Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 4
Overall view
Control panel
Loading the racks, 5
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 6-7
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 8
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 9
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 10
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions, advice and Assistance,11
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Assistance
Troubleshooting, 12
Installation
EN
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. If the appliance is sold, given away or moved,
please ensure the manual is kept with the machine, so that the
new owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it contains
important information regarding the safe installation, use and
maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it
has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back
panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the
wall. This appliance can also be recessed under a single
worktop
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the
floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted
until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move or
cause vibrations and noise while it is operating.
4.
appliance* on the central lower part of the dishwasher, turning
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
clockwise direction to increase the height or in an
anticlockwise direction to decrease the height.
* (see the Assembly instruction sheet).
* Adjust the height of the rear foot from the front of the
Connecting the water inlet hose
To a suitable cold water connection point: before attaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
To a suitable hot water connection point: your dishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if
you have a central heating system with radiators) provided
that it does not exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician (see Assistance).
The water pressure must be within the values indicated in
the Technical data table (see adjacent information).
The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside the
appliance.
Some models are also equipped with the supplementary
safety device New Acqua Stop*, which guarantees anti-
flooding protection even in the event of a supply hose rupture.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies should
only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity
supply cable may be positioned towards the right or the left in
order to achieve the best possible installation (see figure).
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be cut as it
contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
2
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct
with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a
sink or tub; the free end of the hose should not remain
immersed in water.
The special plastic elbow
A
makes it easier to find the
best layout: fix the elbow to
the wall securely in order to
prevent the outlet hose from
moving and spilling the dirty
water.
The part of the hose marked
with the letter A should be
between 40 and 100 cm
above the ground (see
figure).
We advise against the use of hose extensions.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to
protect it from any condensation which may form.
EN
Advice regarding the first wash cycle
*
After the appliance has been installed, immediately before
running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser
with water and add only then approximately 1 kg of salt (seechapter entitled Rinse aid and refined salt). The water may
overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
the water hardness value (see chapter entitled Rinse aid andrefined salt).
machine, the LOW SALT indicator light
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
- After the salt has been poured into the
* switches off.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the inside of the door (see chapter entitled Description ofthe appliance).
The power supply voltage falls within the values indicated
on the data plate on the inside of the door.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (see Assistance); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order
to prevent all potential hazards. (See Assistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not observed.
Technical data
Dimensions
Capacity 12 standard place-settings
Water supply
pressure
Power supply
voltage
Total absorbed
power
Fuse See appliance data plate
width 60 cm
height 85 cm
depth 60 cm
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
4.3 psi – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher c onforms t o
the following European
Community Directives:
-73/23/ EEC dated 19/02/73
(Low Voltage) and subsequent
modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE)
* Only available in selected models.
3
Description of the
appliance
EN
Overall view
Control panel
1.Upper rack
2.Upper sprayer arm
3.Tip-up compartments
4.Rack height adjuster
5.Lower rack
6.Lower sprayer arm
7.Cutlery basket
8.Washing filter
9.Salt dispenser
10.Detergent and rinse aid dispensers
11.Data plate
12.Control Panel
***
Low salt
indicator
ON/OFF
indicator light
ON/OFF/Reset
button
light*
Wash cycle name
indicator light
Low rinse aid
indicator light*
ShorTime option
indicator light*
Multi-functional tablets
indicator light*
Select wash
cycle button
Multi-functional tablets
button*
Option button
ShorTime*
option button*
Good Night
Good Night option
indicator light*
Extra Dry
indicator light*
Half load upper and
lower rack indicator
lights*
Delayed start
button*
Half load button*
Extra Dry
button*
Time remaining
light-up display
Start/Pause
button and
indicator light
Delayed start
indicator light*
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
4
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, check that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls,
cutlery, etc. as seen in the Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
sprayer arm.
Some dishwasher models are fitted with tip-up sections
which can be used in a vertical position when arranging
plates or in a horizontal position when arranging pans and
salad bowls.
*,
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model: it may be modular, non-modular or a sliding
version. The non-modular basket must only be positioned at
the front of the lower rack.
The modular basket may be separated into two parts, a solution
which is recommended when performing a half load wash (only
in models offering this option), is available in a sliding version
(positioned at any point on the lower rack by sliding it between
the fixed or tip-up inserts.
- Both versions are fitted with a collapsible sliding system which
means the cutlery can be arranged in the best possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards, or they
must be positioned horizontally in the tip-up compartments on
the upper rack.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack may be moved to a higher or lower level.
(in models which offer the Baby cycle, the upper rack must be
placed in its lower position when the appliance is being loaded).
The height of the upper rack should ideally be adjusted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
Never lift or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops
and pull out the rack; position it higher or
lower as required, slide it along the guide
rails until the front wheels are in place
and close the stops (see figure).
If the rack is fitted with Dual Space
handles
rack until it reaches its stop point, grip the
handles at the sides of the rack and move
it upwards or downwards, then slowly let it
fall back into place.
* (see figure), pull out the upper
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
EN
Cutlery basket positioning examples
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery:
glasses, tea and coffee cups, saucers, small salad bowls,
saucepans and small saucepans which are not too soiled,
using the Loading examples as a guide.
Mugs and cups: place these on the tip-up
compartments
Long sharp knives and serving utensils: place these on the
tip-up compartments
**.
**.
Baby Tip-up compartments
For dishwasher models with a Baby
Cycle, tip-up compartments suitable for
washing bottles, rings and teats are
provided. (see the instruction sheet)
*
Items which should not be washed in the
dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-
on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher safe.
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
5
Start-up and use
EN
Switching the appliance on for the first time
Selecting the language
Press the ON/OFF symbol; you will hear a short beep and the
display will show the set language.
Use the DELAYED START button to scroll forwards, or the HALF
LOAD button to scroll backwards through the list until you reach
the desired language. Press the P button to confirm the selection;
you will then automatically enter the list of wash cycles.
Every time the dishwasher is switched on subsequently, the list
of wash cycles will be displayed.
The language may also be changed at a later date, by pressing
the P button and the DELAYED START button simultaneously for
a few seconds.
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Press the ON/OFF button: you will hear a short beep and
the display will light up.
3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent
(see below).
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the door.
5. Select the wash cycle in accordance with the type of
crockery and its soil level (see Table of wash cycles) by
pressing the P button.
6. Select the wash options (see adjacent information).
7. Start the cycle by pressing the Start button: a long beep
signals the start of the wash cycle; the name of the selected
cycle is displayed, along with the time remaining until the end
of the cycle.
8. Two short beeps and one long one indicate the end of the
wash cycle and the text CYCLE END appears on the
display. Switch off the appliance by pressing the ON/OFF
button, shut off the water valve and unplug the appliance from
the electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in
order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the
lower level.
The order in which the different wash cycles are displayed
will change according to the frequency with which each cycle is
used.
AUTO WASH CYCLES
equipped with a special sensor which can be used to assess
the level of soiling and automatically select the most efficient
and economic wash cycle accordingly.
The duration of the auto wash cycles may vary due to the
operation of the sensor.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been
rinsed with water before being placed in the dishwasher,
reduce the amount of detergent used accordingly.
*: this model of dishwasher is
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection
process it is possible to change the cycle, provided that it has
only just begun: once the wash cycle has started, switch off
the machine by pressing and holding the ON/OFF/Reset
button. Switch it back on using the same button and select the
desired wash cycle and options.
* Only available in selected models.
Adding extra crockery
Press the Start/Pause button (the corresponding indicator light
will flash). Open the door, taking care to avoid the escaping
steam, and place the crockery inside the appliance. Press the
Start/Pause button (fixed light): the cycle will restart after a
prolonged beep is emitted.
If the Start/Pause button is pressed so as to pause the
machine, the wash cycle or the Delayed Start function (if
selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a
power cut, the cycle stops. It starts again from the point at
which it was interrupted once the door has been shut or once
the electricity supply is restored.
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct amount of
detergent being used; exceeding the stated amount does not
result in a more effective wash and increases environmental
pollution.
Only use detergent which has been specifically
designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle has
ended.
To achieve the best results from each washing
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
and salt should be used.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
1. Open cover C by pressing button D.
2. Pour in the detergent after consulting
the Table of wash cycles:
For powder detergent use
compartments A and B.
