
This model is provided with a motor protection control
system. Therefore, if the compressor does not start
immediately upon installation, do not worry as it will
start automatically after approximately 8 minutes.
This is also what will happen every time the power
supply is interrupted, both due to a power failure or
should you switch it off yourself (to clean or defrost
your freezer, for example).
After plugging the appliance into a suitable electricity
socket, ensure the display is on with the OFF words in
How to use the display
Firstly , take all the advice that appears in the form of scrolling
text on the display: it will be of use to you, especially when
you make your first settings.
Temperature settings:
If the compartment concerned is switched off, the word OFF
will appear on the relative indication space on the display (G for
the refrigerator and H for the freezer). If the compartment is
switched on, then the temperature set at that time will appear.
To change it, press the MODE (D) button as many times as
necessary for the figure corresponding to the temperature set to
flash in the relative indication space. Now you can select the
new temperature to set by pressing the ADJUST/SELECT + (E)
(to increase the temperature displayed by one degree) and/or
ADJUST/SELECT - (F) (to decrease the temperature displayed
by one degree) buttons. Once you have reached the desired
temperature, you should set it by pressing the MODE (D) button
again to confirm the selection. Now the new temperature will
stop flashing and will remain fixed in the relevant indication space
on the display to indicate that the new setting has been made.
NOTE: if you do not confirm your selection by pressing the
MODE button within ten seconds of the last action
performed on the display , the latter shall go back to displaying
the temperature previously in being and indicate that no
new temperature has been set.
The temperatures set automatically are +5°C for the refrigerator
compartment and -18°C for the freezer compartment and these
are the standard temperatures for food storage.
The settable temperatures for the refrigerator compartment
range from +2°C to +8°C, whereas those for the freezer
compartment range from -18°C to -26°C. When the ECO
function is enabled, the possible settings are instead closer
the indication spaces concerning the two compartments
(fridge and freezer).
Freezer compartment
When the appliance is switched on (by pressing the ON/
OFF button A for more than two seconds), the freezer
compartment is automatically brought to the standard setting
of - 18°C. We recommend you enable the SUPER FREEZE
function to speed up the cooling process of the compartment;
when the latter has reached its optimal temperature, the
function shall be automatically disabled and you may place
your frozen food inside the compartment.
Refrig ompartment
When the appliance is switched on, the refrigerator
compartment turns on automatically, and it is brought to the
standard setting of + 5°C. We recommend you enable the
SUPER COOL function to speed up the cooling process of
the compartment: after a few hours, you may place food inside
the refrigerator.
to the standard ones for food storage: from +4°C to +6°C
for the refrigerator compartment and from -18°C to -20°C
for the freezer compartment. The possible increases and
decrease are still of 1°C.
When the HOLIDAY function is enabled, temperature
regulations cannot be made, but the appliance automatically
sets itself to the best setting for the situation: +12°C for the
refrigerator compartment (if enabled) and -18°C for the
freezer compartment.
How to use the functions:
ECOECO
Function symbol in normal operating conditions
(only green symbol lit)
Function selected (green symbol and red outline
lit)
Function enabled (green symbol and blue
background lit)
Press the MODE (D) button as many times as necessary for
the red outline of the function you wish to act on to light
up: this indicates that the function has been selected and is
ready to be enabled or disabled. Now you can act on the
GB
32
Page 35
function using the ADJUST/SELECT + (E) (to enable it) and/
or ADJUST/SELECT - (F) (to disable it) buttons. To confirm
the setting chosen for the function, press the MODE (D)
button again. The red outline will come off to indicate the
conclusion of operations on this function: if the function has
been enabled, not only the green symbol lights up, but also
the blue background, whereas if it has been disabled, the
blue background will also come off and only the green symbol
will stay lit.
NOTE: if you do not confirm your selection by pressing the
MODE button within ten seconds of the last action performed
on the display, the latter shall go back to displaying the
function previously set and indicate that no new modification
has been made.
Some functions (SUPER COOL and HOLIDA Y) are linked to
the refrigerator compartment and when the latter is switched
off, no action whatsoever will be possible on the former,
other functions foresee an operation that can create conflicts
(for example HOLIDAY and SUPER FREEZE), in this case a
pre-set priority is taken into consideration in order to help
you run the appliance.
The only exception is represented by the SUPER FREEZE
function which, given its double mode of operation (see
paragraph on running the freezer compartment), foresees
in fact the possibility of enabling both modes by acting on
the ADJUST/SELECT + button.
