Hotpoint LV 460 IX.C, LV 460 A BK.C, LV 460 A IX.C, LV 460 WH.C User Manual

Page 1
LV 460
LV 460
LV 460 A
LV 460 A
IT
EN
FR
DE
NL
ES
PT
Lavastoviglie
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Dishwasher
Instructions for installation and use
Instructions pour l’installation et l’emploi
Geschirrspuler
Informationen für Installation und Gebrauch
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Lavavajillas
Instrucciones para la instalación y el uso
Máquina de lavar louça
Instruções para a instalação e a utilização
Page 2
Page 3
Guida rapida per la lavastoviglie
Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello che può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico. In più, scoprirai curiosità e piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farla durare di più.
1.Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione più impor­tante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati corretta­mente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la durata e il corretto funzionamento della lavastoviglie.
AVASTOVIGLIE
L
2. Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie, la userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei comandi e delle parti interne.
3.Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente la lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4.Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il programma giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante. Leggere queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
8.Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili sulla sicu­rezza di installazione l'uso e la manutenzione. Per evitare brutte sorprese.
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
5.Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conservare in ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare i possi­bili danni del calcare.
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al grup­po filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10.Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
6. Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una lava­stoviglie sempre in ottima forma.
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
11. Caratteristiche tecniche (p.2)
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di legge.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a risol­vere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco tempo, se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
12. Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche dopo l'acqui­sto offrendoti garanzie speciali, assistenza professionale, ricambi e ac­cessori di qualità. Per informazioni telefona al Numero Verde Ariston.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
(p.11)
1
Page 4
AVASTOVIGLIE
L
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio.
E. Cestello superiore
F. Irroratore superiore
G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
Quadro comandi ai tuoi ordini
A. Pulsante On-Off
Premi questo pulsante per mettere la macchina sotto tensione.
B. Spia ON-OFF
Ti segnala che la macchina è accesa.
C. Maniglia apertura porta
Serve ad aprire la porta della lavastoviglie.
D. Manopola selezione
programmi.
Serve a selezionare un programma.
E. Lampade spia avanzamento ciclo
(prelavaggio,lavaggio, risciacquo,asciugatura)
S. Lampada spia mancanza sale.
Ti avvisa che è ora di aggiungere il sale.
I. Irroratore inferiore
J. Tappo contenitore sale
K. Filtro lavaggio
L. Contenitore detersivo e
brillantante
E. Lampade spia avanzamento ciclo
G
F
J
I
L
S. Lampada spia mancanza sale
C. Maniglia apertura porta
E
H
K
D. Manopola selezione programmi
B. Spia ON-OFF
A. Pulsante On-Off
Caratteristiche Tecniche
Caratteristiche tecniche
Larghezza cm. 44,5
Profondità cm. 57
Alte zza cm. 82 ÷90
Capacità 9 coperti standard
Pressione acqua alimentazione 4,3-145 psi 0,03 ÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbita Vedi targhetta caratteristiche
Fusibile Vedi targhetta caratteristiche
2
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Questa lavastoviglie è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
73/23/CEE
(Basse Tensioni) e successive modificazioni;
89/336/EEC
(Compatibilità elettromagnetica) e successive modificazioni.
97/17/CE
(Etichettatura)
2002/96/CE
(Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Page 5
AVASTOVIGLIE
L
Come si caricano le stoviglie?
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non si tocchino.
Prima di tutto.
Prima di disporre le stovi­glie nei cestelli, asporta i residui più grossi di cibo, eviterai così di intasare i fil­tri riducendo lefficacia del lavaggio. Se le pentole e le padelle sono molto incrostate, mettile a bagno in attesa del lavaggio. Per facilitare loperazione di carico delle stoviglie estrai i cesti.
Cosa va nel cestello inferiore?
Nel cestello inferiore ti con­sigliamo di mettere le sto­viglie più difficili da lavare: pentole, coperchi, piatti pia­ni e fondi (nelle foto trovi un esempio di carico).
 Piatti da portata e co-
perchi grandi: sistemali
ai lati del cesto.
 Pentole, insalatiere: de-
vono essere sempre capo­volte
Stoviglie molto fonde:
sistemale in posizione obliqua, così l’acqua po- trà defluire per lavarle meglio
cestello superiore. Dopo avere caricato la lava­stoviglie, ricordati di con­trollare che le pale dellirroratore ruotino libe­ramente, senza scontrarsi con le stoviglie.
Cosa va nel cestello superiore?
Nel cestello superiore cari­ca le stoviglie delicate e leg­gere: bicchieri, tazze da tè e caffè, piattini - ma anche piatti - insalatiere basse, pa­delle, pentole e tegami bas­si poco sporchi (nelle foto puoi trovare esempi di cari­co). In dotazione possono essere fornite 2 o 4 ribaltine sulle quali sistemare tazze e taz­zine ma anche coltelli lun­ghi e acuminati e posate di servizio.
Regolazione del cestello superiore.
Puoi regolare il cestello su­periore in posizione alta o bassa per poter collocare le tue stoviglie senza difficol­tà.
Esempi di caricamento cestello superiore
Colloca le posate nel­lapposito cestino Inserisci le posate nel cestino: I col­telli e gli utensili con punte taglienti devono essere siste­mati nel cestello delle posa­te con le punte rivolte verso il basso o sistemati sulle ribaltine del cestello superio­re in posizione orizzontale. Sistema tutte le posate in modo che non si tocchino fra di loro. Se il cestino è dotato di in­serti laterali i cucchiaini vanno inseriti singolarmen­te nelle apposite feritoie (ved. fig. A). E meglio sistemare le posa­te particolarmente lunghe in posizione orizzontale nel­la parte anteriore del
1
3
F
Apri le alette di arresto rotaia e sfila il cestello. Sistemalo in posizione alta o bassa, quindi fallo scivolare lungo le guide fino a far entrare anche le rotelle anteriori. Chiudi le alette. Segui la sequenza delle operazioni illustrate nella figura “F”.
2
4
Esempi di caricamento cestello inferiore
Fig. A
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
3
Page 6
AVASTOVIGLIE
L
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti per imparare
Prima di tutto.
Apri completamente il rubi­netto dellacqua e premi il pulsante di ON-OFF A”: e la spia B si illumina. Ora la macchina è accesa e puoi programmarla.
Scegliere il programma.
Per selezionare il program­ma ruota la manopola D in senso orario fino a far coincidere la tacchetta di ri­ferimento sulla manopola con il simbolo o il numero del programma che deside­ri impostare (dai una oc­chiata alla tabella program­mi a pag. 6). Si accenderà la spia “E” re- lativa alla fase di inizio del programma stesso.
La lavastoviglie ti informa.
La tua lavastoviglie è dota­ta di lampade spia (E) che si illuminano per segnalar­ti lo stato di avanzamento del ciclo di lavaggio. Ecco i simboli delle fasi :
prelavaggio, lavaggio, ri­sciacqui, asciugatura. In ogni momento la tua la­vastoviglie ti dice a che pun­to è arrivata.
Quando apri la
porta della
lavastoviglie, se
il ciclo di
lavaggio è in
corso o è appena
terminato, fai
attenzione al
vapore caldo che
fuoriesce,
potresti scottarti!
Modifica del programma in corso.
Ma se hai sbagliato pro­gramma, niente paura! Puoi modificare il program­ma in corso, se è appena ini­ziato. Ruota in senso antiorario la manopola fino a raggiungere la posizione di Reset, dopo pochi secon­di si spegne la spia E: si­gnifica che tutte le impostazioni sono state an­nullate. Ora puoi re-impo­stare il programma giusto.
Finito?
La fine del ciclo è segnalata dal lampeggiare della spia relativa allasciugatura.
Attenzione:
Ruota la manopola in sen­so antiorario fino alla po­sizione di Reset per azze­rare tutte le impostazioni. Spegni la macchina pre­mendo il pulsante A”, stacca la spina dalla presa di corrente per togliere lalimentazione elettrica; il cavo di alimentazione deve essere perciò facilmente accessibile.
Chiudi il rubinetto dellac­qua Attendi alcuni minuti pri­ma di togliere le stoviglie: scottano! Se aspetti un pochino, con il vapore si asciugano meglio. Svuota per primo il cesto inferiore.
Accertati che il
programma sia
terminato prima
di togliere le
stoviglie!
Hai dimenticato fuori una stoviglia?
Be, capita a tutti. Interrom­pi il ciclo di lavaggio pre­mendo il pulsante ON-OFF, inserisci la stoviglia dimen­ticata e premi di nuovo il pulsante ON-OFF. Il ciclo riprenderà dal punto in cui lhai interrotto.
È andata via la luce? Hai aperto la porta della macchina?
Il programma si interrom­pe e poi riprende quando tor­na la luce o quando chiudi la porta. È tutto sotto con­trollo!
Puoi annullare
un programma
in corso solo se
è appena
iniziato.
4
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 7
Detersivo e brillantante
Usa solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore che trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di lavaggio!
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A, premi il pulsante B. Il detersivo va inserito nelle due vaschette C e D fino al bordo. Ora puoi chiudere il coperchio: pre­mi finché senti lo scatto. Se decidi di utilizzare il detersivo in compresse mettine una nella vaschetta “D” e chiudi il coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della vaschetta non ci siano residui di detersivo. È colpa loro se il coper- chio non riesce a chiudersi. Elimi­nali e vedrai che si chiuderà.
B
D
A
C
AVASTOVIGLIE
L
Consigli utili
 Dosa la giusta quantità di detersivo: se eccedi non otterrai stoviglie più pulite, solo un maggiore inquinamento ambientale.
 Tieni detersivo e brillantante in luoghi asciutti, lontano dalla portata dei bambini
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue stovi­glie più brillanti perché ne migliora lasciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto allinterno del- la porta. Dovrai riempirlo quando vedi il serbatoio vuoto attraverso la spia ottica “D”. (Se la tua lavastoviglie è provvista di “spia mancanza brillantante, lo riempirai quando lampeggia o si illumina).
Caricamento del brillantante.
Per aprire il contenitore ruota in senso antiorario il tappo C. Fai at­tenzione quando versi il brillantante per evitare che fuoriesca. Puoi adattare la quantità di brillantante utilizzato dalla lavastoviglie: rego­la con un cacciavite sul regolatore F che vedi sotto il coperchio C.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura, si ot­tengono solo con lutilizzo di detersivo in polvere, brillantante liquido e sale.
F
D
Puoi scegliere tra sei posizioni. Normalmente è tarato sul 4.
C
La regolazione
della quantità di
brillantante usato
migliora
lasciugatura.
Se sulle stoviglie
noti gocce dacqua
o macchie, ruota
il regolatore
verso i numeri
più alti.
Se invece le tue
stoviglie
presentano delle
striature bianche,
ruota il regolatore
verso i numeri
più bassi.
Attenzione
In commercio si possono trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante (3 in 1). Se l’ acqua è dura o molto dura consigliamo di aggiungere comunque sale nell’apposito dispenser per evitare la formazione di striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca. Se si utilizzano i prodotti 3 in 1 non è più necessario caricare il brillantante nell’apposito serbatoio. Se si vuole un’asciugatura ancora maggiore è possibile caricare il brillantante, avendo cura però di portare il regolatore sul n° 2. In ogni caso consultare le istruzioni del produttore sulle confezioni. Se si usano solo questi prodotti è normale che le spie sale e brillantante, dopo un certo numero di cicli, lampeggino in permanenza.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
5
Page 8
AVASTOVIGLIE
L
Scegli il programma giusto
Ogni sporco ha il suo programma
Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.
Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma: ecco la formula per ottenere i risultati migliori e conservare bene la tua lavastoviglie.
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentementesotto lacqua, ridurre
Programma
Super wash
Indicazioni per la
scelta dei
programmi
Sto viglie e pe nt ole
molto sporche (da non usare pe r pe zzi d elica ti)
Prelavaggio 40°C Lavaggio a 63°C 2 risciacqui con acqua fredda Risciacquo caldo a 67°C Asciugatura
sensibilmente la dose del detersivo.
Descrizione del ciclo
Detersivo
prelavaggio
+ lavaggio
3+24 gr.
Scegli il programma
giusto per le tue
stoviglie. Scegliere il programma più adatto per il carico
che hai effettuato ti
assicura stoviglie pulite
e luso più conveniente
di acqua ed energia
elettrica
Durata del
programma
Brillantante
*
(tolle ranza
±10% )
Hrs. M in.
2:00'
Normale
Rapido
Asciugatura
Ammo llo
Cristalli
Ciclo p er sto viglie e
pentole normalmente
sporche.
Programma standard giornaliero.
Programma per un lavaggio ec ologico , a
bassi consumi energetici, adatto a stoviglie e pe ntole
normalmente sporche.
Ciclo economico e
veloce da utilizza re p er stoviglie poco sporche, subito dopo l'uso.
La vaggio pre limina re in attesa di completare il carico al pasto successivo.
Ciclo speciale da
utilizzare per pezzi delic ati, più sensibili alle alte temperature, subito dopo l'uso.
Lavaggio a 60°C Risciacquo freddo Risciacquo caldo a 70°C Asciugatura
Prelavaggio con acqua fredda Lavaggio a 48°C Risciacquo freddo Risciacquo caldo a 60°C Asciugatura
Breve la va ggio a 48°C Risciacquo caldo a 67°C Asciugatura
Breve la va ggio fredd o pe r impe dire l'essicazione dei residui di cibo sulle sto viglie
Lavaggio a 52°C Risciacquo a 45°C Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
20 gr.
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
1:30'
Ciclo di risciacquo e asc iuga tura per stoviglie che si utilizzano
Special
Gues t
6
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
raramente; solo
impolverate.
Risciacquo caldo a 67°C Asciugatura
*
0:36'
Page 9
Mai senza sale
AVASTOVIGLIE
L
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura, senza decalcificazione si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale speciale ed elimina il calcare dallacqua.
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico per lavastoviglie. Il serbatoio del sale è sotto il cestello inferiore, riempilo così: 1 . Estrai il cesto inferiore, svita
e togli il tappo del serbatoio
2. È la prima volta che carichi il sale? Prima riempi dacqua il serbatoio (la prossima volta non dovrai più farlo)
3. Metti limbuto della lavastovi­glie sul foro e introduci circa due chili di sale. È normale ve­dere uscire un po’ d’acqua dal serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Quando devo caricare il sale?
Il serbatoio del sale va riempito quando lampeggia la spia mancan­za sale S.Dopo aver caricato il sale per la prima volta, è normale che la spia lampeggi per max 5 ci­cli consecutivi.
Regolazione del sale.
La tua lavastoviglie può regolare il consumo del sale a seconda della durezza dell’acqua di casa tua. Così potrai ottimizzare e personalizzare il consumo del sale (né troppo né troppo poco).
Per regolare il consumo del sale fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio sale
2. Sul collare del serbatoio vedi una freccia (figura accanto): se necessario, ruotala in senso antiorario dal segno “-” al segno +”.
Scegli la posizione della freccia fa­cendo riferimento allo schema con la durezza dellacqua.
Durezza dell’acqua
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
Per evitare la
Per evitare la
formazione di
formazione di
ruggine, carica il
ruggine, carica il
sale prima di
sale prima di
iniziare un ciclo di
iniziare un ciclo di
Posizione
del
selettore
- 20 60
lavaggio.
lavaggio.
Consumo
Sale
(grammi
/ciclo)
Non conosci il
grado di durezza dellacqua di casa tua? Chiedilo alla
società che
fornisce lacqua
nella tua zona.
Autonomia
(cicli/2 kg)
Suggerimenti e consigli per te.
Come conservare e riparare le stoviglie a cui tieni
Quasi tutta l’argenteria si può lavare in lavastoviglie. Ci sono due eccezioni: l’argenteria anti- ca e quella decorata con un agen­te ossidante. L’acqua calda può allentare i manici di quella anti­ca e far sparire i motivi orna­mentali dell’altra. Non mettere mai l'argenteria a contatto con altri metalli: eviterai macchie ed annerimento.
Oltre a farti
risparmiare tempo
e fatica, la
lavastoviglie
disinfetta le
stoviglie,
lavandole ad
unalta
temperatura.
Piatti e vassoi d’argento vanno lavati immediatamente dopo l’uso, soprattutto se sono stati a contatto con sale, uova, oli­ve, senape, aceto, succhi di frut­ta e verdure cotte.
Per stoviglie particolarmente delicate, utilizza il lavaggio spe­cifico presente nella tua lava­stoviglie.
Risparmiare si può
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti fa risparmiare e fa bene allambiente
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastoviglie possibilmente a pieno carico. Se per riempirla passa un po di tempo, utilizza il ciclo ammollo, eviterai la formazioni di cattivi odori e di incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di carico che hai fatto. La scelta del programma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e dal loro grado di sporco. Per fare la scelta giusta consulta la tabella dei programmi a pagina 6.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
7
Page 10
AVASTOVIGLIE
L
Installazione e trasloco
È arrivata la tua lavastoviglie
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene ti assicura il buon funzionamento della tua lavastoviglie
Scegli il punto dove siste­mare la tua lavastoviglie, puoi farla aderire con i fian­chi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla pa­rete. La lavastoviglie è mu­nita di tubi per l’alimenta- zione e lo scarico dellacqua che possono essere orienta­ti verso destra o verso sini­stra per consentire la mi­gliore installazione.
Livellamento.
Una volta posizionata la macchina, agisci sui piedi­ni avvitandoli o svitandoli a seconda se desideri variare la sua altezza e per livellar­la in modo che venga a tro­varsi orizzontale. Assicura­ti che non sia inclinata di oltre 2 gradi. Un buon livellamento assicurerà il corretto funzionamento del­la tua lavastoviglie.
Regolazione piedini posteriori.
Incassa la macchina nel­l'apposito vano quindi rego­la l'altezza della stessa agendo sulle viti poste nella parte anteriore inferiore. Con un cacciavite ruota in senso orario le viti per al­zare la lavastoviglie e in sen­so antiorario per abbassar­la.
Collegamento alla presa dacqua fredda.
Allacciare il tubo di carico ad una presa d'acqua fred­da con bocca filettata da 3/4 gas avendo cura di avvitar­lo strettamente al rubinet­to . Il modello LV 460A, è dotato di tubo di carico pro­tetto "WATER STOP”. Se la tubazione dell'acqua é nuova o é rimasta per lun­go inattiva, prima di fare l'allacciamento, assicurar­si, facendola scorrere, che l'acqua diventi limpida e priva di impurità. Senza questa precauzione c'é il ri­schio che l'entrata d'acqua si intasi, danneggiando la macchina.
- Lapparecchio deve essere collegato alla rete di distri­buzione dellacqua utilizzan­do tubi nuovi.
- Non riutilizzare i vecchi tubi.
Collegamento alla presa dacqua calda.
La lavastoviglie può essere alimentata con acqua calda di rete (se hai un impianto centralizzato con termosifo­ni) che non superi la tem­peratura di 60° C. In questo caso il tempo di lavaggio sarà abbreviato di circa 15 minuti e lefficacia del lavaggio lievemente ri­dotta. Dovrai effettuare il collega­mento alla presa dacqua calda, nello stesso modo de­scritto per il collegamento alla presa dacqua fredda.
Sicurezza antiallagamento.
La lavastoviglie (mod. “LV 460 A”) è dotata di un si-
stema che interrompe lin­gresso dellacqua in caso di perdite all'interno della macchina. E inoltre prov­vista di tubo entrata acqua WATER STOP che sop­porta pressioni molto alte e che in caso di rottura diven­ta color rosso intenso. La si­curezza in caso di allaga­menti è garantita dal secon­do tubo trasparente che lo contiene. E molto importan­te controllarlo periodica-
Striscia anticondensa.
Su alcuni modelli è prevista in dotazione una striscia autoadesiva trasparente. Deve essere incollata sul lato inferiore del vostro ri­piano in legno per protegger­lo dalla condensa. Ove non prevista in dotazio­ne, può essere richiesta come ricambio ai rivendito­ri autorizzati.
mente e se lo vedi di colore rosso sai che devi al più pre­sto cambiarlo. Chiama las­sistenza tecnica autorizza­ta per lintervento.
Collegamento al tubo di scarico.
Inserisci il tubo di scarico in una conduttura di scari­co che abbia un diametro minimo di cm. 4 oppure ap­poggialo al lavandino. Evi­ta strozzature o curvature eccessive. La parte del tubo contras­segnata con la lettera A deve essere ad una altezza compresa tra 40 e 100 cm. Il tubo non deve essere im­merso nellacqua.
A
Collegamento elettrico.
Prima di tutto verifica che i valori della tensione e del­la frequenza di rete corri­spondano a quelli riportati sulla targhetta situata sul­la controporta inox della macchina e che l'impianto elettrico al quale la colleghi sia dimensionato per la cor­rente massima indicata sul­la targhetta.
Terra: sicurezza indispensabile.
Solo a questo punto inseri­sci la spina in una presa di corrente munita di un effi­ciente collegamento a terra (la messa a terra dellim­pianto è una garanzia di si­curezza prevista dalla leg­ge, assicurati che il tuo im­pianto ce labbia).
Attenzione
- Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione elettrica, la spina e la presa della corrente devono esse­re accessibili.
- Se il cavo di alimentazio­ne è danneggiato, deve es­sere sostituito dal costruttore o dal suo Servi­zio di Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni ri­schio. (Vedi Assistenza)
- Il cavo non deve subire pie­gature o compressioni.
- LAzienda declina ogni re­sponsabilità qualora queste norme non vengano rispet­tate.
Se la presa di corrente
alla quale colleghi la
macchina non
corrisponde alla spina,
sostituiscila con una
spina adatta; non
impiegare adattatori o
deviatori, potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
8
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 11
AVASTOVIGLIE
Problemi e soluzioni
L
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi risolvere senza dover chiamare il tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non parte
Il rubinetto dell’acqua è aperto e collegato bene al tubo?
Manca lacqua in casa?
Lacqua arriva con sufficiente
pressione?
Il tubo è piegato?
Il filtro del tubo di alimentazio-
ne dell’acqua è intasato?
La porta della lavastoviglie è aperta?
Le istruzioni per l’avvio e la se- lezione del programma sono sta­te correttamente eseguite?
Le stoviglie non sono pulite.
Hai messo la giusta dose di de­tersivo?
Il programma di lavaggio sele­zionato è idoneo alle stoviglie che hai caricato?
Filtro e microfiltro sono puliti?
Gli irroratori sono liberi?
La lavastoviglie non scarica.
Il tubo di scarico è piegato?
Nella lavastoviglie rimangono depositi calcarei o una patina bianca.
Il tappo del contenitore sale è chiuso bene?
Il dosaggio di brillantante è re- golato bene?
Messaggi di errore
La tua lavastoviglie è dotata di un sistema di sicurezza in grado di ri­levare eventuali anomalie di fun­zionamento. Tali anomalie sono segnalate da una o due spie E lampeggianti a frequenza rapida. Dopo aver preso nota di quali spie lampeggiano spegni la macchina e chiama l’assistenza tecnica.
Allarme rubinetto chiuso.
Se hai dimenticato di aprire il rubi­netto dellacqua, la tua macchina te lo segnala con il lampeggiare a frequenza rapida delle spie 2 e 3
(lavaggio e risciacqui) . Spegni con il pulsante di On-Off, apri il rubinetto dellacqua e dopo aver atteso circa 20 secondi riaccendi la macchina. Riseleziona il programma come previsto nel paragrafo Scegliere il programma e vedrai che la mac­china si avvia.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e lampeggiano a frequenza rapida le spie 1 (prelavaggio) e 3 ( risciac­qui) significa che il filtro è intasato da massicci residui di cibo. Spegni la macchina, pulisci accuratamen­te il filtro e dopo averlo risistemato nella sua sede come indicato a pag. 10, riaccendi. Riseleziona il pro­gramma e vedrai che la macchina si avvia.
Allarme per guasto allelettrovalvola di carico dellacqua.
Se lampeggia a frequenza rapida la spia 2 (lavaggio) SPEGNERE E
RIACCENDERE la lavastoviglie dopo un minuto. Se lallarme per­mane, per prima cosa chiudere il rubinetto delll’acqua per evitare al- lagamenti poi togliere corrente e chiamare lassistenza tecnica.
Hai verificato tutto, ma la lavastoviglie non funziona e il problema esiste ancora?