For detergent in tablet form: when the
cycle requires 1 tablet, place it in
compartment A and close the cover;
when it requires 2, place the second
Wash options*
The OPTIONS may only be set, modified or reset after the
wash cycle has been selected and before the Start/
Pause button has been pressed.
Only the options which are compatible with the type of wash
cycle set may be selected. If an option is not compatible with the
selected wash cycle (see Table of wash cycles), the correspond-
ing LED flashes rapidly 3 times and 2 short beeps will sound.
If an option is selected which is incompatible with another (previously selected) option, the indicator light corresponding to the
option selected first will flash 3 times, 3 beeps will sound and it will
6
be deselected, while the most recently selected option will remain
active.
To deselect an option which has been set by mistake, press the
corresponding button again.
Half load using the upper or lower rack
If there are not many dishes to be washed, a half load cycle
may be used in order to save water, electricity and detergent.
Select the wash cycle and press the HALF LOAD button
repeatedly: the triangle corresponding to the selected load will
illuminate and the wash cycle will take place only using the
upper or lower rack. If the button is pressed again, the option
will be deselected.
The Half Load option is not compatible with the Good Night
and ShorTime options.
Remember to load the upper or lower rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
It is better to use powder detergent in this case.
This option is incompatible with the following wash
cycle: Speed wash.
Delayed start
It is possible to delay the start time of the cycle for a period of
time between 1 and 24 hours.
1. After selecting the desired wash cycle and any other options,
press the DELAYED START button. The Delayed Start symbol
will begin to flash. Use the same button to select the time at which
you wish the wash cycle to begin (after a period of 1 to 24
hours).
2. Confirm the selection using the STAR/PAUSE button; the
symbol will stop flashing and the countdown will begin. The
text Start in will be displayed, the selected delay time
will flash and the START/PAUSE button will remain lit in a
fixed manner.
3. When the set time has elapsed, a long beep sounds,
the DELAYED START indicator light switches off and the
wash cycle begins.
To deselect the DLEAYED START option, press the DELAYED
START button repeatedly until the text OF. appears.
The Delayed Start function cannot be set once a wash cycle
has been started.
ShorTime* option
This option can be used to reduce the duration of the main wash
cycles while maintaining the same washing and drying performance levels.
After selecting the wash cycle, press the ShorTime option button;
the illumination of the corresponding indicator light followed by a
short beep indicates its selection.
To deselect the option, press the same button again.
Good Night option*
This option reduces the amount of noise made by the machine
and lengthens the wash cycles. It is a useful option because it
enables users to benefit from the night-time energy rate.
After selecting the wash cycle, press the Good Night option
button; the illumination of the corresponding indicator light followed by a short beep indicates its selection.
To deselect the option, press the same button again.
The ShorTime and Good Night options are not
compatible with each other.
The ShorTime and Good Night options are not
compatible with the HALF LOAD option.
Multi-functional tablets*
This option optimises washing and drying results.
When using multi-functional tablets, press the MULTIFUNCTIONAL TABLETS button; the corresponding indicator
light will illuminate. If the button is pressed again the option will
be deselected.
The Multi-functional tablets option results in the
lengthening of the wash cycle.
The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option remains set
for subsequent wash cycles if it is not deselected.
The use of tablets is only recommended when the
MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option is available.
This option is not recommended for use with wash cycles
which do not specify the use of multi-functional tablets
(see Table of options).
Extra drying
To improve the dryness level of the crockery, press the
EXTRA DRYING button; the indicator light will illuminate. If it is
pressed again the option will be deselected.
The EXTRA DRYING option increases the duration of the
wash cycle.
SELFCARE WASH CYCLE
This disinfecting wash cycle deep cleans the inside of the
dishwasher, thereby reducing the formation of bad odours.
WARNING
The SELFCARE wash cycle should be performed as part of
your dishwasher maintenance routine, using special singledose products (follow the instructions on the packaging)
while the dishwasher is EMPTY.
Table of options*
Auto Super wash
Normal
Daily A 60’
Soaking
Eco 50°C
Speed 25’
Crystals
Baby Cycle
Auto Duo Wash
Ultra Intensive
Special Guest
Self Care
A B C D E F
Delayed
Start
Yes Yes Yes Yes Yes No
Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Yes Yes Yes No No No
Yes Yes No No No No
Yes Yes Yes Yes No Yes
Yes
Yes Yes Yes Yes No No
Yes
Yes
Yes Yes Yes Yes No No
Yes Yes No Yes No No
Yes
Half
Load
No Yes NO No No
No No No No No
No Yes Yes Yes No
No No No No No
Extra
Shor
Tabs
Dry
Time
Good
Night
* Only available in selected models.
EN
7
Wash cycles
EN
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash
cycles
which
include
drying
Yes
Yes
No
No
Yes
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
No
Options
A-B-C-D-
E
A-B-C-D-
E-F
A-B-C
A – B
A–B-C-D-
F
A - C
A–B–C-D
A
A–C–D-E
A – B –C-
D
A–B – D
A
Wash cycle selection instructionsWash cycle
Heavily soiled dishes and pans (not
to be used for delicate items).
Normally soiled pans and dishes.
Standard daily wash cycle.
Limited quantity of daily soiling.
(4 place settings + 1 saucepan +1
frying pan).
Pre-wash for dishes while awaiting
completion of the load with the
dishes from the next meal.
Environmentally-friendly wash cycle
with low energy consumption levels,
suitable for pans and dishes.
Economic and fast wash to be used
for lightly soiled dishes. (Run cycle
immediately after use) (2 plates + 2
glasses + 4 pieces of cutlery + 1
saucepan + 1 small frying pan).
Economic and fast wash for delicate
items which are sensitive to high
temperatures. (Run cycle
immediately after use) (12 glasses
+ delicate plates).
Disinfecting wash cycle suitable for
washing bottles, rings and teats
together with plates, cups, glasses
and cutlery. The crockery should
only be loaded on the upper rack.
Wash spread over the two racks:
delicate for crystal and glasses on
the upper rack and heavy duty for
the pans on the lower rack.
Heavily soiled saucepans or pans
with residual dried-on food.
Rinse and drying cycle for dishes
that are seldom used and are only
dusty.
Disinfecting cycle for cleaning the
inside of the dishwasher, to be
carried out only when the
dishwa sher is
detergents designed for dishwasher
maintenance.
EMPTY
using specific
Auto
Super Wash
Normal
Daily A 60’
Soaking
50° C
Eco
*
Speed 25’
Crystals
Baby Cycle
Auto
Duo Wash
Ultra Intensive
Special Guest
SelfCare
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Powder Liquid Tablets
30 g (A)
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
No
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
20 g (A) 20 ml (A)
30 g (A)
30 g (A)
5 g (B)
No
No
30 ml (A)
25 ml (A)
5 ml (B)
No
25 ml (A)
5 ml (B)
30 ml (A)
30 ml (A)
5 ml (B)
No
No
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (bottom
of the
appliance)
No
No
No
No
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
2:15’
1:45’
1:00’
0:08’
2:35’
0:25’
1:30’
1:20'
1:43’
2:07'
0:32’
0:40'
Notes:
Optimum performance levels when using the "Daily A 60 and "Speed 25 cycles can be achieved by observing the maximum amounts of
crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less energy and
is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following address:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
8
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
specifically designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or
washing up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard
or very hard. Follow the instructions given on the
packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
* and LOW RINSE AID* indicator lights
SALT
remain lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
When the LOW RINSE AID* indicator light on the control
panel is illuminated;
1. Open the dispenser by turning the
lid (G) in an anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure it
does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean the
spill immediately with a dry cloth.
F
3. Screw the lid back on.
NEVER pour the rinse aid directly
G
into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results,
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
pre-set positions (the default position is set to 4):
If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set
the adjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
using refined salt designed especially for this type of
appliance, supplies water without limescale which is then used
to wash the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
pollution and optimises washing performance in accordance
with the water hardness level in your area. This information can
be obtained from the organisation which supplies your
household with water.
- Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
- Press the P button and hold for approximately 10 seconds;
two short beeps will sound, the text "WATER HARDNESS" will
appear on the display and the set hardness number will also
flash slowly on the display (the water softening system is set
by default to number 3).