Setting the time and date:
The time and date settings are in rapid sequence and you
cannot intervene on the date without first setting the time.
Press the MODE (D) button as many times as necessary for
the words “SET TIME [+/-]” appears in the form of scrolling
text.
Now you can set the exact time using the ADJUST/SELECT+ (E) (to go up one hour) and/or ADJUST/SELECT - (F) (to
go back one hour) buttons. Once you have reached the time
to set, confirm the setting by pressing the MODE (D) button
once more: you should now set the minutes using the same
procedure.
Once you have set the correct time, you should set the day
and then the month and year, using the same procedure:
buttons ADJUST/SELECT + (E) and ADJUST/SELECT - (F)
for the exact digit and again the MODE button to confirm.
NOTE: if you do not confirm your selection by pressing the
MODE button within ten seconds of the last action
performed on the display , the latter shall go back to displaying
the setting previously made and indicate that no modification
has been made.
Language setting:
The language setting is the first operation that is suggested
(via the scrolling text on the display) the first time you turn
the appliance on.
Y ou can choose from five differ ent languages (Italian, French,
English, Spanish and Portuguese): the display will provide
all the indications in the chosen language; should you fail to
select one, the appliance is factory-set to Italian.
If this is not the first time you turn the appliance on, first
press the MODE (D) button as many times as necessary for
the scrolling text “IMPOST AZIONE LINGUA [+/-] / CHOIX
LANGUE [+/-] / SET LANGUAGE [+/-] / SELECCIONAR
IDIOMA [+/-] / PROGRAMAÇÃO LÍNGUA [+/-]” to come
up on the display; if it is the first time you turn the appliance
on, then this is not necessary.
Now you can choose the language using the ADJUST/SELECT + (E) (scrolls forward in the list of languages available
that appear in the form of scrolling text) and/or ADJUST/SELECT - (F) (scrolls back in the list of languages available
that appear in the form of scrolling text) buttons. Once the
language you wish to select has appeared in the scrolling
text, confirm the setting by pressing the MODE (D) button
again: the language is now enabled.
NOTE: if you do not confirm your selection by pressing the
MODE button within ten seconds of the last action
performed on the display , the latter shall go back to displaying
the language previously set and indicate that no modification
has been made.
33
GB
Page 36
How to use the refrigerator compartment...
The temperature inside the refrigerator is automatically adjusted according to the setting made on the display.We recommend, however, a medium position.
The refrigerator compartment of your appliance is equipped with
"A.I.R. System" which makes it possible to achieve optimal
food storage while simplifying the use of the refrigerator thanks
to the following features:
- Fast temperature reset: after the doors heve been opened,
the internal temperatures return to optimal values faster,
improving food storage.
- More uniform temperature distribution: this makes it
possible to place any type of food on any shelf.
- Higher humidity level: this allows you to store food longer.
B
B
B
A
A - Blown air which is cooled when it comes into contact
with the refrigeration panel
B - Hotter air is drawn in
When the fridge compartment is filled up after a heavy
shopping spree, use the SUPER COOL "J" function (see the
paragraph on "How to use the display") in order to reach
optimum operating conditions quickly. Once the necessary
time has elapsed, the function is disabled automatically.
Remember to follow our instructions on the storage life of
foods: If not stored correctly, even the freshest food will
deteriorate quite quickly .
Contrary to popular belief, cooked foods do not keep longer
than fresh food.
The refrigerator compartment of your appliance is fitted with
practical removable shelves (Fig. 1) whose height can be
adjusted to allow storage of large containers. This allows
you to place even large containers and foodstuffs in the refrigerator.
A
Remember to cool hot food before storing otherwise the
temperature inside the appliance will increase, causing the
compressor to work harder and use more ener gy.
Do not store liquids in unsealed containers since this will
increase the humidity and lead to the formation of frost in
the refrigerator.
To use the cold cuts/cheese box, unhook it and remove it
from the shelf. To optimise space according to your needs,
the same can be moved laterally (Fig. 2).
The side bottle rack can be used either for storing bottles
(Fig. 3) as well as several cans (2-4) placed horizontally. If
not in use, the bottle/can rack can be tipped up and away to
make more room inside the refrigerator.
Fig. 2
Fig. 3
Using the "Fresh box" compartment for meat
and fish
This compartment was designed to allow for longer
preservation times for fresh meat and fish (for as long as a
week).