Chiama il centro assistenza auto­rizzato e ricordati di comunicare:
il tipo di guasto
la sigla del modello (Mod....) e il
numero di serie (S/N ....) che puoi
trovare sulla targhetta applicata nella parte laterale della porta inox
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati
e rifiuta sempre
linstallazione di pezzi
di ricambio non
originali
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano te e la tua famiglia. Leggi attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione, luso e la manutenzione. Per non avere brutte sorprese.
1. Elimina con cura il ma­teriale dell'imballaggio (segui le istruzioni sul­la raccolta differenziata che ti ha fornito il Co­mune di residenza)
2. Una volta tolto limbal­laggio, verifica lintegri­tà dell'apparecchio. Se hai dei dubbi, rivolgiti a personale professio­nalmente qualificato.
3. La tua lavastoviglie ver­rà usata solo da adulti e per il lavaggio di sto­viglie ad uso domestico, secondo le istruzioni scritte in questo ma­nuale. Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani e i piedi bagnati
4. Ti sconsigliamo di ricor­rere a prolunghe e pre­se multiple. Se il cavo di alimentazione elettri­ca non è abbastanza
lungo, fallo sostituire con uno della giusta lun­ghezza e ricorda che non deve avere pieghe o com­pressioni pericolose.
5. In caso di funzionamento anomalo o di lavori di manutenzione disinserisci lapparec­chio dalla rete elettrica (stacca la spina!).
6. Tieni lontano i bambini dai detersivi e dalla la­vastoviglie quando è aperta.
7. La tua lavastoviglie non va installata allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato da una tettoia: è molto pericoloso la­sciarla esposta a pioggia e temporali.
8. Non toccare la resisten­za durante e subito dopo un ciclo di lavaggio.
9. La porta non deve esse­re tenuta nella posizio-
ne aperta perchè può rappresentare il perico­lo di inciampare.
10. Non appoggiarti e non sederti sullo sportello aperto, potresti ribalta­re la lavastoviglie.
11. In caso di guasto, chiu­di il rubinetto di entra­ta acqua ed estrai la spina dalla presa a muro. Poi prova a con­sultare il capitolo Se hai un problema, leggi qui. Se non trovi una soluzione, contatta il centro assistenza.
12. Gli apparecchi fuori uso devono essere resi inutilizzabili: taglia il cavo di alimentazione e danneggia il blocco del­la porta.
13. La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettri­che ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi de­vono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li com­pongono ed impedire po­tenziali danni per la sa­lute e l'ambiente. Il sim­bolo del cestino barrato è riportato su tutti i pro­dotti per ricordare gli obblighi di raccolta se­parata. Per ulteriori informazio­ni, sulla corretta dismissione degli elet­trodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico prepo­sto o ai rivenditori.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
9
Page 12
AVASTOVIGLIE
L
Cura e manutenzione
Pulizia e manutenzione particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è ne­cessario pulire il gruppo fil­trante. Lacqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfetta­mente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è meglio rimuovere i residui più gros­si che trovi trattenuti dal bicchiere C e dal filtro semicircolare A; per estrar­li tira il manico del bicchere verso lalto. Basterà sciac­quarli sotto lacqua corren­te. Una volta al mese è neces­sario pulire accuratamente tutto il gruppo filtrante: bic­chiere C + filtro semicircolare A + filtro cilindrico B. Il filtro “B” si estrae ruotandolo in senso
antiorario. Per la pulizia aiutati con uno spazzolino non metalli­co. Rimetti insieme i pezzi (come indicato nella figura) e reinserisci il gruppo nel­la lavastoviglie. Posiziona­lo nel suo alloggiamento fa­cendo una pressione verso il basso. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri. Se non inserisci correttamen­te i filtri si ridurrà l’effica- cia di lavaggio, e si potreb­be anche danneggiare la la­vastoviglie.
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni re­sidui di cibo di attacchino agli irroratori ostruendo i fori da cui deve uscire lac­qua. Controllali e puliscili ogni tanto (lettere F e I ca­pitolo Come è fatta?).
1
B
2
C
A
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po di attenzione al gruppo filtrante e agli irroratori.
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è fi­nito ricordati sempre di chiude­re il rubinetto dellacqua e la­scia socchiusa la porta. Non ri­stagneranno lumidità e non si formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione della macchina, stacca sempre la spina elettri­ca. Ti eviterà qualsiasi perico­lo.
Niente solventi! Niente abrasivi!
Per pulire lesterno e le parti in gomma della tua lavastoviglie non occorre usare né solventi né abrasivi, usa solo un panno imbevuto di acqua tiepida e di sapone. Se vedi delle macchie sulla su­perficie della vasca, utilizza un panno imbevuto di acqua e ace­to bianco (ne basta poco) op­pure usa un prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi periodi, ti consigliamo di ese­guire queste operazioni:
fai un lavaggio a vuoto
chiudi il rubinetto di ingres- so dellacqua
lascia socchiusa la porta
Facendo così le guarnizioni dureranno più a lungo e allin­terno non si formeranno odori sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio tenere l'apparecchio in posizione vertica­le. Se fosse necessario, puoi incli­narla sul lato posteriore.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cattivi odori allinterno della lavasto­viglie è il ristagno di cibo che rimane nelle guarnizioni. Baste­rà che tu le pulisca di tanto in tanto con una spugnetta inumi­dita.
La tua lavastoviglie non è un
Non preoccuparti di rimuovere ogni
minimo residuo di cibo dalle stoviglie,
ma elimina ossa, bucce e altri eventuali
avanzi prima di riporle nei cestelli.
Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
tritarifiuti!
rimasti.
10
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 13
AVASTOVIGLIE
L
Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso Rispondi e vinci” inviando il questionario che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico, potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Aderisci subito ai servizi speciali
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi elettro- domestici. Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro 30 giorni dalla data di acquisto..
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199* risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod..) e il numero di serie (S/N……) riportati sullapparecchio e nel certificato di garanzia.
Ricambi
originali
Accessori
garantiti
**
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro
**
al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
11
Page 14
1509)50-4
D
Quick guide to your dishwasher
This manual explains pleasantly all your new electric household appliance has to offer. In addition, you will discover a world of useful hints and handy tips to help you get a better wash from your dishwasher and to make it last longer.
1. Installation and moving (p.19)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longer life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it. This is where you will find the description of the controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these pages will help you through all the wash phases.
8. Safety for you and your family (p.20)
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.21)
5. Salt: an important ally (p.18)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage caused by limescale.
6. Advice and suggestions to help you make savings
as well (p.18)
and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.21
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring top-shape dishwasher.
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the type of load.
7. Troubleshooting (p.20)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself, then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as possible.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
11. Technical characteristics (p.13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and regulations as always.
12. Ariston is still with you after purchase (p.22)
Ariston supports its products by means of after-sales services and assistance, offering you special guarantees, professional assistance as well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the Ariston Freefone Number.
Page 15
D
Let's open up your dishwasher together
1509)50-4
How is it made?
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it.
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H . Lower rack
Control panel at your orders
A.ON-OFF Button
Press this button to switch the appliance on.
B. ON-OFF Indicator light
This light informs you that the dishwasher is on.
C. Door opening handle
Use this handle to open the dishwasher door
D. Cycle selection knob
Use this knob to select a wash cycle.
E . Cycle phase indicator
lights
pre-wash, wash, rinses, drying.
S. Low salt indicator light
This light warns you that it is time to add more salt.
I. Bottom sprayer arm
J. Salt container cap
K . Washing filter
L. Detergent and rinse
aid dispenser
E. Cycle phase
Indicator lights
G
F
J
I
L
S. Low salt
Indicator light
C. Door opening
handle
E
H
K
D.Cycle selection
knob
B. ON-OFF
Indicator light
A.ON-OFF
Button
Technical Characteristics
Technical characteristics
Width cm. 44,5
Depth cm. 57
Height cm. 82÷90
Capacity 9 standard place settings
Mains water pressure 4,3 -145 psi 0,03 ÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Power voltage See data plate
Total absorber power See data plate
Fuse See data plate
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
This dishwasher conforms to the following European Community Directives:  73/23/EC
(Low Voltage Directive) and subsequent amendments;
89/336/EEC
(Electromagnetic compatibility) and subsequent amendments.
97/17/CE
(Labelling)
2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
13
Page 16
1509)50-4
D
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer. Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
First of all.
Before placing the dishes in the racks, remove the largest scraps of food left over on your plates, you will thus avoid blocking the filter, which would reduce the efficacy of the wash. If the saucepans and frying pans are very dirty, allow them to soak before being washed. To make it easier to load your dishes, pull the racks out.
What goes into the lower rack?
We recommend you place the most difficult dishes to wash into the lower rack: saucepans, lids, soup dishes and plates (a load example is shown in the photo).
 Serving dishes and large
lids: place them on the
sides of the rack.
 Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside down
 Very deep dishes: place
them obliquely, thus allowing water to run down them and cleaning them better
can turn freely without hitting against any dishes.
What goes into the upper rack?
Place delicate and lightweight dishes in the upper rack: glasses, tea cups and coffee cups, saucers - but plates too ­shallow salad bowls, slightly dirty frying pans and shallow pans. Position lightweight dishes in such as way as to avoid their being moved by the spray of water. The appliance can also be equipped with 2 or 4 tip­up compartments onto which you can place mugs and cups, as well as long sharp knives and serving cutlery.
How to adjust the top rack.
The upper rack can be set in high or low position to enable you to organise your dishes effortlessly.
1
2
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
Place the cutlery with the handles at the bottom; if the basket is the one with side inserts, then insert the tea spoons one by one into the slots (see figure A). Knives and other utensils with sharp point must be loaded in the basket with their point down or placed in a horizontal position in the upper basket equipped with one or two tip up compartments. Position all cutlery items so that they don't touch. It is best if you place longer utensils horizontally at the front of the upper rack. After loading the dishes, remember to check that the blades on the sprayer arms
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
F
Open the rail stop flaps and pull the rack out completely. Now place it in high or low position, then slide it along the guide rails until the front wheels also go in. Now close the rail stop flaps. Follow the sequence of actions illustrated in figure "F".
3
4
Fig. A
Page 17
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have to set the wash cycle. It takes just one minute to learn how
1509)50-4
D
First of all.
After performing all the operations described in the previous paragraphs, turn the water tap on completely and press ON-OFF button "A", and the indicator light "B" lights up. Now the appliance is on and ready to be programmed.
Selecting the wash cycle.
To select the wash cycle, turn knob "D" clockwise until the reference notch on the knob corresponds with the number or symbol for the cycle you wish to set (have a look at the wash cycle table on page 17). The indicator light "E" re­lative to the cycle start phase will go on.
The dishwasher keeps you informed.
Your dishwasher is fitted with indicator lights (E) which light up to indicate the cycle phase under way. Here are the symbols cor­responding to each cycle phase:
pre-wash, wash, rinses, dry­ing. At all times, your dish­washer tells you which cy­cle phase is under way.
Modifying a wash cycle in progress.
But if you have chosen the wrong cycle, not to worry! You can modify the wash cycle in progress, if it has only just started. Turn the knob anti-clockwise until it reaches the Reset position and, after a few seconds, the indicator light "E" will turn off. This is to inform you that all the settings have been cancelled. You are now free to re-set the correct wash cycle.
Finished?
The end of the wash cycle is indicated by the flashing of the drying phase indica­tor light.
Warning:
Turn the knob anti­clockwise to Reset in order to reset all the settings. Turn the appliance off by pressing button “A”, unplug the appliance from the electricity socket to cut off the power supply; the power supply cable should consequently be easily accessible.
Turn off the water tap. Wait a few minutes before unloading the dishes: they are very hot! If you wait a little while, they dry better thanks to the steam. Empty the lower rack first.
You've left out a dish?
Well, it happens to every­one. Interrupt the wash cy­cle by pressing the ON-OFF button, insert the dish you had forgotten and press the ON-OFF button again. The cycle will start up from where you interrupted it.
There's been a power failure? Have you opened the dishwasher door?
The wash cycle stops and then restarts when the electricity comes back on or when you close the door. Everything is under control!
You can modify
the wash cycle in
progress, if it
has only just
started.
Make sure the
wash cycle has
ended before
removing the
dishes!
If opening the door
soon after the end
of the
programme,or
during it, stand
away from the Dishwasher, to
avoid possible
injury from hot
steam.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
Page 18
1509)50-4
D
Detergent and rinse aid
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The detergent should be poured into the two containers C and D up to the rim. Now you can close the lid: press it down until you hear it click. If you prefer to use the detergent in tablets, place one of these in container "D". Now you can close the lid: press it down until you hear it click.
It won't close!
Check whether there is any detergent residue on the edges of the dispenser. It is due to this residue that the lid won't close. Get rid of it and you'll see that it closes.
To obtain the best results from each washing and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and salt should be used.
B
A
C
D
Useful tips
 Use the right amount of detergent: if you use too much, you will not get cleaner dishes, but just more environmental pollution.
 Keep your dishwasher detergent and rinse aid in a cool, dry place and away from children.
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of the appliance door; you should refill it when you see the container is empty by means of indicator “D”. (If your dishwasher is fitted with a “low rinse aid” indicator light, fill the container up when the indicator light flashes or lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C anticlockwise. Take care when you pour in the rinse aid to avoid it overflowing. You can adapt the amount of rinse aid used by the dishwasher: regulate the adjuster F which you will find under lid C.
F
D
You can choose from six different positions. It is normally set to 4.
C
Proper dosage of
the rinse aid improves drying. If drops of water
remain on the
dishes or spotting
occurs, turn the
dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other
hand, the dishes
have white
streaks, then turn
the dosage
adjuster down to
a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine detergent, salt and rinse aid all in one. If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the formation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance. Using a three-in-one product means it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container. If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2. In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet. If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number of cycles.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 19
1509)50-4
D
Select the right wash cycle
A wash cycle for every degree of soil
Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results.
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is the formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
Detergent
Cycle
Super Wash
Cycle sele ction
instructions
Very dirty dishes and pans (not to be used for delic ate items)
Cycle de s cription
Pre-wash with hot water at 40°C Wash at 6 3°C.
2 Rinses with cold water
Rinse with hot water at 67°C. Drying.
for pre-
was h +
wa s h
3+24 g
Select the right
wash cycle for your
dishes.
Selecting the most
suitable wash cycle
for the load ensures
clean dishes and a
more convenient use of water and
electricity.
Wash cycle
Rinse
Aid
*
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
2:00'
Daily Wash
Rapid
& Dry
Soaking
Crystal
Cycle for normally dirty
pans and dishes. Standard daily cycle.
Environmentally-friendly cycle, with low energy consumption levels, suitable for no rmally d irty
pans and dishes.
Economic and fast cycle to
be used for slightly dirty dishes. Run cycle
immediately after use.
Preliminary wash cycle for dishes while awaiting completion of the load
with the dishes from the
next meal.
Special cycle to be used
for more delicate items
whic h a re sensitive to high
temperatures. Run cycle
immediately after use.
Wash at 60°C.
Cold rinse
Rinse with hot water at 70°C. Drying.
Cold pre-wash
Wash at 4 8°C
Cold rinse
Hot rinse at 60°C Drying
Short wash at 48°C
Hot rinse at 67°C Drying
Short cold wash to prevent food
from drying onto the dishes
Wash at 5 2°C Rinse at 45°C Hot rinse at 65°C Drying
27 g
3+24 g
20 g
20 g
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12 '
1:30'
Special
Gues t
Rinse and drying cycle for dishes that are seldom
used and are only dusty.
Hot rinse at 67°C Drying
*
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
0:36 '
17
Page 20
1509)50-4
D
Never without salt
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is intended for dishwasher use. The salt container is situated underneath the lower rack, fill it up as follows:
1.Pull out the lower rack completely, unscrew and remove the container cap
2. Is it the first time you load the salt? First fill the container up with water (you won't have to do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on the hole and pour in approximately two kilos of salt. It is normal that some water comes out of the container.
4. Screw the cap back in place carefully.
When should I load the salt?
The salt container should be filled up when the low salt indicator light "S" flashes. Your appliance will re- mind you to do so for 5 consecu­tive wash cycles.
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust its salt consumption according to the hard­ness of the water in your home. This way, you can optimise and customise your dishwasher's salt consumption (not too much, nor too little). To adjust salt consumption, do as follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck of the container (see figure): if necessary, turn the arrow anti­clockwise from the "-" setting to the "+" setting.
Select the arrow position depending on the water hardness, referring to the table provided.
Hardness of the water
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
To prevent rust
from forming, load
the salt just before
beginning a wash
cycle.
Selector
knob
position
- 20 60
Salt
consumption
(grams/cycle)
You don't know
how hard the
water in your
home is? Ask the
company that
supplies water in
your area.
Autonomy (cycles/2 kg)
Suggestions and advice for you.
How to look after and protect the dishes you hold dear
Almost all silverware can be cleaned in a dishwasher. There are two exceptions: old silverware and silverware decorated with an oxidising agent. Hot water can loosen the handles on old silverware ad wear off the decorations on the other. Never let silverware come into contact with other metals: you will thus avoid stains and blackening
Apart from making you save time and energy, your dishwasher
disinfects your
dishes, washing
them at a high
temperature.
Silver plates and serving dishes should be washed immediately after use, especially if they have contained salt, eggs, olives, mustard, vinegar, fruit juices and cooked vegetables.
For particularly delicate dishes,
we recommend you use the specific wash cycle offered by your dishwasher.
Savings are easy
Using your electric household appliances wisely helps you make savings and is good for the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the dishwasher with a full load only. If it takes quite some time to fill up your dishwasher, use the soak cycle to avoid the formation of bad odours and caked-on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the type of load you have placed in the dishwasher. The choice of wash cycle depends on the type of dishes to wash and on how dirty they are. To select the right wash cycle, please consult the wash cycle table on page
17.
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 21
Installation and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a correct installation ensures that your dishwasher will operate smoothly and efficiently.
1509)50-4
D
Choose where you want to install your dishwasher, you can even place it so that its sides or back panel are side by side with furniture or up against the wall. The dishwasher is provided with water supply and drain hoses, which can be directed towards the left or right to facilitate appropriate installation.
Levelling.
Once the appliance is positioned, adjust the feet by screwing them in or out depending on how high you want it and to level it so that it is horizontal. Make sure that it is not inclined more than 2 degrees. If the appliance is level, it will he lp ensure its correct operation.
Adjusting the Back Feet
Insert the appliance into the cutout and then adjust the height using the screws located on the front bottom part of the machine. Use a screwdriver to turn the screws in the clockwise or anti-clockwise direction to increase or decrease the height respectively.
Cold water connection.
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/ 4 (gas) connector, and making sure that it is fastened tightly in place. The LV460 A model, have a "Water Stop" water supply pipe. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
-It is strongly recommended to use a new hose to connect the dishwasher to the water supply line, and the old hose-set should not be reused. Asking to specilized shop or an authorized
service technician (see Service).
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) at a temperature of no more than 60°C. In this case, the wash cycle time will be about 15 minutes shorter and the wash will be slightly less effective. The connection must be made to hot water supply following the same procedures as those indicated for the cold water connection.
Anti-flooding protection
Your dishwasher (model LV 460A) is provided with a
special system which blocks the water supply in the event of leaks inside the ap­pliance. It is further equipped with a water inlet hose (“WATER STOP”) that can withstand ex­tremely high pressures and that turns bright red in the event of breakage. Safety in the event of flooding is ensured by the second clear hose that contains the former and thus highlights the latter when it has turned bright red. It is vital that you check it on a regular basis: if you see it has turned bright red, then you know you have to replace it as soon as possible. Call for an authorised technical engineer to come and replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter of 4 cm or place it over the sink. Avoid restricting or bending it. The part of the pipe marked with the letter A should be between 40 and 100 cm above the ground. The pipe should not be immersed in water.
A
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent condensation­proof adhesive tape has been provided. It should be stuck onto the lower side of your wooden worktop to protect it from the formation of condensation. When not provided, this tape can be requested as a spare part from authorised retailers.
Electrical connection.
First of all, check that the mains voltage and frequency values correspond to those stated on the rating plate located on the stainless steel inner door of the appliance and that the electrical system to which the dishwasher is connected is sized for the maximum current indicated on said rating plate.
Earth: indispensable safety.
Only now can you plug the appliance into a socket provided with an efficient earth connection (the system's earthing is a guarantee of safety provided for by law, make sure your system has it).
Attention
- Once the appliance has been installed, the electrical plug and socket should re­main accessible.
- If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order to prevent all potential hazards. (See Assistance)
- The cable should not be bent or compressed.
- The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed.
If the power socket to
which the appliance is
connected is not
compatible with the
plug, replace it with a
suitable plug rather than using adapters or multiple plugs as these
could cause
overheating or burns.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
Page 22
1509)50-4
D
Troubleshooting
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points below.
The dishwasher won't start
Is the water supply tap turned on?
Is the water supply tap connected to the hose properly?
Has the water in your home been cut off?
Is the pressure of the water supply sufficient?
Is the hose bent?
Is the filter on the water supply
hose blocked?
Is the dishwasher door open?
The dishes are not clean.
Have you put the right amount of detergent into the dispenser?
Is the wash cycle suitable for the dishes you have placed inside the appliance?
Are the filter and microfilter clean?
Can the sprayer arms turn freely?
The dishwasher won't drain.
Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a white film form on the dishes.
Is the lid on the salt container closed properly?
Is the rinse aid dosage correct?
Error messages
Your dishwasher is equipped with a safety system which is able to detect any operating anomalies. These anomalies are reported by one or two cycle indicator lights "E" flashing rapidly. Take a note of which lights are flashing, turn the appliance off and call for technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the water tap on, your appliance will remind you of this with the rapid flashing of the indicator lights 2 and
3 (wash and rinses). Turn the appliance off at the ON-OFF button, turn on the water tap and wait approximately 20 seconds before turning the appliance back on. Re-select a wash cycle as indicated in the "Selecting the wash cycle" paragraph and the appliance will start.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and indicator lights 1 (pre-wash) and 3 (rinses) flash rapidly, this means the filter is clogged by large particles of food residue. Turn the appliance off, clean the filter thoroughly and reposition it in its seat as illustrated on page 21. Then turn it back on. The selected wash cycle will start up again.
Water load solenoid valve malfunction alarm.
If indicator light 2 (wash) flashes rapidly, TURN the dishwasher OFF AND BACK ON AGAIN after one minute. If the alarm persists, first turn off the water tap to avoid any
flooding and then cut off the electricity supply and call for technical assistance.
You have checked everything, but the dishwasher still doesn't work and the problem persists?
Call an authorised service centre near you and remember to mention:
the type of malfunction the model mark (Mod….) and
the serial number (S/N….) indicated on the rating plate located on the inner door, to one side.
Never call upon the
services of
unauthorised
technicians and
always refuse spare
parts that are not
originals.
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the packaging material carefully (follow the instructions on how to divide your rubbish up provided by your local Council)
2. After removing the packaging, check to make sure your appliance is intact. If in doubt, contact a qualified professional.
3. Your dishwasher must only be used by adults and for washing household dishes, according to the instructions included in this manual. Do not touch the appliance with wet hands or feet or barefoot.
4. We discourage the use of extension leads and mul­tiple plugs. If the electricity supply wire is not long enough, then have it replaced with one of the correct length and remember that it should be free of bends or
dangerous kinks.
5. If the appliance is not operating properly or if maintenance operations are necessary, disconnect the dishwasher from the mains power supply (unplug it!).
6. Keep children away from the dishwasher when it is open and keep detergents out of their reach.
7. Your dishwasher is not to be installed outdoors, not even if the area is covered by a roof: it is extremely dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
8. Do not touch the heating element during or straight after a wash cycle.
9. Do not lean or sit on the door when it is open, as this could overturn the dishwasher.
10. If the appliance
malfunctions, turn off the water inlet tap and disconnect the plug from the wall socket. Then try consulting the section entitled "I you have a problem, read this". If you cannot resolve the problem, then call the service centre.
