Hotpoint LD60 12H X User Manual

Page 1
РукРук
Рук
РукРук экэк
эк
экэк
RU
Русский, 1Русский, 1
Русский, 1
Русский, 1Русский, 1
LD60 12HLD60 12H
LD60 12H
LD60 12HLD60 12H
овов
ов
овов
сплусплу
сплу
сплусплу
оо
дствдств
о
оо
дствдств
аа
тт
ацииации
а
т
ации
аа
тт
ацииации
EN KAZ
English,15
Қазақша, 27
о поо по
о по
о поо по
ПОСПОС
УУ
ПОС
ПОСПОС
СодержаниеСодержание
Содержание
СодержаниеСодержание
Монтаж, 2-3-4Монтаж, 2-3-4
Монтаж, 2-3-4
Монтаж, 2-3-4Монтаж, 2-3-4
Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединение Предупреждения по первому использованию машины
Ecodesign Regulation
Технические данные
Описание изделия, 5Описание изделия, 5
Описание изделия, 5
Описание изделия, 5Описание изделия, 5
Общий вид Панель управления
Загрузка корзин, 6Загрузка корзин, 6
Загрузка корзин, 6
Загрузка корзин, 6Загрузка корзин, 6
Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина
ДОМОЕЧНАЯ МАШИНАДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
У
ДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
УУ
ДОМОЕЧНАЯ МАШИНАДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Включение и эксплуатация, 7-8Включение и эксплуатация, 7-8
Включение и эксплуатация, 7-8
Включение и эксплуатация, 7-8Включение и эксплуатация, 7-8
Запуск посудомоечной машины Загрузка моющего вещества Дополнительные функции мойки
Программы, 9Программы, 9
Программы, 9
Программы, 9Программы, 9
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 1 0Ополаскиватель и регенерирующая соль, 1 0
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 1 0
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 1 0Ополаскиватель и регенерирующая соль, 1 0
Заливка ополаскивателя Загрузка регенерирующей соли
ТТ
ее
хническхническ
Т
е
хническ
ТТ
ее
хническхническ
Отключение воды и электрического тока Чистка посудомоечной машины Средства против неприятных запахов Чистка оросителей Чистка фильтров Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации, 12Предупреждения и рекомендации, 12
Предупреждения и рекомендации, 12
Предупреждения и рекомендации, 12Предупреждения и рекомендации, 12
Общие требования к безопасности Утилизация Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
ое обое об
ое об
ое обое об
слуслу
слу
слуслу
живжив
ание и ухание и ух
жив
ание и ух
живжив
ание и ухание и ух
оо
д, 1д, 1
о
д, 1
оо
д, 1д, 1
11
1
11
Неисправности и методы их устранения, 13Неисправности и методы их устранения, 13
Неисправности и методы их устранения, 13
Неисправности и методы их устранения, 13Неисправности и методы их устранения, 13
Сервис ТСервис Т
Сервис Т
Сервис ТСервис Т
ее
хническхническ
е
хническ
ее
хническхническ
огог
ог
огог
о Обо Об
о Об
о Обо Об
слуслу
слу
слуслу
живжив
жив
живжив
ания, 14ания, 14
ания, 14
ания, 14ания, 14
1
Page 2
МонтажМонтаж
Монтаж
МонтажМонтаж
R U
Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство сопровождало изделие.
Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности.
В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз.
Данная машина предусмотрена для бытового или другого аналогичного использования, а именно:
- в помещениях, предназначенных для приготовления пищи для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;
- в агротуристических усадьбах;
- для использования проживающими в гостинице, мотеле и прочих местах проживания;
- в гостиницах типа «номер плюс завтрак».
Расположение и нивелировкаРасположение и нивелировка
Расположение и нивелировка
Расположение и нивелировкаРасположение и нивелировка
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем не было повреждений, нанесенных при транспортировке. При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину, а обратиться к продавцу.
Трубы подачи во ды и слива и кабель электропитания должны располагаться слева или справа от для оптимальной установки машины.
Подсоединение шланга подачи воды.Подсоединение шланга подачи воды.
Подсоединение шланга подачи воды.
Подсоединение шланга подачи воды.Подсоединение шланга подачи воды.
• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание засорения машины нечистотами.
• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в вашем доме централизованная система отопления, посудомоечная машина может быть запитана горячей водой из водопровода, если температура воды не превышает 60°C. Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы холодной воды.
Если длина водопроводного шланга будет недостаточной, следует обратиться в специализированный магазин или к уполномоченному сантехнику (см. Техническое обслуживание).
Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
Проверьт е, чтобы водопроводный шланг не был заломлен или сжат.
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к стене или к кухонным элементам. Изделие также может быть встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура
(см. схему Монтажа).
3. Установите посудомоечную машину на ровный и твердый
пол. Выровняйте машину, отвинчивая или завинчивай передние опорные ножки до идеально горизонтального положения машины. Точная нивелировка гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций, шумов и смещений машины.
4
*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в центральной нижней части посудомоечной машины, шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по часовой стрелке для увеличения высоты и против часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к документации на машину).
Водопроводное и электрическоеВодопроводное и электрическое
Водопроводное и электрическое
Водопроводное и электрическоеВодопроводное и электрическое подсоединениеподсоединение
подсоединение
подсоединениеподсоединение
Электрическое и водопроводное подсоединения машины
должны выполняться только квалифицированным техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы или
на провод электропитания.
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу при помощи новых труб. Не используйте б/у трубы.
Подсоединение сливного шлангаПодсоединение сливного шланга
Подсоединение сливного шланга
Подсоединение сливного шлангаПодсоединение сливного шланга
подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.
*
Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40 до 80 см от пола или от платформы посудомоечной машины (А).
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки снимите пластиковую пробку (В).
Защита против затопленияЗащита против затопления
Защита против затопления
Защита против затопленияЗащита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина:
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в случае аномалии или внутренних утечек. Некоторые модели оснащены дополнительным защитным устройством New Acqua Stop затопления даже в случае разрыва водопроводного шланга.
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
*, предохраняющим от
* Имеется только в некоторых моделях
2
Page 3
Электрическое подсоединениеЭлектрическое подсоединение
Электрическое подсоединение
Электрическое подсоединениеЭлектрическое подсоединение
Перед подсоединением вилки машины к электрической розетке необходимо проверить следующее:
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортной табличке (см. раздел «Описание посудомоечной машины»);
• напряжение сети электропитания должно соответствовать данным на паспортной табличке, расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со штепсельной вилкой изделия. В противном случае поручите замену вилки уполномоченному технику (см. Техническое обслуживание); не используйте удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы провод электропитания и электророзетка были легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания и в случае необходимости поручите его замену только уполномоченным те хникам (см. Техническое обслуживание).
Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требований.
Пленка защиты от конденсатаПленка защиты от конденсата
Пленка защиты от конденсата
Пленка защиты от конденсатаПленка защиты от конденсата
После установки посудомоечной машины в нишу кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей поверхности для ее защиты от возможного конденсата.
Предупреждения по первому использованиюПредупреждения по первому использованию
Предупреждения по первому использованию
Предупреждения по первому использованиюПредупреждения по первому использованию машинымашины
машины
машинымашины
После установки машины, непосредственно перед первым циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль): если вода будет вытекать из бачка, это нормальное явление. Выберите степень жесткости воды
(см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль).
- После загрузки со ли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды и
нагревательный элемент могут повредиться.
**
*
**
* гаснет.
R U
ECODESIGN REGULAECODESIGN REGULA
ECODESIGN REGULA
ECODESIGN REGULAECODESIGN REGULA
Цикл мойки ЕСО это стандартная программа, к которой относятся данные на паспортной табличке; данный цикл предназначен для посуды с нормальным загрязнением, и эта программа наиболее эффективна в плане экономии электроэнергии и воды для посуды такого типа Для большей экономии посудомоечную машину следует загружать полностью. Расход в режиме энергосбежерения: Расход в режиме left-on: 4,5 W – расход в режиме off: 1,3 W
Таблица расхода для основных программ
ИНТЕНСИВНАЯ НОРМАЛЬНАЯ
TIONTION
TION
TIONTION
Стандартные условия* Настройки пользователя**
Энергопот ребление (кВч/цикл) 1,50 15 150 1,30 14 135
1,20 15 120 1,05 14 110
Расход воды (л/цикл)
Продолжительн ость (мин/цикл)
Энергопотребл ение (кВч/цикл)
Расход воды (л/цикл)
Продолжительн ость (мин/цикл)
* Данные программы являются значениями, замеренными в лаборатории, полученные согласно европейскому нормативу
EN 50242.
** Данные получены путем замеров в условиях эскплуатации и загрузки посуды пользователем.
3
Page 4
R U
Изделие:Изделие:
Изделие:
Изделие:Изделие:
ТТ
оргорг
овов
ая маркая марк
Т
орг
ов
ая марк
ТТ
оргорг
овов
ая маркая марк
ТТ
оргорг
овый знак изговый знак изг
Т
орг
овый знак изг
ТТ
оргорг
овый знак изговый знак изг
Модель:Модель:
Модель: LD60 12H X
Модель:Модель: Изготовитель:Изготовитель:
Изготовитель:
Изготовитель:Изготовитель:
Страна-изготовитель:Страна-изготовитель:
Страна-изготовитель:
Страна-изготовитель:Страна-изготовитель:
ЗагрузкаЗагрузка
Загрузка
ЗагрузкаЗагрузка
РазмерыРазмеры
Размеры
РазмерыРазмеры
Номинальное значение напряженияНоминальное значение напряжения
Номинальное значение напряжения
Номинальное значение напряженияНоминальное значение напряжения электропитания или диапазон напряженияэлектропитания или диапазон напряжения
электропитания или диапазон напряжения
электропитания или диапазон напряженияэлектропитания или диапазон напряжения
УУ
слсл
овное обоовное обо
У
сл
овное обо
УУ
слсл
овное обоовное обо
или номинальная частота переменного токаили номинальная частота переменного тока
или номинальная частота переменного тока
или номинальная частота переменного токаили номинальная частота переменного тока
Давление водыДавление воды
Давление воды
Давление водыДавление воды
ПредохранительПредохранитель
Предохранитель
ПредохранительПредохранитель
Класс мойкиКласс мойки
Класс мойки
Класс мойкиКласс мойки
Класс сушкиКласс сушки
Класс сушки
Класс сушкиКласс сушки
Класс энергопотребленияКласс энергопотребления
Класс энергопотребления
Класс энергопотребленияКласс энергопотребления
Потребление электроэнергииПотребление электроэнергии
Потребление электроэнергии
Потребление электроэнергииПотребление электроэнергии Потребление воды за стандартный цикл мойкиПотребление воды за стандартный цикл мойки
Потребление воды за стандартный цикл мойки
Потребление воды за стандартный цикл мойкиПотребление воды за стандартный цикл мойки Класс зашиты от поражения электрическим токомКласс зашиты от поражения электрическим током
Класс зашиты от поражения электрическим током
Класс зашиты от поражения электрическим токомКласс зашиты от поражения электрическим током
IPX0IPX0
IPX0
IPX0IPX0
а:а :
а:
а:а :
зназна
чение рочение ро
зна
чение ро
зназна
чение рочение ро
оо
о
оо
тт
овитовит
т
овит
тт
овитовит
ее
ля:ля:
е
ля:
ее
ля:ля:
да эда э
да э
да эда э
леклек
лек
леклек
трическтрическ
трическ
трическтрическ
огог
ог
огог
о то т
о т
о то т
окок
ок
окок
В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий сертификатов соответствия на данную технику, Вы можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Посудомоечная машина
Indesit Company
Сделано в Польше ( POLAND)
14 столовых наборов
ширина 60 см высота 85 см глубина 60 см
220-240 V ~
аа
а
аа
50 Hz
0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi См. табличку технических данных на оборудовании
A A A
1,08 кВт/час 13 л Класс защиты I
Оборудование соответствует следующим директивам Европейского Экономического Сообщества: “У“У
пакпак
овковк
пак
пакпак
овк
овковк
а и оа и о
а и о
а и оа и о
У
У“У
предназначены для контакта с пищей”предназначены для контакта с пищей”
предназначены для контакта с пищей”
предназначены для контакта с пищей”предназначены для контакта с пищей”
-2006/95/EC («Низкое напряжение»)
- 2004/108/ЕСЭлектромагнитная совмести-мость»)
- 2009/125/EC («Comm. Reg. 1016/2010») (Ecodesign)
- 2012/19/ЕU («Утилизация электрического и электронного)
- 97/17/EC (Этикетирование)
тт
деде
льные ее эльные ее э
т
де
льные ее э
тт
деде
льные ее эльные ее э
лементы нелементы не
лементы не
лементы нелементы не
Дату производства данной техники можно получить из серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
Производитель:Производитель:
Производитель:
Производитель:Производитель:
Импортер:Импортер:
Импортер:
Импортер:Импортер:
С вопросами (в России) обращаться по адресу:С вопросами (в России) обращаться по адресу:
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
С вопросами (в России) обращаться по адресу:С вопросами (в России) обращаться по адресу:
4
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного месяца и года.
