Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto
quello che può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico.
In più, scoprirai curiosità e piccole astuzie per lavare
meglio con la tua lavastoviglie e farla durare di più.
1.Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione più importante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati correttamente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la durata e il
corretto funzionamento della lavastoviglie.
AVASTOVIGLIE
L
2.Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie, la
userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei comandi e
delle parti interne.
3.Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente la
lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4.Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il programma
giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante. Leggere
queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
8.Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili sulla sicurezza di installazione l'uso e la manutenzione. Per evitare brutte sorprese.
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
5.Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conservare in
ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare i possibili danni del calcare.
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al gruppo filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10.Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
6.Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una lavastoviglie sempre in ottima forma.
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per
risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
11.Caratteristiche tecniche (p.2)
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di legge.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi
possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a risolvere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco tempo,
se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
12.Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche dopo l'acquisto offrendoti garanzie speciali, assistenza professionale, ricambi e accessori di qualità. Per informazioni telefona al Numero Verde Ariston.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
(p.11)
1
Page 4
AVASTOVIGLIE
L
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la
lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio.
E. Cestello superiore
F. Irroratore superiore
G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
Quadro comandi ai tuoi ordini
A. Pulsante On-Off
Premi questo pulsante
per mettere la macchina
sotto tensione.
Tensione di alimentazioneVedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbitaVedi targhetta caratteristiche
FusibileVedi targhetta caratteristiche
2
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Questa lavastoviglie è
conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
73/23/CEE
(Basse Tensioni)
e successive
modificazioni;
89/336/EEC
(Compatibilità
elettromagnetica)
e successive
modificazioni.
97/17/CE
(Etichettatura)
2002/96/CE
(Rifiuti di
Apparecchiature
Elettriche ed
Elettroniche)
Page 5
AVASTOVIGLIE
L
Come si caricano le stoviglie?
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo
la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le
padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale
dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non
si tocchino.
Prima di tutto.
Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asporta i
residui più grossi di cibo,
eviterai così di intasare i filtri riducendo l’efficacia del
lavaggio.
Se le pentole e le padelle sono
molto incrostate, mettile a
bagno in attesa del lavaggio.
Per facilitare l’operazione di
carico delle stoviglie estrai
i cesti.
Cosa va nel cestello
inferiore?
Nel cestello inferiore ti consigliamo di mettere le stoviglie più difficili da lavare:
pentole, coperchi, piatti piani e fondi (nelle foto trovi un
esempio di carico).
Piatti da portata e co-
perchi grandi: sistemali
ai lati del cesto.
Pentole, insalatiere: de-
vono essere sempre capovolte
• Stoviglie molto fonde:
sistemale in posizione
obliqua, così l’acqua po-
trà defluire per lavarle
meglio
cestello superiore.
Dopo avere caricato la lavastoviglie, ricordati di controllare che le pale
dell’irroratore ruotino liberamente, senza scontrarsi
con le stoviglie.
Cosa va nel cestello
superiore?
Nel cestello superiore carica le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè e
caffè, piattini - ma anche
piatti - insalatiere basse, padelle, pentole e tegami bassi poco sporchi (nelle foto
puoi trovare esempi di carico).
In dotazione possono essere
fornite 2 o 4 ribaltine sulle
quali sistemare tazze e tazzine ma anche coltelli lunghi e acuminati e posate di
servizio.
Regolazione del cestello
superiore.
Puoi regolare il cestello superiore in posizione alta o
bassa per poter collocare le
tue stoviglie senza difficoltà.
Esempi di caricamento cestello superiore
Colloca le posate nell’apposito cestino Inserisci
le posate nel cestino: I coltelli e gli utensili con punte
taglienti devono essere sistemati nel cestello delle posate con le punte rivolte verso
il basso o sistemati sulle
ribaltine del cestello superiore in posizione orizzontale.
Sistema tutte le posate in
modo che non si tocchino fra
di loro.
Se il cestino è dotato di inserti laterali i cucchiaini
vanno inseriti singolarmente nelle apposite feritoie
(ved. fig. A).
E’ meglio sistemare le posate particolarmente lunghe
in posizione orizzontale nella parte anteriore del
1
3
F
Apri le alette di arresto rotaia
e sfila il cestello. Sistemalo in
posizione alta o bassa,
quindi fallo scivolare lungo le
guide fino a far entrare
anche le rotelle anteriori.
Chiudi le alette. Segui la
sequenza delle operazioni
illustrate nella figura “F”.
2
4
Esempi di caricamento cestello inferiore
Fig. A
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
3
Page 6
AVASTOVIGLIE
L
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare
il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti
per imparare
Prima di tutto.
Apri completamente il rubinetto dell’acqua e premi il
pulsante di ON-OFF “A”:
e la spia “B” si illumina.
Ora la macchina è accesa e
puoi programmarla.
Scegliere il programma.
Per selezionare il programma ruota la manopola “D”
in senso orario fino a far
coincidere la tacchetta di riferimento sulla manopola
con il simbolo o il numero
del programma che desideri impostare (dai una occhiata alla tabella programmi a pag. 6).
Si accenderà la spia “E” re-
lativa alla fase di inizio del
programma stesso.
La lavastoviglie ti
informa.
La tua lavastoviglie è dotata di lampade spia (E) che
si illuminano per segnalarti lo stato di avanzamento
del ciclo di lavaggio.
Ecco i simboli delle fasi :
prelavaggio, lavaggio, risciacqui, asciugatura.
In ogni momento la tua lavastoviglie ti dice a che punto è arrivata.
Quando apri la
porta della
lavastoviglie, se
il ciclo di
lavaggio è in
corso o è appena
terminato, fai
attenzione al
vapore caldo che
fuoriesce,
potresti scottarti!
Modifica del
programma in corso.
Ma se hai sbagliato programma, niente paura!
Puoi modificare il programma in corso, se è appena iniziato. Ruota in senso
antiorario la manopola fino
a raggiungere la posizione
di Reset, dopo pochi secondi si spegne la spia “E”: significa che tutte le
impostazioni sono state annullate. Ora puoi re-impostare il programma giusto.
Finito?
La fine del ciclo è segnalata
dal lampeggiare della spia
relativa all’asciugatura.
Attenzione:
Ruota la manopola in senso antiorario fino alla posizione di Reset per azzerare tutte le impostazioni.
Spegni la macchina premendo il pulsante “A”,
stacca la spina dalla presa
di corrente per togliere
l’alimentazione elettrica;il
cavo di alimentazione deve
essere perciò facilmente
accessibile.
Chiudi il rubinetto dell’acqua
Attendi alcuni minuti prima di togliere le stoviglie:
scottano! Se aspetti un
pochino, con il vapore si
asciugano meglio.
Svuota per primo il cesto
inferiore.
Accertati che il
programma sia
terminato prima
di togliere le
stoviglie!
Hai dimenticato fuori
una stoviglia?
Be’, capita a tutti. Interrompi il ciclo di lavaggio premendo il pulsante ON-OFF,
inserisci la stoviglia dimenticata e premi di nuovo il
pulsante ON-OFF. Il ciclo
riprenderà dal punto in cui
l’hai interrotto.
È andata via la luce?
Hai aperto la porta
della macchina?
Il programma si interrompe e poi riprende quando torna la luce o quando chiudi
la porta. È tutto sotto controllo!
Puoi annullare
un programma
in corso solo se
è appena
iniziato.
4
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 7
Detersivo e brillantante
Usa solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Versa il detersivo nel
distributore che trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di
lavaggio!
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A, premi il
pulsante B. Il detersivo va inserito
nelle due vaschette C e D fino al
bordo.
Ora puoi chiudere il coperchio: premi finché senti lo scatto.
Se decidi di utilizzare il detersivo in
compresse mettine una nella
vaschetta “D” e chiudi il coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della
vaschetta non ci siano residui di
detersivo. È colpa loro se il coper-
chio non riesce a chiudersi. Eliminali e vedrai che si chiuderà.
B
D
A
C
AVASTOVIGLIE
L
Consigli utili
Dosa la giusta
quantità di
detersivo: se eccedi
non otterrai
stoviglie più pulite,
solo un maggiore
inquinamento
ambientale.
Tieni detersivo e
brillantante in
luoghi asciutti,
lontano dalla
portata dei bambini
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne migliora
l’asciugatura. Il serbatoio del
brillantante è posto all’interno del-
la porta. Dovrai riempirlo quando
vedi il serbatoio vuoto attraverso
la spia ottica “D”.
(Se la tua lavastoviglie è provvista
di “spia mancanza brillantante”, lo
riempirai quando lampeggia o si
illumina).
Caricamento del
brillantante.
Per aprire il contenitore ruota in
senso antiorario il tappo C. Fai attenzione quando versi il brillantante
per evitare che fuoriesca. Puoi
adattare la quantità di brillantante
utilizzato dalla lavastoviglie: regola con un cacciavite sul regolatore
F che vedi sotto il coperchio C.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura, si ottengono solo con l’utilizzo di detersivo in polvere,
brillantante liquido e sale.
F
D
Puoi scegliere tra sei posizioni.
Normalmente è tarato sul 4.
C
La regolazione
della quantità di
brillantante usato
migliora
lasciugatura.
Se sulle stoviglie
noti gocce dacqua
o macchie, ruota
il regolatore
verso i numeri
più alti.
Se invece le tue
stoviglie
presentano delle
striature bianche,
ruota il regolatore
verso i numeri
più bassi.
Attenzione
In commercio si possono trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante (3 in 1).
Se l’ acqua è dura o molto dura consigliamo di aggiungere comunque sale nell’apposito dispenser per evitare la formazione di
striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca.
Se si utilizzano i prodotti 3 in 1 non è più necessario caricare il brillantante nell’apposito serbatoio.
Se si vuole un’asciugatura ancora maggiore è possibile caricare il brillantante, avendo cura però di portare il regolatore sul n° 2.
In ogni caso consultare le istruzioni del produttore sulle confezioni.
Se si usano solo questi prodotti è normale che le spie sale e brillantante, dopo un certo numero di cicli, lampeggino in permanenza.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
5
Page 8
AVASTOVIGLIE
L
Scegli il programma giusto
Ogni sporco ha il suo
programma
Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente igienizzante
e di un pulito più sicuro.
Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma: ecco la formula per
ottenere i risultati migliori e conservare bene la tua lavastoviglie.
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate
precedentementesotto lacqua, ridurre
Programma
Super wash
Indicazioni per la
scelta dei
programmi
Sto viglie e pe nt ole
molto sporche (da non
usare pe r pe zzi d elica ti)
Prelavaggio 40°C
Lavaggio a 63°C
2 risciacqui con acqua fredda
Risciacquo caldo a 67°C
Asciugatura
sensibilmente la dose del detersivo.
Descrizione del ciclo
Detersivo
prelavaggio
+ lavaggio
3+24 gr.
Scegli il programma
giusto per le tue
stoviglie.
Scegliere il programma
più adatto per il carico
che hai effettuato ti
assicura stoviglie pulite
e luso più conveniente
di acqua ed energia
elettrica
Durata del
programma
Brillantante
*
(tolle ranza
±10% )
Hrs. M in.
2:00'
Normale
Rapido
Asciugatura
Ammo llo
Cristalli
Ciclo p er sto viglie e
pentole normalmente
sporche.
Programma standard
giornaliero.
Programma per un
lavaggio ec ologico , a
bassi consumi
energetici, adatto a
stoviglie e pe ntole
normalmente sporche.
Ciclo economico e
veloce da utilizza re p er
stoviglie poco sporche,
subito dopo l'uso.
La vaggio pre limina re in
attesa di completare il
carico al pasto
successivo.
Ciclo speciale da
utilizzare per pezzi
delic ati, più sensibili alle
alte temperature, subito
dopo l'uso.
Lavaggio a 60°C
Risciacquo freddo
Risciacquo caldo a 70°C
Asciugatura
Prelavaggio con acqua fredda
Lavaggio a 48°C
Risciacquo freddo
Risciacquo caldo a 60°C
Asciugatura
Breve la va ggio a 48°C
Risciacquo caldo a 67°C
Asciugatura
Breve la va ggio fredd o pe r impe dire
l'essicazione dei residui di cibo sulle
sto viglie
Lavaggio a 52°C
Risciacquo a 45°C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
20 gr.
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
1:30'
Ciclo di risciacquo e
asc iuga tura per stoviglie
che si utilizzano
Special
Gues t
6
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
raramente; solo
impolverate.
Risciacquo caldo a 67°C
Asciugatura
*
0:36'
Page 9
Mai senza sale
AVASTOVIGLIE
L
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura,
senza decalcificazione si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua
lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale speciale ed elimina il calcare
dallacqua.
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico per
lavastoviglie.
Il serbatoio del sale è sotto il
cestello inferiore, riempilo così:
1 . Estrai il cesto inferiore, svita
e togli il tappo del serbatoio
2. È la prima volta che carichi il
sale? Prima riempi d’acqua il
serbatoio (la prossima volta
non dovrai più farlo)
3. Metti l’imbuto della lavastoviglie sul foro e introduci circa
due chili di sale. È normale vedere uscire un po’ d’acqua dal
serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Quando devo caricare il
sale?
Il serbatoio del sale va riempito
quando lampeggia la spia mancanza sale “S”.Dopo aver caricato il
sale per la prima volta, è normale
che la spia lampeggi per max 5 cicli consecutivi.
Regolazione del sale.
La tua lavastoviglie può regolare il
consumo del sale a seconda della
durezza dell’acqua di casa tua. Così
potrai ottimizzare e personalizzare
il consumo del sale (né troppo né
troppo poco).
Per regolare il consumo del sale
fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio sale
2. Sul collare del serbatoio vedi
una freccia (figura accanto): se
necessario, ruotala in senso
antiorario dal segno “-” al segno“+”.
Scegli la posizione della freccia facendo riferimento allo schema con
la durezza dell’acqua.
Durezza dell’acqua
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
Per evitare la
Per evitare la
formazione di
formazione di
ruggine, carica il
ruggine, carica il
sale prima di
sale prima di
iniziare un ciclo di
iniziare un ciclo di
Posizione
del
selettore
- 20 60
lavaggio.
lavaggio.
Consumo
Sale
(grammi
/ciclo)
Non conosci il
grado di durezza
dellacqua di casa
tua? Chiedilo alla
società che
fornisce lacqua
nella tua zona.
Autonomia
(cicli/2 kg)
Suggerimenti e consigli per te.
Come conservare e riparare
le stoviglie a cui tieni
■ Quasi tutta l’argenteria si può
lavare in lavastoviglie. Ci sono
due eccezioni: l’argenteria anti-
ca e quella decorata con un agente ossidante. L’acqua calda può
allentare i manici di quella antica e far sparire i motivi ornamentali dell’altra.
Non mettere mai l'argenteria
a contatto con altri metalli:
eviterai macchie ed
annerimento.
Oltre a farti
risparmiare tempo
e fatica, la
lavastoviglie
disinfetta le
stoviglie,
lavandole ad
unalta
temperatura.
■ Piatti e vassoi d’argento vanno
lavati immediatamente dopo
l’uso, soprattutto se sono stati
a contatto con sale, uova, olive, senape, aceto, succhi di frutta e verdure cotte.
■ Per stoviglie particolarmente
delicate, utilizza il lavaggio specifico presente nella tua lavastoviglie.
Risparmiare si può
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti
fa risparmiare e fa bene allambiente
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastoviglie
possibilmente a pieno carico. Se per riempirla
passa un po di tempo, utilizza il ciclo ammollo,
eviterai la formazioni di cattivi odori e di
incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di
carico che hai fatto. La scelta del
programma dipende dal tipo di stoviglie
da lavare e dal loro grado di sporco. Per
fare la scelta giusta consulta la tabella dei
programmi a pagina 6.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
7
Page 10
AVASTOVIGLIE
L
Installazione e trasloco
È arrivata la tua lavastoviglie
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene
ti assicura il buon funzionamento della tua lavastoviglie
Scegli il punto dove sistemare la tua lavastoviglie,
puoi farla aderire con i fianchi o con lo schienale ai
mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie è munita di tubi per l’alimenta-
zione e lo scarico dell’acqua
che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire la migliore installazione.
Livellamento.
Una volta posizionata la
macchina, agisci sui piedini avvitandoli o svitandoli a
seconda se desideri variare
la sua altezza e per livellarla in modo che venga a trovarsi orizzontale. Assicurati che non sia inclinata di
oltre 2 gradi. Un buon
livellamento assicurerà il
corretto funzionamento della tua lavastoviglie.
Regolazione piedini
posteriori.
Incassa la macchina nell'apposito vano quindi regola l'altezza della stessa
agendo sulle viti poste nella
parte anteriore inferiore.
Con un cacciavite ruota in
senso orario le viti per alzare la lavastoviglie e in senso antiorario per abbassarla.
Collegamento alla presa
dacqua fredda.
Allacciare il tubo di carico
ad una presa d'acqua fredda con bocca filettata da 3/4
gas avendo cura di avvitarlo strettamente al rubinetto . Il modello LV 460A, è
dotato di tubo di carico protetto "WATER STOP”.
Se la tubazione dell'acqua é
nuova o é rimasta per lungo inattiva, prima di fare
l'allacciamento, assicurarsi, facendola scorrere, che
l'acqua diventi limpida e
priva di impurità. Senza
questa precauzione c'é il rischio che l'entrata d'acqua
si intasi, danneggiando la
macchina.
- L’apparecchio deve essere
collegato alla rete di distribuzione dell’acqua utilizzando tubi nuovi.
- Non riutilizzare i vecchi
tubi.
Collegamento alla
presa dacqua calda.
La lavastoviglie può essere
alimentata con acqua calda
di rete (se hai un impianto
centralizzato con termosifoni) che non superi la temperatura di 60° C.
In questo caso il tempo di
lavaggio sarà abbreviato di
circa 15 minuti e l’efficacia
del lavaggio lievemente ridotta.
Dovrai effettuare il collegamento alla presa d’acqua
calda, nello stesso modo descritto per il collegamento
alla presa d’acqua fredda.
Sicurezza
antiallagamento.
La lavastoviglie (mod. “LV
460 A”) è dotata di un si-
stema che interrompe l’ingresso dell’acqua in caso di
perdite all'interno della
macchina. E’ inoltre provvista di tubo entrata acqua
“WATER STOP” che sopporta pressioni molto alte e
che in caso di rottura diventa color rosso intenso. La sicurezza in caso di allagamenti è garantita dal secondo tubo trasparente che lo
contiene. E’ molto importante controllarlo periodica-
Striscia anticondensa.
Su alcuni modelli è prevista
in dotazione una striscia
autoadesiva trasparente.
Deve essere incollata sul
lato inferiore del vostro ripiano in legno per proteggerlo dalla condensa.
Ove non prevista in dotazione, può essere richiesta
come ricambio ai rivenditori autorizzati.
mente e se lo vedi di colore
rosso sai che devi al più presto cambiarlo. Chiama l’assistenza tecnica autorizzata per l’intervento.
Collegamento al tubo
di scarico.
Inserisci il tubo di scarico
in una conduttura di scarico che abbia un diametro
minimo di cm. 4 oppure appoggialo al lavandino. Evita strozzature o curvature
eccessive.
La parte del tubo contrassegnata con la lettera A
deve essere ad una altezza
compresa tra 40 e 100 cm.
Il tubo non deve essere immerso nell’acqua.
A
Collegamento
elettrico.
Prima di tutto verifica che
i valori della tensione e della frequenza di rete corrispondano a quelli riportati
sulla targhetta situata sulla controporta inox della
macchina e che l'impianto
elettrico al quale la colleghi
sia dimensionato per la corrente massima indicata sulla targhetta.
Terra: sicurezza
indispensabile.
Solo a questo punto inserisci la spina in una presa di
corrente munita di un efficiente collegamento a terra
(la messa a terra dell’impianto è una garanzia di sicurezza prevista dalla legge, assicurati che il tuo impianto ce l’abbia).
Attenzione
- Ad apparecchio installato,
il cavo di alimentazione
elettrica, la spina e la presa
della corrente devono essere accessibili.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo Servizio di Assistenza Tecnica, in
modo da prevenire ogni rischio. (Vedi Assistenza)
- Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
- L’Azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Se la presa di corrente
alla quale colleghi la
macchina non
corrisponde alla spina,
sostituiscila con una
spina adatta; non
impiegare adattatori o
deviatori, potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
8
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 11
AVASTOVIGLIE
Problemi e soluzioni
L
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi
risolvere senza dover chiamare il tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non
parte
■ Il rubinetto dell’acqua è aperto
e collegato bene al tubo?
■ Manca l’acqua in casa?
■ L’acqua arriva con sufficiente
pressione?
■ Il tubo è piegato?
■ Il filtro del tubo di alimentazio-
ne dell’acqua è intasato?
■ La porta della lavastoviglie è
aperta?
■ Le istruzioni per l’avvio e la se-
lezione del programma sono state correttamente eseguite?
Le stoviglie non sono
pulite.
■ Hai messo la giusta dose di detersivo?
■ Il programma di lavaggio selezionato è idoneo alle stoviglie
che hai caricato?
■ Filtro e microfiltro sono puliti?
■ Gli irroratori sono liberi?
La lavastoviglie non
scarica.
■ Il tubo di scarico è piegato?
Nella lavastoviglie
rimangono depositi
calcarei o una patina
bianca.
■ Il tappo del contenitore sale è
chiuso bene?
■ Il dosaggio di brillantante è re-
golato bene?
Messaggi di errore
La tua lavastoviglie è dotata di un
sistema di sicurezza in grado di rilevare eventuali anomalie di funzionamento. Tali anomalie sono
segnalate da una o due spie “E”
lampeggianti a frequenza rapida.
Dopo aver preso nota di quali spie
lampeggiano spegni la macchina e
chiama l’assistenza tecnica.
Allarme rubinetto chiuso.
Se hai dimenticato di aprire il rubinetto dell’acqua, la tua macchina
te lo segnala con il lampeggiare a
frequenza rapida delle spie 2 e 3
(lavaggio e risciacqui) .
Spegni con il pulsante di On-Off,
apri il rubinetto dell’acqua e dopo
aver atteso circa 20 secondi
riaccendi la macchina.
Riseleziona il programma come
previsto nel paragrafo “Scegliere il
programma” e vedrai che la macchina si avvia.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e
lampeggiano a frequenza rapida le
spie 1 (prelavaggio) e 3 ( risciacqui) significa che il filtro è intasato
da massicci residui di cibo. Spegni
la macchina, pulisci accuratamente il filtro e dopo averlo risistemato
nella sua sede come indicato a pag.
10, riaccendi. Riseleziona il programma e vedrai che la macchina
si avvia.
Allarme per guasto
allelettrovalvola di carico
dellacqua.
Se lampeggia a frequenza rapida
la spia 2 (lavaggio) SPEGNERE E
RIACCENDERE la lavastoviglie
dopo un minuto. Se l’allarme permane, per prima cosa chiudere il
rubinetto delll’acqua per evitare al-
lagamenti poi togliere corrente e
chiamare l’assistenza tecnica.
Hai verificato tutto, ma
la lavastoviglie non
funziona e il problema
esiste ancora?
Chiama il centro assistenza autorizzato e ricordati di comunicare:
• il tipo di guasto
• la sigla del modello (Mod....) e il
numero di serie (S/N ....) che puoi
trovare sulla targhetta applicata
nella parte laterale della porta inox
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati
e rifiuta sempre
linstallazione di pezzi
di ricambio non
originali
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano
te e la tua famiglia. Leggi attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti
daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione, luso e la manutenzione. Per non avere brutte
sorprese.
1. Elimina con cura il materiale dell'imballaggio
(segui le istruzioni sulla raccolta differenziata
che ti ha fornito il Comune di residenza)
2. Una volta tolto l’imballaggio, verifica l’integrità dell'apparecchio. Se
hai dei dubbi, rivolgiti
a personale professionalmente qualificato.
3. La tua lavastoviglie verrà usata solo da adulti
e per il lavaggio di stoviglie ad uso domestico,
secondo le istruzioni
scritte in questo manuale. Non toccare la
macchina a piedi nudi
o con le mani e i piedi
bagnati
4. Ti sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple. Se il cavo
di alimentazione elettrica non è abbastanza
lungo, fallo sostituire
con uno della giusta lunghezza e ricorda che non
deve avere pieghe o compressioni pericolose.
5. In caso di funzionamento
anomalo o di lavori di
manutenzione
disinserisci l’apparecchio dalla rete elettrica
(stacca la spina!).
6. Tieni lontano i bambini
dai detersivi e dalla lavastoviglie quando è
aperta.
7. La tua lavastoviglie non
va installata all’aperto,
nemmeno se lo spazio è
riparato da una tettoia:
è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia
e temporali.
8. Non toccare la resistenza durante e subito dopo
un ciclo di lavaggio.
9. La porta non deve essere tenuta nella posizio-
ne aperta perchè può
rappresentare il pericolo di inciampare.
10. Non appoggiarti e non
sederti sullo sportello
aperto, potresti ribaltare la lavastoviglie.
11. In caso di guasto, chiudi il rubinetto di entrata acqua ed estrai la
spina dalla presa a
muro. Poi prova a consultare il capitolo “Se
hai un problema, leggi
qui”. Se non trovi una
soluzione, contatta il
centro assistenza.
12. Gli apparecchi fuori uso
devono essere resi
inutilizzabili: taglia il
cavo di alimentazione e
danneggia il blocco della porta.
13. La direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non
debbano essere smaltiti
nel normale flusso dei
rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per
ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio
dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l'ambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
9
Page 12
AVASTOVIGLIE
L
Cura e manutenzione
Pulizia e manutenzione particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni
risultati di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante.
L’acqua di lavaggio viene
pulita dai residui di cibo e
rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo,
dopo ogni lavaggio, è meglio
rimuovere i residui più grossi che trovi trattenuti dal
bicchiere “C” e dal filtro
semicircolare A; per estrarli tira il manico del bicchere
verso l’alto. Basterà sciacquarli sotto l’acqua corrente.