11. Once taken out of use, appliances must be made inoperable: cut the power supply wire and damage the door lock.
12. The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard.
13. Disposal of old electrical appliances The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 23
Care and maintenance
Cleaning and special maintenance
1509)50-4
D
The filter assembly
If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the cup “C” and the semi­circular filter A after each wash; pull the cup handle upwards to remove them. Just rinse them under running water. The entire filter assembly should be cleaned thoroughly once a month: cup C + semi-circular filter A + cylindrical filter B. Ro­tate filter “B” anticlockwise
to remove it. For cleaning, use a non metallic brush. Reassemble the filter parts (as shown in the figure) and reinsert the whole assembly into the dishwasher. Position it into its housing and press downwards. The dishwasher is not to be used without filters. Improper replacement of the filters may reduce the efficiency of the wash and even damage your dishwasher.
1
B
2
C
A
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly and the sprayer arms.
Cleaning the sprayer arms.
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms and block the holes where water comes out. Check the sprayer arms regularly and clean them once in a while.
Keep your dishwasher in shape
Respecting these few rules ensures you will always have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended, always remember to turn off the water supply tap and to leave the appliance door ajar. This way, moisture and bad odours will not be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning or maintenance on the dishwasher, always remove the plug from the electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber parts of your appliance, do not use solvents or abrasive cleaning products. Use a cloth dampened with lukewarm soapy water only. If there are any stains on the surface of the appliance interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product specifically made for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended period of time, we recommend you do the following: run a cycle with the dishwasher
empty
turn off the water inlet tap. leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer and prevent unpleasant odours from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be moved, try to keep it in a vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause unpleasant odours to form inside the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning using a damp sponge will prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste
disintegrator!
Do not worry about removing every
single bit of food residue from your
dishes, but do get rid of bones, peel and
rind and any other left-overs before
placing them in the racks. Empty out
all glasses and cups.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
Page 24
1509)50-4
D
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service. And we're there when you need us.
Register your purchase now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years, and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase in our quarterly prize draw. Simply complete and return the Registration Form supplied with the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied. Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free functional parts cover for a further 4 years, provided they are genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories, call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us: The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number. These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 25
AVE-VAISSELLE
L
Un guide rapide pour tout savoir sur votre lave-vaisselle
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir. Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 30)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménage­ment. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 24)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle, vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 25)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond la place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 29)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'en­dommage.
8. La sécurité pour toute la famille (page 31)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien. Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 32)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus parti­culièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment vous y prendre.
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 32)
6. Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 29)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en choisissant le programme adapté au type de chargement.
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11. Caractéristiques techniques (page 24)
7. Problèmes et solutions (page 31)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes à la réglementation en vigueur.
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible, toute panne sera réparée.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
23
Page 26
AVE-VAISSELLE
L
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
Qu'est-ce qu'il contient?
Apprenez à bien connaître les parties qui composent votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
Tableau de bord à vos ordres
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette touche pour allumer votre ma­chine.
B. Lampe-témoin ON-OFF
Elle vous signale que vo­tre lave-vaisselle est branché.
C. Poignée ouverture porte
Elle sert à ouvrir la porte du lave-vaisselle.
D.Bouton sélection pro-
grammes
Tournez-le pour choisir un programme.
E.Voyants déroulement
cycle
Ils vous renseignent sur les phases du cycle en cours:
(prélavage, lavage,
rinçages, séchage).
S. Voyant manque de sel
Il vous signale qu'il faut ajouter du sel.
I. Gicleur inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K . Filtre lavage
L. Distributeur produits
de lavage et de rinçage
S. Voyant manque de sel
E. Voyants Déroulement cycle
G
F
J
I
L
C. Poignée ouverture porte
E
H
K
D. Bouton sélection programmes
B. Lampe-témoin ON-OFF
A. Touche On-Off
Caractéristiques techniques
Caractéristiques thecniques
Largeur cm. 44,5
Profondeur cm. 57
Hauteur cm. 82÷90
Capacité 9 couverts standard
Pression eau alimentation 4,3 ÷ 145 psi 0,03÷1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tension d'alimentation Voir plaquette caractéristiques
Puissance totale absorbée Voir plaquette caractéristiques
Fusible Voir plaquette caractéristiques
24
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Ce lave-vaisselle est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
 73/23/CEE
(Basse Tension) et modifications suivantes;
89/336/EEC
(Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes.
 97/17/CE
(Etiquetage)
 2002/96/CE
(Déchets des Equipements Electriques et Electroniques)
Page 27
AVE-VAISSELLE
L
Comment s'y prendre pour charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du gicleur tournent bien. Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne se touchent pas.
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas et le lavage n'en sera que plus efficace. Si les casseroles et les poêles sont très sales, mettez-les tremper en attendant de les laver au lave-vaisselle. Pour charger votre vaisselle plus facilement, sortez les paniers.
Que ranger dans le panier inférieur?
Nous vous conseillons de placer dans le panier inférieur la vaisselle plus difficile à laver: casseroles, couvercles, assiettes plates et creuses (les photos illustrent un exemple de chargement).
Plats et grands couver-
cles: rangez-les sur les côtés du panier.
Casseroles, saladiers:
• placez-les toujours sens dessus dessous.
Vaisselle très creuse:
• mettez ces pièces en po­sition oblique, l'eau pourra ainsi s'écouler et mieux les laver.
Rangez les couverts dans le panier : ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine pointus et coupants dans le panier à couverts, pointes tournées vers le bas, ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier supérieur. Si le panier est du type avec rangements latéraux, glissez les petites cuillères une par une dans les fentes (voir la figure A). Rangez les couverts de manière à ce qu'ils ne se touchent pas entre eux.
Mieux vaut placer les couverts particulièrement longs à l'horizontale à l'avant du panier supérieur.
Après avoir chargé le lave­vaisselle, n'oubliez pas de contrôler si les bras du gicleur tournent bien, sans buter contre la vaisselle.
Que ranger dans le pa­nier supérieur?
Chargez votre vaisselle fra­gile et légère dans le panier supérieur: verres, tasses à thé et à café, soucoupes ­mais aussi assiettes ­saladiers bas, poêles et casseroles basses peu sales. 2 ou 4 étagères rabattables peuvent être fournies pour ranger des tasses, grandes et petites, mais aussi des couteaux longs et pointus et des couverts de service. Placez la vaisselle légère de manière à ce qu'elle ne risque pas d'être déplacée par les jets d'eau.
Le réglage du panier su­périeur?
Le réglage en hauteur du panier supérieur vous permet de charger votre vaisselle plus facilement.
1
3
Fig.F
Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails et sortez le panier. Placez-le maintenant dans la position désirée, plus haute ou plus basse, faites-le ensuite glisser le long des glissières jusqu'à ce que les roulettes avant entrent elles aussi. Refermez les ailettes pour bloquer le tout. Suivez le déroulement des opérations illustré figure "F".
2
4
Exemples de chargement du panier supérieur
Exemples de chargement du panier inférieur
Fig. A
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
25
Page 28
AVE-VAISSELLE
L
Démarrage du lave-vaisselle
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à présent choisir un programme de lavage. Une minute suffit pour apprendre
Tout d'abord.
Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la tou­che ON-OFF "A", et le voyant "B" s'allumera. L'ap­pareil est à présent branché et attend d'être programmé.
Choisissez un pro­gramme.
Pour choisir un programme tournez le bouton "D" dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à amener le repère du bouton en face du symbole ou du numéro du programme que vous dési­rez sélectionner (consultez le tableau des programmes page 28). Au bout de quelques secon­des le lavage va a com­mencé et il vaut mieux ne pas le modifier.
Le lave-vaisselle vous renseigne.
Votre lave-vaisselle est équipé de voyants (E) qui s'allument pour vous signa­ler le déroulement du cycle de lavage. Voilà les symboles des diffé­rentes phases:
Modification du programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de programme, aucun pro­blème! Vous pouvez modifier le programme en cours s'il vient juste de commencer. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la po­sition de Reset, au bout de quelques secondes le voyant "E" s'éteindra: cela signifie que toutes les sélections ont été annulées. Vous pouvez alors resélectionner le bon programme.
Vous avez oublié d'introduire de la vaisselle ?
Cela peut arriver à tout le monde. Appuyez sur la tou­che ON-OFF pour interrom­pre le cycle de lavage, intro­duisez la vaisselle que vous aviez oubliée et appuyez de nouveau sur la touche ON­OFF. Le cycle redémarrera de l'endroit où vous l'avez interrompu.
Fini ?
La fin du cycle est signalée par le clignotement du voyant correspondant au séchage.
vous attendez un peu,elle séchera mieux à la vapeur.
Videz d'abord le panier in­férieur.
l y a une coupure de courant ? Vous avez ouvert la porte de la machine ?
Le programme s'inter­rompt et repart dès que le courant revient ou que vous refermez la porte. Tout a été prévu !
prélavage, lavage, rinçages, séchage. A tout moment, votre lave­vaisselle vous signale où il en est.
Attention:
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de Reset, appuyez sur la touche “A” , débranchez la fiche de la prise de cou­rant pour couper l’alimen­tation électrique; le câble d’alimentation doit être par conséquent facilement accessible.
Vous pouvez
modifier le
programme en
cours, sil vient
just de démarrer.
26
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Fermez le robinet de l'eau.
Attendez quelques minu-
tes avant de sortir votre vaisselle: elle brûle! Si
Contrôlez que le
programme est
bien achevé
avant de sortir
votre vaisselle!
Lorsque vous
ouvrez la porte
du lave-vaisselle
alors que le cycle
de lavage est en
cours ou vient
juste de finir,
faites attention
au nuage de
vapeur chaude
qui s'échappe,
vous risquez de
vous brûler!
Page 29
AVE-VAISSELLE
L
Produit de lavage et de rinçage
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Le produit de lavage
Chargement du produit de lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez sur la touche B. Remplissez de pro­duit de lavage les deux bacs C et D jusqu'au bord. Fermez le couvercle en appuyant jusqu'au déclic. Si vous préférez utiliser un produit de lavage en pastilles, mettez-en une dans le bac "D". Fermez le cou­vercle en appuyant jusqu'au déclic.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de résidus de produit de lavage sur les bords du bac. C'est certainement pour cela que le couvercle n'arrive pas à fermer. Nettoyez bien et vous verrez qu'il fermera.
B
A
C
D
Conseils utiles
 Dosez juste la quantité de produit de lavage nécessaire : si vous exagérez vous n'obtiendrez pas une vaisselle plus propre et vous polluerez plus.
Entreposez vos produits de lavage et de rinçage dans un endroit sec, loin de la portée des enfants.
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage est situé à l’intérieur de la porte, il faudra le remplir quand vous voyez qu’il est vide à travers l’indicateur optique «D». (Si votre lave-vaisselle est équipé d’un voyant «produit de rinçage» remplissez le réservoir dès qu’il s’allume ou commence à clignoter).
Chargement du produit de rinçage.
Pour ouvrir le réservoir, tournez le bouchon C dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Attention à ne pas faire déborder le produit quand vous le versez. Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage utilisé par le lave-vaisselle: à l'aide d'un tournevis agissez sur le dispositif de réglage F qui se trouve sous le couvercle C.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et une fonction rinçage (3 en 1) Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le réservoir prévu à cet effet pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de la cuve. Si vous utilisez des produits 3 en 1, plus besoin de remplir le réservoir à produit de rinçage. Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si vous désirez un séchage encore plus performant, amenez dans ce cas le sélecteur de dosage sur 2. Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage. Si vous n'utilisez que des produits de ce genre, il est normal qu'au bout d'un certain nombre de lavages, les indicateurs lumineux sel et produit de rinçage se mettent à clignoter.
Pour obtenir des performances de lavage et de séchage optimales, utiliser des produits de lavage en poudre, du liquide de rinçage et du sel.
F
D
Vous avez six positions au choix. Normalement il est réglé sur 4.
C
Le réglage de la
quantité de
produit de
rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous
remarquez des gouttes d'eau ou des traces sur la
vaisselle, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre
votre vaisselle
présente des
traces blanches,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
bas.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
27
Page 30
AVE-VAISSELLE
L
Choisissez le bon programme
A chaque besoin son programme
Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté.
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien entretenir
votre lave-vaisselle.
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage.
Produit de
Programme
Supe r was h
Indications sur le choix
des programme s
Vaisselle et casseroles très sales (déconseillé pour la va isse lle fra gile )
Description du cyc le
Prélavage à l'eau chaude 40°C Lavage à 63°C 2 rinçages à l' eau froide Rinçage chaud à 67°C Séchage.
lavage
prélavage +
lavage
3+24 g
Choisissez le bon programme pour
votre vaisselle.
Choisir le
programme le plus
approprié à la
charge que vous
avez effectuée vous garantit une vaisselle propre et
une meilleure
utilisation de l'eau
et du courant.
Durée du
Produit
de
rinç age
programme
(tolérance
Hrs. Min.
*
±10% )
2:00'
Normal
Rapide
Séchage
Trempage
-
Verres
Cycle pour vaisselle et casseroles normalement sales. Programme standard q uot idie n.
Pro gr a mme de la va ge écologique, à faible consommation d'électricité, pour vaisselle et casseroles normalement sales.
Cycle économique et rapide conseillé en cas de vaisselle peu sale, tout de suite après l'usage.
Lavage préalable dans l'attente de compléter le chargement au repas suivant
Cycle spécial conseillé pour la va isse lle fra gile ne supporta nt pas les hautes températures tout de suite après l'usage.
Lavage à 60°C Rinçage froid Rinçage chaud à 70°C Séchage.
Prélavages à l'eau froide Lavage à 48°C
Rinçage froid Rinçage chaud à 60°C Séchage
Lavage bref à 48°C Rinçage chaud à 67°C Séchage
Lavage bref froid pour éviter que les déchets ne sèchent sur la vaisselle
Lavage à 52°C Rinçage tiède à 45°C Rinçage chaud à 65°C Séchage
27 g
3+24 g
20 g
20 g
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12 '
1:30'
Cycle de rinçage et de séchage pour vaisselle peu utilisée; à dépoussiérer
Special Guest
28
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
seulement.
Rinçage chaud à 67°C Séchage
*
0:36 '
Page 31
Jamais sans sel
AVE-VAISSELLE
L
Votre eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle. Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le calcaire de l'eau.
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vais­selle. Le réservoir à sel est situé sous le panier inférieur, remplissez-le comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévis­sez et enlevez le bouchon du ré­servoir
2. Vous chargez le sel pour la pre­mière fois? D'abord, remplissez le réservoir d'eau (vous n'aurez plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vais­selle dans le trou et introduisez environ deux kilos de sel. Il est normal que de l'eau déborde du réservoir.
4. Revissez soigneusement le bou­chon.
Quand faut-il charger le sel ?
Il faut remplir le réservoir à sel quand le voyant sel "S" clignote. Votre machine vous le rappelle pen­dant 5 cycles de suite.
Sel: dosage intelligent.
Votre lave-vaisselle peut régler sa consommation de sel selon la du­reté de votre eau. Vous pourrez ainsi optimiser et personnaliser votre consommation de sel (ni trop ni trop peu).
Pour régler la consommation de sel, procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réser­voir à sel
2. Vous verrez sur la collerette du réservoir une flèche (figure): si nécessaire, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en allant du signe "-" au signe "+".
Choisissez la position de la flèche après avoir consulté le schéma sur la dureté de l'eau.
Dureté de l’eau
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10  25 18  44 1,8  4,4 - 20 60
25  50 45  89 4,5  8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Position
sélecteur
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
sel avant de
démarrer un cycle
de lavage.
Consommation
sel
(grammes/cycle)
Vous ne
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
auprès de la
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
ville.
Autonomie
(cycles/2Kg )
Des astuces et des conseils à votre service.
Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle vous tenez
Vous pouvez laver presque toute votre argenterie au lave-vais­selle. A deux exceptions près: l'argenterie ancienne et celle qui est décorée avec un agent oxy­dant. L'eau chaude peut desser­rer les manches de l'argenterie ancienne et faire disparaître les motifs ornementaux de l'autre. Ne placez jamais l'argenterie au contact d'autres métaux: vous éviterez taches et noircis­sement.
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
Les plats et plateaux en argent doivent être lavés immédiatement après l'usage, surtout s'ils contenaient du sel, des œufs, des olives, de la moutarde, du vinaigre, des jus de fruit et des légumes cuits.
Pour votre vaisselle particulièrement fragile, faites un lavage spécial prévu sur votre lave-vaisselle.
Economiser: c'est possible
Utilisez les électroménagers de façon intelligente, vous ferez des économies et chouchouterez l'environnement.
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous éviterez la formation de mauvaises odeurs et d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type de chargement que vous avez effectué. Le choix du programme dépend du type de vaisselle que vous devez laver et de son degré de salissure. Pour effectuer le bon choix, consultez le tableau des programmes page
28.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
29
Page 32
AVE-VAISSELLE
L
Installation et déménagement
Votre lave-vaisselle est arrivé
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
Choisissez l'endroit où installer votre lave­vaisselle, vous pouvez le placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux pour l'arrivée et l'évacuation de l'eau, ils peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche en vue d'une meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vissez ou dévissez ses pieds de réglage pour l'amener à la hauteur voulue et la mettre à niveau afin qu'elle soit parfaitement à plat. Veillez à ce qu'elle ne soit pas inclinée de plus de 2 degrés. Une bonne mise à niveau garantira le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Réglage des pieds arriére
Glissez la machine dans la niche et réglez sa hauteur en vous servant des vis situées à l'avant de l'appareil, dans le bas. A l'aide d'un tournevis tournez les vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le lave­vaisselle et dans le sens in­verse pour l'abaisser.
Raccordement à la prise d'eau froide.
Raccordez le tuyau d'arrivée à une prise d'eau froide avec embouchure filetée ¾ gaz ; vissez-le soigneusement au robinet. Le modél LV 460 A, est équipé de tuyau de chargement protégé "WATER STOP". Si la tuyauterie de l'eau est neuve ou est restée longtemps inactive, avant de procéder au branchement, contrôlez en faisant couler l'eau, que cette dernière soit bien lim­pide et dépourvue d'impuretés. Cette précaution est indispensable pour éviter que l'entrée de l'eau ne se bouche et
endommage la machine.
-Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le raccordement de l’appareil au réseau de distribution de l’eau.
-Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Raccordement à la prise d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être alimenté avec de l'eau chaude de réseau (si vous disposez d'une installation centralisée avec radiateurs) ne dépassant pas 60°C. Dans ce cas, la durée du lavage sera plus courte de 15 minutes et l'efficacité du lavage légèrement réduite. Pour le raccordement à la prise d'eau chaude, procédez comme décrit pour le raccordement à la prise d'eau froide.
Sécurité anti-fuite
Le lave-vaisselle mod. ”LV 460 A”, est équipé d'un
dispositif qui coupe l'arrivée de l'eau en cas de fuites à l'intérieur de la machine. Il est également équipé d'un tuyau d'arrivée de l'eau (WATER STOP) qui supporte des pressions très élevées et qui, en cas de rupture, devient rouge vif. La sécurité en cas de fuites est garantie par un deuxième tuyau qui l'englobe et qui, transparent, prend une couleur rouge vif. Très important: contrôlez-le périodiquement, s'il devient rouge vif c'est qu'il faut le changer au plus tôt. Appelez un service d'assistance technique agréé pour l'intervention.
Raccordement au tuyau d'évacuation.
Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite ayant au moins 4 cm de diamètre ou bien accrochez-le à l'évier. Evitez tous étranglements ou courbes excessifs. La portion de tuyau repérée par la lettre A doit se trouver à une hauteur comprise entre
40 et 100 cm Le tuyau ne doit pas être plongé dans l'eau.
A
Bande de protection contre la formation de buée.
Une bande transparente autocollante est fournie avec certains modèles. Collez-la au-dessous de votre plan de travail en bois pour le protéger contre la buée. Si cette bande n’est pas fournie avec votre appareil, vous pouvez la commander comme pièce détachée à nos revendeurs agréés.
Branchement électrique.
Vérifiez avant tout si les valeurs de tension et de fréquence du réseau correspondent bien à celles qui sont indiquées sur l'étiquette placée sur la contre-porte inox de la machine et si l'installation électrique à laquelle vous la raccordez est bien dimensionnée pour le courant maximum indiqué sur l'étiquette.
Terre: sécurité indispensable.
Vous pouvez alors insérer la fiche dans une prise de courant munie d'une liaison à la terre efficace (la mise à la terre de l'installation est une garantie de sécurité prévue par la loi, vérifiez si votre installation est bien en règle).
Attention
Après installation de l’appa­reil, le câble d’alimentation électrique, la fiche et la prise de courant doivent être ac­cessibles.
- A fin d’éviter tout danger, faire changer le cordon d’ali­mentation abîmé, par le fa­bricant ou par son service après-vente. (Voir Assis­tance)
- Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
- Nous déclinons toute res­ponsabilité en cas de non­respect des normes énumé­rées ci-dessus.
Si la prise de courant à
laquelle vous
raccordez la machine
ne correspond pas à la
fiche, remplacez-la par
une prise appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient provoquer
des surchauffes ou des
brûlures.
30
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 33
AVE-VAISSELLE
Problèmes et solutions
L
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne démarre pas
Le robinet de l'eau est-il bien ouvert?
Le robinet de l'eau est-il bien rac­cordé au tuyau?
Y a-t-il une coupure d'eau à la maison?
La pression de l'eau est-elle suf­fisante?
Le tuyau est-il plié?
Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
La porte du lave-vaisselle est­elle ouverte?
La vaisselle n'est pas propre.
Avez-vous utilisé une dose de produit de lavage idoine?
Le programme de lavage sélec­tionné est-il approprié à la vais­selle que vous avez chargée?
Le filtre et le micro-filtre sont­ils propres?
Les gicleurs sont-ils libres?
Le lave-vaisselle ne vidange pas
Le tuyau d'évacuation est-il plié?
Le lave-vaisselle présente des dépôts de calcaire ou une couche blanche.
Le bouchon du réservoir à sel est-il bien fermé?
La quantité de produit de rin­çage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur
Votre lave-vaisselle monte un dis­positif de sécurité à même de dé­tecter des anomalies de fonction­nement. Ces anomalies sont signalées par le clignotement rapide d'un ou deux voyants "E". Après avoir pris note des voyants qui clignotent, éteignez la machine et appelez le service après-vente.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le robinet de l'eau, votre machine vous le signale par un clignotement accéléré des voyants 2 et 3 (lavage et rinçages). Eteignez l'appareil, ouvrez le robinet de l'eau et au bout de 20 secondes rallumez
l'appareil: recommencez les opérationsde programmation, le programme redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les voyants phases programme 1 et 3 (prélavage et rinçages) clignotent rapidement, c'est que le filtre est bouché par de gros résidus d'aliments.Eteignez l'appareil,nettoyez soigneusement le filtre et après l'avoir remonté à son emplasoigneusement le filtre et après l'avoir remonté à son emplacement comme indiqué page 32,rallumez. Recommencez les opérations de programmation, le programme redémarrera.
Alarme pour panne de l'électrovanne d'entrée de l'eau.
Si le voyant 2 (lavage) clignote rapidement, il faut ETEINDRE votre lave-vaisselle et le REMETTRE EN MARCHE au bout d'une minute. Si l'alarme per­siste, fermez avant tout le robinet de l'eau pour éviter tout risque
d'inondation puis coupez le courant et appelez le service de dépannage .
Vous avez tout vérifié mais votre lave­vaisselle ne fonctionne toujours pas et le problème persiste?
Appelez le service après-vente le plus proche de chez vous et n'oubliez pas de leur signaler:
• ile type de panne
• le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signaléti­que appliquée sur le côté de la con­tre-porte
Ne faites jamais
appel à des techniciens non agréés et exigez
toujours l'installation de pièces détachées
originales.
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation, d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1. Eliminez avec soin l'em­ballage (suivez les ins­tructions concernant le dépôt sélectif des déchets de votre Commune)
2. Après avoir déballé l'ap­pareil, contrôlez s'il est en bon état. Si vous avez le moindre doute, adressez­vous à un professionnel du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne doit être utilisé que par des adultes. N'y lavez que la vaisselle de tous les jours en suivant les ins­tructions de ce manuel. Ne touchez pas la ma­chine quand vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains et les pieds mouillés.
4. L'usage de rallonges et de prises multiples est dé­conseillé. Si le câble d'ali­mentation électrique n'est pas assez long, fai-
tes-le remplacer sans oublier qu'il ne doit pas être écrasé ou dangereu­sement plié.