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано ( АН), Италия
ОООИндезит РУС
до 01.01.2011 : Россия, 129223, Москва, Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46 с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1
Page 5
Описание изОписание из
Описание из
Описание изОписание из
Общий видОбщий вид
Общий вид
Общий видОбщий вид
деде
де
деде
лиялия
лия
лиялия
1 .1 .
1 . Верхняя корзина
1 .1 .
2.2.
2. Верхний ороситель
2.2.
3.3.
3. Откидные полки
3.3.
4.4.
4. Регулятор высоты корзины
4.4.
5.5.
5. Нижняя корзина
5.5.
6.6.
6. Нижний ороситель
6.6.
7.7.
7. Корзинка для столовых приборов
7.7.
8.8.
8. Фильтр мойки
8.8.
9.9.
9. Бачок соли
9.9.
10.10.
10. Дозаторы моечного средства и дозатор
10.10. ополаскивателя
11.11.
11. Паспортная табличка
11.11.
12.12.
12. Панель управления
12.12.
***
R U
ПанеПане
ль управль управ
Пане
ль управ
ПанеПане
ль управль управ
ИндикаторИндикатор
Индикатор
Отсутствие солиОтсутствие соли
Отсутствие соли
Отсутствие солиОтсутствие соли
ИндикаторИндикатор
ИндикаторИндикатор
Индикатор
ИндикаторИндикатор ВКЛ.-ВЫКЛ.ВКЛ.-ВЫКЛ.
ВКЛ.-ВЫКЛ.
ВКЛ.-ВЫКЛ.ВКЛ.-ВЫКЛ.
КнопкаКнопка
Кнопка
КнопкаКнопка
ВКЛ.-ВКЛ.-
ВКЛ.-
ВКЛ.-ВКЛ.-
ВЫКЛ./ВЫКЛ./
ВЫКЛ./
ВЫКЛ./ВЫКЛ./
ResetReset
Reset
ResetReset
ленияления
ления
ленияления
дополнительной функциидополнительной функции
дополнительной функции
дополнительной функциидополнительной функции
Многофункциональные Многофункциональные
Многофункциональные
Многофункциональные Многофункциональные
Светящийся индикаторСветящийся индикатор
Светящийся индикатор
Светящийся индикаторСветящийся индикатор
номера программыномера программы
номера программы
номера программыномера программы
Кнопка Выбор программыКнопка Выбор программы
Кнопка Выбор программы
Кнопка Выбор программыКнопка Выбор программы
ИндикаторИндикатор
Индикатор
ИндикаторИндикатор ОтсутствиеОтсутствие
Отсутствие
ОтсутствиеОтсутствие ополаскивателяополаскивателя
ополаскивателя
ополаскивателяополаскивателя
МногофункциональныеМногофункциональные
Многофункциональные
МногофункциональныеМногофункциональные
ИндикаторИндикатор
Индикатор
дополнительной функциидополнительной функции
дополнительной функции
дополнительной функциидополнительной функции
ИндикаторИндикатор
Индикатор
ИндикаторИндикатор
таблеткитаблетки
таблетки
таблеткитаблетки
таблеткитаблетки
таблетки
таблеткитаблетки
дополнительнойдополнительной
дополнительной
дополнительнойдополнительной
функции Short Timeфункции Short Time
функции Short Time
функции Short Timeфункции Short Time
функции Good Nightфункции Good Night
функции Good Night
функции Good Nightфункции Good Night
ИндикаторИндикатор
Good NightGood Night
Good Night
Good NightGood Night
ИндикаторИндикатор
Индикатор
ИндикаторИндикатор
Short TimeShort Time
Short Time
Short TimeShort Time
КнопкаКнопка
Кнопка
КнопкаКнопка
КнопкаКнопка
Кнопка
КнопкаКнопка
КнопкаКнопка
Кнопка
дополнительнойдополнительной
дополнительной
дополнительнойдополнительной
КнопкаКнопка
ИндикаторИндикатор
Индикатор
ИндикаторИндикатор дополнительной сушкидополнительной сушки
дополнительной сушки
дополнительной сушкидополнительной сушки
Индикатор ПоловинаИндикатор Половина
Индикатор Половина
Индикатор ПоловинаИндикатор Половина загрузки в верхней корзинезагрузки в верхней корзине
загрузки в верхней корзине
загрузки в верхней корзинезагрузки в верхней корзине
Индикатор ПоловинаИндикатор Половина
Индикатор Половина
Индикатор ПоловинаИндикатор Половина загрузки в нижней корзинезагрузки в нижней корзине
загрузки в нижней корзине
загрузки в нижней корзинезагрузки в нижней корзине
Светящийся индикаторСветящийся индикатор
Светящийся индикатор
Светящийся индикаторСветящийся индикатор остающегося времениостающегося времени
остающегося времени
остающегося времениостающегося времени
Индикаторы ПускИндикаторы Пуск
Индикаторы Пуск
Индикаторы ПускИндикаторы Пуск с задержкойс задержкой
с задержкой
с задержкойс задержкой
КнопкаКнопка
Кнопка
КнопкаКнопка Запуск с задержкойЗапуск с задержкой
Запуск с задержкой
Запуск с задержкойЗапуск с задержкой
Кнопка ПоловинаКнопка Половина
Кнопка Половина
Кнопка ПоловинаКнопка Половина загрузкизагрузки
загрузки
загрузкизагрузки
Кнопка Дополнительная сушка *Кнопка Дополнительная сушка *
Кнопка Дополнительная сушка *
Кнопка Дополнительная сушка *Кнопка Дополнительная сушка *
Кнопка иКнопка и
Кнопка и
Кнопка иКнопка и индикаториндикатор
индикатор
индикаториндикатор Пуск/ПаузаПуск/ Пауза
Пуск/Пауза
Пуск/ПаузаПуск/ Пауза
***Только в полностью встраиваемых моделях. * Имеется только в некоторых моделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от моделиКоличество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от моделиКоличество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.посудомоечной машины.
посудомоечной машины.
посудомоечной машины.посудомоечной машины.
5
Page 6
R U
ЗагрЗагр
Загр
ЗагрЗагр
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. ЗагрЗагр
узив посуузив посу
Загр
узив посу
ЗагрЗагр
узив посуузив посу
оросителей могли свободно вращаться.оросителей могли свободно вращаться.
оросителей могли свободно вращаться.
оросителей могли свободно вращаться.оросителей могли свободно вращаться.
Нижняя корзина и контейнер дляНижняя корзина и контейнер для
Нижняя корзина и контейнер для
Нижняя корзина и контейнер дляНижняя корзина и контейнер для столовых приборовстоловых приборов
столовых приборов
столовых приборовстоловых приборов
Нижняя корзина предназначена для кастрюль, крышек, тарелок, салатниц, столовых приборов и т.п.Большие тарелки и крышки рекомендуется размещать с боков корзины.
Некоторые модели посудомоечных машин оснащены наклонными секциями положении для размещения тарелок или в горизонтальном для размещения кастрюль, салатниц и сковород.
узкузк
узк
узкузк
дуду
ду
дуду
а ка к
а к
а ка к
, пров, пров
, пров
, пров, пров
ерьерь
ерь
ерьерь
орор
ор
орор
тт
е, чте, чт
т
е, чт
тт
е, чте, чт
зинзин
зин
зинзин
обы лобы л
обы л
обы лобы л
опастиопасти
опасти
опастиопасти
*, которые можно использовать также в вертикальном
Верхняя корзинаВерхняя корзина
Верхняя корзина
Верхняя корзинаВерхняя корзина
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда: стаканы, чашки, блюдца, мелкие салатницы.
Откидные полки с варьируемымОткидные полки с варьируемым
Откидные полки с варьируемым
Откидные полки с варьируемымОткидные полки с варьируемым положениемположением
положением
положениемположением
Откидные полки могут быть установлены на двух разных уровнях для оптимизации размещения посуды в корзине. Бокалы можно стабильно поместить на откидные полки, вставив ножку бокала в специальные прорези.
В некоторых моделях посудомоечных машин может
иметься выдвижной лоток который можно использовать для сервизных столовых приборов или маленьких чашек. Для оптимальных результатов мойки не следует помещать на лоток
большую посуду.
* ,
Тип контейнера для столовых приборов может варьировать, быть разборным или неразборным в зависимости от модели посудомоечной машины. Неразборный контейнер должен устанавливаться только корзины.корзины.
корзины.
корзины.корзины.
приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть помещены в контейнер для столовых приборов острыми концам вниз или горизонтально уложены на откидных полках верхней корзины.
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для мытья в посудомоечной машине.
в передней части нижней в передней части нижней
в передней части нижней
в передней части нижней в передней части нижней
Оба типа контейнера имеют верхние решетки для оптимального размещения столовых
* Имеется только в некоторых моделях. Варьирует
количество и положение.
РР
егуегу
ляция поляция по
Р
егу
ляция по
РР
егуегу
ляция поляция по
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать высоту верхней корзины, установив ее выше или ниже.
Рекомендуется регулировать высоту верхней Рекомендуется регулировать высоту верхней
Рекомендуется регулировать высоту верхней
Рекомендуется регулировать высоту верхней Рекомендуется регулировать высоту верхней
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.корзины БЕЗ ПОСУДЫ.
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.корзины БЕЗ ПОСУДЫ. НИКНИК
ОГОГ
НИК
НИКНИК взявшись за нее только с одной стороны.взявшись за нее только с одной стороны.
взявшись за нее только с одной стороны.
взявшись за нее только с одной стороны.взявшись за нее только с одной стороны.
Посуда, непригодная для мойки в посудомоечнойПосуда, непригодная для мойки в посудомоечной
Посуда, непригодная для мойки в посудомоечной
Посуда, непригодная для мойки в посудомоечнойПосуда, непригодная для мойки в посудомоечной машинемашине
машине
машинемашине
Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или
Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.
Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.
Старинная серебряная посуда. Современную серебряную посуду
ДА не поДА не по
ОГ
ДА не по
ОГОГ
ДА не поДА не по
ручками или склеенная посуда.
из сплава олова.
можно мыть в машине по деликатной программе, проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других металлов.
лл
оо
жения вжения в
л
о
жения в
лл
оо
жения вжения в
днимайтднимайт
днимайт
днимайтднимайт
Откройте крепления направляющих корзины справ а и слева и выньте корзину. Установите ее вверху или внизу, пропустив ее по направляющим вплоть до входа передних роликов и закройте крепления (см. схему).
Если корзина оснащена ручками
SpaceSpace
Space
SpaceSpace
корзину до упора, возьмитесь за ручки по бокам корзины и переместите ее вверх или вниз, после чего задвиньте корзину назад.
ерер
хней кхней к
ер
хней к
ерер
хней кхней к
е и не опуе и не опу
е и не опу
е и не опуе и не опу
**
* (см. схему), выдвиньте верхнюю
**
скск
ск
скск
орор
ор
орор
айтайт
айт
айтайт
зинызины
зины
зинызины
е ке к
е к
е ке к
орор
ор
орор
зинузину
зину
зинузину
DualDual
Dual
DualDual
,,
,
,,
6
Page 7
ВкВк
Вк
ВкВк эксплуатацияэксплуатация
эксплуатация
эксплуатацияэксплуатация
люлю
лю
люлю
чение ичение и
чение и
чение ичение и
Первое включениеПервое включение
Первое включение
Первое включениеПервое включение
Выбрать языкВыбрать язык
Выбрать язык
Выбрать языкВыбрать язык
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., включится короткий звуковой сигнал, и на дисплее появится заданный язык. Используйте кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК для просмотра перечня языков вперед, или кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ для просмотра перечня назад, вплоть до нахождения нужного Вам языка. Нажмите кнопку Р для подтверждения выбора, после чего дисплей автоматически переключится на перечень программ мойки. При каждом последующем включении посудомоечная машина будет показывать перечень программ.