Una volta al mese è necessario pulire accuratamente
tutto il gruppo filtrante: bicchiere C + filtro
semicircolare A + filtro
cilindrico B. Il filtro “B” si
estrae ruotandolo in senso
antiorario.
Per la pulizia aiutati con
uno spazzolino non metallico.
Rimetti insieme i pezzi
(come indicato nella figura)
e reinserisci il gruppo nella lavastoviglie. Posizionalo nel suo alloggiamento facendo una pressione verso il
basso.
La lavastoviglie non deve
essere usata senza filtri. Se
non inserisci correttamente i filtri si ridurrà l’effica-
cia di lavaggio, e si potrebbe anche danneggiare la lavastoviglie.
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni residui di cibo di attacchino
agli irroratori ostruendo i
fori da cui deve uscire l’acqua. Controllali e puliscili
ogni tanto (lettere F e I capitolo “Come è fatta?”).
1
B
2
C
A
Ogni tanto, una volta al
mese, dedica un po di
attenzione al gruppo
filtrante e agli irroratori.
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
compagna di lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è finito ricordati sempre di chiudere il rubinetto dell’acqua e lascia socchiusa la porta. Non ristagneranno l’umidità e non si
formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi pulizia o
manutenzione della macchina,
stacca sempre la spina elettrica. Ti eviterà qualsiasi pericolo.
Niente solventi!
Niente abrasivi!
Per pulire l’esterno e le parti in
gomma della tua lavastoviglie
non occorre usare né solventi
né abrasivi, usa solo un panno
imbevuto di acqua tiepida e di
sapone.
Se vedi delle macchie sulla superficie della vasca, utilizza un
panno imbevuto di acqua e aceto bianco (ne basta poco) oppure usa un prodotto specifico
per la pulizia della lavastoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi
periodi, ti consigliamo di eseguire queste operazioni:
• fai un lavaggio a vuoto
• chiudi il rubinetto di ingres-so dell’acqua
• lascia socchiusa la porta
Facendo così le guarnizioni
dureranno più a lungo e all’interno non si formeranno odori
sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio tenere
l'apparecchio in posizione verticale. Se fosse necessario, puoi inclinarla sul lato posteriore.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cattivi
odori all’interno della lavastoviglie è il ristagno di cibo che
rimane nelle guarnizioni. Basterà che tu le pulisca di tanto in
tanto con una spugnetta inumidita.
La tua lavastoviglie non è un
Non preoccuparti di rimuovere ogni
minimo residuo di cibo dalle stoviglie,
ma elimina ossa, bucce e altri eventuali
avanzi prima di riporle nei cestelli.
Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
tritarifiuti!
rimasti.
10
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 13
AVASTOVIGLIE
L
Ariston ti è vicina anche
dopo lacquisto
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere
sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso “Rispondi e vinci” inviando il questionario
che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico,
potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Aderisci subito ai servizi speciali
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi elettro-
domestici.
Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro 30
giorni dalla data di acquisto..
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199*
risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le
seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod…..)
e il numero di serie (S/N……)
riportati sull’apparecchio e nel certificato di garanzia.
Ricambi
originali
Accessori
garantiti
**
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro
**
al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
11
Page 14
1509)50-4
D
Quick guide to your
dishwasher
This manual explains pleasantly all your new electric
household appliance has to offer. In addition, you will
discover a world of useful hints and handy tips to help
you get a better wash from your dishwasher and to make
it last longer.
1. Installation and moving (p.19)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important
procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the
longer life span and the correct operation of your dishwasher.
2.Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will
use it better for it. This is where you will find the description of the
controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly
and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and
measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these
pages will help you through all the wash phases.
8. Safety for you and your family (p.20)
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information
on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.21)
5. Salt: an important ally (p.18)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your
dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage
caused by limescale.
6.Advice and suggestions to help you make savings
as well (p.18)
and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.21
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring
top-shape dishwasher.
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better
and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the
type of load.
7. Troubleshooting (p.20)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can
have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself, then
call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as
possible.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
11.Technical characteristics (p.13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and
regulations as always.
12. Ariston is still with you after purchase (p.22)
Ariston supports its products by means of after-sales services and
assistance, offering you special guarantees, professional assistance as
well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the
Ariston Freefone Number.
Page 15
D
Let's open up your dishwasher together
1509)50-4
How is it made?
Learn to get to know the parts which make up
your dishwasher, you will use it better for it.
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H . Lower rack
Control panel at your orders
A.ON-OFF Button
Press this button to
switch the appliance on.
B. ON-OFF Indicator light
This light informs you
that the dishwasher is on.
C. Door opening handle
Use this handle to open
the dishwasher door
D. Cycle selection knob
Use this knob to select a
wash cycle.
E . Cycle phase indicator
lights
pre-wash, wash, rinses,
drying.
S. Low salt indicator light
This light warns you that
it is time to add more salt.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
This dishwasher
conforms to the
following European
Community Directives:
73/23/EC
(Low Voltage Directive)
and subsequent
amendments;
89/336/EEC
(Electromagnetic
compatibility) and
subsequent
amendments.
97/17/CE
(Labelling)
2002/96/EC
(Waste Electrical
and Electronic
Equipment)
13
Page 16
1509)50-4
D
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer.
Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough
incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
First of all.
Before placing the dishes in
the racks, remove the
largest scraps of food left
over on your plates, you will
thus avoid blocking the
filter, which would reduce
the efficacy of the wash.
If the saucepans and frying
pans are very dirty, allow
them to soak before being
washed. To make it easier
to load your dishes, pull the
racks out.
What goes into the
lower rack?
We recommend you place
the most difficult dishes to
wash into the lower rack:
saucepans, lids, soup dishes
and plates (a load example
is shown in the photo).
Serving dishes and large
lids: place them on the
sides of the rack.
Saucepans, salad bowls:
must always be placed
upside down
Very deep dishes: place
them obliquely, thus
allowing water to run
down them and cleaning
them better
can turn freely without
hitting against any dishes.
What goes into the
upper rack?
Place delicate and
lightweight dishes in the
upper rack: glasses, tea
cups and coffee cups,
saucers - but plates too shallow salad bowls,
slightly dirty frying pans
and shallow pans.
Position lightweight dishes
in such as way as to avoid
their being moved by the
spray of water.
The appliance can also be
equipped with 2 or 4 tipup compartments onto
which you can place mugs
and cups, as well as long
sharp knives and serving
cutlery.
How to adjust the top
rack.
The upper rack can be set
in high or low position to
enable you to organise your
dishes effortlessly.
1
2
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
Place the cutlery with
the handles at the bottom;
if the basket is the one with
side inserts, then insert the
tea spoons one by one into
the slots (see figure A).
Knives and other utensils
with sharp point must be
loaded in the basket with
their point down or placed
in a horizontal position in
the upper basket equipped
with one or two tip up
compartments.
Position all cutlery items so
that they don't touch.
It is best if you place longer
utensils horizontally at the
front of the upper rack.
After loading the dishes,
remember to check that the
blades on the sprayer arms
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
F
Open the rail stop flaps and
pull the rack out completely.
Now place it in high or low
position, then slide it along
the guide rails until the front
wheels also go in. Now close
the rail stop flaps. Follow the
sequence of actions
illustrated in figure "F".
3
4
Fig. A
Page 17
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have
to set the wash cycle. It takes just one minute
to learn how
1509)50-4
D
First of all.
After performing all the
operations described in the
previous paragraphs, turn
the water tap on completely
and press ON-OFF button
"A", and the indicator light
"B" lights up. Now the
appliance is on and ready to
be programmed.
Selecting the wash
cycle.
To select the wash cycle,
turn knob "D" clockwise
until the reference notch on
the knob corresponds with
the number or symbol for
the cycle you wish to set
(have a look at the wash
cycle table on page 17).
The indicator light "E" relative to the cycle start
phase will go on.
The dishwasher keeps
you informed.
Your dishwasher is fitted
with indicator lights (E)
which light up to indicate
the cycle phase under way.
Here are the symbols corresponding to each cycle
phase:
pre-wash, wash, rinses, drying.
At all times, your dishwasher tells you which cycle phase is under way.
Modifying a wash
cycle in progress.
But if you have chosen the
wrong cycle, not to worry!
You can modify the wash
cycle in progress, if it has
only just started. Turn the
knob anti-clockwise until it
reaches the Reset position
and, after a few seconds, the
indicator light "E" will turn
off. This is to inform you
that all the settings have
been cancelled. You are now
free to re-set the correct
wash cycle.
Finished?
The end of the wash cycle
is indicated by the flashing
of the drying phase indicator light.
Warning:
Turn the knob anticlockwise to Reset in
order to reset all the
settings. Turn the
appliance off by pressing
button “A”, unplug the
appliance from the
electricity socket to cut off
the power supply;the
power supply cable should
consequently be easily
accessible.
Turn off the water tap.
Wait a few minutes before
unloading the dishes: they
are very hot! If you wait a
little while, they dry better
thanks to the steam.
Empty the lower rack first.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone. Interrupt the wash cycle by pressing the ON-OFF
button, insert the dish you
had forgotten and press the
ON-OFF button again. The
cycle will start up from
where you interrupted it.
There's been a power
failure? Have you
opened the dishwasher
door?
The wash cycle stops and
then restarts when the
electricity comes back on or
when you close the door.
Everything is under control!
You can modify
the wash cycle in
progress, if it
has only just
started.
Make sure the
wash cycle has
ended before
removing the
dishes!
If opening the door
soon after the end
of the
programme,or
during it, stand
away from the
Dishwasher, to
avoid possible
injury from hot
steam.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
Page 18
1509)50-4
D
Detergent and rinse aid
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the
dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The
detergent should be poured into
the two containers C and D up to
the rim.
Now you can close the lid: press it
down until you hear it click.
If you prefer to use the detergent
in tablets, place one of these in
container "D". Now you can close
the lid: press it down until you
hear it click.
It won't close!
Check whether there is any
detergent residue on the edges
of the dispenser. It is due to this
residue that the lid won't close.
Get rid of it and you'll see that it
closes.
To obtain the best results from each washing and drying cycle, powder
detergent, rinse aid liquid and salt should be used.
B
A
C
D
Useful tips
Use the right
amount of
detergent: if
you use too
much, you will
not get cleaner
dishes, but just
more
environmental
pollution.
Keep your
dishwasher
detergent and
rinse aid in a
cool, dry place
and away from
children.
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle
more as it improves their drying.
The rinse aid container is situated
on the inside of the appliance door;
you should refill it when you see
the container is empty by means
of indicator “D”.
(If your dishwasher is fitted with a
“low rinse aid” indicator light, fill
the container up when the indicator
light flashes or lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C
anticlockwise. Take care when you
pour in the rinse aid to avoid it
overflowing. You can adapt the
amount of rinse aid used by the
dishwasher: regulate the adjuster
F which you will find under lid C.
F
D
You can choose from six different
positions. It is normally set to 4.
C
Proper dosage of
the rinse aid
improves drying.
If drops of water
remain on the
dishes or spotting
occurs, turn the
dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other
hand, the dishes
have white
streaks, then turn
the dosage
adjuster down to
a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine detergent, salt and rinse aid all in one.
If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the
formation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance.
Using a three-in-one product means it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container.
If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2.
In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet.
If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number
of cycles.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 19
1509)50-4
D
Select the right wash cycle
A wash cycle for every degree of soil
Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a
hygienic setting for safer, cleaner results.
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is
the formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with
water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of
detergent used accordingly.
Detergent
Cycle
Super Wash
Cycle sele ction
instructions
Very dirty dishes and pans
(not to be used for
delic ate items)
Cycle de s cription
Pre-wash with hot water at 40°C
Wash at 6 3°C.
2 Rinses with cold water
Rinse with hot water at 67°C.
Drying.
for pre-
was h +
wa s h
3+24 g
Select the right
wash cycle for your
dishes.
Selecting the most
suitable wash cycle
for the load ensures
clean dishes and a
more convenient
use of water and
electricity.
Wash cycle
Rinse
Aid
*
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
2:00'
Daily Wash
Rapid
& Dry
Soaking
Crystal
Cycle for normally dirty
pans and dishes. Standard
daily cycle.
Environmentally-friendly
cycle, with low energy
consumption levels,
suitable for no rmally d irty
pans and dishes.
Economic and fast cycle to
be used for slightly dirty
dishes. Run cycle
immediately after use.
Preliminary wash cycle for
dishes while awaiting
completion of the load
with the dishes from the
next meal.
Special cycle to be used
for more delicate items
whic h a re sensitive to high
temperatures. Run cycle
immediately after use.
Wash at 60°C.
Cold rinse
Rinse with hot water at 70°C.
Drying.
Cold pre-wash
Wash at 4 8°C
Cold rinse
Hot rinse at 60°C
Drying
Short wash at 48°C
Hot rinse at 67°C
Drying
Short cold wash to prevent food
from drying onto the dishes
Wash at 5 2°C
Rinse at 45°C
Hot rinse at 65°C
Drying
27 g
3+24 g
20 g
20 g
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12 '
1:30'
Special
Gues t
Rinse and drying cycle for
dishes that are seldom
used and are only dusty.
Hot rinse at 67°C
Drying
*
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
0:36 '
17
Page 20
1509)50-4
D
Never without salt
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is
hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your
dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of
limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is intended
for dishwasher use.
The salt container is situated
underneath the lower rack, fill it
up as follows:
1.Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap
2. Is it the first time you load the
salt? First fill the container up
with water (you won't have to
do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on
the hole and pour in
approximately two kilos of salt.
It is normal that some water
comes out of the container.
4. Screw the cap back in place
carefully.
When should I load the
salt?
The salt container should be filled
up when the low salt indicator light
"S" flashes. Your appliance will re-
mind you to do so for 5 consecutive wash cycles.
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust its salt
consumption according to the hardness of the water in your home.
This way, you can optimise and
customise your dishwasher's salt
consumption (not too much, nor too
little).
To adjust salt consumption, do
as follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck
of the container (see figure): if
necessary, turn the arrow anticlockwise from the "-" setting
to the "+" setting.
Select the arrow position
depending on the water
hardness, referring to the table
provided.
Hardness of the water
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
To prevent rust
from forming, load
the salt just before
beginning a wash
cycle.
Selector
knob
position
- 20 60
Salt
consumption
(grams/cycle)
You don't know
how hard the
water in your
home is? Ask the
company that
supplies water in
your area.
Autonomy
(cycles/2 kg)
Suggestions and advice for you.
How to look after and protect
the dishes you hold dear
■ Almost all silverware can be
cleaned in a dishwasher.
There are two exceptions: old
silverware and silverware
decorated with an oxidising
agent. Hot water can loosen
the handles on old silverware
ad wear off the decorations on
the other.
Never let silverware come into
contact with other metals: you
will thus avoid stains and
blackening
Apart from
making you save
time and energy,
your dishwasher
disinfects your
dishes, washing
them at a high
temperature.
■ Silver plates and serving dishes
should be washed immediately
after use, especially if they have
contained salt, eggs, olives,
mustard, vinegar, fruit juices
and cooked vegetables.
■ For particularly delicate dishes,
we recommend you use the
specific wash cycle offered by
your dishwasher.
Savings are easy
Using your electric household appliances
wisely helps you make savings and is
good for the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the
dishwasher with a full load only. If it takes
quite some time to fill up your dishwasher,
use the soak cycle to avoid the formation of
bad odours and caked-on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the
type of load you have placed in the
dishwasher. The choice of wash cycle depends
on the type of dishes to wash and on how
dirty they are. To select the right wash cycle,
please consult the wash cycle table on page
17.
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 21
Installation and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a
correct installation ensures that your dishwasher will operate
smoothly and efficiently.
1509)50-4
D
Choose where you want to
install your dishwasher,
you can even place it so that
its sides or back panel are
side by side with furniture
or up against the wall. The
dishwasher is provided with
water supply and drain
hoses, which can be directed
towards the left or right to
facilitate appropriate
installation.
Levelling.
Once the appliance is
positioned, adjust the feet
by screwing them in or out
depending on how high you
want it and to level it so that
it is horizontal. Make sure
that it is not inclined more
than 2 degrees. If the
appliance is level, it will he
lp ensure its correct
operation.
Adjusting the Back Feet
Insert the appliance into the
cutout and then adjust the
height using the screws
located on the front bottom
part of the machine. Use a
screwdriver to turn the
screws in the clockwise or
anti-clockwise direction to
increase or decrease the
height respectively.
Cold water connection.
Connect the cold water
supply hose to a threaded 3/
4 (gas) connector, and
making sure that it is
fastened tightly in place.
The LV460 A model, have
a "Water Stop" water
supply pipe.
If the water pipes are new
or have not been used for an
extended period of time, let
the water run to make sure
that the water is clear and
free of impurities. If this
precaution is not taken,
there is a risk that the
water inlet can get blocked
and damage the appliance.
-It is strongly recommended
to use a new hose to connect
the dishwasher to the water
supply line, and the old
hose-set should not be
reused. Asking to specilized
shop or an authorized
service technician (see
Service).
Hot water connection.
Your dishwasher can be
supplied with hot water
from the mains supply (if
you have a central heating
system with radiators) at a
temperature of no more
than 60°C.
In this case, the wash cycle
time will be about 15
minutes shorter and the
wash will be slightly less
effective.
The connection must be
made to hot water supply
following the same
procedures as those
indicated for the cold water
connection.
Anti-flooding
protection
Your dishwasher (model LV
460A) is provided with a
special system which blocks
the water supply in the
event of leaks inside the appliance. It is further
equipped with a water inlet
hose (“WATER STOP”)
that can withstand extremely high pressures and
that turns bright red in the
event of breakage. Safety in
the event of flooding is
ensured by the second clear
hose that contains the
former and thus highlights
the latter when it has
turned bright red. It is vital
that you check it on a
regular basis: if you see it
has turned bright red, then
you know you have to
replace it as soon as
possible. Call for an
authorised technical
engineer to come and
replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a
drain line with a minimum
diameter of 4 cm or place it
over the sink. Avoid
restricting or bending it.
The part of the pipe marked
with the letter A should be
between 40 and 100 cm
above the ground.
The pipe should not be
immersed in water.
A
Condensation-proof tape.
On some models, a
transparent condensationproof adhesive tape has been
provided.
It should be stuck onto the
lower side of your wooden
worktop to protect it from
the formation of
condensation.
When not provided, this tape
can be requested as a spare
part from authorised
retailers.
Electrical connection.
First of all, check that the
mains voltage and
frequency values
correspond to those stated
on the rating plate located
on the stainless steel inner
door of the appliance and
that the electrical system to
which the dishwasher is
connected is sized for the
maximum current
indicated on said rating
plate.
Earth: indispensable
safety.
Only now can you plug the
appliance into a socket
provided with an efficient
earth connection (the
system's earthing is a
guarantee of safety provided
for by law, make sure your
system has it).
Attention
- Once the appliance has
been installed, the electrical
plug and socket should remain accessible.
- If the power supply cable
is damaged, it must be
replaced by the
manufacturer or its
Technical Assistance
Service in order to prevent
all potential hazards. (See
Assistance)
- The cable should not be
bent or compressed.
- The Company shall not be
held responsible for any
incidents that occur if these
regulations are not
observed.
If the power socket to
which the appliance is
connected is not
compatible with the
plug, replace it with a
suitable plug rather
than using adapters or
multiple plugs as these
could cause
overheating or burns.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
Page 22
1509)50-4
D
Troubleshooting
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be
solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points
below.
The dishwasher won't
start
■ Is the water supply tap turned
on?
■ Is the water supply tap
connected to the hose properly?
■ Has the water in your home
been cut off?
■ Is the pressure of the water
supply sufficient?
■ Is the hose bent?
■ Is the filter on the water supply
hose blocked?
■ Is the dishwasher door open?
The dishes are not
clean.
■ Have you put the right amount
of detergent into the
dispenser?
■ Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed
inside the appliance?
■ Are the filter and microfilter
clean?
■ Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't
drain.
■ Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a
white film form on the
dishes.
■ Is the lid on the salt container
closed properly?
■ Is the rinse aid dosage correct?
Error messages
Your dishwasher is equipped with
a safety system which is able to
detect any operating anomalies.
These anomalies are reported by
one or two cycle indicator lights
"E" flashing rapidly. Take a note of
which lights are flashing, turn the
appliance off and call for technical
assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the
water tap on, your appliance will
remind you of this with the rapid
flashing of the indicator lights 2 and
3 (wash and rinses). Turn the
appliance off at the ON-OFF
button, turn on the water tap and
wait approximately 20 seconds
before turning the appliance back
on. Re-select a wash cycle as
indicated in the "Selecting the
wash cycle" paragraph and the
appliance will start.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and
indicator lights 1 (pre-wash) and 3
(rinses) flash rapidly, this means
the filter is clogged by large
particles of food residue. Turn the
appliance off, clean the filter
thoroughly and reposition it in its
seat as illustrated on page 21. Then
turn it back on. The selected wash
cycle will start up again.
Water load solenoid
valve malfunction
alarm.
If indicator light 2 (wash) flashes
rapidly, TURN the dishwasher OFF
AND BACK ON AGAIN after one
minute. If the alarm persists, first
turn off the water tap to avoid any
flooding and then cut off the
electricity supply and call for
technical assistance.
You have checked
everything, but the
dishwasher still doesn't
work and the problem
persists?
Call an authorised service centre
near you and remember to
mention:
the type of malfunction
the model mark (Mod….) and
the serial number (S/N….)
indicated on the rating plate
located on the inner door, to one
side.
Never call upon the
services of
unauthorised
technicians and
always refuse spare
parts that are not
originals.
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect
you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide
you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the packaging
material carefully (follow
the instructions on how
to divide your rubbish up
provided by your local
Council)
2. After removing the
packaging, check to make
sure your appliance is
intact. If in doubt, contact
a qualified professional.
3. Your dishwasher must
only be used by adults and
for washing household
dishes, according to the
instructions included in
this manual. Do not touch
the appliance with wet
hands or feet or barefoot.
4. We discourage the use of
extension leads and multiple plugs. If the
electricity supply wire is
not long enough, then
have it replaced with one
of the correct length and
remember that it should
be free of bends or
dangerous kinks.
5. If the appliance is not
operating properly or if
maintenance operations
are necessary, disconnect
the dishwasher from the
mains power supply
(unplug it!).
6. Keep children away from
the dishwasher when it is
open and keep detergents
out of their reach.
7. Your dishwasher is not to
be installed outdoors, not
even if the area is covered
by a roof: it is extremely
dangerous to leave it
exposed to rain and
thunderstorms.
8. Do not touch the heating
element during or
straight after a wash
cycle.
9. Do not lean or sit on the
door when it is open, as
this could overturn the
dishwasher.
10. If the appliance
malfunctions, turn off the
water inlet tap and
disconnect the plug from
the wall socket. Then try
consulting the section
entitled "I you have a
problem, read this". If you
cannot resolve the
problem, then call the
service centre.
11. Once taken out of use,
appliances must be made
inoperable: cut the power
supply wire and damage
the door lock.
12. The door should not be left
in the open position since
this could present a
tripping hazard.
13. Disposal of old electrical
appliances
The European Directive
2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic
Equipment (WEEE),
requires that old
household electrical
appliances must not be
disposed of in the normal
unsorted municipal
waste stream. Old
appliances must be
collected separately in
order to optimise the
recovery and recycling of
the materials they
contain and reduce the
impact on human health
and the environment.
The crossed out "wheeled
bin" symbol on the
product reminds you of
your obligation, that
when you dispose of the
appliance it must be
separately collected.
Consumers should
contact their local
authority or retailer for
information concerning
the correct disposal of
their old appliance.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 23
Care and maintenance
Cleaning and special maintenance
1509)50-4
D
The filter assembly
If you want consistent good
results from your
dishwasher, you need to
clean the filter assembly.
The food particles are
removed from the wash
water, allowing it to be
recirculated during the
cycle, filtered perfectly. For
this reason, it is a good idea
to remove the larger food
particles trapped inside the
cup “C” and the semicircular filter A after each
wash; pull the cup handle
upwards to remove them.
Just rinse them under
running water.
The entire filter assembly
should be cleaned
thoroughly once a month:
cup C + semi-circular filter
A + cylindrical filter B. Rotate filter “B” anticlockwise
to remove it.
For cleaning, use a non
metallic brush.
Reassemble the filter parts
(as shown in the figure) and
reinsert the whole assembly
into the dishwasher.
Position it into its housing
and press downwards.
The dishwasher is not to be
used without filters.
Improper replacement of the
filters may reduce the
efficiency of the wash and
even damage your
dishwasher.
1
B
2
C
A
Once in a while,
once a month,
spend a little time
on the filter
assembly and the
sprayer arms.
Cleaning the sprayer
arms.
Food residue may become
encrusted onto the sprayer
arms and block the holes
where water comes out.
Check the sprayer arms
regularly and clean them
once in a while.
Keep your dishwasher in shape
Respecting these few rules ensures you will always
have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended,
always remember to turn off the
water supply tap and to leave the
appliance door ajar. This way,
moisture and bad odours will not
be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning
or maintenance on the dishwasher,
always remove the plug from the
electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber
parts of your appliance, do not use
solvents or abrasive cleaning
products. Use a cloth dampened
with lukewarm soapy water only.
If there are any stains on the
surface of the appliance interior,
use a cloth dampened with water
and a little white vinegar, or a
cleaning product specifically made
for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended
period of time, we recommend you
do the following:
run a cycle with the dishwasher
empty
turn off the water inlet tap.
leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer
and prevent unpleasant odours
from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be
moved, try to keep it in a vertical
position. If absolutely necessary, it
can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause
unpleasant odours to form inside
the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic
cleaning using a damp sponge will
prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste
disintegrator!
Do not worry about removing every
single bit of food residue from your
dishes, but do get rid of bones, peel and
rind and any other left-overs before
placing them in the racks. Empty out
all glasses and cups.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
Page 24
1509)50-4
D
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident
you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service.
And we're there when you need us.
Register your purchase
now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years,
and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase
in our quarterly prize draw.