5. En cas de mauvais fonc­tionnement ou de travaux d'entretien, déconnectez l'appareil de la ligne (dé­branchez la fiche!).
6. Gardez les enfants à bonne distance des pro­duits de lavage et du lave­vaisselle ouvert.
7. N'installez pas votre lave-vaisselle à l'exté­rieur, même s'il est abrité par un auvent: il est ex­trêmement dangereux de le laisser sous la pluie et les orages.
8. Ne touchez pas à la résis­tance pendant et dès la fin du cycle de lavage.
9. Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte, vous ris­queriez de faire basculer
le lave-vaisselle.
10. Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de bu­ter contre elle en risquant de se faire mal.
11. En cas de panne, fermez le robinet d'arrivée de l'eau et débranchez la fi­che de la prise murale. Consultez le chapitre "Si vous avez des problèmes, lisez ce qui suit". S'il n'y a pas de solution possi­ble, appelez le service après-vente.
12. Rendez inutilisables vos appareils hors d'usage comme suit: coupez le câ­ble d'alimentation et ren­dez le verrouillage de la porte inopérant.
13. Enlèvement des appa­reils ménagers usagés La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Dé­chets des Equipements Electriques et Electroni-
ques (DEEE), exige que les appareils ménagers usa­gés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recy­clage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé hu­maine et l'environne­ment. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est ap­posée sur tous les pro­duits pour rappeler les obligations de collecte sé­parée. Les consommateurs de­vront contacter les auto­rités locales ou leur re­vendeur concernant la dé­marche à suivre pour l'en­lèvement de leur vieil ap­pareil.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
31
Page 34
AVE-VAISSELLE
L
Soin et entretien
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C» et par le filtre semi-circulaire A; pour les sortir, tirez la poignée du gobelet vers le haut Il vous suffira alors de les rincer à l’eau courante. Nettoyez soigneusement, une fois par mois, tout le groupe filtrant: gobelet C + filtre semi-circulaire A +
filtre cylindrique B. Pour sortir le filtre “B” tournez­le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour les nettoyer servez­vous d’une petite brosse non métallique. Assemblez les pièces (comme illustré) et remontez le groupe dans le lave-vaisselle. Faites-le entrer dans son logement en poussant vers le bas. N’utilisez pas votre lave­vaisselle sans filtres. Si les filtres ne sont pas montés correctement, l’efficacité du lavage en souffrira et vous risquez d’endommager l’appareil.
1
B
Nettoyage des bras gicleurs
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras gicleurs et bouchent les trous de sortie de l'eau. Contrôlez-les et nettoyez-les de temps en temps.
2
C
A
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé, n'oubliez pas de toujours fermer le robinet de l'eau et de laisser la por­te entrebâillée. Vous éviterez que l'humidité stagne à l'intérieur et que de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien de la machine, débranchez la fiche électrique. Vous éviterez tout danger.
Pas de solvants! Pas de produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc de votre lave­vaisselle, pas besoin d'utiliser de solvants ou de produits abrasifs, un chiffon mouillé d'eau tiède et un peu de savon suffisent. Si vous remarquez des taches à la surface de la cuve, enlevez-les à l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et de vinaigre blanc (il en faut peu), ou bien utilisez un produit de nettoyage spécial lave-vaisselle.
Vous partez en vacances?
Quand vous vous absentez pour longtemps, nous vous conseillons d'effectuer les opérations suivantes:
• effectuez un lavage à vide
• fermez le robinet d'arrivée de l'eau
• laissez la porte entrouverte
Vos joints dureront plus longtemps et vous éviterez la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux vaut laisser l'appareil à la vertica­le. En cas de besoin, vous pouvez l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle est principalement due aux déchets alimentaires qui restent coincés dans les joints. Il vous suffira de les nettoyer de temps en temps avec une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
32
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 35
ESCHIRRSPÜLER
G
Express-Nachschlagebuch für Ihren Geschirrspüler
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise, was Ihnen Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann. Außerdem werden Sie so manche interessante Kuriositäten erfahren und zum Abschluss bieten wir Ihnen noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen Ihr Gerät die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst lange Ihre Freude daran haben.
1. Installation und Umzug (Seite 40)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem Umzug ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät korrekt angeschlossen wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei funktioniert. Kontrollieren Sie daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig angeschlossen wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich: Ihr Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem langen Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 34)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr Geschirrspüler zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit umzugehen. Hier finden Sie die detaillierte Beschreibung der Schalttafel und der Innenbestandteile.
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 35)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 36)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende Programm aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den Klarspüler richtig. Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn sie sind Ihnen für alle Reinigungsphasen dienlich.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger Verbündeter
(Seite 39)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren, wird Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu reinigen, Ihren Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch Kalkablagerungen zu vermeiden.
6. Tips und Tricks für eine bessere und sparsamere
Reinigung (Seite 39)
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser zu reinigen und um Energie zu sparen, indem Sie das passende Programm für das jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 41)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite an: sehr viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie jedoch keine geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den Ariston-Kundendienst an, der für eine sofortige Behebung einer jeden Betriebsstörung sorgen wird.
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 41)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 42)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem Sprüharm etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
10. Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 42)
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr Geschirrspüler wird stets in Form sein.
11. Technische Eigenschaften (Seite 34)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets normgerecht.
12. Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
jederzeit zur Seite (Seite 43)
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte Beratung und Unterstützung und liefert Ihnen besondere Garantien, einen professionellen Kundendienst, hochwertige Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten Sie kostenlos unter der Ariston-Hotline.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
33
Page 36
ESCHIRRSPÜLER
G
J
I
L
K
H
F
E
G
Öffnen wir doch gemeinsam Ihren Geschirrspüler
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr Geschirrspüler gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser damit umzugehen.
E. Oberer Korb
I. Unterer Sprüharm
F. Oberer Sprüharm
G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des Korbes
H. Unterer Korb
J. Salzbehälterdeckel
K. Filtersieb
L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Schalttafel und Bestandteile
A.Ein-/Aus-Taste(ON-
OFF)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät mit Strom zu versorgen.
B. Kontrolllampe ON-OFF
Wenn diese Lampe an ist, heißt das, dass der Geschirrspüler Strom
bekommt.
C.Türgriff
Hiermit können Sie die Tür Ihres Geschirrspülers öffnen.
D. Programmwähler-knopf
Mit diesem Knopf können Sie Ihr Programm auswählen.
E. Programmphasen-
Anzeigeleuchten
Vorspülen, Reinigen, Klarspülen, Trocknen.
S. Vorratsanzeige für
Regeneriersalz
Diese Lampe zeigt an, dass es Zeit ist, Salz nachzufüllen.
E. Programmphasen Anzeigeleuchten
S. Vorratsanzeige für Regeneriersalz
C. Türgriff
D.
Programmwähler­knopf
B. Kontrollampe Ein/Aus
A. Ein/Aus Taste
Dieser
Technische Eigenschaften
Technische daten
Breite cm. 44,5
Tiefe cm. 57
Höhe cm. 82÷90
Fassungsvermögen 9 maßgedecke
Anschluß-Wasserdruck 4,3÷145psi 0,03÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Betriebsspannung Siehe Typenschild
Leistung Siehe Typenschild
Sicherung Siehe Typenschild
34
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Geschirrspüler entspricht folgenden EG-Richtlinien:
• 73/23/EWG
(Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen;
• 89/336/EWG
(elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen.
• 97/17/EG
(Etikettierung)
• 2002/96/EC
(WEEE)
Page 37
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers verlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann.
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die Körbe geben, entfernen Sie gröbere Essensreste; auf diese Weise vermeiden Sie, dass die Siebe verstopft werden, wodurch die Reini­gung weniger effizient wird. Wenn Ihre Töpfe oder Pfan­nen stark angebrannt sind, weichen Sie sie vor dem Spülen ein. Ziehen Sie die Körbe her­aus, um das Geschirr bes­ser anordnen zu können.
Was gehört in den unteren Geschirr­korb?
Wir empfehlen Ihnen, stark verschmutztes Ge­schirr in den unteren Korb zu geben: Töpfe, Deckel, Flachteller und Suppentel­ler (im nachstehenden Foto sehen Sie ein Beispiel für einen korrekt gefüllten Ge­schirrspüler).
 Servierteller und große
Deckel: ordnen Sie die-
se am Korbrand an.
 Töpfe und Salatschüs-
seln: müssen immer um-
gestülpt werden.
 Sehr hohes Geschirr:
stets vertikal und umge­stülpt anordnen, das Was­ser kann so besser abflie­ßen und es erfolgt eine bessere Reinigung.
Ordnen Sie das Besteck in den Besteckkorb ein: Messer und andere Küchenutensilien mit scharfen Spitzen sind mit nach unten gerichteten Spitzen in den Besteckkorb einzuordnen, oder waagerecht auf die Ablagen des oberen Geschirrkorbs zu legen.Spitzen einzuordnen. Ordnen Sie das gesamte Besteck so ein, dass sich die einzelnen Teile nicht berühren. (Abb. A) Besonders langes Besteck muß vorne in den Oberkorb
eingelegt werden. Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, vergessen Sie nicht zu kontrollieren, ob sich der Sprüharm problemlos drehen kann, ohne vom Geschirr behindert zu werden. Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, vergessen Sie nicht zu kontrollieren, ob sich der Sprüharm problemlos drehen kann, ohne vom Geschirr behindert zu werden.
Was gehört in den oberen Geschirrkorb?
Räumen Sie kleines und leicht zerbrechliches Ge­schirr im oberen Korb ein: Gläser, Tee- und Mokkatas­sen, Dessertteller - aber auch größere Teller - kleine Salatschüsseln, niedere, nur leicht verschmutzte Pfannen und Kasserollen. Zu dem Gerät können auch 2 oder 4 hochklappbare Ab­lagen, auf die Tassen und Mokkatassen, lange und spitze Messer und Servier­besteck eingeordnet werden können, geliefert werden. Ordnen Sie vor allem das leichte Geschirr so an, dass es fest steht und nicht vom Wasserstrahl umgeworfen werden kann.
Versetzen des Oberkorbs
Sie können den oberen Korb höher oder niedriger einstellen, so dass Sie Ihr Geschirr problemlos einräumen können.
1
3
Abb.F
2
4
Beschickungsbeispiele für den Oberkorb
Beschickungsbeispiele für den Unterkorb
Ziehen Sie dazu die Griffe, die den Korb an den Schienen blockieren, nach außen und ziehen Sie den Korb aus. Nun können Sie ihn in der Höhe verstellen. Daraufhin lassen Sie ihn so weit an den Schienen entlang gleiten, bis auch die vorderen Räder einrasten. Nun schließen Sie die Griffe wieder, wodurch der Korb blockiert wird. Beachten Sie die Abfolge, die Sie in der Abb. "F" finden.
Abb. A
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
35
Page 38
ESCHIRRSPÜLER
G
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie das passende Spülprogramm ein. Wie das geschieht, lernen Sie in einer Minute.
Erster Schritt
Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (ON­OFF) "A", und die Anzeigeleuchte "B" schaltet sich ein. Das Gerät ist nun eingeschaltet und kann programmiert werden.
Programmauswahl
Zur Wahl des Spülprogramms drehen Sie den Knopf„D"im Uhrzeigersinn,bis die Bezugskerbe auf dem Drehknopf mit der Zahl oder dem Symbol des gewünschten Programms übereinstimmt (sehen Sie sich dazu die Programmtabelle auf Seite 38 an). Nach einigen Sekunden Der Spülgang hat begonnen und sollte nun nicht mehr geändert werden.
Ihr Geschirrspüler hält Sie auf dem Laufenden
Ihr Geschirrspüler ist mit Anzeigeleuchten (E) verse­hen, die nacheinander auf­leuchten, und den jeweili­gen Stand des Spül­programms anzeigen. Folgende Symbole entspre­chen den einzelnen Programmphasaen:
Änderung des laufenden Spülprogramms.
Sollten Sie jedoch ein fal­sches Programm gewählt haben, dann keine Angst! Ein schon laufendes Pro­gramm kann noch geändert werden, wenn es gerade erst in Gang gesetzt wurde. Drehen Sie den Schalter­knopf nach links auf Posi­tion Reset, nach wenigen Sekunden erlischt die Kontrollleuchte "E". Dies ist ein Zeichen dafür, dass sämtliche Einstellungen ge­löscht wurden. Nun können Sie das richtige Programm einstellen.
Haben Sie Geschirr vergessen einzuräumen?
Nun, das kann jedem pas­sieren. Unterbrechen Sie den Spülvorgang, indem Sie die Taste Ein/Aus drücken, geben Sie das Geschirr hin­ein und drücken Sie erneut die Taste Ein/Aus. Der Spül­gang läuft genau dort wei­ter, wo er unterbrochen wurde.
Fertig?
Das Ende des Spülgangs wird durch Blinken der der Trocknungsphase entsprechenden Kontrollleuchte angezeigt.
Schließen Sie den Wasser­hahn. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr her­ausnehmen: Es ist sehr heiß! Wenn Sie einen Mo­ment warten, trocknet das Geschirr durch den heißen Dampf teilweise von selbst. Entleeren Sie zuerst den Unterkorb.
Ist der Strom ausgefallen? Haben Sie die Tür des Gerätes geöffnet?
Das Programm unterbricht den Reinigungsvorgang bei Stromausfall oder bei Öffnen der Gerätetür und nimmt ihn wieder an der derselben Stelle auf, sobald die Stromzufuhr wieder gegeben ist bzw. sobald die Tür wieder geschlossen wird. Es ist also alles unter Kontrolle!
Achtung!
Vorspülen, Spülen, Klar­spülen, Trocknen. Ihr Geschirrspüler zeigt Ihnen stets an, wie weit er gekommen ist.
Ein schon
laufendes
Programm kann
nur dann
gelöscht werden,
wenn es gerade
erst in Gang
gesetzt wurde.
36
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Drehen Sie den Schalterknopf nach links auf Position Reset, um sämtliche Einstellungen wieder auf Nullstellung zu bringen.Schalten Sie den Geschirrspüler durch Druck auf die Taste "A" aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um auch die Stromversorgung abzuschalten; das Netzkabel muss demnach jederzeit leicht zugänglich sein.
Stellen Sie sicher,
dass das
Programm auch
abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr
ausräumen!
Vorsicht:
Beim Öffnen der
Türe während des
Spülvorgangs oder unmittelbar nach Beendigung
des
Spülprogramms
tritt heißer
Wasserdampf
aus. Verbrennen
Sie sich nicht
daran!
Page 39
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor Beginn des Spülganges! - in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür befindet.
Geschirrspülmittel
So wird das Geschirrspülmittel eingefüllt
Öffnen Sie die Klappe A durch Drücken des Knopfes B. Füllen Sie die beiden Dosierkammern C und D bis zum Rand mit dem Reiniger. Schließen Sie nun die Klappe, in­dem Sie sie bis zum Anschlag hin­unter drücken.
Falls Sie lieber Geschirrspülmittel in Tablettenform verwenden, ge­ben Sie dieselben in die Dosier­kammer "D".
Die Klappe schließt sich nicht
Kontrollieren Sie, ob der Rand der Dosierkammer keine Reste von Reinigungsmitteln aufweist. Diese können eine einwandfreie Schlie­ßung des Deckels behindern. Ent­fernen Sie sie und Sie werden se­hen, die Klappe lässt sich schließen.
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Glanz, denn er verbessert den Trockenprozess. Die Klarspülerkammer befindet sich in der Innentür. Sie muss aufgefüllt werden, wenn Sie anhand des Sichtfensters „D“ sehen, dass sie leer ist. (Ist Ihr Geschirrspüler mit einer „Klarspüler-Kontrollleuchte“ ausgestattet, dann füllen Sie die Kammer, wenn diese Kontrollleuchte aufleuchtet bzw. blinkt.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den Klarspülerbehälter, indem Sie den Schraubdeckel C gegen den Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass der Klarspüler nicht überläuft. Sie können die Menge an Klar­spüler, die der Geschirrspüler über die Dosiervorrichtung erhält, regeln: stellen sie anhand eines Schraubenziehers die Reguliervorrichtung F ein, die sich unter dem Deckel C befindet.
B
A
Die besten Spül- und Trockenergebnisse erhalten Sie nur durch Einsatz von Spülmitteln in Pulverform, flüssigen Klarspülern und Salz.
D
Es stehen Ihnen 6 Positionen zur Auswahl. Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4 voreingestellt.
C
D
F
C
Nützliche Hinweise
 Verwenden Sie die richtige Menge an Spülmittel: eine zu große Dosis sorgt nicht für saubereres Geschirr, sondern für eine stärkere Umweltbelastung.
 Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler an einem trockenen Raum und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn Sie die
richtige Menge an
Klarspüler
verwenden,
erzielen Sie ein
besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr
Geschirr
Wassertropfen
oder Flecken
aufweist, stellen
Sie den
Regulierpfeil
höher ein. Wenn
Ihr Geschirr
hingegen weiße
Streifen aufweist,
dann stellen Sie
den Wert
niedriger ein.
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten (3 in 1). Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, kann zuzüglich weiteres Salz in den entsprechenden Behälter eingefüllt werden, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern. Bei Verwendung der Produkte 3 in 1 ist es nicht mehr erforderlich, Klarspüler in die entsprechende Dosierkammer einzufüllen. Wird ein besonders effektives Trocknen gewünscht, kann Klarspüler eingefüllt werden, in diesem Falle ist der Dosierer jedoch auf Nr. 2 einzustellen. Auf jeden Fall sollten die Hinweise auf der Verpackung beachtet werden. Werden nur solche Geschirrspülreiniger verwendet, dann ist es ganz normal, dass die Nachfüllanzeigen für Salz und Klarspüler nach einer gewissen Anzahl von Spülgängen dauernd blinken.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
37
Page 40
ESCHIRRSPÜLER
G
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
Für jeden Verschmutzungsgrad gibt es ein ideales Programm
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist die Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren Geschirrspüler zu schonen.
Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
Spülmittel
Vors pülgang +
Hauptspülgang
3+24 gr.
Spülprogramm
Super wash
Hinweise zur
Programmwahl
Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen (nicht geeignet für empfindliches Geschirr)
Beschre ibung de s Spülgangs
Warmes Vorspülen 40°C Verlängerter Spülgang bei 63°C 2x Kaltes Klarspülen Heißes Klarspülen bei 67°C Tr o ck n e n
Wählen Sie das richtige
Programm für Ihr
Geschirr aus.
Wenn Sie das passende
Programm für das
Geschirr auswählen, mit
dem Sie Ihren
Geschirrspüler gefüllt
haben, sind Ihnen ein
sauberes Geschirr und ein
wirtschaftlicher Wasser-
und Stromverbrauch
gewährleistet.
Programm-
dauer
Klarspüler
*
(Tole ranz
±10% )
Hrs. Min.
2:00'
Normal
Kurz
-
Tro c k ne n
Einweichen
Kristallgläse r
Normal verschmutztes Geschirr und Töpfe. Normaler täglicher Abwasch
Öko- Sp arp rogra mm mit niedrigem Energieverbrauch, geeignet für normal verschmutztes Geschirr.
Kurzes Sparprogramm für nur leicht verschmutztes, sofort nach dem Gebrauch gespültes Geschirr.
Abspülen des Geschirrs, das erst später, zusammen mit weiterem Geschirr gespült werden soll.
Spezial-Programm für temperaturempfindliches, sofort nach dem Gebrauch zu r einigende s Ge schirr.
Verlängerter Spülgang bei 60°C Kaltes Klarspülen Heißes Klarspülen bei 70°C Tr o ck n e n
Kaltes Vorspülen, Verlängter Spülgang bei 48°C
Kaltes Klarspülen Heißes Klarspülen bei 60°C Tr o ck n e n
Kurzer Spülgang bei 48°C Heißes Klarspülen bei 60°C Tr o ck n e n
Kalter Kurzspülgang, um ein Antrocknen der Speisereste zu vermeide n
Spülgang bei 52°C Lauwarmes Klarspülen bei 45°C Heißes Klarspülen bei 65°C Tr o ck n e n
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
20 gr
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
1:30'
Klarspülen und Trocknen für nur selten gebrauchtes, nur leicht verstaubtes
Special Gues t
38
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Geschirr
Heißes Klarspülen bei 67°C Tr o ck n e n
*
0:36'
Page 41
Nie ohne Salz
ESCHIRRSPÜLER
G
Ihr Wasser
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das Wasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu Kalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eine Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt.
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspülmaschi­nen. Der Salzbehälter befindet sich un­ter dem unteren Geschirrkorb und er wird folgendermaßen aufgefüllt:
1. Nehmen Sie den unteren Geschirrkorb heraus, schrauben Sie den Deckel des Salz­behälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz ein? In dem Fall müssen Sie den Behälter zuerst mit Wasser fül­len (das nächste Mal ist das nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem Geschirrspüler beiliegt, in die Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass et­was Wasser aus dem Behälter überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel wie­der sorgfältig zu.
Wann muss Salz nachgefüllt werden?
Der Salzbehälter muss dann nach­gefüllt werden, wenn die Salzan­zeige "S" blinkt. Ihr Geschirrspüler macht Sie bei den nachfolgenden 5 Spülgängen darauf aufmerksam.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es Ihnen, die Salzentnahme je nach dem Härtegrad Ihres Wassers zu regulieren. So ist die ideale Salzzu­gabe gewährleistet: nie zuviel und nie zu wenig. Um die Salzentnahme zu regeln, befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters sehen Sie einen Pfeil (siehe Ab­bildung): wenn es nötig ist, dre­hen Sie ihn vom Minuszeichen (-) weg weiter in Richtung + hin.
Um die richtige Pfeilposition aus­zuwählen, beachten Sie die Tabel­le mit den Wasserhärtegraden.
Wasserhärte
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 - 20 60
25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 MITTL. 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Wähler-
einstellung
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor dem Spülen nach;
dadurch vermeiden
Sie jegliche
Rostbildung.
Salzverbrauch
(gr/pro Zyklus
Wenn Sie den
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
kennen, fragen
Sie bei Ihrem
Wasseramt nach.
Autonomie
(Zyklen/
pro 2 kg)
Nützliche Hinweise
Wie können Sie Ihr kostbares Geschirr schonen?
Fast jede Art von Silbergut darf in den Geschirrspüler. Mit zwei Ausnahmen: antikes Silber und Silber, das mit einem Oxidierungsmittel verziert wur­de. Das heiße Wasser kann nämlich die Henkel von anti­ken Silberwaren loslösen und die Dekoration bei verziertem Silber wegspülen. Bringen Sie nie Silber in Kontakt mit anderen Metallen: auf diese Weise vermeiden Sie Flecken und Schwarzfärbung.
Der Geschirrspüler hilft Ihnen nicht nur, Zeit und Mühe zu sparen, sondern
er desinfiziert Ihr
Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen.
Silberteller und -tabletts müs­sen unmittelbar nach dem Ge­brauch gereinigt werden, insbe­sondere wenn sie mit Salz, Ei­ern, Oliven, Senf, Essig, Obst­säften und gekochtem Gemüse in Berührung gekommen sind.
Für besonders empfindliches Geschirr verwenden Sie den Schongang Ihres Geschirrspü­lers.
Sparen kann man
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer Hausgeräte können Sie sparen und die Umwelt schonen
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren, empfiehlt es sich, den Geschirrspüler mög­lichst ganz gefüllt einzuschalten. Falls es sehr lange dauert, bis die Maschine voll wird, benützen Sie das Einweichprogramm; auf diese Weise vermeiden Sie Geruchs­bildung und ein Antrocknen der Speisere­ste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Ge­schirr das richtige Programm aus. Die Programmwahl hängt sowohl vom Geschirr­typ als auch vom Verschmutzungsgrad ab. Um die richtige Wahl vorzunehmen, beach­ten Sie die Programmübersicht auf Seite
38.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
39
Page 42
ESCHIRRSPÜLER
G
Installation und Umzug
Ihr Geschirrspüler ist da
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte Installation gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
Bestimmen Sie, wo Sie den Geschirrspüler anschließen wollen; das Gerät kann sowohl mit der Seitenwand als auch mit der Rückwand an die anliegenden Möbel oder an die Wand gestellt werden. Der Geschirrspüler verfügt über Versorgungs­und Ablaufschläuche, die sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet werden können, wodurch eine optimale Installation gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, stellen Sie die Höhe richtig ein, indem Sie die Stützfüße so lange hoch oder herunterschrauben, bis das Gerät vollkommen eben steht. Vergewissern Sie sich dabei, dass es um nicht mehr als 2 Grad geneigt steht. Eine gute Nivellierung gewährleistet eine korrekte Funktion Ihres Geschirrspülers.