This is possible as the coldest temperature of the entire fridge
is available inside this specific compartment.
The clear protective door to open the compartment avoids
any oxidation or blackening to occur, which are typical of
meat and fish when exposed to air.
Moreover, the "Fresh box" compartment can also be used
to cool dishes that are normally eaten "cold", such as melon
and Parma ham, figs and ham, mozzarella and tomatoes.
Fig. 1
GB
1
2
34
Page 37
How to use the freezer compartment...
For the preparation of food to be frozen, please consult a specialized manual.
Food that has be thawed, even partially, must not be refrozen: you must cook it in order to consume it (within 24
hours) or to freeze it once again.
When freezing fresh foods, remember that they should not
touch other previously frozen or deep frozen foods. Place
the food that you wish to freeze in the top compartment
"J" where the temperature will fall below -18°C, which is
ideal for freezing food properly . Remember that pr oper conservation depends on the speed of freezing.
The maximum amount of food you can freeze per day is
indicated on the data plate situated inside the refrigerator
compartment.
The first time, or after the freezer has been inactive, you can
only freeze food after having let the appliance function at
maximum.
When the appliance is already on, freezing can be done in
two ways:
1. For small quantities, less than the maximum capacity
indicated on the data plate, enable the SUPER FREEZE
function on the display (see the paragraph on "How to use
the display") in the "24 hour" mode and insert the food to
be frozen. After 24 hours, or once the optimal temperatures
have been reached, the rapid freezing function is
automatically disabled.
2. For large quantities of food to be frozen (up until the
maximum load indicated on the data plate), enable the
SUPER FREEZE function on the display (see the paragraph
on "How to use the display") in the "48 hours" mode: the
symbol corresponding to this function will begin to flash.
After 24 hours, the function symbol will stop flashing and
go back to being permanently lit; you can now insert the
food to be frozen. After another 24 hours, the function will
be disabled automatically.
During the freezing process, avoid opening the door of the
freezer.
In order to freeze and then thaw foods optimally, it is recommended that you divide food into small portions so that
they freeze quickly and uniformly. The packages should be
clearly marked with the content and the date they were
frozen.
In order to obtain a larger amount of space in the freezer
compartment, you can remove the central drawer , and place
the food directly onto the evaporator plate. Make sure that,
after having inserted the load, the door closes correctly.
Do not open the freezer door in the event of a power failure
or malfunction. This precaution will slow the rise in temperature within the compartment. If the door is not opened,
frozen and fast-frozen foods will remain in their curr ent state
for approximately 9-14 hours.
Do not place full bottles in the freezer: they could easily
burst because all liquids increase in volume when they freeze.
Thanks to the special ICE P ARTY function, you will no longer
have to deal with the problem of finding broken bottles
placed to cool inside the freezer compartment (all liquids,
upon freezing, expand and increase in volume). By enabling
this function, the appliance itself will let you know, by
sounding a buzzer and by means of a visual signal (a message
on the display in the form of scrolling text), when it is the
best time to remove the bottle from the compartment. To
turn the buzzer off and cancel the message from the display ,
just press the REST ALARM (C) button. Do not forget to
use the ergonomic bucket provided to store the bottle inside
the freezer compartment; as well as accelerating the cooling
process of the same, once it is time to serve it at the table,
you can take it there easily thanks to the special handles
and keep it cool at length at the table.
WARNING: always keep the bucket provided for the bottle
inside the freezer compartment (even when you don't have
bottles to cool); only this way can the low temperature of
the liquid be guaranteed in a short amount of time.
Remember that for optimal operation, the bucket with the
bottle inside it should be stored in the top part "J" of the
freezer compartment when the ICE P ARTY function has been
enabled.
35
GB
Page 38
Ice trays
This new concept of ice trays is an exclusive Merloni patent.
The fact that they are situated on the inner door of the
freezer compartment ensures greater ergonomics and
cleanliness: the ice no longer comes into contact with the
food placed inside the freezer compartment; furthermore,
the dripping of the water during filling is avoided (a lid to
cover up the hole after filling with water is also provided).
T o remove the ice trays fr om
their housings, push the tray
upwards and then pull it out
(fig. 4). To put the tray back
in place, insert the top part
into the special housing and,
once in a vertical position,
just let it drop into place.
Once the ice has formed, all you need to do is to knock the
tray against a hard surface so that the ice cubes come away
from their housing and come out of the same hole used to
fill the tray with water . To make it easier for the ice cubes to
come out, wet the outside of the tray.