Simply complete and return the Registration Form supplied with
the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied.
Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically
qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free
functional parts cover for a further 4 years, provided they are
genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories,
call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to
Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston
service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us:
The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number.
These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 25
AVE-VAISSELLE
L
Un guide rapide pour tout savoir
sur votre lave-vaisselle
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout
ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir.
Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de
petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et
prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 30)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie
de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménagement. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez
toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon
fonctionnement en dépendent.
2.Tableau de bord à vos ordres (page 24)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle,
vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée
des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 25)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien
ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond la
place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et
dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages
pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 29)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre
lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'endommage.
8. La sécurité pour toute la famille (page 31)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements
utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 32)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment
vous y prendre.
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 32)
6.Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 29)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en
choisissant le programme adapté au type de chargement.
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à
garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11.Caractéristiques techniques (page 24)
7. Problèmes et solutions (page 31)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes
à la réglementation en vigueur.
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes
trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le
service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible,
toute panne sera réparée.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
23
Page 26
AVE-VAISSELLE
L
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
Qu'est-ce qu'il
contient?
Apprenez à bien connaître les parties qui composent
votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
Tableau de bord à vos ordres
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette touche
pour allumer votre machine.
B. Lampe-témoin ON-OFF
Elle vous signale que votre lave-vaisselle est
branché.
C. Poignée ouverture porte
Elle sert à ouvrir la porte
du lave-vaisselle.
D.Bouton sélection pro-
grammes
Tournez-le pour choisir un
programme.
E.Voyants déroulement
cycle
Ils vous renseignent sur
les phases du cycle en
cours:
Puissance totale absorbéeVoir plaquette caractéristiques
FusibleVoir plaquette caractéristiques
24
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Ce lave-vaisselle est conforme
aux Directives
Communautaires suivantes:
73/23/CEE
(Basse Tension) et
modifications
suivantes;
89/336/EEC
(Compatibilité
électromagnétique) et
modifications
suivantes.
97/17/CE
(Etiquetage)
2002/96/CE
(Déchets des
Equipements
Electriques et
Electroniques)
Page 27
AVE-VAISSELLE
L
Comment s'y prendre pour
charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la
longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos
poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du
gicleur tournent bien. Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne se
touchent pas.
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle
dans les paniers, éliminez
les déchets de nourriture,
ainsi les filtres ne se
boucheront pas et le lavage
n'en sera que plus efficace.
Si les casseroles et les poêles
sont très sales, mettez-les
tremper en attendant de les
laver au lave-vaisselle. Pour
charger votre vaisselle plus
facilement, sortez les
paniers.
Que ranger dans le panier
inférieur?
Nous vous conseillons de
placer dans le panier
inférieur la vaisselle plus
difficile à laver: casseroles,
couvercles, assiettes plates
et creuses (les photos
illustrent un exemple de
chargement).
Plats et grands couver-
•
cles: rangez-les sur les
côtés du panier.
Casseroles, saladiers:
•
placez-les toujours sens
dessus dessous.
Vaisselle très creuse:
•
mettez ces pièces en position oblique, l'eau
pourra ainsi s'écouler et
mieux les laver.
Rangez les couverts
dans le panier : ranger les
couteaux et les ustensiles de
cuisine pointus et coupants
dans le panier à couverts,
pointes tournées vers le bas,
ou, à plat, sur les clayettes
rabattables du panier
supérieur.
Si le panier est du type avec
rangements latéraux,
glissez les petites cuillères
une par une dans les fentes
(voir la figure A).
Rangez les couverts de
manière à ce qu'ils ne se
touchent pas entre eux.
Mieux vaut placer les
couverts particulièrement
longs à l'horizontale à
l'avant du panier supérieur.
Après avoir chargé le lavevaisselle, n'oubliez pas de
contrôler si les bras du
gicleur tournent bien, sans
buter contre la vaisselle.
Que ranger dans le panier supérieur?
Chargez votre vaisselle fragile et légère dans le panier
supérieur: verres, tasses à
thé et à café, soucoupes mais aussi assiettes saladiers bas, poêles et
casseroles basses peu sales.
2 ou 4 étagères rabattables
peuvent être fournies pour
ranger des tasses, grandes
et petites, mais aussi des
couteaux longs et pointus et
des couverts de service.
Placez la vaisselle légère de
manière à ce qu'elle ne
risque pas d'être déplacée
par les jets d'eau.
Le réglage du panier supérieur?
Le réglage en hauteur du
panier supérieur vous
permet de charger votre
vaisselle plus facilement.
1
3
Fig.F
Ouvrez les ailettes d'arrêt des
rails et sortez le panier.
Placez-le maintenant dans la
position désirée, plus haute
ou plus basse, faites-le
ensuite glisser le long des
glissières jusqu'à ce que les
roulettes avant entrent elles
aussi. Refermez les ailettes
pour bloquer le tout. Suivez
le déroulement des
opérations illustré figure "F".
2
4
Exemples de chargement du panier supérieur
Exemples de chargement du panier inférieur
Fig. A
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
25
Page 28
AVE-VAISSELLE
L
Démarrage du lave-vaisselle
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à présent choisir un programme de lavage. Une minute
suffit pour apprendre
Tout d'abord.
Ouvrez à fond le robinet de
l'eau et appuyez sur la touche ON-OFF "A", et le
voyant "B" s'allumera. L'appareil est à présent branché
et attend d'être programmé.
Choisissez un programme.
Pour choisir un programme
tournez le bouton "D" dans
le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à amener le
repère du bouton en face du
symbole ou du numéro du
programme que vous désirez sélectionner (consultez
le tableau des programmes
page 28).
Au bout de quelques secondes le lavage va a commencé et il vaut mieux ne
pas le modifier.
Le lave-vaisselle vous
renseigne.
Votre lave-vaisselle est
équipé de voyants (E) qui
s'allument pour vous signaler le déroulement du cycle
de lavage.
Voilà les symboles des différentes phases:
Modification du
programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de
programme, aucun problème! Vous pouvez modifier
le programme en cours s'il
vient juste de commencer.
Tournez le bouton dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position de Reset, au bout de
quelques secondes le voyant
"E" s'éteindra: cela signifie
que toutes les sélections ont
été annulées. Vous pouvez
alors resélectionner le bon
programme.
Vous avez oublié
d'introduire de la
vaisselle ?
Cela peut arriver à tout le
monde. Appuyez sur la touche ON-OFF pour interrompre le cycle de lavage, introduisez la vaisselle que vous
aviez oubliée et appuyez de
nouveau sur la touche ONOFF. Le cycle redémarrera
de l'endroit où vous l'avez
interrompu.
Fini ?
La fin du cycle est signalée
par le clignotement du
voyant correspondant au
séchage.
vous attendez un peu,elle
séchera mieux à la vapeur.
• Videz d'abord le panier inférieur.
l y a une coupure de
courant ? Vous avez
ouvert la porte de la
machine ?
Le programme s'interrompt et repart dès que le
courant revient ou que vous
refermez la porte. Tout a
été prévu !
prélavage, lavage, rinçages,
séchage.
A tout moment, votre lavevaisselle vous signale où il
en est.
Attention:
Tournez le bouton dans le
sens inverse des
aiguilles d'une
montre jusqu'à la position
de Reset, appuyez sur la
touche “A” , débranchez la
fiche de la prise de courant pour couper l’alimentation électrique; le câble
d’alimentation doit être
par conséquent facilement
accessible.
Vous pouvez
modifier le
programme en
cours, sil vient
just de démarrer.
26
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
• Fermez le robinet de l'eau.
• Attendez quelques minu-
tes avant de sortir votre
vaisselle: elle brûle! Si
Contrôlez que le
programme est
bien achevé
avant de sortir
votre vaisselle!
Lorsque vous
ouvrez la porte
du lave-vaisselle
alors que le cycle
de lavage est en
cours ou vient
juste de finir,
faites attention
au nuage de
vapeur chaude
qui s'échappe,
vous risquez de
vous brûler!
Page 29
AVE-VAISSELLE
L
Produit de lavage et de rinçage
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit
de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de
démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Le produit de lavage
Chargement du produit de
lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez
sur la touche B. Remplissez de produit de lavage les deux bacs C et D
jusqu'au bord.
Fermez le couvercle en appuyant
jusqu'au déclic.
Si vous préférez utiliser un produit
de lavage en pastilles, mettez-en
une dans le bac "D". Fermez le couvercle en appuyant jusqu'au déclic.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de résidus
de produit de lavage sur les bords
du bac. C'est certainement pour
cela que le couvercle n'arrive pas
à fermer. Nettoyez bien et vous
verrez qu'il fermera.
B
A
C
D
Conseils utiles
Dosez juste la
quantité de
produit de
lavage
nécessaire : si
vous exagérez
vous
n'obtiendrez pas
une vaisselle
plus propre et
vous polluerez
plus.
Entreposez vos
produits de
lavage et de
rinçage dans un
endroit sec, loin
de la portée des
enfants.
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait briller
votre vaisselle davantage car il
améliore son séchage. Le réservoir
à produit de rinçage est situé à
l’intérieur de la porte, il faudra le
remplir quand vous voyez qu’il est
vide à travers l’indicateur optique
«D».
(Si votre lave-vaisselle est équipé
d’un voyant «produit de rinçage»
remplissez le réservoir dès qu’il
s’allume ou commence à
clignoter).
Chargement du produit de
rinçage.
Pour ouvrir le réservoir, tournez le
bouchon C dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Attention à
ne pas faire déborder le produit
quand vous le versez. Vous pouvez
régler la quantité de produit de
rinçage utilisé par le lave-vaisselle:
à l'aide d'un tournevis agissez sur
le dispositif de réglage F qui se
trouve sous le couvercle C.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et une fonction
rinçage (3 en 1)
Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le réservoir prévu à cet effet pour
éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de la cuve.
Si vous utilisez des produits 3 en 1, plus besoin de remplir le réservoir à produit de rinçage.
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si vous désirez un séchage encore plus performant, amenez dans ce cas le
sélecteur de dosage sur 2. Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
Si vous n'utilisez que des produits de ce genre, il est normal qu'au bout d'un certain nombre de lavages, les indicateurs lumineux
sel et produit de rinçage se mettent à clignoter.
Pour obtenir des performances de lavage et de séchage
optimales, utiliser des produits de lavage en poudre, du
liquide de rinçage et du sel.
F
D
Vous avez six positions au choix.
Normalement il est réglé sur 4.
C
Le réglage de la
quantité de
produit de
rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous
remarquez des
gouttes d'eau ou
des traces sur la
vaisselle, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre
votre vaisselle
présente des
traces blanches,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
bas.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
27
Page 30
AVE-VAISSELLE
L
Choisissez le bon programme
A chaque besoin son programme
Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage
de propreté.
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme qu'il
faut: voilà la formule idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien entretenir
votre lave-vaisselle.
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire
considérablement la quantité de produit de lavage.
Produit de
Programme
Supe r was h
Indications sur le choix
des programme s
Vaisselle et casseroles très
sales (déconseillé pour la
va isse lle fra gile )
Description du cyc le
Prélavage à l'eau chaude 40°C
Lavage à 63°C
2 rinçages à l' eau froide
Rinçage chaud à 67°C
Séchage.
lavage
prélavage +
lavage
3+24 g
Choisissez le bon
programme pour
votre vaisselle.
Choisir le
programme le plus
approprié à la
charge que vous
avez effectuée
vous garantit une
vaisselle propre et
une meilleure
utilisation de l'eau
et du courant.
Durée du
Produit
de
rinç age
programme
(tolérance
Hrs. Min.
*
±10% )
2:00'
Normal
Rapide
Séchage
Trempage
-
Verres
Cycle pour vaisselle et
casseroles normalement sales.
Programme standard
q uot idie n.
Pro gr a mme de la va ge
écologique, à faible
consommation d'électricité,
pour vaisselle et casseroles
normalement sales.
Cycle économique et rapide
conseillé en cas de vaisselle
peu sale, tout de suite après
l'usage.
Lavage préalable dans
l'attente de compléter le
chargement au repas suivant
Cycle spécial conseillé pour la
va isse lle fra gile ne supporta nt
pas les hautes températures
tout de suite après l'usage.
Lavage à 60°C
Rinçage froid
Rinçage chaud à 70°C
Séchage.
Prélavages à l'eau froide
Lavage à 48°C
Rinçage froid
Rinçage chaud à 60°C
Séchage
Lavage bref à 48°C
Rinçage chaud à 67°C
Séchage
Lavage bref froid pour éviter que les
déchets ne sèchent sur la vaisselle
Lavage à 52°C
Rinçage tiède à 45°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
27 g
3+24 g
20 g
20 g
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12 '
1:30'
Cycle de rinçage et de
séchage pour vaisselle peu
utilisée; à dépoussiérer
Special Guest
28
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
seulement.
Rinçage chaud à 67°C
Séchage
*
0:36 '
Page 31
Jamais sans sel
AVE-VAISSELLE
L
Votre eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun
adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle.
Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
calcaire de l'eau.
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vaisselle.
Le réservoir à sel est situé sous le
panier inférieur, remplissez-le
comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévissez et enlevez le bouchon du réservoir
2. Vous chargez le sel pour la première fois? D'abord, remplissez
le réservoir d'eau (vous n'aurez
plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vaisselle dans le trou et introduisez
environ deux kilos de sel. Il est
normal que de l'eau déborde du
réservoir.
4. Revissez soigneusement le bouchon.
Quand faut-il charger le sel ?
Il faut remplir le réservoir à sel
quand le voyant sel "S" clignote.
Votre machine vous le rappelle pendant 5 cycles de suite.
Sel: dosage intelligent.
Votre lave-vaisselle peut régler sa
consommation de sel selon la dureté de votre eau. Vous pourrez ainsi
optimiser et personnaliser votre
consommation de sel (ni trop ni
trop peu).
Pour régler la consommation de sel,
procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel
2. Vous verrez sur la collerette du
réservoir une flèche (figure): si
nécessaire, tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre en allant du signe "-" au
signe "+".
Choisissez la position de la flèche
après avoir consulté le schéma sur
la dureté de l'eau.
Dureté de l’eau
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Position
sélecteur
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
sel avant de
démarrer un cycle
de lavage.
Consommation
sel
(grammes/cycle)
Vous ne
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
auprès de la
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
ville.
Autonomie
(cycles/2Kg )
Des astuces et des conseils à votre service.
Comment entretenir et réparer
la vaisselle à laquelle vous tenez
■ Vous pouvez laver presque toute
votre argenterie au lave-vaisselle. A deux exceptions près:
l'argenterie ancienne et celle qui
est décorée avec un agent oxydant. L'eau chaude peut desserrer les manches de l'argenterie
ancienne et faire disparaître les
motifs ornementaux de l'autre.
Ne placez jamais l'argenterie
au contact d'autres métaux:
vous éviterez taches et noircissement.
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
■ Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés
immédiatement après l'usage,
surtout s'ils contenaient du sel,
des œufs, des olives, de la
moutarde, du vinaigre, des jus
de fruit et des légumes cuits.
■ Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites
un lavage spécial prévu sur
votre lave-vaisselle.
Economiser: c'est
possible
Utilisez les électroménagers de façon
intelligente, vous ferez des économies et
chouchouterez l'environnement.
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites
fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge
maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir
tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous
éviterez la formation de mauvaises odeurs et
d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type
de chargement que vous avez effectué. Le
choix du programme dépend du type de
vaisselle que vous devez laver et de son degré
de salissure. Pour effectuer le bon choix,
consultez le tableau des programmes page
28.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
29
Page 32
AVE-VAISSELLE
L
Installation et déménagement
Votre lave-vaisselle est arrivé
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de
votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
Choisissez l'endroit où
installer votre lavevaisselle, vous pouvez le
placer côte à côte avec des
meubles ou contre le mur.
Le lave-vaisselle est équipé
de tuyaux pour l'arrivée et
l'évacuation de l'eau, ils
peuvent être orientés vers
la droite ou vers la gauche
en vue d'une meilleure
installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la
machine, vissez ou dévissez
ses pieds de réglage pour
l'amener à la hauteur
voulue et la mettre à niveau
afin qu'elle soit
parfaitement à plat. Veillez
à ce qu'elle ne soit pas
inclinée de plus de 2 degrés.
Une bonne mise à niveau
garantira le bon
fonctionnement de votre
lave-vaisselle.
Réglage des pieds
arriére
Glissez la machine dans la
niche et réglez sa hauteur
en vous servant des vis
situées à l'avant de
l'appareil, dans le bas. A
l'aide d'un tournevis
tournez les vis dans le sens
des aiguilles d'une montre
pour soulever le lavevaisselle et dans le sens inverse pour l'abaisser.
Raccordement à la prise
d'eau froide.
Raccordez le tuyau d'arrivée
à une prise d'eau froide avec
embouchure filetée ¾ gaz ;
vissez-le soigneusement au
robinet.
Le modél LV 460 A, est
équipé de tuyau de
chargement protégé
"WATER STOP".
Si la tuyauterie de l'eau est
neuve ou est restée
longtemps inactive, avant
de procéder au
branchement, contrôlez en
faisant couler l'eau, que
cette dernière soit bien limpide et dépourvue
d'impuretés. Cette
précaution est indispensable
pour éviter que l'entrée de
l'eau ne se bouche et
endommage la machine.
-Utiliser des tuyaux neufs
pour effectuer le
raccordement de l’appareil
au réseau de distribution de
l’eau.
-Ne pas réutiliser les
anciens tuyaux.
Raccordement à la
prise d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être
alimenté avec de l'eau
chaude de réseau (si vous
disposez d'une installation
centralisée avec radiateurs)
ne dépassant pas 60°C.
Dans ce cas, la durée du
lavage sera plus courte de
15 minutes et l'efficacité du
lavage légèrement réduite.
Pour le raccordement à la
prise d'eau chaude, procédez
comme décrit pour le
raccordement à la prise
d'eau froide.
Sécurité anti-fuite
Le lave-vaisselle mod. ”LV
460 A”, est équipé d'un
dispositif qui coupe l'arrivée
de l'eau en cas de fuites à
l'intérieur de la machine. Il
est également équipé d'un
tuyau d'arrivée de l'eau
(WATER STOP) qui
supporte des pressions très
élevées et qui, en cas de
rupture, devient rouge vif.
La sécurité en cas de fuites
est garantie par un
deuxième tuyau qui
l'englobe et qui,
transparent, prend une
couleur rouge vif.
Très important: contrôlez-le
périodiquement, s'il devient
rouge vif c'est qu'il faut le
changer au plus tôt. Appelez
un service d'assistance
technique agréé pour
l'intervention.
Raccordement au
tuyau d'évacuation.
Introduisez le tuyau
d'évacuation dans une
conduite ayant au moins 4
cm de diamètre ou bien
accrochez-le à l'évier. Evitez
tous étranglements ou
courbes excessifs. La
portion de tuyau repérée par
la lettre A doit se trouver à
une hauteur comprise entre
40 et 100 cm
Le tuyau ne doit pas être
plongé dans l'eau.
A
Bande de protection
contre la formation de
buée.
Une bande transparente
autocollante est fournie
avec certains modèles.
Collez-la au-dessous de votre
plan de travail en bois pour
le protéger contre la buée.
Si cette bande n’est pas
fournie avec votre appareil,
vous pouvez la commander
comme pièce détachée à nos
revendeurs agréés.
Branchement
électrique.
Vérifiez avant tout si les
valeurs de tension et de
fréquence du réseau
correspondent bien à celles
qui sont indiquées sur
l'étiquette placée sur la
contre-porte inox de la
machine et si l'installation
électrique à laquelle vous la
raccordez est bien
dimensionnée pour le
courant maximum indiqué
sur l'étiquette.
Terre: sécurité
indispensable.
Vous pouvez alors insérer la
fiche dans une prise de
courant munie d'une liaison
à la terre efficace (la mise à
la terre de l'installation est
une garantie de sécurité
prévue par la loi, vérifiez si
votre installation est bien
en règle).
Attention
Après installation de l’appareil, le câble d’alimentation
électrique, la fiche et la prise
de courant doivent être accessibles.
- A fin d’éviter tout danger,
faire changer le cordon d’alimentation abîmé, par le fabricant ou par son service
après-vente. (Voir Assistance)
- Le câble ne doit être ni plié
ni trop écrasé.
- Nous déclinons toute responsabilité en cas de nonrespect des normes énumérées ci-dessus.
Si la prise de courant à
laquelle vous
raccordez la machine
ne correspond pas à la
fiche, remplacez-la par
une prise appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient provoquer
des surchauffes ou des
brûlures.
30
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 33
AVE-VAISSELLE
Problèmes et solutions
L
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre
ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
■ Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
■ Le robinet de l'eau est-il bien raccordé au tuyau?
■ Y a-t-il une coupure d'eau à la
maison?
■ La pression de l'eau est-elle suffisante?
■ Le tuyau est-il plié?
■ Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
■ La porte du lave-vaisselle estelle ouverte?
La vaisselle n'est pas
propre.
■ Avez-vous utilisé une dose de
produit de lavage idoine?
■ Le programme de lavage sélectionné est-il approprié à la vaisselle que vous avez chargée?
■ Le filtre et le micro-filtre sontils propres?
■ Les gicleurs sont-ils libres?
Le lave-vaisselle ne
vidange pas
■ Le tuyau d'évacuation est-il
plié?
Le lave-vaisselle
présente des dépôts de
calcaire ou une couche
blanche.
■ Le bouchon du réservoir à sel
est-il bien fermé?
■ La quantité de produit de rinçage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur
Votre lave-vaisselle monte un dispositif de sécurité à même de détecter des anomalies de fonctionnement.
Ces anomalies sont signalées par
le clignotement rapide d'un ou
deux voyants "E". Après avoir pris
note des voyants qui clignotent,
éteignez la machine et appelez le
service après-vente.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le
robinet de l'eau, votre machine
vous le signale par un clignotement
accéléré des voyants 2 et 3
(lavage et rinçages). Eteignez
l'appareil, ouvrez le robinet de l'eau
et au bout de 20 secondes rallumez
l'appareil: recommencez les
opérationsde programmation, le
programme redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les
voyants phases programme 1 et 3
(prélavage et rinçages) clignotent
rapidement, c'est que le filtre est
bouché par de gros résidus
d'aliments.Eteignez
l'appareil,nettoyez soigneusement
le filtre et après l'avoir remonté à
son emplasoigneusement le filtre
et après l'avoir remonté à son
emplacement comme indiqué page
32,rallumez.
Recommencez les opérations de
programmation, le programme
redémarrera.
Alarme pour panne de
l'électrovanne d'entrée
de l'eau.
Si le voyant 2 (lavage) clignote
rapidement, il faut ETEINDRE
votre lave-vaisselle et le
REMETTRE EN MARCHE au
bout d'une minute. Si l'alarme persiste, fermez avant tout le robinet
de l'eau pour éviter tout risque
d'inondation puis coupez le courant
et appelez le service de dépannage
.
Vous avez tout vérifié
mais votre lavevaisselle ne fonctionne
toujours pas et le
problème persiste?
Appelez le service après-vente le
plus proche de chez vous et
n'oubliez pas de leur signaler:
• ile type de panne
• le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signalétique appliquée sur le côté de la contre-porte
Ne faites jamais
appel à des
techniciens non
agréés et exigez
toujours
l'installation de
pièces détachées
originales.
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères
en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les
renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation,
d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1. Eliminez avec soin l'emballage (suivez les instructions concernant le
dépôt sélectif des déchets
de votre Commune)
2. Après avoir déballé l'appareil, contrôlez s'il est en
bon état. Si vous avez le
moindre doute, adressezvous à un professionnel
du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne
doit être utilisé que par
des adultes. N'y lavez que
la vaisselle de tous les
jours en suivant les instructions de ce manuel.
Ne touchez pas la machine quand vous êtes
pieds nus ou si vous avez
les mains et les pieds
mouillés.
4. L'usage de rallonges et de
prises multiples est déconseillé. Si le câble d'alimentation électrique
n'est pas assez long, fai-
tes-le remplacer sans
oublier qu'il ne doit pas
être écrasé ou dangereusement plié.
5. En cas de mauvais fonctionnement ou de travaux
d'entretien, déconnectez
l'appareil de la ligne (débranchez la fiche!).
6. Gardez les enfants à
bonne distance des produits de lavage et du lavevaisselle ouvert.
7. N'installez pas votre
lave-vaisselle à l'extérieur, même s'il est abrité
par un auvent: il est extrêmement dangereux de
le laisser sous la pluie et
les orages.
8. Ne touchez pas à la résistance pendant et dès la
fin du cycle de lavage.
9. Ne vous appuyez pas et
ne vous asseyez pas sur
la porte ouverte, vous risqueriez de faire basculer
le lave-vaisselle.
10. Ne pas garder la porte
ouverte pour éviter de buter contre elle en risquant
de se faire mal.
11. En cas de panne, fermez
le robinet d'arrivée de
l'eau et débranchez la fiche de la prise murale.
Consultez le chapitre "Si
vous avez des problèmes,
lisez ce qui suit". S'il n'y
a pas de solution possible, appelez le service
après-vente.
12. Rendez inutilisables vos
appareils hors d'usage
comme suit: coupez le câble d'alimentation et rendez le verrouillage de la
porte inopérant.
13. Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne
2002/96/EC sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroni-
ques (DEEE), exige que les
appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des
déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent
être collectés séparément
afin d'optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la
''poubelle barrée'' est apposée sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
31
Page 34
AVE-VAISSELLE
L
Soin et entretien
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours
avoir d’excellents résultats
de lavage, nettoyez le
groupe filtrant.
L’eau de lavage est
débarrassée des déchets
d’aliments et remise en
circulation parfaitement
filtrée. Voilà pourquoi, il
vaut mieux enlever, après
chaque lavage, les déchets
les plus gros arrêtés par le
gobelet «C» et par le filtre
semi-circulaire A; pour les
sortir, tirez la poignée du
gobelet vers le haut Il vous
suffira alors de les rincer à
l’eau courante.
