Maxiforno da incasso
Istruzioni per l'installazione e l'uso2
Built-in Maxioven
Instructions for installation and use9
Maxifour à encastrer
Instruction pour l'installation et l'emploi16
Maxihorno empotrable
Instrucciones para la instalación y uso23
Maxiforno de encastrar
Instruções para a instalação e o uso30
"Maxiforno" Einbaubackofen
Informationen für installation un gebrauch37
Maxi-oven voor inbouw
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsingen gebruik44
ﻋﺮﺑﻲ
Page 2
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie.
Visto da vicino
50
100
150
250
200
E
FA
A. Cruscotto comandi
B. Manopola di selezione funzioni di cottura
C. Manopola per la temperatura di cottura
D. Manopola del contaminuti
E. Spia di funzionamento del forno - Se accesa indi-
ca la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata
F. Vetro porta forno
Come utilizzarlo
C
50
15 45
30
250
B
100
150
200
D
15 45
30
Il "Maxiforno" Ariston riunisce in un unico apparecchio i
pregi dei tradizionali forni a convezione naturale: “statici” a quelli dei moderni forni a convezione forzata: “ventilati”.
E' un apparecchio estremamente versatile che permette
di scegliere in modo facile e sicuro fra 7 diversi metodi
di cottura. La selezione delle diverse funzioni offerte si
ottiene agendo sulle manopole di selezione "B" e del
termostato "C" presenti sul cruscotto.
Illuminazione forno
Per qualsiasi posizione della manopola di selezione, diversa da quella di riposo contrassegnata dallo "●", si ha
l'accensione della luce forno.
N.B: per accendere la luce del forno senza attivare alcun elemento riscaldante, è necessario, impostare la
manopola di selezione "B" sulla posizione contrasse-
gnata dal simbolo , quindi la manopola del termostato "C" a zero contrassegnata dal simbolo "●".
Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far
funzionare il forno a vuoto per circa mezz’ora con il ter-
mostato al massimo, quindi aprite la porta del forno ed
aerare il locale. L’odore che talvolta si avverte durante
questa operazione è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno durante l’intervallo
di tempo che intercorre tra la produzione e l’installazione del prodotto.
Forno Statico
Posizione manopola termostato “C”: Tra 50°C e 250°C.
Si accendono i due elementi riscaldanti inferiore e superiore esterno. Il calore viene distribuito uniformemente
dal basso e dall’alto. Lo statico è consigliato nella preparazione di piatti a base di carni di manzo o vitello che
necessitano di cottura lenta con costante aggiunta di
liquidi. Resta il sistema migliore per la cottura della
biscotteria secca, nonchè per la frutta in generale. Nella
cottura al forno statico utilizzate una sola leccarda o
griglia alla volta, altrimenti si avrebbe una cattiva distribuzione della temperatura. Se la cottura necessita di
maggior calore dal basso o dall'alto, utilizzate i ripiani
superiori o inferiori.
2
Page 3
Come utilizzarlo
La "resistenza inferiore"
Posizione manopola termostato “C”: Tra 50°C e 250°C.
Entra in funzione l'elemento riscaldante inferiore.
Questa posizione è consigliata per ritoccare la cottura
dei cibi (posti in teglie) che risultino già ben cotti in superficie ma siano ancora mollicci internamente, o per
dolci con ricopertura di frutta o mar mellata, che richiedono un moderato calore superficiale.
La "resistenza superiore"
Posizione manopola termostato “C”: Tra 50°C e 250°C.
Si accende la luce del forno, entra in funzione l'elemento
riscaldante superiore. Questa posizione è consigliata per
ritoccare la cottura dei cibi (posti in teglie) che risultino
già ben cotti internamente ma siano ancora mollicci superficialmente.
Grill
Importante: posizionare la manopola "C" su una tem-
peratura non superiore a 200°C ed eseguire la cottura
con la porta del forno chiusa.
Si accende l’elemento riscaldante centrale del grill. La
cottura è prodotta dall’irradiazione termica dall’alto verso il basso di una resistenza elettrica incandescente.
La temperatura assai elevata e diretta del grill consente
la immediata rosolatura superficiale delle carni che ostacolando la fuoriuscita dei liquidi le mantiene più tenere.
Grill Ventilato
Importante: posizionare la manopola "C" su una tem-
peratura non superiore a 200°C ed eseguire la cottura
con la porta del forno chiusa.
Si accende l’elemento riscaldante centrale del grill e si
mette in rotazione la ventola. Unisce all’irradiazione termica la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno.
Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti
aumentando il potere di penetrazione del calore.
Forno Dolce
Posizione manopola termostato “C”: Tra 50°C e 250.
Entra in funzione l'elemento riscaldante inferiore e si
mette in rotazione la ventola. Questa funzione è indicata per la cottura di cibi delicati, in particolare i dolci che
necessitano di lievitazione, in quanto viene facilitata dal
calore proveniente dal basso. Viene fatto notare che le
temperature più elev ate vengono r aggiunte in tempi piuttosto lunghi, pertanto in questi casi è consigliabile utilizzare la funzione "Forno Statico".
za lunga. Negli arrosti di carne la migliore distribuzione
del calore consente di utilizzare temperature più basse
che riducono la dispersione degli umori mantenendoli
così più morbidi e riducendo il calo di peso. Il ventilato
è particolarmente apprezzato per la cottura dei pesci
che possono essere cucinati con pochissima aggiunta
di condimenti, mantenendo così inalterato l'aspetto e il
sapore. La funzione ventilato può anche essere usata
per scongelare carne bianca o rossa, pesce, pane, impostando una temperatura di 80°-100°C. Per scongelare
cibi più delicati potete impostare 60°C o usare la sola
circolazione di aria fredda impostando la manopola termostato a 0°C.
Alla fine di ogni cottura far funzionare l’apparecchio
per 4-5 minuti posizionando la manopola del termostato sullo 0 per favorire il raffreddamento del forno. Se
l’apparecchio ha funzionato a lungo al massimo della
temperatura e tale avvertenza non è stata r ispettata, a
protezione dello stesso interviene un dispositivo di sicurezza che toglie temporaneamente l’alimentazione
elettrica.
La spia di funzionamento del forno (E)
Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo spegnimento segnala il raggiungimento all'interno del forno
della temperatura impostata con la manopola. A questo
punto l'alternativo accendersi e spegnersi di questa spia
indica che il termostato sta lavorando correttamente per
mantenere costante la temperatura del forno.
Multispiedo
I Maxi Forno sono dotati di un multispiedo trasversale
estraibile (Fig. A). Infilare le carni da cuocere nel senso
della lunghezza, bloccandole con le apposite forchette
regolabili. Nel caso di spiedini, infilare le carni da cuocere negli schidioni in dotazione e posizionarli sugli appositi supporti. Infilare i supporti A e B (Fig. A) sui fori
predisposti sulla leccarda, appoggiare la gola dell'asta
sulla sede D e infilare la griglia sulla prima guida del
forno (Fig. B); infilare l'asta nel forno dell'albero motore,
ponendo la gola sulla sede C. Avviare il motorino ruotando
la manopola del selettore nella posizione grill .
AB
Forno Ventilato
Posizione manopola termostato “C”: Tra 50°C e 250.
Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione
la ventola. Poichè il calore è costante ed uniforme in
tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme in tutti i punti. Potete cuocere contemporaneamente
anche pietanze diverse tra loro, purchè le temperature
di cottura siano simili. E’ possibile utilizzare fino ad un
massimo di 2 ripiani contemporaneamente seguendo le
avvertenze riportate nel paragrafo “Cottura contemporanea su più ripiani”. Ottimi risultati si ottengono con i
piatti che necessitano di gratinatura e cottura abbastan-
Fig. B
3
Fig. A
Page 4
Come utilizzarlo
La manopola del contaminuti (D)
Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria ruotando la manopola di un giro quasi completo in
senso orario; quindi, tornando indietro , impostare il tempo desiderato facendo coincidere con il riferimento fisso del frontalino il numero corrispondente ai minuti prefissati.
Come tenerlo in forma
Prima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall'
alimentazione elettrica.
Per una lunga durata del forno è indispensabile eseguire frequentemente una accurata pulizia generale, tenendo presente che:
•le parti smaltate e i pannelli autopulenti (se presenti)
vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri abrasive e sostanze corrosive che potrebbero rovinarle;
•l’interno del forno va pulito, preferibilmente ogni volta
dopo l’uso, quando è ancora tiepido usando acqua calda e detersivo, risciaquando e asciugando poi accuratamente;
•l’acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o
con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo
la pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare eventuali trabocchi d’acqua.
•non rivesta mai il fondo fo rno con fogli di alluminio, poichè
l'accumulo di calore conseguente comprometterebbe
la cottura danneggiando anche lo smalto.
Sostituzione della lampada nel vano forno
•Togliere l’alimentazione al forno tramite l’interruttore
omnipolare utilizzato per il collegamento del forno all’impianto elettrico, o scollegare la spina, se accessibile;
•Svitare il coperchio in vetro del portalampada;
•Svitare la lampada e sostituirla con una resistente ad
alta temperatura (300°C) con queste caratteristiche:
-T ensione 230/240 V
-Potenza 15W
-Attacco E14
•Rimontare il coperchio in vetro e ridate alimentazione
al forno.
Smontaggio/montaggio della porta del forno
Per facilitare la pulizia all'interno del forno è possibile
togliere la porta del forno, procedendo nel seguente
modo (fig.1-2)
• Aprire completamente la porta e alzare le 2 levette
"B" (fig.1);
• Ora, chiudendo parzialmente la porta, è possibile sollevarla estraendo i ganci "A" come indicato in figura
2.
Per rimontare la por ta:
• Con la porta in posizione verticale, inser ire i 2 ganci
"A" nelle feritoie;
• Assicurarsi che la sede "D" sia agganciata perfettamente al bordo della feritoia (muov ere leggermente la
porta avanti ed indietro);
• Tenere la porta completamente aperta, sganciare le 2
levette "B" verso il basso, quindi chiudere la porta.
::
:
::
Fig 1
Fig 2
4
Page 5
Consigli pratici per la cottura
Preriscaldamento
Nel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, in
linea di massima tutte le volte in cui si cuocciano cibi
lievitati, è possibile utilizzare la funzione “ventilato”
che consente di raggiungere la temperatura desiderata in
breve tempo e con consumi ridotti. Una volta infornato si
può passare alla funzione di cottura più indicata.
Utilizzo del grill
Il forno plurifunzione mette a vostra disposizione 2 diverse possibilità di grigliare.
Utilizzate la posizione “grill” consente una perfetta
grigliatura di piccole porzioni, come toast, wustell etc...
Posizionate il cibo al centro della griglia, dato che risulta
accesa solamente la parte centrale della resistenza superiore, il cibo negli angoli non viene cotto.
La posizione “grill ventilato” è utilissima per grigliature
veloci, si distribuisce il calore emesso dal grill consentendo contemporaneamente alla doratura superficiale anche
una cottura nella parte inferiore.
Potete anche usarla nella parte finale della cottura dei cibi
che abbiano bisogno di doratura superficiale, ad esempio
è l’ideale per dorare la pasta al forno a fine cottura.
Importante: effettuare la cottura al grill con porta del
forno chiusa, ciò per ottenere unitamente ai migliori risul-
tati un sensibile risparmio di energia (10% circa).
Desiderando eseguire cotture al grill, si consiglia di rego-
lare la manopola del termostato al massimo consentito
(200°C) perchè questa è la condizione di rendimento
ottimale, che si basa sull’azzione dei raggi infrarossi; la
griglia va disposta sui ripiani più alti (vedi tabella cottura)
e, per raccogliere i grassi ed evitare la formazione di
fumo, disponete la leccarda nel primo ripiano in basso.
Cottura dei dolci
Nella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo, attendete la fine di preriscaldamento, indicata dallo spegnimento della spia rossa “E”. Non aprite la porta durante la
cottura, per evitare un abbassamento del dolce.
Gli impasti sbattuti non devono essere troppo fluidi, per
non prolungare troppo i tempi di cottura. In generale:
Dolce troppo secco
La prossima volta impostate una temperatura di10°C
superiore e ri ducete il tempo di cot tura.
Dolce si abbassa
Buona cott ur a este rna, ma inter no c ollos o
Usate meno liquido, riducete la temperatura, aumentate
il tempo di cottura.
Dol ce non si stacca dallo stampo
Ungete bene lo stampo e cospargetelo anche con un
pò di farina.
Ho cot to su pi ù ripiani e non tutti sono allo stesso
a vanz amento di cott ur a
Impostate una temperatura inferiore.
Non necessariamente ripi ani inseriti
contemporaneamente debbono essere tolti insieme.
Cottura della pizza
Per una buona cottura della pizza utilizzate la funzione
“ventilato”:
•Preriscaldare il forno per almeno 10 minuti
•Utilizzare una teglia in alluminio leggero appoggiandola
sulla griglia in dotazione. Utilizzando la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una
pizza croccante
•Non aprite frequentemente il forno durante la cottura
•Nel caso di pizze molto farcite (capricciosa, quattro
stagioni) è consigliabile inserire la mozzarella a metà
cottura.
Cottura del pesce e della carne
La carne deve pesare almeno 1 Kg. per evitare che si asciughi troppo. Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate temperature basse (150°C-200°C).
Per le carni rosse che si vuole siano ben cotte all’esterno
conservando all’interno il sugo, è bene iniziare con una
temperatura iniziale alta (200°C-220°C) per breve tempo,
per poi diminuirla successivamente.
In generale, più grosso è l’arrosto, più bassa dovrà essere
la temperatura e più lungo il tempo di cottura. Ponete la
carne da cuocere al centro della griglia ed inserite sotto la
griglia la leccarda per raccogliere i grassi. Inserite la griglia in modo che il cibo si trovi al centro del forno.
Se volete più calore da sotto, utilizzate i ripiani più bassi.
Per ottenere arrosti saporiti (in particolare anitra e selvaggina) bardate la carne con lardo o pancetta e posizionatela
in modo che sia nella parte superiore.
Usate meno liquido o abbassate la temperatura di 10°C.
Dolce scuro super i orme nt e
Inseritelo ad al tezza inferior e, impostate una
temperatura più bassa e prolungate la cottura.
5
Page 6
Consigli pratici per la cottura
Tipo di pietanza
Pasticceria
Torta di frutta13060 - 70Tacchino (4-8 kg.)1603 - 4 1/2
Meringhe13030 - 40Oca (4-5 kg.)1604 - 4 1/2
Pan di spagna15020 - 30Anatra (2-4 kg.)1701 1/2 - 2 1/2
Torta dell'angelo16040 - 50Cappone (2 1/2 - 3 kg.)1702 - 2 1/2
Torta m arg h erita16040 - 5 0Bue bras. (1 - 1/2 k g .)1603 - 3 1/ 2
Torta di cioccolato17030 - 40Cosciotto di agnello1601 - 1 1/2
Focaccia17040 - 50Lepre arr. (2 kg.)1601 - 1 1/2
Bignè20015 - 20Fagiano arrosto1601 - 1 1/2
Biscotti di sfoglia20015 - 20Pollo (1 -1 1/2 kg.)1701 - 1 1/2
Millefoglie20015 - 20
Pasta frolla20015 - 20
Tipo di pietanza
Braciole (0,5 kg.)min. 253
Salsiccemin. 152a guida
Pollo alla griglia (kg. 1)min. 601
Arrosto di vitello allo spiedo (kg. 0,6)min. 60Pollo allo spiedo (kg. 1)min. 60-
TemperaturaTempo di cottura
(°C)minuti
Tipo di pietanza
Carni
Pesce200
TemperaturaTempo di cottura
(°C)ore
(minuti)
15 - 25
Tempo
di cottura
Posizione
della grig lia
a
guida
a
guida
I tempi di cottura possono variare secondo la natura delle vivande, la loro omogeneità e il loro volume. Alla prima
cottura, scegliere pertanto i valori del tempo di cottura più bassi tra quelli indicati e successivamente aumentarli se
necessario.
Per la 1a guida s’intende quella in posizione più bassa.
La sicurezza una buona abitudine
•L'apparecchio è concepito per uso non professionale
nelle abitazioni e le sue caratteristiche non vanno
modificate.
•Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa
matricola.
•La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra come
previsto dalle vigenti norme di sicurezza.
•Non utilizzare macchine a vapore per la pulizia dell'apparecchio
Trattandosi di fonti di pericolo, evitare che bambini
e incapaci abbiano contatti con:
-l'apparecchio, durante e subito dopo il funzionamento del forno e del grill, visto il surriscaldamento;
-l'apparecchio inutilizzato (in questo caso vanno rese
innocue le parti che potrebbero essere pericolose).
Vanno evitate le seguenti operazioni:
-toccare l'apparecchio con parti del cor po umide;
-l'uso quando si è a piedi nudi;
-tirare l'apparecchio o il cavo di alimentazione per staccarli dalla presa di corrente;
-operazioni improprie e pericolose;
-ostruire le aper ture di ventilazione o smaltimento calore;
-che il cavo di alimentazione di piccoli elettrodomestici finisca su parti calde dell'apparecchio;
-l'esposizione ad agenti atmosferici (pioggia, sole);
-l'utilizzo del forno come ripostiglio;
-l'utilizzo di liquidi infiammabili nei pressi;
-l'impiego di adattatori, prese multiple e/o prolunghe;
-tentativi di installazione o riparazione senza l'intervento di personale qualificato.
Occorre assolutamente rivolgersi a personale
qualificato nei seguenti casi:
-installazione (secondo le istruzioni del costruttore);
-quando si hanno dubbi sul funzionamento;
-sostituzione della presa in caso di incompatibilità con
la spina dell'apparecchio.
Occorre rivolgersi a centri di assistenza autorizzati
dal costruttore nei seguenti casi:
-in caso di dubbio sull'integrità dell'apparecchio dopo
aver tolto l'imballaggio;
-danneggiamento o sostituzione del cavo di alimentazione;
-in caso di guasto o cattivo funzionamento, richiedendo i ricambi originali.
6
Page 7
La sicurezza una buona abitudine
È opportuno effettuare le seguenti operazioni:
-solo la cottura dei cibi evitando altre operazioni;
-verificare l'integrità dopo aver tolto l'imballaggio;
-disconnettere l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica in caso di cattivo funzionamento e prima
di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione;
-quando inutilizzato, disinserire l'apparecchio dalla rete
elettrica;
-utilizzare guanti da forno per inserire o estrarre recipienti;
Installazione
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manu-
tenzione etc. deve essere eseguito con il forno elettricamente disinserito.
Installazione dei forni da incasso
Per garantire un buon funzionamento dell'apparecchio
da incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. Nella figura vengono riportate le dimensioni
del vano del mobile nell'inserimento sottotavolo.
-impugnare sempre la maniglia della porta al centro
dato che all'estremità potrebbe essere più calda a
causa di eventuali uscite d'aria;
-controllare sempre che le manopole siano nella posizione “•”/”o” quando l'apparecchio non è utilizzato;
-tagliare il cavo di alimentazione dopo averlo
disconnesso dalla rete elettrica quando si decide di
non utilizzare più l'apparecchio.
-Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da: errata installazione, usi impropri, erronei ed irragionevoli.
860 mm
840 mm
472 mm
Per consentire una efficace aerazione, sulla parte anteriore inferiore e sulla parte superiore del mobile, dovranno essere previste delle opportune prese d'aria, (entrata dal basso di almeno 200 cm², una uscita dalla parte superiore di almeno 90 cm²).
I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in
materiale resistente al calore. In particolare nel caso di
mobili in legno impiallacciato le colle dovranno essere
resistenti alla temperatura di 120 °C.