WARNING: every time you fill up the ice tray with water ,
make sure that the same is completely empty and that there
are no traces of ice left inside it.
The minimum time required for ice to form well is
approximately 8 hours.
WATER LEVEL
MAX
MAX
WATER LEVEL
Fig. 4
Instructions for use (Fig. 2)
Fill up the tray with water via the special hole up to the level
indicated (MAX WATER LEVEL), taking care not to exceed it:
inserting more water than is necessary will lead to the
formation of ice which could obstruct the exit of the ice cubes.
If you have used an excessive amount of water , you will have
to wait until the ice has melted, empty out the tray and re-fill
it with water.
Once you have filled the ice tray up with water through the
hole indicated, turn it by 90 °. Thanks to the connected
compartments, the water fills up the special shapes, after
which you can cover the hole up with the special cap and
place the ice tray in the inner door of the freezer
compartment.
Fig. 5
GB
36
Page 39
Tips on Saving Energy
- Install it well
And therefore far from heat sour ces, from dir ect sunlight, in
a well aired place and according to the distances indicated
in the section on "Installation/Aeration".
- Just the right cold
Too cold a compartment increases energy consumption.
- Do not Overfill
To conserve food properly, the cold air must circulate freely
within the refrigerator . If it is overfilled, this will prevent proper
air circulation, forcing the compressor to work continuously .
- Close the Doors
Open your refrigerator as little as possible because each time
you do so you loose much of the cold air. To raise the temperature to the proper level again, the motor must work for
a long time, consuming energy .
- Keep an Eye on the Seals
Keep the seals clean and make sure that they adhere well to
the door. This alone will ensure that no cold air escapes.
- No Hot Foods
A hot pot or pan placed in the refrigerator immediately raises
the temperature several degrees. Let hot cookwar e and food
cool to ambient temperature before placing them in the refrigerator .
- Defrost the Freezer
Check the thickness of the frost on the walls of the freezer
and immediately defrost it if the layer of frost is too thick.
(see the section entitled, “Keeping your Appliance in Shape”).
Alarm buzzers and visual warnings
Door open alarm
If the refrigerator door is left open for more than two
minutes, the internal light begins to flash; after a few seconds
a buzzer sounds, and the latter can be turned off by shutting
(or by opening and then shutting) the door or by pressing
the RESET ALARM (C) button.
Abnormal freezer heating alarm
1. To signal an excessive heating on the part of the freezer,
a buzzer will sound and a scrolling text message comes
up on the display to signal an excessive heating of the
compartment. T o prevent food from r efreezing, the freezer
will try to maintain a temperature of 0°C, thus allowing
you to use up the food within 24 hours. Cooked food
can be refrozen. You can turn the buzzer off simply by
pressing the RESET ALARM (C) button.
To return to normal operation and cancel the alarm
message from the display, press the RESET ALARM (C)
button again.
2. If the temperature inside the freezer continues to rise to
excessively high values, the buzzer will sound yet again
and another scrolling text message will come up on the
display to signal the dangerous state of overheating. We
recommend you check the conditions of the food, as it
may be necessary to throw it away . In all cases, food should
not be refrozen unless you cook it first. To prevent food
from refreezing, the freezer will try to maintain a
temperature of 0°C. The buzzer can be turned off by
simply pressing the RESET ALARM (C) button.
To return to normal operation and cancel the alarm
message from the display, press the RESET ALARM (C)
button again.
37
GB
Page 40
Guide to Using the Freezer
Meat and Fish
FoodWrapping
Beef RoastTinfoil2 / 39 / 10Not required.
LambTinfoil1 / 26Not required.
Pork RoastTinfoil16Not required.
Veal RoastTinfoil18Not required.
Veal/Pork Chops
Veal/Lamb Cutlets
Minced Meat
Heart and LiverPlastic Baggies3Not required.
Each piece wrapped in cling wrap and
then in tinfoil (4 to 6 slices)
Each piece wrapped in cling wrap and
then in tinfoil (4 to 6 slices)
In aluminium containers covered with cling
wrap.
Tenderising
(days)
Freshly
minced
Storage
(months)
6Not required.
6Not required.
2Slowly in refrigerator.
Thawing Time
SausagesCling Wrap or Tinfoil2As necessary.
Chicken and TurkeyTi nfoil1 / 39Very slowly in refrigerator.
Duck and GooseTi nfoil1 / 46Very slowly in refrigerator.