Nettoyez soigneusement,
une fois par mois, tout le
groupe filtrant: gobelet C +
filtre semi-circulaire A +
filtre cylindrique B. Pour
sortir le filtre “B” tournezle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Pour les nettoyer servezvous d’une petite brosse non
métallique.
Assemblez les pièces
(comme illustré) et
remontez le groupe dans le
lave-vaisselle. Faites-le
entrer dans son logement
en poussant vers le bas.
N’utilisez pas votre lavevaisselle sans filtres. Si les
filtres ne sont pas montés
correctement, l’efficacité du
lavage en souffrira et vous
risquez d’endommager
l’appareil.
1
B
Nettoyage des bras
gicleurs
Il peut arriver que des
déchets restent collés aux
bras gicleurs et bouchent les
trous de sortie de l'eau.
Contrôlez-les et nettoyez-les
de temps en temps.
2
C
A
De temps en
temps, au moins
une fois par mois,
occupez-vous plus
particulièrement
du groupe filtrant
et des bras
gicleurs.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira
fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé,
n'oubliez pas de toujours fermer le
robinet de l'eau et de laisser la porte entrebâillée. Vous éviterez que
l'humidité stagne à l'intérieur et que
de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération
de nettoyage ou d'entretien de la
machine, débranchez la fiche
électrique. Vous éviterez tout
danger.
Pas de solvants! Pas de
produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les
parties en caoutchouc de votre lavevaisselle, pas besoin d'utiliser de
solvants ou de produits abrasifs, un
chiffon mouillé d'eau tiède et un
peu de savon suffisent.
Si vous remarquez des taches à la
surface de la cuve, enlevez-les à
l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et
de vinaigre blanc (il en faut peu),
ou bien utilisez un produit de
nettoyage spécial lave-vaisselle.
Vous partez en
vacances?
Quand vous vous absentez pour
longtemps, nous vous conseillons
d'effectuer les opérations
suivantes:
• effectuez un lavage à vide
• fermez le robinet d'arrivée de
l'eau
• laissez la porte entrouverte
Vos joints dureront plus longtemps
et vous éviterez la formation de
mauvaises odeurs à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux
vaut laisser l'appareil à la verticale. En cas de besoin, vous pouvez
l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs
à l'intérieur du lave-vaisselle est
principalement due aux déchets
alimentaires qui restent coincés
dans les joints. Il vous suffira de les
nettoyer de temps en temps avec
une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
32
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 35
ESCHIRRSPÜLER
G
Express-Nachschlagebuch für
Ihren Geschirrspüler
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise,
was Ihnen Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann.
Außerdem werden Sie so manche interessante
Kuriositäten erfahren und zum Abschluss bieten wir Ihnen
noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen Ihr Gerät
die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst
lange Ihre Freude daran haben.
1. Installation und Umzug (Seite 40)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem Umzug
ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät korrekt angeschlossen
wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei funktioniert. Kontrollieren
Sie daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig angeschlossen
wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich: Ihr
Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem langen
Leben danken.
2.Die Schalttafel (Seite 34)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr Geschirrspüler
zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit umzugehen. Hier finden
Sie die detaillierte Beschreibung der Schalttafel und der Innenbestandteile.
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 35)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den
Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 36)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende
Programm aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den Klarspüler
richtig. Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn sie sind Ihnen für
alle Reinigungsphasen dienlich.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger Verbündeter
(Seite 39)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren, wird
Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu reinigen, Ihren
Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch Kalkablagerungen zu
vermeiden.
6.Tips und Tricks für eine bessere und sparsamere
Reinigung (Seite 39)
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser zu reinigen
und um Energie zu sparen, indem Sie das passende Programm für das
jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 41)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite an: sehr
viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie jedoch keine
geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den Ariston-Kundendienst an,
der für eine sofortige Behebung einer jeden Betriebsstörung sorgen wird.
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 41)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält wichtige
Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der
Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 42)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem Sprüharm
etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
10. Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 42)
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr Geschirrspüler
wird stets in Form sein.
11.Technische Eigenschaften (Seite 34)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets
normgerecht.
12.Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
jederzeit zur Seite (Seite 43)
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte Beratung und
Unterstützung und liefert Ihnen besondere Garantien, einen professionellen
Kundendienst, hochwertige Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten
Sie kostenlos unter der Ariston-Hotline.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
33
Page 36
ESCHIRRSPÜLER
G
J
I
L
K
H
F
E
G
Öffnen wir doch gemeinsam
Ihren Geschirrspüler
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr
Geschirrspüler gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser
damit umzugehen.
E. Oberer Korb
I. Unterer Sprüharm
F. Oberer Sprüharm
G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des
Korbes
H. Unterer Korb
J. Salzbehälterdeckel
K. Filtersieb
L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel
und Klarspüler
Schalttafel und Bestandteile
A.Ein-/Aus-Taste(ON-
OFF)
Drücken Sie diese
Taste, um das Gerät
mit Strom zu
versorgen.
B. Kontrolllampe ON-OFF
Wenn diese Lampe an ist,
heißt das, dass der
Geschirrspüler Strom
bekommt.
C.Türgriff
Hiermit können Sie die
Tür Ihres Geschirrspülers
öffnen.
D. Programmwähler-knopf
Mit diesem Knopf können
Sie Ihr Programm
auswählen.
E. Programmphasen-
Anzeigeleuchten
Vorspülen, Reinigen,
Klarspülen, Trocknen.
S. Vorratsanzeige für
Regeneriersalz
Diese Lampe zeigt an,
dass es Zeit ist, Salz
nachzufüllen.
Geschirrspüler
entspricht folgenden
EG-Richtlinien:
• 73/23/EWG
(Niederspannung)
und nachfolgenden
Änderungen;
• 89/336/EWG
(elektromagnetische
Verträglichkeit)
und
nachfolgenden
Änderungen.
• 97/17/EG
(Etikettierung)
• 2002/96/EC
(WEEE)
Page 37
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres
Geschirrspülers verlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den
Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt
haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann.
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in
die Körbe geben, entfernen
Sie gröbere Essensreste;
auf diese Weise vermeiden
Sie, dass die Siebe verstopft
werden, wodurch die Reinigung weniger effizient
wird.
Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen stark angebrannt sind,
weichen Sie sie vor dem
Spülen ein.
Ziehen Sie die Körbe heraus, um das Geschirr besser anordnen zu können.
Was gehört in den
unteren Geschirrkorb?
Wir empfehlen Ihnen,
stark verschmutztes Geschirr in den unteren Korb
zu geben: Töpfe, Deckel,
Flachteller und Suppenteller (im nachstehenden Foto
sehen Sie ein Beispiel für
einen korrekt gefüllten Geschirrspüler).
Servierteller und große
Deckel: ordnen Sie die-
se am Korbrand an.
Töpfe und Salatschüs-
seln: müssen immer um-
gestülpt werden.
Sehr hohes Geschirr:
stets vertikal und umgestülpt anordnen, das Wasser kann so besser abfließen und es erfolgt eine
bessere Reinigung.
Ordnen Sie das
Besteck in den
Besteckkorb ein: Messer
und andere
Küchenutensilien mit
scharfen Spitzen sind mit
nach unten gerichteten
Spitzen in den Besteckkorb
einzuordnen, oder
waagerecht auf die Ablagen
des oberen Geschirrkorbs
zu legen.Spitzen
einzuordnen. Ordnen Sie
das gesamte Besteck so ein,
dass sich die einzelnen Teile
nicht berühren. (Abb. A)
Besonders langes Besteck
muß vorne in den Oberkorb
eingelegt werden.
Nachdem Sie den
Geschirrspüler gefüllt
haben, vergessen Sie nicht
zu kontrollieren, ob sich der
Sprüharm problemlos
drehen kann, ohne vom
Geschirr behindert zu
werden.
Nachdem Sie den
Geschirrspüler gefüllt
haben, vergessen Sie nicht
zu kontrollieren, ob sich der
Sprüharm problemlos
drehen kann, ohne vom
Geschirr behindert zu
werden.
Was gehört in den
oberen Geschirrkorb?
Räumen Sie kleines und
leicht zerbrechliches Geschirr im oberen Korb ein:
Gläser, Tee- und Mokkatassen, Dessertteller - aber
auch größere Teller - kleine
Salatschüsseln, niedere,
nur leicht verschmutzte
Pfannen und Kasserollen.
Zu dem Gerät können auch
2 oder 4 hochklappbare Ablagen, auf die Tassen und
Mokkatassen, lange und
spitze Messer und Servierbesteck eingeordnet werden
können, geliefert werden.
Ordnen Sie vor allem das
leichte Geschirr so an, dass
es fest steht und nicht vom
Wasserstrahl umgeworfen
werden kann.
Versetzen des
Oberkorbs
Sie können den oberen Korb
höher oder niedriger
einstellen, so dass Sie Ihr
Geschirr problemlos
einräumen können.
1
3
Abb.F
2
4
Beschickungsbeispiele für den Oberkorb
Beschickungsbeispiele für den Unterkorb
Ziehen Sie dazu die Griffe, die den
Korb an den Schienen blockieren,
nach außen und ziehen Sie den
Korb aus. Nun können Sie ihn in
der Höhe verstellen. Daraufhin
lassen Sie ihn so weit an den
Schienen entlang gleiten, bis auch
die vorderen Räder einrasten.
Nun schließen Sie die Griffe
wieder, wodurch der Korb blockiert
wird. Beachten Sie die Abfolge, die
Sie in der Abb. "F" finden.
Abb. A
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
35
Page 38
ESCHIRRSPÜLER
G
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen
Sie das passende Spülprogramm ein. Wie das geschieht,
lernen Sie in einer Minute.
Erster Schritt
Öffnen Sie den Wasserhahn
vollständig und drücken Sie
die Ein-/Aus-Taste (ONOFF) "A", und die
Anzeigeleuchte "B" schaltet
sich ein. Das Gerät ist nun
eingeschaltet und kann
programmiert werden.
Programmauswahl
Zur Wahl des
Spülprogramms drehen Sie
den Knopf„D"im
Uhrzeigersinn,bis die
Bezugskerbe auf dem
Drehknopf mit der Zahl
oder dem Symbol des
gewünschten Programms
übereinstimmt (sehen Sie
sich dazu die
Programmtabelle auf Seite
38 an).
Nach einigen Sekunden
Der Spülgang hat begonnen
und sollte nun nicht mehr
geändert werden.
Ihr Geschirrspüler hält
Sie auf dem Laufenden
Ihr Geschirrspüler ist mit
Anzeigeleuchten (E) versehen, die nacheinander aufleuchten, und den jeweiligen Stand des Spülprogramms anzeigen.
Folgende Symbole entsprechen den einzelnen
Programmphasaen:
Änderung des
laufenden
Spülprogramms.
Sollten Sie jedoch ein falsches Programm gewählt
haben, dann keine Angst!
Ein schon laufendes Programm kann noch geändert
werden, wenn es gerade
erst in Gang gesetzt wurde.
Drehen Sie den Schalterknopf nach links auf Position Reset, nach wenigen
Sekunden erlischt die
Kontrollleuchte "E". Dies
ist ein Zeichen dafür, dass
sämtliche Einstellungen gelöscht wurden. Nun können
Sie das richtige Programm
einstellen.
Haben Sie Geschirr
vergessen
einzuräumen?
Nun, das kann jedem passieren. Unterbrechen Sie
den Spülvorgang, indem Sie
die Taste Ein/Aus drücken,
geben Sie das Geschirr hinein und drücken Sie erneut
die Taste Ein/Aus. Der Spülgang läuft genau dort weiter, wo er unterbrochen
wurde.
Fertig?
Das Ende des Spülgangs
wird durch Blinken der der
Trocknungsphase
entsprechenden
Kontrollleuchte angezeigt.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Warten Sie einige Minuten,
bevor Sie das Geschirr herausnehmen: Es ist sehr
heiß! Wenn Sie einen Moment warten, trocknet das
Geschirr durch den heißen
Dampf teilweise von selbst.
Entleeren Sie zuerst den
Unterkorb.
Ist der Strom
ausgefallen? Haben Sie
die Tür des Gerätes
geöffnet?
Das Programm unterbricht
den Reinigungsvorgang bei
Stromausfall oder bei
Öffnen der Gerätetür und
nimmt ihn wieder an der
derselben Stelle auf, sobald
die Stromzufuhr wieder
gegeben ist bzw. sobald die
Tür wieder geschlossen
wird. Es ist also alles unter
Kontrolle!
Achtung!
Vorspülen, Spülen, Klarspülen, Trocknen.
Ihr Geschirrspüler zeigt
Ihnen stets an, wie weit er
gekommen ist.
Ein schon
laufendes
Programm kann
nur dann
gelöscht werden,
wenn es gerade
erst in Gang
gesetzt wurde.
36
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Drehen Sie den
Schalterknopf nach links
auf Position Reset, um
sämtliche Einstellungen
wieder auf Nullstellung
zu bringen.Schalten Sie
den Geschirrspüler durch
Druck auf die Taste "A"
aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der
Steckdose, um auch die
Stromversorgung
abzuschalten; das
Netzkabel muss demnach
jederzeit leicht
zugänglich sein.
Stellen Sie sicher,
dass das
Programm auch
abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr
ausräumen!
Vorsicht:
Beim Öffnen der
Türe während des
Spülvorgangs
oder unmittelbar
nach Beendigung
des
Spülprogramms
tritt heißer
Wasserdampf
aus. Verbrennen
Sie sich nicht
daran!
Page 39
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor Beginn des
Spülganges! - in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür befindet.
Geschirrspülmittel
So wird das Geschirrspülmittel
eingefüllt
Öffnen Sie die Klappe A durch
Drücken des Knopfes B. Füllen Sie
die beiden Dosierkammern C und
D bis zum Rand mit dem Reiniger.
Schließen Sie nun die Klappe, indem Sie sie bis zum Anschlag hinunter drücken.
Falls Sie lieber Geschirrspülmittel
in Tablettenform verwenden, geben Sie dieselben in die Dosierkammer "D".
Die Klappe schließt sich nicht
Kontrollieren Sie, ob der Rand der
Dosierkammer keine Reste von
Reinigungsmitteln aufweist. Diese
können eine einwandfreie Schließung des Deckels behindern. Entfernen Sie sie und Sie werden sehen, die Klappe lässt sich schließen.
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem
Geschirr einen strahlenden Glanz,
denn er verbessert den
Trockenprozess.
Die Klarspülerkammer befindet
sich in der Innentür. Sie muss
aufgefüllt werden, wenn Sie
anhand des Sichtfensters „D“ sehen,
dass sie leer ist.
(Ist Ihr Geschirrspüler mit einer
„Klarspüler-Kontrollleuchte“
ausgestattet, dann füllen Sie die
Kammer, wenn diese
Kontrollleuchte aufleuchtet bzw.
blinkt.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den Klarspülerbehälter,
indem Sie den Schraubdeckel C
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie beim Einfüllen darauf,
dass der Klarspüler nicht überläuft.
Sie können die Menge an Klarspüler, die der Geschirrspüler über
die Dosiervorrichtung erhält,
regeln: stellen sie anhand eines
Schraubenziehers die
Reguliervorrichtung F ein, die sich
unter dem Deckel C befindet.
B
A
Die besten Spül- und Trockenergebnisse erhalten Sie nur
durch Einsatz von Spülmitteln in Pulverform, flüssigen
Klarspülern und Salz.
D
Es stehen Ihnen 6 Positionen zur Auswahl.
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf
4 voreingestellt.
C
D
F
C
Nützliche Hinweise
Verwenden Sie
die richtige
Menge an
Spülmittel: eine
zu große Dosis
sorgt nicht für
saubereres
Geschirr,
sondern für eine
stärkere
Umweltbelastung.
Bewahren Sie
das Spülmittel
und den
Klarspüler an
einem trockenen
Raum und
außerhalb der
Reichweite von
Kindern auf.
Wenn Sie die
richtige Menge an
Klarspüler
verwenden,
erzielen Sie ein
besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr
Geschirr
Wassertropfen
oder Flecken
aufweist, stellen
Sie den
Regulierpfeil
höher ein. Wenn
Ihr Geschirr
hingegen weiße
Streifen aufweist,
dann stellen Sie
den Wert
niedriger ein.
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten (3 in 1).
Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, kann zuzüglich weiteres Salz in den
entsprechenden Behälter eingefüllt werden, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern.
Bei Verwendung der Produkte 3 in 1 ist es nicht mehr erforderlich, Klarspüler in die entsprechende Dosierkammer einzufüllen.
Wird ein besonders effektives Trocknen gewünscht, kann Klarspüler eingefüllt werden, in diesem Falle ist der Dosierer jedoch auf
Nr. 2 einzustellen. Auf jeden Fall sollten die Hinweise auf der Verpackung beachtet werden.
Werden nur solche Geschirrspülreiniger verwendet, dann ist es ganz normal, dass die Nachfüllanzeigen für Salz und Klarspüler
nach einer gewissen Anzahl von Spülgängen dauernd blinken.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
37
Page 40
ESCHIRRSPÜLER
G
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
Für jeden Verschmutzungsgrad gibt es
ein ideales Programm
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist
die Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren
Geschirrspüler zu schonen.
Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter
laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich
reduziert werden.
Spülmittel
Vors pülgang +
Hauptspülgang
3+24 gr.
Spülprogramm
Super wash
Hinweise zur
Programmwahl
Stark verschmutztes
Geschirr, Töpfe und
Pfannen (nicht geeignet für
empfindliches Geschirr)
Beschre ibung de s Spülgangs
Warmes Vorspülen 40°C
Verlängerter Spülgang bei 63°C
2x Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 67°C
Tr o ck n e n
Wählen Sie das richtige
Programm für Ihr
Geschirr aus.
Wenn Sie das passende
Programm für das
Geschirr auswählen, mit
dem Sie Ihren
Geschirrspüler gefüllt
haben, sind Ihnen ein
sauberes Geschirr und ein
wirtschaftlicher Wasser-
und Stromverbrauch
gewährleistet.
Programm-
dauer
Klarspüler
*
(Tole ranz
±10% )
Hrs. Min.
2:00'
Normal
Kurz
-
Tro c k ne n
Einweichen
Kristallgläse r
Normal verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
Normaler täglicher
Abwasch
Öko- Sp arp rogra mm mit
niedrigem
Energieverbrauch, geeignet
für normal verschmutztes
Geschirr.
Kurzes Sparprogramm für
nur leicht verschmutztes,
sofort nach dem Gebrauch
gespültes Geschirr.
Abspülen des Geschirrs,
das erst später, zusammen
mit weiterem Geschirr
gespült werden soll.
Spezial-Programm für
temperaturempfindliches,
sofort nach dem Gebrauch
zu r einigende s Ge schirr.
Verlängerter Spülgang bei 60°C
Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 70°C
Tr o ck n e n
Kaltes Vorspülen,
Verlängter Spülgang bei 48°C
Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 60°C
Tr o ck n e n
Kurzer Spülgang bei 48°C
Heißes Klarspülen bei 60°C
Tr o ck n e n
Kalter Kurzspülgang, um ein
Antrocknen der Speisereste zu
vermeide n
Spülgang bei 52°C
Lauwarmes Klarspülen bei 45°C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Tr o ck n e n
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
20 gr
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
1:30'
Klarspülen und Trocknen
für nur selten gebrauchtes,
nur leicht verstaubtes
Special Gues t
38
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Geschirr
Heißes Klarspülen bei 67°C
Tr o ck n e n
*
0:36'
Page 41
Nie ohne Salz
ESCHIRRSPÜLER
G
Ihr Wasser
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das
Wasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu
Kalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eine
Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt.
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich
Spezialsalz für Geschirrspülmaschinen.
Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Geschirrkorb und
er wird folgendermaßen aufgefüllt:
1. Nehmen Sie den unteren
Geschirrkorb heraus, schrauben
Sie den Deckel des Salzbehälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz
ein? In dem Fall müssen Sie den
Behälter zuerst mit Wasser füllen (das nächste Mal ist das
nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem
Geschirrspüler beiliegt, in die
Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg
Salz ein. Es ist normal, dass etwas Wasser aus dem Behälter
überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel wieder sorgfältig zu.
Wann muss Salz
nachgefüllt werden?
Der Salzbehälter muss dann nachgefüllt werden, wenn die Salzanzeige "S" blinkt. Ihr Geschirrspüler
macht Sie bei den nachfolgenden
5 Spülgängen darauf aufmerksam.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es
Ihnen, die Salzentnahme je nach
dem Härtegrad Ihres Wassers zu
regulieren. So ist die ideale Salzzugabe gewährleistet: nie zuviel und
nie zu wenig.
Um die Salzentnahme zu regeln,
befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters
sehen Sie einen Pfeil (siehe Abbildung): wenn es nötig ist, drehen Sie ihn vom Minuszeichen
(-) weg weiter in Richtung + hin.
Um die richtige Pfeilposition auszuwählen, beachten Sie die Tabelle mit den Wasserhärtegraden.
Wasserhärte
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 - 20 60
25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 MITTL. 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Wähler-
einstellung
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor
dem Spülen nach;
dadurch vermeiden
Sie jegliche
Rostbildung.
Salzverbrauch
(gr/pro Zyklus
Wenn Sie den
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
kennen, fragen
Sie bei Ihrem
Wasseramt nach.
Autonomie
(Zyklen/
pro 2 kg)
Nützliche Hinweise
Wie können Sie Ihr kostbares
Geschirr schonen?
■ Fast jede Art von Silbergut darf
in den Geschirrspüler. Mit zwei
Ausnahmen: antikes Silber
und Silber, das mit einem
Oxidierungsmittel verziert wurde. Das heiße Wasser kann
nämlich die Henkel von antiken Silberwaren loslösen und
die Dekoration bei verziertem
Silber wegspülen.
Bringen Sie nie Silber in Kontakt
mit anderen Metallen: auf diese
Weise vermeiden Sie Flecken
und Schwarzfärbung.
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit und
Mühe zu sparen, sondern
er desinfiziert Ihr
Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen.
■ Silberteller und -tabletts müssen unmittelbar nach dem Gebrauch gereinigt werden, insbesondere wenn sie mit Salz, Eiern, Oliven, Senf, Essig, Obstsäften und gekochtem Gemüse
in Berührung gekommen sind.
■ Für besonders empfindliches
Geschirr verwenden Sie den
Schongang Ihres Geschirrspülers.
Sparen kann man
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer
Hausgeräte können Sie sparen und die
Umwelt schonen
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren,
empfiehlt es sich, den Geschirrspüler möglichst ganz gefüllt einzuschalten. Falls es
sehr lange dauert, bis die Maschine voll
wird, benützen Sie das Einweichprogramm;
auf diese Weise vermeiden Sie Geruchsbildung und ein Antrocknen der Speisereste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Geschirr das richtige Programm aus. Die
Programmwahl hängt sowohl vom Geschirrtyp als auch vom Verschmutzungsgrad ab.
Um die richtige Wahl vorzunehmen, beachten Sie die Programmübersicht auf Seite
38.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
39
Page 42
ESCHIRRSPÜLER
G
Installation und Umzug
Ihr Geschirrspüler ist da
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte
Installation gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
Bestimmen Sie, wo Sie den
Geschirrspüler anschließen
wollen; das Gerät kann
sowohl mit der Seitenwand
als auch mit der Rückwand
an die anliegenden Möbel
oder an die Wand gestellt
werden. Der Geschirrspüler
verfügt über Versorgungsund Ablaufschläuche, die
sowohl nach rechts als auch
nach links ausgerichtet
werden können, wodurch
eine optimale Installation
gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät
aufgestellt haben, stellen
Sie die Höhe richtig ein,
indem Sie die Stützfüße so
lange hoch oder
herunterschrauben, bis das
Gerät vollkommen eben
steht. Vergewissern Sie sich
dabei, dass es um nicht
mehr als 2 Grad geneigt
steht. Eine gute
Nivellierung gewährleistet
eine korrekte Funktion
Ihres Geschirrspülers.
Regulieren der hinteren
Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in
den Umbau, bzw. in die
entsprechende Nische.
Regulieren Sie nun durch
Drehen (mittels eines
Schraubenziehers) der
vorne unter dem Gerät
befindlichen Füße die Höhe
des Geschirrspülers. Durch
eine Rechtsdrehung wird
der Geschirrspüler
angehoben, durch eine
Linksdrehung tiefer
gestellt.
Anschluß an die
Kaltwasserleitung
Schließen Sie den
Zulaufschlauch mittels
einer 3/4 Zoll “Gas”.
Einige Modelle(LV460 A)
sind mit "Water-stop“
ausgestattet.
Sollte es sich um neue
Leitungen handeln, oder um
Leitungen, die für längere
Zeiten nicht benutzt
wurden, dann lassen Sie
das Wasser so lange laufen,
bis es ganz klar ist. Durch
diese Vorsichtsmaßnahme
vermeiden Sie, daß
eventuelle Schmutzreste zu
Verstopfungen der
Zulaufleitung und zu
Schäden an der Maschine
führen.
-Für den Anschluss des
Gerätes an die
Wasserversorgung müssen
neue Schläuche verwendet
werden.
- Die alten Schläuche sollten
niemals erneut verwendet
werden.
Anschluss an den
Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann
auch mit Warmwasser vom
Wassernetz versorgt
werden (falls Sie über eine
zentrale Heizanlage
verfügen), welches jedoch
nicht 60° C überschreiten
darf.
In dem Fall wird die
Spülzeit um ca. 15 Minuten
verkürzt und die
Reinigungswirkung leicht
herabgesetzt.
Der Anschluss an den
Warmwasserhahn erfolgt
auf die gleiche Weise wie im
vorhergehenden Absatz für
Kaltwasser beschrieben.