- Press the DELAYED START button repeatedly until the
desired hardness level has been reached; (1-2-3-4-5
Water hardness table), up to a maximum of five levels. Press
the P button to confirm.
- To exit the function, wait approximately 30 seconds or press
another option button, or switch off the machine using the ON/OFF
button.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
Water Hardness Table
°dH °fH mmol/l level
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1.1 2 2
12 17 2130 2.1 33
17 34 31 60 3.1 6 4
34 50 61 90 6.1 9
For values between 0°f and 10°f, we do not
recom mend the use of salt.
* this setting may cause a slight increase in the
durat ion of the cycl e.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles
per litre)
5
* see
*
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty.
Refined salt removes limescale from the water, thus
avoiding the formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
dishwasher (see Description) and should be filled:
When the green float* cannot be seen by simply looking at
the cap of the salt dispenser.
When the LOW SALT* indicator light on the control panel is
illuminated;
1. Remove the lower rack and
unscrew the container cap
(anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the
water tank right up to its edge.
3. Position the funnel
and fill the salt container right up to
its edge (this should hold
approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak
out.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from
the opening; rinse the cap under running water and then
screw it on, the head facing downwards so as to let the
water flow out of the four cracks which are arranged in a
star shape on the lower part of the cap. (the container cap
with the green float
It is advisable to perform this procedure every time you
add salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no
detergent can get into the container during the wash cycle
(this could damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
*)
* (see figure)
EN
* Only available in selected models.
9
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
EN
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
leaks.
Always unplug the appliance when cleaning it and
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
The external surfaces of the machine and the control
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth
which has been dampened with water. Do not use
solvents or abrasive products.
Any marks on the inside of the appliance may be
removed using a cloth dampened with water and a
little vinegar.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in order to
avoid moisture from forming and being trapped inside
the machine.
Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This will
avoid food becoming trapped in the seals, which is
the main cause behind the formation of unpleasant
odours.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
position.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove food
residues from the washing water and then recirculate the
water. They should be cleaned if you wish to achieve the best
results in every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters, or if the
filter is loose.
After several washes, check the filter assembly and if
necessary clean it thoroughly under running water, using a
non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
and pull it out (fig. 1).
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the
side flaps (fig. 2).
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
4. Inspect the trap and remove any food residue.
NEVER REMOVE the wash cycle pump (black detail)
(fig. 4).
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked from
time to time and cleaned with a small non-metallic
brush.
The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in
an anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes
facing upwards.
The lower sprayer arm can be
removed by pressing on the
side tabs and pulling it
upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an
extended period of time, let the water run to make sure it
is clear and free of impurities before performing the
necessary connections. If this precaution is not taken,
the water inlet could become blocked and damage the
dishwasher.
C
1
2
B
C
A
3
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it in
position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
4
Leaving the machine unused for extended
periods
Disconnect the appliance from the electricity supply and
shut off the water tap.
Leave the door of the appliance ajar.
When you return, run a wash cycle when the dishwasher is
empty.
* Only available in selected models.
10
Precautions, advice
and Assistance
This appliance was designed and manufactured in
compliance with current international safety standards. The
following information has been provided for safety reasons
and should therefore be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must be used by adults only, to wash
domestic crockery in accordance with the instructions in
this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot.
When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.
The water supply tap must be shut off and the plug should
be removed from the electrical socket before cleaning the
appliance or carrying out any maintenance work.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an attempt to
perform the repair work yourself.
Never touch the heating element.
Do not lean or sit on the open door of the appliance: this
may cause the appliance to overturn.
The door should not be left open as it may create a
dangerous obstacle.
Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
The packaging material should not be used as a toy.
If your electricity supply contract gives details of electricity
saving time bands, run wash cycles during the periods
when a lower tariff is applied. The Delayed start* button
(see Start-up and use) helps you organise the wash cycles
accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
We strongly recommend that you use detergents that do
not contain phosphates or chlorine, as these products are
harmful to the environment.
Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result detergents
containing enzymes can be used in conjunction with lowtemperature wash cycles in order to achieve the same
results as a normal 65°C wash cycle.
To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
quantities based on the manufacturers recommendations,
the hardness of the water and the soil level and quantity of
crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances which may alter the balance
of nature.
Assistance
EN
Disposal
Disposal of packaging materials: observe local legislation
so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
odours using the Soak cycle (see Wash cycles).
Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
and to the soil level of the crockery using the Table of wash
cycles:
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
cycle, which guarantees low energy and water
consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
* (see Start-up and use).
option
Before contacting Assistance:
Check whether the problem can be resolved using the
Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has
ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical
Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see Description of the appliance).
* Only available in selected models.
11
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
EN
Malfunction: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start.
No water drains out from the
dishwasher.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish tinge.
The crockery has not been
dried properly.
The dishes are not clean.
The dishwasher does not take
any water in - Tap shut-off
alarm (several short beeps are
emitted)
(the ON/OFF indicator light flashes and
the following message appears on the
display:
No water. Open tap.
seconds, A:6 will appear).
Water loading solenoid valve
malfunction alarm
(the ON/OFF indicator light flashes and
A:2 appears on the display).
After a few
• The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or
there is no power in the house.
• The dishwasher door has not been shut properly.
• A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
• The dishwasher cycle has not yet finished.
• The water outlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not
been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers
(see Start-up and use).
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to
the hardness of the water (see Rinse aid and salt).
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
• The crockery is made from non-stick material.
• The rinse aid dosage is too high.
• A wash cycle without a drying programme has been selected.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid
and salt).
• The rinse aid dispenser setting is not high enough.
• The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not
been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers
(see Start-up and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
• There is no water in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few m inutes.
• The appliance lock has been activated because no action was taken
when the beeps sounded.
• Switch off the machine using the ON/OFF button, turn on the tap and
switch the machine back on after a few seconds by pressing the same
button. Re-programme the machine and restart the wash cycle.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and switch it
back on after approximately one minute. If the alarm continues, shut off
the water tap to eliminate the risk of flooding, remove the plug from the
electrical socket and contact Assistance.
Water inlet hose alarm
(the ON/OFF indicator light flashes and
A:1 appears on the display).
Water inlet hose alarm/Water
inlet filter blo cked.
(the ON/OFF indicator light flashes and
A:7 appears on the display).
12
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the
water tap to eliminate the risk of flooding, remove the plug from the
electrical socket and contact Assistance.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the
water tap to eliminate the risk of flooding and remove the plug from the
electrical socket.
Make sure the water inlet filter has not become blocked by various
impurities. (see “Care and maintenance” chapter).
Mode demploi
LAVE-VAISSELLE
FR
Français, 13
LDF 1235
Sommaire
.4
Installation, 14-15
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 16
Vue densemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 17
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation,18-19
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Programmes, 20
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 21
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 22
Coupure de larrivée deau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre dentrée deau
Nettoyer les filtres
En cas dabsence pendant de longues périodes
Précautions conseils et Service, 23
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Service
Anomalies et remèdes, 24
13
Installation
.4
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à
tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur linstallation, lutilisation
et la sécurité de lappareil.
En cas de déménagement, transporter lappareil
verticalement; si besoin est, lincliner sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballer lappareil et sassurer quil na pas été endommagé
pendant le transport.
Sil est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le revendeur.
2. Installer le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et la
paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur.
Lappareil peut être encastré sous un plan de travail continu
(voir feuille de Montage).
3. Installer le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide.
Compenser les irrégularités en vissant ou en dévissant les
pieds avant jusquà ce que lhorizontalité de lappareil soit
parfaite. Une bonne horizontalité garantit la stabilité de
lappareil et supprime tout risque de vibrations, bruits et
déplacements.
*. Pour régler la hauteur du pied arrière, agir sur la douille
4
rouge à six pans située dans la partie avant du lave-vaisselle,
en bas et au milieu, à laide dune clé mâle à six pans,
ouverture 8 mm. Tourner dans le sens des aiguilles dune
montre pour augmenter la hauteur et dans le sens inverse
pour la diminuer. (consulter la notice dinstructions encastré
jointe à la documentation)
*
Raccord du tuyau damenée de leau
A une prise deau froide: bien visser le tuyau damenée à
un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faire
couler leau jusquà ce quelle devienne limpide et
dépourvue dimpuretés qui pourraient engorger lappareil.
A une prise deau chaude: en cas dinstallation de
chauffage centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peut être
alimenté avec de leau chaude de réseau ne dépassant
pas 60°C.
Visser le tuyau au robinet en procédant comme pour la
prise deau froide.
Si la longueur du tuyau damenée ne suffit pas, sadresser
à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé (voirAssistance).
La pression de leau doit être comprise entre les valeurs
reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voirci-contre).
Faire attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
Raccordements eau et électricité
Ladaptation des installations électriques et les travaux de
plomberie de linstallation doivent être effectués par du
personnel qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le
câble dalimentation électrique.
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le raccordement
de lappareil au réseau de distribution de leau.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux damenée (A) et dévacuation (B) de leau et le
câble dalimentation électrique peuvent être orientés vers la
droite ou vers la gauche pour simplifier linstallation (voirfigure).
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque dinondation, le lave-vaisselle :
- est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de leau en cas
danomalie ou de fuite à lintérieur de lappareil.
Quelques modèles sont équipés dun dispositif de sécurité
supplémentaire New Acqua Stop
risque dinondation même en cas de rupture du tuyau
damenée de leau.
ATTENTION : TENSION DANGEREUSE!
Il ne faut en aucun cas couper le tuyau damenée de leau car il
contient des parties sous tension.
* qui garantit contre tout
* Présent uniquement sur certains modèles.
14
Raccord du tuyau dévacuation de leau
Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduite
dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien
laccrocher au bord dun évier; lextrémité libre du tuyau de
vidange ne doit pas être plongée dans leau.
Un coude
A
facilite une installation optimale
: fixer solidement le coude au
mur pour éviter que le tuyau se
déplace et déverse leau hors
du conduit.
La portion de tuyau repérée
par la lettre A doit se trouver à
une distance du sol comprise
entre 40 et 100 cm (voirfigure).
Lutilisation de tuyaux de rallonge est déconseillée.
* plastique spécial
Raccordement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurer
que :
Ruban anti-condensation*
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller
le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le
protéger contre la formation de condensation.
Conseils pour le premier lavage
Une fois linstallation terminée et tout de suite avant le premier
lavage, remplir complètement deau le réservoir à sel et ajouter
environ 1 kg de sel (voir Produit de rinçage et sel régénérant)
: il est tout à fait normal que de leau déborde. Sélectionner le
degré de dureté de leau (voir Produit de rinçage et selrégénérant). - Après remplissage du réservoir à sel, le voyant
* s'éteint.
SEL
Le manque de remplissage du réservoir à sel, peut
endommager l'adoucisseur d'eau et l'élément chauffant.
Caractéristiques techniques
.4
la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux
normes;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de lappareil reportée sur la plaque signalétique fixée à la
contre-porte (voir paragraphe Description du lave-vaisselle);
la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs
figurant sur la plaque signalétique de la contre-porte;
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
Autrement, faire remplacer la fiche par un technicien agréé
(voir Assistance); nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble dalimentation
électrique et la prise de courant doivent être facilement
accessibles.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Afin déviter tout danger, faire changer le cordon dalimentation abîmé, par le fabricant ou par son service après-vente.
(Voir Assistance)
Nous déclinons toute responsabilité en cas de nonrespect des normes énumérées ci-dessus.
Dimensions
Capacité
Pression eau
d’alimentation
Tension
d’alimentation
Puissance
totale absorbée
Fusible
largeur 60 cm
hauteur 85 cm
profondeur 60 cm
12 couverts standard
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Voir étiquette des caractéristiques
Voir étiquette des caractéristiques
Voir étiquette des caractéristiques
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse
Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité Electromagnétique)
et modifications suivantes
-97/17/CE (étiquetage)
-20002/96/CE (DEEE)
* Présent uniquement sur certains modèles.
15
Description de
lappareil
.4
Vue densemble
1.Panier supérieur
2.Bras de lavage supérieur
3.Clayettes rabattables
4.Réglage hauteur du panier
5.Panier inférieur
6.Bras de lavage inférieur
7.Panier à couverts
8.Filtre lavage
9.Réservoir à sel
10.Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
11.Plaque signalétique
12.Tableau de bord
***
Tableau de bord
Voyant
Manque de sel*
Voyant ON-OFF
Touche
ON-OFF/RESET
Voyant option Shortime*
Voyant pastilles
Touche Sélection de programme
Indicateur lumineux du
nom du programme
Touche Pastilles
Voyant Manque de
produit de rinçage*
multifonction*
multifonction*
Touche option
Shortime*
Touche option
GoodNight*
Voyant option GoodNight*
Voyant Séchage Super*
Voyant
Demi-charge Supérieur/inférieur*
Indicateur lumineux du temps restant
Touche et voyant
Marche/Arret
Voyant
Départ différé*
Touche
Départ différé*
Touche
Demi-charge*
Touche
Séchage Super*
16
*** Uniquement pour modèles tout intégrables.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Charger les paniers
Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des
déchets plus importants et vider les verres et les coupes.
Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras
de lavage tournent librement.
Panier du bas
Le panier du bas peut contenir des casseroles, des
couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts
etc.selon les Exemples de chargement.
Ranger de préférence sur les côtés du panier les plats de
service et les grands couvercles sans toutefois bloquer la
rotation du bras de lavage supérieur.
Certains modèles
de lave-vaisselle
sont pourvus de
secteurs
rabattables
peuvent être
placés à la verticale pour ranger des assiettes ou à lhorizontale
pour ranger des casseroles et des saladiers.
* qui
Panier à couverts
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lavevaisselle : séparable, non séparable, coulissant. Le panier à
couverts non séparable doit être placé obligatoirement dans
la partie avant du panier inférieur.
Le panier
séparable se
détache en deux
parties, solution
pratique en cas
de lavage d'une
demi-charge (si
cette option est prévue pour le modèle de lave-vaisselle), il peut
coulisser parmi les accessoires fixes ou rabattables pour aller
se placer dans n'importe quel coin du panier du bas.
- Ils sont équipés tous deux de rabats coulissants qui
permettent de mieux ranger les couverts.
(pour les modèles équipés de cycle Baby, placer le panier
supérieur en position basse pour procéder à des chargements
Baby).
Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier
est VIDE.
Ne jamais soulever ou abaisser le panier dun seul côté.
Ouvrir les butées des glissières du
panier à droite et à gauche et sortir le
panier. Positionner le panier en position
haute ou basse, le faire glisser le long
des glissières jusquà ce que les roues
avant entrent elles aussi et refermer les
butées (voir figure).
Si le panier est équipé de poignées
Espace double
panier du haut en fin de corse, saisir les
poignées sur les côtés du panier et
déplacer vers le haut ou vers le bas;
laisser retomber le panier sans le
lâcher.
* (voir figure), sortir le
Exemples de chargement du panier supérieur
Exemples de chargement du panier inférieur
.4
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine pointus et
coupants dans le panier à couverts, pointes tournées vers le
bas, ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier
supérieur.
Exemples de rangement dans le panier à couverts
Panier du haut
Y ranger la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à thé et à
café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses peu sales,
en suivant les Exemples de chargement.
Tasses et tasses à café: les placer sur les étagères
rabattables
Couteaux longs et pointus, couverts de service : les placer
sur les étagères rabattables
Régler la hauteur du panier supérieur
Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler
le panier supérieur en position haute ou basse :
**.
**.
Etagères rabattables Baby*
Les modèles de lave-vaisselle avec
Cycle Baby sont fournis équipés
détagères rabattables spéciales pour le
lavage de biberons, bagues et tétines.
(voir feuille d'instructions jointe à la
documentation)
Vaisselle nallant pas au lave-vaisselle
Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne ou
ayant des parties collées.
Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
Vaisselle en plastique thermorésistant.
Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
Argenterie ancienne. Les pièces dargenterie non ancienne
peuvent par contre être lavées avec un programme délicat
après sêtre assuré quelles ne touchent pas à dautres métaux.
Nous conseillons dutiliser de la vaisselle lavable au lave-
vaisselle.
* Présent uniquement sur certains modèles.
** Leur nombre et leur position varient.
17
Mise en marche et
utilisation
.4
Première mise en service
Choisir la langue
Appuyer sur ON/OFF, un bip bref retentit et la langue sélectionnée
saffiche.
Faire défiler la liste des langues, à laide de la touche DÉPART
DIFFÉRÉ pour avancer et celle de DEMI-CHARGE pour revenir
en arrière, jusquà la langue voulue. Appuyer sur la touche P
pour confirmer et entrer automatiquement dans la liste des
programmes de lavage.
A chaque allumage qui suit la première mise en service, le lavevaisselle affiche la liste des programmes.
Pour modifier le choix de la langue après la première mise en
service, il suffit dappuyer simultanément pendant quelques
secondes sur la touche P et sur la touche de DÉPART DIFFÉRÉ.
Mettre en marche le lave-vaisselle
1. Ouvrir larrivée deau.
2. Appuyer sur la touche ON-OFF : un bip court retentit, le
voyant ON/OFF et lafficheur sallument.
3. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage (voir plus bas).
4. Charger les paniers (voir Charger les paniers) et fermer la
porte.
5. Pour sélectionner le programme selon le type de vaisselle et
son degré de salissure (voir tableau des programmes)
appuyer sur la touche P.
6. Sélectionner les options de lavage (voir ci-contre).
7. Appuyer sur la touche Marche pour faire démarrer le lavage :
un bip prolongé signale le démarrage du programme et le nom
du programme sélectionné ainsi que le temps de lavage restant
saffichent.
8. A la fin, deux bips courts et un bip prolongé annoncent la fin
du programme et le message FIN DE CYCLE saffiche à lécran.
Eteindre lappareil par pression sur la touche ON-OFF, fermer
le robinet de leau et débrancher la fiche de la prise de courant.
9. Attendre quelques minutes avant de sortir la vaisselle pour
éviter de se brûler. Décharger les paniers en commençant par
celui du bas.
Lordre daffichage des programmes sactualise selon leur
fréquence dutilisation.
PROGRAMMES AUTO
modèle de lave-vaisselle peut évaluer le degré de salissure et
sélectionner le lavage le plus efficace et le plus économique.
La durée des programmes automatiques peut varier du fait de
lintervention du capteur.
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à
leau, réduire considérablement la quantité de produit de
lavage.
*: grâce à un capteur spécial, ce
Modifier un programme en cours
En cas derreur de sélection dun programme, il est possible de
le modifier, à condition quil vienne tout juste de démarrer : pour
changer un cycle de lavage en cours, éteindre puis rallumer
lappareil par une pression prolongée sur la touche ON/OFF,
sélectionner ensuite le nouveau programme et les options
désirées.
Introduire de la vaisselle en cours de lavage
Appuyer sur la touche Marche/Pause, (la touche se met à
clignoter). Ouvrir la porte en faisant attention à la vapeur
,
chaude qui séchappe et introduire la vaisselle. Appuyer sur la
touche Marche/Pause (lumière fixe) : le cycle repart après un
bip prolongé.
Appuyer sur la touche Marche/Pause pour mettre lappareil
en pause, le programme et le départ différé éventuellement
sélectionné sont stoppés.
Pendant cette phase, aucun changement de programme nest
possible.
Interruptions accidentelles
En cas douverture de la porte en cours de lavage ou de
coupure de courant, le programme sarrête. Il redémarre du
point où il a été interrompu dès que le courant revient ou que la
porte est refermée.
Charger le produit de lavage
Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon dosage
du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne
lave pas mieux et pollue lenvironnement.
Nutiliser que du produit de lavage spécial lavevaisselle.
NE PAS UTILISER de produits pour laver la vaisselle à
la main.
Une utilisation excessive de produit de lavage peut
laisser des résidus de mousse en fin de cycle.
L'utilisation de pastilles n'est conseillée que pour les
modèles qui prévoient l'option PASTILLES
MULTIFONCTION.
Pour obtenir des performances de lavage et de
séchage optimales, utiliser des produits de lavage en
poudre, du liquide de rinçage et du sel.
bac A : Produit de lavage
bac B : Produit de prélavage
1. Appuyer sur la touche D pour ouvrir
le couvercle C.
2. Pour doser le produit de lavage se
reporter au Tableau des programmes:
en poudre : bacs A et B.
pastilles : si le programme en prévoit
1, placer cette dernière dans le bac A
et fermer le couvercle; sil en prévoit 2,
mettre la deuxième dans le fond de la cuve.
3. Eliminer les résidus de produit de lavage sur les bords du
bac et fermer le couvercle jusquau déclic.
Options de lavage*
La sélection, la modification ou lannulation des OPTIONS nest
possible quaprès avoir choisi le programme de lavage et
avant dappuyer sur la touche Marche/Pause.
Seules les options compatibles avec le programme choisi peuvent
être sélectionnées. Si une option nest pas compatible avec le
programme sélectionné, (voir tableau programmes) la led
correspondante clignote 3 fois de suite et 2 bips courts
retentissent.
En cas de sélection dune option incompatible avec une option
précédemment sélectionnée, celle-ci clignote 3 fois de suite, 3
* Présent uniquement sur certains modèles.
18
bips retentissent puis elle séteint, tandis que la dernière sélection
effectuée reste allumée.
Pour désactiver une option sélectionnée par erreur, appuyer à
nouveau sur la touche correspondante.
Pastilles Multifonction *
Cette option permet doptimiser le résultat de lavage et de
séchage.
En cas dutilisation de pastilles multifonction, appuyer sur la
touche PASTILLLES MULTIFONCTION qui sallume. Pour
désactiver cette option appuyer à nouveau sur la touche.
Loption Pastilles Multifonction prolonge la durée du
programme.
Loption pastilles multifonction reste mémorisée lors
des allumages suivants de lappareil à moins quelle nait
été désactivée.
Lutilisation de pastilles nest conseillée quen
présence de loption PASTILLES MULTIFONCTION.
Cette option est déconseillée pour les programmes qui
ne prévoient pas lutilisation de pastilles multifonction
(voir tableau des options).
Option ShorTime*
Cette option permet de réduire la durée des principaux
programmes tout en assurant les mêmes performances de
lavage et de séchage
Après avoir sélectionné le programme, appuyer sur la
touche Option ShorTime, lallumage du voyant et un bip
court annoncent que la sélection a eu lieu.
Pour désactiver cette option, appuyer à nouveau sur la
même touche.
Option Good Night*
Cette option permet un fonctionnement encore plus silencieux
en prolongeant la durée des programmes, idéale car elle permet
de profiter du tarif électricité nocturne.
Après avoir sélectionné le programme, appuyer sur la touche
Option Good Night, lallumage du voyant et un bip court
annoncent que la sélection a eu lieu.
Pour désactiver cette option, appuyer à nouveau sur la même
touche.
Les Options ShorTime et Good Night ne sont
pas compatibles entre elles.
Les Options ShorTime et Good Night ne sont
pas compatibles avec loption DEMI-CHARGE.
Séchage super
Pour améliorer le séchage de la vaisselle, appuyer sur la touche
SÉCHAGE SUPER qui sallume. Pour désactiver loption
appuyer une nouvelle fois.
Loption SÉCHAGE SUPER prolonge la durée du
programme.
PROGRAMME AUTO-NETTOYAGE
Ce programme de lavage spécial pour lhygiène intérieure du
lave-vaisselle permet de le laver à fond et de réduire ainsi la
formation de mauvaises odeurs.
Demi-charge panier supérieur ou inférieur
Le programme demi-charge permet de laver une petite
vaisselle et de faire des économies deau, délectricité et de
produit de lavage. Sélectionner le programme, appuyer sur la
touche DEMI-CHARGE : le triangle correspondant à la charge
choisie sallume et le lavage nest lancé que dans le panier
supérieur ou que dans le panier inférieur. Pour désactiver
cette option appuyer à nouveau sur la touche.
La demi-charge nest pas compatible avec lOption Good
Night et avec lOption ShorTime.
Penser à ne ranger la vaisselle que dans le panier
supérieur ou inférieur et à réduire de moitié la quantité de
produit de lavage.
Mieux vaut utiliser un produit de lavage en poudre.
Cette option nest pas utilisable avec le programme :
Rapide.
Départ différé
Possibilité de différer le départ du programme de 1 à 24 heures:
1. après avoir sélectionné le programme de lavage et toute autre
option possible, appuyer sur la touche DÉPART DIFFÉRÉ: le
symbole du Départ différé se mettra à clignoter. Sélectionner à
laide de la même touche à quel moment on veut faire démarrer
le cycle de lavage (de 1 à 24 heures).
2. Confirmer son choix à laide de la touche MARCHE/PAUSE, le
symbole cesse de clignoter, le compte à rebours commence et le
message Démarrage...saffiche, le retard sélectionné clignote et
la touche MARCHE/PAUSE cesse de flasher (lumière fixe).
3. A lexpiration du délai dattente, un bip prolongé retentit, le
voyant du DÉPART DIFFÉRÉ séteint et le programme démarre.
Pour désactiver un DÉPART DIFFÉRÉ, appuyer sur la touche
DÉPART DIFFÉRÉ jusquà affichage de OFF.
Aucune sélection de Départ différé nest plus possible en
cours de cycle.
A B C D E F
Super lavage
Normal
Quotidien A 60’
Trempage
Eco 50°C
Rapide 25’
Cristal
Cycle Bébé
Duo Wash
Intensive
Special Invité
Auto-Nettoyage
Départ
différé
Demi-
charge
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui Non
Oui
Oui Non
Oui Non
Oui
Oui
Oui Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Pastilles
Multifonction
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Non
Séchage
Super
Shor
Time
Oui Oui Non
Oui Oui Oui
Non Non Non
Non Non Non
Oui Non Oui
Non Non Non
Oui Non Non
Non Non Non
Oui Oui Non
Oui Non Non
Oui Non Non
Non Non Non
ATTENTION
Le programme de lavage AUTO-NETTOYAGE doit être
effectué à vide et avec des produits dentretien
spéciaux lave-vaisselle monodose (se conformer auxinstructions reportées sur lemballage).
Good
Night
.4
* Présent uniquement sur certains modèles.
19
Programmes
.4
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de
lavage.
Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
Indications sur le choix des
programmes
Vaisselle et casseroles très
sales (déconseillé pour la
vaisselle fragile)
Vaisselle et casseroles
normalement sales.
Programme standard quotidien.
Vaisselle du jour en quantité
réduite.
(4 couverts + 1
casserole + 1 poêle).
Lavage préalable dans l’attente
de compléter le chargement au
repas suivant
Lavage écologique à faible
consommation d’électricité pour
vaisselle et casseroles.
Cycle économique et rapide
pour vaisselle peu sale, tout de
suite après l’usage. (2 assiettes
+2 verres +4 couverts +1
casserole + 1 petite poêle)
Cycle économique et rapide
pour vaisselle fragile ne
supportant pas les hautes
températures, tout de suite
après l’usage. (12 verres à pied
+ assiettes fragiles).
Cycle de lavage pour l’hygiène
des biberons, bagues, tétines,
lavés en même temps
qu’assiettes, tasses, verres et
couverts. Charger uniquement
le panier du haut.
Lavage différencié dans les deux
paniers : délicat dans celui du
haut pour verres et cristal,
énergique dans celui du bas pour
les casseroles.
Casseroles extrêmement sales
ou avec incrustations
d’aliments.
Cycle de rinçage et de séchage
pour vaisselle peu utilisée ; à
dépoussiérer seulement.
Cycle de lavage spécial pour
l’hygiène intérieure du lavevaisselle à utiliser à
des
produits d’entretien
spéciaux
VIDE
lave-vaisselle.
avec
Programme
Super Lavage
Normal
Quotidien 60’
Trempage
Eco* 50°C
Rapide 25’
Cristal
Cycle Bébé
Duo Wash
Intensif
Special Invité
AutoNettoyage
Produit de lavage
(A) = bac A
(B) = bac B
Poudre Liquide Pastilles
30 g (A)
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
Non
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
20 g (A) 20 ml (A) Non
30 g (A)
30 g (A)
5 g (B)
Non
Non
30 ml (A)
25 ml (A)
5 ml (B)
Non
25 ml (A)
5 ml (B)
30 ml (A)
30 ml (A)
5 ml (B)
Non
Non
1 (A)
1 (A)
Non
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (fond de
cuve)
Non
Non
Programmes
prévoyant le
séchage
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Options
A-B-C-D-
E
A-B-C-D-
E-F
A-B-C
A - B 0:08’
A-B-C-D-F
A - C
A-B-C-D
A
A-C-D-E
A-B-C-D
A-B-D 0 :32’
A
Durée du
programme
(tolérance
±10%
Hrs. Min
2:15’
1:45’
1:00’
2:35’
0:25’
1:30’
1:20’
1:43’
2:07’
0:40’
Remarques:
Pour obtenir des performances optimales avec les programmes "Quotidien et Rapide 25" il est conseillé de respecter le nombre de
couverts indiqué.
* Le programme Eco est conforme à la norme EN-50242. Il a une durée de lavage plus longue que les autres programmes
mais cest aussi celui qui consomme le moins dénergie et qui respecte le plus lenvironnement.
Note pour les laboratoires d'essai : pour toutes informations détaillées sur les conditions d'essai comparatif EN, s'adresser à :
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, prendre note que :
1 cuillère à soupe = 15 gr. de poudre = 15 ml de liquide environ - 1 cuillère à café = 5 gr. de poudre = 5 ml de liquide environ
20
Produit de rinçage et sel
régénérant
Nutiliser que des produits de lavage spéciaux
lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni
de produits pour lavage de la vaisselle à la main.
Se conformer aux instructions reportées sur
l'emballage.
En cas dutilisation dun produit multifonction, pas besoin
dajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par
contre dajouter du sel, surtout en cas deau dure ou très dure.
Se conformer aux instructions reportées sur lemballage.
Sil ny a pas de rajout de sel ni de produit de
rinçage, il est normal que les voyants SEL
produit DE RINÇAGE
* restent allumés.
* et
Charger le produit de rinçage
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait
glisser leau de la surface et évite ainsi la formation de traces
ou de taches.
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage:
quand le voyant PRODUIT DE RINÇAGE
s'allume;
1. Ouvrir le réservoir en tournant
le couvercle (G) dans le sens
inverse des aiguilles dune
montre.
2. Verser le produit de rinçage
sans le faire déborder. Si cela se
F
produit, nettoyer aussitôt avec un
G
chiffon sec.
3. Revisser le couvercle.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement à
lintérieur de la cuve.
Régler la dose de produit de rinçage
Si le résultat du séchage nest pas satisfaisant, le dosage du
produit de rinçage peut être réglé. A laide dun tournevis agir
sur le dispositif de réglage (F) et lamener sur une des 6
positions au choix (il est réglé en usine sur 4) :
si la vaisselle présente des traces, lamener sur des
chiffres plus bas (1-3).
sil y a des gouttes deau ou des taches de calcaire, le
régler sur des chiffres plus élevés (4-6).
Réglage dureté de leau
Chaque lave-vaisselle est équipé dun adoucisseur deau qui,
grâce à du sel régénérant spécial lave-vaisselle, fournit de leau
de lavage sans calcaire.
Ce lave-vaisselle permet dopérer un réglage pour réduire la
pollution et optimiser les performances de lavage selon la dureté
de leau. Se renseigner auprès de lorganisme distributeur de
leau.
- Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer l'appareil.
- Appuyer 10 secondes de suite sur la touche P; deux bips
courts retentissent, l'écran affiche "DURETÉ DE L'EAU" et le
numéro correspondant au degré de dureté sélectionné se met
à clignoter lentement (l'adoucisseur d'eau est réglé en usine
sur le n° 3).
* du bandeau
- Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche DÉPART
DIFFÉRÉ jusqu'à ce que le degré de dureté voulu soit atteint,
(1-2-3-4-5
niveaux maximum. Appuyer sur la touche P pour confirmer.
- Pour quitter cette fonction, attendre environ 30 secondes ou
appuyer sur une autre touche des options ou éteindre lappareil à
laide de la touche ON/OFF.
En cas dutilisation de pastilles de lavage multifonction, remplir
tout de même le réservoir à sel.
(°dH = dureté en degrés allemands - °fH = dureté en degrés
français - mmol/l = millimol/litre)
*Voir tableau dureté de leau), jusquà cinq*
Tableau de dureté de l’eau
°dH °fH mmol/l niveau
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 2130 2,133
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9
De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas
utiliser de sel.
* ce type de sélection peut légèrement
prolonger la durée des cycles.
*
5
Charger le sel régénérant
Pour obtenir de bons résultats de lavage, sassurer que le
réservoir à sel nest jamais vide. Le sel régénérant élimine le
calcaire présent dans leau et évite ainsi quil ne se dépose sur
la vaisselle.
Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie inférieure du lavevaisselle (voir Description) doit être rempli:
quand le flotteur vert
du sel;
quand le voyant SEL
4. Enlever l'entonnoir
Avant de revisser le couvercle, il faut le rincer à l'eau courante
en le plaçant tête en bas et en faisant couler l'eau à travers les
quatre fentes en étoile situées dans la partie inférieure du
couvercle. (Bouchon réservoir à sel avec flotteur vert
Nous conseillons d'effectuer cette opération à chaque
chargement de sel.
Fermer soigneusement le couvercle pour éviter que du produit
de lavage pénètre à l'intérieur du réservoir pendant le lavage
(cela pourrait endommager irrémédiablement l'adoucisseur).
En cas de rajout de sel, effectuer cette opération juste avant
un cycle de lavage pour éliminer aussitôt la solution saline qui a
débordé.
* nest plus visible à travers le couvercle
* du bandeau s'allume;
1. Sortir le panier inférieur et dévisser le
couvercle du réservoir dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Lors de la première mise en service :
remplir le réservoir d'eau à ras bord.
3. Utiliser l'entonnoir* (voir figure) pour
remplir le réservoir de sel à ras bord (1
kg environ). Il est tout à fait normal qu'il
y ait un peu d'eau qui déborde.
*, éliminer les résidus de sel sur le filetage.
*)
* Présent uniquement sur certains modèles.
.4
21
Entretien et soin
Coupure de larrivée deau et de
.4
courant
Fermer le robinet de leau après chaque lavage pour
éviter tout risque de fuites.
Débrancher la fiche de la prise de courant lors du
nettoyage de lappareil et pendant tous travaux
dentretien.
Nettoyer le lave-vaisselle
Pour nettoyer lextérieur et le bandeau de commande,
utiliser un chiffon humide non abrasif. Nutiliser ni
solvants ni abrasifs.
Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute tache,
utiliser un chiffon imbibé deau additionnée dun peu
de vinaigre.
Eviter les mauvaises odeurs
Laisser toujours la porte entrouverte pour éviter toute
stagnation dhumidité.
Nettoyer régulièrement les joints détanchéité de la
porte et des bacs à produits de lavage avec une
éponge humide. On évitera ainsi les incrustations de
déchets daliment qui sont les principaux
responsables de la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyer les bras de lavage
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras de
lavage et bouchent les orifices de sortie de leau : mieux
vaut les contrôler de temps en temps et les nettoyer
avec une petite brosse non métallique.
Les deux bras de lavage sont tous deux démontables.
Pour démonter le bras
supérieur, il faut dévisser la
bague de fixation en plastique
(tourner dans le sens inverse
des aiguilles dune montre).
Il faut remonter le bras gicleur
supérieur, orifices orientés vers
le haut.
Pour démonter le bras de
lavage inférieur, pousser sur
les languettes situées sur les
côtés et tirer vers le haut.
Nettoyer, périodiquement le filtre dentrée de leau situé à
la sortie du robinet.
- Fermer le robinet de leau.
- Dévisser lextrémité du tuyau darrivée de leau, retirer le filtre
et le laver soigneusement à leau courante.
- Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Nettoyer les filtres
Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent
leau de lavage des résidus daliments avant de la remettre en
circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les
nettoyer.
Nettoyer les filtres régulièrement.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre
mal fixé.
Après quelques lavages, contrôler le groupe filtrant et, si
nécessaire, le laver soigneusement à leau courante avec
une petite brosse non métallique en procédant comme suit :
1. tourner le filtre cylindrique C dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour le sortir de son emplacement (fig.
1).
2. Exercer une légère pression sur les ailettes latérales du
gobelet filtre B pour le faire sortir (Fig. 2);
3. Dégager le filtre inox A. (fig. 3).
4. Examiner la cavité et éliminer tout résidu de nourriture. NE
JAMAIS RETIRER la protection de la pompe de lavage
(pièce noire) (fig.4).
+
)
!
"
*
+
Nettoyage du filtre dentrée deau
Si les tuyaux de leau sont neufs ou sils sont restés
longtemps inutilisés, avant deffectuer le raccordement,
faire couler leau jusquà ce quelle devienne limpide et
dépourvue dimpuretés. Faute de quoi, un engorgement
pourrait se produire au point darrivée de leau et
endommager le lave-vaisselle .
22
*
Après avoir nettoyé les filtres, remettre soigneusement le
groupe filtrant à sa place, cette opération est fondamentale
pour un bon fonctionnement du lave-vaisselle.
En cas dabsence pendant de longues
périodes
Débrancher les raccordements électriques et fermer le
robinet de leau.
Laisser la porte entrouverte.
Au retour, effectuer un lavage à vide.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Précautions, conseils et
Service
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont
fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire
attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil est conçu pour un usage de type non
professionnel à lintérieur dune habitation.
Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à usage
domestique, il ne doit être utilisé que par des adultes et
selon les instructions reportées dans cette notice.
Ne pas installer lappareil à lextérieur, même dans un
endroit protégé, car il est extrêmement dangereux de
lexposer à la pluie et aux orages.
Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
Fermer le robinet de leau et débrancher la fiche de la prise
de courant avant deffectuer tous travaux de nettoyage et
dentretien.
En cas de panne, nessayer en aucun cas daccéder aux
mécanismes internes pour tenter de la réparer.
Ne jamais toucher à la résistance.
Ne pas sappuyer à la porte ouverte ou sy asseoir :
lappareil pourrait basculer.
Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de buter contre
elle en risquant de se faire mal.
Garder les produits de lavage et de rinçage hors de la
portée des enfants.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage: se conformer aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin doptimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire limpact sur la santé humaine et
lenvironnement Le symbole de la poubelle barrée est
apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée
Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut
des électroménagers, les possesseurs peuvent sadresser
au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.
Economies et respect de lenvironnement
Faire des économies deau et délectricité
Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est rempli
au maximum de sa capacité. Dans lattente de remplir la
machine, lancer le cycle de Trempage pour éviter la
formation de mauvaises odeurs (voir Programmes).
Sélectionner un programme adapté au type de vaisselle et
à son degré de salissure, consulter pour cela le Tableau
des programmes :
- pour de la vaisselle normalement sale, choisir le
programme Eco (économique), il limite la quantité deau et
délectricité utilisée.
- pour une quantité réduite de vaisselle, choisir loption
Demi-charge
Si le contrat de fourniture délectricité prévoit des tranches
horaires à prix réduit, effectuer les lavages pendant ces
heures creuses. Dans ce cas, lutilisation de loption Départ
différé
précieuse pour organiser les lavages.
Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et
aux enzymes
Il est vivement conseillé dutiliser des produits de lavage
sans phosphates et sans chlore, plus indiqués pour la
protection de lenvironnement.
Les enzymes développent une action particulièrement
efficace à des températures avoisinant 50°C, les produits
de lavage aux enzymes permettent donc de sélectionner
des lavages à de basses températures et dobtenir les
mêmes résultats quà une température de 65°C.
Pour bien doser le produit de lavage, il faut tenir compte
des indications du fabricant, de la dureté de leau, de la
quantité de vaisselle et de son degré de salissure pour
éviter tout gaspillage. Bien que biodégradables, les
produits de lavage contiennent des éléments qui altèrent
léquilibre de la nature.
* (voir Mise en marche et utilisation).
* (voir Mise en marche et utilisation) est une aide
Service
Avant dappeler le service dassistance
technique :
Vérifier sil est possible de résoudre lanomalie
soi-même (voir Anomalies et remèdes).
Faire repartir le programme pour sassurer que
linconvénient a été résolu.
Si ce nest pas le cas, contacter un Service
dAssistance Technique agréé.
Ne jamais faire appel à des techniciens non
agréés.
Communiquer :
le type danomalie;
le modèle de lappareil (Mod.);
le numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur lappareil (voir Description delappareil).
* Présent uniquement sur certains modèles.
.4
23
Anomalies et remèdes
.4
Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec
le service dassistance technique.
Anomalies : Causes / Solutions possibles :
Le lave-vaisselle ne démarre pas. • La fiche n’est pas bien branché e dans la prise ou il y a une coupure de
courant.
• La porte du lave-vaisselle n’est pas bien fermé e.
• Un Départ différé (voir Mise en m arche et utilisation) a é t é sélectionn é.
Le lave-vaisselle ne vidange pas.
Le lave-vaisselle est bruyant. • La vaisselle s’entrechoque ou butte contre les bras de lavage.
La vaisselle et les verres
pré sentent des dé p ôts de
calcaire ou une couche
blanchâ tre.
La vaisselle et les verres
pré sentent des traces blanches
ou des reflets bleuâ tres.
La vaisselle n’est pas sè che.
• Le programme n’ est pas encore terminé .
• Le tuyau de vidange de l’ eau est plié (voir Installation).
• L’évacuation de l’évier est bouché e.
• Le filtre est bouché par des dé chets de nourriture.
• Excé dent de mousse : le produit de lavage n’est pas bien dosé ou n’ est
pas approprié (voir Mis e en marche et utilisation).
• Il manque du sel ré g é n érant ou son ré glage n’est pas adapté à la dureté
de l’eau (voir Produit de rinç age et sel).
• Le couvercle du ré servoir à sel n’ est pas bien fermé .
• Il n’y a plus de produit de rinç age ou son dosage est insuffisant.
• La vaisselle est en maté riau antiadhé sif.
• Le dosage du produit de rinç age est excessif.
• Il y a eu sé lection d’ un programme sans sé chage.
• Il n’y a plus de produit de rinç age ou son dosage est insuffisant (voir
Produit de rinç age et sel).
• Le réglage du produit de rinç age n’est pas approprié .
La vaisselle n’est pas propre.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau / alarme
robinet fermé.
(des bips courts retentissent)
(le voyant ON/OFF clignote et l’écran
affiche « PAS D’EAU -OUVRIR
ROBINET »et le numéro A-6)
Alarm e concernant le tu yau
d ’ arrivé e de l’eau
(le voyant ON/OFF clignote et l’écran
affiche le numéro A-1.
Alarme panne de l’électrovanne
d'arrivé e de l'eau
(le voyant ON/OFF clignote et l’écran
affiche le numéro A-2).
• Les paniers sont trop chargés (
• La vaisselle n’est pas bien rangé e.
• Les bras de lavage ne tournent pas librement.
• Le programme de lavage n’ est pas assez puissant (
• Excé dent de mousse : le produit de lavage n’est pas bien dosé ou n’ est
pas approprié (voir Mis e en marche et utilisation).
• Le couvercle du ré servoir à produit de rinç age n'est pas bien fermé .
• Le filtre est sale ou bouché (voir Entretien et soin).
• Il manque du sel ré géné rant (
• Il y a une coupure d’eau.
• Le tuyau d’ arrivé e de l’eau est plié (voir Ins tallation ).
• Ouvrir le robinet, l’ appareil se met en marche au bout de quelques
minutes.
• L’appareil s’est bloqué car personne n’ a donné suite aux bips
d ’avertissement.
• Eteindre l’appareil à l’aide de la touche ON/OFF, ouvrir le robinet et au
bout de 20 secondes rallumer en appuyant à nouveau sur la mê me
touche. Reprogrammer l’ appareil et le remettre en marche.
• Appuyer sur la touche ON/OFF pour é teindre l’ appareil.
Fermer le robinet de l’ eau pour éviter tout risque d’inondation,
d é brancher la fiche de la prise de courant et contacter le service
d ’assistance technique.
• Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON/OFF et rallumer au bout
d ’une minute. Si l’alarme continue, fermer le robinet de l’eau pour
é viter tout risque d’inondation, dé brancher la fiche de la prise de
courant et contacter le service d’assistance technique.
voir Charger les paniers
voir Produit de rinçage et sel
).
voir Programmes
).
).
Alarm e sur le tu yau d’ arrivé e de
l ’eau/Filtre arrivée eau bouché .
(le voyant ON/OFF clignote et l’écran
affiche le numéro A-7).
24
• Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil. Fermer le
robinet de l’ eau pour é viter tout risque d’inondation, dé brancher la fiche
de la prise de courant. S’ assurer que le filtre d’arrivée de l’ eau n’est
pas bouché par des impureté s. (voir chapitre "Entretien et Soin").
Bedienungsanleitung
GESCHIRRSPÜLER
DE
Deutsch, 25
LDF 1235
Inhaltsverzeichnis
Installation, 26-27
Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Technische Daten
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 28
Geräteansicht
Bedienblende
Beschickung der Körbe, 29
Unterkorb
Besteckkorb
Oberkorb
Start und Inbetriebnahme, 30-31
Starten des Geschirrspülers
Einfüllen des Spülmittels
Spüloptionen
Spülprogramme, 32
Spülprogrammtabelle
,-
Klarspüler und Regeneriersalz, 33
Einfüllen des Klarspülers
Einfüllen des Regeneriersalzes
Reinigung und Pflege, 34
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Geschirrspülers
Vermeidung von Geruchsbildung
Reinigung der Sprüharme
Reinigen des Wasserzufuhr-Filtersiebes
Reinigung der Filtersiebe
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
Vorsichtsmaßregeln, Hinweise und
Kundendienst, 35
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Kundendienst
Störungen und Abhilfe, 36
25
Installation
,-
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate
ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle
eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen
Benutzer das Gerät stets begleitet.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam
durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in
vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich,
neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin.
Positionierung und Nivellierung
1. Nehmen Sie das Verpackungsmaterial ab und prüfen
Sie Ihr Gerät auf eventuelle Transportschäden.
Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung
bitte nicht an, sondern fordern Sie den Kundendienst an.
2. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den
Seitenteilen oder mit der Rückwand an den anliegenden
Möbeln oder an der Wand anlehnt. Das Gerät kann auch
unter einer durchlaufenden Arbeitsplatte eingebaut
werden* (siehe Montageanleitung).
3. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen und
festen Boden auf. Gleichen Sie eventuelle
Unregelmäßigkeiten durch Anziehen oder
Losschrauben der vorderen Stellfüße aus, bis das Gerät
eben ausgerichtet ist. Eine präzise Nivellierung verleiht
dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die
Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des
Gerätes vermieden werden.
4*. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken
mittels eines 8mm-Sechskantschlüssels auf die rote
Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmittedes Geschirrspülers). Durch Drehen nach rechts wird
die Höhe erhöht, durch Drehen nach links wird sie
herabgesetzt (siehe beigefügtes Einbaublatt).
Wasser- und Elektroanschlüsse
Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur
Installation des Gerätes darf nur von Fachpersonal
durchgeführt werden..
Der Geschirrspüler darf nicht auf Rohrleitungen
oder auf dem Netzkabel aufstützen.
Für den Anschluss des Gerätes an die
Wasserversorgung müssen neue Schläuche verwendet
werden.
Die alten Schläuche sollten niemals erneut verwendet
werden.
Der Wasserzulaufschlauch (A), der
Wasserablaufschlauch (B) und das Netzkabel können
sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet
werden, wodurch eine optimale Installation
gewährleistet wird (siehe Abbildung).
Anschluss des Zulaufschlauchs
An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den
Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾Gewindeanschluss versehenen Hahn; bevor Sie ihn
jedoch anschrauben, lassen Sie Wasser auslaufen,
bis klares Wasser austritt, um das Gerät vor
Verstopfen durch Unreinheiten zu bewahren.
An einen Warmwasserhahn: Im Falle einer
Zentralheizungsanlage kann der Geschirrspüler auch
durch heißes Leitungswasser gespeist werden,
vorausgesetzt dass die Temperatur 60°C nicht
übersteigt.
Schrauben Sie den Schlauch an den Wasserhahn, so
wie für den Anschluss an den Kaltwasserhahn
beschrieben.
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein,
dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder
an einen autorisierten Techniker (siehe Kundendienst).
Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der
Tabelle der technischen Daten (siehe seitlich )
angegebenen Werte liegen.
Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder
abgeknickt werden.
Schutz vor Überschwemmungen
Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der
Geschirrspüler:
- mit einem System versehen, dank dessen der
Wasserzulauf bei Anomalien oder internem
Wasserverlust unterbrochen wird.
Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua
* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei
Stop
Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG!
Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall
abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom
führende Teile.
26
* Nur an einigen Modellen
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.