Regulieren der hinteren Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den Umbau, bzw. in die entsprechende Nische. Regulieren Sie nun durch Drehen (mittels eines Schraubenziehers) der vorne unter dem Gerät befindlichen Füße die Höhe des Geschirrspülers. Durch eine Rechtsdrehung wird der Geschirrspüler angehoben, durch eine Linksdrehung tiefer gestellt.
Anschluß an die Kaltwasserleitung
Schließen Sie den Zulaufschlauch mittels einer 3/4 Zoll “Gas”. Einige Modelle(LV460 A) sind mit "Water-stop“ ausgestattet. Sollte es sich um neue Leitungen handeln, oder um Leitungen, die für längere Zeiten nicht benutzt wurden, dann lassen Sie das Wasser so lange laufen, bis es ganz klar ist. Durch diese Vorsichtsmaßnahme vermeiden Sie, daß eventuelle Schmutzreste zu
Verstopfungen der Zulaufleitung und zu Schäden an der Maschine führen.
-Für den Anschluss des Gerätes an die Wasserversorgung müssen neue Schläuche verwendet werden.
- Die alten Schläuche sollten niemals erneut verwendet werden.
Anschluss an den Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann auch mit Warmwasser vom Wassernetz versorgt werden (falls Sie über eine zentrale Heizanlage verfügen), welches jedoch nicht 60° C überschreiten darf. In dem Fall wird die Spülzeit um ca. 15 Minuten verkürzt und die Reinigungswirkung leicht herabgesetzt. Der Anschluss an den Warmwasserhahn erfolgt auf die gleiche Weise wie im vorhergehenden Absatz für Kaltwasser beschrieben.
Schutz vor Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler (LV460 A) verfügt über ein System,
das die Wasserzufuhr unterbricht, falls es einen Wasserverlust im Gerät ermittelt. Außerdem ist er mit einem Wasserzulaufschlauch ausgerüstet, der aus einem durchsichtigen Außenschlauch und einem roten Innenschlauch besteht. Beide Schläuche halten einem äußerst hohen Wasserdruck stand. Im Falle einer Beschädigung des Innenschlauchs verfärbt sich der Außenschlauch leuchtend rot. Der Schutz gegen Überschwemmungen ist durch den zweiten (durchsichtigen) Schlauch, in dem der Innenschlauch untergebracht ist, gewährleistet. Eine regelmäßige Kontrolle des Außenschlauchs ist demnach von größter Wichtigkeit; sobald Sie bemerken, dass er sich leuchtend rot verfärbt hat,
wissen Sie, dass er schnellstmöglich ausgetauscht werden muss. Fordern Sie hierfür den zuständigen Kundendienst an.
Anschluss des Ablauf­schlauches
Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie ihn über einen Spülbeckenrand. Vermeiden Sie hierbei, dass er geknickt oder allzu stark gebogen wird. Der mit dem Buchstaben A versehene Schlauchteil muss auf einer Höhe von 40 - 100 cm liegen. Der Schlauch darf nicht im Wasser eingetaucht sein.
A
Klebestreifen zur Verhütung von Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein durchsichtiger Klebestreifen beigelegt. Dieser ist auf die Unterseite Ihres Arbeitsflächen­Holzpaneels zu kleben, um dieses vor Kondenswasser zu schützen. Wo es nicht mitgeliefert wird, kann es bei den anerkannten Händlern als Ersatzteil angefordert werden.
Falls die Steckdose, an
die Sie das Gerät
anschließen, über ein
anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen Sie
den Stecker aus;
verwenden Sie keine
Adapter oder
Zwischenstecker, denn
diese können sich
überhitzen oder
durchschmelzen.
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass die Spannungs- und Frequenz­werte Ihres Stromnetzes den Angaben auf dem Typenschild entsprechen, das sich auf dem Innenteil der Gerätetür aus Edelstahl befindet und dass die Stromanlage, an die Sie den Geschirrspüler anschlie­ßen, die auf dem Typen­schild angegebene Leistung aufweist.
Die Erdung: eine unerlässliche Sicher­heitsvorrichtung
Nun schließen Sie den Stek­ker an eine Steckdose an, die über eine effiziente Er­dung verfügt (die Erdung der Stromanlage ist eine ge­setzlich vorgeschriebene Si- cherheitsvorrichtung: ver­gewissern Sie sich, dass Ihre Anlage damit ausge­stattet ist).
ACHTUNG:
- Der Netzstecker, das Netzkabel und die Steckdo­se sollten bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
-Sollte das Speisekabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder seiner technischen Kundendienst­stelle ausgetauscht werden, um Unfallrisiken vorzubeu­gen. (Siehe Kundendienst)
- Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden.
- Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten diese Vorschriften nicht genau beachtet werden.
40
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 43
ESCHIRRSPÜLER
Probleme und Lösungen
G
Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es sich dabei um Probleme, die Sie ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern. Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Der Geschirrspüler startet nicht
Ist der Wasserhahn auf?
Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
Ist die Wasserversorgung in Ih­rem Haus unterbrochen?
Ist der Wasserdruck ausrei­chend?
Ist der Schlauch geknickt?
Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
Ist die Gerätetür richtig ge­schlossen?
Das Geschirr ist nicht sauber geworden
Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel verwendet?
Haben Sie das passende Reinigungsprogramm für Ihr Geschirr ausgewählt?
Sind Sieb und Mikrosieb sauber?
Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler pumpt das Wasser nicht ab
Ist der Ablaufschlauch
geknickt?
Im Geschirrspüler befinden sich Kalkablagerungen oder ein weißer Belag.
Ist der Deckel des Salzbehälters
gut geschlossen?
Ist der Klarspüler richtig
Programm neu ein, und Sie werden sehen, dass sich der Geschirrspüler in Betrieb setzt.
dosiert?
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein Sicherheitssystem, das imstande ist, etwaige Betriebsanomalien zu ermitteln. Solche Anomalien werden durch kurz aufeinander folgendes Blinken einer oder zweier leuchten "E" angezeigt. Merken Sie sich die Leuchten, die blinken, schalten Sie das Gerät aus und fordern Sie den Kundendienst an.
Alarmanzeige "Wasserhahn abgedreht"
Sollten Sie vergessen haben, den Wasserhahn aufzudrehen, dann meldet Ihnen Ihre Maschine dies durch Blinken in kurzen Intervallen der Kontrollleuchten (
Spülvorgang
und Klarspülen).
2 und 3
Schalten Sie das Gerät über die ON/OFF-Taste aus, drehen Sie den Wasserhahn auf, warten Sie ca. 20 Sekunden, schalten Sie dann den Geschirrspüler wieder ein. Stellen Sie gemäß der Anleitungen "Programmauswahl"das
Alarmanzeige "Filter verstopft"
Tritt ein Stillstand (Sperre) des Gerätes auf und leuchten (in Kurzabständen) die Anzeigeleuchten 1 (Vorspülen) und 3 (Klarspülen), dann ist dies ein Zeichen dafür, dass das Sieb durch grobe Speisereste verstopft ist. Schalten Sie das Gerät aus, sorgen Sie für eine gründliche Reinigung der Filter, setzen Sie diese wieder ein (siehe Anleitungen auf Seite
42); schalten Sie das Gerät daraufhin wieder ein. Stellen Sie gemäß der Anleitungen "Programmauswahl"das Programm neu ein, und Sie werden sehen,dass sich der Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige aufgrund einer Störung des Magnetventils der Wasserversorgung.
Blinkt die Kontrollleuchte 2 (Spülvorgang) schnell, SCHALTEN Sie den Geschirrspüler AUS und nach einer Minute wieder EIN. Besteht der Alarm weiterhin,
schließen Sie zuerst den Wasserhahn,um Überschwemmungen zu verhindern. Stellen Sie dann den Strom ab und fordern Sie den Kundendienst an.
Haben Sie alles genau kontrolliert, aber der Geschirrspüler funktioniert immer noch nicht oder das Problem besteht weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den Kunden­dienst an, der Ihrem Wohnsitz am nächsten gelegen ist; erinnern Sie sich dabei immer, folgende Details anzugeben:
• Art der Störung
• das Modell-Kennzeichen (Mod....)
und die Seriennummer (S/N ....), die
Sie auf dem Typenschild ablesen können, das sich auf dem Seiten­rand der Innentür befindet.
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte
Fachkräfte und
verlangen Sie den
Einsatz von Original-
Ersatzteilen.
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre Familie. Lesen Sie aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch, die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen hier viele nützliche Hinweise zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt!
1. Nehmen Sie vorsichtig das Verpackungsmateri­al ab (beachten Sie dabei die Hinweise zur Müll­trennung Ihrer Gemein­de)
2. Nachdem Sie die Verpak­kung abgenommen ha­ben, kontrollieren Sie, ob sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet. Falls Sie ir­gendwelche Zweifel ha­ben, wenden Sie sich an ausgebildetes Fachperso­nal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur von Erwachsenen be­dient werden und er dient ausschließlich der Reini­gung von Haushalts­geschirr (siehe Bedie­nungsanleitungen). Be­rühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit nas­sen Händen oder Füßen.
4. Wir empfehlen Ihnen, keine Verlängerungs­kabel oder Zwischenstek­ker zu verwenden. Falls das Stromkabel nicht
lang genug ist, lassen Sie es durch ein längeres er­setzen; denken Sie stets daran, dass die Kabel nicht geknickt und nicht gequetscht sein dürfen.
5. Wenn Ihr Geschirrspüler nicht ordnungsgemäß funktioniert oder falls Sie irgendwelche Wartungs­arbeiten vornehmen müs­sen, unterbrechen Sie die Verbindung des Gerätes zum Stromnetz (ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose!).
6. Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom Geschirrspüler fern, wenn dieser offen ist.
7. Ihr Geschirrspüler darf nicht im Freien instal­liert werden, auch dann nicht, wenn die Fläche überdacht ist: es ist sehr gefährlich, ein Haus­haltsgerät Regen oder Gewittern auszusetzen.
8. Berühren Sie die Heizstäbe nie während oder gleich nach einem
Spülvorgang.
9. Setzen oder stützen Sie sich nie auf die offene Gerätetür, Sie könnten den Geschirrspüler um­kippen.
10. Die Gerätetür sollte nicht
offen gelassen bleiben, da man darüber stolpern könnte.
11. Im Falle von Störungen schließen Sie den Wasserzulauf und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Daraufhin le­sen Sie das Kapitel „Pro­bleme und Lösungen" durch. Wenn Sie keine Lö­sung finden, kontaktieren Sie den Kundendienst.
12. Altgeräte müssen un­brauchbar gemacht wer­den: schneiden Sie das Stromkabel durch und zerstören Sie die Tür­verriegelung.
13. Entsorgung von Elektro­altgeräten Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts­Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Alt­geräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der be­inhalteten Materialien zu optimieren und die Ein­flüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu redu­zieren. Das Symbol „durchgestrichene Müll­tonne" auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Ver­pflichtung, dass Elektro­haushaltsgeräte geson­dert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektro­haushaltsgeräte zu erhal-
ten.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
41
Page 44
ESCHIRRSPÜLER
G
Pflege und Wartung
Reinigung und Instandhaltung
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im Grobsieb „C“ und im halbrunden Sieb „A“ finden, zu entfernen. Zum Herausnehmen brauchen Sie nur den Griff des Filtereinsatzes nach oben zu ziehen. Waschen Sie nun die beiden Siebe unter fließendem Wasser aus. Einmal im Monat muss die Siebkomposition sorgfältig gereinigt werden: d.h. Grobsieb „C“ + halbrundes Feinsieb„A“+ Mikrosieb„B“.
Zum Herausnehmen des Filters„B“ drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn.Verwenden Sie zum Reinigen eine kleine Bürste (die nicht aus Metall sein sollte). Fügen Sie die Einzelteile (wie in der Abbildung angegeben) wieder zusammen und bauen Sie die Siebkomposition wieder in die Spülmaschine ein. Stecken Sie sie in die vorgesehene Halterung und drücken Sie sie nach unten. Der Geschirrspüler darf nie ohne Siebe arbeiten. Wenn Sie die Siebkombination nicht richtig montieren, wird das Reinigungsergebnis beeinträchtigt und Ihr Geschirr kann Schaden erleiden.
1
B
Reinigung der Sprüharme
Es kann passieren, dass ei­nige Speiserückstände an den Sprüharmen festkleben und die Düsen, aus denen das Wasser austreten soll­te, verstopfen. Kontrollieren und reinigen Sie sie regel­mäßig.
2
C
A
Etwa einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und den Sprüharmen etwas Aufmerksamkeit schenken.
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist, denken Sie stets daran, den Was­serhahn zuzudrehen und die Tür leicht auf zu lassen. Auf diese Wei­se kann sich keine Feuchtigkeit ansammeln und es kann zu keiner Geruchsbildung kommen.
Ziehen Sie den Stecker heraus
Bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steck­dose. Auf diese Weise sind Sie kei­nerlei Gefahr ausgesetzt.
Keine Scheuermittel!
Um Ihren Geschirrspüler außen und die Gummidichtungen innen zu reinigen, ist kein Einsatz von Lösungs- oder Scheuermitteln nö­tig; benützen Sie nur ein feuchtes, in lauwarmer Seifenlauge getränk­tes Tuch. Falls Sie im Innenraum Flecken sehen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das Sie ewas weißen Es­sig träufeln (es reicht ganz wenig davon aus) oder benützen Sie ein
Spezialprodukt für Geschirrspü­ler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren, emp­fehlen wir Ihnen, zuvor folgende Schritte zu beachten:
• führen Sie einen Reinigungsgang ohne Geschirr durch
• schließen Sie den Wasserhahn
• lassen Sie die Gerätetür leicht auf
Auf diese Weise verlängern Sie die Lebensdauer der Dichtungen und es kommt zu keiner Geruchsbildung in Ihrer Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten Sie das Gerät in vertikaler Lage trans­portieren. Falls es nötig sein sollte, können Sie es auf die Rückseite neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung im Geschirrspüler ist das Anstauen von Essensresten in den Dichtungen. Es reicht, diese von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen zu säu­bern.
Ihr Geschirrspüler ist kein
Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von
Ihrem Geschirr zu entfernen, doch
müssen Sie es von Knochen,
Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb
geben. Entleeren Sie auch Gläser und
Becher von Getränkerückständen.
42
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 45
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf jederzeit zur Seite
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehalten sind.
Machen Sie sich unseren Sonder­service unverzüglich zu Nutze
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen Hausgeräte. Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an: Kundendienst 0180 5 250 350 Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht, auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..) und Seriennummer (S/N) diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
43
Page 46
))69)55-4
V
Snelle gids voor de vaatwasser
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het bevorderen van de duurzaamheid hiervan.
1. Installeren en verhuizen (blz.51)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor de duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
2. Het bedieningspaneel (blz. 45)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het meeste profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde beschrijving van de bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.46)
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.52)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de juiste wijze vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk uitbuiten van de beschikbare ruimte.
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.47)
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.53)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma kiezen en de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel doseren. Lees deze bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas helpen.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.50)
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo bewaart u de vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk schoner en wordt kalkaanzetting vermeden.
6. Raadgevingen en tips, ook voor energiebesparing
(blz.50)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing door het kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en de sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
10. Het in goede staat bewaren van de
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser zal altijd in goede staat verkeren.
11. Technische gegevens (blz.45)
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de normen van de wet.
vaatwasser (blz.53)
7. Problemen en oplossingen (blz.52)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele problemen kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet, bel dan de Ariston installateur die zo mogelijk het probleem in korte tijd zal oplossen.
44
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
12. Ariston laat u niet in de steek, ook niet na de
aankoop (blz.54)
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en hulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties, professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit. Voor informatie belt u het gratis Ariston nummer.
Page 47
Laen we samen de vaatwasser openen
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij het gebruik.
E. Bovenkorf
I. Onderste sproeiarmen
))69)55-4
V
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
Bedieningspaneel tot uw beschikking
A. ON-OFF knop
Met deze knop schakelt u de machine in.
B. Controlelampje ON-OFF
Dit geeft aan dat de vaatwasser is
ingeschakeld.
C. Handvat voor openen
van deur
Hiermee wordt de vaatwasser geopend.
D. Knop programmakeuze
Deze dient voor het kiezen van een programma.
E. Controlelampje
programma-fasen
(voorwassen, wassen,
spoelen, drogen)
S. Controlelampje
zoutgebrek
Als dit aan gaat moet u zout bijvullen.
E. Controlelampje programma-fasen
S. Controlelampje zoutgebrek
C. Handvat voor openen van deur
D. Knop Programmakeuze
B. Controlelampje ON-OFF
A. Knop On-Off
Technische gegevens
Technische e igenschappe n
Breedte cm. 44,5
Diepte cm. 57
Hoogte cm. 82÷90
Capaciteit 9 standaard couverts
Waterdruk 4,3÷145 psi 0,03÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Spanning Zie label
Energieverbruik Zie label
Zekering Zie label
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
Deze vaatwasser
voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:
 73/23/CEE
(Laagspanningen) en verdere modificaties;
 89/336/EEC
(Elektromagnetische compatibiliteit) en verdere modificaties.
 97/17/CE
(Etiketteren)
 2002/96/EC
(Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur)
"#
Page 48
))69)55-4
V
Het laden van de vaatwasser
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden. Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen.
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet verstopt raakt. Als de pannen en bakpannen erg zijn aangekoekt zet u ze in de week voordat u ze in de vaatwasser doet. Trek de korven naar voren om het inladen van het vaatwerk te vergemakkelijken.
Wat gaat er in de onderkorf?
In de onderkorf gaat het vaatwerk dat moeilijk te wassen is: pannen, deksels, borden, soepborden (in de foto ziet u een voorbeeld).
 Schalen en grote
deksels: zet ze aan de
zijkant van de korf.
 Pannen, slabakken:
altijd ondersteboven.
 Diepe schalen: zet ze
schuin zodat het water er beter afdruipt en beter wast.
Zet het bestek in de korf: messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe punten dienen met de punten naar beneden in de bestekkorf of in horizontale positie in de opklaprekjes van de het bovenrek geplaatst te worden. Plaats al het bestek zodanig dat ze elkaar niet aanraken. (zie afb.A).
Wat gaat er in de bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor het fijnere en lichtere vaatwerk zoals glazen, theekopjes en koffiekopjes, schoteltjes, maar ook weinig vuile borden, lage slabakken, lage pannen. Eventueel kunnen er 2 of 4 opklaprekjes worden bijgeleverd waarop u bekers en kopjes maar ook lange scherpe messen en opscheplepels kunt plaatsen. Plaats de lichte stukken zodanig dat ze niet verplaatst worden door de waterstralen.
Plaatsing bovenkorf
U kunt de hoogte van de bovenkorf regelen voor het gemakkelijker plaatsen van uw vaatwerk.
1
3
F
U kunt de hoogte van de bovenkorf regelen voor het gemakkelijker plaatsen van uw vaatwerk. Draai de vleugelschroefjes die de gleuf vastzetten los en schuif de korf naar voren. Plaats hem nu hoger of lager, schuif hem naar achteren in de gleuven totdat ook de voorste wieltjes erin zitten. Draai de vleugelschroefjes vast. Volg de handelingen in afbeelding "F ".
2
4
Voorbeelden van het inladen van het bovenrek
Voorbeelden van het inladen van het onderrek
Extra-lang bestek gaat horizontaal aan de voorkant van de bovenkorf.
Vergeet niet na het inladen van het vaatwerk te controleren of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen zonder tegen vaatwerk aan te botsen.
46
ARISTON VAATWASSER
Fig. A
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 49
Het staren van de machine
Bent u klaar?
De machine is ingeladen en nu moet het afwasprogramma gekozen worden. Dit is in één minuut geleerd.
))69)55-4
V
Allereerst
Open de waterkraan en druk op de ON-OFF knop "A": het controlelampje "B" gaat aan. De machine is nu ingeschakeld en u kunt programmeren.
Het kiezen van het programma
Voor het kiezen van het pro­gramma draait u knop "D" met de klok mee totdat het wijzertje op de knop samen­valt met het symbool of nummer van het gewenste programma. Het controle­lampje "E" dat hoort bij de begin-fase van het pro­gramma gaat aan.(kijk even op de programma-ta­bel op blz.49).
De vaatwasser houdt u op de hoogte
Uw vaatwasser is voorzien van controlelampjes (E) die de fasen van de wascycle aangeven. Ziehier de symbolen van de fasen:
:
voorwassen, wassen, spoe­len, drogen. Uw vaatwasser laat u we­ten op welk punt hij is ge­arriveerd.
Een reeds begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het
zojuist begonnen
is.
Veranderen van een reeds begonnen programma
Als u zich heeft vergist met het programma is dat niet erg. U kunt het reeds begonnen programma nog veranderen, maar alleen als het net is begonnen. Draai de knop tegen de klok in totaan de positie Reset, na enkele seconden gaat het controlelampje "E" uit: dit betekent dat alle instellingen geannuleerd zijn. U kunt nu het juiste programma instellen.
Heeft u vergeten een stuk vaatwerk in te laden?
Dat kan iedereen gebeuren. Druk op de ON-OFF knop om de wascycle te onderbre­ken, laad het vergeten stuk vaatwerk in en druk nog­maals op de ON-OFF knop. De wascycle neemt het pro­gramma weer op waar het onderbroken was.
Einde programma?
Het einde van het program­ma wordt aangegeven door het knipperen van het lampje dat correspondeert met de droogfase.
Belangrijk!
Draai de knop tegen de klok in totaan de positie Reset voor het annuleren van alle instellingen. Schakel de vaatwasser uit door op de knop "A" te drukken en trek de stekker uit het stopcontact om de stroom uit te schakelen; de voedingskabel moet voor deze reden gemakkelijk bereikbaar zijn.
Doe de waterkraan dicht. Wacht een paar minuten voordat u het vaatwerk er­uit haalt: Wacht dus even, met de stoom droogt het be­ter. Ontlaad eerst de onderste korf.
Is de stroom onderbroken? Is de deur geopend?
Het programma wordt onderbroken en neemt weer op als de stroom terug is of als de deur dicht gaat. Alles is onder controle!
Wees er zeker
van dat het
programma is
afgelopen
voordat u het
vaatwerk
verwijdert!
Als u de deur
van de
vaatwasser open
doet terwijl het
programma
bezig is of net
geëindigd moet
u oppassen voor
de hete stoom die
eruit komt!
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
"%
Page 50
))69)55-4
V
Afwasmiddel en glansmiddel
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje in de deur. Voor het begin van de afwascycle
Het afwasmiddel
Het opvullen van afwasmiddel
Druk op knop B voor het openen van het dekseltje A . Het afwasmiddel wordt in de twee bakjes C en D gegoten, tot aan de rand. Nu kan het dekseltje dicht worden gedrukt. Als u er de voorkeur aan geeft blokjes te gebruiken, dan plaatst u er een in het bakje "D". Druk vervolgens het dekseltje dicht.
Het sluit niet!
Controleer of er afwasmiddel op de rand is geknoeid, dit kan de reden zijn dat het dekseltje niet sluit. Veeg de rand schoon en u zult zien dat het nu sluit.
B
A
C
D
Nuttige wenken
 Doseer de juiste hoeveelheid afwasmiddel: als u teveel gebruikt wordt het vaatwerk niet schoner, maar het milieu lijdt eronder.
Bewaar afwas- en glansmiddel op een droge plaats en uit het bereik van kinderen.
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het drogen bevorderd wordt. Het glansmiddelbakje bevindt zich aan de binnenkant van de deur; het moet worden opgevuld als u ziet dat het leeg is doordat het controlelampje “D” aangaat. (Als uw vaatwasser is voorzien van een controlelampje “gebrek glansmiddel” moet u het opvullen wanneer het lampje aangaat of knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de klok in. Let op dat het glansmiddel niet overloopt bij het opvullen. U kunt de hoeveelheid glansmiddel die uw machine gebruikt regelen: draai met een schroevendraaier aan de afstelschroef F onder de deksel C.