Schutz vor
Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler (LV460
A) verfügt über ein System,
das die Wasserzufuhr
unterbricht, falls es einen
Wasserverlust im Gerät
ermittelt. Außerdem ist er
mit einem
Wasserzulaufschlauch
ausgerüstet, der aus einem
durchsichtigen
Außenschlauch und einem
roten Innenschlauch
besteht. Beide Schläuche
halten einem äußerst hohen
Wasserdruck stand. Im
Falle einer Beschädigung
des Innenschlauchs verfärbt
sich der Außenschlauch
leuchtend rot. Der Schutz
gegen Überschwemmungen
ist durch den zweiten
(durchsichtigen) Schlauch,
in dem der Innenschlauch
untergebracht ist,
gewährleistet. Eine
regelmäßige Kontrolle des
Außenschlauchs ist
demnach von größter
Wichtigkeit; sobald Sie
bemerken, dass er sich
leuchtend rot verfärbt hat,
wissen Sie, dass er
schnellstmöglich
ausgetauscht werden muss.
Fordern Sie hierfür den
zuständigen Kundendienst
an.
Anschluss des Ablaufschlauches
Führen Sie den
Ablaufschlauch in eine
Ablauföffnung mit einem
Durchmesser von
mindestens 4 cm ein oder
legen Sie ihn über einen
Spülbeckenrand.
Vermeiden Sie hierbei, dass
er geknickt oder allzu stark
gebogen wird. Der mit dem
Buchstaben A versehene
Schlauchteil muss auf
einer Höhe von 40 - 100 cm
liegen.
Der Schlauch darf nicht im
Wasser eingetaucht sein.
A
Klebestreifen zur
Verhütung von
Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein
durchsichtiger
Klebestreifen beigelegt.
Dieser ist auf die Unterseite
Ihres ArbeitsflächenHolzpaneels zu kleben, um
dieses vor Kondenswasser
zu schützen.
Wo es nicht mitgeliefert
wird, kann es bei den
anerkannten Händlern als
Ersatzteil angefordert
werden.
Falls die Steckdose, an
die Sie das Gerät
anschließen, über ein
anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen Sie
den Stecker aus;
verwenden Sie keine
Adapter oder
Zwischenstecker, denn
diese können sich
überhitzen oder
durchschmelzen.
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in
erster Linie, dass die
Spannungs- und Frequenzwerte Ihres Stromnetzes
den Angaben auf dem
Typenschild entsprechen,
das sich auf dem Innenteil
der Gerätetür aus Edelstahl
befindet und dass die
Stromanlage, an die Sie den
Geschirrspüler anschließen, die auf dem Typenschild angegebene Leistung
aufweist.
Die Erdung: eine
unerlässliche Sicherheitsvorrichtung
Nun schließen Sie den Stekker an eine Steckdose an,
die über eine effiziente Erdung verfügt (die Erdung
der Stromanlage ist eine gesetzlich vorgeschriebeneSi-
cherheitsvorrichtung: vergewissern Sie sich, dass
Ihre Anlage damit ausgestattet ist).
ACHTUNG:
- Der Netzstecker, das
Netzkabel und die Steckdose sollten bei installiertem
Gerät leicht zugänglich
sein.
-Sollte das Speisekabel
beschädigt sein, muss es
vom Hersteller oder seiner
technischen Kundendienststelle ausgetauscht werden,
um Unfallrisiken vorzubeugen. (Siehe Kundendienst)
- Das Netzkabel darf nicht
gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
- Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung, sollten
diese Vorschriften nicht
genau beachtet werden.
40
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 43
ESCHIRRSPÜLER
Probleme und Lösungen
G
Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese
Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es
sich dabei um Probleme, die Sie ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern.
Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Der Geschirrspüler startet
nicht
Ist der Wasserhahn auf?
■
■ Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
■ Ist die Wasserversorgung in Ihrem Haus unterbrochen?
■ Ist der Wasserdruck ausreichend?
■ Ist der Schlauch geknickt?
■ Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
■ Ist die Gerätetür richtig geschlossen?
Das Geschirr ist nicht
sauber geworden
Haben Sie die richtige Menge
■
Geschirrspülmittel verwendet?
■ Haben Sie das passende
Reinigungsprogramm für Ihr
Geschirr ausgewählt?
■ Sind Sieb und Mikrosieb sauber?
■ Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler pumpt
das Wasser nicht ab
Ist der Ablaufschlauch
■
geknickt?
Im Geschirrspüler befinden
sich Kalkablagerungen oder
ein weißer Belag.
Ist der Deckel des Salzbehälters
■
gut geschlossen?
■ Ist der Klarspüler richtig
Programm neu ein, und Sie werden
sehen, dass sich der Geschirrspüler
in Betrieb setzt.
dosiert?
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein
Sicherheitssystem, das imstande
ist, etwaige Betriebsanomalien zu
ermitteln. Solche Anomalien
werden durch kurz aufeinander
folgendes Blinken einer oder
zweier leuchten "E" angezeigt.
Merken Sie sich die Leuchten, die
blinken, schalten Sie das Gerät aus
und fordern Sie den Kundendienst
an.
Alarmanzeige "Wasserhahn
abgedreht"
Sollten Sie vergessen haben, den
Wasserhahn aufzudrehen, dann
meldet Ihnen Ihre Maschine dies
durch Blinken in kurzen Intervallen
der Kontrollleuchten
(
Spülvorgang
und Klarspülen).
2 und 3
Schalten Sie das Gerät über die
ON/OFF-Taste aus, drehen Sie den
Wasserhahn auf, warten Sie ca. 20
Sekunden, schalten Sie dann den
Geschirrspüler wieder ein. Stellen
Sie gemäß der Anleitungen
"Programmauswahl"das
Alarmanzeige "Filter verstopft"
Tritt ein Stillstand (Sperre) des
Gerätes auf und leuchten (in
Kurzabständen) die
Anzeigeleuchten 1 (Vorspülen) und
3 (Klarspülen), dann ist dies ein
Zeichen dafür, dass das Sieb durch
grobe Speisereste verstopft ist.
Schalten Sie das Gerät aus, sorgen
Sie für eine gründliche Reinigung
der Filter, setzen Sie diese wieder
ein (siehe Anleitungen auf Seite
42); schalten Sie das Gerät
daraufhin wieder ein. Stellen Sie
gemäß der Anleitungen
"Programmauswahl"das
Programm neu ein, und Sie werden
sehen,dass sich der Geschirrspüler
in Betrieb setzt.
Alarmanzeige aufgrund einer
Störung des Magnetventils der
Wasserversorgung.
Blinkt die Kontrollleuchte 2
(Spülvorgang) schnell, SCHALTEN
Sie den Geschirrspüler AUS und
nach einer Minute wieder EIN.
Besteht der Alarm weiterhin,
schließen Sie zuerst den
Wasserhahn,um
Überschwemmungen zu
verhindern. Stellen Sie dann den
Strom ab und fordern Sie den
Kundendienst an.
Haben Sie alles genau kontrolliert,
aber der Geschirrspüler
funktioniert immer noch nicht oder
das Problem besteht weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den Kundendienst an, der Ihrem Wohnsitz am
nächsten gelegen ist; erinnern Sie
sich dabei immer, folgende Details
anzugeben:
• Art der Störung
• das Modell-Kennzeichen (Mod....)
und die Seriennummer (S/N ....), die
Sie auf dem Typenschild ablesen
können, das sich auf dem Seitenrand der Innentür befindet.
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte
Fachkräfte und
verlangen Sie den
Einsatz von Original-
Ersatzteilen.
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre Familie. Lesen Sie
aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch, die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen hier viele nützliche Hinweise zur
Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt!
1. Nehmen Sie vorsichtig
das Verpackungsmaterial ab (beachten Sie dabei
die Hinweise zur Mülltrennung Ihrer Gemeinde)
2. Nachdem Sie die Verpakkung abgenommen haben, kontrollieren Sie, ob
sich das Gerät in einem
einwandfreien Zustand
befindet. Falls Sie irgendwelche Zweifel haben, wenden Sie sich an
ausgebildetes Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf
nur von Erwachsenen bedient werden und er dient
ausschließlich der Reinigung von Haushaltsgeschirr (siehe Bedienungsanleitungen). Berühren Sie das Gerät
nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen.
4. Wir empfehlen Ihnen,
keine Verlängerungskabel oder Zwischenstekker zu verwenden. Falls
das Stromkabel nicht
lang genug ist, lassen Sie
es durch ein längeres ersetzen; denken Sie stets
daran, dass die Kabel
nicht geknickt und nicht
gequetscht sein dürfen.
5. Wenn Ihr Geschirrspüler
nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder falls Sie
irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen müssen, unterbrechen Sie die
Verbindung des Gerätes
zum Stromnetz (ziehen
Sie den Stecker aus der
Steckdose!).
6. Halten Sie Kinder von den
Reinigungsmitteln und
vom Geschirrspüler fern,
wenn dieser offen ist.
7. Ihr Geschirrspüler darf
nicht im Freien installiert werden, auch dann
nicht, wenn die Fläche
überdacht ist: es ist sehr
gefährlich, ein Haushaltsgerät Regen oder
Gewittern auszusetzen.
8. Berühren Sie die
Heizstäbe nie während
oder gleich nach einem
Spülvorgang.
9. Setzen oder stützen Sie
sich nie auf die offene
Gerätetür, Sie könnten
den Geschirrspüler umkippen.
10. Die Gerätetür sollte nicht
offen gelassen bleiben,
da man darüber stolpern
könnte.
11. Im Falle von Störungen
schließen Sie den
Wasserzulauf und ziehen
Sie den Stecker aus der
Steckdose. Daraufhin lesen Sie das Kapitel „Probleme und Lösungen"
durch. Wenn Sie keine Lösung finden, kontaktieren
Sie den Kundendienst.
12. Altgeräte müssen unbrauchbar gemacht werden: schneiden Sie das
Stromkabel durch und
zerstören Sie die Türverriegelung.
13. Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EC
über Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte (WEEE)
dürfen ElektrohaushaltsAltgeräte nicht über den
herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte müssen separat
gesammelt werden, um
die Wiederverwertung
und das Recycling der beinhalteten Materialien zu
optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und
die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol
„durchgestrichene Mülltonne" auf jedem Produkt
erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden
müssen.
Endverbraucher können
sich an Abfallämter der
Gemeinden wenden, um
mehr Informationen über
die korrekte Entsorgung
ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhal-
ten.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
41
Page 44
ESCHIRRSPÜLER
G
Pflege und Wartung
Reinigung und Instandhaltung
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes
Reinigungsergebnis
wünschen, müssen Sie die
Siebkomposition sauber
halten.
Anhand des Siebes wird das
Spülwasser von
Speiseresten gereinigt und
perfekt gefiltert in Umlauf
gebracht. Es ist daher
empfehlenswert, nach
jedem Spülgang die
gröberen Essensreste, die
Sie im Grobsieb „C“ und im
halbrunden Sieb „A“ finden,
zu entfernen. Zum
Herausnehmen brauchen
Sie nur den Griff des
Filtereinsatzes nach oben
zu ziehen. Waschen Sie nun
die beiden Siebe unter
fließendem Wasser aus.
Einmal im Monat muss die
Siebkomposition sorgfältig
gereinigt werden: d.h.
Grobsieb „C“ + halbrundes
Feinsieb„A“+ Mikrosieb„B“.
Zum Herausnehmen des
Filters„B“ drehen Sie diesen
gegen den
Uhrzeigersinn.Verwenden
Sie zum Reinigen eine
kleine Bürste (die nicht aus
Metall sein sollte).
Fügen Sie die Einzelteile
(wie in der Abbildung
angegeben) wieder
zusammen und bauen Sie
die Siebkomposition wieder
in die Spülmaschine ein.
Stecken Sie sie in die
vorgesehene Halterung und
drücken Sie sie nach unten.
Der Geschirrspüler darf nie
ohne Siebe arbeiten. Wenn
Sie die Siebkombination
nicht richtig montieren,
wird das
Reinigungsergebnis
beeinträchtigt und Ihr
Geschirr kann Schaden
erleiden.
1
B
Reinigung der
Sprüharme
Es kann passieren, dass einige Speiserückstände an
den Sprüharmen festkleben
und die Düsen, aus denen
das Wasser austreten sollte, verstopfen. Kontrollieren
und reinigen Sie sie regelmäßig.
2
C
A
Etwa einmal im
Monat sollten Sie
der
Siebkomposition
und den
Sprüharmen etwas
Aufmerksamkeit
schenken.
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets
eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist,
denken Sie stets daran, den Wasserhahn zuzudrehen und die Tür
leicht auf zu lassen. Auf diese Weise kann sich keine Feuchtigkeit
ansammeln und es kann zu keiner
Geruchsbildung kommen.
Ziehen Sie den
Stecker heraus
Bevor Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
am Gerät vornehmen, ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose. Auf diese Weise sind Sie keinerlei Gefahr ausgesetzt.
Keine Scheuermittel!
Um Ihren Geschirrspüler außen
und die Gummidichtungen innen zu
reinigen, ist kein Einsatz von
Lösungs- oder Scheuermitteln nötig; benützen Sie nur ein feuchtes,
in lauwarmer Seifenlauge getränktes Tuch.
Falls Sie im Innenraum Flecken
sehen, verwenden Sie ein feuchtes
Tuch, auf das Sie ewas weißen Essig träufeln (es reicht ganz wenig
davon aus) oder benützen Sie ein
Spezialprodukt für Geschirrspüler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren, empfehlen wir Ihnen, zuvor folgende
Schritte zu beachten:
• führen Sie einen Reinigungsgang
ohne Geschirr durch
• schließen Sie den Wasserhahn
• lassen Sie die Gerätetür leicht
auf
Auf diese Weise verlängern Sie die
Lebensdauer der Dichtungen und
es kommt zu keiner Geruchsbildung
in Ihrer Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten Sie
das Gerät in vertikaler Lage transportieren. Falls es nötig sein sollte,
können Sie es auf die Rückseite
neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung im
Geschirrspüler ist das Anstauen von
Essensresten in den Dichtungen. Es
reicht, diese von Zeit zu Zeit mit
einem feuchten Lappen zu säubern.
Ihr Geschirrspüler ist kein
Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von
Ihrem Geschirr zu entfernen, doch
müssen Sie es von Knochen,
Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb
geben. Entleeren Sie auch Gläser und
Becher von Getränkerückständen.
42
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 45
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach
dem Kauf jederzeit zur Seite
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser
Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehalten
sind.
Machen Sie sich unseren Sonderservice unverzüglich zu Nutze
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen
Hausgeräte.
Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an:
Kundendienst 0180 5 250 350
Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht,
auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..)
und Seriennummer (S/N)
diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
43
Page 46
))69)55-4
V
Snelle gids voor de
vaatwasser
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe
vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden
voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het
bevorderen van de duurzaamheid hiervan.
1. Installeren en verhuizen (blz.51)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het
allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn
aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor de
duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
2.Het bedieningspaneel (blz. 45)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het meeste
profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde beschrijving van de
bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.46)
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.52)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de juiste wijze
vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk uitbuiten van de
beschikbare ruimte.
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor de
veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u
nare verrassingen.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.47)
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.53)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma kiezen en
de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel doseren. Lees deze
bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas helpen.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.50)
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo bewaart u de
vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk schoner en wordt
kalkaanzetting vermeden.
6.Raadgevingen en tips, ook voor energiebesparing
(blz.50)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing door het
kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en de
sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
10. Het in goede staat bewaren van de
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser zal altijd
in goede staat verkeren.
11.Technische gegevens (blz.45)
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de normen
van de wet.
vaatwasser (blz.53)
7. Problemen en oplossingen (blz.52)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele problemen
kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet, bel dan de Ariston
installateur die zo mogelijk het probleem in korte tijd zal oplossen.
44
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
12.Ariston laat u niet in de steek, ook niet na de
aankoop (blz.54)
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en hulpverlening
ook na de aankoop, met speciale garanties, professionele assistentie,
onderdelen en accessoires van kwaliteit. Voor informatie belt u het gratis
Ariston nummer.
Page 47
Laen we samen de
vaatwasser openen
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij
het gebruik.
E. Bovenkorf
I. Onderste sproeiarmen
))69)55-4
V
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
Bedieningspaneel tot uw beschikking
A. ON-OFF knop
Met deze knop schakelt u
de machine in.
B. Controlelampje ON-OFF
Dit geeft aan dat de
vaatwasser is
ingeschakeld.
C. Handvat voor openen
van deur
Hiermee wordt de
vaatwasser geopend.
D. Knop programmakeuze
Deze dient voor het
kiezen van een
programma.
E. Controlelampje
programma-fasen
(voorwassen, wassen,
spoelen, drogen)
S. Controlelampje
zoutgebrek
Als dit aan gaat moet u
zout bijvullen.
E. Controlelampje
programma-fasen
S. Controlelampje
zoutgebrek
C. Handvat voor
openen van deur
D. Knop
Programmakeuze
B. Controlelampje
ON-OFF
A. Knop
On-Off
Technische gegevens
Technische e igenschappe n
Breedtecm. 44,5
Dieptecm. 57
Hoogtecm. 82÷90
Capaciteit9 standaard couverts
Waterdruk4,3÷145 psi 0,03÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
SpanningZie label
EnergieverbruikZie label
ZekeringZie label
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
Deze vaatwasser
voldoet aan de
volgende EEG
richtlijnen:
73/23/CEE
(Laagspanningen) en
verdere modificaties;
89/336/EEC
(Elektromagnetische
compatibiliteit) en
verdere modificaties.
97/17/CE
(Etiketteren)
2002/96/EC
(Vernietiging van
Electrische en
Electronische
Apparatuur)
"#
Page 48
))69)55-4
V
Het laden van de vaatwasser
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden.
Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na
het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen.
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in
de korven plaatst moeten
voedselresten eraf gespoeld
worden zodat de filter niet
verstopt raakt.
Als de pannen en
bakpannen erg zijn
aangekoekt zet u ze in de
week voordat u ze in de
vaatwasser doet.
Trek de korven naar voren
om het inladen van het
vaatwerk te
vergemakkelijken.
Wat gaat er in de
onderkorf?
In de onderkorf gaat het
vaatwerk dat moeilijk te
wassen is: pannen, deksels,
borden, soepborden (in de
foto ziet u een voorbeeld).
Schalen en grote
deksels: zet ze aan de
zijkant van de korf.
Pannen, slabakken:
altijd ondersteboven.
Diepe schalen: zet ze
schuin zodat het water er
beter afdruipt en beter
wast.
Zet het bestek in de
korf: messen en andere
gebruiksvoorwerpen met
scherpe punten dienen met
de punten naar beneden in
de bestekkorf of in
horizontale positie in de
opklaprekjes van de het
bovenrek geplaatst te
worden.
Plaats al het bestek zodanig
dat ze elkaar niet aanraken.
(zie afb.A).
Wat gaat er in de
bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd
voor het fijnere en lichtere
vaatwerk zoals glazen,
theekopjes en koffiekopjes,
schoteltjes, maar ook
weinig vuile borden, lage
slabakken, lage pannen.
Eventueel kunnen er 2 of 4
opklaprekjes worden
bijgeleverd waarop u bekers
en kopjes maar ook lange
scherpe messen en
opscheplepels kunt plaatsen.
Plaats de lichte stukken
zodanig dat ze niet
verplaatst worden door de
waterstralen.
Plaatsing bovenkorf
U kunt de hoogte van de
bovenkorf regelen voor het
gemakkelijker plaatsen van
uw vaatwerk.
1
3
F
U kunt de hoogte van de
bovenkorf regelen voor het
gemakkelijker plaatsen van uw
vaatwerk. Draai de
vleugelschroefjes die de gleuf
vastzetten los en schuif de korf
naar voren. Plaats hem nu hoger
of lager, schuif hem naar achteren
in de gleuven totdat ook de voorste
wieltjes erin zitten. Draai de
vleugelschroefjes vast. Volg de
handelingen in afbeelding "F ".
2
4
Voorbeelden van het inladen van het bovenrek
Voorbeelden van het inladen van het onderrek
Extra-lang bestek gaat
horizontaal aan de voorkant
van de bovenkorf.
Vergeet niet na het inladen
van het vaatwerk te
controleren of de
sproeiarmen zich vrijelijk
kunnen bewegen zonder
tegen vaatwerk aan te
botsen.
46
ARISTON VAATWASSER
Fig. A
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 49
Het staren van de machine
Bent u klaar?
De machine is ingeladen en nu moet het
afwasprogramma gekozen worden. Dit is in één
minuut geleerd.
))69)55-4
V
Allereerst
Open de waterkraan en
druk op de ON-OFF knop
"A": het controlelampje "B"
gaat aan. De machine is nu
ingeschakeld en u kunt
programmeren.
Het kiezen van het
programma
Voor het kiezen van het programma draait u knop "D"
met de klok mee totdat het
wijzertje op de knop samenvalt met het symbool of
nummer van het gewenste
programma. Het controlelampje "E" dat hoort bij de
begin-fase van het programma gaat aan.(kijk
even op de programma-tabel op blz.49).
De vaatwasser houdt u
op de hoogte
Uw vaatwasser is voorzien
van controlelampjes (E) die
de fasen van de wascycle
aangeven.
Ziehier de symbolen van de
fasen:
:
voorwassen, wassen, spoelen, drogen.
Uw vaatwasser laat u weten op welk punt hij is gearriveerd.
Een reeds
begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het
zojuist begonnen
is.
Veranderen van een
reeds begonnen
programma
Als u zich heeft vergist met
het programma is dat niet
erg. U kunt het reeds
begonnen programma nog
veranderen, maar alleen als
het net is begonnen. Draai
de knop tegen de klok in
totaan de positie Reset, na
enkele seconden gaat het
controlelampje "E" uit: dit
betekent dat alle
instellingen geannuleerd
zijn. U kunt nu het juiste
programma instellen.
Heeft u vergeten een
stuk vaatwerk in te
laden?
Dat kan iedereen gebeuren.
Druk op de ON-OFF knop
om de wascycle te onderbreken, laad het vergeten stuk
vaatwerk in en druk nogmaals op de ON-OFF knop.
De wascycle neemt het programma weer op waar het
onderbroken was.
Einde programma?
Het einde van het programma wordt aangegeven door
het knipperen van het
lampje dat correspondeert
met de droogfase.
Belangrijk!
Draai de knop tegen de
klok in totaan de positie
Reset voor het annuleren
van alle instellingen.
Schakel de vaatwasser uit
door op de knop "A" te
drukken en trek de
stekker uit het
stopcontact om de stroom
uit te schakelen; de
voedingskabel moet voor
deze reden gemakkelijk
bereikbaar zijn.
Doe de waterkraan dicht.
Wacht een paar minuten
voordat u het vaatwerk eruit haalt: Wacht dus even,
met de stoom droogt het beter.
Ontlaad eerst de onderste
korf.
Is de stroom
onderbroken? Is de deur
geopend?
Het programma wordt
onderbroken en neemt weer
op als de stroom terug is of
als de deur dicht gaat. Alles
is onder controle!
Wees er zeker
van dat het
programma is
afgelopen
voordat u het
vaatwerk
verwijdert!
Als u de deur
van de
vaatwasser open
doet terwijl het
programma
bezig is of net
geëindigd moet
u oppassen voor
de hete stoom die
eruit komt!
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
"%
Page 50
))69)55-4
V
Afwasmiddel en glansmiddel
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje
in de deur. Voor het begin van de afwascycle
Het afwasmiddel
Het opvullen van afwasmiddel
Druk op knop B voor het openen
van het dekseltje A . Het
afwasmiddel wordt in de twee
bakjes C en D gegoten, tot aan de
rand.
Nu kan het dekseltje dicht worden
gedrukt.
Als u er de voorkeur aan geeft
blokjes te gebruiken, dan plaatst u
er een in het bakje "D". Druk
vervolgens het dekseltje dicht.
Het sluit niet!
Controleer of er afwasmiddel op
de rand is geknoeid, dit kan de reden
zijn dat het dekseltje niet sluit. Veeg
de rand schoon en u zult zien dat
het nu sluit.
B
A
C
D
Nuttige wenken
Doseer de
juiste
hoeveelheid
afwasmiddel:
als u teveel
gebruikt wordt
het vaatwerk
niet schoner,
maar het
milieu lijdt
eronder.
Bewaar
afwas- en
glansmiddel op
een droge
plaats en uit
het bereik van
kinderen.
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw
vaatwerk glanzender omdat het
drogen bevorderd wordt. Het
glansmiddelbakje bevindt zich aan
de binnenkant van de deur; het moet
worden opgevuld als u ziet dat het
leeg is doordat het controlelampje
“D” aangaat.
(Als uw vaatwasser is voorzien van
een controlelampje “gebrek
glansmiddel” moet u het opvullen
wanneer het lampje aangaat of
knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de klok in.
Let op dat het glansmiddel niet
overloopt bij het opvullen. U kunt
de hoeveelheid glansmiddel die uw
machine gebruikt regelen: draai
met een schroevendraaier aan de
afstelschroef F onder de deksel C.
- De beste was- en droogprestaties bereikt u met het gebruik van een vaatwasmiddel in poedervorm, een vloeibaar glansspoelmiddel en zout.
F
D
Er zijn 6 posities, normaal
gesproken staat hij op 4.
C
Het regelen van
de hoeveelheid
glansmiddel
verbetert het
drogen.
Als er druppels
of vlekken op het
vaatwerk zitten,
stel de
afstelschroef dan
op een hoger
nummer. Als
daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont,
zet de
afstelschroef dan
op een lager
nummer.
Belangrijk:
Er zijn producten voor de afwasmachine in de handel die zowel wasmiddel als zout en glansmiddel bevatten (3 in 1).
Wij raden aan om, als het water hard of zeer hard is, toch zout in het hiervoor bedoelde reservoir te doen om het vormen van witte
strepen op uw vaatwerk of op de trommel te voorkomen.
Als u deze producten (3 in 1) gebruikt hoeft er geen glansmiddel in het bakje te worden toegevoegd.
Mocht u toch een nog beter drogen verlangen, dan kunt u glansmiddel toevoegen, maar zet de niveau-regelaar in dit geval op
2. Volg in ieder geval de instructies op de verpakking.
Als u alleen deze producten gebruikt is het normaal dat de controlelampjes voor het zout en voor het glansmiddel na een aantal
afwasbeurten blijvend gaan knipperen.