In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato l'apparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le pareti elettriche.
Tutte le par ti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolta senza l'aiuto di qualche utensile.
Fissaggio
Inserire l’apparecchiatura nel vano; aprire la porta del
forno e fissarlo al mobile con le 4 viti in dotazione "A",
ponendo tra i fori e le viti gli appositi distanziatori in
dotazione.
min. 550 mm
580 mm
162 mm
78
447 mm
525 mm
22 mm
895 mm
A
50
100
150
250
200
15 45
30
A
475 mm
A
A
FA
7
Page 8
Installazione
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla
tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla
targhetta caratteristiche (posta sull'apparecchio) e sul
libretto istruzioni. Il conduttore di terra del cavo è
contraddistinto dai colori giallo-verde.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
L’apparecchio deve essere collegato direttamente alla
rete interponendo tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra i contatti di 3
mm. dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore).
Il cavo di alimentazione de ve essere posizionato in modo
che non raggiunga in nessun punto una temperatura superiore di 50°C a quella ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
Caratteristiche tecniche
Dimensioni utili del forno:
larghezzacm. 54
profonditàcm. 38
altezzacm. 33
Potenze:220W - 230 W
- Statico2150 W 2350 W
- Resistenza Inferiore 1200 W 1300 W
- Resistenza Superiore960 W 1050 W
- Grill1850 W 2000 W
- Gr ill Ventilato 1850 W 2000 W
- Forno Dolce1200 W 1300 W
- Ventilato2150 W 2350 W
•la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi
targhetta caratteristiche);
•l’impianto di alimentazione sia munito di efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge;
•la presa o l’interr uttore omnipolare siano facilmente
raggiungibili con il forno installato.
N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in
quanto essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
ENERGY LABEL
Direttiva 2002/40/CE sull'etichetta dei forni elettrici
Norma EN 50304
Consumo energia convezione Naturale
funzione di riscaldamento: Statico
Consumo energia dichiarazione Classe convezione F orzata
funzione di riscaldamento: Ventilato
Volume utile del Maxiforno:L. 68
Tensione e frequenza di alimentazione:
220/230 V / 50-60 Hz
Potenza Max:2200/2400 W
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;
-93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
8
Page 9
Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use . W e recommend
that you read this manual for best performance and to extend the life of your appliance. Thank you.
Close-up View
50
100
150
250
200
E
FA
A. Control Panel
B. Knob for selecting the cooking features.
C. Knob for adjusting the cooking temperature.
D. Timer Knob
E. Oven Light - When the light is on, it indicates that
the oven is heating. It will turn off when the temperature setting has been reached.
F. Glass oven door
How T o Use Y our Appliance
C
50
15 45
30
250
B
100
150
200
D
15 45
30
The "Maxioven" Ariston oven combines in a single
appliance the advantages of traditional convection ovens
with those of modern forced air ventilation ovens. It is
an extremely versatile appliance that allo ws you to easily
and safely choose between 7 different cooking modes.
The various features are selected by means of the
selector knob (B) and the thermostat knob (C) on the
control panel.
Oven light
When the selector knob is in any position other than the
"●" position, the oven light comes on.
NOTE: to turn the oven light on without activating any of
the heating elements, the selection knob "B" must be turned
to the setting indicated by the symbol and the
thermostat knob "C" must be set to zero indicated by the
"●" symbol.
Attention: The first time you use the o ven we recommend
that you set the thermostat on the hightest setting and
leave the o ven on f or about a half of an hour with nothing
in it. Then, open the oven door and let the room air. The
odour that is often detected during this initial use is due
to the evaporation of substances used to protect the
oven during storage and until it is installed.
Convection Mode
Set the termostat knob (C) between 50°C and 250°C.
The outer heating elements at both the top and the bottom
of the oven will come on. The heat is distributed uniformly
from the top to the bottom. The convection mode is
recommended for preparing meat-based dishes featuring
beef or veal which require slow cooking with the addition
of liquids. It still remains the best cooking mode for dry
pastries and fruit in general. When cooking in con v ection
mode, only use one dripping-pan or cooking rack at a
time, otherwise the the heat distribution with be uneven.
Select from among the various rack heights based on
the whether the dish needs more or less heat from the
top or bottom.
Lower heating element
Set the termostat knob (C) between 50°C and 250°C.
By turning the knob to this position, the oven light and
lower heating element come on.
9
Page 10
How T o Use Y our Appliance
This position is recommended for finishing off the cooking
of food (in baking trays) which is already superficially
well-cooked but still soft inside.
Note that when using this position, the thermostat is
automatically set at the maximum temperature which
cannot be regulated.
Upper heating element
Set the termostat knob (C) between 50°C and 250°C.
By turning the knob to this position, the oven light and
upper heathing element come on.
This position is recommended for finishing off the cooking
of food (in baking trays) which is already inside wellcooked but still soft superficially.
Grill
Important: do not set the thermostat knob "C" to over
200°C. During grilling, keep the oven door closed.
Both of the central heating element of the grill are
activated. Food is cooked in the grill by the downward
thermal rays produced by an incandescent electric
heating element. The high, direct grill temperature
immediately browns meat, thus stopping juice dispersion
and keeping meat more tender. The grill is particularly
recommended for cooking dishes requiring a high
superficial temperature: beef and veal steaks, entrecote,
fillet steaks, hamburgers etc...
Ventilated Grill
Important: do not set the thermostat knob "C" to over
200°C. During grilling, keep the oven door closed.
Both of the central heating element of the grill are
activated, as well as the f an. This combination of features
increases the effectiveness of the thermal radiation of
the heating elements through forced air circulation of
the air throughout the oven. This helps prevents foods
from burning on the surface, allowing the heat to penetrate into the food.
"Gentle pastry oven"
Set the termostat knob (C) between 50°C and 250°C.
The lower heating element and the fan come on.
This setting is ideal when cooking delicate foods,
especially pastries that need to raise, because the heat
rising from the bottom facilitates leavening. Please note
that with this feature it takes a rather long time to reach
higher temperatures in the oven. Therefore, if high
temperatures are needed, we recommend that you use
the "Conventional" setting.
gratin dishes or those which require an extended cooking
time.
Moreover, the excellent heat distribution makes it
possible to use lower temperatures when cooking roasts.
This results in less loss of juices, meat which is more
tender and a decrease in the loss of weight for the roast.
The ventilated mode is especially suited for cooking fish,
which can be prepared with the addition of a limited
amount of condiments, thus maintaining their flavor and
appearance. The ventilated mode can also be used to
thaw white or red meat, fish and bread by setting the
temperature to 80°-100°C. To thaw more delicate foods,
set the termostat to 60°C or use only the cold air
circulation feature by setting the thermostat to 0°C.
After cooking, turn the appliance on for 4-5 minutes,
setting the temperature knob to 0 in order to allow the
oven to cool. If the appliance has been on for an
extended amount of time at maximum temperature and
this advice is not taken, a safety device to protect the
same is activated, which interrupts the electricity
supply temporarily.
The thermostat light (E)
This indicates that the oven is heating up. When the light
goes out, the required temperature has been reached.
When the light alternately comes on and goes out, it
means that the thermostat is working properly to maintain
the oven temperature.
Multi-Skewer Rotisserie
The Maxiovens are equipped with a removable multiple
skewer rotisserie positioned parallel to the back of the
oven fig. A). Slide the meat to be cooked onto the spit
lengthwise, keeping it in place with the adjustable forks.
With kebabs, slide the meat to be cooked onto the
skewers provided and place them on the appropriate
holders.
Slide the holders, "A" and "B" in Fig. A, into the
appropriate holes in the dripping-pan, rest the groove
end of the rod on the guide "D" and slide the rack onto
the bottom guide (Fig. B). Then slid the rod into the hole
for the motor shaft and place the grooved end of the rod
on the guide "C."
Start the motor by turning the knob to the grill setting
.
Ventilation Mode
Set the thermostat knob (C) between 50°C and 250°C.
Both the heating elements and the fan will come on. Since
the heat remains constant and uniform throughout the
oven, the air cooks and browns food uniformly over its
entire surface. With this mode , you can also cook v arious
dishes at the same time, as long as their respective
cooking temperatures are the same. A maximum of 2
rack levels can be used at the same time, following the
instructions in the section entitled, "Cooking On More
Than One Rack". This cooking mode is ideal for au
10
AB
Fig. A
Fig. B
Page 11
How T o Use Y our Appliance
Timer knob (D)
To use the timer, you must wind the alarm by turning the
knob almost one complete turn clockwise; then turn the
knob back to set the time by positioning the minutes
required on the index of the facia.
How to Keep Your Oven in Shape
Before cleaning your oven, or performing
maintenance, disconnect it from the power supply.
To extend the life of your oven, it must be cleaned
frequently, keeping in mind that:
•The self-cleaning panels (if present) and the
enameled parts should be washed with warm water
- abrasive powders and corrosive substances should
be avoided;
•The inside of the oven should be cleaned immediately
after use with warm water and soap; the soap should
be rinsed away and the interior dried thoroughly;
•Stainless steel can be stained if it remains in contact
with agressive detergents (containing phosphorus)
or water with a high lime content. We recommend
that you rinse these parts thoroughly and dry them
well after cleaning. It is also a good idea to dry any
water spills;
•Never line the bottom of the oven with aluminium foil
because the buildup of heat will not only impede the
cooking process, but could also damage the enamel.
Replacing the Lamp in the Oven
•Cutoff the supply of power to the oven by turning off
the omni-polar switch connecting it to the mains, or
by removing the plug if it is accessible;
•Unscrew the glass cover attached to the lamp holder;
•Unscrew the lamp and replace it with another hightemperature lamp (300°C) with the following
characteristics:
- V oltage: 230/240 V
- Wattage: 15W
- Socket: E14
•Remount the glass cover and reconnect the
appliance to the power supply.
Disassembling/assembling the oven door
To make it easier to clean the inside of your oven, the
oven door can be removed, by proceeding as follows
(fig. 1-2):
• Open the door completely and lift the 2 levers “B” (fig.
1);
• Now, shutting the door slightly, you can lift it out by
pulling out the hooks “A” as shown in figure 2.
To reassemble the door:
• With the door in a ver tical position, insert the two
hooks “A” into the slots;
• Ensure that seat “D” is hooked perfectly onto the
edge of the slot (move the oven door backwards
and forward slightly);
• Keep the oven door open fully, unhook the 2 levers
“B” downwards and then shut the door again.
Fig 1
11
Fig 2
Page 12
Practical Cooking Advice
Preheating
If the oven must be preheated (generally this is the case
Cooked well on the insi de but stic ky on the outside
when cooking leavened f oods) the “ventilation” mode
can be used to reach the desired temperaure as quickly
as possible in order to save on energy.
Once the food has been placed in the oven, the most
appropriate cooking mode can then be selected.
Using the Grill
The plurifunction oven offers you 2 different grilling
modes.
Use the “grill” it allows you to grill small portions
like toasted sandwiches, hotdogs, etc., to perfection.
Position the food under the center of the grill because
only the central part of the top heating element is turned
on. Food placed in the corners will not cook properly.
The “Ventilated Grill” is extremely useful for grilling
foods rapidly, as the distribution of heat makes it possible
not only to brown the surface, b ut also to cook the bottom
part.
This mode can also be used for browning foods at the
end of the cooking process.
Important: always use the grill with the oven door
closed. This will allow you both to attain e xcellent results
and to save energy (10% circa).
For the best results when cooking on the grill, it is recommended to use the highest setting of the thermostat
(200°C), which utilizes infrared rays. The grill should be
placed on the higher racks (see the cooking chart). To
catch fat and prevent smoke, place a dripping pan beneath the rack used for grilling.
When utilizing the grill, place the rack at the lower levels
(see cooking table). To catch grease or fat and prevent
smoke, place a dripping-pan at the bottom rack level.
Baking Pastries
When baking pastries, always place them in the oven
after it has been preheated. Make sure you wait until the
oven has been preheated thoroughly (the red "E" light
will turn off). Do not open the door while the pastry is
cooking in order to prevent it from dropping.
Batters must not be too runny, as this will result in
prolonged cooking times. In general:
Pastry is too dry
Use less liquid, l ower the temperature, and increas e the
cooking time.
The pastry sti cks to t he pan
Grease the pan well and sprinkl e it wit h a dusting of
flour.
I used more than one level and they are not all at the
same cooking point
Use a lower temperature setting. It is not necessary to
remove the food from all the racks at the same time.
Cooking Pizza
For best results when cooking pizza use the "ventilation
mode" :
•Preheat the oven for at least 10 minutes;
•Use a light aluminum pizza pan, placing it on the
broiler supplied with the oven. If the dripping-pan is
used, this will extend the cooking time, making it
difficult to get a crispy crust;
•Do not open the oven door frequently while the pizza
is cooking;
•If the pizza has a lot of toppings (three of four), it is
recommended that the mozzarella cheese be placed
on top halfway through the cooking process;
Cooking Fish and Meat
Meat must weigh at least 1 Kg in order to prevent it from
drying out. When cooking white meat, fowl and fish, use
low temperature settings (150°C-200°C). For red meat
that should be well done on the outside while tender and
juicy in the inside, it is a good idea to start with a high
temperature setting (200°C-220°C) for a short time, then
turn the oven down afterwards. In general, the larger the
roast, the lower the temperature setting. Place the meat
on the centre of the rack and place the dripping pan
beneath it to catch the fat.
Make sure that the rack is inserted so that it is in the
centre of the oven. If you would like to increase the
amount of heat from below, use the low rack heights.
Increase the temperature by 10°C and reduce the
cooking time.
Pastr y dropped
Use less liquid or lower the the temperature by 10°C.
Pastry is too dar k on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and
increase the cooking t ime.
12
Page 13
Practical Cooking Advice
Type of dish
Pastries and cakes
Fruit pie13060 - 70Turkey (4-8 kg)1603 - 4 1/2
Meringues13030 - 40Goose (4-5 kg)1604 - 4 1/2
Sponge cake15020 - 30Duck (2-4 kg)1701 1/2 - 2 1/2
Angel cake16040 - 50Capon (2 1/2 - 3 kg)1702 - 2 1/2
Madeira cake16040 - 50Braised beef (1 - 1 1/2 kg)1603 - 3 1/2
Chocolate cake17030 - 40Leg of lamb1601 - 1 1/2
Flat sweet loaf17040 - 50Roast hare (2 kg)1601 - 1 1/2
Puffs20015 - 20Roast pheasant1601 - 1 1/2
Flaky past ry biscui t s20015 - 2 0Chicken (1 - 1 1/ 2 k g)1701 - 1 1/ 2
Mille feuilles20015 - 20
Short past r y20015 - 20
Type of dish
Chops(0.5 kg)min. 253Sausagesmin. 152
Grilled ch icken (1 kg)min. 601
Veal on the spit (0 . 6 kg )min. 60Chicken on the spit ( 1 kg)min. 60-
TemperatureCooking time
(°C)minutes
Type of dish
Meat
Fish200
TemperatureCooking time
(°C)hours
Cooking time
(minutes)
rd
nd
st
minutes
15 - 25
Position
of shell
guide rail guide rail
guide rail
Cooking times may vary according to the nature of the foods, their homogeneity and their volume. When cooking a
certain food for the first time, it is advisable to choose the lowest values in the cooking time range given in the table
and then increase them if necessary.
st
The 1
guide rail is understood as being the lowest position.
Safety Is A Good Habit To Get Into
•This appliance is designed for non-professional,
household use and its functions must not be changed.
•These instructions are only valid for the countries
whose symbols appear on the manual and the serial
number plate.
•The electr ical system of this appliance may be used
safely only when it is correctly connected to an
efficient earthing system in complaince with the safety
standards currently in effect.
• Do not use steam cleaners to clean your oven
The following items are potentially dangerous, and,
therefore, appropriate measures must be taken to
prevent children and the disabled from coming
into contact with them:
-Controls and the appliance in general;
-Packaging (bags, polystyrene, nails, etc.);
-The appliance immediately after use of the oven or
grill due to the heat generated;
-The appliance when no longer in use (potentially
dangerous parts must be made safe).
Avoid the following:
-Touching the appliance with wet par ts of the body;
-Using the appliance when barefoot;
-Pulling on the appliance or the supply cord to unplug
it from the electrical outlet;
-Obstructing the ventilation or heat dissipation slots;
-Allowing power supply cords for small appliances to
come into contact with the hot parts of the appliance;
-Exposing the appliance to atmospheric agents (rain,
sun);
-Attempting to install or repair the appliance without
the assistance of qualified personnel.
Qualified personnel must be contacted in the
following cases:
-Installation (following the manuf acturer's instructions);
-When in doubt about operating the appliance;
-Replacing the electrical outlet when it is not
compatible with the plug for the appliance.
Service Centres authorized by the manufacturer
must be contacted in the following cases:
-If in doubt about the soundness of the appliance after
removing it from the packaging;
-If the power supply cord has been damaged or needs
to be replaced;
-If the appliance breaks down or functions poorly; ask
for original spare parts.
It is a good idea to do the following:
-Only use the appliance to cook food, nothing else;
-Check the soundness of the appliance after it has
been unpacked;
13
Page 14
Safety Is A Good Habit To Get Into
-disconnect the appliance from the electrical mains if
it is not functioning properly and before cleaning or
performing maintenance;
-When the appliance is not used for an extended period
of time, cut off the supply of power;
-Use cooking gloves to place cookware in the oven or
when removing it;
-Always grasp the oven door in the centre because
the ends may be hot due to the escape of hot air;
-Make sure that the control knobs are on the “•”/”o”
Installation
Important: The power supply to the appliance must be
cut off before any adjustments or maintenance work is
done on it.
Installation of Built-in Ovens
To ensure the proper working order of the built-in
appliance, the kitchen unit must be of a suitable size.
The sizes of the unit for installing the cooker under a
worktop or in a column unit are shown in figure.
setting when the appliance is not in use;
-Cut the power supply chord after disconnecting it from
the mains when you decide not to use the appliance
any longer.
-The manufacturer will not be held liable for any
damages that might arise out of incorrect installation
or improper, incorrect or unreasonable use of the
appliance.
A
250
200
30
A
50
100
150
15 45
A
A
T o provide adequate v entilation, there must be appropriate
ventilation openings in the front bottom and the top part
of the cabinet (an intake opening on the bottom of at
least 200 cm2, and an exhaust opening of at least 90
cm2). The unit panels next to the cooker must be heat
resistant. In the case of veneered wood units, glues must
be resistant to a temperature of 120 °C. In accordance
with safety standards, once the appliance has been
mounted, there must be no possible contact with
electrical parts. Any protective parts must be secured
so that they can only be removed with the use of tools.
860 mm
580 mm
78
447 mm
525 mm
840 mm
475 mm
162 mm
895 mm
22 mm
472 mm
min. 550 mm
FA
Fastening the oven
Insert the appliance into the compartment; open the o ven
door and fasten the oven to the cabinet using the four
screws “A”, remembering to place the special spacers
provided between the hole and the screw itself.
Electric connection
Cookers with a three-pole power supply cable are
designed to operate with alternated current at the supply
frequency and voltage indicated on the data plate (at
the bottom of the oven dashboard). The earthing
conductor of the cable is the yellow-green conductor.
Connecting the power supply cable to the mains
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the appliance
and the mains, suitable for the load indicated and
complying with current directives (the earthing wire must
not be interrupted by the circuit-breaker).
The power supply cable must be positioned so that it
does not exceed 50°C more than room temperature at
any point of its length.