- De beste was- en droogprestaties bereikt u met het ge­bruik van een vaatwasmiddel in poedervorm, een vloei­baar glansspoelmiddel en zout.
F
D
Er zijn 6 posities, normaal gesproken staat hij op 4.
C
Het regelen van
de hoeveelheid
glansmiddel
verbetert het
drogen.
Als er druppels
of vlekken op het
vaatwerk zitten,
stel de
afstelschroef dan
op een hoger
nummer. Als
daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont,
zet de
afstelschroef dan
op een lager
nummer.
Belangrijk:
Er zijn producten voor de afwasmachine in de handel die zowel wasmiddel als zout en glansmiddel bevatten (3 in 1). Wij raden aan om, als het water hard of zeer hard is, toch zout in het hiervoor bedoelde reservoir te doen om het vormen van witte strepen op uw vaatwerk of op de trommel te voorkomen. Als u deze producten (3 in 1) gebruikt hoeft er geen glansmiddel in het bakje te worden toegevoegd. Mocht u toch een nog beter drogen verlangen, dan kunt u glansmiddel toevoegen, maar zet de niveau-regelaar in dit geval op
2. Volg in ieder geval de instructies op de verpakking. Als u alleen deze producten gebruikt is het normaal dat de controlelampjes voor het zout en voor het glansmiddel na een aantal afwasbeurten blijvend gaan knipperen.
48
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 51
Kies het juise programma
))69)55-4
V
Ieder soort vuil heeft zijn eigen programma
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma: dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken.
Wasmidde l
voorwassen
en wassen
3+24 gr
Pro gra mma
Super Wash
Aanwijzingen voor
programma keuze
Erg vuil vaa twe rk en pannen
(niet voor breekbaar
vaa twe rk)
Beschrijving van de
cycle
Voorwassen met water 45°C Was 63°C.
2 koude spoelingen.
Warme spoeling 67°C. Drogen.
Kies het juiste
programma voor
uw vaatwerk
Het kiezen van
het juiste
programma voor
uw lading
garandeert
schoon vaatwerk
en
energiebesparing.
Duur van
Glans midde l
prog ramma
(tolerantie
±10%)
Hrs. Min.
*
he t
2:00'
Normale
Snel
-
Drogen
We k e n
Glaswerk
Normaal vuil vaatwerk e n pa nnen. Dagelijks e normale
cycle.
Programma voor ecologische was met laag energie verbruik, ge schikt voor normaal vuil vaatwerk en pannen.
Zuinige snelle cycle voor weinig vuil vaatwerk, dire ct na ge bruik.
Voorwassen in afwachting van
de lading van de volgende
maaltijd.
Spe-ciale cycle voor fijn
vaa twe rk dat gevoeliger is voo r ho ge tempera turen,
direct na gebruik.
Was 60°. Koud spoelen Warme spoeling 70°C. Drogen.
Koude voorwassen Was 48°C. Koud spoelen Warme spoeling 60°C. Drogen.
Korte was met 48°C. Warm spoelen met 67°C Drogen.
Korte koude was om
aankoeken van etensresten te
vermijden
Was 52°C. Lauw spoelen 45°C Warme spoeling 65°C. Drogen.
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
20 gr.
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
1:30
'
Special
Gues t
Spoel- en droogcycle voor
weinig gebruikt vaatwerk dat
alleen stoffig is.
Warme spoeling 67°C. Drogen.
ARISTON VAATWASSER -
'
*
Instructies voor installeren en gebruik
0:36
"'
Page 52
))69)55-4
V
Nooit zonder zout
Uw waterleiding
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is kan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderkorf en wordt als volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit, schroef de deksel van het zoutreservoir los.
2. Is het de eerste keer dat u zout opvult? Vul het reservoir eerst met water (de volgende keer hoeft dat niet meer).
3. Plaats de trechter op het gat en giet er ongeveer 2 kilo zout in. Een beetje water kan uit het reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig vast.
Wanneer moet ik het zout bijvullen?
Het zoutreservoir moet worden bijgevuld als het controlelampje zoutgebrek "S" knippert. Uw vaatwasser helpt het u 5 cycli lang herinneren.
Intelligent zout
Uw vaatwasser kan het zoutverbruik regelen naarmate de hardheid van het water van uw waterleiding. Zo kunt u het zoutverbruik optimaal en naar uw wens regelen (niet te veel, niet te weinig). Voor het regelen van het zoutverbruik gaat u als volgt te werk:
1.Schroef de deksel van het zoutreservoir los.
2. Op de hals van het reservoir ziet u een pijl (zie afbeelding): draai hem naar behoefte tegen de klok in van het teken "-" naar het teken "+".
Kies de positie van de pijl volgens het schema van de hardheid van het water.
10  25 18  44 1,8  4,4 - 20 60
25  50 45  89 4,5  8,9 MED 40 40
Hardheid van het water
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Stand pijl
Vul het zout bij
voordat u een
afwascycle begint
om roestvorming
te vermijden.
Zoutverbruik
(gram/cyclus)
Weet u de
hardheidsgraad
van het water
van uw
waterleiding niet?
Vraag deze
informatie aan
het
waterleidingsbedrijf
van uw
woonplaats.
Autonomie
(cycli/2kg)
Suggesties en raadgevingen
Het behoud van uw vaatwerk
Bijna al het zilver kan in de vaatwasser gewassen worden. Met twee uitzonderingen: antiek zilver en zilver dat versierd is met een oxiderende agens. Het warme water kan de handvaten van antieke messen en vorken los maken en in het tweede geval kunnen de versieringen verdwijnen. Breng zilver nooit in contact met andere metalen: zo vermijdt u vlekken en zwarte punten.
Niet alleen
bespaart de
vaatwasser u
moeite en tijd,
maar ook
sterilizeren de
hoge
temperaturen het
vaatwerk.
Zilveren schalen moeten onmiddelijk na gebruik worden gewassen, vooral als ze met zout in contact zijn geweest, of met ei, olijven, azijn, vruchtensap of gekookte groenten.
Voor speciaal delicate stukken gebruikt u de speciale wascycle.
Besparen is mogelijk
Intelligent gebruik van uw huishoudapparatuur kan energie besparen en ten goede komen voor het milieu.
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken met volle lading. Als het tijd neemt voordat hij vol is kunt u een weekcycle gebruiken zodat zich geen onaangename geuren en/of aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het soort lading. De keuze van het programma hangt af van het soor vaatwerk dat gewassen moet worden en hoe vuil het is. Raadpleeg de programmatabel op blz. 49 voor de juiste keuze.
50
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 53
Installeren en verhuizen
Uw vaatwasser is gearriveerd
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser.
))69)55-4
V
Kies de plek waar uw vaatwasser moet komen te staan; hij kan met de zijkanten of met de achterkant tegen andere keukenmeubelen of de muur staan. De aan- en afvoerbuizen van het water kunnen naar rechts of naar links worden gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal staat, draait u aan de stelvoetjes voor het regelen van de hoogte en voor het horizontaal zetten. De machine mag niet meer dan 2 graden hellen. Een goede waterpas positie garandeert het perfect functioneren van de vaatwasser.
Het regelen van de stelschroeven
Plaats de machine in zijn behuizing en regel vervolgens de hoogte door aan de stelschroeven te draaien die zich onder aan de voorkant bevinden. Met een schroevendraaier draait u met de klok mee om de vaatwasser hoger te zetten en tegen de klok in om hem lager te zetten.
Koudwateraansluiting
Sluit de slang van de watertoevoer aan een koudwaterkraan met schroefdraad ¾ gas aan. Sommige modellen (LV460 A) zijn voorzien van een slang voor de watertoevoer die beschermt is met “Water-stop” . Als de waterleidingsbuizen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt, dan moet u voordat u de machine aansluit eerst de kraan laten lopen totdat het water helder en zonder vuiltjes is. Anders bestaat het risico dat de watertoevoer verstopt raakt met schade aan de machine.
- Het apparaat dient verbon­den te zijn aan de waterleiding met gebruik van nieuwe buizen.
- Gebruik geen oude buizen.
Aansluiting aan de warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden voorzien van warm water uit de kraan (als u centrale verwarming heeft) dat niet warmer mag zijn dan 60°C. In dit geval wordt de tijdsduur van de afwas verkort met ongeveer 15 minuten en de doeltreffendheid enigszins verminderd. De aansluiting aan de warmwaterkraan wordt uitgevoerd zoals voor de koudwaterkraan.
Beveiliging tegen overlopen
Uw vaatwasser (model LV460 A) is voorzien van een systeem dat de watertoevoer stopt als er lekkage optreedt in de machine.. De machine is bovendien voorzien van een watertoevoerslang die bestendig is tegen zeer hoge druk en die een intense rode kleur aanneemt in het geval dat hij zou scheuren. De beveiliging tegen overlopen wordt gegarandeerd door de tweede doorzichtige slang die zich om de toevoerslang heen bevindt en die, aangezien hij doorzichtig is, een intense rode kleur aanneemt. Het is erg belangrijk dat u de slang regelmatig controleert. Als u ziet dat hij rood is, weet u dat u hem zo snel mogelijk moet vervangen. Bel een bevoegde installateur voor deze ingreep.
Aansluiting aan de afvoerbuis
Steek de buis in een afvoerleiding met een minimum doorsnee van 4cm. of hang hem in de gootsteen. Vermijd knellingen of scherpe bochten. Het deel van de buis dat is aangegeven met de letter A moet zich op een hoogte tussen 40 en 100 cm bevinden. De buis mag niet onder water liggen.
A
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien van een bijgeleverde doorzichtige zelfklevende strip. Deze moet aan de onderkant van uw houten aanrecht worden vastgeplakt om hem tegen condenswater te beschermen. Indien deze strip niet is bijgeleverd moet u hem bij uw handelaar als los onderdeel bestellen.
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of de spanning en frequentie kloppen met de waarden op het typeplaatje dat zich aan de binnenkant van de deur bevindt, en of het elektrische net waaraan de machine wordt aangesloten, gedimensioneerd is voor de maximum stroom die op het typeplaatje wordt aangegeven.
Aarde: onmisbare beveiliging
Nu kunt u de stekker van de machine in een stopcontact steken dat voorzien is van een efficiënte aarding (het aarden van uw elektrische net is een veiligheidsgarantie die door de wet is voorgeschreven, verzekert u zich ervan dat uw net is geaard).
BELANGRIJK:
- Wanneer het apparaat is geïnstalleerd, moeten de elektrische voedingskabel, de stekker en het stopcontact bereikbaar zijn.
-In het geval dat de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant of door uw Installateur, zodat elk risico vermeden wordt. (Zie Service)
- De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.
-De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
Als de stekker niet in
het stopcontact past
moet deze vervangen
worden met een die
wel past; gebruik geen
adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of schroeien
kunnen veroorzaken.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
#
Page 54
))69)55-4
V
Problemen en oplossingen
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start niet
Is de waterkraan open?
Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
Komt er geen water uit de waterleiding?
Is er genoeg druk op het water?
Ligt de buis gebogen?
Is de filter van de watertoevoer
verstopt?
Is de deur van de vaatwasser niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet schoon
Heeft u de juiste dosis afwasmiddel toegevoegd?
Is het programma dat u koos geschikt voor het soort vaatwerk dat is ingeladen?
Zijn de filter en de microfilter schoon?
Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt niet leeg
Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de vaatwasser kalkafzettingen achter of een witte aanslag
Is de deksel van het zoutreservoir goed dicht?
Is de dosis glansmiddel goed afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een veiligheidssysteem dat storingen kan opspeuren. De storingen worden aangegeven doordat een of twee van de controlelampjes "E" snel gaan knipperen. Kijk goed welke controlelampjes knipperen, schakel de machine uit en roep de installateur erbij.
Alarm kraan dicht
Als u vergeten bent de waterkraan open te draaien waarschuwt de machine u door het snel knipperen van de controlelampjes. 2 en 3 (wassen en spoelen). Zet de machine uit met de ON-OFF knop, draai de waterkraan open, wacht
ongeveer 20 seconden en zet vervolgens de machine weer aan. Kies opnieuw het programma zoals dat beschreven wordt in paragraaf "Programma kiezen" en u zult zien dat de machine weer begint te draaien.
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en de controlelampjes 1 (voorwassen) en 3 knipperen snel (spoelen) betekent dit dat de filter is verstopt met voedselresten.Schakel de machine uit, maak de filter goed schoon en nadat u hem weer op zijn plaats heeft aangebracht zoals aangegeven op blz. 53, schakelt u hem weer in. Kies opnieuw het pro­gramma zoals dat beschreven wordt in paragraaf "Programma kiezen" en u zult zien dat de machine weer begint te draaien.
Alarm storing aan de elektroklep van de watertoevoer.
Als controlelampje 2 (wassen) snel knippert moet u de vaatwasser na een minuut UIT DOEN EN WEER AAN DOEN. Als het alarm aan
blijft moet u eerst de waterkraan dicht doen om overstroming te vermijden, vervolgens de stroom afsluiten en dan de installateur erbij roepen.
Heeft u alles goed gecontroleerd, maar werkt de machine nog niet en de storing blijft bestaan?
Roep er de installateur bij en vermeld:
• het soort storing
• het codenummer van het model (Model …) en het serienummer (S/ N …) die u op het typeplaatje aan de zijkant in de deur vindt.
Wendt u zich
altijd tot een
erkende
installateur en
eis altijd alleen
originele
onderdelen.
Veiligheid in uw huis
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de veiligheid van u en uw familie te garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het verpakkingsmateriaal zorgvuldig (houdt u zich aan de voorschriften voor gescheiden vuilnis zoals voorgeschreven in uw gemeente).
2. Als de machine is uitgepakt onderzoekt u of hij onbeschadigd is. Als u twijfels heeft wendt u zich tot een erkende installateur.
3. De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassen personen en voor het wassen van vaatwerk voor huishoudelijk gebruik volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten.
4. Gebruik liefst geen verlengsnoeren en/of dubbelstekkers. Als de
voedingskabel niet lang genoeg is, laat hem dan vervangen met een kabel die lang genoeg is, en denk eraan dat hij niet gekneld of omgebogen mag liggen.
5. Schakel altijd de stroom uit als de machine niet goed werkt en bij onderhoudswerkzaamheden.
6. Houd kleine kinderen op een afstand als de machine open is.
7. De vaatwasser mag niet buiten worden geïnstalleerd, ook niet onder een afdakje: het is gevaarlijk hem bloot te stellen aan regen en onweer.
8. Raak de weerstand niet aan gedurende en onmiddelijk na een afwascycle.
9. Leun niet en ga niet zitten op de open deur.
10. Als er een storing is moet u de waterkraan dicht doen en de stroom afsluiten. Kijk vervolgens in de paragraaf "Als u een probleem heeft, lees dan hier" . Als u de oplossing niet heeft gevonden roept u er de installateur bij.
11. Een machine die niet meer gebruikt wordt moet onklaar gemaakt worden:snijd de voedingskabel door en beschadig de sluiting van de deur.
12. Leun niet op de open deur en ga er niet op zitten: de vaatwasser kan omkantelen.
13. Vernietiging van oude electrische apparaten.
De Europese Richtlijn
2002/96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE),
vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de "afvalcontainer met een kruis erdoor" herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten
contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging
van hun oude apparaat.
52
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 55
Zorg en onderhoud
V
Schoonmaken en speciaal onderhoud
))69)55-4
De filter-unit
Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes die in de beker “C” en in de filter “A” zijn achtergebleven te verwijderen: trek de beker aan zijn handvat naar boven. Spoel onder stromend water. Eens per maand moet de hele filter-unit worden gereinigd: de beker C + de halfcirkelvormige filter A + de cilindrische filter B. De filter “B” wordt verwijderd door hem tegen de klok in te draaien. Gebruik bij het reinigen een niet-metalen
borstel. Zet de onderdelen weer in elkaar (zoals aangegeven in de afbeelding) en plaats de unit in de vaatwasser. Druk hem op zijn plaats. De vaatwasser mag niet zonder filters worden gebruikt. De afwas wordt minder efficiënt uitgevoerd als de filters niet op de juiste wijze in hun behuizing zijn geplaatst en de vaatwasser kan eventuele schade oplopen.
1
B
2
C
A
Het schoonmaken van de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er etensrestjes aan de sproeiarmen blijven kleven en de gaatjes verstoppen. Controleer ze en reinig ze af en toe.
Besteed regelmatig, eens per maand, wat aandacht aan de filters en sproeiarmen.
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u dat de machine betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle is afgelopen de waterkraan dicht te doen en de deur op een kier open te laten. Zo ontstaat er geen vochtigheid en vormen zich geen onaangename geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat schoonmaken of ander onderhoud gaat verrichten, schakel altijd de stroom uit om gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen! Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de buitenkant en de rubber onderdelen van de machine mag u geen oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. Een doek en een sopje zijn genoeg. Als u vlekken ziet op de oppervlake van de trommel kunt u een doek met water en een beetje witte azijn gebruiken oftewel een speciaal product voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat raden wij het volgende aan:
• laat een afwascycle leeg lopen
• doe de kraan dicht
• laat de deur op een kier staan Zo duren de afdichtingen langer en vormen zich geen onaangename geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een verhuis in vertikale positie. Indien noodzakelijk kunt u hem op zijn achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van onaangename geuren in de vaatwasser is het aankleven van etensresten aan de afdichtingen. Maak ze af en toe schoon met een natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste
restje voedsel af te spoelen, maar
verwijder wel botten, schillen en andere
eventuele resten. Giet glazen, kopjes,
bekers leeg voordat u ze inlaadt.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
#!
Page 56
))69)55-4
V
Ariston: ook de service staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen, dan kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Indesit Company Nederland.
Indesit Company Nederland heeft Nederland opgedeeld in verschillende serviceregio's. Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is een Indesit Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice. Elke Indesit Service Partner voldoet aan strenge kwaliteitseisen, waardoor storingen snel, vakkundig en goedkoop opgelost worden.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te willen verschaffen:
Aard van de storing Model Serienummer Aankoopdatum Naam van de leverancier
INDESIT COMPANY - EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE SERVICE GARANDEERT
54
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 57
Guía rápida para el lavavajilla
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico. Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 62)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectados correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y el correcto funcionamiento del lavavajilla.
AVAVAJILLA
AVAVAJILLA
L
L
2. Cuadro de mandos a tus órdenes (p.56)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor. Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partes internas.
3. Carga de la vajilla (p.57)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente el lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p. 58)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador. Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 61)
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar en óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños que pudiera causar la caliza.
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 63)
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre la seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas desagradables.
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 64)
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupo filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.
10. Mantenga en buenas condiciones el lavavajilla
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajilla siempre en óptimo estado.
11. Características técnicas (p. 56)
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p.61)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo con la ley.
(p. 64)
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y para ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
7. Problemas y soluciones (p. 63)
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemas pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver el problema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si es posible, se reparará cualquier avería.
12. Ariston está cerca suyo aún después de la
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico incluso después de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistencia profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información, llame al número gratuito de Ariston.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
compra (p.65)
55
Page 58
AVAVAJILLA
L
Abramos juntos su lavavajilla
¿Cómo está compuesto?
Aprender a conocer las partes que componen el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor
E. Cesto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la
altura del cesto
H . Cesto inferior
Cuadro de mandos a tus órdenes
A. Botón ON-OFF
Pulse este botón para encender la máquina.
B. Lámpara testigo ON-
OFF
Le avisa que el lavavajilla está
encendido.
C. Manija de apertura de
la puerta
Sirve para abrir la puerta del lavavajilla.
D. Perilla de selección de
programas
Sirve para seleccionar un programa.
E. Lámparas indicadoras
de avance del ciclo
(prelavado, lavado, aclarado, secado).
S. Lámpara indicadora de
falta de sal
Le avisa que debe agregar la sal.
I. Rociador inferior
J. Tapón recipiente de sal
K . Filtro de lavado
L. Recipiente para
detergente y abrillantador
S. Lámpara indicadora de falta de sal
E. Lámparas indicadoras de avance del ciclo
G
F
J
I
L
D. Perilla de selección de programas
C. Manija de apertura de la puerta
E
H
K
B. Lámpara testigo ON-OFF
A. Botón On-Off
Características técnicas
Características técnicas
Largo cm. 44,5
Profundidad cm. 57
Altura cm. 82÷90
Capacidad 9 cubiertos normales
Presión agua alimentación 4,3 ÷145psi - 0,03 ÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensión de alimentación Véase placa de características
Potencia total absorvida Véase placa de características
Fusible Véase placa de características
56
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Este lavavajilla es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad:
 73/23/CE
(Bajos Voltajes) y sucesivas modificaciones;
 89/336/EEC
(Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones.
 97/17/CE
(Etiquetado)
 2002/96/CE
(Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Page 59
AVAVAJILLA
L
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador.
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los residuos más grandes de comida, de este modo, evitará tapar los filtros reduciendo la eficacia del lavado. Si las ollas y los sartenes tienen residuos muy pegados, colóquelos en remojo a la espera del lavado. Para facilitar la operación de carga de la vajilla, extraiga los cestos.
¿Qué coloco en el cesto inferior?
En el cesto inferior le aconsejamos colocar la vajilla más difícil de lavar: ollas, tapas, platos llanos y hondos (en las fotos se puede observar un ejemplo de carga).
 Fuentes y tapas
grandes: colóquelos a los
costados del cesto.
 Ollas, ensaladeras:
deben estar siempre volcadas
 Vajilla muy honda:
colóquela en posición oblicua, así el agua podrá fluir para lavarlas mejo
Introduzca los cubiertos en el cesto: los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben colocarse en la cesta para cubiertos con las puntas hacia abajo o dispuestos en los cestos especiales adicionales del cesto superior en posición horizontal. Colóquelos de modo que no se toquen entre sí..Si el canasto está dotado de inserciones laterales las cucharitas se colocan singularmente en las correspondientes ranuras (ver la fig. A).
Los cubiertos particularmente largos se ubican en posición horizontal en la parte anterior del canasto superior.
Después de haber cargado el lavavajilla, recuerde controlar que las palas del rociador giren libremente, sin chocar con la vajilla.
¿Qué coloco en el cesto superior?
En el cesto superior cargue la vajilla
vasos, tazas de té y café, platitos - también platos ­ensaladeras bajas, sartenes y cazuelas bajos que no estén muy sucios. Con el aparato, se pueden suministrar 2 o 4 cestos volcables en los cuales se pueden colocar tazas y tacitas, así como también cuchillos largos y afilados y cubiertos para servir. Coloque la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua.
delicada y liviana:
Regulación del cesto superior.
Puede regular el cesto su­perior en posición alta o baja para poder colocar su vaji­lla sin dificultad.
1
3
F
Puede regular el cesto superior en posición alta o baja para poder colocar su vajilla sin dificultad. Abra las aletas de bloqueo del carril y extraiga el cesto. Colóquelo ahora en posición alta o baja, luego hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrar también las ruedas delanteras. Ahora cierre las aletas para el bloqueo. Siga la secuencia de las operaciones ilustradas en la figura "F".
2
4
Ejemplos de carga del cesto superior
Ejemplos de carga del cesto inferior
Fig. A
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
57
Page 60
AVAVAJILLA
L
Poner en marcha el lavavajilla
¿Listos?, ¡ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado. Basta un minuto para aprender
Antes que nada.
Abra completamente el gri­fo de agua y pulse el botón ON-OFF "A", y la luz tes­tigo "B" se iluminará. Aho­ra la máquina está encen­dida, y puede programarla.
Elija el programa.
Para seleccionar un progra­ma, gire la perilla "D" en sentido horario hasta hacer coincidir la muesca de refe­rencia ubicada en la perilla, con el símbolo o el número del programa que desee se­leccionar (consulte la tabla de programas en la pág. 60). Después de algunos segun­dos el lavado ha comenzado y no es aconsejable modifi­carlo.
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de lámparas testigo (E) que se iluminan para indicarle el estado de avance del ciclo de lavado. He aquí los símbolos de las fases :
Modificación del programa en curso.