48
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 51
Kies het juise programma
))69)55-4
V
Ieder soort vuil heeft zijn eigen
programma
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma: dit is de
formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis
vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken.
Wasmidde l
voorwassen
en wassen
3+24 gr
Pro gra mma
Super Wash
Aanwijzingen voor
programma keuze
Erg vuil vaa twe rk en pannen
(niet voor breekbaar
vaa twe rk)
Beschrijving van de
cycle
Voorwassen met water 45°C
Was 63°C.
2 koude spoelingen.
Warme spoeling 67°C.
Drogen.
Kies het juiste
programma voor
uw vaatwerk
Het kiezen van
het juiste
programma voor
uw lading
garandeert
schoon vaatwerk
en
energiebesparing.
Duur van
Glans midde l
prog ramma
(tolerantie
±10%)
Hrs. Min.
*
he t
2:00'
Normale
Snel
-
Drogen
We k e n
Glaswerk
Normaal vuil vaatwerk e n
pa nnen. Dagelijks e normale
cycle.
Programma voor ecologische
was met laag energie
verbruik, ge schikt voor
normaal vuil vaatwerk en
pannen.
Zuinige snelle cycle voor
weinig vuil vaatwerk, dire ct
na ge bruik.
Voorwassen in afwachting van
de lading van de volgende
maaltijd.
Spe-ciale cycle voor fijn
vaa twe rk dat gevoeliger is
voo r ho ge tempera turen,
direct na gebruik.
Was 60°.
Koud spoelen
Warme spoeling 70°C.
Drogen.
Koude voorwassen
Was 48°C.
Koud spoelen
Warme spoeling 60°C.
Drogen.
Korte was met 48°C.
Warm spoelen met 67°C
Drogen.
Korte koude was om
aankoeken van etensresten te
vermijden
Was 52°C.
Lauw spoelen 45°C
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
20 gr.
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
1:30
'
Special
Gues t
Spoel- en droogcycle voor
weinig gebruikt vaatwerk dat
alleen stoffig is.
Warme spoeling 67°C.
Drogen.
ARISTON VAATWASSER -
'
*
Instructies voor installeren en gebruik
0:36
"'
Page 52
))69)55-4
V
Nooit zonder zout
Uw waterleiding
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is
kan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien
van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout voor
vaatwassers.
Het zoutreservoir bevindt zich
onder de onderkorf en wordt als
volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit, schroef
de deksel van het zoutreservoir
los.
2. Is het de eerste keer dat u zout
opvult? Vul het reservoir eerst
met water (de volgende keer
hoeft dat niet meer).
3. Plaats de trechter op het gat en
giet er ongeveer 2 kilo zout in.
Een beetje water kan uit het
reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig
vast.
Wanneer moet ik het zout
bijvullen?
Het zoutreservoir moet worden
bijgevuld als het controlelampje
zoutgebrek "S" knippert. Uw
vaatwasser helpt het u 5 cycli
lang herinneren.
Intelligent zout
Uw vaatwasser kan het
zoutverbruik regelen naarmate de
hardheid van het water van uw
waterleiding. Zo kunt u het
zoutverbruik optimaal en naar uw
wens regelen (niet te veel, niet te
weinig).
Voor het regelen van het
zoutverbruik gaat u als volgt te
werk:
1.Schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Op de hals van het reservoir ziet
u een pijl (zie afbeelding): draai
hem naar behoefte tegen de
klok in van het teken "-" naar
het teken "+".
Kies de positie van de pijl volgens
het schema van de hardheid van
het water.
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
Hardheid van het water
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Stand pijl
Vul het zout bij
voordat u een
afwascycle begint
om roestvorming
te vermijden.
Zoutverbruik
(gram/cyclus)
Weet u de
hardheidsgraad
van het water
van uw
waterleiding niet?
Vraag deze
informatie aan
het
waterleidingsbedrijf
van uw
woonplaats.
Autonomie
(cycli/2kg)
Suggesties en raadgevingen
Het behoud van uw vaatwerk
■ Bijna al het zilver kan in de
vaatwasser gewassen worden.
Met twee uitzonderingen:
antiek zilver en zilver dat
versierd is met een oxiderende
agens. Het warme water kan
de handvaten van antieke
messen en vorken los maken
en in het tweede geval kunnen
de versieringen verdwijnen.
Breng zilver nooit in contact
met andere metalen: zo
vermijdt u vlekken en zwarte
punten.
Niet alleen
bespaart de
vaatwasser u
moeite en tijd,
maar ook
sterilizeren de
hoge
temperaturen het
vaatwerk.
■ Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik worden
gewassen, vooral als ze met
zout in contact zijn geweest, of
met ei, olijven, azijn,
vruchtensap of gekookte
groenten.
■ Voor speciaal delicate stukken
gebruikt u de speciale wascycle.
Besparen is mogelijk
Intelligent gebruik van uw
huishoudapparatuur kan energie besparen
en ten goede komen voor het milieu.
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken
met volle lading. Als het tijd neemt voordat hij
vol is kunt u een weekcycle gebruiken zodat
zich geen onaangename geuren en/of
aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het
soort lading. De keuze van het programma
hangt af van het soor vaatwerk dat gewassen
moet worden en hoe vuil het is. Raadpleeg de
programmatabel op blz. 49 voor de juiste
keuze.
50
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 53
Installeren en verhuizen
Uw vaatwasser is gearriveerd
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden
uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser.
))69)55-4
V
Kies de plek waar uw
vaatwasser moet komen te
staan; hij kan met de
zijkanten of met de
achterkant tegen andere
keukenmeubelen of de
muur staan. De aan- en
afvoerbuizen van het water
kunnen naar rechts of naar
links worden gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal
staat, draait u aan de
stelvoetjes voor het regelen
van de hoogte en voor het
horizontaal zetten. De
machine mag niet meer dan
2 graden hellen. Een goede
waterpas positie garandeert
het perfect functioneren van
de vaatwasser.
Het regelen van de
stelschroeven
Plaats de machine in zijn
behuizing en regel
vervolgens de hoogte door
aan de stelschroeven te
draaien die zich onder aan
de voorkant bevinden. Met
een schroevendraaier draait
u met de klok mee om de
vaatwasser hoger te zetten
en tegen de klok in om hem
lager te zetten.
Koudwateraansluiting
Sluit de slang van de
watertoevoer aan een
koudwaterkraan met
schroefdraad ¾ gas aan.
Sommige modellen (LV460A) zijn voorzien van een
slang voor de watertoevoer
die beschermt is met
“Water-stop” .
Als de waterleidingsbuizen
nieuw zijn of lange tijd niet
gebruikt, dan moet u
voordat u de machine
aansluit eerst de kraan
laten lopen totdat het water
helder en zonder vuiltjes is.
Anders bestaat het risico dat
de watertoevoer verstopt
raakt met schade aan de
machine.
- Het apparaat dient verbonden te zijn aan de
waterleiding met gebruik
van nieuwe buizen.
- Gebruik geen oude buizen.
Aansluiting aan de
warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden
voorzien van warm water
uit de kraan (als u centrale
verwarming heeft) dat niet
warmer mag zijn dan 60°C.
In dit geval wordt de
tijdsduur van de afwas
verkort met ongeveer 15
minuten en de
doeltreffendheid enigszins
verminderd.
De aansluiting aan de
warmwaterkraan wordt
uitgevoerd zoals voor de
koudwaterkraan.
Beveiliging tegen
overlopen
Uw vaatwasser (model
LV460 A) is voorzien van
een systeem dat de
watertoevoer stopt als
er lekkage optreedt in de
machine.. De machine is
bovendien voorzien van een
watertoevoerslang die
bestendig is tegen zeer hoge
druk en die een intense rode
kleur aanneemt in het
geval dat hij zou scheuren.
De beveiliging tegen
overlopen wordt
gegarandeerd door de
tweede doorzichtige slang
die zich om de toevoerslang
heen bevindt en die,
aangezien hij doorzichtig is,
een intense rode kleur
aanneemt. Het is erg
belangrijk dat u de slang
regelmatig controleert. Als
u ziet dat hij rood is, weet u
dat u hem zo snel mogelijk
moet vervangen. Bel een
bevoegde installateur voor
deze ingreep.
Aansluiting aan de
afvoerbuis
Steek de buis in een
afvoerleiding met een
minimum doorsnee van
4cm. of hang hem in de
gootsteen. Vermijd
knellingen of scherpe
bochten. Het deel van de
buis dat is aangegeven met
de letter A moet zich op een
hoogte tussen 40 en 100 cm
bevinden.
De buis mag niet onder
water liggen.
A
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn
voorzien van een
bijgeleverde doorzichtige
zelfklevende strip. Deze
moet aan de onderkant van
uw houten aanrecht worden
vastgeplakt om hem tegen
condenswater te
beschermen.
Indien deze strip niet is
bijgeleverd moet u hem bij
uw handelaar als los
onderdeel bestellen.
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen
of de spanning en frequentie
kloppen met de waarden op
het typeplaatje dat zich aan
de binnenkant van de deur
bevindt, en of het elektrische
net waaraan de machine
wordt aangesloten,
gedimensioneerd is voor de
maximum stroom die op het
typeplaatje wordt
aangegeven.
Aarde: onmisbare
beveiliging
Nu kunt u de stekker van
de machine in een
stopcontact steken dat
voorzien is van een efficiënte
aarding (het aarden van uw
elektrische net is een
veiligheidsgarantie die door
de wet is voorgeschreven,
verzekert u zich ervan dat
uw net is geaard).
BELANGRIJK:
- Wanneer het apparaat is
geïnstalleerd, moeten de
elektrische voedingskabel,
de stekker en het
stopcontact bereikbaar zijn.
-In het geval dat de
voedingskabel beschadigd
is, dient deze vervangen te
worden door de fabrikant of
door uw Installateur, zodat
elk risico vermeden wordt.
(Zie Service)
- De kabel mag niet worden
gebogen of samengedrukt.
-De fabrikant kan niet
verantwoordelijk worden
gesteld als deze normen niet
worden nageleefd.
Als de stekker niet in
het stopcontact past
moet deze vervangen
worden met een die
wel past; gebruik geen
adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of schroeien
kunnen veroorzaken.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
#
Page 54
))69)55-4
V
Problemen en oplossingen
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er
de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start
niet
■ Is de waterkraan open?
■ Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
■ Komt er geen water uit de
waterleiding?
■ Is er genoeg druk op het water?
■ Ligt de buis gebogen?
■ Is de filter van de watertoevoer
verstopt?
■ Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet
schoon
■ Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
■ Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort
vaatwerk dat is ingeladen?
■ Zijn de filter en de microfilter
schoon?
■ Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt
niet leeg
■ Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de
vaatwasser
kalkafzettingen achter
of een witte aanslag
■ Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
■ Is de dosis glansmiddel goed
afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een
veiligheidssysteem dat storingen
kan opspeuren. De storingen
worden aangegeven doordat een
of twee van de controlelampjes "E"
snel gaan knipperen. Kijk goed
welke controlelampjes knipperen,
schakel de machine uit en roep de
installateur erbij.
Alarm kraan dicht
Als u vergeten bent de waterkraan
open te draaien waarschuwt de
machine u door het snel knipperen
van de controlelampjes. 2 en 3
(wassen en spoelen). Zet de
machine uit met de ON-OFF knop,
draai de waterkraan open, wacht
ongeveer 20 seconden en zet
vervolgens de machine weer aan.
Kies opnieuw het programma zoals
dat beschreven wordt in paragraaf
"Programma kiezen" en u zult zien
dat de machine weer begint te
draaien.
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en
de controlelampjes 1 (voorwassen)
en 3 knipperen snel (spoelen)
betekent dit dat de filter is verstopt
met voedselresten.Schakel de
machine uit, maak de filter goed
schoon en nadat u hem weer op
zijn plaats heeft aangebracht zoals
aangegeven op blz. 53, schakelt u
hem weer in. Kies opnieuw het programma zoals dat beschreven
wordt in paragraaf "Programma
kiezen" en u zult zien dat de
machine weer begint te draaien.
Alarm storing aan de
elektroklep van de
watertoevoer.
Als controlelampje 2 (wassen) snel
knippert moet u de vaatwasser na
een minuut UIT DOEN EN WEER
AAN DOEN. Als het alarm aan
blijft moet u eerst de waterkraan
dicht doen om overstroming te
vermijden, vervolgens de stroom
afsluiten en dan de installateur
erbij roepen.
Heeft u alles goed
gecontroleerd, maar
werkt de machine nog
niet en de storing blijft
bestaan?
Roep er de installateur bij en
vermeld:
• het soort storing
• het codenummer van het model
(Model …) en het serienummer (S/
N …) die u op het typeplaatje aan
de zijkant in de deur vindt.
Wendt u zich
altijd tot een
erkende
installateur en
eis altijd alleen
originele
onderdelen.
Veiligheid in uw huis
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de
veiligheid van u en uw familie te garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze
gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen voor de veiligheid van de
installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het
verpakkingsmateriaal
zorgvuldig (houdt u zich
aan de voorschriften voor
gescheiden vuilnis zoals
voorgeschreven in uw
gemeente).
2. Als de machine is
uitgepakt onderzoekt u of
hij onbeschadigd is. Als u
twijfels heeft wendt u zich
tot een erkende
installateur.
3. De vaatwasser mag
alleen worden gebruikt
door volwassen personen
en voor het wassen van
vaatwerk voor
huishoudelijk gebruik
volgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing.
Raak de machine niet aan
als u blootsvoets bent of
met natte handen of
voeten.
4. Gebruik liefst geen
verlengsnoeren en/of
dubbelstekkers. Als de
voedingskabel niet lang
genoeg is, laat hem dan
vervangen met een kabel
die lang genoeg is, en
denk eraan dat hij niet
gekneld of omgebogen
mag liggen.
5. Schakel altijd de stroom
uit als de machine niet
goed werkt en bij
onderhoudswerkzaamheden.
6. Houd kleine kinderen op
een afstand als de
machine open is.
7. De vaatwasser mag niet
buiten worden
geïnstalleerd, ook niet
onder een afdakje: het is
gevaarlijk hem bloot te
stellen aan regen en
onweer.
8. Raak de weerstand niet
aan gedurende en
onmiddelijk na een
afwascycle.
9. Leun niet en ga niet zitten
op de open deur.
10. Als er een storing is moet
u de waterkraan dicht
doen en de stroom
afsluiten. Kijk vervolgens
in de paragraaf "Als u een
probleem heeft, lees dan
hier" . Als u de oplossing
niet heeft gevonden roept
u er de installateur bij.
11. Een machine die niet meer
gebruikt wordt moet
onklaar gemaakt
worden:snijd de
voedingskabel door en
beschadig de sluiting van
de deur.
12. Leun niet op de open deur
en ga er niet op zitten: de
vaatwasser kan
omkantelen.
13. Vernietiging van oude
electrische apparaten.
De Europese Richtlijn
2002/96/EC over
Vernietiging van
Electrische en
Electronische
Apparatuur (WEEE),
vereist dat oude
huishoudelijke
electrische apparaten
niet mogen vernietigd via
de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude
apparaten moeten apart
worden ingezameld om zo
het hergebruik van de
gebruikte materialen te
optimaliseren en de
negatieve invloed op de
gezondheid en het milieu
te reduceren. Het symbool
op het product van de
"afvalcontainer met een
kruis erdoor" herinnert u
aan uw verplichting, dat
wanneer u het apparaat
vernietigt, het apparaat
apart moet worden
ingezameld.
Consumenten moeten
contact opnemen met de
locale autoriteiten voor
informatie over de juiste
wijze van vernietiging
van hun oude apparaat.
52
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 55
Zorg en onderhoud
V
Schoonmaken en speciaal onderhoud
))69)55-4
De filter-unit
Voor goede resultaten van
de afwas moet de filter-unit
worden schoon gemaakt.
Het afwaswater wordt
gereinigd van etensresten
en perfect gefilterd weer in
circulatie gebracht. Het is
daarom noodzakelijk de
grootste stukjes die in de
beker “C” en in de filter “A”
zijn achtergebleven te
verwijderen: trek de beker
aan zijn handvat naar
boven. Spoel onder
stromend water.
Eens per maand moet de
hele filter-unit worden
gereinigd: de beker C + de
halfcirkelvormige filter A +
de cilindrische filter B. De
filter “B” wordt verwijderd
door hem tegen de klok in
te draaien. Gebruik bij het
reinigen een niet-metalen
borstel.
Zet de onderdelen weer in
elkaar (zoals aangegeven in
de afbeelding) en plaats de
unit in de vaatwasser.
Druk hem op zijn plaats.
De vaatwasser mag niet
zonder filters worden
gebruikt. De afwas wordt
minder efficiënt uitgevoerd
als de filters niet op de juiste
wijze in hun behuizing zijn
geplaatst en de vaatwasser
kan eventuele schade
oplopen.
1
B
2
C
A
Het schoonmaken van
de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er
etensrestjes aan de
sproeiarmen blijven kleven
en de gaatjes verstoppen.
Controleer ze en reinig ze af
en toe.
Besteed
regelmatig, eens
per maand, wat
aandacht aan de
filters en
sproeiarmen.
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u
dat de machine betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle is
afgelopen de waterkraan dicht te
doen en de deur op een kier open te
laten. Zo ontstaat er geen
vochtigheid en vormen zich geen
onaangename geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat
schoonmaken of ander onderhoud
gaat verrichten, schakel altijd de
stroom uit om gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen!
Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de
buitenkant en de rubber onderdelen
van de machine mag u geen
oplosmiddelen of schuurmiddelen
gebruiken. Een doek en een sopje
zijn genoeg.
Als u vlekken ziet op de oppervlake
van de trommel kunt u een doek
met water en een beetje witte
azijn gebruiken oftewel een
speciaal product voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat raden
wij het volgende aan:
• laat een afwascycle leeg lopen
• doe de kraan dicht
• laat de deur op een kier staan
Zo duren de afdichtingen langer en
vormen zich geen onaangename
geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een verhuis in
vertikale positie. Indien
noodzakelijk kunt u hem op zijn
achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van
onaangename geuren in de
vaatwasser is het aankleven van
etensresten aan de afdichtingen.
Maak ze af en toe schoon met een
natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste
restje voedsel af te spoelen, maar
verwijder wel botten, schillen en andere
eventuele resten. Giet glazen, kopjes,
bekers leeg voordat u ze inlaadt.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
#!
Page 56
))69)55-4
V
Ariston: ook de service
staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te
verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen, dan kunt u
gebruik maken van de fabrieksservice van Indesit Company Nederland.
Indesit Company Nederland heeft Nederland opgedeeld in verschillende
serviceregio's. Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is een
Indesit Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice. Elke Indesit
Service Partner voldoet aan strenge kwaliteitseisen, waardoor storingen snel,
vakkundig en goedkoop opgelost worden.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te willen
verschaffen:
Aard van de storing
Model
Serienummer
Aankoopdatum
Naam van de leverancier
INDESIT COMPANY - EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE
SERVICE GARANDEERT
54
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 57
Guía rápida para el
lavavajilla
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo
que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico.
Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles
para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más
tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 62)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación
más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique
siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectados
correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y el
correcto funcionamiento del lavavajilla.
AVAVAJILLA
AVAVAJILLA
L
L
2.Cuadro de mandos a tus órdenes (p.56)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor.
Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partes
internas.
3. Carga de la vajilla (p.57)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente el
lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p. 58)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa
adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador.
Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 61)
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar en
óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños que
pudiera causar la caliza.
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 63)
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre la
seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas
desagradables.
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 64)
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupo
filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.
10. Mantenga en buenas condiciones el lavavajilla
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajilla
siempre en óptimo estado.
11.Características técnicas (p. 56)
6.Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p.61)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo con
la ley.
(p. 64)
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y para
ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
7. Problemas y soluciones (p. 63)
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemas
pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver el
problema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si es
posible, se reparará cualquier avería.
12.Ariston está cerca suyo aún después de la
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico incluso
después de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistencia
profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información,
llame al número gratuito de Ariston.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
compra (p.65)
55
Page 58
AVAVAJILLA
L
Abramos juntos su lavavajilla
¿Cómo está
compuesto?
Aprender a conocer las partes que componen
el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor
Tensión de alimentaciónVéase placa de características
Potencia total absorvidaVéase placa de características
FusibleVéase placa de características
56
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Este lavavajilla es
conforme a las siguientes
Directivas de la
Comunidad:
73/23/CE
(Bajos Voltajes) y
sucesivas
modificaciones;
89/336/EEC
(Compatibilidad
Electromagnética) y
sucesivas
modificaciones.
97/17/CE
(Etiquetado)
2002/96/CE
(Residuos de
Aparatos
Eléctricos y
Electrónicos)
Page 59
AVAVAJILLA
L
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo
su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con
residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador.
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla
en los cestos, elimine los
residuos más grandes de
comida, de este modo,
evitará tapar los filtros
reduciendo la eficacia del
lavado.
Si las ollas y los sartenes
tienen residuos muy
pegados, colóquelos en
remojo a la espera del
lavado. Para facilitar la
operación de carga de la
vajilla, extraiga los cestos.
¿Qué coloco en el
cesto inferior?
En el cesto inferior le
aconsejamos colocar la
vajilla más difícil de lavar:
ollas, tapas, platos llanos y
hondos (en las fotos se puede
observar un ejemplo de
carga).
Fuentes y tapas
grandes: colóquelos a los
costados del cesto.
Ollas, ensaladeras:
deben estar siempre
volcadas
Vajilla muy honda:
colóquela en posición
oblicua, así el agua podrá
fluir para lavarlas mejo
Introduzca los cubiertos
en el cesto: los cuchillos y
utensilios con puntas
cortantes deben colocarse en
la cesta para cubiertos con
las puntas hacia abajo o
dispuestos en los cestos
especiales adicionales del
cesto superior en posición
horizontal. Colóquelos de
modo que no se toquen entre
sí..Si el canasto está dotado
de inserciones laterales las
cucharitas se colocan
singularmente en las
correspondientes ranuras
(ver la fig. A).
Los cubiertos
particularmente largos se
ubican en posición
horizontal en la parte
anterior del canasto
superior.
Después de haber cargado el
lavavajilla, recuerde
controlar que las palas del
rociador giren libremente,
sin chocar con la vajilla.
¿Qué coloco en el
cesto superior?
En el cesto superior cargue la
vajilla
vasos, tazas de té y café,
platitos - también platos ensaladeras bajas, sartenes
y cazuelas bajos que no
estén muy sucios.
Con el aparato, se pueden
suministrar 2 o 4 cestos
volcables en los cuales se
pueden colocar tazas y
tacitas, así como también
cuchillos largos y afilados y
cubiertos para servir.
Coloque la vajilla liviana de
modo tal que no sea
desplazada por los chorros
de agua.
delicada y liviana:
Regulación del cesto
superior.
Puede regular el cesto superior en posición alta o baja
para poder colocar su vajilla sin dificultad.
1
3
F
Puede regular el cesto superior
en posición alta o baja para poder
colocar su vajilla sin dificultad. Abra
las aletas de bloqueo del carril y
extraiga el cesto. Colóquelo ahora
en posición alta o baja, luego
hágalo deslizar a lo largo de las
guías hasta hacer entrar también
las ruedas delanteras. Ahora
cierre las aletas para el bloqueo.
Siga la secuencia de las
operaciones ilustradas en la figura
"F".
2
4
Ejemplos de carga del cesto superior
Ejemplos de carga del cesto inferior
Fig. A
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
57
Page 60
AVAVAJILLA
L
Poner en marcha el lavavajilla
¿Listos?, ¡ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe
seleccionar el programa de lavado. Basta un
minuto para aprender
Antes que nada.
Abra completamente el grifo de agua y pulse el botón
ON-OFF "A", y la luz testigo "B" se iluminará. Ahora la máquina está encendida, y puede programarla.
Elija el programa.
Para seleccionar un programa, gire la perilla "D" en
sentido horario hasta hacer
coincidir la muesca de referencia ubicada en la perilla,
con el símbolo o el número
del programa que desee seleccionar (consulte la tabla
de programas en la pág. 60).
Después de algunos segundos el lavado ha comenzado
y no es aconsejable modificarlo.
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de
lámparas testigo (E) que se
iluminan para indicarle el
estado de avance del ciclo de
lavado.
He aquí los símbolos de las
fases :
Modificación del
programa en curso.
¿Qué pasa si se equivoca de
programa? ¡No tenga miedo! Puede modificar el programa en curso, si recién ha
comenzado. Gire en sentido antihorario la perilla
hasta alcanzar la posición
de Reset,
después de pocos segundos
se apagará la luz testigo
"E". significa que todas las
selecciones realizadas fueron anuladas. Ahora puede
volver a seleccionar el programa adecuado.
¿Ha dejado afuera una
vajilla?
Bueno, le puede suceder a
cualquiera. Interrumpa el
ciclo de lavado pulsando el
botón ON-OFF, introduzca
la vajilla olvidada y pulse de
nuevo el botón ON-OFF. El
ciclo se reanudará desde el
punto en el cual lo ha interrumpido.
¿Terminó?
El final del ciclo está indicado por el centelleo de la
luz testigo correspondiente
al secado.
¿Se cortó la luz? ¿Abrió
la puerta de la máquina?
El programa se interrumpe y luego se reanuda cuando vuelve la luz o cuando se
cierra la puerta. ¡Está todo
bajo control!
prelavado, lavado, aclarados, secado.
En todo momento su
lavavajilla le informa a que
punto ha llegado.
Puede anular un
programa en
curso sólo si el
mismo ha apenas
comenzado.
58
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Atencion:
Gire la perilla en sentido
antihorario hasta la
posición de Reset para
anular todas las
selecciones.Apague la
lavavajilla pulsando el
botón “A”, desenchufe la
máquina para
interrumpir la
alimentación eléctrica;
para ello, el cable de alimentación debe ser
fácilmente accesible.
Cierre el grifo de agua.
Espere algunos minutos antes de extraer la vajilla:
¡quema! Si espera un poquito, con el vapor se seca mejor.