Before making the connection check that:
•the limiter valve and the home system can support
the appliance load (see data plate);
•the power supply system has an efficient earthing
connection which complies with the provisions of
current regulations;
•the socket or omnipoar circuit-breaker is easily
accessible once the cooker has been installed.
NOTE: do not use reducers, adaptors or shunts as they
could cause overheating and burns.
14
Page 15
Technical Specifications
Oven size
widthcm. 54
depthcm. 38
Heightcm. 33
Powers supply: 220W - 230 W
- Static oven:2150 W 2350 W
- Lower heating element:1200 W 1300 W
- Upper heating element:960 W 1050 W
- Grill:1850 W 2000 W
- Ventilated grill:1850 W 2000 W
- Gentle pastry oven:1200 W 1300 W
- Ventilated oven:2150 W 2350 W
Electric oven size:L. 68
Voltage end frequency:
220/230 V / 50-60 Hz
This appliance conforms with the following European
Economic Community directives:
-73/23/ EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent
modifications;
-89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
Power supply Max:2200/2400 W
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Energy consumption for Natural convection
heating mode: Convection
Declared energy consumption for Forced convection Class
heating mode: Fan assisted
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on W aste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of
in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to optimise
the recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on
the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
15
Page 16
Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps
possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci.
Vu de près
50
100
150
250
200
E
FA
A. Bandeau de commandes
B. Manette de sélection des fonctions de cuisson
C. Manette pour la température de cuisson
D. Manette du minuteur
E. Voyant de fonctionnement du four (présent
uniquement sur certains modèles) - Il est allumé
pendant la phase de préchauffage et jusqu'à ce que
la température sélectionnée soit atteinte.
F. Vitre porte du four
C
50
15 45
30
250
B
100
150
200
D
15 45
30
Comment l'utiliser
Le "Maxifour" Ariston réunit en un seul appareil les
avantages des f ours tr aditionnels à convection naturelle:
“statiques” à ceux des fours modernes à convection
forcée: “v entilés”. C'est un appareil extrêmement complet
offrant le choix entre 7 modes de cuisson différents .
Les manettes de sélection "B" et le thermostat "C"
présents sur le bandeau permettent de sélectionner les
différentes fonctions disponibles.
Éclairage du four
La lumière du four s'allume lorsque le bouton de sélection
se trouve sur n'importe quelle position autre que la
position d'arrêt "●".REMARQUE: pour éclairer le four sans brancher aucun
élément réchauffant, il faut positionner la manette de
sélection "B" en face du symbole , et déplacer
ensuite la manette du thermostat "C" jusqu'au symbole
"●" correspondant à zéro.
Attention: Lors du premier allumage, nous vous
conseillons de faire f onctionner votre four , à vide, pendant
une demi-heure environ, le thermostat étant réglé au
maximum. Ouvrez ensuite la porte du four et aérez la
pièce. L’odeur qui se dégage parfois au cours de cette
opération est due à l'évaporation des substances
utilisées pour protéger le four pendant le laps de temps
qui s'écoule entre la production et l'installation du produit.
Four Statique
Position manette du thermostat “C”: Entre 50°C et 250°C.
Les deux éléments chauffants du haut et du bas, e xternes
s'allument. La chaleur est distribuée de f açon homogène
par le bas et par le haut. La fonction statique est
conseillée lors de la préparation de plats de viande de
boeuf ou de veau devant être constamment arrosée de
jus et cuite lentement. C'est l'idéal pour la cuisson des
biscuits secs et des fruits en général. Lorsque vous
cuisez au four statique, n'utilisez qu'une seule lèchefritte ou grille à la fois, vous risqueriez autrement d'avoir
une mauvaise distribution de la température. Si la cuisson
exige plus de chaleur par le bas ou par le haut, utilisez
les gradins d'enfournement du haut ou du bas.
16
Page 17
Comment l'utiliser
Position résistance sole du four
Position manette du thermostat “C”: Entre 50°C et 250°C.
En tournant le bouton sur cette position, la lampe du
four s'allume et la résistance du bas se met en marche.
Cette position est conseillée pour retoucher la cuisson
des aliments qui sont déjà bien cuits en surface mais
encore un peu trop moux à l'intérieur.
Position résistance voûte du four
Position manette du thermostat “C”: Entre 50°C et 250°C.
En tournant la manette du four sur cette position, la lampe
du four s'allume et la résistance du haut se met en marche. Cette position est conseillée pour retoucher la
cuisson des aliments qui sont déjà bien cuits à l'intérieur
mais encore un peu trop moux en surface.
Gril
- Important: placez le bouton "C" sur une température
ne dépassant pas 200°C. Pendant le fonctionnement
laisser toujours la porte du four fermée.
L'élément chauffant central du gril s'allume. La cuisson
est obtenue par irradiation thermique du haut vers le
bas d'une résistance électrique incandescente. La
température assez élevée et directe du gril permet de
dorer immédiatement les viandes en surface, ce qui
empêche au jus de s'échapper et rend la viande plus
tendre.
Gril ventilé
- Important: placez le bouton "C" sur une température
ne dépassant pas 200°C. Pendant le fonctionnement
laisser toujours la porte du four fermée.
L'élément chauffant central du gril s'allume et le
ventilateur commence à tourner. Il unit à l'irradiation
thermique la circulation forcée de l'air à l'intérieur du
four . Ceci empêche que les aliments ne brûlent en surface
et augmente la pénétration de la chaleur.
Four Pâtisserie
Posizione manopola termostato “C”: Tra 50°C e 250.
Cette fonction est particulièrmeent indiquée pour la
cuisson de mets délicats, comme les gâteaux, par
exemple, car la chaleur provenant du bas les aident à
mieux lever. A noter que les températures les plus
élevées sont atteintes plutôt lentement, dans ce cas il
vaut mieux utiliser la fonction "Four Statique".
et perdent moins de poids.
La chaleur brassée est particulièrment appréciée lors
de la cuisson de poissons car ils n'ont besoin que de
très peu de condiment, leur aspect et leur saveur
demeurent ainsi inaltérés. Vous pouvez aussi utiliser
cette fonction pour décongeler de la viande rouge ou
blanche, du poisson, du pain, il suffit de régler la
température sur 80°-100°C. Pour décongeler des
aliments plus délicats, vous pouvez choisir 60°C ou
n'utiliser que la circulation d'air froid en amenant la manette du thermostat sur 0°C.
votre domicile.
Après toute cuisson, laissez l’appareil branché pendant
4-5 minutes encore en amenant le bouton du thermostat
en face de 0 pour faciliter le refroidissement du four. Si
ce conseil n’est pas respecté alors que l’appareil a
fonctionné longtemps à sa température maximum, ce
dernier est protégé par un dispositif de sécurité qui
coupe momentanément l’arrivée de courant.
Le voyant rouge de fonctionnement du four (E)
Ce voyant indique que le four est en train chauffer et il
s'éteint dès que le four atteint la température sélectionnée
au moyen du bouton.
A présent, le voyant s'allume et s'éteint alternativement,
ce qui indique que le thermostat marche correctement
pour garder la température du four constante.
Multibroche
Les Maxifours sont dotés d'un multibroche transversal
amovible (fig. A). Enfilez la viande à cuire dans le sens
de la longueur et bloquez-la à l'aide des fourchettes
réglables. Pour les brochettes, enfilez les morceaux de
viande sur les broches fournies avec l'appareil et
positionnez ces dernières sur les supports prévus à cet
effet. Introduisez les supports A et B (fig. A) dans les
trous sur la lèchefrite, posez la gorge de la tige sur le
logement D et enfilez la grille dans le four (Fig. B), au
premier niveau. Introduisez la tige dans le trou de l'arbre
moteur en posant la gorge sur le logement C.
Mettez en marche le moteur en plaçant la manette du
sélecteur sur la position Gril .
Four ventilé
Position manette du thermostat “C”: Entre 60°C et Max.
Les éléments chauffants s'allument et le ventilateur se
met en marche. La chaleur étant constante et homogène
dans tout le four, l'air cuit et dore uniformément les
aliments en tous points. Vous pouvez cuire en même
temps des plats différents à condition qu'ils cuisent à la
même température. Vous pouvez cuire en même temps
sur 2 niveaux maximum en suivant les conseils du
paragraphe “Cuisson simultanée sur plusieurs étages”.
Vous obtiendrez d'excellents résultats avec des plats
devant être gratinés et à la cuisson assez longue.
Pour les rôtis de viande, la chaleur mieux distribuée
permet d'utiliser les températures les plus basses, les
viandes gardent ainsi tout leur jus, elles sont plus tendres
AB
Fig. A
Fig. B
17
Page 18
Comment l'utiliser
Le bouton compte-minutes (D)
Pour utiliser le compte-minutes, il faut remonter la
sonnerie en faisant tourner le bouton d'un tour presque
complet en sens horaire. Faites marche arrière pour
sélectionner le temps voulu en faisant coïncider le repère
fixe du bandeau et le numéro correspondant aux minutes
voulues.
Comment le garder en forme
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien
coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
Pour prolonger la durée de vie de v otre appareil, nettoyezle fréquemment, en n'oubliant pas que:
•les panneaux autonettoyants (si votre appareil en est
équipé) ainsi que les parties émaillées doivent être
lavés à l'eau tiède en évitant toute utilisation de
poudres abrasives ou de produits corrosifs;
•l’intérieur du four doit être nettoyé, après toute
utilisation, quand il est encore tiède avec de l'eau
chaude et du détergent, en rinçant et en essuyant
ensuite soigneusement;
•des taches peuvent se former sur l'acier inox si ce
dernier reste trop longtemps au contact d'une eau
fortement calcaire ou de détergents agressifs
(contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer
abondamment et d'essuyer après le nettoy age. Il vaut
également mieux essuyer tout débordement d'eau;
•n'habillez jamais le fond de votre four avec du papier
alu, car l'accumulation de chaleur qui s'en suivrait
compromettrait non seulement la cuisson mais
endommagerait aussi l'émail.
Remplacement de la lampe à l'intérieur du four
•Coupez l'alimentation du four à l'aide de l'interrupteur
omnipolaire reliant le four à l'installation électrique
ou bien débranchez la fiche, si elle est accessible;
•Dévissez le couvercle en verre de la douille;
•Dévissez la lampe et remplacez-la par une autre
résistant aux températures élevées (300°C) et ayant
les caractéristiques suivantes:
-Tension 230/240 V
-Puissance 15W
-Culot E14
•Remontez le couvercle en verre et rebranchez le four .
Démontage/montage de la porte du four
Pour faciliter le nettoyage à l’intérieur du four, vous
pouvez démonter la porte du four en procédant comme
suit (fig. 1-2) :
• Ouvrez complètement la porte et soulevez les 2 leviers
“B” (fig. 1) ;
• Fermez à présent partiellement la porte et soulevezla en dégageant les crochets “A” comme illustré figure
2.
Pour remonter la por te :
• Tenez la porte en position verticale, introduisez les 2
crochets “A” dans les fentes ;
• Vérifiez que l’encoche “D” soit bien insérée sur le bord
de la fente (déplacez légèrement la porte en avant et
en arrière) ;
• Porte complètement ouverte, décrochez les 2 leviers
“B” vers le bas, puis fermez la porte.
Fig 1
18
Fig 2
Page 19
Conseils pratiques pour la cuisson
Préchauffage
Quand il faut préchauffer le four, en gros chaque fois que
vous dev ez enfourner des pâtes levées, vous pouv ez utiliser
la fonction “ventilé” qui permet d'atteindre la
température désirée trés rapidement tout en réduisant la
consommation d'énergie. Une fois que vous av ez enfourné,
vous pouvez passer à la fonction de cuisson la plus
indiquée.
Utilisation du gril
Le four plurifonction vous offre 2 façons de griller.
Utilisez la position “gril”, mais vous obtenez un résultat
parfait pour de petites pièces comme des croque-monsieur ,
des saucisses de Strasbourg etc...
Placez votre plat au milieu de la grille, car seule la partie
centrale de la résistance du haut est branchée, les aliments
placés dans les coins ne sont pas cuits.
La position “gril ventilé” est extrêmement utile pour
des grillades rapides, la chaleur produite par le gril bien
distribuée permet de dorer en surface et de cuire en
dessous aussi.
Vous pouvez vous en servir pour parfaire la cuisson
d'aliments ayant besoin de dorer en surface, c'est l'idéal
par exemple pour dorer vos gratins de pâtes en fin de
cuisson.
Important: lors de la cuisson au gril, la porte du four
doit être fermée, vous obtiendrez ainsi de meilleurs
résultats et ferez des économies d'énergie (10% environ).
Pour vos cuissons au gril, nous vous conseillons de
régler la manette du thermostat en position maximum
(200°C), car c’est celle qui permet d’obtenir un rendement optimal qui se base sur l’action des rayons infrarouges; placez la grille sur les gradins du haut (consultez le tableau de cuisson) et, pour recueillir la graisse
qui coule et éviter la formation de fumée, placez la lèchefrite sur le premier étage en partant du bas.
Cuisson de la pâtisserie
Enfournez toujours vos gâteaux à four chaud, attendez que
l'extinction du voyant rouge “E” vous signale que le
préchauffage est terminé. N'ouvrez pas la porte en cours
de cuisson, votre gâteau risquerait de s'affaisser.
Les pâtes molles ne doivent pas être trop fluides, pour ne
pas trop prolonger les temps de cuisson. En général:
Pâ tisserie trop sèche
La prochaine fois programmez une température de
10°C supérieure et rédu isez l e temps de cui sson.
Bonne cuisson extér ieure, mais intérie ur coll ant
Utilisez moins de liquide, abaissez la température,
augmentez le temps de cuisson.
Le gâtea u ne se déta c he pa s du moule
Beurrez bien le moule et saupoudr ez-le de panur e ou
de farine.
J'a i cui t sur plusi eurs nivea ux mais ils ne sont pas
tous a u même degr é de c uisson
Choisissez une température plus bas se. Des niveaux
enfournés simultanément ne doivent pas
obligatoirement être sor tis en semble.
Cuisson de la pizza
Pour une bonne cuisson de la pizza utilisez la f onction
“ventilé”:
•Préchauffez le four pendant au moins 10 minutes
•Utilisez un plat en aluminium léger, posez-le sur la grille
du four. Si vous utilisez la lèche-frite vous prolongerez
le temps de cuisson et vous obtiendrez difficilement
une pizza croustillante.
•N'ouvrez pas souvent le four pendant la cuisson
•Si vos pizzas sont bien garnies ("capricciosa", "quattro
stagioni") ne mettez la mozzarelle qu'à mi-cuisson.
Cuisson du poisson et de la viande
La viande doit peser au moins 1 Kg. pour éviter qu'elle ne
se dessèche trop. Pour les viandes blanches, les volailles
et le poisson, utilisez des températures basses
(150°C-200°C). Pour les viandes rouges que l'on désire
bien cuites à l'extérieur mais juteuses à l'intérieur, il vaut
mieux commencer par une température élevée
(200°C-220°C) pendant un bref laps de temps et l'abaisser
ensuite. En général, plus le rôti est gros, plus la température
doit être basse et la durée de la cuisson prolongée. Posez
la viande au centre de la grille et placez la lèchefrite sous
la grille pour recevoir la graisse qui s'écoule. Enfournez la
grille de manière à ce que la pièce à cuire se trouve au
centre du four. Si vous désirez plus de chaleur par le bas,
utilisez les gradins les plus bas. Pour obtenir des rôtis plus
savoureux (c'est le cas notamment pour le canard et le
gibier) bardez votre viande et placez-la dans le haut du
four.
Le gâteau s'affaisse
Utilisez moins de liquide ou baissez la température de
10°C.
Gâtea u foncé sur le de ssus
Enfournez-le à un niveau plus bas, choisissez une
température plus basse et prol ongez la cuis son
19
Page 20
Conseils pratiques pour la cuisson
Mets
Pâtisserie
Tarte aux fruits13060 - 70Dinde (4-8 kg)1603 - 4 1/2
Meringues13030 - 40Oie (4-5 kg)1604 - 4 1/2
Pain de Gênes15020 - 30Canard (2-4 kg)1701 1/2 - 2 1/2
Tarte de l'ange16040 - 50Chapon (2 1/2 - 3 kg)1702 - 2 1/2
Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume.
Il est donc conseillé de choisir, lors de la première cuisson, les valeurs les plus basses parmi les temps de cuisson
indiqués et de les augmenter par la suite si nécessaire.
ère
La 1
glissière indique la glissière située dans la position la plus basse.
La sécurité une bonne habitude
•Cet appareil a été conçu pour un usage non
professionnel, à domicile, et ses caractéristiques ne
peuvent être modifiées.
•Les instructions fournies ne sont applicables qu'aux
pays dont les symboles sont reportés dans la notice
et sur la plaquette d'immatriculation....
•La sécurité de cet appareil n'est garantie que si ce
dernier a été correctement raccordé à une installation
de mise à la terre efficace conforme aux normes de
sécurité.
• ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à vapeur
pour l’entretien du four.
Ce dernier pouvant représenter un danger, évitez
que des enfants ou des incapables aient accés:
-à l'appareil, pendant et tout de suite après l'utilisation
du four et du gril, à cause de la surchauffe;
-à l'appareil inutilisé (dans ce cas il faut rendre
inoffensives les parties pouvant s'avérer
dangereuses)...
Evitez:
-de toucher l'appareil avec des parties du corps
humides;
-de l'utiliser pieds nus;
-de tirer sur l'appareil ou sur le cordon d'alimentation
pour le débrancher de la prise de courant;
-toute opération inappropriée et dangereuse;
-de boucher les fentes d'aération ou de déperdition de
la chaleur;
-que le cordon d'alimentation de petits électroménagers
touchent à des parties chaudes de l'appareil;
-l'exposition aux agents atmosphériques (pluie, soleil);
-d'utiliser le four comme rangement;
-d'utiliser des liquides inflammables à proximité;
-d'utiliser des adaptateurs, des prises multiples et/ou
des rallonges;
-toute tentative d'installation ou de réparation sans
l'intervention de personnel qualifié.
Faites toujours appel à des techniciens qualifiés
dans les cas suivants:
-installation (conforme aux instructions du fabricant);
-quand vous av ez des doutes sur son fonctionnement;
-remplacement de la prise en cas d'incompatibilité
avec la fiche de l'appareil.
Faites appel aux centres de service après-vente
agréés par le fabricant dans les cas suivants:
-en cas de doute sur le bon état de l'appareil lors de
son déballage;
-endommagement ou remplacement du cordon
d'alimentation;
-en cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
exigez des pièces détachées d'origine.
20
Page 21
La sécurité une bonne habitude
Effectuez les opérations suivantes:
-évitez toute opération autre que la cuisson ;
-vérifiez le bon état de l'appareil lors de son déballage;
débranchez l'appareil de la prise de courant en cas
de mauvais fonctionnement et avant toute opération
de nettoyage ou d'entretien;
-quand il est inutilisé, débranchez l'appareil de la prise;
-utilisez des gants de protection pour enfourner ou
sortir des plats du four;
Installation
Important: débranchez le four avant de procéder à toute
opération de réglage, d'entretien etc.
Installation des fours à encastrer
En vue du bon fonctionnement du f our encastré, le meuble
doit avoir des carattéristiques adéquates. La figure
indique les dimensions du meuble pour l'encastrement
sous-plan et en hauteur.
-saisissez toujours la poignée de la porte au centre
car ses extrémités pourraient être plus chaudes à
cause de l'air chaud qui peut s'en échapper;
-veillez à ce que les manettes soient toujours sur la
position “•”/”o” quand l'appareil est inutilisé;
-coupez le cordon d'alimentation après l'avoir
débranché de la prise quand vous décidez de ne plus
utiliser votre appareil.
-Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages dûs à: une mauvaise installation, à des
usages impropres, incorrects et déraisonnables.
860 mm
840 mm
472 mm
Pour avoir une bonne aération, il faut prévoir des prises
d'air sur le devant, dans le bas et dans le haut du meub le,
(entrée par le bas d'au moins 200 cm2, sortie par le haut
d'au moins 90 cm2).
Les panneaux des meubles adjacents au four doivent
être fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur.
En particulier, pour les meubles en bois plaqué, les colles
devront résister à une température de 120°C.
Conformément aux normes de sécurité, une fois l'appareil
encastré, tout contact accidentel avec les composants
électriques doit être impossible. Toutes le parties
assurant la protection doivent être fixées de façon à ne
pouvoir les enlever qu'à l'aide d'un outil.
min. 550 mm
580 mm
162 mm
78
447 mm
525 mm
22 mm
895 mm
A
50
100
150
250
200
15 45
30
A
475 mm
A
A
FA
Fixation
Introduisez l’appareil dans la niche ; ouvrez la porte du
four et fixez le four au meuble à l’aide des 4 vis “A”,
en n’oubliant pas de placer entre le trou et la vis les
entretoises fournies.
21
Page 22
Installation
Raccordement électrique
Les fours munis d'un cordon d'alimentation tripolaire,
sont prévus pour un fonctionnement à courant alternatif
à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées
sur la plaquette des caractéristiques (placée sur
l'appareil) et dans le livret d'instructions. Le conducteur
de terre du câble est jaune-vert.
Raccordement du cordon d'alimentation au réseau
L’appareil doit être raccordé directement au réseau en
intercalant entre l'appareil et le réseau un interrupteur
omnipolaire ayant une ouv erture d'au moins 3 mm entre
les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux
normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur).
Le cordon d'alimentation doit être positionné de manière
Caractéristiques techniques
Dimensions utiles du four:
largeurcm. 54
profondeurcm. 38
hauteurcm. 33
à ce qu'il n'atteigne en aucun point une température
dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au raccordement, vérifiez que:
•la soupape réductrice et l’installation de la maison
puissent supporter la charge de l'appareil (voir
plaquette des caractéristiques);
•l’installation d'alimentation soit dotée d'un
raccordement à la terre efficace conformément aux
normes et aux dispositions prévues par la loi;
•la prise ou l'interrupteur omnipolaire soient facilement
accessibles une fois que le four a été installé.
N.B: n'utilisez ni réducteurs, ni adaptateurs, ni
dérivations, ils pourraient provoquer des surchauffes ou
des brûlures.
ETIQUETTE ENERGIE
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie convection naturelle
Puissances:220W - 230 W
- Statique2150 W 2350 W
- Résistance sole du four1200 W 1300 W
- Résistance voûte du four960 W 1050 W
- Gril1850 W 2000 W
- Gril ventilé1850 W 2000 W
- Four à pâtisserie1200 W 1300 W
- Four ventilé2150 W 2350 W
Volume utile du Maxifour:L. 68
Tension et fréquence d'alimentation:
220/230 V / 50-60 Hz
Puissance Max:2200/2400 W
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
-73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives;
-93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives.
fonction four : Statique
Consommation énergie déclarée pour Classe convection
forcée
fonction four : Ventilé
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de la ‘ ‘poubelle barrée’ ’ est
apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
22
Page 23
Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo,
utilizarlo lo mejor posible y por mucho tiempo, le aconsejamos leer este manual. Gracias.
Visto de cerca
FA
A. Cuadro de mandos
B. Mando de selección de funciones de cocción
C. Mando para la temperatura de cocción
D. Mando del cuentaminutos
E. Luz indicadora del funcionamiento del horno - Si
está encendida indica la fase de calentamiento hasta
la temperatura seleccionada.
F. Cristal puerta forno
50
100
150
250
200
E
C
50
15 45
30
250
B
100
150
200
D
15 45
30
Como se usa
El "Maxihorno" Ariston reúne en un único aparato las
ventajas de los hornos tradicionales a convección natural:
“convencionales” y la de los hornos modernos a
convección forzada: “ventilados”.
Es un aparato sumamente versátil que permite elegir,
en modo fácil y seguro, entre 7 métodos distintos de
cocción. La selección de las distintas funciones ofrecidas
se realiza accionando los mandos de selección "B" y el
mando del termostato "C" presentes en el cuadro de
mandos.
Illuminación horno
En cualquier posición del mando de selección, excepto
la posición de reposo indicada por el " ", la luz del horno
se enciende;
Nota: si fuera necesario encender la luz del horno sin
activar los elementos calentadores, conviene poner el
selector "B" en posición indicada con simbolo , y
seguidamente la perilla del termóstato "C" en descanso,
o sea marcado el simbolo " ".
Atención: Cuando se enciende por primera vez el horno,
aconsejamos hacerlo funcionar vacío durante media
hora con el termóstato al máximo, luego abrir la puerta
del horno y airear el local. El olor que se puede advertir
durante esta operación, es debido a la evaporación de
las sustancias usadas para proteger el horno durante el
tiempo que transcurre entre la producción y la instalación
del producto.
Horno Convencional
Posición mando termostato “C”: Entre 50°C y 250°C.
Se encienden las dos resistencias : inferior y superior
externa. El calor se distribuye uniformemente desde
abajo y desde arriba. Se aconseja usar el convencional
para la preparación de platos a base de carnes de buey
o ternera que necesitan una cocción lenta con un constante agregado de líquidos. Sigue siendo el mejor sistema para la cocción de bizcochos secos, y de fruta
en general. Para la cocción en el horno convencional,
utilizar una sola bandeja o parrilla por vez, de lo contrario, se obtendrá una mala distribución de la temperatura.
23
Page 24
Como se usa
Si la cocción necesita mayor calor desde abajo o desde
arriba, utilizar los estantes superiores o inferiores.
La "resistenza inferiore"
Posición mando termostato “C”: Entre 50°C y 250°C.
Al girar la manecilla hasta la posición inferior se enciende
la luz del horno y entra en funciones el elemento
calefactor de abajo . Esta posición es la aconsejada para
pasar al horno alimentos (contenidos en fuentes) que
presentan la superficie cocida pero todavía hùmedos
por dentro.
La "resistenza superiore"
Posición mando termostato “C”: Entre 50°C y 250°C.
Girando la perilla hasta esta posición se enciende la luz
del horno y funciona el elemento calefactor de arriba.
Esta posición es la aconsejada para pasar al horno
alimentos (contenidos en fuentes) que presentan por
dentro cocida pero todavía hùmedos la superficie.
Grill
Importante: Poner el mando del termóstato "C" no más
de 200°C. Mantener cerrada la puerta del horno durante
el funcionamiento del grill.
Se enciende el elemento calentador grill. La cocción con
grill se produce por la irradiación térmica de arriba hacia
abajo, mediante una resistencia eléctrica incandescente. La elevada temperatura del grill, permite el inmediato
asado superficial de la carnes, con lo que, al impedir el
escape de líquidos las mantiene más tiernas. La cocción
con grill, es particularmente indicada para platos que
necesitan una elevada temperatua superficial: chuletas
de ternera, entrecote, solomillo, hamburguesas etc...
Grill Ventilado
Importante: Poner el mando del termóstato "C" no más
de 200°C. Mantener cerrada la puerta del horno durante
el funcionamiento del grill.
Se enciende el elemento calentador grill y comienza a
girar el ventilador. Une a la irradiación térmica, la
circulación forzada del aire dentro del horno. Esto impide
que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor.
que las temperaturas de cocción sean similares. Es
posible utilizar simultáneamente 2 estantes como máximo
respetando las advertencias indicadas en el párrafo
“Cocción simultánea en más de un estante”. Se obtienen
óptimos resultados con los platos que necesitan gratinado
y cocción durante mucho tiempo. En los asados de carne, la mejor distribución del calor permite utilizar
temperaturas más bajas que reducen la dispersión de
los líquidos manteniéndolas más tiernas y reduciendo la
disminución de peso. El horno ventilado es particularmente
apreciado para la cocción de pescados que se puedan
cocinar con muy poca cantidad de condimentos,
manteniendo, de este modo, inalterados el aspecto y el
sabor. La función ventilado se puede usar también para
descongelar carne blanca o roja, pescado y pan,
seleccionando una temperatura de 80°-100°C. Para
descongelar alimentos más delicados se puede
seleccionar 60°C o usar sólo la circulación de aire frío
llevando el botón termóstato a 0°C. Al final de cada
cocción haga funcionar el aparato durante 4-5 minutos
colocando la perilla del termostato en 0 para favorecer
el enfriamiento del horno. Si el aparato ha funcionado
por mucho tiempo a la temperatura máxima y no se
respetó dicha advertencia, para proteger al mismo, interviene un dispositivo de seguridad que interrumpe
temporalmente la alimentación eléctrica.
La luz piloto de funcionamiento del horno (E)
Indica la fase de calentamiento del mismo, su apagado
señala que en el interior del horno se ha alcanzado la
temperatura seleccionada con el mando. A esta altura,
cuando la luz piloto se apaga y se enciende alternativamente, indica que el termostato está trabajando
correctamente para mantener constante la temperatura
del horno.
Asador Multiple
Los Maxi Horno tienen un asador múltiple, transversal y
fácil de extraer (Fig. A). Pinchar las carnes a cocer en
sentido longitudinal, bloqueandolas con los tenedores
regulables. En caso de brochetas, introducir las carnes
en los pinchos en dotación y emplazarlos sobre las
horquillas correspondientes. Clavar las patas A y B (Fig.
A) en los agujeros sobre la grasera, apoyar la boca de la
Horno Dulces
Posición del mando termostato “C”: Entre 50°C y 250°C.
Se enciende la resistencia inferior. Esta función es ideal
para la cocción de comidas delicadas, en especial las
tortas que necesitan fermentar, ya que este proceso se
ve facilitado por el calor proveniente de abajo. Cabe
destacar que las temperaturas más elevadas se
alcanzan en tiempos bastante largos, por lo tanto, en
estos casos, es aconsejable utilizar la función "Horno
Convencional".
Horno Ventilado
Posición del mando termostato “C”: Entre 50°C y 250°C.
Se activan las resistencias y entra en funcionamiento el
ventilador. Debido a que el calor es constante y uniforme
en todo el horno, el aire cocina y dora la comida uniformemente en todos sus puntos. También se pueden cocinar
simultáneamente comidas distintas entre ellas, con tal
AB
Fig. A
Fig. B
24
Page 25
Como se usa
barra sobre el asiento D e introducir la rejilla en la primera
guía del horno (Fig. B); introducir la barra en el agujero
del árbol motor, colocando la boca en el asiento C. Dejar
que arranque el motorcito girando la perilla del selector
en la posición grill .
El mando del cuentaminutos (D)
Para utilizar el cuentaminutos es necesario cargar la
alarma, girando el mando una vuelta casi completa en
sentido horario; luego , v olviendo hacia atrás, seleccionar
el tiempo deseado haciendo coincidir la referencia fija
del cuadro de mandos con el número correspondiente a
los minutos pre-establecidos.
Como mantenerlo en buenas condiciones
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
de mantenimiento, desenchufar el aparato.
Para una dur ación prolongada del horno es indispensable
limpiarlo a menudo, teniendo en cuenta que:
•Los paneles autolimpiantes (si existen) y las partes
esmaltadas se lavan con agua tibia sin usar productos
abrasivos ni sustancias corrosivas;
•El interior del horno se limpia, preferiblemente
después del uso, cuando todavía está tibio usando
agua caliente y detergente, enjuagando y luego
secando con cuidado;
•el acero inoxidable se puede manchar si permanece
en contacto mucho tiempo con agua fuertemente
calcárea o con detergentes agresivos (que contienen
fósforo). Es aconsejable enjuagar abundantemente y
secar después de la limpieza. Además, es
aconsejable secar eventuales derrames de agua;
•no cubra nunca el fondo del horno con hojas de
aluminio porque la consiguiente acumulación de calor
perjudicaría la cocción dañando también el esmalte.
Sustitución de la lámpara en el interior del horno
•Quitar la alimentación eléctrica al horno mediante el
interruptor omnipolar que conecta el horno con la
instalación eléctrica, o desconectar la clavija, si es
accesible;
•Desenroscar la tapa de vidrio del por talámpara;
•Desenroscar la lámpara y sustituirla con una resistente a las altas temperaturas (300°C) con estas
características:
-Tensión 230/240 V
-Potencia 15W
-Conexión E14
•Montar nuevamente la tapa de vidrio y conectar el
horno a la toma de corriente.
Desmontaje/montaje de la puerta del horno
Para f acilitar la limpieza del interior del horno es posible
extraer la puerta del mismo, procediendo del siguiente
modo (fig.1-2):
• Abra completamente la puerta y levante las 2
palanquitas “B” (fig.1);
• Después, cerrando parcialmente la puerta, es posible
levantarla extrayendo los ganchos “A” como se indica
en la figura 2.
Para volver a montar la puerta:
• Con la puerta en posición vertical, introduzca los 2
ganchos “A” en las ranuras;
• Verifique que la sede “D” esté enganchada
perfectamente en el borde de la ranura (mueva
ligeramente la puerta hacia delante y hacia atrás);
• Mantenga la puerta completamente abierta,
desenganche las 2 palanquitas “B” hacia abajo , luego
cierre la puerta.
Fig 1
25
Fig 2
Page 26
Consejos prácticos para la cocción
Precalentamiento
Cuando sea necesario precalentar el horno, en general
cada vez que se cocinen comidas fermentadas, se puede
utilizar la función “ventilado” que permite alcanzar la
temperatura deseada en poco tiempo y con consumos
reducidos.
Una vez colocada en el horno, se puede elegir la función
de cocción más indicada.
Uso del grill
El horno plurifunción pone a su disposición 2 posibilidades
diferentes de asar.
Utilizar la posición “grill”, pero permite un perfecto
asado de pequeñas porciones, como tostadas, salchichas,
etc...
Ubicar la comida en el centro de la parrilla, debido a que
se enciende solamente la parte central de la resistencia
superior, la comida en los rincones no se cocina.
La posición “grill ventilado” es muy útil para asar
rápidamente, se distribuye el calor emitido por el grill
permitiendo obtener, simultáneamente con el dorado
superficial, una cocción en la parte inferior.
Se puede usar también en la última parte de la cocción de
las comidas que necesiten dorarse superficialmente, por
ejemplo es ideal para dorar los fideos al gratén.
Importante: efectuar la cocción al grill con la puerta
del horno cerrada, para obtener junto con los mejores
resultados un notable ahorro de energía (10% aprox.).
Cuando desee cocinar con el grill, se aconseja regular
el botón del termostato al máximo permitido (200°C) ya
que esta es la condición de rendimiento óptimo que se
basa en la acción de los rayos infrarrojos; la parrilla se
coloca en los estantes más altos (ver la tabla de cocción)
y, para recoger la grasa y evitar la formación de humo,
coloque la bandeja en el primer estante desde abajo.
Cocción de masa para repostería
En el caso de pasteles, cocinar siempre con el horno
caliente, esperar el final del precalentamiento, que se
detecta porque se apaga la luz piloto roja “E”. No abrir la
puerta durante la cocción, para evitar un descenso del
pastel.
Las masas batidas no deben ser demasiado fluídas, para
no prolongar demasiado los tiempos de cocción. En general:
Masa de dul ce muy seca
En la próxima oport unidad selec cionar t emperatura con
10°C superior y reduc ir el tiempo de cocc ión.
Cuando el bizcocho no f erment a
Usar menos líquido o bajar la temperatura de 10°C.
Torta oscura en la superficie
Colocar el molde más abajo, seleccionar una
temperatura menor y prolongar el tiempo de cocción
Buen aspecto por fuera, pegadizo por de ntro
Usar menos líquido, reducir la temperatura, aumentar el
tiempo de cocción
El bizcochuelo no se de sprende del molde
Untar bien el molde y espolvorearlo con un poc o de
pan rallado o harina
Coci na he ch a sobre v ar i os ni veles, pe ro no todas las
preparaciones igualmente he chas
Seleccionar una temperatura inferior.
No necesariamente las fuent es int roducidas al mismo
tiempo deben quitarse juntas
Cocción de la pizza
Para una buena cocción de la pizza utilizar la función
“ventilado”:
•Precalentar el horno durante 10 minutos, como mínimo
•Utilizar un plato de aluminio ligero apoyándolo en la
rejilla en dotación. Utilizando la bandeja horno aumentan
los tiempos de cocción y difícilmente se obtiene una
pizza crujiente.
•No abrir frecuentemente el horno durante la cocción
•En el caso de pizas muy condimentadas, se aconseja
introducir la mozzarella a mitad cocción.
Cocción del pescado y de la carne
La carne debe pesar como mínimo 1 Kg. para evitar que
se seque demasiado. Para las carnes blancas, aves y
pescado, utilizar bajas temperaturas (150°C-200°C). Para
las carnes rojas, que se desean bien cocidas exteriormente
conservando el jugo dentro, es aconsejable iniciar con una
temperatura elevada (200°C-220°C) durante un tiempo breve, para disminuirla posteriormente. En general, mientras
más grande es el asado, más baja deberá ser la temperatura y mayor el tiempo de cocción. Poner la carne que se
desea cocinar en el centro de la parrilla e introducir debajo
de la misma la bandeja para horno para recoger la grasa.
Introducir la parrilla de tal modo que la comida se encuentre
en el centro del horno. Si se desea tener más calor desde
abajo, utilizar los estantes más bajos. Par a obtener asados
sabrosos (particularmente de pato y caza) recubr ir la carne con manteca o tocino y colocarla en la parte super ior.
Chuleta (0,5 kg)min. 253° guía
Chorizosmin. 152° guía
Pollo a la parrilla (1 kg)min. 6013° guía
Asado de ternera (0,6 kg)min. 60Pollo asado (1 kg)min. 60-
TemperaturaTiempo de
cocción
(°C)minutos
Tipo de plato
Carnes
Pescado200
Tiempo de cocciónPosición de la parrilla
TemperaturaTiempo de
cocción
(°C)horas
minutos
15 - 25
Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de comida, su homogeneidad y dimensión. En la primera
cocción, seleccione entonces, los valores del tiempo de cocción más bajos entre aquellos indicados, y sucesivamente
auméntelos si es necesario.
1° guía es la posición más baja.
La seguridad, una buena costumbre
•El aparato se ha concebido para un uso no profesional
en las viviendas y sus características no se deben
modificar.
•Las instrucciones son válidas sólo para los países
de destino cuyos símbolos figuran en el manual y en
la placa de características.
•La seguridad eléctrica de este aparato está
garantizada solamente si el mismo ha sido
correctamente conectado a una eficaz instalación con
toma de tierra, de acuerdo con lo previsto por las
normas vigentes de seguridad.
• No utilice máquinas a vapor para la limpieza del
horno
Debido a que se trata de fuentes de peligro, evitar
que los niños se pongan en contacto con:
-el aparato, durante e inmediatamente después del
funcionamiento del horno y del grill, debido al
recalentamiento;
-el aparato inutilizado (en este caso volver inof ensiv as
las partes que podrían ser peligrosas).