Язык можно изменить также после первого включения машины, нажав одновременно на несколько кнопку Р и кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК.
Запуск посудомоечной машиныЗапуск посудомоечной машины
Запуск посудомоечной машины
Запуск посудомоечной машиныЗапуск посудомоечной машины
1. Откройте водопроводный кран.
2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.: вы услышите короткий звуковой сигнал, индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и дисплей загорятся.
3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее вещество (см. ниже).
4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин) и закройте дверцу.
5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав кнопку P.
6. Выберите дополнительные функции мойки (см. сбоку).
7. Запустите цикл при помощи кнопки Пуск: длинный звуковой
сигнал известит о начале программы, на дисплее покажется название выбранной программы и время, остающееся до окончания цикла.
8. По завершении цикла два коротких звуковых сигнала и один длинный сообщают о завершении программы, и на дисплее появится сообщение «КОНЕЦ ЦИКЛА». Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ., перекройте водопроводный кран и отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой розетки.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть посуду из машины во избежание ожегов. Выгрузку посуды из машины начинайте с нижней корзины.
- В целях энергосбережения в некоторых случаях- В целях энергосбережения в некоторых случаях
- В целях энергосбережения в некоторых случаях
- В целях энергосбережения в некоторых случаях- В целях энергосбережения в некоторых случаях
ПРОСТОЯ машина отключается автоматически.ПРОСТОЯ машина отключается автоматически.
ПРОСТОЯ машина отключается автоматически.
ПРОСТОЯ машина отключается автоматически.ПРОСТОЯ машина отключается автоматически.
PROGRAMMI AUTOPROGRAMMI AUTO
PROGRAMMI AUTO
PROGRAMMI AUTOPROGRAMMI AUTO
машины укомплектована специальным сенсором, определяющим степень загрязнения и программирующим оптимальный и экономичный режим мойки. Продолжительность автоматических программ может варьировать благодаря этому сенсору.
Если посуда несильно загрязнена или была предварительно ополоснута водой, значительно сократите дозу моющего средства.
Изменение текущей программыИзменение текущей программы
Изменение текущей программы
Изменение текущей программыИзменение текущей программы
Если Вы неправильно выбрали программу, ее можно изменить, если с момента ее запуска прошло несколько минут: при необходимости изменить программу мойки после запуска цикла выключите машину, нажав на несколько секунд кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Отмена, и вновь включите ее той же кнопкой, вновь выберите нужную программу и дополнительные функции.
Порядок догрузки посудыПорядок догрузки посуды
Порядок догрузки посуды
Порядок догрузки посудыПорядок догрузки посуды
Нажмите кнопку Пуск/Пауза (светящаяся кнопка мигает), на дисплее показывается «ПАУЗА». Откройте дверцу машины, обращая внимание на выход пара, и доложите посуду.
**
*: данная модель посудомоечной
**
Нажмите кнопк у Пуск/Пауза (кнопка горит, не мигая): цикл возобновится после длительного звукового сигнала.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза для прерывания цикла в режиме паузы, на дисплее появится «ПАУЗА», прервется как текущая программа, так и Отложенный запуск, если он был задан. На данном этапе нельзя изменить программу.
Случайное прерывание мойкиСлучайное прерывание мойки
Случайное прерывание мойки
Случайное прерывание мойкиСлучайное прерывание мойки
Если в процессе мойки Вы откроете дверцу машины или внезапно отключится электропитание, программа мойки прервется, и на дисплее появится сообщение «ЗАКРЫТЬ ДВЕРЦУ». Когда дверца машины закроется или вернется электроэнергия, программа возобновится с того момента, в который она была прервана.
Загрузка моющего средстваЗагрузка моющего средства
Загрузка моющего средства
Загрузка моющего средстваЗагрузка моющего средства
ХХ
ороший реороший ре
Х
ороший ре
ХХ
ороший реороший ре
правильной дозировки моющего средства, излишекправильной дозировки моющего средства, излишек
правильной дозировки моющего средства, излишек
правильной дозировки моющего средства, излишекправильной дозировки моющего средства, излишек которого не улучшает эффективность мойки, акоторого не улучшает эффективность мойки, а
которого не улучшает эффективность мойки, а
которого не улучшает эффективность мойки, акоторого не улучшает эффективность мойки, а тт
оо
лькльк
о загро загр
т
о
льк
о загр
тт
оо
лькльк
о загро загр
Используйте только специальные моющиеИспользуйте только специальные моющие
Используйте только специальные моющие
Используйте только специальные моющиеИспользуйте только специальные моющие средства для посудомоечных машин.средства для посудомоечных машин.
средства для посудомоечных машин.
средства для посудомоечных машин.средства для посудомоечных машин.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручногоНЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручногоНЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного мытья посуды.мытья посуды.
мытья посуды.
мытья посуды.мытья посуды.
Излишек моющего средства может оставитьИзлишек моющего средства может оставить
Излишек моющего средства может оставить
Излишек моющего средства может оставитьИзлишек моющего средства может оставить следы от пены по завершении цикла.следы от пены по завершении цикла.
следы от пены по завершении цикла.
следы от пены по завершении цикла.следы от пены по завершении цикла.
Рекомендуется использовать моющее средствоРекомендуется использовать моющее средство
Рекомендуется использовать моющее средство
Рекомендуется использовать моющее средствоРекомендуется использовать моющее средство в таблетках, только если в Вашей модели имеетсяв таблетках, только если в Вашей модели имеется
в таблетках, только если в Вашей модели имеется
в таблетках, только если в Вашей модели имеетсяв таблетках, только если в Вашей модели имеется доподопо
лнитлнит
допо
лнит
доподопо
лнитлнит
ТАБЛЕТКИ.ТАБЛЕТКИ.
ТАБЛЕТКИ.
ТАБЛЕТКИ.ТАБЛЕТКИ.
Оптимальные реОптимальные ре
Оптимальные ре
Оптимальные реОптимальные ре достигаются только в случае использованиядостигаются только в случае использования
достигаются только в случае использования
достигаются только в случае использованиядостигаются только в случае использования моющего средства в порошке, жидкогомоющего средства в порошке, жидкого
моющего средства в порошке, жидкого
моющего средства в порошке, жидкогомоющего средства в порошке, жидкого ополаскивателя и регенерирующей соли.ополаскивателя и регенерирующей соли.
ополаскивателя и регенерирующей соли.
ополаскивателя и регенерирующей соли.ополаскивателя и регенерирующей соли. дозатор А:дозатор А:
дозатор А: Моющее средство
дозатор А:дозатор А: дозатор В:дозатор В:
дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки
дозатор В:дозатор В:
программе предусмотрено 2 таблетки, положите вторую на дно машины.
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и закройте крышку с щелчком.
ДД
опоопо
лнитлнит
Д
опо
лнит
ДД
опоопо
лнитлнит
Вы можете выбрать, изменить или отменить ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только после выбора программы мойки и до нажатия кнопки Пуск/Пауза.
Могуть быть выбраны только дополнительные функции, совместимые с выбранной программой мойки.. Если какая­то дополнительная функция является несовместимой с выбранной программой (см. Таблицу программ), соответствующий индикатор быстро мигнет 3 раза и раздадутся 2 коротких сигнала.
При выборе дополнительной функции, несовместимой с ранее выбранной другой дополнительной функцией, эта функция будет мигать 3 раза, раздадутся 3 звуковых сигнала,
зз
з
зз
язняеязняе
язняе
язняеязняе
ее
льная фльная ф
е
льная ф
ее
льная фльная ф
ее
льные фльные ф
е
льные ф
ее
льные фльные ф
уу
льль
тт
аа
т мойки зависит тт мойки зависит т
у
ль
т
а
т мойки зависит т
уу
льль
тт
аа
т мойки зависит тт мойки зависит т
т окрт окр
уу
жающжающ
т окр
т окрт окр
ункция МНОГункция МНОГ
ункция МНОГ
ункция МНОГункция МНОГ
зз
уу
з
у
зз
уу
1. Откройте крышку С, нажав на кнопку
D.
2. Поместите в дозатор моющее
средство согласно рекомендациям, приведенным в Таблице программ:
в порошке: дозаторы А и В.
в таблетках: если по программе
требуется 1 штука, положите таблетку в дозатор А и закройте крышку. Если по
ую среую сре
у
жающ
ую сре
уу
жающжающ
ую среую сре
льль
тт
аа
ты мойки и сушкиты мойки и сушки
ль
т
а
ты мойки и сушки
льль
тт
аа
ты мойки и сушкиты мойки и сушки
ункции мойкиункции мойки
ункции мойки
ункции мойкиункции мойки
дуду
ду
дуду
ОФОФ
УНКЦИОНАУНКЦИОНА
ОФ
УНКЦИОНА
ОФОФ
УНКЦИОНАУНКЦИОНА
..
.
..
акже оакже о
акже о
акже оакже о
ЛЬНЫЕЛЬНЫЕ
ЛЬНЫЕ
ЛЬНЫЕЛЬНЫЕ
R U
тт
т
тт
* Имеется только в некоторых моделях
7
Page 8
R U
и индикатор функции погаснет, в то время как останется включенной последняя выбранная функция. Для отмены ошибочно выбранной функции вновь нажмите соответствующую кнопку.
Половина загрузки в верхней или нижней корзинеПоловина загрузки в верхней или нижней корзине
Половина загрузки в верхней или нижней корзине
Половина загрузки в верхней или нижней корзинеПоловина загрузки в верхней или нижней корзине
Если у Вас мало грязной посуды, можно выбрать режим половина загрузки, позволяющий с эк ономить воду, электроэнергию и моющее вещество. Перед выбором программы мойки нажмите кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ несколько раз: загорится треугольник, соответствующий выбранному режиму загрузки, и запустится цикл мойки только в верхней или только в нижней корзине; при повторном нажатии этой кнопки дополнительная функция отменяется.
Функция Половина загрузки является несовместимойФункция Половина загрузки является несовместимой
Функция Половина загрузки является несовместимой
Функция Половина загрузки является несовместимойФункция Половина загрузки является несовместимой
с дополнительными функциями Ночной режим Good Nightс дополнительными функциями Ночной режим Good Night
с дополнительными функциями Ночной режим Good Night
с дополнительными функциями Ночной режим Good Nightс дополнительными функциями Ночной режим Good Night и Сокращенное время Short Time.и Сокращенное время Short Time.
и Сокращенное время Short Time.
и Сокращенное время Short Time.и Сокращенное время Short Time.
Не забНе заб
уу
дьдь
тт
е загре загр
Не заб
у
екек
омендуоменду
ек
оменду
екек
омендуоменду
дь
уу
дьдь
Не забНе заб
нижнюю корзину и поместить в дозатор половину дозынижнюю корзину и поместить в дозатор половину дозы
нижнюю корзину и поместить в дозатор половину дозы
нижнюю корзину и поместить в дозатор половину дозынижнюю корзину и поместить в дозатор половину дозы моющего вещества.моющего вещества.
моющего вещества.
моющего вещества.моющего вещества.
РР
Р
РР
порошке.порошке.
порошке.
порошке.порошке.
Эта функция несовместима с программой: КороткийЭта функция несовместима с программой: Короткий
Эта функция несовместима с программой: Короткий
Эта функция несовместима с программой: КороткийЭта функция несовместима с программой: Короткий
цикл мойки.цикл мойки.
цикл мойки.
цикл мойки.цикл мойки.