Pheasant, Partrige and
Wild Duck
Hare and RabbitT infoil3 / 46Very slowly in refrigerator.
VenisonTinfoil or Cling Wrap5 / 69Very slowly in refrigerator.
Large FishTinfoil or Cling Wrap4 / 6Very slowly in refrigerator.
Small FishPlastic Baggies2 / 3Not required.
CrustaceansPlastic Baggies3 / 6Not required.
Shellfish
Tinfoil1 / 39Very slowly in refrigerator.
Store in salted water in aluminium
containers or plastic containers.
3Very slowly in refrigerator.
Boiled FishTinfoil or Cl ing Wrap12In hot water.
Fried FishPlastic Baggies4 / 6Directly in pan.
GB
38
Page 41
Fruits and Vegetables
FoodPreparation
Apples and PearsPeel and cut into slices.2’
Apricots, Peaches,
Cherries and Plums
Strawb erries
Blackberries and
Raspberries
Cooked FruitCut, cook and strain.
Fruit JuiceWash, cut and crush.
Cauliflower
Cabbage and
Brussel Sprouts
PeasShell and wash.2’Plastic Baggies12Not required.
Peel and pit.1’ / 2’
Rinse and fry.
Remove leaves, cut head
into small pieces and blanch
in wate r and a little lem on
juice .
Wash a nd c ut into sm all
pieces.
Blanching
Time
2’Plastic Baggies12Not required.
1’ / 2’Plastic Baggies10 / 12At room temperature.
Wrapping
In Containers (cover
with syrup)
In Containers (cover
with syrup)
In Containers (cover
with sugar)
In Containers (add
10% sugar)
In Containers (sugar
to taste)
Storage
(months)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Thawing Time
In refrigerator very
slowly.
In refrigerator very
slowly.
In refrigerator very
slowly.
In refrigerator very
slowly.
In refrigerator very
slowly.
French BeansWash and slice if required.2Plastic Baggies10 / 12Not required.
Carrots, Peppers
and Turnips
Mush rooms a nd
Asparagus
SpinachWash and mince.2’Plastic Baggies12At room temperature.
Vegetable for Soups
Various FoodsPreparation
BreadPlastic Baggies4
CakesPlastic Baggies6
CreamPlastic Containers6
Butter
Peel, w a sh an d s lice if
necessary.
Wash, peel and cut up.3’ / 4’
Wash and cut up in small
pieces.
3’ / 4’Plastic Baggies12Not required.
3’
Blanching
Time
Plastic Baggies or
Containers
Plastic Baggies or
Containers
Wrapping
In original wrapping
or tinfoil
6A t room temperature.
6 / 7Not required.
Storage
(months)
6In refrigerator.
Thawing time
At room temperature
and in the oven.
About 10 minutes at
room temperature,
cook at 100/200°C.
At room temperature or
in refrigerator.
Boiled Food or
Vegetable Soup
Eggs
Plastic or Glass
Containers
Freeze without shells
in sm a ll co nta ine rs
39
3 / 6
10
At room temperature or
in hot water.
At room temperature or
in refrigerator.
GB
Page 42
Keeping Your Appliance in Shape
Before performing any cleaning or defrosting operations,
unplug the appliance from the mains electricity supply
(keep ON/OFF button “A” pressed down for more than
two seconds, until OFF is displayed in both fridge and
freezer compartments, then unplug the appliance). Should
you fail to follow this procedure, an alarm condition may
WARNING: this alarm is not a sign of an anomaly . To
arise.
restore your appliance’ s normal operating conditions, keep
ON/OFF button “A” pressed down for more than two
seconds to turn the appliance off and then turn it back on
and set the required temperatures.
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
Do not use mechanical devices or other tools to speed
up the defrosting process, unless they have been recommended by the manufacturer.
How to Defrost the Refrigerator
This appliance defrosts automatically and the water is channeled to the back toward the drain installed for this purpose
(fig. 3). Here, the heat produced by the compressor will make
it evaporate. The only thing you must do is to periodically check
and clean the hole of the drain, which is located behind the
vegetable crispers, so that the water drains properly.
How to defrost the freezer compartment
- Remove the frost from time to time with the aid of the
special scraper provided (do not use knives or metal objects).