Evitar las siguientes operaciones:
-tocar el aparato con partes del cuer po húmedas;
-su uso con los pies desnudos;
-tirar del aparato o del cable de alimentación eléctrica
para desconectarlo de la toma de corriente;
-operaciones impropias y peligrosas;
-obstruir las aberturas de ventilación o de eliminación
del calor;
-que el cable de alimentación eléctrica de pequeños
electrodomésticos toque las partes calientes del
aparato;
-la exposición a agentes atmosféricos (lluvia, sol);
-el uso del horno como despensa;
-el uso de líquidos inflamables en las cercanías;
-el uso de adaptadores, enchufes múltiples y/o
prolongaciones;
-intentos de instalación o reparación sin la intervención
de personal especializado.
Es absolutamente necesario llamar al personal
especializado en los siguientes casos:
-instalación (según las instrucciones del fabricante);
-cuando se tienen dudas sobre el funcionamiento;
-sustitución del enchufe en caso de incompatibilidad
con la clavija del aparato.
Es necesario llamar a los centros de asistencia
autorizados por el fabricante en los siguientes
casos:
-en caso de dudas sobre la integridad del aparato
después de haber quitado el embalaje;
-daño o sustitución del cable de alimentación;
-en caso de avería o de mal funcionamiento , solicitando
27
Page 28
La seguridad, una buena costumbre
los repuestos originales.
Es conveniente efectuar las siguientes
operaciones:
-sólo la cocción de comidas evitando otras
operaciones;
-verificar la integridad después de haber quitado el
embalaje;
-desconectar el aparto de la red de alimentación
eléctrica en caso de mal funcionamiento y antes de
cualquier operación de limpieza o mantenimiento;
-si se inutiliza, desconectar el aparto de la red
eléctrica;
Instalación
Importante: cualquier intervención de regulación,
mantenimiento etc. se debe realizar con el horno
eléctricamente desconectado.
Instalación de los hornos empotrables
Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato
empotrable, es necesario que el mueble tenga
características apropiadas. En la figura se indican las
dimensiones del vano del mueble, en el empotrado bajo
encimera y vertical.
-utilizar guantes para horno para introducir o extraer
recipientes;
-empuñar siempre la manilla de la puerta de la parte
central ya que en los extremos podría estar más
caliente debido a eventuales salidas de aire;
-controlar siempre que los mandos estén en la
posición “•”/”o” cuando no se utiliza el aparato;
-Cuando se decide no utilizar más el aparato, cortar
el cable de alimentación después de haberlo
desconectado de la red eléctrica.
-El fabricante no puede ser considerado responsable
por eventuales daños derivados de: mala instalación,
usos impropios, erróneos e irracionales.
Conexión eléctrica
Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar,
están predispuestos para el funcionamiento con corriente
alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación
indicadas en la placa de características (colocada en el
aparato) y en el manual de instrucciones. El conductor
de toma de tierra del cable se distingue por los colores
amarillo-verde.
Conexión del cable de alimentación a la red
El aparato debe estar conectado directamente a la red
interponiendo entre el aparato y la red un interruptor
omnipolar con abertura mínima entre los contactos de 3
mm., dimensionado de acuerdo a la carga y que
responda a las normas en vigencia (el hilo de tierra no
debe ser interrumpido por el interruptor).
Para facilitar un aireado eficaz por la zona delantera
inferior y superior del mueble, se han de taladrar tomas
de aire convenientes: (entrada por abajo de 200 cms
aprox..; una boca de salida por la parte superior de 90
cms2 aprox.).
Los paneles de los muebles adyacentes al horno deberán
ser de material resistente al calor. En particular, en el
caso de muebles de madera rev estida las colas deberán
ser resistentes a la temperatura de 120 °C. De
conformidad con las normas de seguridad, una vez
empotrado el aparato, no deben resultar posibles,
eventuales contactos con las paredes eléctricas. Todas
las partes que aseguran la protección deben fijarse de
tal modo que no sea posible quitarlas sin la ayuda de
algún utensilio.
Clavado
Introduzca el equipo en el espacio correspondiente; abra
la puerta del horno y fije el hor no al mueble con los 4
tornillos “A”, recordando colocar entre el orificio y el
tornillo los separadores suministrados con el equipo.
860 mm
2
472 mm
min. 550 mm
A
A
580 mm
78
525 mm
447 mm
840 mm
162 mm
22 mm
895 mm
250
475 mm
A
50
100
150
200
15 45
30
A
28
FA
Page 29
Instalación
El cable de alimentación se debe colocar en modo que
no alcance, en ningún punto, una temperatura mayor de
50°C respecto a la del ambiente.
Antes de efectuar la conexión asegurarse que:
•el limitador de corriente y la instalación doméstica
puedan soportar la carga del aparato (ver la placa de
características);
•la instalación de alimentación posea una eficaz
conexión a tierra según las normas y disposiciones
Características técnicas
Dimensiones útiles del horno:
anchocm. 54
profondidadcm. 38
alturacm. 33
Potencias:220W - 230 W
- Estatico2150 W 2350 W
- Resistencia Inferior: 1200 W 1300 W
- Resistencia Superior:960 W 1050 W
- Grill1850 W 2000 W
- Grill Ventilado1850 W 2000 W
- Horno Dulces1200 W 1300 W
- Ventilado2150 W 2350 W
de ley;
•se pueda acceder fácilmente a la toma de corriente o
al interruptor omnipolar con el horno instalado.
Nota: no utilizar reducciones, adaptadores o derivadores
ya que podrían provocar calentamientos o quemaduras.
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos
Norma EN 50304
Consumo de energía por convección Natural
función de calentamiento: Convencional
Clase Consumo de energía para funcionamiento por
convección Forzada
función de calentamiento: Ventilado
Volumen útil del Maxihorno:L. 68
Tensión y frecuencia de alimentación:
220/230 V / 50-60 Hz
Potencia Max: 2200/2400 W
Estos aparatos han sido construidos de conformidad
con las siguientes Normas Comunitarias:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
-93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Directiva Europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado
se marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con
el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
29
Page 30
Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo e utilizá-lo
da melhor maneira e mais tempo, aconselhamos que leia este manual. Obrigado.
Visto de perto
50
100
150
250
200
E
FA
A. Painel de comandos
B. Manípulo de selecção funções de cozedura
C. Manípulo do termostato para cozedura
D. Manípulo do conta minutos
E. Indicador luminoso de funcionamento do forno -
Se estiver aceso indica fase de aquecimento até
atingir a temperatura estabelecida.
F. Vidro da porta do forno
Como utilizá-lo
C
50
15 45
30
250
B
100
150
200
D
15 45
30
O f"Maxiforno" Ariston reúne num único aparelho as
vantagens dos fornos tradicionais de convecção natural:
“estáticos” e as vantagens dos fornos modernos de
convecção forçada: “ventilados”. É um aparelho
extremamente versátil que permite escolher de maneira
fácil e segura entre as três modalidades de cozedura. A
selecção das diferentes funções oferta é obtida ao accionar
os manípulos de selecção “B” e do termostato “C” situados
no painel.
Illuminação do forno
Quando o manípulo de selecção é rodado para qualquer
posição fora do "●", acende-se a luz do forno
Atenção: para acender a luz do forno sem activar nenhum
elemento aquecedor, è preciso colocar o manípulo de
selecção "B" na posição indicada pelo símbolo , e
depois o manípulo do termostato "C" marcada com o
símbolo "●", no zero.
Atenção! Ao acender pela primeira vez, é aconselhável
fazer funcionar o forno vazio durante cerca de meia hora
com o termóstato no máximo e logo após abrir a por ta do
forno e ventilar o local.
O cheiro emanado é devido à evaporação de substâncias
utilizadas para proteger o forno durante o tempo que decorrer entre a produção e a instalação do aparelho.
Forno Estático
Posição do manípulo do termostato “C” : Entre 50°C e
250°C.
Acendem-se os dois elementos aquecedores inferior e
superior externo. O calor é distribuído uniformemente de
baixo para cima. O forno estático é aconselhado na
preparação de pratos a base de carnes de bezerro ou vitelo
que precisam ser cozidos lentamente com cons-tante
adicionação de líquidos. Continua a ser o melhor sistema
para cozer biscoitos secos, além das frutas em geral. Ao
preparar alimentos no forno estático utili-zar somente uma
pingadeira ou uma grelha de cada vez, senão obterá uma
má distribuição da temperatu-ra. Se a cozedura precisar
de mais calor de baixo ou de cima, utilizar as prateleiras
superiores ou inferiores.
Posição da resistencia inferior
Posição do manípulo do termostato “C” : Entre 50°C e
30
Page 31
250°C.
Rodando o manípulo até esta posição, acende-se a luz do
forno e entra em funcionamento o elemento aquecedor
inferior. Esta posição é aconselhada para retocar a
cozedura de alimentos (colocados em assadeiras) que
estão bem cozidos por fora mas ainda semi-crus por dentro.
Posição da resistencia Superior
Posição do manípulo do termostato “C” : Entre 50°C e
250°C.
Ao rodar o manípulo do forno até esta posição, acende-se
a luz do forno e entra em funcionamento o elemento
aquecedor. Esta posição é aconselhada para retocar a
cozedura de alimentos (colocados em assadeiras) que
estão bem cozidos por dentro mas ainda semi-crus por
fora .
Grelha
Importante: colocar o manípulo do termóstato "C" não
além dos 200°C. Mantener la porta do forno fechada durante o funcionamento do grill.
Acende-se o elemento aquecedor central da grelha. A
cozedura é realizada pela irradiação térmica de cima para
baixo, de uma resistência eléctrica incandescente. A temperatura muito alta e directa da grelha permite assar
imediatamente a superfície das carnes, deste modo
dificulta-se a saída dos líquidos e as carnes mantêm-se
mais tenras.
Grelha Ventilada
Importante: colocar o manípulo do termóstato "C" não
além dos 200°C. Mantener la porta do forno fechada durante o funcionamento do grill.
Acende-se o elemento aquecedor central da grelha e a
ventoinha põe-se a girar. Une-se à irradiação térmica a
circulação forçada do ar dentro do forno. Isto impede que
se queime a superfície dos alimentos e desta maneira o
poder de penetração do calor aumenta.
Forno Doce
Posição do manípulo do termostato “C” : Entre 50°C e
250°C.
o elemento aquecedor inferior entra em funcionamento
e a ventoinha começa a rodar.
Esta função é indicada para cozer alimentos delicados,
em particular doces que precisam de fermentação,
facilitada pelo calor proveniente da parte inferior. As
temperaturas mais elev adas são atingidas em longo tempo portanto, nestes casos é aconselhável utilizar a
função “Forno Estático”.
apresentados no parágrafo “Coz edur a contemporânea em
diversas prateleiras”.
Óptimos resultados são obtidos com pratos que precisam
ser gratinados ou cozidos bastante tempo.
Nos assados de carne a melhor distribuição do calor permite
utilizar temperaturas mais baixas que redu-zem a dispersão
dos líquidos, desta forma mantêm-se mais mórbidos e
reduz-se a queda de peso.
O forno ventilado é especialmente apreciado para cozer
peixe que posa ser cozido com pouquíssima adicionação
de temperos, desta maneira o aspecto e o sabor mantêmse inalterados.
A função ventilada também pode ser utilizada para
descongelar carne branca ou vermelha, peixe, pão; regular
a temperatura entre 80° e 100°C. Para descongelar
alimentos mais delicados pode-se regular em 60°C ou
utilizar somente a circulação de ar frio, para isto regular o
manípulo do termostato em 0°C. Todas as vezes, ao acabar
de cozinhar, deixe o aparelho a funcionar 4 ou 5 minutos,
com o selector do termostato colocado no 0 para facilitar
o arrefecimento do forno. Se o aparelho funcionar muito
tempo na temperatura máxima e o conselho acima não
tiver sido seguido; para proteger o mesmo, intervirá um
dispositivo de segurança que temporariamente
interromperá a alimentação eléctrica.
O indicador luminoso do forno (E)
Indica a fase de aquecimento do mesmo; apaga-se quando a temperatura no interior do forno atingir o valor
seleccionado com o manípulo.
O acender e apagar da luz indica que o termostato está a
trabalhar correctamente, mantendo constante a temperatura no interior do forno.
Multi-espeto
Os Maxi Fornos estão equipados com um multi-espeto
transversal extraível (Fig. A). Enfie a carne no sentido do
comprimento fixando-a com os garfos reguláveis
adequados. No caso de espetinhos, enfie os pedaços de
carne nos espetos fornecidos com o forno e coloque-os
nos suportes apropriados.
Enfie os suportes A e B Fig. A nos furos predispostos
sobre a pingadeira, apoie a gola da haste na sede D e
enfie a grelha no primeiro trilho do forno (Fig. B). Enfie a
haste no furo do eixo do motor colocando a gola na sede
AB
Forno Ventilado
Posição do manípulo do termostato “C” : Entre 50°C e
250°C.
Acendem-se os elementos aquecedores e entra em função
a ventoinha. Como o calor é constante e unif orme no forno
inteiro, o ar coze e assa o alimento de maneira uniforme
em todos os pontos. Pode-se cozer contemporaneamente
mesmo diferentes pratos, que tenham temperaturas de
preparação similares. É possível utilizar até 2 prateleiras
no máximo contemporaneamente se seguir os conselhos
Fig. A
Fig. B
31
Page 32
C. Encaminhar o motor rodando o manípulo do selector na
posição grill .
O manípulo do contaminutos (D)
Para utilizar o conta-minutos é necessário dar uma volta
quase completa ao manípulo no sentido dos ponteiros do
relógio, para carregar a campainha; voltando para trás,
marcar o tempo desejado, f azendo coincidir com a referência
do painel o número de minutos pretendidos.
Como mantê-lo em forma
Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou
de manutenção, desligar o aparelho da corrente
eléctrica.
Para que o forno dure muito é indispensável limpá-lo
frequentemente, lembrando-se que :
•Os painéis que se limpam automaticamente (se
houverem), e as partes esmaltadas, devem ser
lavados com água morna, sem utilizar pós abrasivos
e substâncias corrosivas.
•O interior do forno deve ser limpo de preferência após
a utilização, enquanto ainda estiver morno, utilizar
água e sabão, enxaguar e enxugar com cuidado.
•O aço inoxidável pode manchar-se se permanecer
muito tempo em contacto com água com muito
calcário ou com detergentes agressivos (que contêm
fósforo). É aconselhável enxaguar com água
abundante e enxugar após a limpeza. É também
oportuno enxugar a água que por acaso se derramar;
•nunca forrar o fundo do forno com papel alumínio
porque o aumento de calor provocado atrapalha a
cozedura e também estraga esmalte.
Substituição da lâmpada do vão do forno
•Interromper a alimentação ao forno mediante o
interruptor omnipolar que liga o forno à instalação
eléctrica ou desligar a ficha, se acessível;
•Desatarraxar a tampa de vidro do bocal da lâmpada;
•Desatarraxar a lâmpada e substitui-la com uma resistente a altas temperaturas (300°C) com as seguintes
características :
- T ensão 230/240 V
- Potência 15W
- Conexão E14
•Montar novamente a tampa de vidro e ligar de novo o
forno à corrente eléctrica.
Desmontar/montar a porta do forno
Para facilitar a limpeza do interior do forno é possível
tirar a porta do forno, realize as seguintes operações
(fig. 1-2):
• Abra inteiramente a porta e levante as 2 alav ancas “B”
(fig. 1);
• Feche parcialmente a porta, agora será possível
levantá-la e tirar os ganchos “A” da maneira indicada
na figura 2.
Para montar novamente a porta:
• Com a porta na posição vertical, coloque os 2 ganchos
“A” nos carris;
• Cer tifique-se que a peça “D” esteja perfeitamente
enganchada no carril (mova ligeiramente a porta para
a frente e para trás);
• Mantenha a porta inteiramente aberta, desenganche
as 2 alavancas “B” para baixo e, em seguida feche a
porta.
Fig 1
32
Fig 2
Page 33
Conselhos práticos para a cozedura
Pré-aquecimento
Caso for preciso aquecer previamente o forno, como
geralmente todas às vezes que for cozer alimentos
fermentados, é possível utilizar a função “ventilada”
que permite atingir a temperatura desejada em pouco tempo e com consumos reduzidos. Depois de colocar no forno, pode-se passar para a função de cozedura mais
indicada.
Utilização da grelha
O forno com pluri - funções coloca a disposição 2 diferentes
possibilidades de grelhar.
Utilizar a posição “grelha”, mas permite grelhar
perfeitamente pequenas porções, tais come sandes
quentes, salsichas etc. ...
Colocar o alimento no centro da grelha, porque estará acesa
somente a parte central da resistência superior, o alimento nos cantos não será cozido.
A posição “grelha ventilada” é utilíssima para grelhar
rapidamente, o calor emitido pela grelha se distribui
permitindo contemporaneamente dourar a superfície e
cozer a parte inferior.
Pode-se utilizá-la também na parte final da cozedura dos
alimentos que precisem ser dourados na superfície, por
exemplo é ideal para dourar a massa preparado no forno,
no final da cozedura.
Importante: efectuar a cozedura com a grelha com a
porta do forno fechada, assim obtém-se juntamente a
melhores resultados, uma sensível economia de energia (cerca de 10%).Se desejar cozer na grelha, é
aconselhável regular o selector do termostato na máxima
temperatura permitida (200°C) porque esta é a condição
de aproveitamento ideal, que se baseia na acção dos
raios infravermelhos; a grelha deve ser colocada nas
prateleiras mais altas (veja a tabela de cozedura) e,
para recolher a gordura e evitar a formação de fumo,
coloque a bandeja pingadeira na primeira prateleira de
baixo.
Cozer doces
Para cozer doces , colocá-los sempre com o forno já quente,
aguardar o final do pré-aquecimento, indicado quando o
indicador luminoso vermelho “E” apagar-se. Não abrir a
porta durante a cozedura para evitar que o doce abaixe.
As massas batidas não devem ser fluidas demais, para
não prolongar excessivamente os tempos de cozedura.
Em geral :
Bolo muito seco
A próxima vez aumentar a temperatura de 10°C e
reduzir o tempo de cozedura
O bolo abaixou-se
Utilizar menos líquido ou abaixar a temperatura de
10°C.
Bolo escuro por cima
Colocá-lo a uma altura inferior, seleccionar uma
temperatura mais baixa e deixá-lo cozer mais tempo.
Boa cozedura por fora ma s mole por de nt ro
Utilizar menos líquido, reduzir a temperatura, aumentar
o tempo de cozedura.
O bolo não se despre nde da for ma
Espalhar um pouco de farinha de rosca ou tri go para
untar bem a forma.
Cozi em várias prateleiras mas os alimentos não
fora m cozidos de ma neir a uniforme .
Seleccionar uma temperatura inferior. Alimentos
colocados juntos em prateleiras diferentes não
precisam ser retirados do forno ao mesmo tempo.
Cozer pizas
Para cozer bem a piza, utilizar a modalidade “ventilada”:
•Aquecer previamente o forno pelo menos 10 minutos.
•Utilizar uma forma de alumínio ligeiro sobre a prateleira
fornecida. Utilizar a pingadeira prolonga o tempo para
cozer e dificilmente obtém-se uma piza crocante.
•Não abrir frequentemente o forno durante a cozedura.
•No caso de pizas muito guarnecidas (tipo caprichosa
ou quatro estações) é aconselhável colocar o queijo
mozzarella na metade da cozedura.
Cozedura do peixe e da carne
A carne deve pesar pelo menos 1 kg, para evitar que se
seque demais. Para as carnes brancas, as aves e o peixe
utilizar temperaturas baixas (150°C- 200°C). Para as carnes
vermelhas que devem ser bem cozidas por fora e conservar o suco por dentro, é melhor começar com uma temperatura alta (entre 200°C e 220°C) durante um bre ve período
e em seguida diminuí-la. Em geral, quanto maior for o
pedaço de carne, a temperatura dev erá ser mais baixa e o
tempo de cozedura mais longo . Colocar o pedaço de carne
no meio da grelha e colocar a pingadeira embaixo da grelha
para recolher a gordura.