Отложенный запускОтложенный запуск
Отложенный запуск
Отложенный запускОтложенный запуск
т
е загр
тт
е загре загр
ее
тт
е
т
ее
тт
узить посуузить посу
узить посу
узить посуузить посу
ся испося испо
ся испо
ся испося испо
Запуск программы может быть отложен на время от
льзльз
льз
льзльз
ду тду т
ду т
ду тду т
овов
аа
ть моющть моющ
ов
а
ть моющ
овов
аа
ть моющть моющ
оо
о
оо
лькльк
льк
лькльк
о в во в в
о в в
о в во в в
ее вее в
ее в
ее вее в
ерер
хнюю илихнюю или
ер
хнюю или
ерер
хнюю илихнюю или
ещещ
ествеств
ещ
еств
ещещ
ествеств
11
1 часа до
11
о во в
о в
о во в
2424
24
2424
часов:
1. Выбрав нужную программу мойки и возможные дополнительные функции, нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК: символ Отложенного запуска начнет мигать. При помощи то й же кнопки выберите время, когда Вам удобно запустить цикл мойки (от 1 часа до 24 часов).
2. Подтвердите выбор при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА. Символ перестанет мигать, начнется обратный отсчет времени, на дисплее появится сообщение Запуск через..., заданное время задержки миг ает, и кнопка ПУСК/ПАУЗА перестает мигать (горит, не мигая).
3. По истечении заданного времени задежки включается один длинный звуковой сигнал, индикатор ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК гаснет, и программа мойки запускается. Для отменты функции ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК нажмите кнопку ЗАПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ до тех пор, пока на дисплее не появится надпись OFF.
После запуска цикла нельзя задать Отложенный запуск.
МногМног
офоф
Мног
МногМног
ункциональные тункциональные т
оф
ункциональные т
офоф
ункциональные тункциональные т
абаб
аб
абаб
леле
ле
леле
тки (Tтки (T
тки (T
тки (Tтки (T
abs)abs)
abs)
abs)abs)
Эта функция позволяет улучшить результат мойки и сушки. В случае использования многофункциональных таблеток нажмите кнопку МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ, индикатор загорится; при повторном нажатии на эту кнопку данная функция отключается. Дополнительная функция «МногофункциональныеДополнительная функция «Многофункциональные
Дополнительная функция «Многофункциональные
Дополнительная функция «МногофункциональныеДополнительная функция «Многофункциональные тт
абаб
леле
тки» увтки» ув
т
аб
ле
тки» ув
тт
абаб
леле
тки» увтки» ув
РР
екек
Р
ек
РР
екек
тт
абаб
леле
т
аб
ле
тк
тт
абаб
леле
доподопо
лнитлнит
допо
лнит
доподопо
лнитлнит
ТАБЛЕТКИ.ТАБЛЕТКИ.
ТАБЛЕТКИ.
ТАБЛЕТКИ.ТАБЛЕТКИ. Не рекомендуется использовать эту дополнительнуюНе рекомендуется использовать эту дополнительную
Не рекомендуется использовать эту дополнительную
Не рекомендуется использовать эту дополнительнуюНе рекомендуется использовать эту дополнительную функцию в программах, не предусматривающихфункцию в программах, не предусматривающих
функцию в программах, не предусматривающих
функцию в программах, не предусматривающихфункцию в программах, не предусматривающих использованиеиспользование
использование
использованиеиспользование многмног
офоф
мног
оф
многмног
офоф
дополнительных функций
ее
личивличив
аеае
е
личив
ае
ее
личивличив
аеае
омендуоменду
оменду
омендуоменду
тктк
тктк
ее
тт
ся испося испо
е
т
ся испо
ее
тт
ах, тах, т
ах, т
ах, тах, т
ее
е
ее
ункциональных тункциональных т
ункциональных т
ункциональных тункциональных т
ся испося испо
оо
лькльк
о
льк
оо
лькльк
льная фльная ф
льная ф
льная фльная ф
о если в Вашей моо если в Вашей мо
о если в Вашей мо
о если в Вашей моо если в Вашей мо
ункция МНОГункция МНОГ
ункция МНОГ
ункция МНОГункция МНОГ
т прот про
т про
т прот про
льзльз
льз
льзльз
).).
).
).).
додо
до
додо
абаб
аб
абаб
овов
ов
овов
лжитлжит
лжит
лжитлжит
леле
ле
леле
ее
льность программы.льность программы.
е
льность программы.
ее
льность программы.льность программы.
аа
ть моющть моющ
а
ть моющ
аа
ть моющть моющ
ОФОФ
ОФ
ОФОФ
тт
ок ок
т
ок
тт
ок ок
ее среее сре
ее сре
ее среее сре
деде
де
деде
УНКЦИОНАУНКЦИОНА
УНКЦИОНА
УНКЦИОНАУНКЦИОНА
((
(см. таблицу
((
дствдств
дств
дствдств
ли имеели имее
ли имее
ли имеели имее
ЛЬНЫЕЛЬНЫЕ
ЛЬНЫЕ
ЛЬНЫЕЛЬНЫЕ
о во в
о в
о во в
тт
сяся
т
ся
тт
сяся
ДД
опоопо
лнитлнит
ее
Д
ДД
опо
опоопо
лнит
лнитлнит
льная фльная ф
е
льная ф
ее
льная фльная ф
ункция Short Tункция Short T
ункция Short T
ункция Short Tункция Short T
imeime
ime
imeime
Данная дополнительная функция позволяет сократить продолжительность основных программ, сохраняя высоким качество мойки и сушки. После выбора программы нажмите кнопку функции Short Time, выбор которой отмечается коротким сигналом и включением индикатора. Для отмены этой функции повторно нажмите эту кнопку.
Дополнительная функция Good NightДополнительная функция Good Night
Дополнительная функция Good Night
Дополнительная функция Good NightДополнительная функция Good Night
Эта функция понижает шумовой уровень машины, увеличивая продолжительность программ, и идеально подходит для использования ночного тарифа на электроэнергию. После выбора программы нажмите кнопку функции Ночной режим Good Night, выбор которой отмечается коротким сигналом и включением индикатора.
Для отмены этой функции повторно нажмите эту кнопку.
Дополнительные функции ShorTime и Good NightДополнительные функции ShorTime и Good Night
Дополнительные функции ShorTime и Good Night
Дополнительные функции ShorTime и Good NightДополнительные функции ShorTime и Good Night
являются несовместимыми друг с другом.являются несовместимыми друг с другом.
являются несовместимыми друг с другом.
являются несовместимыми друг с другом.являются несовместимыми друг с другом.
Дополнительные функции ShorTime и Good NightДополнительные функции ShorTime и Good Night
Дополнительные функции ShorTime и Good Night
Дополнительные функции ShorTime и Good NightДополнительные функции ShorTime и Good Night
являются несовместимыми с дополнительной функциейявляются несовместимыми с дополнительной функцией
являются несовместимыми с дополнительной функцией
являются несовместимыми с дополнительной функциейявляются несовместимыми с дополнительной функцией ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ.ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ.
ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ.
ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ.ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ.
ДД
опоопо
лнитлнит
ее
Д
ДД
опо
опоопо
лнит
лнитлнит
льная сушкльная сушк
е
льная сушк
ее
льная сушкльная сушк
аа
а
аа
Для оптимизации сушки посуды нажмите кнопку ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СУШКА, индикатор загорится, при повторном нажатии этой кнопки эта функция отключается. Дополнительная функция ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СУШКА увеличивает продолжительность программы.
ПРПР
ОГРОГР
ПР
ПРПР
АММА МОЙКИ МАШИНЫ SELFCAREАММА МОЙКИ МАШИНЫ SELFCARE
ОГР
АММА МОЙКИ МАШИНЫ SELFCARE
ОГРОГР
АММА МОЙКИ МАШИНЫ SELFCAREАММА МОЙКИ МАШИНЫ SELFCARE
Данная программа служит для дезинфекции посудомоечной машины, позволяет тщательно вымыть камеру машины, сокращая образования внутри неприятных запахов.
ВНИМАНИЕ!ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!ВНИМАНИЕ!
Для программы мойки машины
SELFCARESELFCARE
SELFCARE необходимо
SELFCARESELFCARE
использовать специальные дозированные моющие средства для мойки посудомоечных машин (следуйте инструкциям на упаковке моющего средства) и при ПУСТОЙ машине.
Таблица Допо лнительных функций
Eco 50°C Нормальная Daily A 60’
Предваритель ное ополаски вание
Auto Super Wash (Интенси вная мойка) Speed 25’ Хрусталь Auto Duo Wash
Супер-интенси внаямойка Праздничная посуда Детскаяпосуда
SelfCare
A B C D E F
Отложе
нный
запуск
ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА ДА Нет Нет Нет
ДА
ДА
ДА Нет ДА Нет Нет Нет ДА ДА ДА ДА Нет ДА ДА ДА Нет
ДА
ДА
ДА Нет Нет Нет Нет Нет ДА Нет Нет Нет Нет Нет
Полов ина за грузки
ДА
ДА
ДА
ДА
Многофу
нкционал
ьные
таблетки
ДА ДА Нет ДА
Нет
ДА
ДА
Нет
Дополнит
ельная
сушка
Нет
ДА
ДА Нет Нет
ДА
ДА
Short
Time
Нет
ДА
Нет Нет
Нет Нет
Good Night
Нет
Нет
8
Page 9
ПрограммыПрограммы
Программы
ПрограммыПрограммы
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и
эксплуатация.
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели
посудомоечной машины.посудомоечной машины.
посудомоечной машины.
посудомоечной машины.посудомоечной машины.
Продолжит
ельность
программы
Часов мин.
Рекомендации по выбору программы
Экологическая мойка с низким расх одом электроэнергии для посуды и кастрюль.
Нормально загрязненная посуда и к астрюли. Стандартный ежедневный цикл.
Ежедневная посуда в небольшом к оличестве.(4 тарелки+1 кастрюля + 1 сковорода).
Предварительная мойка в ожидани и полной загрузки машины.
Очень загрязненная посуда и кастр юли (не использовать для деликатн ой посуды).
Экономичный короткий циклдля мо йки малозагрязненной посуды сразу после еды. (2 тарелки +2 стакана + 4 столовых прибора + 1 кастрюля+1 маленькая сковородка)
Экономичный короткий циклдля мы тья хрупкой посуды, при низкой тем пературе сразу после еды. (бокалы в верхней корзине + хрупкиетарелк и в нижней).
Раздельная мойка в двух корзинах: деликатная мойка хрусталя и стака нов в верхней корзине, интенсивная мойка кастрюль в нижней.
Очень грязные кастрюли или посуд а с присохшими остатками пищи.
Цикл ополаскивания и сушки для ре дко используемой посуды; чистая, н о пыльная.
Гигиенический цикл для мойки детс ких бутылочек, гаек исосок, а также детских тарелочек, чашек, стаканов и столовых приборов. Выполняется только в верхней корзине.
Дезинфицирующий цикл внутри пос удомоечной машины.Включается т
олько при пустой машине с испо льзованием специальных моющ их средств.
Программа
Eco* 50°C
Нормальная
Daily A 60’
Предварительно е ополаскивание
Auto Super Wash
(Интенсивная
мойка)
Speed 25’
Хрусталь
Auto Duo Wash
Супер-
интенсивная
мойка
Праздничная
посуда
Детская посуда
SelfCare
Стиральное вещество
(А) = ячейка А (В) = ячейка В
Порошок Жидкое Таблетки
29 гр (А)
6 гр (В)
29 гр (А)
6 гр (В)
25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A)
Нет
35 гр (А) 35 мл (А) 1 (A)
25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A)
35 гр (А)
35 гр. (А)
35 гр (А)
5 гр (В)
Нет
20 гр (А) 20 мл (А) Нет
Нет
29 мл (А)
6 мл (В)
29 мл (А)
6 мл (В)
Нет
35 мл (А)
35 мл (А)
35 мл (А)
5 мл (В)
Нет
Нет
1 (A)
1 (A)
Нет
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (на дно
машины)
Нет
Нет
Программы
с сушкой
Есть
Есть
Нет
Нет
Есть
Нет
Есть
Есть
Есть
Есть
Есть
Нет
Дополнитель
ные
функции
A-B-C-D-F
A-B-C-D-E-F
A-B-C
A-B
A-B-C-D-E
A-C
A-B-C-D
A-C-D-E
A-B-C-D
A-B-D
A
A
(допуск
±10%)
2:45’
1:50’
1:00’
0:08’
2:25’
0:25’
1:30’
1:45’
2:35'
0:32’
1:20'
0:40'
R U
Оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Ежедневная» и «Короткая» достигается при соблюдении указанного количества загружаемой посуды.