- If the frost is more than 5 mm thick, then you must defr ost
the freezer completely. Proceed as follows: one day before
enabling the SUPER FREEZE function in the 24-hour mode;
it helps give the food a healthy extra "cold shock". After 24
hours, the freezing function is automatically disabled but you
can disable it yourself from the display. Turn the appliance
off by pressing the ON/OFF (A) button for more than two
seconds. WARNING: this operation switches off the whole
appliance (including the fridge compartment).
Wrap all frozen foods in newspaper and place them either in
another refrigerator or in a cool place. Leave the door open,
so as to allow all the frost to melt completely , helping it along
with containers filled with lukewarm water.
The unit is provided with a system which allows the defrost
water to be collected in a container to be placed beneath the
unit (proceed as illustrated in fig. 4).
Clean and dry thoroughly before restarting the appliance.
Remember that the motor will not start immediately,
but rather after approximately 8 minutes.
Cleaning and maintenance of the parts
HOLIDAY FUNCTION. Mould and bad odours forming
inside your unused fridge when you go on holiday need
no longer be a problem: just enable the Holiday
function (from the display). This way, with limited
energy consumption, the temperature
of the refrigerator compartment is kept
at around 12°C (you can store your
make-up and beauty products in it, for
example) and the freezer is operated
at its minimum setting, which is
essential for food preservation.
Before cleaning your refrigerator, keep ON/OFF button “A”
pressed down for more than two seconds, until OFF is
displayed in both fridge and freezer compartments, then
unplug the appliance.
- Your appliance is manufactured with hygienic odourless
materials. T o preserve these characteristics, always use sealed
containers for strong smelling foods to avoid the formation
of odours that are difficult to remove.
- Use only a water and bicarbonate solution: Clean the internal
and exterior of your appliance with a sponge soaked with a
warm water and sodium bicarbonate solution, which is also
a good disinfectant. If you do not have any sodium
bicarbonate at home, use neutral detergent.
- What not to use: Do not use abrasive detergents, bleach or
detergents containing ammonia. Never use solvent based
products.
- All the removable parts can be cleaned by soaking in hot
soapy water or detergent. Remember to dry thoroughly before
replacing them.
- What about the back panel? Dust may deposit on the back
panel and affect the proper running of the appliance. To
remove dust, vacuum away the dust very carefully using the
appropriate vacuum cleaner accessory.
- When the appliance is left unused for an extended amount of
time. If you decide to switch your appliance off during the summer
months, clean it on the inside and leave the doors open.
- Replacing the light bulb.
When replacing the light of the refrigerator compartment
unplug the unit from the power supply and chang the used
lamp with another one of not more than 15 W.
For access ti lamp "A", remove the centre screw "B" at the
back of the lamp cover, as indicated in fig. 5.
A
Fig. 3
GB
B
Fig. 5
Fig. 4
40
Page 43
Is There a Problem?
The display is completely switched off
Have you checked whether:
• The main switch for the electricity to the apartment or
home has been turned off;
• The plug is properly inserted in the outlet;
• The outlet is adequate; try inserting the plug into another
outlet in the room.
The motor does not start
Have you checked whether:
· 8 minutes have passed since you switched the
appliance on?
This model is in fact provided with a motor protection
control system which means that it will only start
approximately 8 minutes after being switched on.
The display is faintly lit
Check that:
· Invert the plug in the outlet to see if this still happens.
The refrigerator and the freezer do not cool
properly.
The appliance makes too much noise.
The gas refrigerant produces a slight noise even when the
compressor is not running (this is not a defect).
Have you checked whether:
• The refrigerator is level.
• The appliance was installed between cabinets or objects
that vibrate and make noise.
There is water on the bottom of the refrigerator.
Have you checked whether:
• The hole for draining the water from the frost is clogged.
If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre and
inform them of: the type of problem, the abbreviation of
the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written on the rating plate located at the bottom left next to
the vegetable crisper (see example in the figure below).
Have you checked whether:
• The doors do not close well or the seals are faulty;
• The doors are left open too long;
• the temperature setting is too hot (or not the best);
• The refrigerator or freezer is overfilled.
The food inside the refrigerator is freezing
too much
Have you checked whether:
· the temperature setting is too low (or not the best);
• The food is in contact with the back wall - which is the
coldest part.
The motor runs constantly
Have you checked whether:
· the SUPER COOL and/or SUPER FREEZE and/or ICE P AR-
TY functions are enabled;• The doors are not closed well or
have remained open too long;
• The ambient temperature is too high;
• The thermostat knob is not on the proper setting.
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
Never call on unauthorized technicians and always
refuse spare parts which are not originals.