Vacíe primero el cesto inferior.
¡Antes de
extraer la
vajilla, verifique
que el programa
haya terminado!
Cuando abra la
puerta del
lavavajilla, si el
ciclo de lavado
recién ha
terminado o aún
no lo ha hecho,
tenga cuidado
con el vapor
caliente que sale,
¡se podría
quemar!
Page 61
Detergente y abrillantador
AVAVAJILLA
L
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente
en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo
antes de que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el botón
B. El detergente se introduce en
las dos cubetas C y D hasta el borde.
Ahora puede cerrar la tapa:
presione hasta que sienta el disparo
del cierre.
Si prefiere usar el detergente en
pastillas, coloque una en la cubeta
más grande y cierre la tapa.
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de la
cubeta no hayan quedado residuos
de detergente. Ese es el motivo por
el cual la tapa no se puede cerrar.
Elimínelos y verá que se cerrará.
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su vajilla
más brillante porque mejora su
secado. El recipiente de
abrillantador está ubicado dentro
de la puerta, deberá llenarlo cuando
vea el recipiente vacío a través de
la mirilla “D”.
(Si su lavavajilla posee una luz
indicadora de “falta de
abrillantador”, deberá llenarlo
cuando la misma centellea o se
ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en
sentido antihorario la tapa C. Tenga
cuidado cuando vierta el
abrillantador para evitar que caiga
fuera del recipiente. Ud. puede
adaptar la cantidad de abrillantador
utilizado por el lavavajilla: regule
con un destornillador el regulador
F que se ve debajo de la tapa C.
Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen
sólo con el uso de detergente en polvo, abrillantador líquido
y sal.
B
A
D
Puede elegir entre seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
C
D
F
C
Consejos útiles
Dosifique la
cantidad justa de
detergente: si se
excede no
obtendrá vajilla
más limpia, sólo
una mayor
contaminación
ambiental.
Mantenga el
detergente y el
abrillantador en
lugares secos,
lejos del alcance
de los niños.
La regulación de
la cantidad de
abrillantador
usado mejora el
secado.
Si en la vajilla
nota gotas de
agua o manchas,
gire el regulador
hacia los
números más
altos.
Si en cambio, su
vajilla presenta
estrías blancas,
gire el regulador
hacia los
números más
bajos.
Atención
En los negocios Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1).
Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitar
la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.
Si se utilizan los productos 3 en 1 no es necesario cargar el abrillantador en el depósito correspondiente.
Si desea obtener un secado todavía mayor, se puede cargar el abrillantador, pero recordando llevar el regulador al nº 2.
De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
Si usa sólo estos productos, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, después de un cierto número de ciclos, centelleen
permanentemente.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
59
Page 62
AVAVAJILLA
L
Elija el programa adecuado
Cada tipo de suciedad tiene su programa
Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he
aquí la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su
lavavajilla
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el
agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Detergente
prelavado +
lavado
3+24 gr.
Programa
Super Wash
Indicaciones para la
sele cción de programas
Vajilla y olla s muy s ucias (no
usar para piezas delicadas)
Des cripción de l ciclo
Prelavado con agua caliente a 40°C.
Lavado a 63°C.
2 e njuagues con agua fría.
Enjuague caliente a 67°C
Secado.
Elija el programa
adecuado para su
vajilla.
Elegir el programa más
adecuado para la carga
que ha efectuado, le
asegura obtener una
vajilla limpia y un uso
más conveniente de
agua y energía
eléctrica.
Duración
del
Abrillantador
*
programa
(tolerancia
±10% )
Hrs. Min.
2:00'
Normal
Rápido -
Secado
Remojo
Cristales
Ciclo pa ra vajilla y ollas
normalmente sucias.
Programa estándar diario.
Programa para un lavado
ecológico, de bajo consumo
energético, adecuado para
vajilla y ollas normalmente
sucias.
Ciclo económico y veloz que
se utiliza p ara vajilla po co
sucia, inmediatamente
después del uso.
Lavad o p reliminar a la esp era
de completar la c arga en la
comida sucesiva.
Ciclo es pecial q ue se utiliza
para piezas más sensibles a
las altas temperaturas,
inmediatamente después del
uso.
Lavado a 60ºC
Enjuague frío.
Aclarado caliente a 70°C
Secado
Prelavados con agua fría,
Lavado a 48ºC
Enjuague frío
Aclarado caliente a 60°C
Secado
Breve lavado a 48°
Aclarado caliente a 67°C
Secado
Breve lava do frío par a imped ir que
los residuos de comida se sequen
sobre la vajilla
Lavado a 52°C.
Aclarado tibio a 45ºC
Aclarado caliente a 65°C
Secado
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
20 gr.
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
1:30'
Ciclo de aclarado y secado
para va jilla que se ut iliza
raramente y que sólo contiene
Special Guest
60
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
polvo.
Aclarado caliente a 67°C
Secado
*
0:36 '
Page 63
Nunca sin sal
AVAVAJILLA
L
Agua de su casa
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin
decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un
decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
Utilice siempre sal específica para
lavavajilla.
El depósito de sal está debajo del
cesto inferior, llénelo de la
siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior,
desenrosque y quite la tapa del
depósito
2. ¿Es la primera vez que carga la
sal? Si es así, antes llene de agua
el depósito (la próxima vez ya
no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del lavavajilla
en el orificio e introduzca
aproximadamente dos kilos de
sal. Es normal ver salir un poco
de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado
la tapa.
¿Cuándo debo cargar la
sal?
El depósito de sal se debe llenar
cuando centellea la luz indicadora
de falta de sal "S".
Su máquina se lo recuerda durante
5 ciclos sucesivos.
Sal inteligente.
Su lavavajilla puede regular el consumo de sal de acuerdo a la dureza
del agua de su casa. De este modo,
podrá optimizar y personalizar el
consumo de sal (ni poco, ni
demasiado).
Per regular el consumo de sal proceda del siguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del depósito
de sal
2. En el collar del depósito se ve
una flecha (figura): si es
necesario, gírela en sentido
antihorario, del signo "-" al signo
"+".
Elija la posición de la flecha consultando el esquema con la dureza
del agua.
Dureza del agua
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Para evitar la
formación de
herrumbre, cargue
la sal antes de
comenzar un ciclo
de lavado.
Posición
del selector
Consumo de
sal
(gramos/ciclo)
¿No conoce el
grado de dureza
del agua de su
casa? Pregunte al
personal de la
empresa que
suministra el
agua en su zona.
Autonomía
(ciclos/2kg)
Sugerencias y consejos para Ud.
Cómo conservar y cuidar la vajilla más
valiosa para Ud.
■ Casi toda la vajilla de plata se
puede lavar en el lavavajilla. Hay
dos excepciones: la vajilla de
plata antigua y la decorada con
un agente oxidante. El agua
caliente puede aflojar los
mangos de la antigua y hacer
desaparecer los motivos
ornamentales de la otra.
No ponga nunca la vajilla de
plata en contacto con otros
metales: evitará manchas y
ennegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el
lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.
■ Los platos y bandejas de plata
se deben lavar inmediatamente
después del uso, sobre todo si
han estado en contacto con sal,
huevos, aceitunas, mostaza,
vinagre, zumos de fruta y
verduras cocidas.
■ Para una vajilla particularmente
delicada, utilice el lavado
específico presente en su
lavavajilla.
¿Ahorrar? ¡Claro que
se puede!
Un uso inteligente de los electrodomésticos
te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla
lleno. Si para llenarlo demora un poco de
tiempo, utilice el ciclo remojo, evitará la
formación de malos olores e incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de
carga que ha hecho. La elección del programa
depende del tipo de vajilla que debe lavar y de
su grado de suciedad. Para hacer la elección
adecuada, consulte la tabla de programas en
la página 60.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
61
Page 64
AVAVAJILLA
Instalación y traslado
L
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha,
le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla
Elija el lugar donde va a
colocar su lavavajilla, puede hacerlo adherir, con los
costados o con la parte posterior, a los muebles adyacentes o a la pared. El
lavavajilla posee tubos para
la alimentación y la descarga del agua que se pueden
orientar hacia la derecha o
hacia la izquierda para permitir una buena instalación.
Nivelación.
Una vez instalada la máquina, enrosque o
desenrosque las patitas para
regular su altura y para nivelarla de modo que se encuentre de forma horizontal. Verifique que no esté inclinada más de 2 grados.
Una buena nivelación asegurará un correcto funcionamiento de su lavavajilla.
Regulación pies
posteriores.
Colocar la máquina en el
lugar correspondiente, luego regular la altura de la
misma accionando los tornillos ubicados en la parte
anterior inferior. Con un
destornillador girar en sentido horario los tornillos
para alzar el lavavajilla y en
sentido antihorario para
bajarlo.
Conexión a la toma de
agua fría
Conectar el tubo de carga a
un toma de agua fría con
boca roscada de 3/4 gas, y
cuidando de enroscarlo fuertemente al grifo). Algunos
modelos (LV460A) están
dotados de un tubo de carga
protegido "Water-stop".
Si la tubería de agua es nueva o ha permanecido por
mucho tiempo inactiva, antes de realizar la conexión,
verificar, haciendo correr el
agua, que sea límpida y sin
impurezas. Si no se toma
esta precaución existe el peligro de que el tubo de entrada de agua se obstruya
dañando la máquina.
El aparato debe conectarse
a la red de distribución de
agua empleando tubos nuevos.
No reutilizar los tubos
viejos.
Conexión a una toma
de agua caliente.
El lavavajilla se puede alimentar con agua caliente de
la red (si dispone de una instalación central con
termosifones) que no supere la temperatura de 60° C.
En ese caso, el tiempo de
lavado disminuirá aproximadamente 15 minutos y la
eficacia del lavado se reducirá levemente.
Deberá efectuar la conexión
a la toma de agua caliente
del mismo modo descripto
para la conexión a una toma
de agua fría.
Dispositivo de
seguridad contra
inundación.
Si se producen pérdidas en
el interior de la máquina,
su lavavajilla está dotado de
un sistema que interrumpe
el ingreso del agua.
(LV460A) Además está provisto de un tubo de entrada
de agua que soporta presiones muy altas y que cuando se rompe se colorea de
rojo intenso. La seguridad,
en caso de inundaciones,
está garantizada por el segundo tubo externo que lo
contiene y que siendo transparente se colorea de rojo intenso. Es muy importante
controlarlo periódicamente
y cuando lo vea de color rojo,
debe cambiarlo lo antes posible. Llame al servicio de
asistencia técnica autorizado para ello.
Conexión al tubo de
descarga.
Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga que tenga un diámetro mínimo de 4 cm. o apóyelo en el lavamanos. Evite
estrangulaciones o curvas
excesivas. La parte del tubo
marcada con la letra A debe
estar a una altura compren
dida entre 40 y 100 cm.
El tubo no debe estar sumergido en agua.
A
Cinta anticondensación.
En algunos modelos se suministra con el equipo una
cinta autoadhesiva transparente.
La misma se debe pegar en
la parte inferior de su ménsula de madera para protegerla de la condensación.
Cuando no se suministre
con el equipo, se puede solicitar como repuesto a los
revendedores autorizados.
Conexión eléctrica.
Antes que nada verifique
que los valores de tensión y
de frecuencia de la red se
correspondan con los indicados en la placa situada en
la contrapuerta de acero
inox. de la máquina y que
la instalación eléctrica a la
cual la conecta, esté preparada para la corriente máxima indicada en la placa.
Conexión a tierra:
seguridad
indispensable.
Sólo a partir de este momento, enchufe la máquina en
una toma de corriente que
posea una eficiente conexión
a tierra (la conexión a tierra de la instalación es una
garantía de seguridad prevista por la ley, verifique
que su instalación la tenga).
Atención
Una vez instalado el
aparato, el cable de
alimentación eléctrica, el
enchufe y la toma de
corriente deben ser
fácilmente accesibles.
Si el cable de alimentación
está dañado, deberá ser
cambiado por el fabricante
o por su servicio de
asistencia técnica a fin de
prevenir riesgos. (Ver
Asistencia)
El cable no se debe plegar
ni comprimir.
La Empresa declina toda
responsabilidad si estas
normas no se respetan.
Si la toma de
corriente a la cual
conecta la máquina
no es la adecuada
para el enchufe,
sustitúyalo con uno
adecuado; no utilice
adaptadores o
desviaciones,
podrían provocar
calentamientos o
quemaduras.
62
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 65
AVAVAJILLA
Problemas y soluciones
L
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud.
puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no arranca
■ El grifo de agua está abierto?
■ El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
■ No hay agua en la casa?
■ El agua llega con la suficiente
presión?
■ El tubo está plegado?
■ El filtro del tubo de
alimentación de agua está
tapado?
■ La puerta del lavavajilla está
abierta?
La vajilla no queda
limpia.
■ Ha colocado la dosis justa de
detergente?
■ El programa de lavado
seleccionado es el adecuado
para la vajilla que ha cargado?
■ El filtro y el microfiltro están
limpios?
■ Los rociadores están libres?
El lavavajilla no
descarga.
■ El tubo de descarga está
plegado?
En el lavavajilla quedan
depósitos calcáreos o
una pátina blanca.
■ La tapa del recipiente de la sal
está bien cerrado?
■ La dosis de abrillantador está
bien regulada?
Mensajes de error.
Su lavavajilla está dotado de un sistema de seguridad capaz de detectar eventuales anomalías de funcionamiento. Dichas anomalías
están indicadas por una o dos luces
testigo "E" centelleantes con
frecuencia rápida. Después de haber anotado cuáles luces testigo
centellean, apague la máquina y
llame a la asistencia técnica.
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado de abrir el grifo de
agua, su máquina se lo indica
haciendo centellear con frecuencia
rápida las luces testigo
2 y 3 (lavado
y aclarados). Apáguela con el
botón On-Off, abra el grifo de agua
y después de haber esperado
aproximadamente 20
segundos,vuelva a encender la
máquina.
Vuelva a seleccionar el programa,
y verá que la máquina volverá a
funcionar.
Alarma por filtros
atascados
Si la máquina está bloqueada y
centellean con frecuencia rápida
las luces testigo 1 (prelavado) y 3
(aclarados) significa que el filtro
está atascado por residuos de comidas. Apague la máquina, limpie
cuidadosamente el filtro y después
de haberlo colocado en su lugar,
como se indica en la pág. 64, vuelva
a encender la máquina. Vuelva a
seleccionar el programa, y verá que
la máquina volverá a funcionar.
¿Alarma por avería en la
electroválvula de carga
de agua?
Si centellea con frecuencia rápida
la luz testigo 2 (lavado) APAGUE
Y VUELVA A ENCENDER el
lavavajilla después de un minuto.
Si la alarma permanece, primero
cierre el grifo de agua para evitar
inundaciones, luego desconecte el
aparato y llame a la asistencia
técnica
¿Ha verificado todo pero
el lavavajilla no funciona
y el problema todavía
existe?
Llame al centro de asistencia
autorizado más cercano a su casa
y recuerde comunicarles:
• el tipo de avería
• la sigla del modelo (Mod....) y el
número de serie (S/N ....) que podrá
encontrar en la placa aplicada en
la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra
nunca a
técnicos no
autorizados y
rechace
siempre la
instalación de
repuestos que
no sean
originales
La seguridad en su casa
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo
tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual:
le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite
sorpresas desagradables.
1. Elimine con cuidado el
material del embalaje
(siga las instrucciones
sobre la recolección de
basura que suministra el
Municipio en el que
reside)
2. Una vez quitado el
embalaje, verifique la
integridad del aparato. Si
tiene dudas, diríjase a
personal
profesionalmente
calificado.
3. Su lavavajilla será
utilizado sólo por adultos
y para el lavado de la
vajilla de uso doméstico,
según las instrucciones
contenidas en este
manual. No toque la
máquina descalzo o con
las manos o pies mojados
4. No es aconsejable recurrir
a prolongaciones o tomas
múltiples. Si el cable de
alimentación eléctrica no
es lo suficientemente lar-
go, hágalo sustituir con
uno de longitud adecuada
y recuerde que no debe
estar plegado ni sufrir
compresiones peligrosas.
5. En caso de funcionamiento
anómalo o de trabajos de
mantenimiento,
desconecte el aparato de
la red eléctrica
(¡desenchúfelo!).
6. Mantenga a los niños
alejados de los
detergentes y del
lavavajilla cuando está
abierto.
7. Su lavavajilla no se debe
instalar afuera, tampoco
en un lugar reparado por
un cobertizo: es muy
peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia o a las
tormentas.
8. No toque la resistencia
durante o
inmediatamente después
de un ciclo de lavado.
9. No se apoye ni se siente
en la puerta abierta,
podría hacer volcar el
lavavajilla.
10. La puerta no debe dejarse
abierta porque puede significar un obstáculo con
el que tropezar.
11. En caso de avería, cierre
el grifo de entrada de
agua y desenchufe el
aparato. Luego consulte
el capítulo "Si tiene un
problema, lea aquí" . Si
no encuentra una
solución, llame al centro
de asistencia.
12. Los aparatos fuera de uso
se deben inutilizar: corte
el cable de alimentación
y dañe el bloqueo de la
puerta.
13. Eliminación del
electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los
electrodomésticos viejos
no pueden ser arrojados
en los contenedores
municipales habituales;
tienen que ser recogidos
selectivamente para
optimizar la recuperación
y reciclado de los
componentes y
materiales que los
constituyen, y reducir el
impacto en la salud
humana y el
medioambiente. El
símbolo del cubo de
basura tachado se marca
sobre todos los productos
para recordar al
consumidor la obligación
de separarlos para la
recogida selectiva.
El consumidor debe
contactar con la
autoridad local o con el
vendedor para informarse
en relación a la correcta
eleminación de su
electrodoméstico viejo.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
63
Page 66
AVAVAJILLA
L
Cuidados y manteimiento
Limpieza y cuidados especiales
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre
buenos resultados de
lavado, es necesario limpiar
el grupo filtrante.
Se eliminan los residuos de
comida del agua de lavado
y se vuelve a poner en
circulación perfectamente
filtrada. Por ello, después de
cada lavado, es mejor eliminar los residuos más
grandes que encuentre
retenidos en el cartucho “C”
y en el filtro semicircular A;
para extraerlos tire del mango del cartucho hacia
arriba. Bastará enjuagarlos
bajo el agua corriente.
Una vez por mes es
necesario limpiar
cuidadosamente todo el
grupo filtrante: cartucho C
+ filtro semicircular A + filtro cilíndrico B. El filtro “B”
se extrae girándolo en
sentido antihorario.
Para la limpieza puede
utilizar un cepillo no
metálico.
Vuelva a colocar juntas las
piezas (como se indica en la
figura) y vuelva a introducir
el grupo en el lavavajilla.
Colóquelo en su alojamiento
ejerciendo una presión
hacia abajo.
El lavavajilla no se debe
utilizar sin filtros. Si no introduce correctamente los
filtros se reducirá la
eficacia del lavado, e incluso se podría dañar el
lavavajilla.
1
B
Limpieza de los brazos
rociadores.
Puede suceder que algunos
residuos de comida se
adhieran a los brazos
rociadores obstruyendo los
orificios por los que debe
salir el agua. Contrólelos y
límpielos cada tanto (letras
F e I Vista de cerca).
2
C
A
Aproximadamente
una vez al mes,
dedique un poco de
atención al grupo
filtrante y a los
brazos rociadores
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de
disponer siempre de una compañera de trabajo
confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha
terminado, recuerde siempre que
debe cerrar el grifo de agua y dejar
semicerrada la puerta. No tendrá
problemas de humedad y no se
formarán malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la máquina
antes de realizar cualquier tipo de
limpieza o mantenimiento. Evitará
todo peligro.
¡Nada de solventes!
¡Nada de productos
abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las
partes de goma de su lavavajilla no
es necesario usar solventes ni
productos abrasivos, use sólo un
paño embebido en agua tibia y
jabón.
Si observa manchas en la superficie de la cuba, utilice un paño
embebido en agua y vinagre blanco
(un poco es suficiente) o use un
producto específico para la limpieza
del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos
períodos, le aconsejamos realizar
las siguientes operaciones:
• haga un lavado en vacío
• cierre el grifo de ingreso del
agua
• deje la porta semicerrada
De este modo, las juntas durarán
más tiempo y en su interior no se
formarán olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener
el aparato en posición vertical. Si
fuera necesario, puede inclinarlo
hacia la parte posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el
interior del lavavajilla es el depósito
de comida que se produce en las
juntas. Será suficiente limpiarlas,
cada tanto, con una esponja
húmeda.
¡Su lavavajilla no es un triturador de
basuras!
No se preocupe por eliminar residuos
de comida de la vajilla, pero sí elimine
huesos, cáscaras y otros eventuales
sobrantes antes de volver a colocarlos
en los cestos. Vacíe los vasos y copas.
64
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 67
L
Ariston sigue a su lado
después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted
y a su electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará
en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
AVAVAJILLA
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años
venideros vamos a crear para usted.
Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor
indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod )
y el número de serie (S/N)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
65
Page 68
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Guia rápida para a máquina
de lavar louça
Este manual explica de maneira agradável tudo que
lhe pode ser proporcionado por este novo
electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele
curiosidades e pequenos truques para lavar melhor
com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 73)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação
mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavar
louça durará e funcionará correctamente.
2.Quadro de comandos às suas ordens (p. 67)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la
melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e das
peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p. 68)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente a
máquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p. 69)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolher
o programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo para
brilho. A leitura destas páginas ajudar-lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p. 72)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservar
em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitar
possíveis danos causados pelo calcário.
6.Conselhos e sugestões, também para economizar
(p. 72)
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e para
economizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.
8. Segurança para si e sua família (p. 74)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis para
a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitar
surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 75)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao
conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende-se como
fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar louça
(p. 75)
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina de
lavar louça sempre em óptima forma. .
11.Características técnicas (p.67)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em
conformidade com a legislação.
7. Problemas e soluções (p. 74)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podem
ter solução imediata. Entretanto, se não conseguir resolvê-los, chame o
número da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se for
possível, quaisquer defeitos serão reparados.
66
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
aquisição (p.76)
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmo
depois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistência
profissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Para
informações, telefone ao Número Verde da Ariston.
Page 69
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Vamos juntos abrir a máquina de lavar louça
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar
louça para usá-la melhor.
E. Cesto superior
F. Distribuidor superior
G. Regulação da altura
do cesto
H . Cesto inferior
Quadro de comandos às suas ordens
A. Botão ON-OFF
Carregue neste botão
para colocar a máquina
sob tensão.
B. Luz indicadora ON-OFF
Avisa que a máquina de
lavar louça está sob
tensão.
C. Alça de abertura da
porta
Serve para abrir a porta
da máquina de lavar
louça.
D. Botão selector de
programas
Serve para seleccionar
um programa.
E. Luzes indicadoras do
avanço do ciclo
pré lavagem, lavagem,
enxaguada, enxugada.
S. Luz indicadora de falta
de sal
Avisa que é hora de
acrescentar sal.
I. Distribuidor inferior
J. Tampinha do recipiente
de sal
K . Filtro de lavagem
L. Recipiente para
detergente e para
aditivo para brilho
E. Luzes
indicadoras do
avanço do ciclo
S. Luz indicadora
de falta de sal
C. Alça de abertura
da porta
G
F
J
I
L
D. Botão selector
de programas
B. Luz indicadora ON-OFF
A. Botão
On-Off
E
H
K
Características técnicas
Características técnicas
Larguracm. 44,5
Profundidadecm. 57
Alturacm. 82÷90
Capacidade12 talheres standard
Pressão de água alimentaçáo4,3-145 psi (0,03 ÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Tensão de alimentaçáoVer etiqueta características
Potência total absorvidaVer etiqueta características
FusívelVer etiqueta características
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Esta aparelhagem é em
conformidade com as
seguintes Directivas
Comunitárias:
73/23/CEE
(Baixas Tensões) e
sucessivas
modificações;
89/336/EEC
(Compatibilidade
electromagnética) e
sucessivas
modificações.
97/17/CE
(Rotulagem)
2002/96/CE
(Resíduos de
Aparelhos
Eléctricos e
Electrónicos)
67
Page 70
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de
lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem
restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem.
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos
cestos, tire os maiores
restos de comida, desta
maneira evitará que um
filtro entupa-se e reduza a
eficiência da lavagem.
Se as panelas e frigideiras
tiverem muitos restos
grudados, deixe-as de banho
enquanto aguarda a
lavagem. Para facilitar a
operação de carregar a
máquina, puxe os cestos
para fora.
O que coloca-se no
cesto inferior?
No cesto inferior é
aconselhável colocar o que
for mais difícil lavar:
panelas, tampas, pratos
rasos e fundos (na fotografia
há um exemplo de
carregamento).
Travessas e tampas
grandes: arrume-os dos
lados do cesto.
Panelas, tigelas: é
necessário virá-las
sempre com o fundo para
cima.
Peças muito fundas:
arrume-as em posição
oblíqua, desta maneira a
água poderá defluir para
lavá-las melhor.
Depois de ter carregado a
máquina de lavar louça, não
deixe de controlar se as pás
do distribuidor rodam
livremente, sem bater na
louça.
O que coloca-se no
cesto superior?
No cesto superior carregue
as peças delicadas e leves:
copos, chávenas de chá e de
café, pratinhos - mas
também pratos - tigelas
baixas, frigideiras e panelas
baixas e pouco sujas.
Podem ser fornecidas juntas
2 ou 4 peças basculantes
para arrumar chávenas e
xícaras, mas também facas
compridas e pontiagudas e
talheres de cozinha.
Arrume as peças leves de
maneira que não se
desloquem com os jactos de
água.
Como regular o cesto
superior
É possível regular o cesto
superior em posição alta ou
baixa, para poder colocar as
panelas dentro sem
dificuldades.