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с другими программами,
тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше загрязняет окружающую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий:Примечание для Испытательных Лабораторий:
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий сравнительного
Примечание для Испытательных Лабораторий:Примечание для Испытательных Лабораторий: испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
9
Page 10
ОпоОпо
Опо
ОпоОпо регенерирующая сольрегенерирующая соль
регенерирующая соль
регенерирующая сольрегенерирующая соль
ласкивласкив
ласкив
ласкивласкив
аа
а
аа
тт
т
тт
ее
е
ее
ль иль и
ль и
ль иль и
R U
Используйте только специальные средства дляИспользуйте только специальные средства для
Используйте только специальные средства для
Используйте только специальные средства дляИспользуйте только специальные средства для
посудомоечных машин.посудомоечных машин.
посудомоечных машин.
посудомоечных машин.посудомоечных машин. Не используйте поваренную или промышленнуюНе используйте поваренную или промышленную
Не используйте поваренную или промышленную
Не используйте поваренную или промышленнуюНе используйте поваренную или промышленную соль и моющие средства для ручного мытья посуды.соль и моющие средства для ручного мытья посуды.
соль и моющие средства для ручного мытья посуды.
соль и моющие средства для ручного мытья посуды.соль и моющие средства для ручного мытья посуды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковкеСледуйте инструкциям, приведенным на упаковке
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковкеСледуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства.моющего средства.
моющего средства.
моющего средства.моющего средства.
Если вы используете многофункциональное моющее средство, ополаскиватель добавлять не нужно, рекомендуется добавить соль, в особенности, еслирекомендуется добавить соль, в особенности, если
рекомендуется добавить соль, в особенности, если
рекомендуется добавить соль, в особенности, еслирекомендуется добавить соль, в особенности, если водопроводная вода жесткая или очень жесткая.водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.водопроводная вода жесткая или очень жесткая. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства.
Если вы не добавляете ни соли, ниЕсли вы не добавляете ни соли, ни
Если вы не добавляете ни соли, ни
Если вы не добавляете ни соли, ниЕсли вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и ОТСи ОТС
и ОТС
и ОТСи ОТС включенными.включенными.
включенными.
включенными.включенными.
ЗаливкЗаливк
Заливк
ЗаливкЗаливк
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким образом не остается разводов или пятен. Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
• когда на панели управления загорается индикатор
непосредственно в моечную камеру машины.непосредственно в моечную камеру машины.
непосредственно в моечную камеру машины.
непосредственно в моечную камеру машины.непосредственно в моечную камеру машины.
Отрегулируйте дозу ополаскивателяОтрегулируйте дозу ополаскивателя
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
Отрегулируйте дозу ополаскивателяОтрегулируйте дозу ополаскивателя
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок (фабричная настройка – 4):
если на посуде остаются белые разводы, поверните
если на посуде остаются капли воды или пятна извести,
Выбор степени жесткости водыВыбор степени жесткости воды
Выбор степени жесткости воды
Выбор степени жесткости водыВыбор степени жесткости воды
Все посудомоечные машины укомплектованы смягчителем воды, который благодаря специальной регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет известь из воды, использующейся для мытья посуды. Данная посудомоечная машина может быть отрегулирована таким образом, чтобы сократить загрязнение окружающей среды и оптимизировать качество мытья посуды в зависимости от жесткости воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем районе, обратившись в организацию водоснабжения.
- Выключите машину при помощи кнопки
- Нажмите кнопку
коротких сигнала, и на дисплее появится сообщение
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
«
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ», и заданная степень жесткости воды
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ редко замигает на дисплее (декальцификатор настроен на №
УТСУТС
ТВИЕ ОПОТВИЕ ОПО
УТС
ТВИЕ ОПО
УТСУТС
ТВИЕ ОПОТВИЕ ОПО
а опоа опо
а опо
а опоа опо
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
регулятор на меньшее значение (1-3).
поверните регулятор на более высокое значение (4-5).
33
3).
33
ласкивласкив
ласкив
ласкивласкив
G
PP
P на 5 несколько секунд. Раздадутся два
PP
ЛАЛА
СКИВСКИВ
АА
ее
ляля
е
ля
ее
ляля
ТЕЛЯ остТЕЛЯ ост
А
ТЕЛЯ ост
АА
ТЕЛЯ остТЕЛЯ ост
ЛА
ЛАЛА
аа
а
аа
СКИВ
СКИВСКИВ
тт
т
тт
*;
1. Откройте дозатор, повернув крышку (G) против часовой стрелки.
2. Залейте ополаскиватель, избегая перелива. Если вы случайно пролили ополаскиватель мимо
F
дозатора, удалите излишек губкой.
3. Завинтите крышку.
НИКНИК
ОГОГ
НИК
НИКНИК ополаскивательополаскиватель
ополаскиватель
ополаскивательополаскиватель
ДА не заливДА не залив
ОГ
ДА не залив
ОГОГ
ДА не заливДА не залив
ВКЛ./ВЫКЛВКЛ./ВЫКЛ
ВКЛ./ВЫКЛ.
ВКЛ./ВЫКЛВКЛ./ВЫКЛ
аюаю
аю
аюаю
айтайт
айт
айтайт
тт
сяся
т
ся
тт
сяся
- Последовательно нажмите кнопки ЗАПУСКЗАПУСК
ЗАПУСК (степени от 1 до 5) или
ЗАПУСКЗАПУСК (степени от 5 до 1) вплоть до получения нужного значения жесткости; нажмите кнопку P для подтверждения.(1-2-3-4-
* См. Таблицу жесткости воды), вплоть до максимального
5 5-ого степени.
Для отмены этой функции подождите несколько секунд или нажмите кнопку дополнительных функций машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками, бачок с регенерирующей солью должен быть в любом случае заполнен.
Таблица жесткости воды
уровень °dH
От 0°f да 10°f рекомендуется не использовать соль.
* **
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
Загрузка регенерирующей солиЗагрузка регенерирующей соли
Загрузка регенерирующей соли
Загрузка регенерирующей солиЗагрузка регенерирующей соли
Для хорошего результата мойки необходимо проверять, чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерир ующая соль удаляет из воды известь, которая в противном случае
ее
е
ее
остается на посуде. Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной машины (см. Описание) и заполняется:
когда зеленый поплавок
когда на панели управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
засыпьте в емкость соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости является нормальным.
4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя воде стекать по четырем звездообразным прорезям в нижней части крышки. Рекомендуем выполнять эту операцию каждый разРекомендуем выполнять эту операцию каждый раз
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый разРекомендуем выполнять эту операцию каждый раз при загрузке соли.при загрузке соли.
при загрузке соли.
при загрузке соли.при загрузке соли. Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки в емкость не попадало моющее средство (может быть
непоправимо повреждено устройство смягчения воды)
для удаления соляного раствора, вылившегося через край бачка.
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
5*
при установке 5, продолжительность цикла может увеличиться.
1 цикл в день.
При необходимости загрузите соль перед циклом мойки
°fH mmol/l
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
* не виден через крышку бачка;
*;
1. Выньте нижнюю корзину и поверните крышку емкости против часовой стрелки.
2. Только при использовании в первый раз: наполните емкость водой до краев.
3. Вставьте воронку
ОТЛОЖЕННЫЙОТЛОЖЕННЫЙ
ОТЛОЖЕННЫЙ
ОТЛОЖЕННЫЙОТЛОЖЕННЫЙ
ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ
ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ
ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ
* или отключите
Средняя автономность бачок для соли
* (см. рисунок) и
* Имеется только в некоторых моделях
месяцы
7 месяцев 5 месяцев
3 месяца 2 месяца
2/3 недели
**
..
.
..
10
Page 11
ТТ
ее
Т
ТТ обслуживание и уходобслуживание и уход
обслуживание и уход
обслуживание и уходобслуживание и уход
хническхническ
е
хническ
ее
хническхническ
оеое
ое
оеое
Отключение воды и электрического токаОтключение воды и электрического тока
Отключение воды и электрического тока
Отключение воды и электрического токаОтключение воды и электрического тока
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек.
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания.
Чистка посудомоечной машиныЧистка посудомоечной машины
Чистка посудомоечной машины
Чистка посудомоечной машиныЧистка посудомоечной машины
• Для чистки наружных поверхностей и панели управления машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим количеством уксуса.
Средства против неприятных запаховСредства против неприятных запахов
Средства против неприятных запахов
Средства против неприятных запаховСредства против неприятных запахов
• Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во избежание застоя влажности.
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения дверцы и дозаторов моющего средства при помощи влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи – основной причины образвания неприятных запахов.
Чистка оросителейЧистка оросителей
Чистка оросителей
Чистка оросителейЧистка оросителей
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и засорить отверстия, из которых выходит вода: время от времени следует проверять оросители и прочищать их неметаллической щеткой. Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя необходимо отвинтить против часовой стртелки пластмассовую гайку. Верхний ороситель устанавливается отверстиями вверх.
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный
на выходе крана.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
ЧисткЧистк
Чистк
ЧисткЧистк
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки необходимо прочищать фильтры.
фильтров или с незакрепленным фильтром.
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и при необходимости тщательно промойте его под струей воды при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным ниже инструкциям:
1.1.
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический филь тр
1.1. С и выньте его (схема 1).
2.2.
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы
2.2. (Схема 2);
3.3.
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема
3.3.
3).
4. 4.
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков
4. 4.
пищи. черного цвета) (рис. 4).
а фильа филь
а филь
а фильа филь
Регулярно прочищайте фильтры.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
НИКНИК
ОГОГ
НИК
ОГ
НИКНИК
ОГОГ
11
1
11
тровтров
тров
тровтров
ДА НЕ СНИМАЙТЕДА НЕ СНИМАЙТЕ
ДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь
ДА НЕ СНИМАЙТЕДА НЕ СНИМАЙТЕ
22
2
22
R U
Для съема нижнего оросителя нажмите на шпонки с боков и потяните его вверх.
ОчисткОчистк
Очистк
ОчисткОчистк
Если водопровод новый или если он долгое время не использовался, перед подсоединением дайте воде стечь до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение этого условия может привести к засорению фильтра и к повреждению посудомоечной машины.
а ва в
а в
а ва в
оо
дногдног
о
дног
оо
дногдног
о фильо филь
о филь
о фильо филь
тратра
тра
тратра
**
*
**
* Имеется только в некоторых моделях
33
3
33
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел на свое место, что является важным для исправной работы посудомоечной машины.
Длительный простой машиныДлительный простой машины
Длительный простой машины
Длительный простой машиныДлительный простой машины
• Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте водопроводный кран.
Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
После длительного простоя машины произведите один холостой цикл мойки.
44
4
44
11
Page 12
ПреПре
Пре
ПреПре рекомендациирекомендации
рекомендации
рекомендациирекомендации
дупредупре
дупре
дупредупре
ждения иждения и
ждения и
ждения иждения и
R U
Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.
Общие требования к безопасностиОбщие требования к безопасности
Общие требования к безопасности
Общие требования к безопасностиОбщие требования к безопасности
• Данный электроприбор не может быть использован лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными или незнакомыми с инструкциями обращения с электроприбором, в отсутствие контроля лиц, ответственных за их безопасность.
• Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с электроприбором.
• Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях.
• Изделие предназначено для мытья посуды в домашних условиях, может быть использовано только взрослыми людьми в соответствии с инструкциями, приведенными в данном техническом руководстве.
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно опасным.
• Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми ногами.
• Не тяните за кабель электропитания для отсоединения вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.
• Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и технического обслуживания машины.
• В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного ремонта.
Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.
Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу машины: она может опрокинуться.
Не держите дверцу открытой, так как об нее можно случайно споткнуться.
Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от детей.
Не разрешать детям играть с упаковочными
материалами.
УтилизацияУтилизация
Утилизация
УтилизацияУтилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте местные нормативы по утилизации упаковочных материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающей среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной утилизации бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин.
Экономия электроэнергии иЭкономия электроэнергии и
Экономия электроэнергии и
Экономия электроэнергии иЭкономия электроэнергии и охрана окружающей средыохрана окружающей среды
охрана окружающей среды
охрана окружающей средыохрана окружающей среды
Экономия воды и электроэнергииЭкономия воды и электроэнергии
Экономия воды и электроэнергии
Экономия воды и электроэнергииЭкономия воды и электроэнергии
• Используйте посудомоечную машину с полной загрузкой. В ожидание полного заполнения машины во избежание образования неприятных запахов включите цикл Ополаскивание (см. Программы).
• Выбирайте программу мойки, подходящую для данного типа посуды и степени загрязнения в соответствии с Таблицей программ:
- для нормально загрязненной посуды используйте программу Есо, обеспечивающую низкий расход электроэнергии и воды.
- если машина загружена неполностью, включите дополнительную функцию Половина загрузки* (см. Запуск и эксплуатация).
• Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии предусматривает разные часовые тарифы для экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во время с льготным тарифом. Дополнительная функция Запуск с задержкой* (см. Запуск и эксплуатация) может помочь спланировать мойку посуды в более рациональном режиме.
Моющие средства, не содержащие фосфатов,Моющие средства, не содержащие фосфатов,
Моющие средства, не содержащие фосфатов,
Моющие средства, не содержащие фосфатов,Моющие средства, не содержащие фосфатов, хлора и содержащие ферментыхлора и содержащие ферменты
хлора и содержащие ферменты
хлора и содержащие ферментыхлора и содержащие ферменты
• Настоятельно рекомендуем использовать моющие средства, не содержащие фосфатов и хлора, что помогает с охранить окружающую среду.
• Ферменты оказывают особо эффективное воздействие при температуре около 50°C, поэтому при использовании моющих веществ с ферментами можно выбрать программы мойки с низкими температурами, получая те же результаты, что и при мойке при 65°C.
• Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии с указаниями производителя, с степенью жесткости воды, со степенью загрязнения и с количеством посуды во избежание нерационального расхода. Хотя моющие средства и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на природу.
12
* Имеется только в некоторых моделях.
Page 13
Неисправности иНеисправности и
Неисправности и
Неисправности иНеисправности и методы их устраненияметоды их устранения
методы их устранения
методы их устраненияметоды их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания.
Неисправности:
Посудомоечная машина не запус кается или не реагирует на кома нды
Дверца не закрывается • Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.
Возможные причины / Методы устранения:
Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерно через одну минуту и вновь задайте программу.
Проверьте, хорошо ли штепсельная вилка вставлена в сетевую розетку.
Дверца машины плохо закрыта.
R U
Посудомоечная машина не сливает воду.
Шумная работа посудомоечной машины.
На посуде и стаканах остается беловатый или известковый нал ет.
На посуде и стаканах остаются голубоватые разводы или налеты.
Посуда плохо высушена. • Была выбрана программа мойки без сушки.
Посуда плохо вымыта.Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
Программа еще не завершилась.
Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
Засорился слив в мойке.
Фильтр засорен остатками пищи.
Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не соответствует
степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
Крышка бачка соли плохо закрыта.
Закончился ополаскиватель или его дозировка недостаточна.
Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка (см. Ополас киватель и соль).
Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
Посуда с тефлоновым покрытием или из пластика.
Посуда плохо расположена в корзинах.
Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющее средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
Посудомоечная машина не зали вает воду - Сигнализация закрыт ого крана.
(раздаются короткие звуковые сигн алы)
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ., и над исплее показывается сообщение: Не т воды. Открыть кран, через нескол ько секунд показывается А:6)
Сигнализация сливного шланга воды / Засорен фильтр подачи в оды.
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ., и над исплее показывается сообщение А:7)
* Имеется только в некоторых моделях.
В водопроводе нет воды.
Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько минут.
Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации не было произвед ено никаких действий.
Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., откройте водопроводный кра
н и через 20 секунд вновь включите машину при помощи той же кнопки. Перепрогр аммируйте машину и вновь запустите цикл.
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопроводный кра н во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой розетки. Проверьте, не засорен ли фильтр подачи воды нечистотами. (смотрите
раздел «Техническое обслуживание и уход»)
13
Page 14
R U
СервисноеСервисное
Сервисное
СервисноеСервисное обслуживаниеобслуживание
обслуживание
обслуживаниеобслуживание
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболееМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболееМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общениекачественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общениекачественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным.с техникой простым и приятным.
с техникой простым и приятным.
с техникой простым и приятным.с техникой простым и приятным.
УУ
хх
оо
д за тд за т
У
х
о
д за т
УУ
хх
оо
д за тд за т
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя техники. Узнайте подробнее на сайте Вашего города.
ее
хникхник
е
хник
ее
хникхник
ойой
ой
ойой
wwwwww
.hotpoint-ariston.ru.hotpoint-ariston.ru
www
.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах
wwwwww
.hotpoint-ariston.ru.hotpoint-ariston.ru
Авторизованные сервисные центрыАвторизованные сервисные центры
Авторизованные сервисные центры
Авторизованные сервисные центрыАвторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
wwwwww
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Если вам надо обратиться в сервисный центр:Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
ПереПере
д тд т
ем кем к
Пере
д т
ПереПере
д тд т
Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
••
Вновь запустите программу для проверки исправности машины.
••
••
В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.
••
Ник Ник
Ник
Ник Ник
При обращПри обращ
При обращ
При обращПри обращ
••
характер неисправности
••
••
модель изделия (Мод.)
••
••
серийный номер (“S/N”)
•• Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии (см. Описание изделия ).
ак обраак обра
ем к
ак обра
ем кем к
ак обраак обра
огог
да не обращайтда не обращайт
ог
да не обращайт
огог
да не обращайтда не обращайт
ении в Сервия Тении в Сервия Т
ении в Сервия Т
ении в Сервия Тении в Сервия Т
титься в Сервис Ттиться в Сервис Т
титься в Сервис Т
титься в Сервис Ттиться в Сервис Т
есь к неесь к не
есь к не
есь к неесь к не
ее
е
ее
упоупо
упо
упоупо
хническхническ
хническ
хническхническ
лномо
огог
ог
огог
ее
хническхническ
е
хническ
ее
хническхническ
лномолномо
лномолномо
о обо об
о об
о обо об
огог
о обо об
ог
о об
огог
о обо об
ченным тченным т
ченным т
ченным тченным т
слуслу
живжив
жив
живжив
ания сания с
ания с
ания сания с
слу
слуслу
слуслу
слу
слуслу
ее
хникхник
е
хник
ее
хникхник
живжив
ания:ания:
жив
ания:
живжив
ания:ания:
ам.ам.
ам.
ам.ам.
ообщитообщит
ообщит
ообщитообщит
.hotpoint-ariston.ru.hotpoint-ariston.ru
www
.hotpoint-ariston.ru в разделе
wwwwww
.hotpoint-ariston.ru.hotpoint-ariston.ru
е:е:
е:
е:е:
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте «Сервис».
14
wwwwww
.hotpoint-ariston.ru.hotpoint-ariston.ru
www
.hotpoint-ariston.ru в разделе
wwwwww
.hotpoint-ariston.ru.hotpoint-ariston.ru
Page 15
Operating instructions
DISHWASHER
EN
English, 15
LD60 12H
Contents
Installation, 16-17
Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Ecodesign Regulation
Description of the appliance, 18
Overall view Control panel
Loading the racks, 19
Lower rack Cutlery basket Upper rack
Start-up and use, 20-21
Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options
Wash cycles, 22
Table of wash cycles
EN
Rinse aid and refined salt, 23
Measuring out the rinse aid Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 24
Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours Cleaning the sprayer arms Cleaning the water inlet filter Cleaning the filters Leaving the machine unused for extended periods
Precautions, advice and Assistance, 25
General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Assistance
Troubleshooting, 26
15
Page 16
Installation
EN
Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
Connecting the water inlet hose
• To a suitable cold water connection point: before attaching the hose, run the water until it is perfectly clear so that any impurities that may be present in the water do not clog the appliance; after performing this operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
• To a suitable hot water connection point: your dishwasher may be supplied with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) provided that it does not exceed a temperature of 60°C. Screw the hose to the tap as described for connection to a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician (
The water pressure must be within the values indicated
in the Technical data table (
The hose should not be bent or compressed.
see adjacent information
see Assistance
).
).
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the wall. This appliance can also be recessed
* (
under a single worktop
).
sheet
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to move or cause vibrations and noise while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the appliance*
on the central lower part of the dishwasher, turning a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a clockwise direction to increase the height or in an anticlockwise direction to decrease the height.
see the Assembly instruction
Connecting the water and electricity supplies
Connection to the water and electricity supplies should
only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply network using new hoses. Do not use old hoses.
The water inlet and outlet hoses and the electricity supply cable may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation.
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80 cm from the floor / surface where the dishwasher rests (A). Before connecting the water outlet hose to the sink drain, remove the plastic plug (B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.
Some models are also equipped with the supplementary safety device flooding protection even in the event of a supply hose rupture.
New Acqua Stop
*, which guarantees anti-
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be cut as it contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
16
Page 17
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that:
• The socket is earthed and complies with current regulations.
• The socket can withstand the maximum load of the appliance, which is indicated on the data plate located on the inside of the door (
Description of the appliance
see chapter entitled
).
• The power supply voltage falls within the values indicated on the data plate on the inside of the door.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, ask an authorised technician to replace the plug (
see Assistance
); do not use extension
cables or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be re­placed by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order to prevent all potential hazards.
(See As-
sistance)
The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with water and add only then approximately 1 kg of salt (
Rinse aid and refined salt
and is not a cause for concern. Select the water hardness value (
see chapter entitled Rinse aid and refined salt
has been poured into the machine, the LOW SALT indicator
* switches off.
light
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
Technical data
Dimensions
Capacity 14 standard place-settings Water supply
pressure Power supply
voltage Total absorbed
power Fuse See appliance data plate
). The water may overflow: this is normal
width 60 cm height 85 cm depth 60 cm
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 b ar) 7,25 – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms to the following European Community Directives:
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (E codesign)
-97/17/EC (Labelling)
-2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
see chapter entitled
). - After the salt
EN
ECODESIGN REGULATION
ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers; this cycle can be used to wash crockery with a normal soil level and is the most efficient in terms of energy and water consumption for this type of crockery. To reduce consumption even further, only run the dishwasher when it is full. Standby consumption: Left-on mode consumption: 4,5 W – Off mode consumption: 1,3 W
Consumption data table for the main cycles
INTENSIVE NORMAL
Standard conditions* User conditions** Energy consumption
(kWh/cycle)
1,50 15 150 1,30 14 135 1,20 15 120 1,05 14 110
Water consumption (l/cycle)
Duration (min/cycle)
Energy consumption (kWh/cycle)
Water consumption (l/cycle)
Duration (min/cycle)
* Cycle data refers to the values recorded in a laboratory, in accordance with European standard EN 50242. ** Data is obtained by recording values when the appliance is operational and loaded with user crockery.
17
Page 18
Description of the appliance
EN
Overall view
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
***
Control panel
Low salt
indicator light
ON/OFF indicator light
ON/OFF/Reset
button
Wash cycle name indicator light
Low rinse aid indicator light
Short Time option
indicator light
Multi-functional tablets
indicator light
Select wash
cycle button
Multi-functional
tablets button
Option button
Short Time
option button
Good Night
Good Night option indicator light
Extra Dry indicator light
Half load upper and lower rack indicator lights
Delayed start button
Half load button
Extra Dry button
Time remaining light-up display
Start/Pause button and indicator light
Delayed start indicator light
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
18
Page 19
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residue from crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
Lower rack and cutlery basket
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides of the rack.
Several dishwasher models are fitted with tip-up sections can be used in a vertical position when arranging plates or in a horizontal position when arranging saucepans, salad bowls and frying pans.
*, which
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, cups, saucers and shallow salad bowls.
Adjustable position tip-up compartments
The tip-up compartments can be positioned at different heights, to optimise the arrangement of crockery throughout the rack. Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments, by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.
Some dishwasher models are fitted with a sliding tray to hold serving utensils or small cups.
For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray.
* which can be used
EN
The type of cutlery basket may vary (modular or non-modular) according to the dishwasher model. The non-modular basket must only
in the cutlery basket with the points facing downwards, or they must be positioned horizontally in the tip-up compartments on the upper rack.
be positioned at the front of the lower rack.
Both are fitted with grilles over the top, for im­proved cutlery arrange­ment.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY. NEVER raise or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops and pull out the rack; position it higher or lower as required, slide it along the guide rails until the front wheels are in place and close the stops (
If the rack is fitted with Dual Space
handles
rack until it reaches its stop point, grip the handles at the sides of the rack and move it upwards or downwards, then
slowly let it fall back into place.
* (
see figure
see figure
), pull out the upper
).
Items that should not be washed in the dishwasher
• Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-
on parts.
• Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
• Items made from plastic material which is not heat-resistant.
• Antique or hand-painted porcelain.
• Antique silver. Silver that is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle, provided that it does not come into contact with other metals.
* Only available in selected models.The number and position
may vary.
We recommend the use of crockery which is dishwasher safe.
19
Page 20
Start-up and use
EN
Switching the appliance on for the first time
Selecting the language
Press the ON/OFF symbol; you will hear a short beep and the display will show the set language. Use the DELAYED START button to scroll forwards, or the HALF LOAD button to scroll backwards through the list until you reach the desired language. Press the P button to confirm the selection; you will then automatically enter the list of wash cycles. Every time the dishwasher is switched on subsequently, the list of wash cycles will be displayed.
The language may also be changed at a later date, by pressing the P button and the DELAYED START button simultaneously for a few seconds.
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Press the ON/OFF button: you will hear a short beep and the display will light up.
3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent
see below
(
4. Load the racks (
5. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery and its soil level ( button.
6. Select the wash options (
7. Start the cycle by pressing the Start button: a long beep signals the start of the wash cycle; the name of the selected cycle is displayed, along with the time remaining until the end of the cycle.
8. Two short beeps and one long one indicate the end of the wash cycle and the text “CYCLE END” appears on the display. Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off the water valve and unplug the appliance from the electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level.
equipped with a special sensor which can be used to assess the level of soiling and automatically select the most efficient and economic wash cycle accordingly. The duration of the auto wash cycles may vary due to the operation of the sensor.
rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection process it is possible to change the cycle, provided that it has only just begun: once the wash cycle has started, switch off the machine by pressing and holding the ON/OFF/Reset button. Switch it back on using the same button and select the desired wash cycle and options.
Adding extra crockery
Press the Start/Pause button (the corresponding indicator light will flash). Open the door, taking care to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the appliance. Press the Start/Pause button (fixed light): the cycle will restart after a prolonged beep is emitted.
).
see Loading the racks
see Table of wash cycles
see adjacent information
AUTO WASH CYCLES
If the crockery is only lightly soiled or if it has been
*: this model of dishwasher is
) and shut the door.
) by pressing the P
).
If the Start/Pause button is pressed so as to pause the machine, the wash cycle or the Delayed Start function (if selected) is interrupted. At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it was interrupted once the door has been shut or once the electricity supply is restored.
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution.
Only use detergent which has been specifically
designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam residue remaining in the machine after the cycle has ended.
To achieve the best results from each washing and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and salt should be used.
Compartment A: Washing detergent Compartment B: Pre-wash detergent
D
A
B
C
tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the compartment and close the cover until it clicks.
1. Open cover C by pressing button D.
2. Pour in the detergent after consulting the
Table of wash cycles
• For powder detergent use compartments A and B.
• For detergent in tablet form: when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment A and close the cover; when it requires 2, place the second
:
Wash options*
The OPTIONS may only be set, modified or reset after the wash cycle has been selected and before the Start/Pause button has been pressed.
Only the options which are compatible with the type of wash cycle set may be selected. If an option is not compatible with the selected wash cycle ( ing LED flashes rapidly 3 times and 2 short beeps will sound. If an option is selected which is incompatible with another (previ­ously selected) option, the indicator light corresponding to the option selected first will flash 3 times, 3 beeps will sound and it will be deselected, while the most recently selected option will remain active. To deselect an option which has been set by mistake, press the corresponding button again.
see Table of wash cycles
), the correspond-
20
* Only available in selected models.
Page 21
Half load using the upper or lower rack
If there are not many dishes to be washed, a half load cycle may be used in order to save water, electricity and detergent. Select the wash cycle and press the HALF LOAD button repeatedly: the triangle corresponding to the selected load will illuminate and the wash cycle will take place only using the upper or lower rack. If the button is pressed again, the option will be deselected.
The Half Load option is not compatible with the Good
Night and Short Time options.
Remember to load the upper or lower rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
It is better to use powder detergent in this case.
Delayed start
It is possible to delay the start time of the cycle for a period of time between 1 and 24 hours.
1. After selecting the desired wash cycle and any other options, press the DELAYED START button. The Delayed Start symbol will begin to flash. Use the same button to select the time at which you wish the wash cycle to begin (after a period of 1 to 24 hours).
2. Confirm the selection using the STAR/PAUSE button; the symbol will stop flashing and the countdown will begin. The text “Start in…” will be displayed, the selected delay time will flash and the START/PAUSE button will remain lit in a fixed manner.
3. When the set time has elapsed, a long beep sounds, the DELAYED START indicator light switches off and the wash cycle begins.
To deselect the DLEAYED START option, press the DELAYED START button repeatedly until the text OF
FF
F appears.
FF
The Delayed Start function cannot be set once a wash
cycle has been started.
Short Time option
This option can be used to reduce the duration of the main wash cycles while maintaining the same washing and drying perfor­mance levels. After selecting the wash cycle, press the Short Time option but­ton; the illumination of the corresponding indicator light followed by a short beep indicates its selection. To deselect the option, press the same button again.
Good Night option
This option reduces the amount of noise made by the machine and lengthens the wash cycles. It is a useful option because it enables users to benefit from the night-time energy rate. After selecting the wash cycle, press the Good Night option button; the illumination of the corresponding indicator light fol­lowed by a short beep indicates its selection. To deselect the option, press the same button again.
The Short Time and Good Night options are not
compatible with each other.
The Short Time and Good Night options are not
compatible with the HALF LOAD option.
* Only available in selected models.
Multi-functional tablets
This option optimises washing and drying results. When using multi-functional tablets, press the MULTI­FUNCTIONAL TABLETS button; the corresponding indicator light will illuminate. If the button is pressed again the option will be deselected.
The “Multi-functional tablets” option results in the lengthening of the wash cycle.
The use of tablets is only recommended when the
MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option is available.
This option is not recommended for use with wash
cycles which do not specify the use of multi-functional tablets (
see Table of options
).
Extra drying
To improve the dryness level of the crockery, press the EXTRA DRYING button; the indicator light will illuminate. If it is pressed again the option will be deselected.
The EXTRA DRYING option increases the duration of
the wash cycle.
SELFCARE WASH CYCLE
This disinfecting wash cycle deep cleans the inside of the dishwasher, thereby reducing the formation of bad odours.
WARNING
The SELFCARE wash cycle should be performed as part of your dishwasher maintenance routine, using special single­dose products (follow the instructions on the packaging) while the dishwasher is EMPTY.
- The machine will switch off automatically during certain periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption.
Table of options
Eco 50°C Normal Daily A 60’ Soaking Auto Super wash Speed 25’ Crystals Auto Duo Wash Ultra Intensive Special Guest Baby Cycle Self Care
A B C D E F
Delayed
Start
Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Half
Load
Yes Yes Yes No Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes No No No Yes No No No No Yes Yes Yes Yes No
No Yes NO No No
Yes Yes Yes No No
No Yes Yes Yes No Yes Yes Yes No No Yes No Yes No No
No No No No No
No No No No No
Tabs
Extra
Dry
Short
Time
EN
Good Night
21
Page 22
Wash cycles
EN
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash
cycles
which
include
drying
Yes
Yes
No
No
Yes
No
Wash cycle selection instructions Wash cycle
Environmentally-friendly wash cycle with low energy consumption levels, suitable for pans and dishes.
Normally soiled pan s and dishes. Standard daily wash cycle.
Eco
*
Normal
50° C
Limited quantity of daily soiling. (4 place settings + 1 saucepan +1 frying pa n).
Daily A 60’
Pre-wash for dis hes while awaiting completion of the load with the dishes from the next meal.
Heavily soiled dishes and pans (not to be used for delicate items).
Soaking
Auto
Super Wash
Economic and fast wash to be used for lightly soiled dishes. (Run cycle immediately after use) (2 plates + 2 glas ses + 4 pieces of cutlery + 1 saucepan + 1 small frying pan).
Speed 25’
Detergent (A) = compartment A (B) = compartment B
Powder Liquid Tablets
29 g (A)
6 g (B)
29 g (A)
6 g (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
1 (A)
1 (A)
25 g (A) 25 ml (A)
No
No
1 (A)
35 g (A) 35 ml (A)
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
1 (A)
No
Economic and fast wash for delicate items which are sensitive to high temperatures. (Run cycle immediately after use) (glasses, upper rack + delicate plates, lower rack ).
Wash spread over the two racks: delicate for crystal and g l asses on the uppe r rack and heavy duty for the pans on the lower rack.
Heavily soiled saucepans or pans with residual dried-on food.
Rinse and drying cycle for dishes that are seldom used and are only dusty.
Disin f ecting wash cycle suitable for washing bottles, rings and teats together with plates, cups, glasses and cutlery. The crockery should only be loaded on the upper rack.
Crystals
Auto
Duo Wash
Ultra
Intensive
Special
Guest
Baby Cycle
35 g (A) 35 ml (A)
35 g (A)
35 g (A)
5 g (B)
No
20 g (A)
35 ml (A)
35 ml (A)
5 ml (B)
No
20 ml (A)
1 (A)
1 (A) 1 (A)
1 (bottom
of the
appliance)
No
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Disinfecting cycle for cleaning the inside of the dishwasher, to be carried out only when the dishwasher is EMPTY using s p ec ific detergents designed for dishwasher maintenance.
SelfCare
No
No
No
No
Options
A–B-C-D-F
A-B-C-D-
E-F
A-B-C
A – B
A-B-C-D-E
A - C
A–B–C-D
A–C–D-E
A–B–C-D
A–B – D
A
A
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
2:45’
1:50’
1:00’
0:08’
2:25’
0:25’
1:30’
1:45’
2:35'
0:32’
1:20'
0:40'
Notes:
Optimum performance levels when using the "Daily A 60’ and "Speed 25’ “ cycles can be achieved by observing the maximum amounts of crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories
address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
22
::
: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
::
Page 23
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard or very hard. Follow the instructions given on the packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT
* and LOW RINSE AID* indicator lights remain
lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water runs off surfaces more readily and therefore does not leave streaks or marks. The rinse aid dispenser should be filled:
• When the LOW RINSE AID* indicator light on the control panel is illuminated;
1. Open the dispenser by turning the lid (G) in an anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure it does not overflow from the dispenser. If this happens, clean the spill immediately with a dry cloth.
F
3. Screw the lid back on.
G
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6 pre-set positions (the default position is set to 4):
• If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
• If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set the adjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by using refined salt designed especially for this type of appliance, supplies water without limescale which is then used to wash the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce pollution and optimises washing performance in accordance with the water hardness level in your area. This information can be obtained from the organisation which supplies your household with water.
- Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
- Press the will sound, The text "WATER HARDNESS" will appear on the display and the set hardness number will also flash slowly on the display (the water softening system is set by default to number 33
3).
33
PP
P button and hold for a few seconds; two short beeps
PP
- Press the DELAYED START button (levels 1 to 5) or the HALF LOAD button (levels 5 to 1) repeatedly, until the desired hardness level has been reached (1-2-3-4-5 will be able to scroll through a maximum of 5 levels. Press the button to confirm.
- To exit the function, wait a few seconds or press one of the option buttons button.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should still be filled.
*, or switch off the machine using the ON/OFF
Water Hardness Table
Level °dH
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
5*
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use of salt
duration of
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles per litre)
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
. *
°fH mmol/l
this setting may cause a slight increase in the
the cycles. ** for 1 wash cycle per day.
*, see hardness table). You
Average salt container capacity duration
3 months
months
7 months
5 months
2 months
2/3 weeks
**
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined salt removes limescale from the water, thus avoiding the formation of deposits on crockery. The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
see Description
(
• When the green float the cap of the salt dispenser.