¿Qué pasa si se equivoca de programa? ¡No tenga mie­do! Puede modificar el pro­grama en curso, si recién ha comenzado. Gire en senti­do antihorario la perilla hasta alcanzar la posición de Reset, después de pocos segundos se apagará la luz testigo "E". significa que todas las selecciones realizadas fue­ron anuladas. Ahora puede volver a seleccionar el pro­grama adecuado.
¿Ha dejado afuera una vajilla?
Bueno, le puede suceder a cualquiera. Interrumpa el ciclo de lavado pulsando el botón ON-OFF, introduzca la vajilla olvidada y pulse de nuevo el botón ON-OFF. El ciclo se reanudará desde el punto en el cual lo ha inte­rrumpido.
¿Terminó?
El final del ciclo está indi­cado por el centelleo de la luz testigo correspondiente al secado.
¿Se cortó la luz? ¿Abrió la puerta de la máquina?
El programa se interrum­pe y luego se reanuda cuan­do vuelve la luz o cuando se cierra la puerta. ¡Está todo bajo control!
prelavado, lavado, aclara­dos, secado. En todo momento su lavavajilla le informa a que punto ha llegado.
Puede anular un
programa en
curso sólo si el
mismo ha apenas
comenzado.
58
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Atencion:
Gire la perilla en sentido antihorario hasta la posición de Reset para anular todas las selecciones.Apague la lavavajilla pulsando el botón “A”, desenchufe la máquina para interrumpir la alimentación eléctrica; para ello, el cable de ali­mentación debe ser fácilmente accesible.
Cierre el grifo de agua. Espere algunos minutos an­tes de extraer la vajilla: ¡quema! Si espera un poqui­to, con el vapor se seca me­jor. Vacíe primero el cesto infe­rior.
¡Antes de
extraer la
vajilla, verifique
que el programa
haya terminado!
Cuando abra la
puerta del
lavavajilla, si el
ciclo de lavado
recién ha
terminado o aún
no lo ha hecho,
tenga cuidado
con el vapor
caliente que sale,
¡se podría
quemar!
Page 61
Detergente y abrillantador
AVAVAJILLA
L
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo antes de que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el botón B. El detergente se introduce en las dos cubetas C y D hasta el borde. Ahora puede cerrar la tapa: presione hasta que sienta el disparo del cierre. Si prefiere usar el detergente en pastillas, coloque una en la cubeta más grande y cierre la tapa.
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de la cubeta no hayan quedado residuos de detergente. Ese es el motivo por el cual la tapa no se puede cerrar. Elimínelos y verá que se cerrará.
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora su secado. El recipiente de abrillantador está ubicado dentro de la puerta, deberá llenarlo cuando vea el recipiente vacío a través de la mirilla “D”. (Si su lavavajilla posee una luz indicadora de “falta de abrillantador”, deberá llenarlo cuando la misma centellea o se ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en sentido antihorario la tapa C. Tenga cuidado cuando vierta el abrillantador para evitar que caiga fuera del recipiente. Ud. puede adaptar la cantidad de abrillantador utilizado por el lavavajilla: regule con un destornillador el regulador F que se ve debajo de la tapa C.
Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen sólo con el uso de detergente en polvo, abrillantador líquido y sal.
B
A
D
Puede elegir entre seis posiciones. Normalmente está fijado en la 4.
C
D
F
C
Consejos útiles
 Dosifique la cantidad justa de detergente: si se excede no obtendrá vajilla más limpia, sólo una mayor contaminación ambiental.
 Mantenga el detergente y el abrillantador en lugares secos, lejos del alcance de los niños.
La regulación de
la cantidad de
abrillantador
usado mejora el
secado.
Si en la vajilla
nota gotas de
agua o manchas,
gire el regulador
hacia los
números más
altos.
Si en cambio, su
vajilla presenta estrías blancas,
gire el regulador
hacia los
números más
bajos.
Atención
En los negocios Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1). Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitar la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba. Si se utilizan los productos 3 en 1 no es necesario cargar el abrillantador en el depósito correspondiente. Si desea obtener un secado todavía mayor, se puede cargar el abrillantador, pero recordando llevar el regulador al nº 2. De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases. Si usa sólo estos productos, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, después de un cierto número de ciclos, centelleen permanentemente.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
59
Page 62
AVAVAJILLA
L
Elija el programa adecuado
Cada tipo de suciedad tiene su programa
Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he aquí la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su lavavajilla
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Detergente
prelavado +
lavado
3+24 gr.
Programa
Super Wash
Indicaciones para la
sele cción de programas
Vajilla y olla s muy s ucias (no usar para piezas delicadas)
Des cripción de l ciclo
Prelavado con agua caliente a 40°C. Lavado a 63°C. 2 e njuagues con agua fría. Enjuague caliente a 67°C Secado.
Elija el programa
adecuado para su
vajilla. Elegir el programa más adecuado para la carga
que ha efectuado, le
asegura obtener una
vajilla limpia y un uso
más conveniente de
agua y energía
eléctrica.
Duración
del
Abrillantador
*
programa
(tolerancia
±10% )
Hrs. Min.
2:00'
Normal
Rápido -
Secado
Remojo
Cristales
Ciclo pa ra vajilla y ollas normalmente sucias. Programa estándar diario.
Programa para un lavado ecológico, de bajo consumo energético, adecuado para vajilla y ollas normalmente sucias.
Ciclo económico y veloz que se utiliza p ara vajilla po co sucia, inmediatamente después del uso.
Lavad o p reliminar a la esp era de completar la c arga en la comida sucesiva.
Ciclo es pecial q ue se utiliza para piezas más sensibles a las altas temperaturas, inmediatamente después del uso.
Lavado a 60ºC Enjuague frío.
Aclarado caliente a 70°C Secado
Prelavados con agua fría, Lavado a 48ºC
Enjuague frío Aclarado caliente a 60°C Secado
Breve lavado a 48° Aclarado caliente a 67°C Secado
Breve lava do frío par a imped ir que los residuos de comida se sequen sobre la vajilla
Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45ºC Aclarado caliente a 65°C Secado
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
20 gr.
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
1:30'
Ciclo de aclarado y secado para va jilla que se ut iliza raramente y que sólo contiene
Special Guest
60
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
polvo.
Aclarado caliente a 67°C Secado
*
0:36 '
Page 63
Nunca sin sal
AVAVAJILLA
L
Agua de su casa
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
Utilice siempre sal específica para lavavajilla. El depósito de sal está debajo del cesto inferior, llénelo de la siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior, desenrosque y quite la tapa del depósito
2. ¿Es la primera vez que carga la sal? Si es así, antes llene de agua el depósito (la próxima vez ya no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del lavavajilla en el orificio e introduzca aproximadamente dos kilos de sal. Es normal ver salir un poco de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado la tapa.
¿Cuándo debo cargar la sal?
El depósito de sal se debe llenar cuando centellea la luz indicadora de falta de sal "S". Su máquina se lo recuerda durante 5 ciclos sucesivos.
Sal inteligente.
Su lavavajilla puede regular el con­sumo de sal de acuerdo a la dureza del agua de su casa. De este modo, podrá optimizar y personalizar el consumo de sal (ni poco, ni demasiado). Per regular el consumo de sal pro­ceda del siguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del depósito de sal
2. En el collar del depósito se ve una flecha (figura): si es necesario, gírela en sentido antihorario, del signo "-" al signo "+".
Elija la posición de la flecha con­sultando el esquema con la dureza del agua.
Dureza del agua
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10  25 18  44 1,8  4,4 - 20 60
25  50 45  89 4,5  8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Para evitar la
formación de
herrumbre, cargue
la sal antes de
comenzar un ciclo
de lavado.
Posición
del selector
Consumo de
sal
(gramos/ciclo)
¿No conoce el
grado de dureza
del agua de su
casa? Pregunte al
personal de la
empresa que
suministra el
agua en su zona.
Autonomía (ciclos/2kg)
Sugerencias y consejos para Ud.
Cómo conservar y cuidar la vajilla más valiosa para Ud.
Casi toda la vajilla de plata se puede lavar en el lavavajilla. Hay dos excepciones: la vajilla de plata antigua y la decorada con un agente oxidante. El agua caliente puede aflojar los mangos de la antigua y hacer desaparecer los motivos ornamentales de la otra. No ponga nunca la vajilla de plata en contacto con otros metales: evitará manchas y ennegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el
lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.
Los platos y bandejas de plata se deben lavar inmediatamente después del uso, sobre todo si han estado en contacto con sal, huevos, aceitunas, mostaza, vinagre, zumos de fruta y verduras cocidas.
Para una vajilla particularmente delicada, utilice el lavado específico presente en su lavavajilla.
¿Ahorrar? ¡Claro que se puede!
Un uso inteligente de los electrodomésticos te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla lleno. Si para llenarlo demora un poco de tiempo, utilice el ciclo remojo, evitará la formación de malos olores e incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de carga que ha hecho. La elección del programa depende del tipo de vajilla que debe lavar y de su grado de suciedad. Para hacer la elección adecuada, consulte la tabla de programas en la página 60.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
61
Page 64
AVAVAJILLA
Instalación y traslado
L
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha, le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla
Elija el lugar donde va a colocar su lavavajilla, pue­de hacerlo adherir, con los costados o con la parte pos­terior, a los muebles adya­centes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y la descar­ga del agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para per­mitir una buena instala­ción.
Nivelación.
Una vez instalada la má­quina, enrosque o desenrosque las patitas para regular su altura y para ni­velarla de modo que se en­cuentre de forma horizon­tal. Verifique que no esté in­clinada más de 2 grados. Una buena nivelación ase­gurará un correcto funcio­namiento de su lavavajilla.
Regulación pies posteriores.
Colocar la máquina en el lugar correspondiente, lue­go regular la altura de la misma accionando los tor­nillos ubicados en la parte anterior inferior. Con un destornillador girar en sen­tido horario los tornillos para alzar el lavavajilla y en sentido antihorario para bajarlo.
Conexión a la toma de agua fría
Conectar el tubo de carga a un toma de agua fría con boca roscada de 3/4 gas, y cuidando de enroscarlo fuer­temente al grifo). Algunos modelos (LV460A) están dotados de un tubo de carga protegido "Water-stop". Si la tubería de agua es nue­va o ha permanecido por mucho tiempo inactiva, an­tes de realizar la conexión, verificar, haciendo correr el agua, que sea límpida y sin impurezas. Si no se toma esta precaución existe el pe­ligro de que el tubo de en­trada de agua se obstruya dañando la máquina.
El aparato debe conectarse a la red de distribución de agua empleando tubos nue­vos. No reutilizar los tubos viejos.
Conexión a una toma de agua caliente.
El lavavajilla se puede ali­mentar con agua caliente de la red (si dispone de una ins­talación central con termosifones) que no supe­re la temperatura de 60° C. En ese caso, el tiempo de lavado disminuirá aproxi­madamente 15 minutos y la eficacia del lavado se redu­cirá levemente. Deberá efectuar la conexión a la toma de agua caliente del mismo modo descripto para la conexión a una toma de agua fría.
Dispositivo de seguridad contra inundación.
Si se producen pérdidas en el interior de la máquina, su lavavajilla está dotado de un sistema que interrumpe el ingreso del agua. (LV460A) Además está pro­visto de un tubo de entrada de agua que soporta presio­nes muy altas y que cuan­do se rompe se colorea de rojo intenso. La seguridad, en caso de inundaciones, está garantizada por el se­gundo tubo externo que lo contiene y que siendo trans­parente se colorea de rojo in­tenso. Es muy importante controlarlo periódicamente y cuando lo vea de color rojo, debe cambiarlo lo antes po­sible. Llame al servicio de asistencia técnica autoriza­do para ello.
Conexión al tubo de descarga.
Introduzca el tubo de descar­ga en una tubería de des­carga que tenga un diáme­tro mínimo de 4 cm. o apó­yelo en el lavamanos. Evite estrangulaciones o curvas excesivas. La parte del tubo marcada con la letra A debe estar a una altura compren
dida entre 40 y 100 cm. El tubo no debe estar su­mergido en agua.
A
Cinta anticondensación.
En algunos modelos se su­ministra con el equipo una cinta autoadhesiva transpa­rente. La misma se debe pegar en la parte inferior de su mén­sula de madera para prote­gerla de la condensación. Cuando no se suministre con el equipo, se puede soli­citar como repuesto a los revendedores autorizados.
Conexión eléctrica.
Antes que nada verifique que los valores de tensión y de frecuencia de la red se correspondan con los indica­dos en la placa situada en la contrapuerta de acero inox. de la máquina y que la instalación eléctrica a la cual la conecta, esté prepa­rada para la corriente máxi­ma indicada en la placa.
Conexión a tierra: seguridad indispensable.
Sólo a partir de este momen­to, enchufe la máquina en una toma de corriente que posea una eficiente conexión a tierra (la conexión a tie­rra de la instalación es una garantía de seguridad pre­vista por la ley, verifique que su instalación la tenga).
Atención
Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación eléctrica, el enchufe y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
El cable no se debe plegar ni comprimir.
La Empresa declina toda responsabilidad si estas normas no se respetan.
Si la toma de
corriente a la cual
conecta la máquina
no es la adecuada
para el enchufe, sustitúyalo con uno adecuado; no utilice
adaptadores o
desviaciones,
podrían provocar
calentamientos o
quemaduras.
62
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 65
AVAVAJILLA
Problemas y soluciones
L
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud. puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
No hay agua en la casa?
El agua llega con la suficiente
presión?
El tubo está plegado?
El filtro del tubo de
alimentación de agua está tapado?
La puerta del lavavajilla está abierta?
La vajilla no queda limpia.
Ha colocado la dosis justa de detergente?
El programa de lavado seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha cargado?
El filtro y el microfiltro están limpios?
Los rociadores están libres?
El lavavajilla no descarga.
El tubo de descarga está plegado?
En el lavavajilla quedan depósitos calcáreos o una pátina blanca.
La tapa del recipiente de la sal está bien cerrado?
La dosis de abrillantador está bien regulada?
Mensajes de error.
Su lavavajilla está dotado de un sis­tema de seguridad capaz de detec­tar eventuales anomalías de fun­cionamiento. Dichas anomalías están indicadas por una o dos luces testigo "E" centelleantes con frecuencia rápida. Después de ha­ber anotado cuáles luces testigo centellean, apague la máquina y llame a la asistencia técnica.
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado de abrir el grifo de agua, su máquina se lo indica haciendo centellear con frecuencia rápida las luces testigo
2 y 3 (lavado y aclarados). Apáguela con el botón On-Off, abra el grifo de agua y después de haber esperado aproximadamente 20 segundos,vuelva a encender la máquina.
Vuelva a seleccionar el programa, y verá que la máquina volverá a funcionar.
Alarma por filtros atascados
Si la máquina está bloqueada y centellean con frecuencia rápida las luces testigo 1 (prelavado) y 3 (aclarados) significa que el filtro está atascado por residuos de co­midas. Apague la máquina, limpie cuidadosamente el filtro y después de haberlo colocado en su lugar, como se indica en la pág. 64, vuelva a encender la máquina. Vuelva a seleccionar el programa, y verá que la máquina volverá a funcionar.
¿Alarma por avería en la electroválvula de carga de agua?
Si centellea con frecuencia rápida la luz testigo 2 (lavado) APAGUE Y VUELVA A ENCENDER el lavavajilla después de un minuto. Si la alarma permanece, primero cierre el grifo de agua para evitar inundaciones, luego desconecte el aparato y llame a la asistencia técnica
¿Ha verificado todo pero el lavavajilla no funciona y el problema todavía existe?
Llame al centro de asistencia autorizado más cercano a su casa y recuerde comunicarles:
• el tipo de avería
• la sigla del modelo (Mod....) y el
número de serie (S/N ....) que podrá
encontrar en la placa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra
nunca a
técnicos no
autorizados y
rechace
siempre la
instalación de
repuestos que
no sean
originales
La seguridad en su casa
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual: le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas desagradables.
1. Elimine con cuidado el material del embalaje (siga las instrucciones sobre la recolección de basura que suministra el Municipio en el que reside)
2. Una vez quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. Si tiene dudas, diríjase a personal profesionalmente calificado.
3. Su lavavajilla será utilizado sólo por adultos y para el lavado de la vajilla de uso doméstico, según las instrucciones contenidas en este manual. No toque la máquina descalzo o con las manos o pies mojados
4. No es aconsejable recurrir a prolongaciones o tomas múltiples. Si el cable de alimentación eléctrica no es lo suficientemente lar-
go, hágalo sustituir con uno de longitud adecuada y recuerde que no debe estar plegado ni sufrir compresiones peligrosas.
5. En caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica (¡desenchúfelo!).
6. Mantenga a los niños alejados de los detergentes y del lavavajilla cuando está abierto.
7. Su lavavajilla no se debe instalar afuera, tampoco en un lugar reparado por un cobertizo: es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
8. No toque la resistencia durante o inmediatamente después de un ciclo de lavado.
9. No se apoye ni se siente
en la puerta abierta, podría hacer volcar el lavavajilla.
10. La puerta no debe dejarse abierta porque puede si­gnificar un obstáculo con el que tropezar.
11. En caso de avería, cierre el grifo de entrada de agua y desenchufe el aparato. Luego consulte el capítulo "Si tiene un problema, lea aquí" . Si no encuentra una solución, llame al centro de asistencia.
12. Los aparatos fuera de uso se deben inutilizar: corte el cable de alimentación y dañe el bloqueo de la puerta.
13. Eliminación del electrodoméstico viejo En base a la Norma euro­pea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su
electrodoméstico viejo.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
63
Page 66
AVAVAJILLA
L
Cuidados y manteimiento
Limpieza y cuidados especiales
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es necesario limpiar el grupo filtrante. Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor elimi­nar los residuos más grandes que encuentre retenidos en el cartucho “C” y en el filtro semicircular A; para extraerlos tire del man­go del cartucho hacia arriba. Bastará enjuagarlos bajo el agua corriente. Una vez por mes es necesario limpiar cuidadosamente todo el grupo filtrante: cartucho C + filtro semicircular A + fil­tro cilíndrico B. El filtro “B”
se extrae girándolo en sentido antihorario. Para la limpieza puede utilizar un cepillo no metálico. Vuelva a colocar juntas las piezas (como se indica en la figura) y vuelva a introducir el grupo en el lavavajilla. Colóquelo en su alojamiento ejerciendo una presión hacia abajo. El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no in­troduce correctamente los filtros se reducirá la eficacia del lavado, e inclu­so se podría dañar el lavavajilla.
1
B
Limpieza de los brazos rociadores.
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores obstruyendo los orificios por los que debe salir el agua. Contrólelos y límpielos cada tanto (letras F e I Vista de cerca).
2
C
A
Aproximadamente una vez al mes, dedique un poco de atención al grupo filtrante y a los brazos rociadores
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siempre de una compañera de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha terminado, recuerde siempre que debe cerrar el grifo de agua y dejar semicerrada la puerta. No tendrá problemas de humedad y no se formarán malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la máquina antes de realizar cualquier tipo de limpieza o mantenimiento. Evitará todo peligro.
¡Nada de solventes! ¡Nada de productos abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las partes de goma de su lavavajilla no es necesario usar solventes ni productos abrasivos, use sólo un paño embebido en agua tibia y jabón. Si observa manchas en la superfi­cie de la cuba, utilice un paño embebido en agua y vinagre blanco (un poco es suficiente) o use un producto específico para la limpieza del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos períodos, le aconsejamos realizar las siguientes operaciones:
• haga un lavado en vacío
• cierre el grifo de ingreso del agua
• deje la porta semicerrada
De este modo, las juntas durarán más tiempo y en su interior no se formarán olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener el aparato en posición vertical. Si fuera necesario, puede inclinarlo hacia la parte posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el interior del lavavajilla es el depósito de comida que se produce en las juntas. Será suficiente limpiarlas, cada tanto, con una esponja húmeda.
¡Su lavavajilla no es un triturador de
basuras!
No se preocupe por eliminar residuos
de comida de la vajilla, pero sí elimine
huesos, cáscaras y otros eventuales sobrantes antes de volver a colocarlos en los cestos. Vacíe los vasos y copas.
64
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 67
L
Ariston sigue a su lado después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a su electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
AVAVAJILLA
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros vamos a crear para usted. Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod ) y el número de serie (S/N) que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
65
Page 68
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Guia rápida para a máquina de lavar louça
Este manual explica de maneira agradável tudo que lhe pode ser proporcionado por este novo electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele curiosidades e pequenos truques para lavar melhor com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 73)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça. Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavar louça durará e funcionará correctamente.
2. Quadro de comandos às suas ordens (p. 67)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e das peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p. 68)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente a máquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p. 69)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolher o programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo para brilho. A leitura destas páginas ajudar-lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p. 72)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservar em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitar possíveis danos causados pelo calcário.
6. Conselhos e sugestões, também para economizar
(p. 72)
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e para economizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.
8. Segurança para si e sua família (p. 74)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis para a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitar surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 75)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende-se como fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar louça
(p. 75)
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina de lavar louça sempre em óptima forma. .
11. Características técnicas (p.67)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em conformidade com a legislação.
7. Problemas e soluções (p. 74)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podem ter solução imediata. Entretanto, se não conseguir resolvê-los, chame o número da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se for possível, quaisquer defeitos serão reparados.
66
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
aquisição (p.76)
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmo depois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistência profissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Para informações, telefone ao Número Verde da Ariston.
Page 69
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Vamos juntos abrir a máquina de lavar louça
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor.
E. Cesto superior
F. Distribuidor superior
G. Regulação da altura
do cesto
H . Cesto inferior
Quadro de comandos às suas ordens
A. Botão ON-OFF
Carregue neste botão para colocar a máquina sob tensão.
B. Luz indicadora ON-OFF
Avisa que a máquina de lavar louça está sob tensão.
C. Alça de abertura da
porta
Serve para abrir a porta da máquina de lavar louça.
D. Botão selector de
programas
Serve para seleccionar um programa.
E. Luzes indicadoras do
avanço do ciclo
pré lavagem, lavagem, enxaguada, enxugada.
S. Luz indicadora de falta
de sal
Avisa que é hora de acrescentar sal.
I. Distribuidor inferior
J. Tampinha do recipiente
de sal
K . Filtro de lavagem
L. Recipiente para
detergente e para aditivo para brilho
E. Luzes indicadoras do avanço do ciclo
S. Luz indicadora de falta de sal
C. Alça de abertura da porta
G
F
J
I
L
D. Botão selector de programas
B. Luz indicadora ON-OFF
A. Botão On-Off
E
H
K
Características técnicas
Características técnicas
Largura cm. 44,5
Profundidade cm. 57
Altura cm. 82÷90
Capacidade 12 talheres standard
Pressão de água alimentaçáo 4,3-145 psi (0,03 ÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Tensão de alimentaçáo Ver etiqueta características
Potência total absorvida Ver etiqueta características
Fusível Ver etiqueta características
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias:  73/23/CEE
(Baixas Tensões) e sucessivas modificações;
 89/336/EEC
(Compatibilidade electromagnética) e sucessivas modificações.
 97/17/CE
(Rotulagem)
 2002/96/CE
(Resíduos de Aparelhos Eléctricos e Electrónicos)
67
Page 70
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem.
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos cestos, tire os maiores restos de comida, desta maneira evitará que um filtro entupa-se e reduza a eficiência da lavagem. Se as panelas e frigideiras tiverem muitos restos grudados, deixe-as de banho enquanto aguarda a lavagem. Para facilitar a operação de carregar a máquina, puxe os cestos para fora.
O que coloca-se no cesto inferior?
No cesto inferior é aconselhável colocar o que for mais difícil lavar: panelas, tampas, pratos rasos e fundos (na fotografia há um exemplo de carregamento).
 Travessas e tampas
grandes: arrume-os dos
lados do cesto.
 Panelas, tigelas: é
necessário virá-las sempre com o fundo para cima.
 Peças muito fundas:
arrume-as em posição oblíqua, desta maneira a água poderá defluir para lavá-las melhor.
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, não deixe de controlar se as pás do distribuidor rodam livremente, sem bater na louça.
O que coloca-se no cesto superior?