Colocar a grelha de modo que o alimento fique no centro
do forno. Se desejar mais calor por baixo utilizar as
prateleiras mais baixas. Para obter assados saborosos
(especialmente patos e caça), cobrir a carne com fatias de
gordura ou toucinho e posicionar na parte superior.
33
Page 34
Tabela de cozedura forno
stático
Doces
Torta de fruta13060 - 70Peru (4-8 kg.)1603 - 4 1/2
Merengues13030 - 40Ganso (4-5 kg.)1604 - 4 1/2
Pão de ló15020 - 30Pato (2-4 kg.)1701 1/2 - 2 1/2
Bolo del anjo16040 - 50Galo (2 1/2 - 3 kg.)1702 - 2 1/2
Bolo Margherita16040 - 50Boi (1 - 1/2 kg.)1603 - 3 1/2
Bolo de chocolate17030 - 40Pernil de carneiro1601 - 1 1/2
Fogaça17040 - 50Lebre assado (2 kg.)1601 - 1 1/2
Bombas20015 - 20Faisão assado1601 - 1 1/2
Biscoitos ma ssa folhada20015 - 20Frango (1 -1 1/2 kg.)1701 - 1 1/2
Mil folhas20015 - 20
Pasta podre20015 - 20
T abela de cozedura ao Grill
TemperaturaTempo de
cozedura
(°C)minuti
Tabela de cozedura forno
stático
Carnes
Peixes200(minutos) 15 - 25
Tem po de coz eduraPosição da grelha
Costeletas (0,5 kg.)min. 253
Salchichasmin. 152
Frango grelhado (kg. 1)min. 601
TemperaturaTempo de
cozedura
(°C)ore
a
trilh o
a
trilh o
a
trilh o
Vitela ao espeto (kg. 0,6)min. 60-
Frango a o espeto (kg. 1)min. 60-
Os tempos de cozedura podem variar segundo a natureza dos alimentos, a sua homogeneidade e o seu volume.
Para a primeira cozedura, escolher portanto os valores de tempo de cozedura mais baixos entre aqueles indicados
e sucessivamente se necessário aumentá-los.
A 1a guia è aquela na posição mais baixa.
A segurança é um bom hábito
•Este aparelho foi concebido para uma utilização não
profissional em habitações e as suas características
não devem ser modificadas.
•Estas instruções são válidas somente para os países
de destino cujos símbolos constam no manual e na
placa de identificação.
•A segurança eléctrica deste aparelho é garantida
somente quando o mesmo for correctamente ligado
a um eficiente sistema de conexão à terra, conforme
as normas de segurança em vigor.
• não utilize máquinas a vapor para limpar o forno
Trata-se de uma fonte de perigo, portanto evitar
que crianças ou deficientes tenham contacto com :
-os comandos e o aparelho em geral;
-as embalagens (sacos de plástico, poliestirol, pregos
etc.);
-o aparelho durante e logo após o funcionamento do
forno e da grelha por causa do superaquecimento;
-o aparelho inutilizado (neste caso, as partes
perigosas devem ser eliminadas).
As seguintes operações devem ser evitadas :
-tocar o aparelho com partes do corpo húmidas;
-a utilização com os pés descalços;
-puxar o aparelho ou o cabo de alimentação para
desligá-lo da tomada;
-as operações impróprias ou perigosas;
-obstruir as aberturas de ventilação ou de escoamento
de calor;
-que os cabos de alimentação de pequenos aparelhos
electrodomésticos toquem partes quentes do
aparelho;
-a exposição aos elementos atmosféricos (chuva, sol);
-utilizar o forno para guardar coisas;
-os líquidos inflamáveis nas proximidades;
-o emprego de adaptadores, fichas múltiplas e/ou
extensões;
-as tentativas de instalação ou consertos sem a
intervenção de um técnico qualificado.
É absolutamente necessário recorrer a pessoal
qualificado nos seguintes casos :
-instalação (conforme as instruções do fabricador);
-quando houver dúvidas sobre o funcionamento;
-substituição da ficha em caso de incompatibilidade
do aparelho com a tomada.
É necessário recorrer aos centros de assistência
técnica autorizados pelo fabricador nos casos
seguintes :
-dúvida sobre o bom estado do aparelho após ser
retirado da embalagem;
-dano ou substituição do cabo de alimentação;
-em caso de avaria ou mau funcionamento , pedir peças
sobresselentes originais.
É oportuno efectuar as seguintes operações :
-cozer somente alimentos, evitar outras operações;
-verificar o bom estado do aparelho após retirá-lo da
embalagem;
-desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica
34
Page 35
em caso mau funcionamento e antes de qualquer
operação de limpeza ou manutenção;
-quando inutilizado, desligar o aparelho da rede
eléctrica;
-utilizar luvas de forno para inserir e tirar recipientes;
-segurar sempre a barra puxadora da porta pela parte central porque as extremidades podem estar
quentes devido a eventuais fugas de ar;
-controlar sempre que os manípulos estejam na
Instalação
posição “•”/”o” quando o aparelho não estiver a ser
utilizado;
-cortar o cabo de alimentação depois de desligá-lo da
rede eléctrica quando decidir não utilizar mais o
aparelho.
•O fabricador não pode ser responsabilizado por
eventuais danos provocados por uma errada
instalação ou uma utilização imprópria, errada ou não
razoável.
Importante: qualquer operação de regulação,
manutenção etc., deve ser efectuada com o forno
desligado da corrente eléctrica.
Instalação dos fornos de encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho de
encastrar é necessário que o móvel tenha as dimensões
adequadas. Na figura estão indicadas as dimensões do
vão do móvel, para inserção sob bancada ou a coluna.
Para obter uma ventilação eficiente na parte dianteira
inferior e na parte superior do móvel, é necessário
providenciar algumas entradas de ar, (uma entrada por
baixo de 200 cm2 no mínimo e uma saída por cima de
90 cm2 no mínimo. Os painéis dos móveis adjacentes
ao forno deverão ser de material resistente ao calor.
Especialmente as colas dos móveis de madeira
revestidos deverão ser resistentes a uma temperatura
de 120 °C. Depois de o aparelho estar encastrado evitar
contactos com as partes eléctricas conforme as normas
de segurança. Todas as partes que garantem a protecção
devem ser fixadas de modo a não poderem ser retiradas
sem o auxílio de ferramenta.
Fixação
Introduza a aparelhagem no vão; abra a porta do forno e
prenda o forno no móvel mediante os 4 parafusos
“A”,lembre-se de colocar as apropriadas anilhas
fornecidas entre o furo e o parafuso.
Ligação eléctrica
Os fornos equipados com cabo de alimentação tripolar
estão predispostos para funcionar com a tensão de corrente alternada e a frequência de alimentação indicadas
na placa de características (situada no aparelho) e no
manual de instruções. O condutor da ligação à terra é o
cabo de cor verde-amarela.
A
250
200
30
A
50
100
150
15 45
A
A
472 mm
min. 550 mm
860 mm
580 mm
78
525 mm
447 mm
FA
840 mm
475 mm
162 mm
895 mm
22 mm
35
Page 36
Ligação do cabo de alimentação à rede
O aparelho deve ser ligado directamente à rede
interpondo entre o aparelho e a rede um interruptor
omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3
mm. dimensionado para a tensão e conf orme as normas
em vigor ( a conexão à de terra não de ve ser interrompida
pelo interruptor).
O cabo de alimentação deve ser colocado de modo a
não alcançar em ponto algum uma temperatura superior
à ambiente de 50°C.
Antes de efectuar a ligação assegurar-se que:
•a válvula limidora e a instalação doméstica possam
Caracteristicas Técnicas
Dimensões úteis do forno:
larguracm. 54
profundidadecm. 38
alturacm. 33
suportar a tensão do aparelho (veja placa de
características);
•a instalação de alimentação esteja equipada com
uma conexão à terra eficaz conforme as normas e
as disposições da lei;
•a tomada ou o interruptor omnipolar possam ser
alcançados facilmente com o forno instalado.
Atenção: não utilizar reduções, adaptadores ou
derivadores que podem provocar aquecimentos ou
queimaduras.
Potências:220W - 230 W
- Estático2150 W 2350 W
- Resistencia Inferior1200 W 1300 W
- Resistencia Superior960 W 1050 W
- Grill1850 W 2000 W
- Grill Ventilado1850 W 2000 W
- Forno Doce1200 W 1300 W
- Ventilado2150 W 2350 W
Volume útil do Maxiforno:L. 68
Tensão e frequência de alimentação:
220/230 V / 50-60 Hz
Potência Max:2200/2400 W
ETIQUETA DE ENERGIA
Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos
Norma EN 50304
Consumo de energia com convecção natural
função de aquecimento: Estático
Consumo de energia da declaração de Classe com convecção
forçada
função de aquecimento: V entilado
Este equipamento é conforme as seguintes normas
comunitárias:
-73/23/CEE de 19.02.73 (baixa tensão) e
modificações sucessivas;
-89/336/CEE de 03/05/89 (compatibilidade
electromagnética) e modificações sucessivas;
-93/68/CEE de 22/07/93 e modificações sucessivas.
Recolha dos electrodomésticos
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados
no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais
que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um
contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado
em todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação referente
ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
36
Page 37
Wir danken Ihnen, daß Sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich
mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen ler nen, raten wir Ihnen, dieses Handbuch
aufmerksam durchzulesen. Danke.
Aus der Nähe betrachtet
50
100
150
250
200
E
FA
A. Schalterblende
B. Reglerknopf Garfunktionen
C. Reglerknopf Gartemperaturen
D. Kurzzeitwecker
E. Backofen-Betriebskontrolleuchte - Diese bleibt
während der Aufheizphase bis zum Erreichen der
Temperatur eingeschaltet.
F. Backofentürfenster
C
50
15 45
30
250
B
100
150
200
D
15 45
30
Inbetriebnahme des Gerätes
Der Ariston "Maxiforno"-Backofen vereint in einem
einzigen Gerät die V orzüge der herkömmlichen Backöf en
mit 'statischem' Wärmeübergang und die der modernen
'Heißluft'-Backöfen mit Wärmeströmung.
Es handelt sich um ein äußerst vielseitiges Gerät, das
es Ihnen ermöglicht, zwischen 5 einfachen und sicheren
Brat/Backmethoden wählen zu können. Das Einstellen
dieser verschiedenen Funktionen erfolgt über den
Funktionswähler "B" und dem Thermostatenknopf "C"
der Schalterblende.
Ofenbeleuchtung
Bei jeder von der mit " " gekennzeichneten Nullposition
abweichenden Einstellung des Funktionswählers schaltet
sich die Backofenbeleuchtung ein.
ZUR BEACHTUNG: Soll das Back ofenlicht eingeschaltet
werden, ohne daß irgendein Heizelement in Betrieb
gesetzt wurde, muß der Reglerknopf "B" auf die mit dem
Symbol gekennzeichnete Position, und der
Thermostatregler "C" auf die mit " " gekennzeichnete
Nullposition gedreht werden.
Zur Beachtung: Bei erstmaligem Benutzen sollte der
leere Backofen für etwa 30 Minuten bei eingestellter
Höchsttemperatur in Betrieb gesetzt werden. Öffnen Sie
nun die Backofentür; der Raum sollte währenddessen
ausreichend gelüftet werden. Der hierbei eventuell
entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum
Schutz des Backofens während des Zeitr aumes zwischen
Produktion und erster Inbetriebnahme aufgetragenen
Stoffe verursacht.
Statischer Backofen
Thermostatenknopf “C”: zwischen 50°C und 250°C.
Die beiden Heizelemente, d.h. das untere und das obere
äußere schalten sich ein. Die Hitze steigt gleichmäßig
von unten nach oben auf. Der statische Backofen eignet
sich ganz besonders zur Zubereitung von Rind- oder
Kalbfleischgerichten, für die eine lange Garzeit unter
37
Page 38
Inbetriebnahme des Gerätes
ständiger Hinzugabe von Flüssigkeit erforderlich ist.
Unübertrefflich ist er für das Backen von Kleingebäck,
sowie für das Garen von Obst. Beim statischen Bac kof en
schieben Sie bitte jedesmal nur ein Backblech ein, da
ein gleichzeitiges Garen oder Backen auf mehreren
Ebenen keine gleichmäßige Hitzeverteilung
gewährleistet. Verwenden Sie die obere Einschubhöhe,
wenn mehr Oberhitze verlangt wird, und die untere, wenn
mehr Unterhitze verlangt wird.
"Unterer Heizwiderstand"
Thermostatenknopf “C”: zwischen 50°C und 250°C.
Die Backofenbeleuchtung und das untere Heizelement
schalten sich ein. Diese Position empfiehlt sich zum
Nachgaren von Speisen (in Auflaufformen), die an der
Oberfläche schon die richtige Bräunung haben, innen
jedoch noch klebrig sind, oder für das Backen von
Obstkuchen und -torten, die eine gemäßigte Oberhitze
verlangen.
"Oberer Heizwiderstand"
Thermostatenknopf “C”: zwischen 50°C und 250°C.
Die Backofenbeleuchtung und das obere Heizelement
schalten sich ein. Diese Position eignet sich zum
Nachgaren von Speisen (in Auflaufformen), die innen
bereits gar, jedoch an der Oberfläche noch nicht richtig
gebräunt sind.
Grill
Wichtig: den Thermostatknopf "C" nicht über 200°C
hinaus einstellen. Wähend des Grillens ist es notwending,
die Ofentür geschloßen zu halten.
Das mittlere Heizelement schaltet sich ein. Das Grillen
erfolgt durch die gleichbleibend von oben nach unten
gerichtete Strahlungshitze eines glühenden
Elektrowiderstandes. Durch die äußerst hohe Temperatur
und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze wird das
Fleisch auf der Oberseite rasch gebräunt, somit tritt kein
Fleischsaft aus und das Fleisch bleibt zarter.
Umluft-Grill
Wichtig: den Thermostatknopf "C" nicht über 200°C
hinaus einstellen. Wähend des Grillens ist es notwending,
die Ofentür geschloßen zu halten.
Das mittlere Heizelement schaltet sich ein und das
Gebläse wird in Betrieb genommen. Beim UmluftDoppelgrill kommt zu der einseitigen Strahlungshitze
noch die im Innern des Backofens zirkulierende Heißluft
hinzu. Hierdurch wird ein Verbrennen der
Speisenoberflächen vermieden, die Hitze kann so
leichter in die Speisen eindringen.
Kuchen-Backofen
Thermostatenknopf “C”: zwischen 50°C und 250°C.
Das untere Heizelement schaltet sich ein. Diese Funktion
eignet sich zum Garen zarter Speisen, insbesondere
zum Backen von Hefeteigen, deren Gärung dank der
von unten aufsteigenden Hitze gefördert wird. Man
macht darauf aufmerksam, daß höhere Temperaturen nur
sehr langsam erreicht werden; falls solche verlangt
werden, ist die Funktion des "Kon ventionellen Back ofens"
vorzuziehen.
Heißluft-Backofen
Thermostatenknopf “C”: zwischen 50°C und 250°C.
Die Heizelemente schalteten sich ein und das Gebläse
wird in Betrieb genommen. Dank der konstant gehaltenen
und im Backofen gleichmäßig verteilten Heißluft werden
die Speisen sehr gleichmäßig gegart bzw. geback en. Es
können auch gleichzeitig mehrere Gerichte
unterschiedlicher Art gegar t werden, vorausgesetzt es
werden keine unterschiedlichen Gartemperaturen
verlangt. Es können bis zu 2 Einschubhöhen gleichzeitig
verwendet werden. Beachten Sie hierzu die Hinweise
des Abschnitts "Gleichzeitiges Garen auf mehreren
Einschubhöhen".
Ausgezeichnete Resultate erzielen Sie im Heißluftofen
bei Gerichten, die gratiniert werden sollen und längere
Garzeiten verlangen.
Bei Fleischgerichten können dank der optimalen
Hitzeverteilung niedrigere Temperaturen eingestellt
werden, wodurch verhindert wird, daß Fleischsaft austritt;
das Fleisch bleibt somit zarter und der Gewichtsverlust
wird eingeschränkt. Besonders geschätzt wird der
Heißluftofen bei der Zubereitung von Fisch, der auf diese
Weise mit wenig Zutaten gegart werden kann, wodurch
Aussehen und Geschmack unv erändert erhalten bleiben.
Die Heißluftfunktion kann außerdem zum Auftauen von
Fleisch, Fisch und Brot verwendet werden. Stellen Sie
hierzu die Temperatur auf 80°-100°C ein. Empfindliche
Gerichte sollten jedoch bei 60°C, oder nur mit Kaltluft,
Thermostat demnach auf 0°C, aufgetaut werden. Nach
dem Kochen sollten Sie zur Abkühlung des Ofens den
Thermostatenregler auf 0 einstellen und das Gerät 4-5
Minuten lang einschalten. Wenn das Gerät lange auf
Höchsttemperatur eingeschaltet war und Sie diese Sicherheitsmaßnahme nicht beachtet haben, dann schaltet sich zum Schutz des Gerätes automatisch ein Sicherheitsmechanismus ein, der kurzfristig die Stromzufuhr unterbricht.
Backofen KontrollLampe (E)
Diese zeigt die Aufheizphase des Backofens an, die
Lampe erlischt nach Erreichen der eingestellten
Temperatur im Backofeninnern.
Das nun abwechselnde Aufleuchten und Erlöschen der
Kontrollampe zeigt an, daß der Thermostat korrekt
arbeitet und die Temperatur konstant gehalten wird.
Multispieß
Die "Maxiforno" sind mit einem transversal angebrachten,
abnehmbaren Multispieß ausgerüstet. (Abb. A).
Das zu garende Fleisch in seiner Länge nach aufspießen
und mittels der regulierbaren Gabeln befestigen. Bei
kleinen Spießen spießen Sie das zu garende Fleisch
auf die mitgelieferten Spieße auf und hängen Sie diese
dann in die Halterungen ein. Die Halterungen A und B
(Abb. A) in die Löcher der Fettpfanne einfügen, die
Spießstange an ihrer Aussparung in den Sitz D einlegen,
den Grillrost in die unterste Einschubhöhe einschieben,
die Spießstange in die Öffnung der Antriebswelle stecken
und an ihrer Aussparung in den Sitz C einlegen (Abb. B).
Durch Drehen des Reglerknopfes auf die Position Grill
den Motor einschalten.
38
Page 39
Inbetriebnahme des Gerätes
AB
Abb. A
Minutenuhr (D)
Das Läutewerk erst im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
aufziehen; dann durch Zurückdrehen die gewünschte Zeit
einstellen. Die eingestellten Minuten müssen mit dem
Bezugspunkt der Bedienungsblende übereinstimmen.
Abb. B
So halte ich das Gerät in Topform
Vor jeder Reinigung und Pflege muß der Gasherd vom
Stromnetz getrennt werden.
Um eine lange Lebensdauer des Gasherdes zu
gewährleisten, muß er regelmäßig gründlich gereinigt
werden. Beachten Sie hierbei, daß:
•die emaillierten und selbstreinigenden Teile mit
lauwarmem Wasser , ohne Zusatz von Scheuermitteln
oder scharfen Reinigungsmitteln, die diese Teile
beschädigen könnten, zu reinigen sind;
•der noch lauwarme Backofen möglichst nach jedem
Gebrauch mit warmem Wasser und Spülmittel
gereinigt, mit klarem Wasser nachgespült und
sorgfältig abgetrocknet wird;
•auf den Inoxstahlteilen Flec ken hinterb leiben können,
wenn stark kalkhaltiges Wasser oder scharfe
(phosphorhaltige) Spülmittel für längere Zeit darauf
stehenbleiben. Wir empfehlen deshalb, diese Teile
nach der Reinigung gut nachzuspülen und
trockenzureiben. Übergekochtes Wasser muß
ebenfalls beseitigt werden;
•legen Sie den Backofenboden niemals mit Alufolie aus,
der Hitzestau könnte nicht nur das Gargut, sondern auch
den Lack beschädigen.
Abnehmen bzw. Einsetzen der Ofentür
Zur Vereinfachung der Reinigung des Ofeninneren kann
die Ofentür entfernt werden. Gehen Sie dabei
folgendermaßen vor (Abb. 1-2):
• Öffnen Sie die Tür so weit wie möglich und ziehen Sie
die beiden Hebel „B“ nach oben (Abb. 1);
• Heben Sie jetzt die Ofentür etwas an und nehmen Sie
sie heraus, indem Sie die Haken "A“ herausziehen
(siehe Abb. 2).
Wiedereinsetzen der Ofentür:
• Halten Sie die Tür in einer v ertikalen Position und führen
Sie die beiden Haken "A“ in die dafür vorgesehenen
Schlitze ein;
• Vergewissern Sie sich, dass die Vertiefung "D“ perfekt
am Schlitzrand eingehakt ist (bewegen Sie dazu die
Ofentür vorsichtig nach vorne und hinten);
• Öffnen Sie jetzt die Ofentür so weit wie möglich,
drücken Sie die beiden Hebel "B“ nach unten und
schließen Sie die Ofentür.
Lampenwechsel im Backofenraum
•Schalten Sie mittels des für den Anschluß des Ofens
an die elektrische Anlage verwendeten allpoligen
Schalters die Stromversorgung ab, oder ziehen Sie
den Stecker heraus, falls dieser zugänglich ist;
•Glasabdeckung der Lampenfassung herausdrehen;
•Lampe abschrauben und durch eine hitzebeständige
(300°C) Lampe folgender Eigenschaften ersetzen:
- Spannung 230V/240V
- Leistung 15W
- Fassung E14
• Glasabdeckung
wieder einsetzen und
die Stromversorgung
zum Backofen wieder
einschalten.
Abb. 1
Abb. 2
39
Page 40
Praktische Back-/Brathinweise
Vorheizen
Soll der Backofen v orgeheizt werden, wie bei Hefeteigen,
kann die Funktion “Heißluft” gewählt werden, diese
ermöglicht, die gewünschten Temperaturen in möglichst
kurzer Zeit, und somit mit geringem Stromverbrauch,
zu erreichen. Nach Einschieben der Speisen können Sie
dann auf die zum Garen geeignetste Funktion umstellen.
Gebrauch des Grills
Der plurifunktions-Backofen bietet Ihnen 2 unterschiedliche
Grillmöglichkeiten.
V erwenden Sie die Einstellung “Grill, ermöglicht jedoch
ein perfektes Grillen kleiner Portionen wie T oast, Würstchen
usw .
Legen Sie das Grillgut auf die Mitte des Rostes, da auf
dieser Einstellung nur der mittlere Teil des oberen
Heizwiderstandes heizt, das in den Eckzonen befindliche
Grillgut würde demnach nicht gar.
Der Kuchen a ußen gut ge back en a ber innen noch
klebr ig ist ?
Verwenden Sie weniger Flüssigkeit, reduzieren Si e die
Temperatur, verlängern Sie die Backzeit.
Der Kuchen sich ni cht aus der For m lö st ?
Fetten Sie die Kuchenform gut ein und bestäuben Sie
sie mit etwas Mehl.
Speisen mit unterschiedlichen G arze i ten auf
mehreren Ebenen gegart werden ?
Stellen Sie eine niedri gere Temperatur ein. Es ist nicht
erforderlich, die auf mehreren Ebenen gegarten
Speisen gleichzeitig aus dem Ofen zu nehmen.
Die Einstellung “Umluft-grill” ist äußerst praktisch für
rasches Grillen, da dank der Umluft gleichzeitig die
Oberseite gebräunt und die Unterseite gegart wird.
Auf dieser Einstellung können bereits gegarte Gerichte noch
kurz überbacken werden. (Nudelaufläufe usw.)
Wichtig: Grillen Sie bei geschlossener Bac kofentür, das
spart Energie (ca. 10%) und garantiert optimale Resultate.
Zum Grillen empfiehlt es sich, den Thermostatenknopf
auf seine höchste Stufe einzustellen (200°C), da nur diese die Voraussetzungen für optimale Leistungen des auf
Infrarotstrahlen beruhenden Grills erfüllt. Legen Sie das
Grillgut auf die obersten Einschubhöhen (siehe Gartabelle) und schieben Sie die Fettpfanne darunter (unterste
Einschubhöhe), um Rauchbildung durch abtropfendes
Fett zu vermeiden.
Backen
Schieben Sie Backwerk stets in den vorgeheizten
Backofen; warten Sie bitte die Vorheizzeit ab, die durch
Erlöschen der roten Kontrolleuchte “E ” angezeigt wird.
Vermeiden Sie, während des Backens die Backofentür
zu öffnen, um ein Zusammenfallen des Kuchens zu
verhindern. Rührteige dürfen nicht zu dünnflüssig sein,
um die Backzeit nicht zu sehr zu verlängern.
Was tun wenn:
Der Kuchen z u t rock en ist ?
Das nächste Mal stellen Sie eine um 10°C höhere
Temperatur ein und verkürzen Sie die Backzeit.
Der Kuchen zusammenfällt ?
Verwenden Sie weniger Flüssigkeit oder stel len Sie e ine
um 10°C niedrigere Temperatur ein.
Pizza
Zum optimalen Garen einer Pizza wählen Sie die Funktion
“Heißluft”:
•Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten vor .
•Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen Sie
diese auf den Backrost. Bei Verwenden des
Backbleches wird die Garzeit verlängert, und Sie
werden kaum eine knusprige Pizza erhalten.
•Öffnen Sie nicht zu oft die Backofentür.
•Bei reich belegten Pizzas (wie "Capricciosa", "Quattro Stagioni") ist es ratsam, die Mozzarella erst nach
Ablauf der halben Backzeit hinzuzufügen.
Fisch und Fleisch
Es sollten große Braten von mindestens 1 kg gegart
werden, um ein Austrocknen zu vermeiden. Für helles
Fleisch wie Geflügel und Fisch muß eine niedrige
Temperatur (150°C-200°C) eingestellt werden. Für Rinderbraten, der außen gut angebraten, innen aber saftig
bleiben soll, empfiehlt es sich, das Fleisch bei hoher
Temperatur (200°C-220°C) rasch anzubraten, um dann
auf eine niedrigere Temperatur überzugehen. Als
Richtlinie gilt, je größer der Braten, desto niedriger die
Temperatur und um so länger die Bratzeit. Legen Sie
den Braten in die Mitte des Rostes und schieben Sie
zum Auffangen des abtropfenden Fettes die Fettpfanne
darunter. Schieben Sie den Rost so ein, daß sich der
Braten in der Mitte des Backofens befindet. Wird mehr
Unterhitze gewünscht, dann muß der Braten auf eine
niedrigere Einschubhöhe eingeschoben werden. Um
einen schmackhafteren Braten zu erhalten, belegen Sie
das Fleisch mit Speckscheiben (besonders bei Entenbraten und Wild) und schieben Sie es so ein, daß es
möglichst viel Oberhitze erhält.
Der Kuchen a n der O berseite zu dunke l ist ?
Wählen Sie eine niedrigere Eins chubhöhe, eine
niedrigere Temperatur und verlängern Sie die Backzeit.
Koteletts (0.5 kg)min. 253. Führungsschiene
Bratwürstemin. 152. Führungsschiene
Grillhähnchen (1 kg)min. 601. Führungsschiene
Kalbsbrat en am Spi eß ( 0.6 kg)min. 60Brathähnchen am Spieß (1 kg)min. 60-
TemperaturGarzeit
(°C)minuten
Art der Speise
Fleisch
Fisch200
TemperaturGarzeit
(°C)Stunden
minuten
15 - 25
GarzeitPosition des Grillrostes
Die Garzeiten können je nach Art der Lebensmittel, ihrer Konsistenz und ihrer Größe variieren. Bei der ersten
Garung empfiehlt es sich daher, die kürzeren angegebenen Garzeiten zu wählen und diese anschließend, falls
notwendig, zu erhöhen.
Unter der 1. Führungsschiene wird die unterste Position verstanden.
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit
•Das Gerät ist für den Einsatz im privaten Haushalt
bestimmt; seine Eigenschaften dürf en nicht verändert
werden.
•Die Anweisungen gelten nur für die
Bestimmungsländer, deren Symbole im Handbuch und
auf dem Typenschild des Gerätes angegeben sind.
•Die elektrische Sicherheit des Gerätes wird nur dann
gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den
einschlägigen Sicherheitsvorschriften an eine
leistungsfähige Erdungsanlage angeschlossen wird.
• Verwenden Sie bitte keine Dampfreiniger zur
Reinigung Ihres Backofens.
Folgende Gefahrenquellen sollten Kindern und
unfähigen Personen nicht zugänglich gemacht
werden:
-die Bedienungselemente und das Gerät im
allgemeinen;
-die V erpackung (Plastikbeutel, P olystyrol, Nägel usw .);
-das Gerät während des Gebrauchs und auch sofort
nach dem Gebrauch, da dieses sehr heiß werden
kann;
-das Altgerät (bei einem solchen muß auch dafür
gesorgt werden, daß kein Teil mehr eine
Gefahrenquelle darstellen kann).
Vermeiden Sie bitte:
-das Gerät mit feuchten Körperteilen zu berühren;
-das Gerät barfuß zu benutzen;
-den Stecker am Kabel oder am Gerät selbst aus der
Steckdose zu ziehen;
-unsachgemäße und demnach gefährliche Eingriffe;
-die Be- und Entlüftungsschlitze zu verstopfen;
-daß das Kabel kleiner Elektrogeräte mit heißen Teilen
der Kochmulde in Berührung kommt;
-das Gerät der Witterung (Regen, Sonne usw.)
auszusetzen;
-den Backofen als Lagerungsstätte zu verwenden;
-den Gebrauch brennbarer Flüssigkeiten in seiner
Nähe;
-die Verwendung von Adaptern, Vielfachsteckdosen
und/oder V erlängerungen;
-Installations- oder Reparationsversuche, ohne
Fachpersonal anzuf ordern.
Fordern Sie absolut Fachpersonal an bei:
-der Installation (gem. den Anweisungen des
Herstellers);
-Zweifeln hinsichtlich der Funktionsweise;
-Austausch der Steckdose, falls diese mit dem
Gerätestecker nicht übereinstimmen sollte.
Fordern Sie den Einsatz von Technikern der vom
Hersteller anerkannten Kundendienststelle an bei:
-Zweifeln hinsichtlich der Unversehrtheit des Gerätes
nach Abnahme des Ver packungsmaterials;
-Beschädigung oder Austausch des Zufuhrkabels;
-Störungen oder schlechter Betriebsweise, und
verlangen Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen.
Folgendes sollte befolgt werden:
-Verwenden Sie das Gerät für keine anderen Zwecke
als zum Garen von Speisen.
41
Page 42
-Überzeugen Sie sich von der Unversehrtheit des
Gerätes nach Abnahme der Ver packung.
-Trennen Sie das Gerät im Fehlerfall, bei der Wartung
und Reinigung vom Stromnetz.
-Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab , wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist.
-Verwenden Sie Backofenhandschuhe.
-Fassen Sie den Griff stets in der Mitte an, da die
Seitenteile durch eventuellen Heißluftaustritt sehr heiß
sein könnten.
Installation
Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. ist der
Backofen vom Stromnetz zu trennen.
-V erge wissern Sie sich, daß sich die Reglerknöpfe auf
Position “•”/”o” befinden, w enn das Gerät nicht benutzt
wird.
-Schneiden Sie bitte vor der Entsorgung Ihres
Altgerätes das (vom Stromnetz getrennte !)
Elektrokabel ab.
-Der Hersteller kann für eventuelle, durch falsche
Installation, oder unsachgemäßen, falschen oder
unangemessenen Gebrauch verursachte Schäden
nicht haftbar gemacht werden.
Installation der Einbaubacköfen
Um einen einwandfreien Betrieb des Einbaugerätes zu
gewährleisten, muß der Umbauschrank geeignete Merkmale aufweisen. Auf Abbildung sind die Abmessungen
des Um-bauschrankes in der Version Unterbau
angegeben.
Um eine optimale Belüftung an der vorderen, unteren
Seite des Möbels und an dessen Oberseite zu
gewährleisten, müssen geeignete Belüftungsöffnungen
vorge-sehen werden (Belüftungsöffnung von unten
mindestens 200 cm², Luftabzug auf der oberen Seite
mindestens 90cm²). Die am Backofen angrenzenden
Schrankwände müssen hitzebeständig sein. Besonders
bei Schränken aus Furnierholz muß der Leim einer Temperatur von 120 °C standhalten. Gemäß den Sicherheitsvorschriften müssen nach dem Einbau des Gerätes alle
Berührungsmöglichkeiten mit elektrischen Teilen ausgeschlossen sein. Alle zur Sicherheit vorhandenen Teile
müssen so befestigt werden, daß sie ohne Zuhilf enahme
eines Werkzeuges nicht entfernt werden können.
Befestigung
Stellen Sie das Gerät in die vorgesehene Öffnung, öffnen
Sie die Ofentür und befestigen Sie den Ofen am
Umbauschrank mittels der 4 Schrauben "A“.
Vergessen Sie dabei nicht, das Distanzstück zwischen
der Bohrung und der Schraube einzufügen.
860 mm
840 mm
472 mm
min. 550 mm
580 mm
162 mm
78
447 mm
525 mm
22 mm
895 mm
Elektroanschluß
Die mit einem Dreileiterspeisekabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei einer auf
dem Typenschild (auf dem Gerät) aufgeführten
Versorgungsspannung und -frequenz ausgelegt.
Der Erdleiter hat die Farbe gelb/grün.
A
250
200
30
A
50
100
150
15 45
A
FA
475 mm
A
42
Page 43
Praktische Back-/Brathinweise
Anschluß des Versorgungskabels an das Stromnetz
Das Gerät muß direkt an das Stromnetz angeschlossen
werden. Zwischen Stromnetz und Gerät ist ein allpoliger ,
der Last und den einschlägigen V orschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von
3mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden).
Das Versorgungskabel muß so verlegt werden, daß es
an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die
50°C über der Raumtemperatur liegt. Vor dem Anschluß
vergewissern Sie sich bitte, daß:
Technische Merkmale
Nutzabmessungen des Backofens:
Breitecm. 54
Tiefecm. 38
Höhecm. 33
Leistungen:220W - 230 W
- Konventioneller Backofen2150 W 2350 W
- Unterer Heizwiderstand1200 W 1300 W
- Oberer Heizwiderstand960 W 1050 W
- Grill1850 W 2000 W
- Umluft-Grill1850 W 2000 W
- Kuchen-Backofen1200 W 1300 W
- Heißluft-Ofen2150 W 2350 W
·der Leitungsschutzschalter (Sicherungen etc.) und
die Hausanlage die Belastung durch das Gerät
aushalten können (siehe Typenschild);
•die Stromversorgungsanlage mit einer den gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften entsprechenden
Erdung versehen ist;
•die Steckdose bzw. der allpolige Schalter bei installiertem Backofen leicht zugänglich ist.
NB.: Verwenden Sie keine Zwischenstecker, Adapter
oder Verlängerungen, diese könnten durchbrennen bzw.
schmelzen.
ENERGIE-ETIKETT
Richtlinie 2002/40/CE über die Etikettierung von Elektrobacköfen
Norm EN 50304
Energieverbrauch Natürliche Konvektion
Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien:
-73/23/CEE vom 19.02.73 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen;
-89/336/CEE vom 03.05.89 (elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen;
-93/68/CEE vom 22.07.93 und nachfolgenden
Änderungen.
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen
separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und
das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren
und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf
jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden
müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte
Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
43
Page 44
Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren
kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing te lezen.
Dank u.
Van dichtbij gezien
FA
A. Bedieningspaneel
B. Keuzeknop van de functies
C. Temperatuurknop
D. Knop kookwekker
E. Controlelampje oven - Als het aan is geeft het de
verwarmingsfase aan tot de ingestelde temperatuur
bereikt is
F. Ruit van ovendeur
50
100
150
250
200
E
C
50
15 45
30
250
B
100
150
200
D
15 45
30
Hoe het fornuis te gebruiken
De Ariston "Maxi-oven" verenigt in één apparaat de
voordelen van de traditionele oven met natuurlijke
convectie: “statische” oven, met de voordelen van de
moderne oven met geforceerde convectie: “hetelucht”
oven. Dit is een zeer veelzijdig apparaat waarmee u op
gemakkelijke wijze kunt kiezen tussen 7 verschillende
kookmethoden. U kiest deze met de knop “B” en de
thermostaatknop “C” op het bedieningspaneel.
Ovenverlichting
Bij iedere positie van de keuzeknop, behalve de "uit"stand aangegeven met "●", gaat het ovenlicht aan.
Opmerking: voor het aansteken van het ovenlicht zonder
een verwarmingselement te activeren moet u de
keuzeknop "B" op de positie met het symbool ,
zetten en dan de thermostaatknop "C" op nul zetten,
aangegeven met het symbool "●".Belangrijk: Bij het eerste gebruik raden wij aan de oven
voor ongeveer een half uur op maximum temperatuur
aan te zetten met de ovendeur open terwijl u het vertrek
lucht. De reuk die zich wellicht ontwikkelt gedurende dit
tijdverloop is te wijten aan het verdampen van de
substanties die gebruikt zijn voor de protectie van het
fornuis gedurende de periode vanaf de fabrikatie van het
fornuis tot aan het installeren ervan.
Statische oven
Positie thermostaatknop “C”: tussen 50°C en 250°C.
De twee verwarmingselementen, onder en boven, gaan
aan. De warmte wordt gelijkmatig verdeeld van onderaf
en van bovenaf. De statische oven wordt aangeraden
voor braadstukken van rundvlees of kalfsvlees, die
langzaam gaar worden met regelmatig bedruipen. Het is
ook de beste methode voor het bakken van koekjes en
het stoven van vruchten. Gebruik bij de statische oven
slechts één ovenrek of bakplaat, anders krijgt u een
slechte temperatuurverdeling. Als het gerecht meer
bovenwarmte of onderwarmte nodig heeft gebruikt u de
bovenste of onderste stand.
De "onderste weerstand"
Positie thermostaatknop “C”: tussen 50°C en 250°C.
De knop op deze positie draaiend gaat het licht in de
oven aan en gaat het onderste verwarmingselement
44
Page 45
Hoe het fornuis te gebruiken
werken. Deze positie wordt aangeraden voor het afmaken
van gerechten (ovenschotels) die van buiten al goed gaar
zijn maar van binnen nog niet klaar zijn, of voor jam- of
vruchtenaarten, die een middelmatige bovenwarmte
nodig hebben.
De "bovenste weerstand"
Positie thermostaatknop “C”: tussen 50°C en 250°C.
Door de knop tot op deze positie te draaien gaat het
licht in de oven aan en gaat het bovenste
verwarmingselement werken. Deze positie wordt
aangeraden voor het afmaken van gerechten
(ovenschotels) die van binnen al gaar zijn
maar aan de oppervlakte nog zacht zijn.
Grill
Belangrijk: moet u de thermostaatknop "C" niet op een
temperatuurstand boven de 200°C zetten. Als de grill in
werking is moet u de ovendeur gesloten houden.
Het middelste element van de grill gaat aan. Het koken
vindt plaats door middel van rechtstreekse straling van
bovenaf van een gloeiende electrische weerstand. De
hoge rechtstreekse temperatuur van de grill bruint de
buitenkant van het vlees en houdt het vlees mals doordat
het verloren gaan van de vleessappen wordt verhinderd.
Hetelucht grill
Belangrijk: moet u de thermostaatknop "C" niet op een
temperatuurstand boven de 200°C zetten. Als de grill in
werking is moet u de ovendeur gesloten houden.
Het middelste element van de grill gaat aan en de
ventilator gaat draaien. Dit voegt aan de rechtstreekse
hitte-uitstraling het circuleren van de lucht in de oven
toe. Het aanbranden van de buitenkant van het vlees
wordt vermeden en het binnendringen van de hitte wordt
bevorderd.
Zachte oven
Positie thermostaatknop “C”: tussen 50°C en 250°C.
Het onderste verwarmingselement gaat werken en de
ventilator gaat draaien. Deze functie wordt aangeraden
voor het koken van fijne etenswaren, vooral cakes en
taarten die moeten rijzen, hetgeen wordt vergemakkelijkt
doordat de warmte van onderen komt. Om hogere
temperaturen te bereiken duurt nogal lang, zodat het
aan te raden is de functie “Statische Oven” hiervoor te
gebruiken.
blijft en minder inkrimpt.
De heteluchtoven is vooral belangrijk voor het koken
van vis, die zonder veel kruiden gekookt kan worden en
zo zijn vorm en smaak behoudt. De hetelucht oven kan
ook gebruikt worden voor het ontdooien van vlees, vis,
brood, met een temperatuur van 80°C-100°C. V oor fijnere
gerechten kunt u 60°C instellen of koude lucht laten
circuleren met de thermostaatknop op 0°C. Als de
kooktijd is afgelopen laat u het apparaat nog 4-5 minuten
werken met de thermostaatknop op 0 voor het afkoelen
van de oven. Als het apparaat lange tijd met maximum
temperatuur heeft gewerkt en deze raadgeving is niet
opgevolgd, dan treedt een v eiligheidssysteem in werking
dat tijdelijk de elektrische stroom afsluit.
Het controlelampje van de oven (E)
Dit geeft de fase van verwarming van de oven aan; als
het uit gaat is de met de knop geprogrammeerde
temperatuur bereikt.
Op dit punt betekent het aan en uit gaan van het lampje
dat de thermostaat aan het werk is de temperatuur van
de oven constant te houden.
Multibraadspit
De Maxi-ovens zijn voorzien van een dwars
aangebrachte, uitneembaar multispit (afb.A).
Steek het vlees er in de lengte aan en blokkeer het met
de regelbare vorken
In het geval van kleine spitten rijgt u het vlees aan de
bijgeleverde spitten en plaatst u ze op de steunen.
Steek de steunen A en B (afb. A) in de gaten in de
lekplaat die hier voor zijn bestemd, leg de nek van de
spitstaaf op de plaats D en plaats de rooster op de
onderste stand van de oven (afb. B); steek de spitstaaf
in het gat van de as van de motor met de nek op de
plaats C.
Stel de motor in werking door de keuzeknop op de positie
grill te zetten.
AB
Hetelucht-oven
Positie thermostaatknop “C”: tussen 50°C en 250°C.
De verwarmingselementen gaan aan en de ventilator
treedt in werking. Aangezien de warmte constant en
gelijkmatig is in de hele oven, kookt en bruint de lucht
het gerecht op gelijkmatige wijze overal. U kunt ook
verschillende schotels tegelijk koken als de gewenste
kooktemperatuur hetzelfde is. U kunt maximum 2 rekken
tegelijkertijd gebruiken, zie paragraaf “Gelijktijdig koken
op meer rekken”. Goede resultaten verkrijgt u met
gerechten die lang moeten koken en gegratineerd moeten
worden. De betere warmteverdeling maakt het mogelijk
bij braadstukken lagere temperaturen te gebruiken, zodat
minder vleessappen verloren gaan en het vlees mals
Fig. A
Fig. B
45
Page 46
Hoe het fornuis te gebruiken
De knop van de timer (D)
V oor het opwinden v an de klok moet u de knop bijna een
hele toer met de klok mee draaien; daarna,
terugdraaiend, stelt u de gewenste tijd in door het wijzertje
op het voorpaneel gelijk te laten vallen met het nummer
dat correspondeert met het aantal minuten dat u wenst.
Het onderhoud
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot
reinigen of onderhoud.
V oor lange duurzaamheid van uw f ornuis is het belangrijk
dat dit regelmatig wordt schoongemaakt. Onthoud het
volgende:
•De zelfreinigende panelen (indien aanwezig) en de
geëmailleerde delen worden met lauw water gewassen
zonder schuurmiddelen of bijtende middelen te
gebruiken;
•de binnenkant van de oven wordt, liefst na gebruik,
gereinigd als hij nog lauw is. Gebruik een warm sop
en spoel en droog daarna nauwkeurig;
•roestvrije staal, als het lang in contact is met
kalkhoudend water of sterke wasmiddelen
(fosforhoudend), kan vlekken vertonen. Spoel met
ruim water en droog na het reinigen. Verwijder altijd
gemorst water;
•bekleed de bodem van de oven nooit met
aluminiumfolie, aangezien de hitte-accumulatie die
hier het gevolg v an is het koken in de w ar kan brengen
en ook het email kan beschadigen.
Het vervangen van het ovenlampje
•Sluit de stroom af met de schakelaar die de oven aan
het net verbindt, of door de stekker uit het stopcontact
te halen, indien deze bereikbaar is;
•Schroef het glazen kapje los;
•Schroef het lampje los en vervang het met een nieuw
lampje dat hittebestendig (300°C) is met de volgende
kenmerken:
- Spanning 230/240V
- V ermogen 15W
- Fitting E14
•Monteer het glazen kapje en sluit de stroom weer
aan.
Het demonteren/monteren van de ovendeur
Teneinde het schoonmaken van de binnenkant van de
oven te vergemakkelijken kunt u de ovendeur
verwijderen door als volgt te werk te gaan (afb.1-2):
• Open de deur en zet de twee hendeltjes “B” omhoog
(afb.1);
• Sluit de deur gedeeltelijk; u kunt de deur nu oplichten
door de sluitveren “A” uit te trekken zoals aangegeven
in afbeelding 2.
Het weer monteren van de deur:
• Met de deur in vertikale positie steekt u de 2 sluitveren
“A” in de openingen;
• Let erop dat het punt “D” perfect wordt aangehaakt
aan de rand van de opening (beweeg de deur voorzichtig
naar voren en naar achteren );
• Houd de deur geheel open, zet de 2 hendeltjes “B”
omlaag en sluit de deur.
Fig 1
46
Fig 2
Page 47
Practische raadgevingen voor het koken
Voorverwarmen
Als de oven voorverwarmd moet worden, bijvoorbeeld
Buite nkant goed, ma ar van binnen niet gaa r
voor gerechten die moeten rijzen, kunt u de functie
“hetelucht” gebruiken, die in korte tijd de gewenste
temperatuur bereikt en energie bespaart.
Als het gerecht in de oven is gezet kunt u de meest
geschikte functie instellen.
Gebruik van grill
De plurifunctie-oven biedt 2 verschillende mogelijkheden
van grillen.
Gebruik de positie “grill”, maar het resultaat voor
kleine porties zoals toast, worstjes enz. is perfect.
Plaats de etenswaren in het midden onder de grill,
aangezien alleen het middelste gedeelte van de bovenste
weerstand aan gaat, in de hoeken wordt niet gekookt.
De positie “hetelucht grill” is zeer nuttig voor snel
grillen; de hitte van de grill wordt verdeeld en bruint de
buitenkant en kookt de binnenkant tegelijker tijd.
U kunt deze functie ook gebruiken aan het einde van de
kooktijd van gerechten die bovenop gebruint moeten
worden, b.v. voor een korstje op een macaronischotel of
lasagna.
Belangrijk:grill met de ovendeur dicht; dit geeft de
beste resultaten en bespaart energie (ongeveer 10%).
zais u de grill wilt gebruiken raden wij aan de
thermostaatknop op maximum te zetten (200°) hetgeen
het beste rendement van de infrarode stralen levert.
Plaats het ovenrek op de bovenste stand (zie de tabel)
en zet er een lekplaat onder om het druipende vet op te
vangen en rookvorming tegen te gaan.
T aarten bakken
V erwarm de oven altijd voor; wacht tot de voorverwarming
klaar is, dit wordt aangegeven door het uitgaan van het
rode controlelampje “E”. Open de ovendeur niet
gedurende het bakken om te vermijden dat de taart of
cake inzakt.
Het deeg moet niet te vloeibaar zijn om de baktijd niet te
verlengen. In het algemeen:
Taa rt te droog
Stel de volgende keer een temperatuur in die 10°C
hoger is en maak de baktijd korter.
Taart zakt in
Maak deeg minder vloeibaar, verlaag de temperatuur,
verleng de baktijd.
De taa rt k omt niet uit de vorm
Smeer de vorm goed in met boter en bestrooi hem met
meel of paneermeel
I k heb op me erdere rekken geba kk en e n niet alle
ta ar t en zijn op hetze l fde punt
Verlaag de temperatuur. Het is niet gezegd dat taarten
die tegelijkertijd in de oven zijn gezet ook tegelijkertijd
eruit moeten worden gehaald.
Pizza
Voor een goed resultaat gebruikt u de functie
“hetelucht”:
•Verwarm de oven minstens 10 minuten voor
•Gebruik een lichte aluminium vorm en plaats hem op
het rek. Op een bakplaat duurt het bakken langer en
wordt de pizza minder croquant
•Open de ovendeur niet te vaak gedurende het bakken
•Bij pizza’s met veel vulling (capricciosa, quattro stagioni) raden wij aan de mozzarella halverwege de
baktijd erop te leggen
Vlees en vis
Het vlees moet minstens 1 kg. wegen zodat het niet
uitdroogt. Gebruik lage temperaturen voor wit vlees,
gevogelte en vis (150°C-200°C). Voor rood vlees dat van
buiten goed gebakken is en de vleessappen van binnen
vasthoudt begint u met een hoge temperatuur (200°C220°C) voor korte tijd, en vervolgens verlaagt u de
temperatuur. In het algemeen geldt: hoe groter het
braadstuk, hoe lager de temperatuur moet zijn en hoe
langer de kooktijd. Plaats het vlees in het midden van
het ovenrek met de lekplaat eronder. Plaats het ovenrek
zodanig dat het vlees in het midden van de oven staat.
Als u meer onderwarmte wilt, gebruik dan de onderste
standen. Voor een heerlijk resultaat (vooral eend en wild)
kunt u het vlees met spek bedekken en in de bovenste
helft van de oven plaatsen.
Maak deeg minder vloeibaar of verlaag de temperatuur
met 10°C.
Taa rt te donker bovenop
Plaats hem op een lagere stand in de oven, stel een
lagere temperatuur in en verleng de baktijd.
Gegrilde kip (1 kg)min. 601
Kalfsvlees gebraden aan het spit (0,6 kg)min. 60Kip aan het spit (1 kg)min. 60-
TemperatuurBereidingstijd
(°C)(minuten)
Soort gerecht
Vlees
Vis200
BereidingstijdRoosterstanden
TemperatuurBereidingstijd
(°C)(uren)
minuten
15 - 25
e
geleider
e
geleider
e
geleider
De bereidingstijden kunnen afhankelijk van de aard, de samenstelling en de hoeveelheid van de gerechten variëren.
Tijdens het eerste bereidingsstadium moet u dan ook uit de aangegeven tijden de kortste bereidingstijden kiezen en
de tijden later indien nodig verlengen.
Met 1e geleider wordt de laagste geleider bedoeld ten opzichte van de ovenbodem.
Veiligheid is een goede gewoonte
•Dit apparaat is ontworpen voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis en zijn kenmerken mogen niet
veranderd worden.
•De instructies zijn slechts geldig voor de landen
waarvan de symbolen voorkomen in het
instructieboekje en op het etiket met het
registernummer.
•De electrische veiligheid van dit apparaat is slechts
dan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard
zoals voorgeschreven door de geldende
veiligheidsnormen.
• Gebruik geen stoomapparaat voor het reinigen van
de oven
Wat betreft bronnen van gevaar, vermijd dat
kinderen en onbekwame personen in contact komen
met:
-het apparaat zelf, gedurende en direct na het gebruik
van oven en grill, aangezien het heet wordt;
-het niet meer gebruikte apparaat (in dit geval worden
de onderdelen die gevaar kunnen opleveren
onschadelijk gemaakt).
De volgende handelingen moeten vermeden
worden:
-het apparaat aanraken met vochtige lichaamsdelen;
-gebruik ervan als u blootsvoets bent;
-aan het apparaat of de voedingskabel trekken om ze
uit het stopcontact te trekken;
-verkeerde en gevaarlijke handelingen;
-het afsluiten van ventilatie-openingen of hitte-afvoer.
-dat de snoer van kleine keukenapparatuur op de
warme delen van de oven terecht komt;
-het blootstellen aan atmosferische invloeden (regen,
zon);
-het gebruik van de oven als bergplaats;
-het gebruik van brandbare vloeistoffen in de nabijheid;
-het gebruik van adaptors, dubbelstekkers en/of
verlengsnoeren;
-het trachten te installeren of repareren zonder
tussenkomst van een erkende installateur.
Het is absoluut noodzakelijk zich tot een erkende
installateur te wenden in de volgende gevallen:
-het installeren (volgens de instructies van de
fabrikant);
-als u niet zeker bent dat het goed functioneert;
-het ver vangen van het stopcontact in het geval de
stekker van het apparaat niet past.
Het is noodzakelijk zich te wenden tot een door de
fabrikant erkende T echnisc he Dienst in de volgende
gevallen:
-als er na het uitpakken twijfel bestaat over eventuele
beschadiging van het apparaat;
-beschadiging of vervangen van de voedingskabel;
48
Page 49
Veiligheid is een goede gewoonte
-in het geval van storingen of slecht functioneren; eis
altijd originele onderdelen.
Handel als volgt:
-alleen eten koken; ieder ander gebruik moet vermeden
worden;
-na het uitpakken controleren dat er geen
beschadigingen zijn;
-de stroom afsluiten in het geval iets niet goed
functioneert en voordat u gaat schoonmaken of ander
onderhoud uitvoeren;
-als het apparaat niet in gebruik is de stroom van de
oven afsluiten;
Het installeren
Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u
overgaat tot regelen, onderhoud enz.
Het installeren van de inbouwoven
Teneinde het goed functioneren van het apparaat te
garanderen moet het meubel de juiste kenmerken hebben.
In afbeelding zijn de afmetingen aangegeven van de
uitsparing in het meubel voor inbouw onder de aanrecht.
-gebruik ovenwanten voor het in en uit de oven halen
van de schotels;
-pak het handvat van de deur in het midden aan, daar
de uiteinden heet kunnen zijn vanwege de uitlaat van
lucht;
-controleer altijd dat de knoppen op de positie “•”/”o”
staan als het apparaat niet in gebruik is;
-snijd de voedingskabel door na het afsluiten van de
stroom in het geval u het appar aat niet meer gebruikt;
•de fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele schade die te wijten is aan verkeerd
installeren of onjuist, verkeerd, onverstandig gebruik.
860 mm
840 mm
472 mm
Voor het garanderen van voldoende v entilatie moeten er
van voren aan de onderkant en aan de bovenkant van
het meubel behoorlijke luchtopeningen zijn (afb.1),(ingang
van onderen van minstens 200 cm², uitgang van boven
van minstens 90 cm²). De panelen van de aan de oven
grenzende kastjes moeten van hittebestendig materiaal
zijn. Vooral in het geval van gefineerd hout moet de lijm
bestand zijn tegen 120°C. Conform aan de electrische
veiligheidsnormen mogen er, als het apparaat eenmaal
geïnstalleerd is, geen mogelijkheden bestaan tot
eventueel contact met de electrische wanden.Alle
onderdelen die de protectie garanderen moeten zodanig
bevestigd zijn dat ze niet verwijderd kunnen worden
zonder een of ander gereedschap.
min. 550 mm
52
469 mm
78
78
447 mm
525 mm
22 mm
895 mm
A
480mm
A
Het bevestigen
Plaats het apparaat in de uitsparing; open de ovendeur
en bevestig de oven aan het keukenkastje met de 4
schroeven “A”; vergeet niet tussen het gat en de schroef
de bijgeleverde afstandsringen te plaatsen.
49
50
100
150
250
200
15 45
30
A
A
FA
Page 50
Het installeren
Electrische aansluiting
De ovens die voorzien zijn van een voedingskabel zijn
gebruiksklaar voor het functioneren met wisselstroom
met spanning en frequentie zoals aangegeven op het
typeplaatje (op het apparaat) en in de gebruiksaanwijzing.
De aardleiding is geel/groen.
Aansluiting van de voedingskabel aan het net
Het apparaat moet rechtstreeks aan het net worden
aangesloten, met een veelpolige schakelaar tussen het
apparaat en het net met een afstand tussen de
contactpunten van minstens 3mm. Deze moet de
belasting kunnen weerstaan en aan de geldende normen
voldoen ( de aardleiding mag niet worden onderbroken
door de schakelaar).
De voedingskabel moet zodanig geplaatst worden dat
hij nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is
dan kamertemperatuur.
Technische kenmerken
Afmetingen van de oven:
breedtecm. 54
dieptecm. 38
hoogtecm. 33
Vermogen220W - 230 W
- Statische oven:2150 W 2350 W
- Onderste weerstand:1200 W 1300 W
- Bovenste weerstand:960 W 1050 W
- Grill1850 W 2000 W
- Hetelucht grill:1850 W 2000 W
- Zachte oven:1200 W 1300 W
- Heteluchtoven:2150 W 2350 W
Controleer vòòr de aansluiting dat:
•de hoofdzekering en de electrische aanleg van uw
woning bestand zijn tegen de belasting van het
apparaat (zie typeplaatje);
•de stroomverzorging op de juiste wijze is geaard
volgens de wettelijke normen en voorschriften;
•het stopcontact of de veelpolige schakelaar
gemakkelijk bereikbaar zijn nadat de oven
geïnstalleerd is.
N.B.: gebruik geen reducties, adaptors of dubbelstekkers
aangezien deze oververhitting of schroeien kunnen
veroorzaken.
ENERGY LABEL
Richtlijn 2002/40/CE op etiket van de elektrische ovens
Norm EN 50304
Energieverbruik convectie Natuurlijk
Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnen
van de gemeeschap:
-EEG/73/23 van 19/02/73 (Laagspanning) en
successievelijke modificaties;
-EEG/89/336 van 03/05/89 (Electromagnetische
compatibiliteit) en successievelijke modificaties;
-EEG/93/68 van 22/07/93 en successievelijke
modificaties.
V ernietiging van oude electrische apparaten
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist
dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen
vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom.
Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo
het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren
en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te
reduceren. Het symbool op het product van de
“afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw
verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het
apparaat apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van
vernietiging van hun oude apparaat.