1
2
Exemplos de carregamento do cesto superior
Exemplos de carregamento do cesto inferior
Inserir os talheres no
cestinho: as facas bem como
os utensílios cortantes terão
de ser alojados no cesto para
os talheres de pontas para
baixo ou posicionados nas
pestanas do cesto superior
em posição horizontal. Dispor todos os talheres de
maneira que não se
encostem um com os outros.
Se o cestinho for dotado de
compartimentos laterais as
colherinhas devem ser
enfiadas uma por uma nas
apropriadas aberturas (veja
a Fig. A).
Os talheres muito
compridos devem ser
acomodados em posição
horizontal na parte
dianteira do cesto superior.
68
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Fig.F
É possível regular o cesto
superior em posição alta ou
baixa, para poder colocar as
panelas dentro sem
dificuldades. Abra as linguetas
que prendem o cesto no carril.
Regule na posição alta ou
baixa e, em seguida, deslizea nos carris até entrarem
também as rodinhas
dianteiras. Em seguida feche
novamente as linguetas para
prendê-la. Siga a sequência
das operações ilustradas na
figura "F".
3
4
Fig. A
Page 71
M
Ligar a máquina de lavar louça
Pronto, vamos!
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é
necessário regular o programa de lavagem. Basta
um minuto para aprender
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Antes de mais nada.
Abra inteiramente a torneira d'água e carregue no botão ON-OFF "A": e o indicador luminoso "B" acendese. Agora a máquina estará
ligada e será possível
programá-la.
Selecção do programa.
Para seleccionar o programa, rode o selector "D" na
direcção horária até a marca de referência do selector
coincidir com o número ou
com o símbolo do programa
que desejar definir (dê uma
olhada na tabela dos programas na pág. 71).
Depois de alguns segundos,
a lavagem começou e já não
é mais aconselhável mudála.
A máquina de lavar louça
informa.
Esta máquina de lavar louça é equipada com indicadores luminosos (E) que se
acendem para avisar o estado de progressão do ciclo
de lavagem.
São estes os símbolos das fases :
pré-lavagem, lavagem, enxaguada, enxugada.
A todos os momentos a máquina de lavar louça informa a que ponto já chegou.
É possível anular
um programa em
curso somente se
tiver iniciado há
pouco.
Modificação do
programa em curso.
Mas se tiver errado o programa, não tenha medo! É
possível modificar o programa em curso somente se tiver começado a pouco. Rode
na direcção antiorária o
selector até chegar à posição de Reset, depois de poucos segundos, e apaga-se o
indicador luminoso "E": significa que todas as definições serão anuladas. Será
então possível regular novamente o programa como desejar.
Esqueceu-se de colocar
algo na máquina?
Bem, acontece com toda a
gente. Interrompa o ciclo de
lavagem carregando no botão ON-OFF, coloque dentro o que tiver esquecido e
carregue de novo no botão
ON-OFF. O ciclo reiniciará
do ponto em que tiver sido
interrompido.
Acabou?
O fim do ciclo é assinalado
pela luz indicadora
correspondente à enxugada
a piscar.
Atenção:
Rode o selector na direcção
antiorária até a posição de
Reset para colocar no zero
todas as definições. Para
apagar a máquina
carregue no botão "A",
desligue a ficha eléctrica
para interromper a alimentação; por isto deve haver
fácil acesso ao cabo de
alimentação.
Feche a torneira da água.
Aguarde alguns minutos
antes de tirar a louça da
máquina: está quente! Se
aguardar um bocado, com o
vapor enxugar-se-ão melhor.
Esvazie primeiro o cesto inferior.
Houve interrupção do
corrente eléctrica?
Abriu a porta da máquina?
O programa interrompe-se
e pode reiniciar quando voltar a electricidade ou quando a porta for fechada. Tudo
está sob controlo!
Assegure-se que
o programa
tenha terminado
antes de tirar a
louça de dentro!
Quando abrir a
porta da
máquina de
lavar louça, se
houver um ciclo
de lavagem em
curso ou recém
terminado, tome
cuidado com o
vapor quente que
sairá, pode
causar
queimaduras!
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
69
Page 72
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o
detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de
começar o ciclo de lavagem!
O detergente
Carregamento do detergente
Para abrir a tampa A, carregue no
botão B. O detergente deve ser
deitado nos dois recipientes C e D
até a beira.
Em seguida é possível fechar a
tampa: aperte até encaixar-se.
Se preferir usar detergente em
pastilhas, coloque uma no recipiente "D". Em seguida pode fechar a
tampa: carregue na mesma até
encaixar-se.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do recipiente há resíduos de detergente.
É por causa deles que a tampa não
se fecha. Tire-os e verá que se
fecha.
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça mais
brilhante porque enxuga-se
melhor. O recipiente para aditivo
para brilho fica dentro da porta,
será necessário enchê-lo quando vir
que o recipiente está vazio, através
do indicador óptico “D”.
(Se a máquina de lavar for
equipada com indicador luminoso
de “falta de aditivo para brilho”,
encha de aditivo quando piscar ou
acender-se).
Carregamento do aditivo
para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a
tampinha C na direcção antiorária.
Tome cuidado quando deitar aditivo
para brilho, para evitar que vaze. É
possível adaptar a quantidade de
aditivo para brilho utilizado pela
máquina de lavar louça: regule,
mediante uma chave de fenda, o
regulador F que há embaixo da
tampa C.
B
D
A
D
É possível escolher entre seis posições.
Normalmente fica regulado na posição 4.
C
F
C
Conselhos úteis
Doseie a
quantidade certa
de detergente: se
ultrapassá-la
não obterá louça
mais limpa, mas
somente maior
poluição
ambiental.
Guarde o
detergente e o
aditivo para
brilho em um
lugar enxuto,
fora do alcance
das crianças.
Regule a quantidade
de aditivo para
brilho empregada, e
enxugar-se-á
melhor.
Se notar gotas de
água ou manchas
nas peças lavadas,
coloque o regulador
em números mais
altos.
Por outro lado, se
as peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque o
regulador em
números mais
baixos.
Atenção
No comércio há a venda produtos para lavar louça que já contêm detergentes, sal e aditivo para brilho (3 em 1).
Se a sua água for dura ou muito dura, é aconselhável acrescentar, em todo o caso, mais sal na respectiva gaveta, para evitar a formação
de manchas brancas na louça ou no tambor da máquina.
Se for utilizar os produtos 3 em 1, não será mais necessário adicionar o aditivo para brilho no específico tanque.
Se desejar uma secagem ainda mais forte, é possível adicionar o aditivo para brilho, prestando atenção de colocar o regulador no n.º
2. Em todo o caso, consulte com atenção nas embalagens as instruções do produtor.
Se usar somente estes produtos é normal que os indicadores luminosos do sal e do aditivo para brilho, depois de um determinado
número de ciclos, pisquem permanentemente.
70
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 73
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Escolha o programa adequado
Cada grau de sujidade tem um
próprio programa
Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o adequado
programa: é esta a fórmula para obter resultados melhores e preservar
bem a máquina de lavar louça.
Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água,
diminuir bastante a dose de detergente.
Detergente
pré-lavagem
+ lavagem
3+24 gr
Programa
Intensivo
Indicações para
escolha de programas
Lo uç a e p anelas muito s ujas
(não use com peças
delic ad as )
Descrição do ciclo
Pré- lavagem com água quente 40°C
Lavagem a 63°C
2 enxaguadas com água fria
Enxaguada quente a 67°C
Enxugar
Escolha o
programa
apropriado para
cada lavagem.
Se escolher o
programa mais
adequado para a
lavagem, obterá
com certeza peças
lavadas melhor e
uma utilização
mais conveniente
de água e energia
eléctrica.
Duração do
Aditivo
para
brilho
*
programa
(tole rância
±10%)
Hrs. Min.
2:00'
Normal
Rápida
Enxugada
Molho
Cristais
Ciclo para louça e panelas
normalmente sujas.
Programa normal diário.
Programa para lavagem
ecológica, com baixos
consumos de energia,
adequado para louça e
panelas normalmente sujas.
Ciclo económico e veloz a
ser utilizad o pa ra lo uç a
pouco suja, logo depois de
-
usada.
La vagem preliminar a
aguardar completar a carga
na próxima refeição.
C iclo e sp e cial a ser utilizad o
para peças mais sensíveis às
altas temperaturas, logo
depois de usadas.
Lavagem a 60°
Enxaguada fria
Enxaguada quente a 70°C
Enxugar
Pré- lavagem com água fria
Lavagem a 48°C
Enxaguada fria
Enxaguada quente a 60°C
Enxugar
Lavagem breve a 48°C.
Enxaguada quente a 67°C
Enxugar
Breve la va ge m fria p ara imped ir que
os restos de comida sequem-se na
louça
Lavagem a 52°C
Enxaguada com água morna a 45°C
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
20 gr.
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
1:30'
Special
Gues t
Ciclo de enxaguada e
enxugada para louça que se
utilizam raramente; somente
empoeiradas.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Enxaguada quente a 67°C
Enxugar
*
0:36'
71
Page 74
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Nunca sem sal
A água de sua casa
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a
descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça
tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da
água.
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico para
máquina de lavar louça.
O recipiente do sal encontra-se
embaixo do cesto inferior, enchao da seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior, desatarraxe
e tire a tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está a deitar
sal? Primeiramente encha de
água o recipiente (a próxima vez
já não será necessário).
3. Coloque o funil da máquina de
lavar louça na abertura e deite
aproximadamente dois quilos de
sal. É normal sair um pouco de
água do recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha
com cuidado.
Quando é necessário deitar
mais sal?
É necessário encher de sal o recipiente quando acender-se o
indicador luminoso de falta de sal
"S" Esta máquina avisará da falta
de sal 5 ciclos seguidos.
Sal inteligente.
Esta máquina de lavar louça
poderá regular o consumo de sal
em função da dureza da água de
sua casa. Desta maneira poderá
optimizar e personalizar o consumo
do sal (nem demais, nem
excessivamente pouco).
Para regular o consumo de sal
realize as seguintes operações:
1.Desatarraxe a tampinha do
recipiente de sal.
2. No gargalo do recipiente há uma
seta (figura): se for necessário,
rode na direcção antiorária
desde a marca "-" até a marca
"+".
Escolha a posição da sete em
relação ao esquema da dureza da
água.
Dureza da água
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Posição do
Para evitar a
formação de
ferrugem, deite sal
imediatamente
antes de iniciar um
ciclo de lavagem.
Consumo de
selector
sal (gramas
p/ ciclo)
Não sabe qual é o
grau de dureza
da água
abastecida à sua
moradia?
Pergunte à
empresa de
abastecimento de
água da zona.
Autonomia
(ciclos/2Kg)
Sugestões e conselhos.
Como preservar e proteger
as peças de estimação
■ Quase toda prataria pode ser
lavada na máquina de lavar
louça. Há duas excepções:
prataria antiga e a decorada com
um agente oxidante. A água
quente poderá soltar os cabos
da antiga e apagar os padrões
ornamentais da segunda.
Nunca coloque prataria em
contacto com outros metais,
para evitar manchar e
escurecer.
Além de ganhar
tempo e evitar
canseira, a
máquina de
lavar louça
desinfecta as
peças ao lavá-
las em altas
temperaturas.
■ Pratos e tabuleiros de prata
devem ser lavados
imediatamente após o uso,
principalmente se tiverem
entrado em contacto com sal,
ovos, azeitonas, mostarda,
vinagre, sumos de frutas e
verduras cozidas.
■ Para peças especialmente
delicadas, utilize a lavagem
específica de que dispõe esta
máquina de lavar louça.
Economizar mais
Uma utilização inteligente dos
electrodomésticos economiza e faz bem ao
ambiente
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina
de lavar louça possivelmente com plena carga.
Se para enchê-la, for aguarda um determinado
tempo, utilize o ciclo de molho, evitará a
formação de cheiros desagradáveis e de
crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de
carregamento realizado. A escolha do programa
depende do tipo de peças a serem lavadas e do
grau de sujidade das mesmas. Para escolher
bem, consulte a tabela dos programas na
página 71.
72
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 75
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Instalação e mudança
M
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma instalação bem feita assegura
um bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Escolha onde deseja colocar
a máquina de lavar louça, é
possível prende-la dos lados
ou atrás nos móveis
vizinhos ou na parede. Esta
máquina de lavar louça é
dotada de tubos para
alimentação e escoamento
de água que podem ser
virados para a direita ou
para a esquerda, para consentir uma melhor
instalação.
Nivelamento.
Depois de posicionar a
máquina, aja nos pés da
mesma e atarraxe-os ou
desatarraxe-os, em função
da altura que desejar variar, para nivelá-la de
maneira que esteja
horizontal. Assegure-se que
não esteja inclinada mais de
2 graus. Um bom
nivelamento assegurará
um funcionamento correcto
da máquina de lavar louça.
Regulação dos pezinhos
traseiros.
Encaixar a máquina no
apropriado vão, regular em
seguida a altura da mesma,
mediante os parafusos
situados na parte dianteira
inferior. Com uma chave de
fenda, girá-los no sentido dos
ponteiros do relógio para elevar a máquina de lavar
louça e no outro sentido
para abaixá-la.
Ligação da entrada de
água fria.
Ligar o tubo de entrada a
uma torneira de água fria
com bocal com rosca de 3/4,
Se a tomada de
corrente eléctrica à
qual for ligar a
máquina não
corresponder à ficha,
troque-a por outra
ficha adequada; não
empregue adaptadores
nem desviadores,
poderão causar
superaquecimento ou
arder.
tomar cuidado para
enroscar apertado à
torneira.
Alguns modelos (LV460 A)
são dotados de tubo de
entrada com protecção
“Water-stop”.
Se a canalização da água for
nova ou tiver permanecido
muito tempo sem ser
utilizada, antes de efectuar
a ligação, certificar-se,
deixando-a escorrer um
pouco, que a água seja
límpida e sem impurezas.
Sem esta precaução há risco
que a entrada da água se
entupa e danifique a
máquina.
-O aparelho terá de ser
conectado à rede de
distribuição de água mediante tubos novos.
-Não usar tubos já
existentes.
Ligação da entrada de
água quente.
É possível fornecer à esta
máquina de lavar louça
água quente da rede (se
possuir um sistema
centralizado de
esquentador), desde que não
ultrapasse a temperatura
de 60° C.
Neste caso o tempo de
lavagem será
aproximadamente 15
minutos mais curto e a
eficácia da lavagem
levemente reduzida.
A ligação da entrada de
água quente deve ser
realizada da mesma
maneira que a descrita para
a ligação da água fria.
Ligação da mangueira
de escoamento.
Coloque a mangueira de
escoamento num tubo de
água servidas de pelo menos
4 cm. de diâmetro, ou dentro do lavabo. Evite apertos
e curvas excessivas. A parte da mangueira por onde
sai a água (a parte solta),
deve estar a uma altura
entre 40 e 100 cm. e não deve
estar imersa na água.
A
Segurança contra
alagamento
La máquina de lavar louça
(LV 460 A) é equipada com
um sistema Water-stop
que pára a entrada d'água
no caso de vazamento no
interior da máquina.
Também é equipada com
uma mangueira para
entrada de água constituída
por um tubo exterior
transparente e outro tubo
interior vermelho. Ambos
estes tubos aguentam
pressões muito altas. No
caso de quebra do tubo
interior, o tubo exterior colora-se de vermelho forte. A
segurança no caso de
alagamentos é assegurada
pela segunda mangueira
que contém dentro a
interior. É muito importante verificar regularmente o
tubo exterior e se o vir de
cor vermelha forte, já sabe
que será necessário trocá-lo
assim que possível. Chame
a assistência técnica
autorizada para esta
operação.
Fita contra
condensação.
Para alguns modelos é
fornecida uma fita auto adesiva transparente.
Deve ser grudada do lado
inferior da prateleira de
madeira para protegê-lo
contra a condensação.
Quando não for fornecida,
poderá ser solicitada como
peça acessória aos
revendedores autorizados.
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada,
verifique se os valores da
tensão e da frequência de
rede correspondem aos
apresentados na placa de
identificação situada na
contra porta inoxidável da
máquina, e se o sistema
eléctrico ao qual for ligar-se
tem capacidade para a corrente máxima indicada na
placa.
Ligação à terra:
segurança
indispensável.
Somente neste ponto
coloque a ficha numa
tomada eléctrica dotada de
uma eficiente ligação à terra (a realização da ligação à
terra da instalação é uma
garantia de segurança prevista pela legislação,
certifique-se que a sua
instalação possua uma).
ATENÇÃO:
De aparelho instalado, o
cabo de alimentação eléctrica, a ficha bem como a
tomada de corrente terão de
ser acessíveis.
Caso o cabo de alimentação
resultar danificado, a sua
substituição terá de ser
efectuada pelo fabricante ou
pelo Serviço de Assistência
Técnica para evitar
qualquer tipo de risco. (Veja
a Assistência).
O cabo não deve ser dobrado
nem comprimido.
A empresa exime-se de
qualquer responsabilidade
se estas regras não forem
obedecidas.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
73
Page 76
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Problemas e soluções
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de
problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica,
controle sempre estes pontos.
A máquina de lavar louça não
começa a funcionar
■ A torneira da água esteja
aberta?
■ A torneira da água está bem presa ao tubo?
■ Está a faltar água em casa?
■ A água está a chegar com
suficiente pressão?
■ O tubo está dobrado?
■ O filtro do tubo de alimentação
da água está entupido?
■ A porta da máquina de lavar
louça está aberta?
A louça e as panelas são mal
lavadas.
■ Colocou a dose certa de detergente?
■ O programa de lavagem
seleccionado é idóneo às peças
colocadas na máquina?
■ O filtro e micro filtro estão
limpos?
■ Os braços distribuidores estão
presos?
A água da máquina de lavar
louça não se escoa.
■ A mangueira de escoamento
está dobrada?
Na máquina de lavar louça
permanecem depósitos de
calcário ou uma camada
branca.
■ A tampinha do recipiente de sal
está bem fechada?
■ A dose de aditivo para brilho
está bem regulada?
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é dotada de um sistema de segurança
capaz de detectar eventuais anomalias de funcionamento. Estas
anomalias são comunicadas por
um ou dois indicadores luminosos
"E" a piscar com frequência rápida.
Depois de ter tomado nota de quais
indicadores luminosos piscarem,
desligue a máquina e chama a
assistência técnica.
Alarme torneira fechada
Se tiver se esquecido de abrir a
torneira d'água, a máquina avisará
com indicadores os luminosos a
piscarem rapidamente.
2 e 3
(lavagem e enxaguada). Desligue
mediante o botão On-Off, abra a
torneira d'água e, depois de aguardar aproximadamente 20 segundos,
ligue a máquina novamente.
Seleccione novamente o programa
e verá que a máquina reinicia.
Alarme dos filtro entupidos
Se a máquina estiver bloqueada e
estiverem acesos intermitentes os
indicadores luminosos 1 (prélavagem) e 3 (enxaguadas)
significa que o filtro está entupido
por grandes resíduos de comida.
Desligue a máquina, limpe o filtro
com cuidado e, depois de tê-lo
recolocado no lugar, na maneira
indicada na pág. 75, ligue-a de
novo. Seleccione novamente o
programa e verá que a máquina
reinicia.
Alarme por causa de defeito da
válvula eléctrica de
carregamento d'água.
Se lampejar a frequência rápida o
led 2 (lavagem) DESLIGAR E
LIGAR DE NOVO a máquina de
lavar louça depois de um minuto.
Se o alarme permanecer, como
primeira coisa fechar a torneira da
água para evitar alagamentos
depois tirar a corrente e chamar a
assistência técnica.
Verificou tudo, mas a máquina de
lavar louça ainda não funciona e o
problema persiste sempre?
Chame o centro de assistência
técnica autorizado mais próximo
de sua moradia e lembre-se de indicar-lhe:
• o tipo de defeito
• a sigla do modelo (Mod. ....) e o
número de série (S/N ....) que
podem ser encontrados na placa
de identificação colocada na parte
lateral da contra porta.
Nunca recorra a
técnicos não
autorizados e recuse
sempre a instalação
de peças de
reposição não
originais.
A segurança em sua casa
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de
segurança. Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas
neste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e na
manutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.
1. Elimine com cuidado o
material da embalagem
(siga as instruções sobre
a colecta separada de lixo
do município de
residência)
2. Depois de tirar a
embalagem, verifique se
o aparelho está em boas
condições. Se tiver
dúvidas, entre em
contacto com pessoal
profissionalmente
qualificado.
3. Esta máquina de lavar
louça deve ser utilizada
somente por adultos e
para a lavagem de louças
e panelas de utilização
doméstica, segundo a
instruções escritas neste
manual. Não toque a
máquina com os pés
descalços, nem se estiver
com as mãos ou os pés
molhados
4. É desaconselhado
recorrer a extensões e
fichas múltiplas. Se o
cabo de alimentação
eléctrica não for do
comprimento adequado,
mande trocá-lo por outro
do comprimento certo e
lembre-se que não deve
estar dobrado nem sofrer
pressões perigosas.
5. No caso de funcionamento
anormal ou de operações
de manutenção, desligue
o aparelho da rede
eléctrica (tire a ficha da
tomada!).
6. Mantenha as crianças
afastadas dos
detergentes e da
máquina de lavar louça
quando estiver aberta.
7. Esta máquina de lavar
louça não pode ser
instalada ao aberto, nem
mesmo num lugar
protegido por uma
telhado: é muito perigoso
deixá-la exposta à chuva
e aos temporais.
8. Não toque a resistência
durante nem logo depois
do ciclo de lavagem.
9. Não se apoie nem se sen-
te na porta aberta, a
máquina de lavar louça
poderá tombar.
10. A porta não pode ficar
aberta ao fim de evitar o
perigo de tropeçar.
11. No caso de defeitos, feche
a torneira de entrada de
água e tire a ficha da
tomada da parede. Em
seguida tente consultar o
capítulo "Se houver um
problema, leia aqui". Se
não conseguir resolver,
entre em contacto com o
centro de assistência
técnica.
12. Os aparelhos não mais
utilizados devem ser
inutilizados: corte o cabo
de alimentação e quebre
o bloqueio da porta.
13. Recolha dos
electrodomésticos
A directiva Europeia
2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de
aparelhos eléctricos e
electrónicos (RAEE),
prevê que os
electrodomésticos não
devem ser escoados no
fluxo normal dos resíduos
sólidos urbanos. Os
aparelhos
desactualizados devem
ser recolhidos
separadamente para
optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem
dos materiais que os
compõem e impedir
potenciais danos para a
saúde humana e para o
ambiente. O símbolo
constituído por um
contentor de lixo barrado
com uma cruz deve ser
colocado em todos os
produtos por forma a
recordar a
obrigatoriedade de
recolha separada.
Os consumidores devem
contactar as autoridades
locais ou os pontos de
venda para solicitar
informação referente ao
local apropriado onde
devem depositar os
electrodomésticos velhos.
74
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 77
Cuidados e manuenção
1
2
A
B
C
M
Limpeza e manutenção das peças
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
O conjunto de filtros
Se desejar sempre bons
resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de
filtração.
A água de lavagem é limpa
tirando os resíduos de
comida e colocada
novamente em circulação
perfeitamente filtrada. Por
isto, depois de cada
lavagem, é melhor tirar os
resíduos mais grandes que
ficarem no copo “C” e do filtro semi circular A; para
tirá-los, puxe a pega do copo
para cima. É suficiente
enxaguá-lo em água corrente.
Uma vez por mês precisa
limpar cuidadosamente o
inteiro grupo de filtração:
copo C + filtro semi circular
A + filtro cilíndrico B. Para
tirar o filtro “B” rode-o na
direcção antiorária.
Para a limpeza empregue
uma escovinha não de
metal. Monte novamente as
peças (da maneira indicada
na figura) e coloque
novamente o grupo na
máquina de lavar louça.
Coloque-o no seu lugar a
aperte-o para baixo.
A máquina de lavar louça
não deve ser utilizada sem
filtros. Se os filtros não
forem colocados direito, a
eficiência de lavagem reduzse e pode até causar danos
à máquina de lavar louça.
Limpeza dos braços
distribuidores.
Pode acontecer que restos de
comida grudem-se nos
braços distribuidores e
tampem os furos através dos
quais a água deve passar.
Controle-os e limpe-os de vez
em quando (letras F e I
“Como é feita?”).
De vez em quando,
uma vez por mês,
dedique um pouco
de atenção ao
conjunto de filtros
e aos braços
distribuidores.
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter sempre
uma companheira de trabalho em que pode confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem
terminar, lembre-se sempre de
fechar a torneira da entrada de água
e deixar a porta semi aberta. A
humidade não se estagnará nem se
formarão cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer
operações de limpeza ou de
manutenção da máquina, sempre
tire a ficha da tomada. Assim
evitará quaisquer perigos.
Nada de solventes!
Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as
peças de borracha desta máquina
de lavar louça não é necessário
empregar solventes nem abrasivos,
use somente um pano molhado de
água morna com sabão.
Se vir manchas na superfície
interior, utilize um pano molhado
com água e vinagre branca (basta
pouca), ou use um produto
específico para a limpeza de
máquinas de lavar louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito tempo, é aconselhável realizar as
seguintes operações:
• realize uma lavagem com a
máquina vazia;
• feche a torneira de entrada de
água;
• deixe a porta semi aberta.
Se fizer isto, as guarnições durarão
mais e no interior não se formarão
cheiros desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor
manter o aparelho em posição
vertical. Se for necessário, pode
incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos cheiros
desagradáveis no interior da
máquina de lavar louça é a comida
estagnada que permanece nas
guarnições. Bastará limpar de vez
em quando com uma esponjinha
molhada.
Esta máquina de lavar louça não é um
moedor de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo
resto de comida da louça e panelas,
mas tire os ossos, as cascas e outros
restos que houver, antes de colocá-las
nos cestos. Esvazie dos copos e
chávenas os restos de líquidos.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
75
Page 78
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ariston está sempre
próxima de si
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos
permanecer sempre próximo de si e do seu
electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.
Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Para mais informações contactar a nossa
Linha Verde 800 21 22 23.
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707
para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..)
e o número de série (S/N)
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
76
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização