Hotpoint LD 87 AG User Manual

Page 1
LD 87LD 87
IT
EN
ES
PT
Lavastoviglie
I
struzioni per l’installazione e l’uso
Dishwasher
Instructions for installation and use
Lavavajillas
Máquina de lavar louça
Instruções para a instalação e a utilização
Page 2
Page 3
Guida rapida per la lavastoviglie
Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello che può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico. In più, scoprirai curiosità e piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farla durare di più.
1. Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione più importante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati corretta­mente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la durata e il corretto funzionamento della lavastoviglie.
AVASTOVIGLIE
L
2. Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie, la userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei comandi e delle parti interne.
3. Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente la lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4. Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il programma giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante. Leggere queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
5. Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conservare in ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare i possi­bili danni del calcare.
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al grup­po filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10. Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una lava­stoviglie sempre in ottima forma.
11. Caratteristiche tecniche (p.2)
6. Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di legge.
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a risol­vere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco tempo, se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
8. Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili sulla sicurezza di installazione l'uso e la manutenzione. Per evita­re brutte sorprese.
12. Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
(p.11)
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche dopo l'acquisto offrendoti garanzie speciali, assistenza professionale, ricambi e accessori di qualità. Per informazioni telefona al Nume­ro Verde Ariston.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
1
Page 4
AVASTOVIGLIE
L
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio.
E. Cestello superiore F. Irroratore superiore G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
Quadro comandi ai tuoi ordini
A.Pulsante di Stand-by
Premi questo pulsante per accendere il display
B. Display
Visualizza le funzioni in corso.
C. Maniglia apertura porta
Serve ad aprire la porta della lavastoviglie.
D. Pulsante di Start/Reset
Con Start si avvia il programma, con Reset annulli tutte le impostazioni.
M. Pulsante Mode
Premendolo puoi selezionare il programma auto Duo Wash,il ritardo partenza,lextra asciugatura,il mezzo carico.
S. Pulsante Select
Premendolo imposti le funzioni di: ritardo partenza, extra asciugatura, selezione cesti.
P. Pulsante selezione
programmi
Premilo per scegliere il programma preferito.
E. Spia programma auto
Duo-Wash
Ti ricorda che è stato impostato il programma Duo-Wash.
F. Spia ritardo partenza
Ti segnala che è stato impostato il ritardo partenza.
I. Irroratore inferiore J. Tappo contenitore sale K. Filtro lavaggio L. Contenitore detersivo e
brillantante
G. Spia extra
asciugatura
Indica che è stata impostata lextra lasciugatura.
H. Spie avanzamento ciclo
Prelavaggio, lavaggio, risciacqui, asciugatura.
I. Simboli dei programmi
Una vasta scelta di programmi di lavaggio.
L. Indicatore numerico
multifunzione
Ti informa su durata ciclo, tempo di attesa, eventuali codici di errore.
N. Spia segnalazione cesto
superiore o inferiore
Indica il cesto selezionato per il mezzo carico.
T. Spia mancanza sale
Ti avvisa che è ora di aggiungere il sale.
U. Spia mancanza
brillantante
Ti avvisa che è ora di aggiungere il brillantante.
Q. Spia segnalazione
perdite dacqua
Ti segnala che ci sono perdite dacqua.
E
G
F
J
I
M
S
B
M
s
C
I
E
F
G
N
T
U
L
H
K
L
A
P
P
D
H
Q
Caratteristiche Tecniche
Caratteristiche tecn iche
Larghezza cm. 60
Profondità cm. 60
Altezza cm. 85
Capacità 12 coperti standard
Pressione acqua alimentazione 4,3÷145 psi 0,03÷1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbita Vedi targhetta caratteristiche
Fusibile Vedi targhetta caratteristiche
2
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Questa lavastoviglie è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
 73/23/CEE
(Basse Tensioni) e successive modificazioni;
 89/336/EEC
(Compatibilità elettromagnetica) e successive modificazioni.
 97/17/CE
(Etichettatura)
 2002/96/CE
(Residui di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Page 5
AVASTOVIGLIE
L
Come si caricano le stoviglie?
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non si tocchino.
Prima di tutto.
Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asporta i residui più grossi di cibo, eviterai così di intasare i filtri riducendo lef­ficacia del lavaggio. Se le pentole e le padelle sono molto incrostate, mettile a ba­gno in attesa del lavaggio. Per facilitare loperazione di cari­co delle stoviglie estrai i cesti.
Cosa va nel cestello inferiore?
Nel cestello inferiore ti consi­gliamo di mettere le stoviglie più difficili da lavare: pentole, coperchi, piatti piani e fondi, ma anche: tazze , tazzine e bic­chieri. (nelle foto trovi esempi di carico).
 Piatti da portata e coper-
chi grandi: sistemali ai lati
del cesto.
 Pentole, insalatiere: de-
vono essere sempre capo­volte.
 Stoviglie molto fonde: si-
stemale in posizione obli­qua, così lacqua potrà defluire per lavarle meglio.
 Bicchieri e tazze: sistemali
come indicato nella figura.
Il cestino per le posate è sdoppiabile in due parti sfi­lando la maniglia (vedi le figure A e B). Quando avete poche posate da lavare potete utilizzare solo metà cestino. Questo cestino è dotato di due griglie asportabili: inse­rite le posate ad una ad una nelle feritoie, con i manici rivolti verso il basso.
I coltelli e gli utensili appuntiti devono essere si­stemati nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso o sistemati sulle ribaltine del cestello superiore in posizione oriz­zontale. Sistemate le posate in modo che non si tocchino fra di loro. E meglio sistemare le po­sate particolarmente lunghe
in posizione orizzontale nel­la parte anteriore del cestello superiore.
Cosa va nel cestello superiore?
Nel cestello superiore carica le sto­viglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè e caffè, piattini ma an­che piatti, insalatiere basse, padel­le, pentole e tegami bassi poco spor­chi (nelle foto puoi trovare esempi di carico). Sistema le stoviglie leggere in modo che non vengano spostate dai getti dacqua. In dotazione possono essere fornite una o due ribaltine sul­le quali sistemare tazze e tazzi­ne ma anche coltelli lunghi e acuminati e posate di servizio. Dopo avere caricato la lavasto­viglie, ricordati di controllare che le pale dellirroratore ruotino liberamente, senza scontrarsi con le stoviglie.
Regolazione del cestello superiore.
Puoi regolare il cestello superiore in posizione alta o bassa per poter collocare le tue stoviglie senza dif­ficoltà.
Fig.C
Ai lati del cestello superiore si trovano due maniglie: con quelle puoi regolarne l’altezza (vedere figura C).
A1
Esempi di caricamenti
cestello inferiore
cestello superiore
A
B
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per linstallazione e luso
3
Page 6
AVASTOVIGLIE
L
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti per imparare
Prima di tutto.
Inserisci la spina nella presa di cor­rente, la lavastoviglie è sotto ten­sione. Apri completamente il rubi­netto dellacqua e premi il pulsan­te di Stand-by:
il display si illumina e compaiono 4 trattini: significa che la lavastovi­glie è pronta per essere program­mata.
Scegliere il programma
Seleziona il programma premendo questo pulsante Ad ogni pressione sul pulsante cor­risponde un segnale acustico e si accendono in successione i corri­spondenti simboli:
scegli il programma che ritieni più indicato al tipo di stoviglie da lava­re (dai un occhiata a pag. 6, trovi la tabella programmi). Tieni premu­to il pulsante di Start ed il programma si avvia, ma se hai di­menticato la porta aperta sul display comparirà la scritta DOOR,chiudila e premi di nuo-
vo lo stesso pulsante. Dopo un segnale acustico il pro­gramma si avvia e sul display com­parirà solo il simbolo del program­ma selezionato. Sul numeratore leggerai il tempo residuo alla fine del programma. Non aspettarti un preciso conto alla rovescia ma tieni conto che la macchina parte con un tempo sti­mato che si aggiorna, grazie al sensore di cui è dotata, via via che il programma avanza, acquisendo i molti parametri che le consento­no di ottimizzare il ciclo di lavag­gio.
La lavastoviglie ti informa.
La tua lavastoviglie è dotata di lam­pade spia (H) che si il­luminano per segnalar­ti lo stato di avanza­mento del ciclo di la­vaggio. Ecco i simboli delle fasi: prelavaggio, la­vaggio, risciacqui, asciugatura. In ogni momento la tua lavastovi­glie ti dice a che punto è arrivata.
P
Modifica del programma in corso.
Ma se hai sbagliato programma, niente paura! Puoi modificare il pro­gramma in corso se è appena ini­ziato. Tieni premuto per circa 3 se­condi il pulsantedi Reset : sentirai un segnale acustico prolun­gato seguito da 3 brevi bip. La spia Isi spegne, compaiono i 4 trattini ad indicare che tutte le impostazioni sono state annullate. Ora puoi re­impostare il programma giusto.
Hai dimenticato fuori una stoviglia?
Be, capita a tutti. Interrompi il ci­clo di lavaggio premendo il pulsan­te di Stand-by, inserisci la stoviglia dimenticata e premi di nuovolo stes­so pulsante. Il ciclo riprenderà dal punto in cui lhai interrotto.
Finito?
La fine del ciclo è segnalata da 2 brevi segnali acustici e sul display compare la scritta END lampeg­giante.
Attenzione:
Spegni il display premendo il pul­sante A, stacca la spina dalla presa di corrente per togliere lali­mentazione elettrica; il cavo di alimentazione deve essere per­ciò facilmente accessibile.
Chiudi il rubinetto dellacqua.
Attendi alcuni minuti prima di to-
gliere le stoviglie: scottano! Se aspetti un pochino, si asciugano meglio.
Svuota per primo il cesto inferio-
re.
Accertati che il
programma sia terminato prima di togliere le stoviglie!
È andata via la luce? Hai aperto la porta della macchina?
Il programma si interrompe e poi riprende quando torna la luce o quando chiudi la porta. È tutto sot­to controllo!
Quando apri la porta il display te lo segnala con la scritta DOOR lampeggiante.
Programma
Duo Wash:
E un programma speciale che consente di effettuare un lavaggio differenziato sui due cesti: delica­to sul superiore per cristalli e bic­chieri, energico per pentole e pa­delle sul cesto inferiore.
Premi il pulsante (Mode) e seleziona il simbolo del Duo­Wash,ora premi con on lo selezioni e si illumi­nerà il rettangolino corrispon­dente, con off lo deselezioni; dopo circa 5 secondi esce au­tomaticamente dal menù. Premi ora Start ed il program­ma si avvia con un bip.
Decidi tu quando partire.
Hai caricato la lavastoviglie, pri- ma o dopo l impostazione del programma puoi scegliere an­che quando farla partire. Premi il tasto M (Mode) quindi seleziona il simbolo del ritardo par­tenza: vedrai annerirsi il rettangolino corrispondente.Premi ora il pulsanteS (Select) e puoi postici­pare la partenza del ciclo di lavag­gio da 1h a 24h. Se premi ancora una volta compare OFF (nessu­na selezione). Ad ogni pressione corrisponde un bip; dopo aver effettuato la scelta, controlla che la porta sia chiusa e avvia il programma te­nendo premuto il pulsante di STAR T Sul display inizierà il conto alla rovescia del tempo di attesa. Terminato il conto alla rovescia il programma si avvia e sul display puoi leggere il tempo medio resi­duo alla fine del programma.
Hai cambiato idea?
Se cambi idea e vuoi impostare un tempo diverso è sufficiente preme­re i pulsanti Mode e Select e ripete­re la selezione. Se invece vuoi annullare il ritardo
(Select):
impostato e desideri avviare subi­to il programma, premi il pulsante Select in successione fino allazzeramento. Vedrai spegnersi la spia :
Vuoi una maggiore asciugatura?
Prima di avviare il programma impostato premi in successio­ne il pulsante M (Mode) fino a selezionare il simbolo dellex­tra asciugatura G, si illumina il rettangolino corrispondente. Premi il pulsante S (Select) e seleziona On per attivare lex­tra asciugatura,Off per disattivarla. Ricorda che con lextra asciugatura il programma di lavaggio durerà più a lungo per darti stoviglie più asciut­te.
Questa opzione non è compatibile con lammollo.
Vuoi fare il mezzo Ricordati di dimezzare la quantità di detersivo.
Hai poche stoviglie da lavare e decidi di caricarle tutte su un solo cesto per risparmiare acqua,detersivo ed energia elet­trica. Premi il tasto Mode in suc­cessione fino a selezionare il simbolo N: vedrai illuminarsi il rettangolino corrispondente. Con il pulsante S (select) puoi scegliere di fare il mezzo carico sul cesto superiore oppure su quello inferiore. Ad ogni pressione senti un bip e si illumina il simbolo corri­spondente. Sul display puoi ve­dere il simbolo del cesto sele­zionato. Off indica nessuna selezione Dopo aver effettuato la scelta avvia il programma con START.
Questa opzione è valida con tutti i programmi.
terminato, fai attenzione
carico?
Quando apri la porta
della lavastoviglie se il
ciclo di lavaggio è in
corso o è appena
al vapore caldo che
fuoriesce, potresti
scottarti!
4
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per linstallazione e luso
Page 7
Detersivo e brillantante
Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore che trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di lavaggio!
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A, pre­mi il pulsante B. Il detersivo va inserito nelle 2 vaschette fino al bordo. Ora puoi chiudere il coperchio: premi finché senti lo scatto. Se decidi di utilizzare il detersi­vo in compresse mettine una nella vaschetta D e chiudi il coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della vaschetta non ci siano residui di detersivo. È colpa loro se il coperchio non riesce a chiuder­si. Eliminali e vedrai che si chiuderà.
B
C
D
A
AVASTOVIGLIE
L
Consigli utili
 Dosa la giusta quantità di detersivo: se eccedi non otterrai stoviglie più pulite, solo un maggiore inquinamento ambientale.
 Tieni detersivo e brillantante in luoghi asciutti, lontano dalla portata dei bambini
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne migliora lasciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto allinterno del­la porta, dovrai riempirlo quando si illumina la spia brillantante U sul display.
Caricamento del brillantante.
Per aprire il contenitore ruota in senso antiorario il tappo C. Fai attenzione quando versi il brillantante per evitare che fuoriesca. Puoi adattare la quantità di brillantante utilizza­to dalla lavastoviglie: regola con un giravite o con una moneta agendo sul regolatore F che vedi sotto il coperchio C.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura, si ottengono solo con lutilizzo di detersivo in polvere, brillantante liquido e sale.
F
Puoi scegliere tra sei posizioni. Normalmente è tarato sul 4.
C
La regolazione
della quantità di
brillantante usato
migliora
lasciugatura.
Se sulle stoviglie
noti gocce
dacqua o
macchie, ruota il
regolatore verso i
numeri più alti. Se invece le tue
stoviglie
presentano delle
striature bianche,
ruota il
regolatore verso i
numeri più bassi.
Attenzione
In commercio si possono trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante (3 in 1). Se l’ acqua è dura o molto dura consigliamo di aggiungere comunque sale nell’apposito dispenser per evitare la formazione di striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca. Se si utilizzano i prodotti 3 in 1 non è più necessario caricare il brillantante nell’apposito serbatoio. Se si vuole un’asciugatura ancora maggiore è possibile caricare il brillantante, avendo cura però di portare il regolatore sul n° 2. In ogni caso consultare le istruzioni del produttore sulle confezioni. Se si usano solo questi prodotti è normale che le spie sale e brillantante, dopo un certo numero di cicli, lampeggino in permanenza.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per linstallazione e luso
5
Page 8
AVASTOVIGLIE
L
Scegli il programma giusto
Ogni sporco ha il suo programma
Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.
Ricorda: nei programmi auto i cicli possono subire delle modifiche dovute allintervento del sensore che valuta il grado di sporco e li ottimizza.
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo
Prog ra mma Indicazioni per la s celta
dei programmi
Stoviglie e pe ntole molto sporche (da non usare per
Auto Super
pezzi d elicati)
Wa s h
Ciclo per stoviglie e pentole
normalmente sporche. Programma standard
Auto Normale
giornaliero.
Descrizione de l cic lo
Prelavaggio con acqua calda a 40°C Lava ggio a 65°C 2 risciacqui con acqua fredda Risciacquo caldo a 70°C Asciugatura
Lava ggio a 50°C Risciacquo freddo Risciacquo caldo a 70°C Asciugatura
Detersivo
prelavaggio
+ lavaggio
5+25 gr.
30 gr.
Programmi AUTO
La tua lavastoviglie
attraverso un
particolare sensore
può valutare il
grado di sporco e
impostare il lavaggio più
efficiente ed
economico.
Durata del
programma
(tolleranza
Brillantante
*
*
±10% se nza
extra
asciugatura)
Hrs. Min.
2:00'
1:28'
Auto
Rapido
Ammollo
Cristalli
Special Guest
Programma per un lavaggio ecologico, a bassi consumi energetici, adatto a stoviglie e
pentole normalmente sporche.
Ciclo economico e veloce da
utilizzare per stoviglie poc o sporche, subito dopo l'uso. Senza asciugatura, eccetto nel caso di selezione dell'extra asciugatura.
Lavaggio preliminare in attesa di co mpletare il ca rico a l
pasto successivo.
Ciclo specialeda utilizzare per
pezzi d elicati, più se nsibili a lle alte temperature, subito dopo
l' uso .
Ciclo di risciacquo e asciugatura per stoviglieche si
utilizzano raramente; solo
impolverate.
2 Prelavaggi con acqua fredda Lava ggio a 50°C Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
Breve lavaggio a 47°C Risciacquo caldo a 62°C
Breve lavaggio freddo per impedire l'essicazio ne dei resid ui di cibo sulle sto viglie
Lava ggio a 52°C Risciacquo a 45°C Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
PROGRAMMA OPZIONALE
5+25 gr.
25 gr.
25 gr.
*
*
con Extra
Asciugatura
*
*
2:25'
0:24'
0:12'
1:38'
0:36 '
Lava ggio differenziato sui due cesti: delicato sul superiore
Auto
Duo
Wa s h
6
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per linstallazione e luso
per crista lli e bicc hieri, energico per pentole sul cesto
infe rio re.
Prelavaggio freddo Lava ggio a 52°C Risciacquo tiepido a 45°C Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura
5+25 gr.
*
1:48 '
Page 9
Mai senza sale
AVASTOVIGLIE
L
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura, senza decalcificazione si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale speciale ed elimina il calcare dallacqua.
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico per lavastoviglie. Il serbatoio del sale è sotto il cestello inferiore, riempilo così:
1. Estrai il cesto inferiore, svita e togli il tappo del serbatoio.
2. È la prima volta che carichi il sale? Prima riempi dacqua il serbatoio (la prossima volta non dovrai più farlo).
3. Metti limbuto della lavastovi­glie sul foro e introduci circa due chili di sale. È normale ve­dere uscire un po dacqua dal serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Quando devo caricare il sale?
Il serbatoio del sale va riempito quando lampeggia la spia man­canza sale T .Dopo aver caricato il sale, per la prima volta, è norma­le che la spia lampeggi per max 5 cicli consecutivi.
Regolazione sale
La tua lavastoviglie ti consente di regolare il consumo del sale a se­conda della durezza dellacqua di casa tua. Così potrai ottimizzare e personalizzare il consumo del sale (né troppo né troppo poco).
Per regolare il consumo del sale fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio sale
2. Sul collare del serbatoio vedi una freccia (figura accanto): se necessario, ruotala in sen­so antiorario dal segno - al segno +.
Scegli la posizione della freccia facendo riferimento allo schema con la durezza dellacqua.
Durezza dell’acqua
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
Per evitare la
Per evitare la
formazione di ruggine,
formazione di ruggine,
carica il sale prima di
carica il sale prima di
iniziare un ciclo di
iniziare un ciclo di
lavaggio.
lavaggio.
Posizione
del
selettore
Consumo
Sale
(grammi
/ciclo)
- 20 60
Non conosci il grado
di durezza dellacqua
di casa tua? Chiedilo
alla società che
fornisce lacqua nella
tua zona.
Autonomia
(cicli/2 kg)
Suggerimenti e consigli per te.
Come conservare e riparare le stoviglie a cui tieni
Quasi tutta largenteria si può lavare in lavastoviglie. Ci sono due eccezioni: lar­genteria antica e quella de­corata con un agente ossi­dante. Lacqua calda può al­lentare i manici di quella an­tica e far sparire i motivi or­namentali dellaltra. Non mettere mai l'argenteria a contatto con altri metalli: eviterai macchie ed annerimento.
Piatti e vassoi dargento van­no lavati immediatamente dopo luso, soprattutto se
Oltre a farti
risparmiare tempo e
fatica, la lavastoviglie
disinfetta le stoviglie,
lavandole ad unalta
temperatura.
sono stati a contatto con sale, uova, olive, senape, aceto, succhi di frutta e ver­dure cotte.
Per stoviglie particolarmen­te delicate, utilizza il lavag­gio specifico presente nella tua lavastoviglie.
Risparmiare si può
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti fa risparmiare e fa bene allambiente
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastoviglie possibilmente a pieno carico. Se per riempirla passa un po di tempo, utilizza il ciclo ammollo, eviterai la formazioni di cattivi odori e di incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di carico che hai fatto. La scelta del programma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e dal loro grado di sporco. Per fare la scelta giusta consulta la tabella dei programmi a pagina 6.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per linstallazione e luso
7
Page 10
AVASTOVIGLIE
L
Installazione e trasloco
È arrivata la tua lavastoviglie
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene ti assicura il buon funzionamento della tua lavastoviglie.
Scegli il punto dove sistemare la tua lavastoviglie, puoi farla aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie è munita di tubi per lalimentazio­ne e lo scarico dellacqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per con­sentire la migliore installazione.
Questo modello di lavastoviglie può essere incassato sotto ad un piano di lavoro continuo (leggi il foglio di istruzioni relativo).
Livellamento.
Una volta posizionata la mac­china, agisci sui piedini avvitan­doli o svitandoli a seconda se desideri variare la sua altezza e per livellarla in modo che ven­ga a trovarsi orizzontale. Assi­curati che non sia inclinata di oltre 2 gradi. Un buon livellamento assicurerà il cor­retto funzionamento della tua lavastoviglie.
Collegamento alla presa dacqua fredda.
Lallacciamento dellelettrodo­mestico alla rete idrica deve avvenire esclusivamente con il tubo di carico fornito con lap­parecchio, non utilizzare tubi diversi. In caso di sostituzione utilizza solo ricambi originali. Allaccia il tubo di carico ad una presa dacqua fredda con boc­ca filettata da 3/4 gas, avendo cura di avvitarlo strettamente al rubinetto. Se i tubi dellacqua sono nuovi o sono rimasti per lungo tempo inat-
Se la presa di
corrente alla quale colleghi la macchina non corrisponde alla
spina, sostituiscila
con una spina adatta;
non impiegare
adattatori o
deviatori, potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
tivi, prima di fare l'allacciamento, assicurati, facendola scorrere, che lacqua diventi limpida e sia priva di impurità. Senza questa precau­zione, cè il rischio che il punto dove entra lacqua si intasi, danneggian­do la tua lavastoviglie.
Lapparecchio deve essere collega­to alla rete di distribuzione dellac­qua, utilizzando nuovi tubi. Non riutilizzare i vecchi tubi.
Collegamento alla presa dacqua calda.
La lavastoviglie può essere alimen­tata con acqua calda di rete (se hai un impianto centralizzato con ter­mosifoni) che non superi la tempe­ratura di 60° C. In questo caso il tempo di lavag­gio sarà abbreviato di circa 15 minuti e lefficacia del lavaggio lievemente ridotta. Dovrai effettuare il collegamen­to alla presa dacqua calda, nel­lo stesso modo descritto per il collegamento alla presa dacqua fredda.
Collegamento al tubo di scarico.
Inserisci il tubo di scarico in una conduttura di scarico che abbia un diametro minimo di cm. 4 oppure appoggialo al la­vandino. Evita strozzature o curvature eccessive. Puoi metter­lo in maniera ottimale utilizzando lo speciale gomito in plastica in dotazione (ved. figura). La parte del tubo contrassegnata con la lettera A deve essere ad una altezza com­presa tra 40 e 100 cm. Il tubo non deve essere immerso nellacqua.
A
Lo speciale gomito in
plastica deve essere fissato saldamente al muro per evitare che
il tubo di scarico si
muova e versi
lacqua fuori dallo
scarico.
Sicurezza antiallagamento.
La tua lavastoviglie è dotata di un sistema che interrompe lin­gresso dellacqua nel caso di perdite allinterno della macchi­na. E provvista inoltre di un tubo entrata acqua costituito da un tubo esterno trasparente e da un tubo interno rosso. En­trambi i tubi sopportano pres­sioni molto alte. In caso di rot­tura del tubo interno, il tubo esterno si colora di un rosso vivo. La sicurezza in caso di al­lagamenti è garantita dal secondo tubo trasparente che contiene quel­lo interno. E molto importante con­trollare periodicamente il tubo esterno e se lo vedi di colore rosso vivo sai che devi al più presto cam­biarlo. Chiama lassistenza tecnica autorizzata per lintervento.
Accertati che il cavo di alimentazione elettrica
sia sempre facilmente
accessibile.
Collegamento
elettrico.
Prima di tutto verifica che i valori della tensione e della frequenza di rete corrispondano a quelli riporta­ti sulla targhetta situata sulla controporta inox della macchina e che l'impianto elettrico al quale la colleghi sia dimensionato per la cor­rente massima indicata sulla targhetta.
Terra: sicurezza indispensabile.
Solo a questo punto inserisci la spina in una presa di corrente munita di un efficiente collega­mento a terra (la messa a terra dellimpianto è una garanzia di sicurezza prevista dalla legge, assicurati che il tuo impianto ce labbia).
Attenzione
Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione elettrica, la spina e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Se il cavo di alimentazione è dan­neggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo Servizio di Assistenza Tecnica, in modo da pre­venire ogni rischio. (Vedi Assisten- za) LAzienda declina ogni responsabi­lità qualora queste norme non ven­gano rispettate.
8
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per linstallazione e luso
Page 11
AVASTOVIGLIE
Problemi e soluzioni
L
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi risolvere senza dover chiamare il tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non parte
Il rubinetto dellacqua è aper­to e collegato bene al tubo?
Manca lacqua in casa?
Lacqua arriva con sufficien-
te pressione?
Il tubo è piegato?
Il filtro del tubo di alimenta-
zione dellacqua è intasato?
La porta della lavastoviglie è aperta?
Le istruzioni per lavvio e la selezione del programma sono state correttamente eseguite?
Le stoviglie non sono pulite.
Hai messo la giusta dose di detersivo?
Il programma di lavaggio se­lezionato è idoneo alle sto­viglie che hai caricato?
Filtro e microfiltro sono pu­liti?
Gli irroratori sono liberi di ruotare senza interferire con le stoviglie?
La lavastoviglie non scarica.
Il tubo di scarico è piegato?
Nella lavastoviglie rimangono depositi calcarei o una patina bianca.
Il tappo del contenitore sale è chiuso bene?
Hai controllato la durezza dellacqua di casa tua? Se è molto dura meglio utilizzare il sale anzichè le pastiglie 3x1.
Il dosaggio di brillantante è regolato bene?
Messaggi di errore.
La tua lavastoviglie è dotata di un sistema di sicurezza in gra­do di segnalare eventuali ano­malie di funzionamento. Tali anomalie o guasti sono se­gnalati da alcuni codici compo­sti da lettere e cifre che lampeggiano sul display. Dopo aver preso nota del codice di errore, spegni la macchina, chiudi il rubinetto dellacqua e chiama lassistenza tecnica.
Allarme rubinetto chiuso
Se hai dimenticato di aprire il rubinetto dellacqua la tua mac­china te lo segnala con una se-
rie di bip prolungati econ la scritta H2O lampeggiante sul display. Apri il rubinetto dellac­qua e vedrai che entro pochi mi­nuti il programma si avvia. Senon sei presente in questa fase di segnalazione, la macchi­na andrà in allarme e lampeg­gerà il codice AL06. Spegni il display tenendo pre­muto il pusante di Stand-by, verifica che ci sia acqua in rete e apri il rubinetto; riaccendi te­nendo premuto lo stesso pul­sante. Ripeti le operazioni di program­mazione e avvia con il pulsante di START.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e lampeggia il codice AL05 si- gnifica che il filtro è intasato da massicci residui di cibo. Spegni il display tenendo premuto il pul­sante di Stand-by pulisci accuratamente il filtro e dopo averlo risistemato nella sua sede come indicato a pag. 10,
riaccendi. Ripeti le operazioni di pro­grammazione e avvia la macchina con il pulsante di START.
Allarme perdite dacqua
Se lampeggia questa spia si­gnifica che la macchina è blocca­ta per una perdita dacqua. Chiudi il rubinetto dellacqua, togli corrente e chiama lassistenza tecnica.
Hai verificato tutto, ma la lavastoviglie non funziona e il problema esiste ancora?
Chiama il centro assistenza au­torizzato e ricordati di comuni­care:  il tipo di guasto
 la sigla del modello (Mod....)
e il numero di serie (S/N ....) che
puoi trovare sulla targhetta ap­plicata nella parte laterale del­la porta inox.
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati e
rifiuta sempre
linstallazione di pezzi di
ricambio non originali
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano te e la tua famiglia. Leggi attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione, luso e la manutenzione. Per non avere brutte sorprese.
1. Elimina con cura il materiale dell'imballaggio (segui le istru­zioni sulla raccolta differenzia­ta che ti ha fornito il Comune di residenza).
2. Una volta tolto limballaggio, verifica lintegrità dell'apparec­chio. Se hai dei dubbi, rivolgi­ti a personale professionalmen­te qualificato.
3. La tua lavastoviglie verrà usata solo da adulti e per il lavaggio di stoviglie ad uso domestico, secondo le istruzioni scritte in questo manuale. Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani e i piedi bagnati.
4. Ti sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple. Se il cavo di alimentazione elettri­ca non è abbastanza lungo, fal­lo sostituire con uno della giu­sta lunghezza e ricorda che non deve avere pieghe o compres-
sioni pericolose, inoltre deve sempre essere facilmente acces­sibile.
5. In caso di funzionamento anoma­lo o di lavori di manutenzione disinserisci lapparecchio dal­la rete elettrica (stacca la spi­na!).
6. Tieni lontano i bambini dai de­tersivi e dalla lavastoviglie quando è aperta.
7. La tua lavastoviglie non va in­stallata allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato da una tet­toia: è molto pericoloso lasciar­la esposta a pioggia e tempora­li.
8. Non toccare la resistenza du­rante e subito dopo un ciclo di lavaggio.
9. Non appoggiarti e non sederti sullo sportello aperto, potresti ribaltare la lavastoviglie.
10. La porta non deve essere tenuta
nella posizione aperta perchè può rappresentare il pericolo di inciampare.
11. In caso di guasto, chiudi il ru­binetto di entrata acqua ed estrai la spina dalla presa a muro. Poi prova a consultare il capitolo Se hai un proble­ma, leggi qui. Se non trovi una soluzione, contatta il cen­tro assistenza.