No cesto superior carregue as peças delicadas e leves: copos, chávenas de chá e de café, pratinhos - mas também pratos - tigelas baixas, frigideiras e panelas baixas e pouco sujas. Podem ser fornecidas juntas 2 ou 4 peças basculantes para arrumar chávenas e xícaras, mas também facas compridas e pontiagudas e talheres de cozinha. Arrume as peças leves de maneira que não se desloquem com os jactos de água.
Como regular o cesto superior
É possível regular o cesto superior em posição alta ou baixa, para poder colocar as panelas dentro sem dificuldades.
1
2
Exemplos de carregamento do cesto superior
Exemplos de carregamento do cesto inferior
Inserir os talheres no cestinho: as facas bem como os utensílios cortantes terão de ser alojados no cesto para os talheres de pontas para baixo ou posicionados nas pestanas do cesto superior em posição horizontal. Di­spor todos os talheres de maneira que não se encostem um com os outros. Se o cestinho for dotado de compartimentos laterais as colherinhas devem ser enfiadas uma por uma nas apropriadas aberturas (veja a Fig. A). Os talheres muito compridos devem ser acomodados em posição horizontal na parte dianteira do cesto superior.
68
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Fig.F
É possível regular o cesto superior em posição alta ou baixa, para poder colocar as panelas dentro sem dificuldades. Abra as linguetas que prendem o cesto no carril. Regule na posição alta ou baixa e, em seguida, deslize­a nos carris até entrarem também as rodinhas dianteiras. Em seguida feche novamente as linguetas para prendê-la. Siga a sequência das operações ilustradas na figura "F".
3
4
Fig. A
Page 71
M
Ligar a máquina de lavar louça
Pronto, vamos!
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é necessário regular o programa de lavagem. Basta um minuto para aprender
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Antes de mais nada.
Abra inteiramente a tornei­ra d'água e carregue no bo­tão ON-OFF "A": e o indi­cador luminoso "B" acende­se. Agora a máquina estará ligada e será possível programá-la.
Selecção do programa.
Para seleccionar o progra­ma, rode o selector "D" na direcção horária até a mar­ca de referência do selector coincidir com o número ou com o símbolo do programa que desejar definir (dê uma olhada na tabela dos progra­mas na pág. 71). Depois de alguns segundos, a lavagem começou e já não é mais aconselhável mudá­la.
A máquina de lavar louça informa.
Esta máquina de lavar lou­ça é equipada com indicado­res luminosos (E) que se acendem para avisar o es­tado de progressão do ciclo de lavagem. São estes os símbolos das fa­ses :
pré-lavagem, lavagem, en­xaguada, enxugada.
A todos os momentos a má­quina de lavar louça infor­ma a que ponto já chegou.
É possível anular um programa em curso somente se
tiver iniciado há
pouco.
Modificação do programa em curso.
Mas se tiver errado o pro­grama, não tenha medo! É possível modificar o progra­ma em curso somente se ti­ver começado a pouco. Rode na direcção antiorária o selector até chegar à posi­ção de Reset, depois de pou­cos segundos, e apaga-se o indicador luminoso "E": sig­nifica que todas as defini­ções serão anuladas. Será então possível regular nova­mente o programa como de­sejar.
Esqueceu-se de colocar algo na máquina?
Bem, acontece com toda a gente. Interrompa o ciclo de lavagem carregando no bo­tão ON-OFF, coloque den­tro o que tiver esquecido e carregue de novo no botão ON-OFF. O ciclo reiniciará do ponto em que tiver sido interrompido.
Acabou?
O fim do ciclo é assinalado pela luz indicadora correspondente à enxugada a piscar.
Atenção:
Rode o selector na direcção antiorária até a posição de Reset para colocar no zero todas as definições. Para apagar a máquina carregue no botão "A", desligue a ficha eléctrica para interromper a alimen­tação; por isto deve haver fácil acesso ao cabo de alimentação.
Feche a torneira da água. Aguarde alguns minutos antes de tirar a louça da máquina: está quente! Se aguardar um bocado, com o vapor enxugar-se-ão me­lhor. Esvazie primeiro o cesto in­ferior.
Houve interrupção do corrente eléctrica? Abriu a porta da máqui­na?
O programa interrompe-se e pode reiniciar quando vol­tar a electricidade ou quan­do a porta for fechada. Tudo está sob controlo!
Assegure-se que
o programa
tenha terminado
antes de tirar a
louça de dentro!
Quando abrir a
porta da
máquina de
lavar louça, se
houver um ciclo
de lavagem em
curso ou recém
terminado, tome
cuidado com o
vapor quente que
sairá, pode
causar
queimaduras!
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
69
Page 72
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de começar o ciclo de lavagem!
O detergente
Carregamento do detergente
Para abrir a tampa A, carregue no botão B. O detergente deve ser deitado nos dois recipientes C e D até a beira. Em seguida é possível fechar a tampa: aperte até encaixar-se. Se preferir usar detergente em pastilhas, coloque uma no recipien­te "D". Em seguida pode fechar a tampa: carregue na mesma até encaixar-se.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do reci­piente há resíduos de detergente. É por causa deles que a tampa não se fecha. Tire-os e verá que se fecha.
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se melhor. O recipiente para aditivo para brilho fica dentro da porta, será necessário enchê-lo quando vir que o recipiente está vazio, através do indicador óptico “D”. (Se a máquina de lavar for equipada com indicador luminoso de “falta de aditivo para brilho”, encha de aditivo quando piscar ou acender-se).
Carregamento do aditivo para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a tampinha C na direcção antiorária. Tome cuidado quando deitar aditivo para brilho, para evitar que vaze. É possível adaptar a quantidade de aditivo para brilho utilizado pela máquina de lavar louça: regule, mediante uma chave de fenda, o regulador F que há embaixo da tampa C.
B
D
A
D
É possível escolher entre seis posições. Normalmente fica regulado na posição 4.
C
F
C
Conselhos úteis
 Doseie a quantidade certa de detergente: se ultrapassá-la não obterá louça mais limpa, mas somente maior poluição ambiental.
 Guarde o detergente e o aditivo para brilho em um lugar enxuto, fora do alcance das crianças.
Regule a quantidade
de aditivo para
brilho empregada, e
enxugar-se-á
melhor. Se notar gotas de água ou manchas
nas peças lavadas,
coloque o regulador
em números mais
altos.
Por outro lado, se
as peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque o
regulador em
números mais
baixos.
Atenção
No comércio há a venda produtos para lavar louça que já contêm detergentes, sal e aditivo para brilho (3 em 1). Se a sua água for dura ou muito dura, é aconselhável acrescentar, em todo o caso, mais sal na respectiva gaveta, para evitar a formação de manchas brancas na louça ou no tambor da máquina. Se for utilizar os produtos 3 em 1, não será mais necessário adicionar o aditivo para brilho no específico tanque. Se desejar uma secagem ainda mais forte, é possível adicionar o aditivo para brilho, prestando atenção de colocar o regulador no n.º
2. Em todo o caso, consulte com atenção nas embalagens as instruções do produtor. Se usar somente estes produtos é normal que os indicadores luminosos do sal e do aditivo para brilho, depois de um determinado número de ciclos, pisquem permanentemente.
70
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 73
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Escolha o programa adequado
Cada grau de sujidade tem um próprio programa
Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o adequado programa: é esta a fórmula para obter resultados melhores e preservar bem a máquina de lavar louça.
Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente.
Detergente
pré-lavagem
+ lavagem
3+24 gr
Programa
Intensivo
Indicações para
escolha de programas
Lo uç a e p anelas muito s ujas (não use com peças delic ad as )
Descrição do ciclo
Pré- lavagem com água quente 40°C Lavagem a 63°C
2 enxaguadas com água fria
Enxaguada quente a 67°C Enxugar
Escolha o
programa
apropriado para
cada lavagem.
Se escolher o
programa mais
adequado para a
lavagem, obterá
com certeza peças
lavadas melhor e
uma utilização
mais conveniente
de água e energia
eléctrica.
Duração do
Aditivo
para
brilho
*
programa
(tole rância
±10%)
Hrs. Min.
2:00'
Normal
Rápida
Enxugada
Molho
Cristais
Ciclo para louça e panelas normalmente sujas. Programa normal diário.
Programa para lavagem ecológica, com baixos consumos de energia, adequado para louça e panelas normalmente sujas.
Ciclo económico e veloz a ser utilizad o pa ra lo uç a pouco suja, logo depois de
-
usada.
La vagem preliminar a aguardar completar a carga na próxima refeição.
C iclo e sp e cial a ser utilizad o para peças mais sensíveis às altas temperaturas, logo depois de usadas.
Lavagem a 60° Enxaguada fria Enxaguada quente a 70°C Enxugar
Pré- lavagem com água fria Lavagem a 48°C Enxaguada fria Enxaguada quente a 60°C Enxugar
Lavagem breve a 48°C. Enxaguada quente a 67°C Enxugar
Breve la va ge m fria p ara imped ir que
os restos de comida sequem-se na
louça
Lavagem a 52°C Enxaguada com água morna a 45°C Enxaguada quente a 65°C Enxugar
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
20 gr.
*
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
1:30'
Special
Gues t
Ciclo de enxaguada e enxugada para louça que se utilizam raramente; somente empoeiradas.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Enxaguada quente a 67°C Enxugar
*
0:36'
71
Page 74
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Nunca sem sal
A água de sua casa
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da água.
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico para máquina de lavar louça. O recipiente do sal encontra-se embaixo do cesto inferior, encha­o da seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior, desatarraxe e tire a tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está a deitar sal? Primeiramente encha de água o recipiente (a próxima vez já não será necessário).
3. Coloque o funil da máquina de lavar louça na abertura e deite aproximadamente dois quilos de sal. É normal sair um pouco de água do recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha
com cuidado.
Quando é necessário deitar mais sal?
É necessário encher de sal o reci­piente quando acender-se o indicador luminoso de falta de sal "S" Esta máquina avisará da falta de sal 5 ciclos seguidos.
Sal inteligente.
Esta máquina de lavar louça poderá regular o consumo de sal em função da dureza da água de sua casa. Desta maneira poderá optimizar e personalizar o consumo do sal (nem demais, nem excessivamente pouco). Para regular o consumo de sal realize as seguintes operações:
1.Desatarraxe a tampinha do recipiente de sal.
2. No gargalo do recipiente há uma seta (figura): se for necessário, rode na direcção antiorária desde a marca "-" até a marca "+".
Escolha a posição da sete em relação ao esquema da dureza da água.
Dureza da água
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10  25 18  44 1,8  4,4 - 20 60
25  50 45  89 4,5  8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Posição do
Para evitar a
formação de
ferrugem, deite sal
imediatamente
antes de iniciar um
ciclo de lavagem.
Consumo de
selector
sal (gramas
p/ ciclo)
Não sabe qual é o
grau de dureza
da água
abastecida à sua
moradia?
Pergunte à
empresa de
abastecimento de
água da zona.
Autonomia (ciclos/2Kg)
Sugestões e conselhos.
Como preservar e proteger as peças de estimação
Quase toda prataria pode ser lavada na máquina de lavar louça. Há duas excepções: prataria antiga e a decorada com um agente oxidante. A água quente poderá soltar os cabos da antiga e apagar os padrões ornamentais da segunda. Nunca coloque prataria em contacto com outros metais, para evitar manchar e escurecer.
Além de ganhar
tempo e evitar
canseira, a
máquina de
lavar louça
desinfecta as
peças ao lavá-
las em altas
temperaturas.
Pratos e tabuleiros de prata devem ser lavados imediatamente após o uso, principalmente se tiverem entrado em contacto com sal, ovos, azeitonas, mostarda, vinagre, sumos de frutas e verduras cozidas.
Para peças especialmente delicadas, utilize a lavagem específica de que dispõe esta máquina de lavar louça.
Economizar mais
Uma utilização inteligente dos electrodomésticos economiza e faz bem ao ambiente
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina de lavar louça possivelmente com plena carga. Se para enchê-la, for aguarda um determinado tempo, utilize o ciclo de molho, evitará a formação de cheiros desagradáveis e de crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de carregamento realizado. A escolha do programa depende do tipo de peças a serem lavadas e do grau de sujidade das mesmas. Para escolher bem, consulte a tabela dos programas na página 71.
72
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 75
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Instalação e mudança
M
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma instalação bem feita assegura um bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Escolha onde deseja colocar a máquina de lavar louça, é possível prende-la dos lados ou atrás nos móveis vizinhos ou na parede. Esta máquina de lavar louça é dotada de tubos para alimentação e escoamento de água que podem ser virados para a direita ou para a esquerda, para con­sentir uma melhor instalação.
Nivelamento.
Depois de posicionar a máquina, aja nos pés da mesma e atarraxe-os ou desatarraxe-os, em função da altura que desejar va­riar, para nivelá-la de maneira que esteja horizontal. Assegure-se que não esteja inclinada mais de 2 graus. Um bom nivelamento assegurará um funcionamento correcto da máquina de lavar louça.
Regulação dos pezinhos traseiros.
Encaixar a máquina no apropriado vão, regular em seguida a altura da mesma, mediante os parafusos situados na parte dianteira inferior. Com uma chave de fenda, girá-los no sentido dos ponteiros do relógio para ele­var a máquina de lavar louça e no outro sentido para abaixá-la.
Ligação da entrada de água fria.
Ligar o tubo de entrada a uma torneira de água fria com bocal com rosca de 3/4,
Se a tomada de
corrente eléctrica à
qual for ligar a
máquina não
corresponder à ficha,
troque-a por outra
ficha adequada; não
empregue adaptadores
nem desviadores,
poderão causar
superaquecimento ou
arder.
tomar cuidado para enroscar apertado à torneira. Alguns modelos (LV460 A) são dotados de tubo de entrada com protecção “Water-stop”. Se a canalização da água for nova ou tiver permanecido muito tempo sem ser utilizada, antes de efectuar a ligação, certificar-se, deixando-a escorrer um pouco, que a água seja límpida e sem impurezas. Sem esta precaução há risco que a entrada da água se entupa e danifique a máquina.
-O aparelho terá de ser conectado à rede de distribuição de água me­diante tubos novos.
-Não usar tubos já existentes.
Ligação da entrada de água quente.
É possível fornecer à esta máquina de lavar louça água quente da rede (se possuir um sistema centralizado de esquentador), desde que não ultrapasse a temperatura de 60° C. Neste caso o tempo de lavagem será aproximadamente 15 minutos mais curto e a eficácia da lavagem levemente reduzida. A ligação da entrada de água quente deve ser realizada da mesma maneira que a descrita para a ligação da água fria.
Ligação da mangueira de escoamento.
Coloque a mangueira de escoamento num tubo de água servidas de pelo menos 4 cm. de diâmetro, ou den­tro do lavabo. Evite apertos e curvas excessivas. A par­te da mangueira por onde sai a água (a parte solta), deve estar a uma altura entre 40 e 100 cm. e não deve estar imersa na água.
A
Segurança contra alagamento
La máquina de lavar louça (LV 460 A) é equipada com um sistema Water-stop que pára a entrada d'água no caso de vazamento no interior da máquina. Também é equipada com uma mangueira para entrada de água constituída por um tubo exterior transparente e outro tubo interior vermelho. Ambos estes tubos aguentam pressões muito altas. No caso de quebra do tubo interior, o tubo exterior co­lora-se de vermelho forte. A segurança no caso de alagamentos é assegurada pela segunda mangueira que contém dentro a interior. É muito importan­te verificar regularmente o tubo exterior e se o vir de cor vermelha forte, já sabe que será necessário trocá-lo assim que possível. Chame a assistência técnica autorizada para esta operação.
Fita contra condensação.
Para alguns modelos é fornecida uma fita auto ade­siva transparente. Deve ser grudada do lado inferior da prateleira de madeira para protegê-lo contra a condensação. Quando não for fornecida, poderá ser solicitada como peça acessória aos revendedores autorizados.
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada, verifique se os valores da tensão e da frequência de rede correspondem aos apresentados na placa de identificação situada na contra porta inoxidável da máquina, e se o sistema eléctrico ao qual for ligar-se tem capacidade para a cor­rente máxima indicada na placa.
Ligação à terra: segurança indispensável.
Somente neste ponto coloque a ficha numa tomada eléctrica dotada de uma eficiente ligação à ter­ra (a realização da ligação à terra da instalação é uma garantia de segurança pre­vista pela legislação, certifique-se que a sua instalação possua uma).
ATENÇÃO:
De aparelho instalado, o cabo de alimentação eléctri­ca, a ficha bem como a tomada de corrente terão de ser acessíveis.
Caso o cabo de alimentação resultar danificado, a sua substituição terá de ser efectuada pelo fabricante ou pelo Serviço de Assistência Técnica para evitar qualquer tipo de risco. (Veja a Assistência).
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
73
Page 76
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Problemas e soluções
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica, controle sempre estes pontos.
A máquina de lavar louça não começa a funcionar
A torneira da água esteja aberta?
A torneira da água está bem pre­sa ao tubo?
Está a faltar água em casa?
A água está a chegar com
suficiente pressão?
O tubo está dobrado?
O filtro do tubo de alimentação
da água está entupido?
A porta da máquina de lavar louça está aberta?
A louça e as panelas são mal lavadas.
Colocou a dose certa de deter­gente?
O programa de lavagem seleccionado é idóneo às peças colocadas na máquina?
O filtro e micro filtro estão limpos?
Os braços distribuidores estão presos?
A água da máquina de lavar louça não se escoa.
A mangueira de escoamento está dobrada?
Na máquina de lavar louça permanecem depósitos de calcário ou uma camada branca.
A tampinha do recipiente de sal está bem fechada?
A dose de aditivo para brilho está bem regulada?
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é do­tada de um sistema de segurança capaz de detectar eventuais ano­malias de funcionamento. Estas anomalias são comunicadas por um ou dois indicadores luminosos "E" a piscar com frequência rápida. Depois de ter tomado nota de quais indicadores luminosos piscarem, desligue a máquina e chama a assistência técnica.
Alarme torneira fechada
Se tiver se esquecido de abrir a torneira d'água, a máquina avisará com indicadores os luminosos a piscarem rapidamente.
2 e 3
(lavagem e enxaguada). Desligue mediante o botão On-Off, abra a torneira d'água e, depois de aguar­dar aproximadamente 20 segundos, ligue a máquina novamente. Seleccione novamente o programa e verá que a máquina reinicia.
Alarme dos filtro entupidos
Se a máquina estiver bloqueada e estiverem acesos intermitentes os indicadores luminosos 1 (pré­lavagem) e 3 (enxaguadas) significa que o filtro está entupido por grandes resíduos de comida. Desligue a máquina, limpe o filtro com cuidado e, depois de tê-lo recolocado no lugar, na maneira indicada na pág. 75, ligue-a de novo. Seleccione novamente o programa e verá que a máquina reinicia.
Alarme por causa de defeito da válvula eléctrica de carregamento d'água.
Se lampejar a frequência rápida o led 2 (lavagem) DESLIGAR E LIGAR DE NOVO a máquina de
lavar louça depois de um minuto. Se o alarme permanecer, como primeira coisa fechar a torneira da água para evitar alagamentos depois tirar a corrente e chamar a assistência técnica.
Verificou tudo, mas a máquina de lavar louça ainda não funciona e o problema persiste sempre?
Chame o centro de assistência técnica autorizado mais próximo de sua moradia e lembre-se de in­dicar-lhe:
• o tipo de defeito
• a sigla do modelo (Mod. ....) e o
número de série (S/N ....) que
podem ser encontrados na placa de identificação colocada na parte lateral da contra porta.
Nunca recorra a
técnicos não
autorizados e recuse
sempre a instalação
de peças de
reposição não
originais.
A segurança em sua casa
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de segurança. Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas neste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.
1. Elimine com cuidado o material da embalagem (siga as instruções sobre a colecta separada de lixo do município de residência)
2. Depois de tirar a embalagem, verifique se o aparelho está em boas condições. Se tiver dúvidas, entre em contacto com pessoal profissionalmente qualificado.
3. Esta máquina de lavar louça deve ser utilizada somente por adultos e para a lavagem de louças e panelas de utilização doméstica, segundo a instruções escritas neste manual. Não toque a máquina com os pés descalços, nem se estiver com as mãos ou os pés molhados
4. É desaconselhado recorrer a extensões e fichas múltiplas. Se o cabo de alimentação
eléctrica não for do comprimento adequado, mande trocá-lo por outro do comprimento certo e lembre-se que não deve estar dobrado nem sofrer pressões perigosas.
5. No caso de funcionamento anormal ou de operações de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica (tire a ficha da tomada!).
6. Mantenha as crianças afastadas dos detergentes e da máquina de lavar louça quando estiver aberta.
7. Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao aberto, nem mesmo num lugar protegido por uma telhado: é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais.
8. Não toque a resistência durante nem logo depois do ciclo de lavagem.
9. Não se apoie nem se sen-
te na porta aberta, a máquina de lavar louça poderá tombar.
10. A porta não pode ficar aberta ao fim de evitar o perigo de tropeçar.
11. No caso de defeitos, feche a torneira de entrada de água e tire a ficha da tomada da parede. Em seguida tente consultar o capítulo "Se houver um problema, leia aqui". Se não conseguir resolver, entre em contacto com o centro de assistência técnica.
12. Os aparelhos não mais utilizados devem ser inutilizados: corte o cabo de alimentação e quebre o bloqueio da porta.
13. Recolha dos electrodomésticos A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os
electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
74
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 77
Cuidados e manuenção
1
2
A
B
C
M
Limpeza e manutenção das peças
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
O conjunto de filtros
Se desejar sempre bons resultados na lavagem, pre­cisa limpar o grupo de filtração. A água de lavagem é limpa tirando os resíduos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Por isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar os resíduos mais grandes que ficarem no copo “C” e do fil­tro semi circular A; para tirá-los, puxe a pega do copo para cima. É suficiente enxaguá-lo em água corren­te. Uma vez por mês precisa limpar cuidadosamente o inteiro grupo de filtração: copo C + filtro semi circular A + filtro cilíndrico B. Para
tirar o filtro “B” rode-o na direcção antiorária. Para a limpeza empregue uma escovinha não de metal. Monte novamente as peças (da maneira indicada na figura) e coloque novamente o grupo na máquina de lavar louça. Coloque-o no seu lugar a aperte-o para baixo. A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros. Se os filtros não forem colocados direito, a eficiência de lavagem reduz­se e pode até causar danos à máquina de lavar louça.
Limpeza dos braços distribuidores.
Pode acontecer que restos de comida grudem-se nos braços distribuidores e tampem os furos através dos quais a água deve passar. Controle-os e limpe-os de vez em quando (letras F e I “Como é feita?”).
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao conjunto de filtros e aos braços distribuidores.
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter sempre uma companheira de trabalho em que pode confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem terminar, lembre-se sempre de fechar a torneira da entrada de água e deixar a porta semi aberta. A humidade não se estagnará nem se formarão cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer operações de limpeza ou de manutenção da máquina, sempre tire a ficha da tomada. Assim evitará quaisquer perigos.
Nada de solventes! Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as peças de borracha desta máquina de lavar louça não é necessário empregar solventes nem abrasivos, use somente um pano molhado de água morna com sabão. Se vir manchas na superfície interior, utilize um pano molhado com água e vinagre branca (basta pouca), ou use um produto específico para a limpeza de máquinas de lavar louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito tem­po, é aconselhável realizar as seguintes operações:
• realize uma lavagem com a máquina vazia;
• feche a torneira de entrada de água;
• deixe a porta semi aberta.
Se fizer isto, as guarnições durarão mais e no interior não se formarão cheiros desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor manter o aparelho em posição vertical. Se for necessário, pode incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos cheiros desagradáveis no interior da máquina de lavar louça é a comida estagnada que permanece nas guarnições. Bastará limpar de vez em quando com uma esponjinha molhada.
Esta máquina de lavar louça não é um
moedor de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo
resto de comida da louça e panelas,
mas tire os ossos, as cascas e outros
restos que houver, antes de colocá-las
nos cestos. Esvazie dos copos e
chávenas os restos de líquidos.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
75
Page 78
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ariston está sempre próxima de si
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos permanecer sempre próximo de si e do seu electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos. Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Para mais informações contactar a nossa Linha Verde 800 21 22 23.
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707 para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..) e o número de série (S/N) referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
76
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 79
Page 80
Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.aristonchannel.com
10/2006 - 195057974.01
Loading...