12. Gli apparecchi fuori uso devo­no essere resi inutilizzabili: ta­glia il cavo di alimentazione e danneggia il blocco della por­ta.
13. La direttiva Europea 2002/96/ CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongo­no ed impedire potenziali dan­ni per la salute e l'ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di rac­colta separata. Per ulteriori informazioni, sul­la corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori po­tranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai riven­ditori.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per linstallazione e luso
9
Page 12
AVASTOVIGLIE
L
Cura e manutenzione
Pulizia e manutenzione particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni risulta­ti di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante. Lacqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è meglio rimuo­vere i residui più grossi che trovi trattenuti dal bicchiere C e dal filtro semicircolare A; per estrarli tira il manico del bicchere verso lalto. Basterà sciacquarli sotto lac­qua corrente. Una volta al mese è necessario pulire accuratamente tutto il grup­po filtrante: bicchiere C + filtro semicircolare A + filtro cilindrico B. Il filtro B si estrae ruotandolo in senso antiorario. Per la pulizia aiutati con uno spaz­zolino non metallico.
1
B
Rimetti insieme i pezzi (come indi­cato nella figura) e reinserisci il gruppo nella lavastoviglie. Posizio­nalo nel suo alloggiamento facen­do una pressione verso il basso. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri. Se non inserisci correttamente i filtri si ridurrà lef­ficacia di lavaggio, e si potrebbe anche danneggiare la lavastoviglie.
2
C
A
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni resi­dui di cibo si attacchino agli irroratori ostruendo i fori da cui deve uscire lacqua. Controllali e puliscili ogni tanto (lettere F e I capitolo Come è fatta?).
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po di attenzione al gruppo filtrante e agli irroratori.
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è fi­nito ricordati sempre di chiude­re il rubinetto dellacqua e la­scia socchiusa la porta. Non ri­stagneranno lumidità e non si formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione della macchina, stacca sempre la spina elettri­ca. Ti eviterà qualsiasi perico­lo.
Niente solventi! Niente abrasivi!
Per pulire lesterno e le parti in gomma della tua lavastoviglie non occorre usare né solventi né abrasivi, usa solo un panno imbevuto di acqua tiepida e di sapone. Se vedi delle macchie sulla su­perficie della vasca, utilizza un panno imbevuto di acqua e ace­to bianco (ne basta poco) op­pure usa un prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi periodi, ti consigliamo di ese­guire queste operazioni:  fai un lavaggio a vuoto  chiudi il rubinetto di ingres-
so dellacqua  lascia socchiusa la porta Facendo così le guarnizioni dureranno più a lungo e allin­terno non si formeranno odori sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio te­nere l'apparecchio in posizione verticale. Se fosse necessario, puoi inclinarla sul lato posterio­re.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cattivi odori allinterno della lavasto­viglie è il ristagno di cibo che rimane nelle guarnizioni. Baste­rà che tu le pulisca di tanto in tanto con una spugnetta inumi­dita.
La tua lavastoviglie non è un tritarifiuti!
Non preoccuparti di rimuovere ogni minimo residuo di cibo dalle stoviglie, ma elimina ossa, bucce e altri eventuali avanzi prima di riporle
nei cestelli. Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
rimasti.
10
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per linstallazione e luso
Page 13
AVASTOVIGLIE
L
Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso Rispondi e vinci inviando il questionario che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico, potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Aderisci subito ai servizi speciali
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi elettro­domestici. Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro 30 giorni dalla data di acquisto..
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199 risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod..) e il numero di serie (S/N) riportati sullapparecchio e nel certificato di garanzia.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Ricambi
originali
*
Accessori
garantiti
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per linstallazione e luso
11
Page 14
1509)50-4
D
Quick guide to your dishwasher
This manual explains pleasantly all your new electric household appliance has to offer. In addition, you will discover a world of useful hints and handy tips to help you get a better wash from your dishwasher and to make it last longer.
1. Installation and moving (p. 20)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longer life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it. This is where you will find the description of the controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
8. Safety for you and your family (p.21)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these pages will help you through all the wash phases.
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
5. Salt: an important ally (p. 19)
9. Special care and maintenance (p.22)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage caused by limescale.
6. Advice and suggestions to help you make
savings as well (p. 19)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the type of load.
7. Troubleshooting (p. 21)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.22)
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring top-shape dishwasher.
11. Technical characteristics (p. 13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and regulations as always.
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself, then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as possible.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
12. Ariston is still with you after purchase (p.23)
Ariston supports its products by means of after-sales services and assistance, offering you special guarantees, professional assistance as well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the Ariston Freefone Number.
Page 15
Let's open up your dishwasher together
1509)50-4
D
How is it made?
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it.
E. Upper rack F. Top sprayer arm G. Rack height adjuster H. Lower rack
Control panel at your orders
A. Stand-by button
Press this button to turn the display on
B. Display
Displays the functions in progress.
C. Door opening handle
Use this handle to open the dishwasher door.
D. Start/Reset Button
With Start, the wash cycle begins, whereas all the settings are cleared with Reset.
M. Menu Button
Press this button to select the auto Duo Wash cycle, the delayed start, the ex­tra drying and the half load.
S. Sélection Button
Press this button select the following functions: delayed start, extra drying, rack selection.
P. Cycle select button
Press this button to select the desired cycle.
E. Auto Duo-Wash cycle
indicator light
To remind you that the Duo-Wash cycle has been set.
F. Delayed start indicator
light
This indicates that the delayed start has been set.
I. Bottom sprayer arm J. Salt container cap K. Washing filter L. Detergent and rinse aid
dispenser
G. Extra drying
indicator light
To indicate that the extra drying has been set.
H. Cycle phase indicator
lights
Pre-wash, wash, rinses, drying.
I. Wash cycle symbols
A wide range of wash cycles to choose from.
L. Multifunction numeric
indicator
Informs you as to the duration of the cycle, the amount of time left to wait and any error codes.
N. Upper or lower rack
indicator light
Indicates the rack selected for the half-load.
T. Low salt indicator light
To tell you that its time to add more salt.
U. Low rinse aid indicator
light
To tell you that its time to add more rinse aid.
Q. Water leak indicator
light
To warn you there is a water leak.
E
G
F
J
I
M
S
B
M
s
C
I
E
F
G
N
T
U
L
H
K
L
A
P
P
D
H
Q
Technical Characteristics
Technical characteristics
Width cm. 60 Depth cm. 60 Height cm. 85 Capacity 12 standard place settings Mains water pressure 4,3 psi- 145 psi - 0,03 ÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Power voltage See data plate Total absorber power See data plate Fuse See data plate
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
This dishwasher conforms to the following European Community Directives:  73/23/EC
(Low Voltage Directive) and subsequent amendments;
 89/336/EC
(Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments.
 97/17/EC
(Labelling)
 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
13
Page 16
1509)50-4
D
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer. Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
First of all.
Before placing the dishes in the racks, remove the largest scraps of food left over on your plates, you will thus avoid blocking the filter, which would reduce the efficacy of the wash. If the saucepans and frying pans are very dirty, allow them to soak before being washed. To make it easier to load your dishes, pull the racks out.
What goes into the lower rack?
We recommend you place the most difficult dishes to wash into the lower rack: saucepans, lids, soup dishes and plates (a load example is shown in the photo).
 Serving dishes and large lids:
place them on the sides of the rack.
 Saucepans, salad bowls: must
always be placed upside down
 Very deep dishes: place them
obliquely, thus allowing water to run down them and cleaning them better
What goes into the upper rack?
Place delicate and lightweight di­shes in the upper rack: glasses, tea cups and coffee cups, saucers - but plates too - shallow salad bowls, slightly dirty frying pans and shallow pans (the photo illustrates a few examples). The appliance can also be equipped with one or two tip-up compart­ments onto which you can place mugs and cups, as well as long sharp knives and serving cutlery. Position lightweight dishes in such a way as to avoid their being mo­ved by the spray of water. After loading the dishes, remember to check that the blades on the sprayer arms can turn freely wi­thout knocking against any dishes.
How to adjust the top rack.
The upper rack can be set in high or low position to enable you to organise your dishes effortlessly.
Fig.C
lower rack
Load examples
upper rack
The cutlery basket can be split up by pulling out the handle. When you only have little cutlery to wash, you can use just half the basket; save space for other crockery or place the other half of the basket in the upper rack instead (see figures A and B). This basket is equipped with two removable grids: insert the cutlery one by one into the slots;
Knives and other utensils with sharp point must be loaded in the basket with their point down or placed in a horizontal position in the upper basket equipped with one or two tip up compartments. It is best if you place longer utensils horizontally at the front of the upper rack.
There are two handles on the sides of the upper rack: use these to adjust its height (see fig. C)
A
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
B
Page 17
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have to set the wash cycle. It takes just one minute to learn how
1509)50-4
D
First of all.
Insert the plug into the electricity socket to power the dishwasher. Turn on the water tap completely and press the
Stand-by button
turns on and 4 dashes appear: these indicate that the dishwasher is awaiting instructions.
Selecting the wash cycle
Select the wash cycle by pressing this button Each time you press the button, a beep will sound and the corresponding symbols will light up in sequence:
choose the cycle you deem most suited to the type of dishes to be washed (take a look at page 18, where you will find the wash cycle
table). Keep the Start button pressed for a few seconds and the
wash cycle begins, but if you have left the dishwasher door open, the word DOOR will be displayed; shut it and press the same button again. A beep sounds and then the wash cycle begins and only the
symbol corresponding to the wash cycle selected is displayed. You can see the amount of time left until the end of the wash cycle on the counter. Do not expect a precise countdown as the wash cycle starts with an estimated cycle time that is updated, thanks to the sensor it is fitted with, as the cycle progresses, according to a number of parameters that ensure maximum wash efficiency.
. The display
P
The dishwasher keeps you informed.
Your dishwasher is fitted with indicator lights (H) which light up to indicate the cycle phase under way. Here are the symbols corresponding to each cycle phase: At all times, your dishwasher tells you which cycle phase is under way.
Modifying a wash cycle in progress.
But if you have chosen the wrong cycle, not to worry! You can modify the wash cycle in progress, if it has only just started. Keep the Reset
button
seconds: a prolonged beep will sound, followed by three short beeps. Indicator light I turns off and the 4 dashes appear to indicate that all the settings have been cancelled. You are now free to re­set the correct wash cycle.
Youve left out a dish?
Well, it happens to everyone. Interrupt the wash cycle by pressing the Stand-by button, insert the dish you had forgotten and press the same button again. The cycle will start up from where you interrupted it.
pressed for about 2
Finished?
The end of the wash cycle is indicated by two short beeps and the word END flashes on the display.
Warning:
Turn the display off by pressing button A, unplug the appliance from the electricity socket to cut off the power supply; the power supply cable should consequently be easily accessible.
Turn off the water tap.
 Wait a few minutes before unloading the dishes: they are very hot! If you wait a little while, they dry better. 
Empty the lower rack first.
Theres been a power failure? Have you opened the dishwasher door?
The wash cycle stops and then restarts when the electricity comes back on or when you shut the door. Everything is under control!
Have you left the dishwasher door open?
The word DOOR flashes on the display. Shut the appliance door and the wash cycle will start up again.
Make sure the wash
cycle has ended before
removing the dishes!
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
Page 18
1509)50-4
D
Duo Wash Cycle:
This is a special cycle that runs a differentiated wash on the two racks: delicate for glassware and glasses on the upper rack and heavy duty for saucepans and frying pans on the lower rack.
Press the (Mode) button and select the Duo-Wash symbol, then press on means it is selected and the corresponding rectangle will light up, whereas off means it is disabled; after approx. 5 seconds, you will automatically quit the menu. Now press Start and the wash cycle starts with a beep.
You decide when it starts.
When you have loaded the dishes, you can choose when to start your dishwasher before setting the wash cycle desired.
Press button M (Mode) and then select the symbol
(Select):
Have you changed your mind?
If you change your mind and wish to set a different delay press the Mode and Select buttons and repeat the selection. If on the other hand you want to cancel the delay set and you wish to start the wash cycle immediately, press the Select button repeatedly until it is set to zero. The following indicator light
will turn off:
Do you want extra drying?
Before you start the selected wash cycle, press button M (Mode) repeatedly until the extra drying symbol G is selected, and the corresponding rectangle lights up. Press button S (Select) and select On to enable the extra drying, or Off to disable it. Remember that with the extra drying enabled, the wash cycle will last longer to provide you with dryer dishes.
This option is incompatible with the soak cycle.
You want to wash just half
a load?
Remember to halve the amount of detergent.
Have you only got a few dishes that need washing? If so, load them all on a single rack to save on water, detergent and electricity. Press the Mode button repeatedly until symbol N is selected: the corresponding rectangle will light up. Using button S (select), you can decide to wash a half-load on
the upper rack
or on the lower one . Each time you press it, a beep will sound and the corresponding symbol will light up. The symbol for the selected rack is displayed. Off means no selection has been made Once you have made your selection, start the wash cycle by pressing START.
This option is available with all wash cycles.
corresponding to the delayed start: the corresponding rectangle will darken. Now press button S (Select) to delay the wash cycle start by 1 to 24 hours. If you press the button again, the word OFF is displayed (no selection made). Once you have made your selection, make sure the appliance door is shut and start the wash cycle by pressing
button START
The countdown to the delayed start will begin on the display. Once the countdown is up, the wash cycle begins and the approximate amount of time left until the end of the wash cycle is displayed.
.
The delayed start is
also reset
automatically should
you fail to select the
wash cycle within
15 seconds.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 19
Detergent and rinse aid
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
1509)50-4
D
Useful tips
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The detergent should be poured into the two containers C and D up to the rim. Now you can close the lid: press it down until you hear it click. If you prefer to use the detergent in tablet form, then place one inside the container D and close the lid.
It won't close!
Check whether there is any detergent residue on the edges of the dispenser. It is due to this residue that the lid won't close. Get rid of it and you'll see that it closes.
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of the door: It should be filled up when the low rinse aid indicator light "U" flashes.
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C anticlockwise. Take care when you pour in the rinse aid to avoid it overflowing. You can adapt the amount of rinse aid used by the dishwasher: regulate the adjuster F which you will find under lid C. You can choose from six different positions.
B
To obtain the best results from each washing and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and salt should be used.
You can choose from six different positions. It is normally set to 4.
C
D
A
F
C
 Use the right
amount of detergent: if you use too much, you will not get cleaner dishes, but just more environmental pollution.
 Keep your
dishwasher detergent and rinse aid in a cool, dry place and away from children.
Proper dosage of the
rinse aid improves
drying.
If drops of water
remain on the dishes
or spotting occurs,
turn the dosage
adjuster to a higher
setting. If, on the other hand, the dishes have white
streaks, then turn the
dosage adjuster down
to a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine detergent, salt and rinse aid all in one. If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the formation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance. Using a three-in-one product means it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container. If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2. In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet. If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number of cycles.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
17
Page 20
1509)50-4
D
Select the right wash cycle
A wash cycle for every degree of soil
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is the formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape
Note: in the auto wash cycles, the cycles could undergo some modifications due to the intervention of the sensor which evaluates how dirty the dishes are and optimises the cycle in accordance.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
Detergent
Cycle
Auto Super
Wa s h
Cycle selection
instructions
Very dirty dishes and pans (not to be used for delicate ite ms)
Cycle des cription
Pre-wash with hot water at 40°C Was h at 65 °C
2 cold rinses
Hot rinse at 70°C Drying
for pre-
was h +
wa s h
5 + 25 g
"AUTO" wash
cycles
This means that your
dishwasher is
equipped with a
sensor which evaluate
how dirty your dishes
are and allows these
wash cycles to adjust
automatically, to
provide you with a
more efficient and
economic wash cycle.
Wa s h c y c l e
duration
Rinse
Aid
*
(tolerance
±10% without
extra drying)
Hrs. Min.
2:00'
Daily Wash
Auto
Rapid
Soaking
Crystal
Typical wash cycle for dirty pans and dishes.
Environmentally-friendly cycle, with low energy consumption levels, normal standard cycle for dirty pans and dishes.
Economic and fast cycle to be use d for s lightly d irty dishes. Run cycle immediately after use. Without drying except when the extra drying option has been selected.
Pre limina ry wa sh cycle fo r dishes while awaiting completion of the load with the dishes from the next meal.
Special cycle to be used for more delic ate items which ar e sensitive to high temperatures. Run cycle immediately after use.
Was h at 50 °
Cold rinse
Hot rinse at 70°C Drying
2 Cold pre-washes
Was h at 50 °C Hot rinse at 65°C Drying
Short wash at 47°C
Hot rinse at 62°C
Short cold wash to prevent food from drying onto the dishes
Was h at 52 °C Rinse at 45°C Hot rinse at 65°C Drying
30 g
5 + 25 g
25 g
25 g
*
*
*
(with the
extra dry)
*
1:28'
2:25'
0:24'
0:12 '
1:38'
Rinse and drying cycle for dishes that are seldom used
Special Gues t
Auto D uo Wash
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
and are only dusty.
Wash differentiated on the two racks delicate for glassware and glasses on the upper rack and heavy duty for the pa ns on the lower rack.
Hot rinse at 65°C Drying
OPTIONAL WASH CYCLE
Cold pre-wash
Was h at 52 °C Lukewarm rinse at 45°C Hot rinse at 65°C Drying
5 + 25 g
*
*
0:36 '
1:48 '
Page 21
Never without salt
1509)50-4
D
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is intended for dishwasher use. The salt container is situated underneath the lower rack, fill it up as follows:
1.Pull out the lower rack completely, unscrew and remove the container cap
2. Is it the first time you load the salt? First fill the container up with water (you won't have to do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on the hole and pour in approximately two kilos of salt. It is normal that some water comes out of the container.
4. Screw the cap back in place carefully.
When should I load the salt?
The salt container should be filled up when the low salt indicator light "T" flashes. Once you have loaded the salt for the first time, it is normal that the low salt indicator light stays on or flashes for about 5 consecu­tive cycles.
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust its salt consumption according to the hardness of the water in your home. This way, you can optimise and customise your dishwasher's salt consumption (not too much, nor too little).
To adjust salt consumption, do as follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck of the container (see figure): if necessary, turn the arrow anti-clockwise from the "-" setting to the "+" setting.
Select the arrow position depending on the water hardness, referring to the table provided.
Hardness of the water
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
Selector
knob
position
To prevent rust from
forming, load the salt
just before beginning a
wash cycle.
Salt
consumption
(grams/cycle)
- 20 60
You don't know how
hard the water in
your home is? Ask
the company that
supplies water in
your area.
Autonomy (cycles/2 kg)
Suggestions and advice for you.
How to look after and protect the dishes you hold dear
Almost all silverware can be cleaned in a dishwasher. There are two exceptions: old silverware and silverware decorated with an oxidising agent. Hot water can loosen the handles on old silverware ad wear off the decorations on the other. Never let silverware come into contact with other metals: you will thus avoid stains and blackening
Apart from making
you save time and
energy, your
dishwasher disinfects
your dishes, washing
them at a high
temperature.
Silver plates and serving dishes should be washed immediately after use, especially if they have contained salt, eggs, olives, mustard, vinegar, fruit juices and cooked vegetables.
For particularly delicate dishes, we recommend you use the specific wash cycle offered by your dishwasher.
Savings are easy
Using your electric household appliances wisely helps you make savings and is good for the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the dishwasher with a full load only. If it takes quite some time to fill up your dishwasher, use the soak cycle to avoid the formation of bad odours and caked­on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the type of load you have placed in the dishwasher. The choice of wash cycle depends on the type of dishes to wash and on how dirty they are. To select the right wash cycle, please consult the wash cycle table on page 18.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
Page 22
1509)50-4
D
Installation and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a correct installation ensures that your dishwasher will operate smoothly and efficiently.
Choose where you want to install your dishwasher, you can even place it so that its sides or back panel are side by side with furniture or up against the wall. The dishwasher is provided with water supply and drain hoses, which can be directed towards the left or right to facilitate appropriate installation.
This dishwasher model can be built under a single worktop (please read the relevant instruction sheet).
Levelling.
Once the appliance is positioned, adjust the feet by screwing them in or out depending on how high you want it and to level it so that it is horizontal. Make sure that it is not inclined more than 2 degrees. If the appliance is level, it will help ensure its correct operation.
Cold water connection.
This electric household appliance should be connected to the water mains using the cold water supply hose provided with the appliance only. Do not use a different hose. In the event of replace­ments, use original spare parts only. Connect the cold water supply hose to a 3/4 gas threaded con­nection, placing the small filter provided between the hose and connection, taking care to screw it
If the power socket
to which the
appliance is
connected is not compatible with the plug, replace it with
a suitable plug rather
than using adapters or multiple plugs as
these could cause
overheating or
burns.
tightly onto the tap. If the water hoses are new or have been out of use for an extended period of time, let the water run to make sure it is clear and free of impurities before making the connection. If this precaution is not taken, the water inlet could get blocked, causing damage to your dishwasher.
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) at a temperature of no more than 60°C. In this case, the wash cycle time will be about 15 minutes shorter and the wash will be slightly less effective. The connection must be made to hot water supply following the same procedures as those indicated for the cold water connection.
It is strongly recommended to use a new hose to connect the dishwasher to the water supply line, and the old hose-set should not be reused. Asking to specilized shop or an authorized service technician (see Service).
Anti-flooding protection
Your dishwasher is provided with a special system which blocks the water supply in the event of leaks inside the appliance. It is further equipped with a water inlet hose comprising an outer clear hose and an inner red hose, which can both withstand extremely high pressures. Should the inner hose break, the outer hose will consequently turn red. Safety in the event of flooding is ensured by the second clear hose that contains the former. It is vital that you check the outer hose regularly: if you see it has turned bright red, then you know you have to replace it as soon as possible. Call for an authorised tech-
nical engineer to come and replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter of 4 cm or place it over the sink. Avoid re­stricting or bending it. Use the spe­cial plastic elbow provided (see fig­ure) to position it in the best possi­ble way. The part of the pipe marked with the letter A should be between 40 and 100 cm above the ground. The pipe should not be immersed in water.
A
Electrical connection.
First of all, check that the mains voltage and frequency values correspond to those stated on the rating plate located on the stainless steel inner door of the appliance and that the electrical system to which the dishwasher is connected is sized for the maximum current indicated on said rating plate.
Earth: indispensable safety.
Only now can you plug the appliance into a socket provided with an efficient earth connection (the system's earthing is a guarantee of safety provided for by law, make sure your system has it).
Warning
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order to prevent all potential hazards. (See Assistance)
The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed.
The special plastic
elbow should be
fastened firmly onto
the wall to prevent
the drain hose from moving and allowing water to spill outside
the drain.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 23
1509)50-4
Troubleshooting
D
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points below.
The dishwasher won't start
Is the water supply tap turned on?
Is the water supply tap connected to the hose properly?
Has the water in your home been cut off?
Is the pressure of the water supply sufficient?
Is the hose bent?
Is the filter on the water
supply hose blocked?
Is the dishwasher door open?
The dishes are not clean.
Have you put the right amount of detergent into the dispenser?
Is the wash cycle suitable for the dishes you have placed inside the appliance?
Are the filter and microfilter clean?
Can the sprayer arms turn freely?
The dishwasher won't drain.
Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a white film form on the dishes.
Is the lid on the salt container closed properly?
Is the rinse aid dosage correct?
Error messages.
Your dishwasher is equipped with a safety system which is able to detect any operating anomalies. These anomalies or faults are signalled by several codes consisting of letters and numbers that flash up on the display. Make a note of the error code that appears, turn the appliance off, turn off the water tap and call for technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn on the water tap, your appliance will remind you with a long series of prolonged beeps and the wording H2O will flash up on the display. Turn the tap on and the wash cycle will start up after a few
minutes. If you are not there when this signal appears, the appliance will switch to alarm mode and the code AL06 will flash on the display. Turn the display off by keeping
the Stand-by button pressed, check that there is
water in the mains supply and turn on the tap; turn the display back on by keeping the same button pressed again. Repeat the programming operations and start the dishwasher by pressing the START button.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and the code AL05 is flashing, this means the filter is clogged by large particles of food residue. Turn the display off by keeping the Stand-by button pressed then clean the filter thoroughly and reposition it in its seat as illustrated on page 22. Then turn it back on. Repeat the programming operations and start the dishwasher by pressing the START button.
Water leak alarm
If this indicator light is flashing, this means the appliance is blocked due to a water leak. Turn off the water tap, cut off the electricity supply and call for technical assistance.
You have checked everything, but the dishwasher still doesn't work and the problem persists?
Call an authorised service centre near you and remember to mention:
the type of malfunction the model mark (Mod.) and
the serial number (S/N.) indicated on the rating plate located on the inner door, to one side.
Never call upon the
services of
unauthorised technicians and always refuse spare parts that
are not originals.
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the packaging material carefully (follow the instructions on how to divide your rubbish up provided by your local Council)
2. After removing the packaging, check to make sure your appliance is intact. If in doubt, contact a qualified professional.
3. Your dishwasher must only be used by adults and for washing household dishes, according to the instructions included in this manual. Do not touch the appliance with wet hands or feet or barefoot.
4. We discourage the use of extension leads and multiple plugs. If the electricity supply wire is not long enough, then have it replaced with one of the correct length and
remember that it should be free of bends or dangerous kinks.
5. If the appliance is not operating properly or if maintenance operations are necessary, disconnect the dishwasher from the mains power supply (unplug it!).
6. Keep children away from the dishwasher when it is open and keep detergents out of their reach.
7. Your dishwasher is not to be installed outdoors, not even if the area is covered by a roof: it is extremely dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
8. Do not touch the heating element during or straight after a wash cycle.
9. Do not lean or sit on the
door when it is open, as this could overturn the dishwasher.
10. The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard.
11. If the appliance malfunctions, turn off the water inlet tap and disconnect the plug from the wall socket. Then try consulting the section entitled "I you have a problem, read this". If you cannot resolve the problem, then call the service centre.
12. Once taken out of use, appliances must be made inoperable: cut the power supply wire and damage the door lock.
13. Disposal of old electrical appliances The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
Page 24
1509)50-4
D
Care and maintenance
Cleaning and special maintenance
The filter assembly
If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the cup C and the semi-circular filter A after each wash; pull the cup handle upwards to remove them. Just rinse them under running water. The entire filter assembly should be cleaned thoroughly once a month: cup C + semi­circular filter A + cylindrical filter B. Rotate filter B anticlockwise to remove it. For cleaning, use a non metallic brush.
Reassemble the filter parts (as shown in the figure) and reinsert the whole assembly into the dishwasher. Position it into its housing and press downwards. The dishwasher is not to be used without filters. Improper replacement of the filters may reduce the efficiency of the wash and even damage your dishwasher.
1
B
2
C
A
Cleaning the sprayer arms.
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms and block the holes where water comes out. Check the sprayer arms regularly and clean them once in a while (letters F and I How is it made?).
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly and the sprayer arms.
Keep your dishwasher in shape
Respecting these few rules ensures you will always have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended, always remember to turn off the water supply tap and to leave the appliance door ajar. This way, moisture and bad odours will not be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning or maintenance on the dishwasher, always remove the plug from the electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber parts of your appliance, do not use solvents or abrasive cleaning products. Use a cloth dampened with lukewarm soapy water only. If there are any stains on the surface of the appliance interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product specifically made for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended period of time, we recommend you do the following: run a cycle with the
dishwasher empty
turn off the water inlet tap. leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer and prevent unpleasant odours from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be moved, try to keep it in a vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause unpleasant odours to form inside the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning using a damp sponge will prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste disintegrator!
Do not worry about removing every single bit of
food residue from your dishes, but do get rid of
bones, peel and rind and any other left-overs
before placing them in the racks. Empty out all
glasses and cups.
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 25
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service. And we're there when you need us.
Register your purchase now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years, and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase in our quarterly prize draw. Simply complete and return the Registration Form supplied with the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied. Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
1509)50-4
D
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free functional parts cover for a further 4 years, provided they are genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories, call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us: The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number. These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
23
Page 26
AVAVAJILLA
L
Guía rápida para el lavavajilla
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico. Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 31)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectados correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y el correcto funcionamiento del lavavajilla.
AVAVAJILLA
L
2. Cuadro de mandos a tus órdenes (p. 25)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor. Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partes internas.
3. Carga de la vajilla (p. 26)
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 32)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente el lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.27)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador. Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre la seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas desagradables.
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 33)
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupo filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.
5. La sal: un importante aliado (p. 30)
10. Mantenga en buenas condiciones el
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar en óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños que pudiera causar la caliza.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p. 30)
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y para ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajilla siempre en óptimo estado.
11. Características técnicas (p.25)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo con la ley.
12. Ariston está cerca suyo aún después de la
7. Problemas y soluciones (p.32)
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemas pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver el problema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si es posible, se reparará cualquier avería.
incluso después de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistencia profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información, llame al número gratuito de Ariston.
lavavajilla (p. 33)
compra (p.34)
24
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 27
Abramos juntos su lavavajilla
P
B
A
C
M
S
D
s
M
P
¿Cómo está compuesto?
AVAVAJILLA
L
E
Aprender a conocer las partes que componen el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor
E. Cesto superior F. Rociador superior G. Regulación de la altura
del cesto
H. Cesto inferior
I. Rociador inferior J. Tapón recipiente de sal K. Filtro de lavado L. Recipiente para detergente y
abrillantador
Cuadro de mandos a tus órdenes
A. Botón de Stand by
Presione este botón para encender el display
B. Display
Visualiza las funciones en curso.
C. Manija de apertura de
la puerta
Sirve para abrir la puerta del lavavajilla.
D. Botón Start/Reset
Con Start se pone en marcha el programa, con Reset se anulan todas las selecciones.
M. Botón Mode
Pulsándolo puede seleccionar el programa auto Duo Wash, el retraso del comienzo, el secado extra y la media carga.
S. Botón Select
Pulsándolo selecciona las funciones: retraso del comienzo, secado extra, y elección de cestos.
P. Botón de selección de
programas
Púlselo para elegir el programa preferido.
E. Luz indicadora del
programa auto Duo­Wash
Le recuerda que fue seleccionado el programa Duo-Wash.
F. Luz indicadora de
retraso del comienzo
Le indica que fue
seleccionado el retraso del comienzo.
G. Luz indicadora del
secado extra
Indica que fue seleccionado el secado extra.
H. Luces indicadoras de
avance del ciclo
Prelavado, lavado, aclarados, secado.
I. Símbolos de los
programas
Una amplia variedad de programas de lavado.
L. Indicador numérico
multifunción
Le informa sobre la duración del ciclo, el tiempo de espera y los eventuales códigos de error.
N. Luz indicadora de
cesto superior o inferior
Indica cual fue el cesto seleccionado para la media carga.
T. Luz indicadora de falta
de sal
Le avisa que debe agregar sal.
U. Luz indicadora de falta
de abrillantador
Le avisa que debe agregar el abrillantador.
Q. Luz indicadora de
pérdidas de agua
Le indica que existen pérdidas de agua.
E
F
G
N
G
F
J
I
I
T
U
L
H
K
L
H
Q
Características técnicas
Características técnicas
Largo cm. 60
Profundidad cm. 60
Altura cm. 85
Capacidad 12 cubiertos normales Presión agua alimentación 4,3 ÷ 145 psi - 0,03 ÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensión de alimentación Véase placa de características
Potencia total absorvida Véase placa de características Fusible Véase placa de características
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Este lavavajilla es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad:  73/23/CE
(Bajos Voltajes) y sucesivas modificaciones;
 89/336/EEC
(Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones.
 97/17/CE
(Etiquetado)
 2002/96/CE
(Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
25
Page 28
AVAVAJILLA
L
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador. No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los residuos más grandes de comida, de este modo, evitará tapar los filtros reduciendo la eficacia del lavado. Si las ollas y los sartenes tienen residuos muy pegados, colóquelos en remojo a la espera del lavado. Para facilitar la operación de carga de la vajilla, extraiga los cestos.
¿Qué coloco en el cesto inferior?
En el cesto inferior le aconse­jamos colocar la vajilla más difícil de lavar: ollas, tapas, platos llanos y hondos, pero también: tazas, tacitas y vasos (en las fotos se puede observar un ejemplo de carga).
 Fuentes y tapas grandes:
colóquelos a los costados del cesto.
 Ollas, ensaladeras: deben
estar siempre volcadas
 Vajilla muy honda:
colóquela en posición oblicua, así el agua podrá fluir para lavarlas mejor
 Vasos y tazas:
colóquelos como se indica en la figura.
Es mejor colocar los cubiertos particularmente largos en posición horizontal en la parte delantera del cesto superior.
¿¿Qué coloco en el cesto superior?
En el cesto superior cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de té y café, platitos ­también platos -ensaladeras bajas, sartenes y cazuelas bajas que no estén muy sucias. Coloque la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua. Con el aparato, se pueden suministrar uno o dos cestos volcables en los cuales se pueden colocar tazas y tacitas, así como también cuchillos largos y afilados y cubiertos para servir.
Regulación del cesto superior
Puede regular el cesto superior en posición alta o baja para poder colocar su vajilla sin dificultad.
Fig.C
cesto inferior
Ejemplos de carga
cesto superior
El cesto para los cubiertos se puede desdoblar extrayendo la manija. Cuando tiene pocos cubiertos que lavar, puede utilizar sólo la mitad del cesto, así ahorrará espacio para otras vajillas y además puede colocar la otra mitad en el cesto superior (ver las figuras A y B). Este cesto está dotado de dos rejillas que se puedes extraer: introduzca los cubiertos de a uno en las ranuras, con los mangos dirigidos hacia abajo.
Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben colocarse en la cesta para cubiertos con las puntas hacia abajo o dispuestos en los cestos especiales adicionales del cesto superior en posición horizontal. Colóquelos de modo que no se toquen entre sí.
26
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
A los costados del cesto superior se encuentran dos perillas: con ellas se puede regular su altura (ver fig. C).
A
B
Page 29
Poner en marcha el lavavajilla
AVAVAJILLA
L
¿Listos?, ¡ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado.
Antes que nada.
Introduzca el enchufe en una toma de corriente, el lavavajilla quedará encendido. Abra com­pletamente el grifo de agua y pulse el botón de Stand by:
el display se iluminará y aparece­rán 4 guiones: indican que el lava­vajilla está listo para ser progra­mado.
Elija el programa.
Seleccione el programa pulsando este botón Cada vez que se presione el botón, se escuchará una señal sonora y se encenderán sucesivamente los símbolos correspondientes:
elija el programa que considere más indicado para el tipo de vajilla que debe lavar (consulte la pág. 29, allí encontrará la tabla de programas). Mantenga
presionado el botón Start programa se pondrá en marcha,
pero si ha olvidado la puerta abierta, en el display aparecerá la palabra DOOR, ciérrela y pulse de nuevo el mismo botón. Después de una señal sonora, el programa se pone en marcha y en el display aparecerá sólo el símbo­lo del programa seleccionado. En el visualizador numérico apare­cerá el tiempo que falta para el fi­nal del programa. No espere una cuenta al revés precisa, tenga en cuenta que la máquina parte con un tiempo estimado que se actua­liza gracias al sensor que posee, a medida que el programa avanza, adquiriendo los distintos paráme­tros que le permiten optimizar el ciclo de lavado.
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de lám­paras testigo (H) que se iluminan para indicarle el estado de avance del ciclo de lavado. He aquí los símbolos de las fases: prelavado, lava­do, enjuagues y secado En todo momento su lavavajilla le informa a que punto ha llegado.
Modificación del programa en curso.
Son suficientes unos pocos minutos para aprenderSon suficientes unos pocos minutos para aprender
Son suficientes unos pocos minutos para aprender.
Son suficientes unos pocos minutos para aprenderSon suficientes unos pocos minutos para aprender
¿Qué pasa si se equivoca de pro­grama? ¡No tenga miedo! Puede modificar el programa en curso si recién ha comenzado. Man­tenga presionado el botón
Reset durante aproximadamente 2 segundos:
escuchará una señal sonora prolongada seguida por 3 breves sonidos. La luz testigo Ise apaga, aparecen los 4 guiones que indican que todas
P
las selecciones fueron anuladas. Ahora puede volver a seleccionar el programa adecuado.
¿Ha dejado afuera una vajilla?
Bueno, le puede suceder a cual­quiera. Interrumpa el ciclo de lavado pulsando el botón de Stand by, introduzca la vajilla olvidada y pulse de nuevo el mismo botón. El ciclo se reanudará desde el punto en el cual lo ha interrumpido.
y el
¿Terminó?
El final del ciclo está indicado por 2 señales sonoras breves y porque en el display aparece la palabra END centelleante.
Atencion!
Apague el display pulsando el botón A, desenchufe la máquina para interrumpir la alimentación eléctrica; para ello, el cable de alimentación debe ser fácilmente accesible.
Cierre el grifo de agua.
Espere algunos minutos antes de
extraer la vajilla: ¡quema! Si espera un poco, se secará mejor.
Vacíe primero el cesto inferior.
¡Antes de extraer la
vajilla, verifique que
el programa haya
terminado!
¿Se cortó la luz? ¿Abrió la puerta de la máquina?
El programa se interrumpe y luego se reanuda cuando vuelve la luz o cuando se cierra la puerta. ¡Está todo bajo control!
Programa Duo Wash:
Es un programa especial que permite efectuar un lavado di­ferenciado en los dos cestos: delicado en el superior para cristales y vasos, enérgico para ollas en el cesto inferior. Pulse el botón (Mode) y seleccione el símbolo del Duo-Wash, ahora pulse (Select): con on lo selecciona y se iluminará el rec­tángulo correspondiente, con off lo deselecciona; después de aproximadamente 5 segundos, sale automáticamen­te del menú. Ahora pulse Start y el programa
se pone en marcha con un sonido.
Decide Ud. cuándo comenzar.
Ya ha cargado el lavavajilla, antes o después de seleccionar el programa, puede elegir también cuándo hacerlo comenzar. Pulse el botón M (Mode) y luego seleccione el símbolo del retraso del comienzo:
verá que el rectángulo corres­pondiente se ennegrece. Ahora pulse el botón S (Select) y programe el comienzo del ciclo de lavado con un retraso que puede ser de 24h a 1h. Si pulsa una vez más, aparecerá OFF (ninguna selección). Cada vez que presione el botón, escuchará un sonido; después de haber realizado la elección, controle que la puerta esté cerrada y ponga en marcha el programa manteniendo pulsado el botón (START). En el display comenzará la cuenta al revés del tiempo de es­pera. Una vez finalizada la cuenta la revés, el programa comienza y en el display se puede observar el tiempo medio que falta para la finalización del programa.
¿Ha cambiado de idea?
Si cambia de idea y desea selec­cionar un tiempo diferente, es suficiente presionar los botones Mode y Select y volver a realizar la selección.
Si, en cambio, quiere anular el retraso seleccionado y desea poner en marcha inmediatamente el programa, pulse el botón Select varias veces hasta la anulación. Verá
apagarse la luz testigo:
¿Desea obtener un mejor secado?
Antes de poner en marcha el programa seleccionado, pulse varias veces el botón M (Mode) hasta seleccionar el símbolo del secado extra G, el rectángulo correspondiente se iluminará. Pulse el botón S (Select) y seleccione On para activar el secado extra y Off para desactivarlo. Recuerde que con el secado extra, el programa de lavado durará más tiempo para brindarle una vajilla más seca.
Esta opción no es compatible con el remojo.
¿Desea seleccionar la media Recuerde que debe reducir a la mitad la cantidad de detergente.
Tiene poca vajilla que lavar y de­cide cargarlas a todas en un solo cesto para ahorrar agua, detergente y energía eléctrica. Pulse el botón Mode varias veces hasta seleccionar el símbolo N: verá que se ilumi­na el rectángulo correspondien­te. Con el botón S (select) podrá elegir realizar media
carga en el cesto superior. o en el inferior.
Cada vez que presione el botón, escuchará un sonido y se iluminará el símbolo correspondiente. En el display podrá ver el símbolo del cesto seleccionado. Off indica ningu­na selección. Después de haber realizado la elección, ponga en marcha el programa con START.
Esta opción se puede utilizar con todos los programas.
Dejó abierta la puerta
En el display aparece la
centelleante. Cierre la
puerta y verá que el
programa se reanudará
carga?
de la máquina?
palabra DOOR
regularmente.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
27
Page 30
AVAVAJILLA
L
Detergente y abrillantador
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo antes de que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el bo­tón B. El detergente se introduce en las 2 cubetas hasta el borde. Ahora puede cerrar la tapa: pre­sione hasta que sienta el disparo del cierre. Si decide utilizar el detergente en comprimidos, coloque uno en la cubeta "D" y cierre la tapa.
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de la cubeta no hayan quedado re­siduos de detergente. Ese es el motivo por el cual la tapa no se puede cerrar. Elimínelos y verá que se cerrará.
B
Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen sólo con el uso de detergente en polvo, abrillantador líquido y sal.
C
D
A
Consejos útiles
 Dosifique la cantidad justa de detergente: si se excede no obtendrá vajilla más limpia, sólo una mayor contaminación ambiental.
 Mantenga el detergente y el abrillantador en lugares secos, lejos del alcance de los niños.
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora su
del abrillantador está ubicado en la parte interna de la puerta: se debe llenar cuando centellea la luz indicadora de falta de
abrillantador "U"
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en sentido antihorario la tapa C. Tenga cuidado cuando vierta el abrillantador para evitar que caiga fuera del recipiente. Ud. puede adaptar la cantidad de abrillantador utilizado por el lavavajilla: regule con un destornillador el regulador F que se ve debajo de la tapa C.
Atención
En los negocios Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1). Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitar la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba. Si se utilizan los productos 3 en 1 no es necesario cargar el abrillantador en el depósito correspondiente. Si desea obtener un secado todavía mayor, se puede cargar el abrillantador, pero recordando llevar el regulador al nº 2. De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases. Si usa sólo estos productos, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, después de un cierto número de ciclos, centelleen permanentemente.
secado. El depósito
.
F
Puede elegir entre seis posiciones. Normalmente está fijado en la 4.
C
La regulación de la
cantidad de
abrillantador usado
mejora el secado.
Si en la vajilla nota
gotas de agua o
manchas, gire el regulador hacia los números más altos.
Si en cambio, su
vajilla presenta
estrías blancas, gire
el regulador hacia los
números más bajos.
28
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 31
Elija el programa adecuado
AVAVAJILLA
L
Cada tipo de suciedad tiene un programa específico
Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura.
Recuerde: en los programas auto los ciclos pueden sufrir modificaciones debidas a la intervención del detector que evalúa el grado de suciedad y los optimiza.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Detergente
prelavado +
lavado
5+25 gr.
Prog rama
Auto Supe r
Wa s h
Indicaciones para la
se lección de programas
Va jilla y o llas muy sucias (no usar para piezas delicadas)
Descripción de l ciclo
Prelavado con agua caliente a 40°C Lavado prolongado a 65°C 2 aclarados con agua fría Aclarado caliente a 70°C Secado
Programas AUTO
Su lavavajilla
puede evaluar el
grado de suciedad
a través de un
sensor particular
y seleccionar
luego el lavado
más eficiente y
económico.
Duración del
prog rama
Abrillantador
(tolerancia
±10% sin
secado extra)
Hrs. Min.
*
2:00'
Auto Normal
Auto
Rápido
Remojo
Cristales
Special Gues t
Ciclo para vajilla y o llas normalmente sucias. Programa estándar diario.
Programa para un lavado ecológico, de bajo consumo energético, adecuado para vajilla y ollas normalmente sucias.
Ciclo económic o y v elo z que se utiliza para vaj illa poco sucia, inmediatamente después del uso. Sin secado.
Lavad o pr eliminar a la esper a de complet ar la ca rga e n la comida sucesiva.
Ciclo espec ial que se utiliza para piezas más sensibles a las altas temperaturas, inmediatamente después del uso.
Ciclo de aclarado y secado pa ra vajilla q ue se utiliza raramente y que sólo co ntiene polvo.
Lavado a 50°C Aclarado frío Aclarado caliente a 70°C Secado
2 prelavados con agua fría, Lavado prolongado a 50ºC Aclarado caliente a 65°C Secado
Breve lavado a 47°C Aclarado caliente a 62°C
Breve lavado frío para impedir que los residuos de comida se sequen sobre la vaj illa
Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45ºC Aclarado caliente a 65°C Secado
Aclarado caliente a 65°C Secado
30 gr.
5+25 gr.
25 gr.
25 gr.
*
*
*
(Con secado
extra)
*
*
1:28'
2:25'
0:24'
0:12 '
1:38'
0:36 '
Auto Duo
Wa s h
Lavado diferenciado en los dos cestos: delicado en el superior para cristales y vasos, enérgico para ollas en el cesto inferior.
PROGRAMA OPCIONAL
Prelavado frío Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45ºC Aclarado caliente a 65°C Secado
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
5+25 gr.
*
1:48 '
29
Page 32
AVAVAJILLA
L
Nunca sin sal
Agua de su casa
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
Utilice siempre sal específica para lavavajilla. El depósito de sal está debajo del cesto inferior, llénelo de la siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior, desenrosque y quite la tapa del depósito
2. ¿Es la primera vez que carga la sal? Si es así, antes llene de agua el depósito (la próxima vez ya no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del lavavajilla en el orificio e introduzca aproximadamente dos kilos de sal. Es normal ver salir un poco de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado la tapa.
Sugerencias y consejos para Ud.
Cómo conservar y cuidar la vajilla más valiosa para Ud.
Casi toda la vajilla de plata se puede lavar en el lavavajilla. Hay dos excepciones: la vajilla de plata antigua y la decorada con un agente oxidante. El agua caliente puede aflojar los mangos de la antigua y hacer desaparecer los motivos ornamentales de la otra. No ponga nunca la vajilla de plata en contacto con otros metales: evitará manchas y ennegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el lavavajilla
desinfecta la vajilla,
lavándola a una alta
temperatura.
¿Cuándo debo cargar la sal?
El depósito de sal se debe llenar cuando se ilumina la luz indicadora de falta de sal "T que se encuentra en el panel de mandos. Después de cargar la sal por primera vez es normal que la luz piloto de falta de sal permanezca encendida o relampaguee durante 5 ciclos consecutivos.
Sal inteligente.
Su lavavajilla puede regular el consumo de sal de acuerdo a la dureza del agua de su casa. De este modo, podrá optimizar y personalizar el consumo de sal (ni poco, ni demasiado). Per regular el consumo de sal pro­ceda del siguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del depósito de sal
2. En el collar del depósito se ve una flecha (figura): si es necesario, gírela en sentido antihorario, del signo "-" al signo "+".
Elija la posición de la flecha con­sultando el esquema con la dureza del agua.
Los platos y bandejas de plata se deben lavar inmediatamente después del uso, sobre todo si han estado en contacto con sal, huevos, aceitunas, mostaza, vinagre, zumos de fruta y verduras cocidas.
Para una vajilla particularmente delicada, utilice el lavado específico presente en su lavavajilla.
Dureza del agua
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10  25 18  44 1,8  4,4 - 20 60
25  50 45  89 4,5  8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
del selector
¿Ahorrar? ¡Claro que se puede!
Un uso inteligente de los electrodomésticos te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla lleno. Si para llenarlo demora un poco de tiempo, utilice el ciclo remojo, evitará la formación de malos olores e incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de carga que ha hecho. La elección del programa depende del tipo de vajilla que debe lavar y de su grado de suciedad. Para hacer la elección adecuada, consulte la tabla de programas en la página 29.
Para evitar la
formación de
herrumbre, cargue la
sal antes de comenzar
un ciclo de lavado.
Posición
Consumo de
sal
(gramos/ciclo)
¿No conoce el grado
de dureza del agua de
su casa? Pregunte al
personal de la
empresa que
suministra el agua en
su zona.
Autonomía
(ciclos/2kg)
30
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 33
Instalación y traslado
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha, le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla
AVAVAJILLA
L
Elija el lugar donde va a colocar su lavavajilla, puede hacerlo adherir, con los costados o con la parte pos­terior, a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tu­bos para la alimentación y la des­carga del agua que se pueden orien­tar hacia la derecha o hacia la iz­quierda para permitir una buena instalación.
Este modelo de lavavajilla puede ser empotrado debajo de una encimera continua (lea la hoja de instrucciones correspondiente).
Nivelación.
Una vez instalada la máquina, enrosque o desenrosque las patitas para regular su altura y para nivelarla de modo que se encuentre de forma horizontal. Verifique que no esté inclinada más de 2 grados. Una buena nivelación asegurará un correc­to funcionamiento de su lavavajilla.
Conexión a una toma de agua fría.
La conexión del electrodoméstico a la red de agua se debe realizar exclusivamente con el tubo de carga suministrado con el aparato, no utilice tubos diferentes. En caso de sustitución utilice sólo repues­tos originales. Conecte el tubo de carga a una toma de agua fría con boca roscada de 3/4 gas, interponiendo entre ellos el filtro suministrado con el aparato y teniendo cuidado de enroscarlo estrechamente al grifo. Si la tubería de agua es nueva o ha permanecido por mucho tiempo inactiva, antes de realizar la conexión, hacer cor­rer el agua para asegurarse que sea clara y sin impurezas. Si no se toma esta precaución existe el peligro de que la entrada de agua se obstruya, ocasionando daños a la máquina.
El aparato debe conectarse a la red de distribución de agua empleando tubos
nuevos.
-No reutilizar los tubos viejos.
Conexión a una toma de agua caliente.
El lavavajilla se puede alimentar con agua caliente de la red (si dis­pone de una instalación central con termosifones) que no supere la tem­peratura de 60° C. En ese caso, el tiempo de lavado disminuirá aproximadamente 15 minutos y la eficacia del lavado se reducirá levemente. Deberá efectuar la conexión a la toma de agua caliente del mismo modo descripto para la conexión a una toma de agua fría.
Dispositivo de seguridad contra inundación.
Si se producen pérdidas en el interior de la máquina, su lavavajilla está dotado de un si­stema que interrumpe la entrada de agua. Además, está provisto de un tubo de entrada de agua constituido por un tubo externo transparente y por un tubo interno rojo. Ambos tubos soportan presiones muy altas. Cuando se rompe el tubo inter­no, el tubo externo se colorea de rojo intenso. La seguridad, en caso de inundaciones, está garantizada por el segundo tubo transparente que contiene al interno. Es muy importante controlar el tubo externo periódicamente y cuando lo vea de color rojo intenso, debe cambiarlo lo antes posible. Para ello, llame al servicio de asistencia técnica autorizado.
Conexión al tubo de descarga.
Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga que tenga un diámetro mínimo de 4 cm. o apóyelo en el lavamanos.Evite estrangulaciones o curvas excesivas. Puede ubicarlo de modo óptimo utilizando un codo especial de plástico suministrado con la má-
quina (ver la figura). La parte del tubo marcada con la letra A debe estar a una altura comprendida entre 40 y 100 cm. El tubo no debe estar sumergido en agua.
A
Conexión eléctrica.
Antes que nada verifique que los valores de tensión y de frecuencia de la red se correspondan con los indicados en la placa situada en la contrapuerta de acero inox. de la máquina y que la instalación eléc­trica a la cual la conecta, esté pre­parada para la corriente máxima indicada en la placa.
El codo de plástico
especial se debe fijar
firmemente a la pared
para evitar que el tubo
de descarga se mueva y
se vierta agua fuera de
la descarga.
Conexión a tierra: seguridad indispensable.
Sólo a partir de este momento, en­chufe la máquina en una toma de corriente que posea una eficiente conexión a tierra (la conexión a tie­rra de la instalación es una garan­tía de seguridad prevista por la ley, verifique que su instalación la ten­ga).
Atencion!
-Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación eléctrica, el enchufe y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
-Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
- El cable no se debe plegar ni comprimir.
- La Empresa declina toda responsabilidad si estas normas no se respetan.
Si la toma de
corriente a la cual
conecta la máquina
no es la adecuada
para el enchufe, sustitúyalo con uno adecuado; no utilice
adaptadores o
desviaciones, podrían
provocar
calentamientos o
quemaduras.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
31
Page 34
AVAVAJILLA
L
Problemas y soluciones
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud. puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
No hay agua en la casa?
El agua llega con la
suficiente presión?
El tubo está plegado?
El filtro del tubo de
alimentación de agua está tapado?
La puerta del lavavajilla está abierta?
La vajilla no queda limpia.
Ha colocado la dosis justa de detergente?
El programa de lavado seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha cargado?
El filtro y el microfiltro están limpios?
Los rociadores están libres?
El lavavajilla no descarga.
El tubo de descarga está plegado?
En el lavavajilla quedan depósitos calcáreos o una pátina blanca.
¿La tapa del recipiente de sal está bien cerrada?
¿Controló la dureza del agua de su casa? Si es muy dura es mejor utilizar la sal antes que las pastillas 3x1.
¿La dosis de abrillantador está bien regulada?
Mensajes de error.
Su lavavajilla está dotado de un sistema de seguridad capaz de detectar eventuales anomalías de funcionamiento. Dichas anomalías o averías se señalan a través de algunos códigos compuestos por letras y cifras que centellean en el display. Después de haber tomado nota del código de error, apague la máquina, cierre el grifo de agua y llame a la asis­tencia técnica.
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado de abrir el grifo de agua, su máquina se lo indica con una serie de sonidos prolongados y con el mensaje H2O centelleante en el display. Abra el grifo de agua y verá que en pocos minutos el programa se pone en marcha.
Si Ud. no se encuentra presen­te en esta fase de señalación, la máquina emitirá una alarma y
centelleará el código AL06. Apague el display manteniendo presionado el botón de Stand
by,
verifique que haya agua en la red y abra el grifo; vuelva a encender la máquina manteniendo presionado el mismo botón. Repita las operaciones de pro­gramación y ponga en marcha con el botón START.
Alarma por filtros atascados
Si la máquina está bloqueada y centellea el código AL05 si­gnifica que el filtro está atascado con gran cantidad de comida. Apague el display manteniendo presionado el
botón de Stand by,
limpie cuidadosamente el filtro y después de volver a colocarlo en su lugar como se indica en la pág. 33, vuelva a encender la
máquina. Repita las operaciones de programación y póngala en funcionamiento con el botón START.
Alarma por pérdidas de agua
Si centellea esta luz testigo
, significa que la máquina
está bloqueada debido a una pérdida de agua. Cierre el grifo de agua, desenchufe la máquina y llame a la asistencia técnica.
¿Ha verificado todo pero el lavavajilla no funciona y el problema todavía existe?
Llame al centro de asistencia autorizado más cercano a su casa y recuerde comunicarles:  el tipo de avería
 la sigla del modelo (Mod....) y
el número de serie (S/N ....) que
podrá encontrar en la placa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca
a técnicos no
autorizados y
rechace siempre la
instalación de
repuestos que no
sean originales
La seguridad en su casa
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual: le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas desagradables.
1. Elimine con cuidado el material del embalaje (siga las instrucciones sobre la recolección de basura que suministra el Municipio en el que reside)
2. Una vez quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. Si tiene dudas, diríjase a personal profesionalmente calificado.
3. Su lavavajilla será utilizado sólo por adultos y para el lavado de la vajilla de uso doméstico, según las instrucciones contenidas en este manual. No toque la máquina descalzo o con las manos o pies mojados
4. No es aconsejable recurrir a prolongaciones o tomas múltiples. Si el cable de alimentación eléctrica no es lo suficientemente largo,
hágalo sustituir con uno de longitud adecuada y recuerde que no debe estar plegado ni sufrir compresiones peligrosas.
5. En caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica (¡desenchúfelo!).
6. Mantenga a los niños alejados de los detergentes y del lavavajilla cuando está abierto.
7. Su lavavajilla no se debe instalar afuera, tampoco en un lugar reparado por un cobertizo: es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
8. No toque la resistencia du­rante o inmediatamente después de un ciclo de lavado.
9. No se apoye ni se siente en
la puerta abierta, podría hacer volcar el lavavajilla.
10. La puerta no debe dejarse abierta porque puede signi­ficar un obstáculo con el que tropezar.
11. En caso de avería, cierre el grifo de entrada de agua y desenchufe el aparato. Luego consulte el capítulo "Si tiene un problema, lea aquí" . Si no encuentra una solución, llame al centro de asistencia.
12. Los aparatos fuera de uso se deben inutilizar: corte el cable de alimentación y dañe el bloqueo de la puerta.
13. Eliminación del electrodoméstico viejo En base a la Norma euro­pea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no
pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
32
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 35
Cuidados y manteimiento
AVAVAJILLA
L
Limpieza y cuidados especiales
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es necesario limpiar el grupo fil­trante. Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos más grandes que encuentre retenidos en el cartucho C y en el filtro semicircular A; para extraerlos tire del mango del cartucho hacia arriba. Bastará enjuagarlos bajo el agua corriente. Una vez por mes es necesario limpiar cuidadosamente todo el grupo filtrante: cartucho C + fil­tro semicircular A + filtro cilíndrico B. El filtro B se extrae girándolo en sentido antihorario.
Para la limpieza puede utilizar un cepillo no metálico. Vuelva a colocar juntas las piezas (como se indica en la figura) y vuelva a introducir el grupo en el lavavajilla. Colóquelo en su alojamiento ejerciendo una presión hacia abajo. El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no introduce correctamente los filtros se reducirá la eficacia del lavado, e incluso se podría dañar el lavavajilla.
1
B
2
C
A
Limpieza de los brazos rociadores.
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores obstruyendo los orificios por los que debe salir el agua. Contrólelos y límpielos cada tanto (letras F e I ¿Cómo está compuesto?)
Aproximadamente una vez al mes, dedique un poco de atención al grupo filtrante y a los brazos rociadores
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siempre de una compañera de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha terminado, recuerde siempre que debe cerrar el grifo de agua y dejar semicerrada la puerta. No tendrá problemas de humedad y no se formarán malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la máquina antes de realizar cualquier tipo de limpieza o mantenimiento. Evitará todo peligro.
¡Nada de solventes! ¡Nada de productos abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las partes de goma de su lavavajilla no es necesario usar solventes ni productos abrasivos, use sólo un paño embebido en agua tibia y jabón. Si observa manchas en la super­ficie de la cuba, utilice un paño embebido en agua y vinagre blanco (un poco es suficiente)
o use un producto específico para la limpieza del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos períodos, le aconsejamos realizar las siguientes operaciones:  haga un lavado en vacío  cierre el grifo de ingreso del
agua  deje la porta semicerrada De este modo, las juntas durarán más tiempo y en su interior no se formarán olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener el aparato en posición vertical. Si fuera necesario, puede inclinarlo hacia la parte posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el interior del lavavajilla es el depósito de comida que se produce en las juntas. Será suficiente limpiarlas, cada tan­to, con una esponja húmeda.
Su lavavajilla no es un triturador de basuras!
No se preocupe por eliminar residuos de comida
de la vajilla, pero sí elimine huesos, cáscaras y
otros eventuales sobrantes antes de volver a
colocarlos en los cestos. Vacíe los vasos y copas.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
33
Page 36
AVAVAJILLA
L
Ariston sigue a su lado después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a su electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros vamos a crear para usted. Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod ) y el número de serie (S/N) que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
34
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 37
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Guia rápida para a máquina de lavar louça
Este manual explica de maneira agradável tudo que lhe pode ser proporcionado por este novo electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele curiosidades e pequenos truques para lavar melhor com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 42)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça. Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavar louça durará e funcionará correctamente.
2. Quadro de comandos às suas ordens (p.36)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e das peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p.37)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente a máquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p.38)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolher o programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo para brilho. A leitura destas páginas ajudar­lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p.41)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservar em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitar possíveis danos causados pelo calcário.
6. Conselhos e sugestões, também para
economizar (p. 41)
conseguir resolvê-los, chame o número da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se for possível, quaisquer defeitos serão reparados.
8. Segurança para si e sua família (p. 43)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis para a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitar surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 44)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende­se como fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar
louça (p. 44)
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina de lavar louça sempre em óptima forma. .
11. Características técnicas (p.36)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em conformidade com a legislação.
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e para economizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.
7. Problemas e soluções (p. 43)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podem ter solução imediata. Entretanto, se não
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
aquisição (p. 45)
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmo depois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistência profissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Para informações, telefone ao Número Verde da Ariston.
35
Page 38
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Vamos juntos abrir a máquina de lavar louça
E
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor.
E. Cesto superior F. Distribuidor superior G. Regulação da altura do
cesto H. Cesto inferior I. Distribuidor inferior
Quadro de comandos às suas ordens
A. Botão de Stand-by
Carregue neste botão para obter acesso ao display
B. Display
Visualiza as funções em curso.
C. Alça de abertura porta
Serve para abrir a porta da máquina de lavar louça.
D. Botão de Start
(Início)/Reset (Reinício)
Mediante Start inicia o programa de lavagem com, com Reset cancelam-se todas as definições.
M.Botão "Mode"
Carregue neste botão para seleccionar o programa de lavagem auto dupla, início posterior, enxugada extra ou com meia carga.
S. Botão "Select"
Carregue neste botão para definir as funções de: início posterior, enxugada extra ou selecção de cestos.
P. Botão de selecção de
programas
Carregue neste botão para escolher o programa que desejar.
Características técnicas
Características técnicas
Largura cm. 60
Profundidade cm. 60
Altura cm. 85
Capacidade 12 talheres standard
Pressão de água alimentaçáo 4,3 ÷145 psi - 0,03 ÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensão de alimentaçáo Ver etiqueta características
Potência total absorvida Ver etiqueta características
Fusível Ver etiqueta características
J. Tampinha do
recipiente de sal K. Filtro de lavagem L. Recipiente para
detergente e para
aditivo para brilho
E. Indicador luminoso
do programa de
lavagem auto dupla.
Avisa que foi definido o
programa de lavagem
dupla.
F. Indicador de início
posterior
Avisa que foi
programada para
começar mais tarde.
G. Indicador luminoso da
enxugada extra
Avisa que foi definida a
enxugada extra.
H. Indicadores luminosos
de avanço de ciclo
Pré-lavagem, lavagem,
enxaguada, enxugada.
I. Símbolos dos
programas
Uma vasta escolha de
programas de lavagem.
L. Indicador numérico da
função múltipla
Avisa acerca da duração
do ciclo, tempo de
espera, eventuais
códigos de erro.
N. Indicador luminoso de
sinalização do cesto
superior ou inferior.
Indica o cesto
seleccionado para a
meia carga.
T. Luz indicadora de falta
de sal
Avisa que é hora de
acrescentar sal.
U . Luz indicadora de
falta de aditivo para brilho
Avisa que é hora de acrescentar mais aditivo para brilho.
M
S
E
F
G
N
T
G
J
I
Q. Indicador luminoso
de sinalização de perda de água
Avisa que há perda de água.
B
M
s
C
I
U
L
Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias:
 73/23/CEE
(Baixas Tensões) e sucessivas modificações;
 89/336/EEC
(Compatibilidade electromagnética) e sucessivas modificações.
 97/17/CE
(Rotulagem)
 2002/96/CE
(Resíduos de Aparelhos Eléctricos e Electrónicos)
D
F
H
K
L
A
P
P
H
Q
36
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 39
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem. Não coloque copos nem chávenas umas sobre as outras, verifique se os pratos não estão encostados.
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos cestos, tire os maiores restos de comida, desta maneira evitará que um filtro entupa-se e reduza a eficiência da lavagem. Se as panelas e frigideiras tiverem muitos restos grudados, deixe-as de banho enquanto aguarda a lavagem. Para facilitar a operação de carregar a máquina, puxe os cestos para fora.
O que coloca-se no cesto inferior?
No cesto inferior é aconselhável colocar o que for mais difícil lavar: panelas, tampas, pratos rasos e fundos, mas também: chávenas, xícaras e copos (nas fotografias há exemplos de carregamento).
 Travessas e tampas
grandes: arrume-os dos
lados do cesto.
 Panelas, tigelas: é
necessário virá-las sempre com o fundo para cima.
 Peças muito fundas:
arrume-as em posição oblíqua, desta maneira a água poderá defluir para lavá-las melhor.
Copos e chávenas: colo-
que-as da maneira indicada
na figura. O cestinho para talheres pode ser divido em dois se soltar a alça. Quando houver poucos talheres para lavar, é possível utilizar apenas metade do cestinho e economizar espaço para outros utensílios, além disso, é possível colocar a outra metade no cesto superior (veja as figuras A e B). Este cestinho é equipado com duas grades extraíveis: coloque os talheres um de cada vez nas fendas, com os cabos virados para baixo.
O que coloca-se no cesto superior?
No cesto superior carregue as peças delicadas e leves: copos, chávenas de chá e de café, pratinhos - mas também pratos
- tigelas baixas, frigideiras, caçarolas e panelas baixas e pouco sujas. Arrume as peças leves de maneira que não se desloquem com os jactos de água. Podem ser fornecidas juntas uma ou duas peças basculantes para arrumar chávenas e xícaras, mas também facas compridas e pontiagudas e talheres de cozinha.
Regulação do cesto superior.
É possível regular o cesto superior em posição alta ou baixa, para poder colocar as panelas dentro sem dificuldades.
Fig. C
Dos lados do cesto superior encontram-se duas chaves para regular a altura da mesma (veja a figura C)
Exemplos de carregamentos
cesto inferior
cesto superior
As facas bem como os utensílios cortantes terão de ser alojados no cesto para os talheres de pontas para baixo ou posicionados nas pestanas do cesto superior em posição horizontal. Disponha-os de maneira que não encostem uns nos outros. É melhor arrumar os talheres muito compridos em posição horizontal na parte dianteira do cesto superior.
A
B
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
37
Page 40
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ligar a máquina de lavar louça
Pronto, vamos!
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é necessário escolher o programa de lavagem. São suficientes poucos minutos para aprender.
Antes de mais nada.
Coloque a ficha eléctrica na to­mada, a máquina de lavar louça estará sob tensão. Abra inteiramente a torneira de água e carregue no botão de Stand-by . O display acende-se e aparecerão 4 tracinhos: isto si­gnifica que a máquina de lavar louça está pronta para ser programada.
Selecção do programa
Para seleccionar o programa, carregue neste botão.
Cada vez que pressionar o botão, tocará um sinal acústico e se acenderão em sequência os respectivos símbolos:
Escolha o programa que consi­derar o mais indicado para o que for lavar (dê uma olhada na pág. 40, lá encontrará a tabela dos programas). Mantenha pressionado
o botão de Start iniciará, mas se tiver esquecido a
porta aberta, no display aparecerá escrito "DOOR", feche-a e carregue de novo no mesmo botão. Depois de ter tocado um sinal, o programa inicia e no display apare­cerá somente o símbolo do progra­ma seleccionado. No numerador será mostrado o tempo que faltar até o final do programa. Não considere esta contagem regressiva muito pre­cisa, mas lembre-se que a máquina inicia com um tempo estimado que será actualizado, pelo respectivo sensor, a medida que o programa avançar, e mediante os muitos parâmetros que a possibilitam optimizar o ciclo de lavagem.
A máquina de lavar louça informa.
Esta máquina de lavar louça é equi­pada com indicadores luminosos (H) que se acendem para avisar o estado de progressão do ciclo de lavagem. São estes os símbolos das fases : A todos os momentos a máquina de lavar louça informa a
P
e o programa
que ponto já chegou.
Modificação do programa em curso.
Mas se tiver errado o programa, não tenha medo! É possível modificar o programa em curso somente se tiver começado a pouco. Mantenha pressionado cerca de 2 segundos o botão de
Reset : prolongado seguido por 3 bre-
ves bips. O indicador luminoso "I" se apagará, aparecerão os 4 tracinhos para indicar que todas as definições foram anuladas. Será então possível regular novamente o programa como desejar.
Esqueceu-se de colocar algo na máquina?
Bem, acontece com toda a gen­te. Para interromper o ciclo de lavagem carregue no botão de Stand-by e coloque dentro o que tiver esquecido e carregue de novo no mesmo botão. O ciclo reiniciará do ponto em que tiver sido interrompido.
Acabou?
O final do ciclo é assinalado por 2 breves sinais que tocam e apa­recerá escrito no display "END" intermitente.
Para apagar o display
carregue no botão "A", desligue a ficha eléctrica para interromper a alimentação; por isto deve haver fácil acesso ao cabo de alimentação.
 Feche a torneira da água.  Aguarde alguns minutos antes de tirar a louça da máquina: está quente! Se aguardar um pouco, enxuga-se melhor.  Esvazie primeiro o cesto inferior.
terminado antes de tirar
Houve interrupção da corrente eléctrica? Abriu a porta da máquina?
O programa interrompe-se e pode reiniciar quando a electricidade voltar ou quando a porta for fechada. Tudo está sob controlo!
tocará um sinal
Assegure-se que o
programa tenha
a louça de dentro!
Programa "Lavagem Dupla":
É um programa especial que possibilita efectuar uma lavagem diferente em cada um dos cestos: delicado no de cima, para peças em vidro e copos; energético para panelas e frigideiras no cesto de baixo.
Carregue no botão (Mode) seleccione o símbolo de Duo­Wash (lavagem dupla) e, em seguida, carregue em (Select): com "on" estará seleccionada e se acenderá o respectivo pequeno rectângulo, com "off" estará desligada a se­lecção; depois de cerca de 5 se­gundos, sairá automaticamente do menu. Em seguida carregue em Start e o programa inicia com um bip.
Decida quando iniciar.
Colocou na máquina de lavar pratos o que é necessário lavar, entretanto antes ou depois de escolher o melhor programa, poderá escolher quando iniciar a lavar. Carregue na tecla "M" (Mode) e, em seguida, seleccione o símbolo do início posterior:
verá que o respectivo pequeno rectângulo passará a ser preto. Carregue então no botão "S" (Select) e, em seguida, adie o início do ciclo de lavagem de 1 h. a 24 h. Se carregar mais uma vez no mesmo, aparecerá "OFF" (nenhuma selecção). Cada vez que carregar no botão, tocará um bip; depois de ter se­leccionado, verifique se a porta está fechada e para iniciar o programa, mantenha o botão de
(START) display começará a contagem
regressiva do tempo de espera. Depois da contagem regressiva ter terminado o programa iniciará e no display aparecerá o tempo médio restante até o final do programa.
Mudou de ideia?
Se mudar de ideia e desejar pro­gramar um tempo diferente, é sufi-
pressionado. No
ciente carregar nos botões Mode e Select e repetir a selecção. Por outro lado, se desejar anular o início posterior, e iniciar logo o pro­grama, carregue no botão Select várias vezes, até chegar a zero. O
indicador luminoso se apagará:
Deseja enxugar mais?
Antes de iniciar o programa de­finido, carregue várias vezes no botão "M" (Mode) até chegar ao símbolo da enxugada extra "G",
e
se acenderá o respectivo pequeno rectângulo. Carregue no botão "S" (Select) e seleccione "On" para activar a enxugada extra, ou "Off" para desactivá-la. Lembre-se que com a enxugada extra o programa de lavagem levará mais tempo porque deixa a louça mais enxuta.
Esta opção não é compatível com o ciclo de molho.
Deseja lavar com meia carga? Lembre-se de deitar somente a metade de detergente.
Há poucos utensílios a serem lavados e decidiu carregar tudo em um único cesto para economizar água, detergente e energia eléctrica. Carregue várias vezes na tecla 'Mode' até chegar ao símbolo "N": verá que se acende o respectivo pequeno rectângulo. Mediante o botão S (select) é possível seleccionar se lavar com meia carga no ce-
sto de cima baixo.
Cada vez que carregar no mesmo, tocará um bip e se acenderá o respectivo símbolo. Será possível ver no display o símbolo do cesto seleccionado. 'Off' indica "nenhuma selecção" Depois da selecção, para iniciar o programa carregue em START.
Esta opção é válida com todos os programas.
Quando abrir a porta da
máquina de lavar louça, se
houver um ciclo de lavagem
em curso ou recém
terminado, tome cuidado
com o vapor quente que
sairá, pode causar
, ou então no de
queimaduras!
38
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 41
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de começar o ciclo de lavagem!
O detergente
Carregamento de detergen­te
Para abrir a tampa A, carregue no botão B. Deite o detergente nas 2 gavetas até a beira. Em seguida pode fechar a tampa: aperte até sentir que se encaixou. Se decidir utilizar detergente em pastilhas, coloque uma na gaveta "D" e feche a tampa.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do re­cipiente há resíduos de detergente. É por causa deles que a tampa não se fecha. Tire­os e verá que se fecha.
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se melhor. O tanque do aditivo para brilho encontra-se no interior da porta: é necessário enchê-lo quando no visor, piscar a luz indicadora "U" de falta de aditivo para brilho.
Carregamento do aditivo para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a tampinha C na direcção antiorária. Tome cuidado quan­do deitar aditivo para brilho, para evitar que vaze. É possível adaptar a quantidade de aditivo para brilho utilizado pela máquina de lavar louça: regule, mediante uma chave de fenda, o regulador F que há embaixo da tampa C. É possível escolher entre seis posições.
B
As melhores performances de lavagem e secagem são obtidas somente se empregar detergente em pó, abrilhantador líquido e sal.
Normalmente fica regulado na posição 4.
C
D
A
F
C
Conselhos úteis
 Doseie a quantidade certa de detergente: se ultrapassá-la não obterá louça mais limpa, mas somente maior poluição ambiental.
 Guarde o detergente e o aditivo para brilho em um lugar enxuto, fora do alcance das crianças.
Regule a quantidade
de aditivo para brilho
empregada, e
enxugar-se-á melhor.
Se notar gotas de
água ou manchas nas
peças lavadas,
coloque o regulador
em números mais
altos.
Por outro lado, se as
peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque o
regulador em
números mais baixos.
Atenção
No comércio há a venda produtos para lavar louça que já contêm detergentes, sal e aditivo para brilho (3 em 1). Se a sua água for dura ou muito dura, é aconselhável acrescentar, em todo o caso, mais sal na respectiva gaveta, para evitar a formação de manchas brancas na louça ou no tambor da máquina. Se for utilizar os produtos 3 em 1, não será mais necessário adicionar o aditivo para brilho no específico tanque. Se desejar uma secagem ainda mais forte, é possível adicionar o aditivo para brilho, prestando atenção de colocar o regulador no n.º 2. Em todo o caso, consulte com atenção nas embalagens as instruções do produtor. Se usar somente estes produtos é normal que os indicadores luminosos do sal e do aditivo para brilho, depois de um determinado número de ciclos, pisquem permanentemente.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
39
Page 42
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Escolha o programa adequado
Cada grau de sujidade tem um próprio programa
Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura.
Lembre-se: nos programas auto os ciclos poderão ser modificados por causa de intervenção do sensor que avalia o grau de sujidade optimiza os ciclos.
Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente.
Detergente
pré-lavagem
+ lavagem
5+25 gr
Programa
Auto Super
Lavagem
Indicações para es c olha
de prog ramas
Lo uç a e pane la s muito s uj as (não use com peças delicadas)
Descrição do ciclo
Pré-lavagem com água quente 40°C Lavagem a 65°C 2 enxaguadas com água fria Enxaguada quente a 70°C Enxugar
Programas "AUTO"
Esta máquina de
lavar louça,
mediante um
sensor especial, é
capaz de avaliar
o nível da
sujidade e definir
a lavagem mais
eficiente e
económica.
Duração do
programa
Aditivo
para brilho
*
(tolerância
±10% sem
enxugada
extra)
Hrs. Min.
2:00'
Auto Normal
Auto
Rápida
Molho
Cristais
Especial
Hóspedes
Ciclo para louça e panelas nor malmente sujas. Programa normal diário.
Programa para lavagem ecológica, com baixos consumos de energia, adequado para louça e pa nelas no rmalmente sujas.
Ciclo económico e veloz a ser utilizado para louça pouco suja, logo depois de usada. Sem enxugada, excepto no caso de selecção de enxugada e xtra.
La va ge m preliminar a aguardar completar a carga na próxima refeição.
Ciclo e s pecia l a ser ut iliza do para peças mais sensíveis às altas temperaturas, logo depois de usadas.
Ciclo de enxaguada e enxuga da para louça que se utilizam raramente; somente empoeiradas.
Lavagem a 50° Enxaguada fria Enxaguada quente a 70°C Enxugar
2 P ré- lava gens com água fria Lavagem prolongada a 50°C Enxaguada quente a 65°C Enxugar
Lavagem breve a 47°C. Enxaguada quente a 62°C
Breve lavagem fria para impedir que os restos de comida sequem-se na louç a
Lavagem a 52°C Enxaguada c om água morna a 45°C Enxaguada quente a 65°C Enxugar
Enxaguada quente a 65°C Enxugar
30 gr.
5+25 gr.
25 gr.
25 gr.
*
*
*
(com
enxugada
extra)
*
*
1:28'
2:25'
0:24'
0:12'
1:38'
0:36'
PROGRAMA OPCIONAL
Delicado no superior para cristais e copos, enérgico
Lavagem Auto
Dupla
40
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
para panelas no cesto infe rio r.
Pré-lavagem fria Lavagem a 52°C Enxaguada morna a 45°C Enxaguada quente a 65°C Enxugar
5+25 gr.
*
1:48'
Page 43
Nunca sem sal
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
A água de sua casa
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a descalcificar, formar­se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da água.
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico para máquina de lavar louça. O recipiente do sal encontra-se embaixo do cesto inferior, encha­o da seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior, desatarraxe e tire a tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está a deitar sal? Primeiramente encha de água o recipiente (a próxima vez já não será necessário).
3. Coloque o funil da máquina de lavar louça na abertura e deite aproximadamente dois quilos de sal. É normal sair um pouco de água do recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha
com cuidado.
Quando é necessário deitar mais sal?
É necessário encher o recipiente do sal quando acender-se a luz indicadora de falta de sal "T do painel.
Depois de ter carregado de sal pela primeira vez , é normal que o indicador luminoso de aviso de falta de sal permaneça aceso ou a piscar os 5 ciclos seguintes.
Sal inteligente.
Esta máquina de lavar louça poderá regular o consumo de sal em função da dureza da água de sua casa. Desta maneira poderá optimizar e personalizar o consumo do sal (nem demais, nem excessivamente pouco). Para regular o consumo de sal realize as seguintes operações:
1.Desatarraxe a tampinha do recipiente de sal.
2. No gargalo do recipiente há uma seta (figura): se for necessário, rode na direcção antiorária desde a marca "-" até a marca "+".
Dureza da água
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10  25 18  44 1,8  4,4 - 20 60
25  50 45  89 4,5  8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Escolha a posição da sete em relação ao esquema da dureza da água.
Posição do
Para evitar a formação
de ferrugem, deite sal
imediatamente antes de
iniciar um ciclo de
lavagem.
Consumo de
selector
sal (gramas
p/ ciclo)
Não sabe qual é o
grau de dureza da
água abastecida à sua
moradia? Pergunte à
empresa de
abastecimento de
água da zona.
Autonomia (ciclos/2Kg)
Sugestões e conselhos.
Como preservar e proteger as peças de estimação
Quase toda prataria pode ser
lavada na máquina de lavar louça. Há duas excepções: prataria antiga e a decorada com um agente oxidante. A água quente poderá soltar os cabos da antiga e apagar os padrões ornamentais da segunda. Nunca coloque prataria em contacto com outros metais, para evitar manchar e escurecer.
Além de ganhar tempo
e evitar canseira, a
máquina de lavar
louça desinfecta as
peças ao lavá-las em
altas temperaturas.
Pratos e tabuleiros de prata
devem ser lavados imediatamente após o uso, principalmente se tiverem entrado em contacto com sal, ovos, azeitonas, mostarda, vinagre, sumos de frutas e verduras cozidas.
Para peças especialmente
delicadas, utilize a lavagem específica de que dispõe esta máquina de lavar louça.
Economizar mais
Uma utilização inteligente dos electrodomésticos economiza e faz bem ao ambiente
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina de lavar louça possivelmente com plena carga. Se para enchê­la, for aguarda um determinado tempo, utilize o ciclo de molho, evitará a formação de cheiros desagradáveis e de crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de carregamento realizado. A escolha do programa depende do tipo de peças a serem lavadas e do grau de sujidade das mesmas. Para escolher bem, consulte a tabela dos programas na página 40.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
41
Page 44
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Instalação e mudança
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma instalação bem feita assegura um bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Escolha onde deseja colocar a máquina de lavar louça, é possível prende-la dos lados ou atrás nos móveis vizinhos ou na parede. Esta máquina de lavar louça é dotada de tubos para alimentação e escoamento de água que podem ser virados para a direita ou para a esquerda, para consentir uma melhor instalação.
Este modelo de máquina de lavar louça pode ser encaixado embaixo de um plano de trabalho contínuo (leia a respectiva folha de instruções).
Nivelamento.
Depois de posicionar a máquina, aja nos pés da mesma e atarraxe-os ou desatarraxe­os, em função da altura que desejar variar, para nivelá-la de maneira que esteja horizontal. Assegure-se que não esteja inclinada mais de 2 graus. Um bom nivelamento assegurará um funcionamento correcto da máquina de lavar louça.
Ligação da entrada de água fria.
A ligação do electrodoméstico à rede d'água deve ser efectuada exclusivamente mediante a mangueira de carregamento fornecido junto com o aparelho, não utilize tubos diferentes. No caso de trocas, utilize somente peças originais. Ligue a mangueura de carrega­mento numa entrada de água fria com boca de rosca de 3/4
Se a tomada de
corrente eléctrica à
qual for ligar a
máquina não
corresponder à
ficha, troque-a por
outra ficha
adequada; não
empregue
adaptadores nem
desviadores,
poderão causar
superaquecimento
ou arder.
gás, interponha o pequeno filtro for­necido e tome cuidado para atarraxá-la apertada na torneira. Se a canalização da água for nova ou tiver permanecido muito tempo sem ser utilizada, antes de efectuar a ligação, cer­tificar-se, deixando-a correr um pouco, que a água seja límpida e sem impurezas. Sem esta precaução há risco que a entrada da água se entupa, danificando a máquina.
- O aparelho terá de ser conectado à rede de distribuição de água me­diante tubos novos.
- Não usar tubos já existentes.
Ligação da entrada de água quente.
É possível fornecer à esta máquina de lavar louça água quente da rede (se possuir um sistema centralizado de esquentador), desde que não ultrapasse a temperatura de 60° C. Neste caso o tempo de lavagem será aproximadamente 15 minutos mais curto e a eficácia da lavagem levemente reduzida. A ligação da entrada de água quente deve ser realizada da mesma maneira que a descrita para a ligação da água fria.
Segurança contra alagamento.
Esta máquina de lavar louça é equipada com um sistema que pára a entrada d'água no caso de vazamento no interior da máquina. Também é equipada com uma mangueira para entrada de água que aguenta pressões muito altas e que no caso de quebra colorae-se de vermelho. Para garantir a segurança no caso de alagamentos esta mangueira fica dentro de uma segunda mangueira externa que por ser transparente colora-se de vermelho escuro.É muito importante controlá-la regularmente e se o a vir de cor vermelha, já sabe que será necessário assim que possível
trocá-la. Chame a assistência técnica autorizada para a intervenção.
Ligação da mangueira de escoamento.
Coloque a mangueira de escoamen­to num conduto de descarga de di­âmetro mínimo de 4 cm., ou então apoie-a dentro de um lavabo. Evite apertos e curvas excessivas. É pos­sível a colocação ideal, mediante a peça no formato de cotovelo espe­cífica de matéria plástica fornecida (veja figura). A parte da mangueira marcada com a letra A deve ficar entre 40 e 100 cm. de altura. A mangueira não deve ser imersa na água.
A
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada, verifique se os valores da tensão e da frequência de rede correspondem aos apresentados na placa de identificação situada na contra porta inoxidável da máquina, e se o sistema eléctrico ao qual for ligar­se tem capacidade para a corrente máxima indicada na placa.
Ligação à terra: segurança indispensável.
Somente neste ponto coloque a ficha numa tomada eléctrica dotada de uma eficiente ligação à terra (a realização da ligação à terra da instalação é uma garantia de segurança prevista pela legislação, certifique-se que a sua instalação possua uma).
Atenção
- De aparelho instalado, o cabo de alimentação eléctrica, a ficha bem como a tomada de corrente terão de ser acessíveis.
-Caso o cabo de alimentação resultar danificado, a sua substituição terá de ser efectuada pelo fabricante ou pelo Serviço de Assistência Técnica para evitar qualquer tipo de risco. (Veja a Assistência).
- O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
- A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.
O cotovelo especial de
matéria plástica deve ser preso firmemente
na parede para evitar
que a mangueira de
escoamento mova-se e
vaze água fora da
descarga.
42
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 45
Problemas e soluções
M
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica, controle sempre estes pontos.
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
A máquina de lavar louça não começa a funcionar
A torneira da água esteja
aberta?
A torneira da água está bem pre­sa ao tubo?
Está a faltar água em casa?
A água está a chegar com
suficiente pressão?
O tubo está dobrado?
O filtro do tubo de alimentação
da água está entupido?
A porta da máquina de lavar louça está aberta?
A louça e as panelas são mal lavadas.
Colocou a dose certa de deter-
gente?
O programa de lavagem seleccionado é idóneo às peças colocadas na máquina?
O filtro e micro filtro estão limpos?
Os braços distribuidores estão presos?
A água da máquina de lavar louça não se escoa.
A mangueira de escoamento
está dobrada?
Na máquina de lavar louça permanecem depósitos de calcário ou uma camada branca.
A tampinha do recipiente de sal está bem fechada?
A dose de aditivo para brilho está bem regulada?
Mensagens de erro.
Esta máquina de lavar louça é equipada com um sistema de segurança capaz de avisar acerca de eventuais anomalias de funcionamento. Estas anomalias ou defeitos são assinalados por alguns códigos constituídos por letras e algarismos intermitentes no display. Depois de ter tomado nota do código do erro, desligue a máquina, feche a torneira d'água e chame a assistência técnica.
Alarme de torneira fechada
Se tiver esquecido de abrir a torneira de água, esta máquina avisará mediante uma longa série de 'bips' compridos e a escrita 'H2O' intermitente no display. Abra a torneira d'água e
verá como em poucos minutos o programa iniciará. Se não estiver presente nesta fase de aviso, a máquina tocará um alarme e o código "AL06" piscará. Para apagar o display mantenha pressionado o botão de Stand-by
, verifique se há água na rede e abra a torneira;para acendê-lo novamente,mantenha pressionado o mesmo botão. Repita as operações de programação e ligue mediante o botão de START.
Alarme dos filtros entupidos
Se a máquina parar e o código "AL05" piscar, significa que o fil­tro entupiu-se com restos compactos de comida. Para apagar o display mantenha pressionado o botão de Stand-by
, limpe com cuidado o filtro e, depois de tê-lo recolocado na sua posição no lugar, acenda-o novamente, da maneira indicada na pág. 44. Repita as operações de programação e ligue a máquina mediante o botão de START.
Alarme de perda de água
Se este indicador luminoso acender-se intermitente, significa que a máquina está bloqueada por causa de perda de água. Feche a torneira da água, desligue a alimen­tação eléctrica e chame a assis­tência técnica.
Verificou tudo, mas a máquina de lavar louça ainda não funciona e o problema persiste sempre?
Chame o centro de assistência técnica autorizado mais próximo de sua moradia e lembre-se de indicar-lhe:  o tipo de defeito
 a sigla do modelo (Mod. ....) e
o número de série (S/N ....) que
podem ser encontrados na pla­ca de identificação colocada na parte lateral da contra porta.
Nunca recorra a
técnicos não
autorizados e recuse sempre a instalação de peças de reposição não
originais.
A segurança em sua casa
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de segurança. Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas neste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.
1. Elimine com cuidado o material da embalagem (siga as instruções sobre a colecta separada de lixo do município de residência)
2. Depois de tirar a embalagem, verifique se o aparelho está em boas condições. Se tiver dúvidas, entre em contacto com pessoal profissionalmente qualificado.
3. Esta máquina de lavar louça deve ser utilizada somente por adultos e para a lavagem de louças e panelas de utilização doméstica, segundo a instruções escritas neste manual. Não toque a máquina com os pés descalços, nem se estiver com as mãos ou os pés molhados
4. É desaconselhado recorrer a extensões e fichas múltiplas. Se o cabo de alimentação eléctrica não
for do comprimento adequado, mande trocá-lo por outro do comprimento certo e lembre-se que não deve estar dobrado nem sofrer pressões perigosas.
5. No caso de funcionamento anormal ou de operações de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica (tire a ficha da tomada!).
6. Mantenha as crianças afastadas dos detergentes e da máquina de lavar louça quando estiver aberta.
7. Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao aberto, nem mesmo num lugar protegido por uma telhado: é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais.
8. Não toque a resistência du­rante nem logo depois do ci­clo de lavagem.
9. Não se apoie nem se sente na porta aberta, a máquina de lavar louça poderá
tombar.
10. A porta não pode ficar aberta ao fim de evitar o perigo de tropeçar.
11. No caso de defeitos, feche a torneira de entrada de água e tire a ficha da tomada da parede. Em seguida tente consultar o capítulo "Se houver um problema, leia aqui". Se não conseguir resolver, entre em contacto com o centro de assistência técnica.
12. Os aparelhos não mais utilizados devem ser inutilizados: corte o cabo de alimentação e quebre o bloqueio da porta.
13. Recolha dos electrodomésticos A directiva Europeia 2002/ 96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no
fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o am­biente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de ven­da para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem de­positar os electrodomésticos velhos.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
43
Page 46
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Cuidados e manuenção
Limpeza e manutenção das peças
O conjunto de filtros
Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de filtração. A água de lavagem é limpa ti­rando os resíduos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Por isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar os resíduos mais grandes que ficarem no copo C e do filtro semi circular A; para tirá-los, puxe a pega do copo para cima. É suficiente enxaguá-lo em água corrente. Uma vez por mês precisa limpar cuidadosamente o inteiro grupo de filtração: copo C + filtro semi circular A + fil­tro cilíndrico B. Para tirar o fil­tro B rode-o na direcção antiorária. Para a limpeza empregue uma escovinha não de metal.
Monte novamente as peças (da maneira indicada na figura) e coloque novamente o grupo na máquina de lavar louça. Coloque-o no seu lugar a aper­te-o para baixo. A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros. Se os filtros não forem colocados direito, a eficiência de lavagem reduz-se e pode até causar danos à máquina de lavar louça.
1
B
2
C
A
Limpeza dos braços distribuidores.
Pode acontecer que restos de comida grudem-se nos braços distribuidores e tampem os furos através dos quais a água deve passar. Controle-os e limpe-os de vez em quando (letras F e I Como é feita?).
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao conjunto de filtros e aos braços distribuidores.
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter sempre uma companheira de trabalho em que pode confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem ter­minar, lembre-se sempre de fechar a torneira da entrada de água e deixar a porta semi aberta. A humidade não se estagnará nem se formarão cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer operações de limpeza ou de manutenção da máquina, sem­pre tire a ficha da tomada. Assim evitará quaisquer perigos.
Nada de solventes! Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as peças de borracha desta máquina de lavar louça não é necessário empregar solventes nem abrasivos, use somente um pano molhado de água morna com sabão. Se vir manchas na superfície interior, utilize um pano molhado com água e vinagre branca (basta pouca), ou use um produto específico para a
limpeza de máquinas de lavar louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito tempo, é aconselhável realizar as seguintes operações: realize uma lavagem com a máquina vazia; feche a torneira de entrada de água; deixe a porta semi aberta. Se fizer isto, as guarnições durarão mais e no interior não se formarão cheiros desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor manter o aparelho em posição vertical. Se for necessário, pode incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos cheiros desagradáveis no interior da máquina de lavar louça é a comida estagnada que permanece nas guarnições. Bastará limpar de vez em quando com uma esponjinha molhada.
Esta máquina de lavar louça não é um moedor
de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo resto de
comida da louça e panelas, mas tire os ossos, as
cascas e outros restos que houver, antes de
colocá-las nos cestos. Esvazie dos copos e
chávenas os restos de líquidos.
44
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 47
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ariston está sempre próxima de si
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos permanecer sempre próximo de si e do seu electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos. Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Para mais informações contactar a nossa Linha Verde 800 21 22 23.
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707 para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..) e o número de série (S/N) referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
45
Page 48
Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.aristonchannel.com
02/2007 - 195053659.02 - Xerox Business Services - DocuTech
Loading...