• When the LOW SALT
illuminated;
should hold approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
opening; rinse the cap under running water and then screw it on, the head facing downwards so as to let the water flow out of the four cracks which are arranged in a star shape on the lower part of the cap. (the container cap with the green float
It is advisable to perform this procedure every time you add salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get into the container during the wash cycle (this could damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash cycle so that any saline solution which has leaked out of the salt dispenser is removed.
) and should be filled:
* cannot be seen by simply looking at
* indicator light on the control panel is
1. Remove the lower rack and unscrew the container cap (anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the water tank right up to its edge.
* (
3. Position the funnel the salt container right up to its edge (this
see figure)
and fill
*)
EN
PP
P
PP
* Only available in selected models.
23
Page 24
Care and maintenance
EN
Shutting off the water and electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.
• Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
• The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
• Any marks on the inside of the appliance may be removed using a cloth dampened with water and a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
• Always keep the door of the appliance ajar in order to avoid moisture from forming and being trapped inside the machine.
• Clean the seals around the door and detergent dispensers regularly using a damp sponge. This will avoid food becoming trapped in the seals, which is the main cause behind the formation of unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms and block the holes used to spray the water. It is therefore recommended that the arms are checked from time to time and cleaned with a small non-metallic brush. The two sprayer arms may both be removed.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into position.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They should be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash.
Clean the filters regularly. The dishwasher should not be used without filters, or if
the filter is loose.
• After several washes, check the filter assembly and if necessary clean it thoroughly under running water, using a non-metallic brush and following the instructions below:
1.1.
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
1.1. and pull it out (fig. 1).
2.2.
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on
2.2. the side flaps (fig. 2).
3.3.
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
3.3.
4.
Inspect the trap and remove any food residue. NEVER REMOVE the wash cycle pump (black detail)
(fig. 4)
.
To remove the upper sprayer arm, rotate the locking ring in an anti­clockwise direction. The upper sprayer arm should be replaced with the holes facing upwards.
The lower sprayer arm can be removed by pressing on the side tabs and pulling it upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure it is clear and free of impurities before performing the necessary connections. If this precaution is not taken, the water inlet could become blocked and damage the dishwasher.
1
3
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it in position correctly; this is essential for maintaining the efficient operation of the dishwasher.
2
4
Leaving the machine unused for extended periods
• Disconnect the appliance from the electricity supply and
shut off the water tap.
• Leave the door of the appliance ajar.
• When you return, run a wash cycle when the dishwasher
is empty.
* Only available in selected models.
24
Page 25
Precautions and advice Assistance
This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
General safety
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• The appliance was designed for domestic use inside the home
and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used by adults only, to wash domestic
crockery in accordance with the instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered
areas. It is extremely dangerous to leave the machine exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the
mains socket, do not pull on the cable.
• The water supply tap must be shut off and the plug should be
removed from the electrical socket before cleaning the appliance or carrying out any maintenance work.
• If the appliance breaks down, do not under any circumstances
touch the internal parts in an attempt to perform the repair work yourself.
• Never touch the heating element.
• Do not lean or sit on the open door of the appliance: this may
cause the appliance to overturn.
• The door should not be left open as it may create a dangerous
obstacle.
• Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
• The packaging material should not be used as a toy.
Saving energy and respecting the environment
Saving water and energy
• Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant odours using the Soak cycle (
• Select a wash cycle which is suited to the type of crockery and to the soil level of the crockery using the
cycles
:
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle, which guarantees low energy and water consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the Half load option (
see Start-up and use
• If your electricity supply contract gives details of electricity saving time bands, run wash cycles during the periods when
a lower tariff is applied. The Delayed start
up and use
) helps you organise the wash cycles accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes
• We strongly recommend that you use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment.
• Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C, and as a result detergents containing enzymes can be used in conjunction with low-temperature wash cycles in order to achieve the same results as a normal 65°C wash cycle.
• To avoid wasting detergent, use the product in appropriate quantities based on the manufacturer’s recommendations, the hardness of the water and the soil level and quantity of crockery to be washed. Even if they are biodegradable, detergents contain substances which may alter the balance of nature.
see Wash cycles
).
).
Table of wash
* button (
see Start-
EN
*
Disposal
• Disposal of packaging materials: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of household appliances, owners may contact the relevant public authority or the local appliance dealer.
* Only available in selected models.
Assistance
Before contacting Assistance:
• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (
• Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.
• If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised
technicians.
Please have the following information to hand:
• The type of malfunction.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate (
see Description of the appliance
see Troubleshooting
).
).
25
Page 26
Troubleshooting
EN
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
Problem:
The dishwasher does not start or cannot be controlled
The door won’t close • The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
No water drains out from the dishwasher.
The dishwasher makes excessive noise.
The dishes and glass es are covered in a white f ilm or limescale deposit s.
The dishes and glass es are streaked or have a blui sh tinge.
The crockery has not been dried properly.
Possible causes / Solutions:
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switc h it back on after approximately one minute and reset the program.
• The appliance has not been plugge d in properly.
• The dishwasher door has not been shut properly.
• The dishwasher cycle has not yet finished.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct i s blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
• The dishes are rat tling against each other or against the sprayer arms.
• An excessive amount of foam has been pro duced: the detergent has not been measured out cor rectly or it is not suitable for use in dishw ashers (see Start-up and use).
• The level of the refined salt is low or the dosage sett ing is not suited to the hardness of the water (see Rinse aid and salt).
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the do sage is too low.
• The rinse aid dosage is too high.
• A wash cycle wit hout a drying program ha s been selected.
• The rinse aid has been used up or the do sage is too low (see Rinse aid and salt).
• The rinse aid dispenser setting is not suitable.
• The crockery is made from non-stick material or plastic.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks).
The dishwasher does not take any water in - Tap shut-off alarm
(the ON/OFF indicator light flashes and the following message appears on the display: No water. Open tap. After a few seconds, A:6 will appear).
Water inlet hose alarm / Water inlet filter blocked
(the ON/OFF indicator light flashes and the display shows A:7).
• The crockery has not been arranged wel l.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• An excessive amount of foam has been pr oduced: the detergent has not been measured out cor rectly or it is not suitable for use in dishw ashers (see Start-up and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or block ed (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt ).
• There is no water in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (see Ins tallation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
• The appliance loc k has been activated because no action was taken when the beeps sounded.
Switch off the appl iance using the ON/OFF button, turn on the tap and switch
the appliance back on after 20 seconds by pressi ng the same button. Re­program the appliance and restart the wash cycle.
• Switch off the appli ance by pressing the ON/OFF button. Shut off the water tap to eliminate t he risk of flooding and remove the plug from the elec trical socket.
Make sure the water inlet filt er has not become block ed by impuriti es (see “Care
and maintenance” chapter).
* Only available in selected models.
26
Page 27
Пайдалану нұсқаулығы
ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ
KZ
Қазақша, 27
LD60 12H
Мазмұны
Орнату, 28-29-30
Орнату және түзулеу Су мен токты қосу Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Экодизайн талабы Техникалық деректері
Құрылғы сипаттамасы, 31
Жалпы шолу Басқару тақтасы
Тартпаларды жүктеу, 32
Төменгі тартпа Ыдыс-аяқ себеті Жоғарғы тартпа
Қосу және пайдалану, 33-34
Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жуғыш затты өлшеу Жуу опциялары
Жуу циклдары, 35
Жуу циклдарының кестесі
KZ
Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз, 36
Шаюға көмекші затты өлшеу Тазаланған тұзды өлшеу
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету, 37
Су мен токты өшіру Ыдыс жуу машинасын тазалау Жағымсыз иістердің алдын алу Тозаңдатқыш өзекшелерді тазалау Судың кіріс сүзгісін тазалау Сүзгілерді тазалау Машинаны ұзақ уақыт пайдаланбауға қалдыру
Сақтық шаралары мен кеңес, 38
Жалпы қауіпсіздік Қоқысқа тастау Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу
Ақаулықтарды жою, 39
Көмек, 40
27
Page 28
Орнату
KZ
Бұл н ұ сқаулы қ ты к е йін қ а рау үш і н жоғ алып қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулық машинамен бірге болатынын қамтамасыз етіңіз, солайша оның жаңа иесі нұсқаулықтың ішіндегі кеңестерді пайдалана алады.
Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: оның ішінде құрылғыны қауіпсіз түрде орнату, пайдалану және оған қызмет көрсетуге қатысты ақпарат бар.
Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады.
Бұл құрылғы үйде және оған ұқсас жағдайларда қолдануға арналған:
- д үк ен д ерд е гі , к ең с еле р д ег і ж ән е б а сқ а ж ұмы с орындарындағы қызметкерлердің ас бөлмесінде;
- ферма үйлерінде;
- қонақ үйлеріндегі, мотельдердегі және басқа да қонақ күту орындарындағы тұтынушылар тарапынан;
- кіші қонақ үйлері сияқты орындарда.
Орнату және түзулеу
1. Құрылғыны барлық орамасынан босатыңыз және ол тасымалдау кезінде зақымдалмағанын тексеріңіз. Ол зақымдалған болса, сатушыға хабарласыңыз және орнату үдерісін тоқтатыңыз.
2. Ыдыс жуу машинасының жандары немесе артқы панелі жақындағы шкафтармен немесе тіпті қабырғамен тиетіндей қойып, оны тексеріңіз. Бұл құрылғыны тіпті бір үстелдің үстіңгі тақтайының астына да кіргізуге болады* (Орнату бойынша нұсқаулық парағын қараңыз).
Судың кіріс түтігін жалғау
• Қолайлы суық суды жалғау нүктесіне: түтікті жалғамас бұрын, судағы қалдықтар құрылғыны бітеп тастамауы үшін, су тап-таза болғанша, оны ағызып алыңыз; бұл әрекетті орындағаннан кейін, кіріс түтігін шүмекке ¾ газдық бұранда қосылымымен мықтап бұраңыз.
• Қолайлы ыстық суды жалғау нүктесіне: температурасы 60°C-тан аспаса, ыдыс жуу машинасына желіден ыстық су беруге болады (радиаторлары бар орталық жылыту жүйеңіз болса).
Суық суды қосуда айтылғандай, түтікті шүмекке
бұраңыз.
Кі р іс т үт і гі ні ң ұ з ын ды ғы ж етк іл ік с із б олс а, мамандырылған дүкенге немесе куәландырылған маманға хабарласыңыз («Көмек» бөлімін қараңыз).
Судың қысымы Техникалық деректер кестесінде көрсетілген мәндер аралығында болуы тиіс (қасындағы ақпаратты қараңыз).
Түтікті майыстыруға немесе оған қысым салуға болмайды.
Судың шығыс түтігін жалғау
Шығыс түтігін (майыстырмай) диаметрі ең азында 4 см болатын су ағызу түтігіне жалғаңыз.
3. Ыдыс жуу машинасын тегіс әрі қалыпты еденге орналастырыңыз. Еден тегіс болмаса, құрылғының алдыңғы аяқтарын реттеп, оны көлденең қалыпқа жеткізуге болады. Құрылғы дұрыс түзуленсе, ол қалыпты болады және жұмыс істеп тұрған кезде жылжу немесе діріл мен шуыл шығару мүмкіндігі аз болады.
4. Артқы аяқтың биіктігін құрылғының алдыңғы жағынан реттеңіз мм тесігі бар алты бұрышты гайка кілтін (қызыл түсті) сағат тілі бағытымен бұрсаңыз биіктік артады, ал сағат тіліне қарсы бағытта бұрсаңыз, биіктік азаяды.
* ыдыс жуу машинасының төменгі орта бөлігінде 8
Су мен токты қосу
Су мен токты тек білікті маман қосуы тиіс.
Ыдыс жуу машинасы су түтіктерінің немесе ток
сымдарының үстінде тұрмауы керек.
Құрылғыны су жеткізу желісіне жаңа түтіктермен қосу қажет. Ескі түтіктерді қолданбаңыз.
Судың кіріс және шығыс түтіктерін, сондай-ақ, ток сымын ең жақсы орнатуға қол жеткізу үшін құрылғының оң немесе сол жағынан өткізуге болады.
Шығыс түтігі еденнен немесе ыдыс жуу машинасы тұрған беттен 40-80 см аралығында болуы тиіс (А). Судың шығыс түтігін шұңғылшаның ағызу түтігіне қоспас бұрын, пластикалық тығынды алып тастаңыз (В).
Су алып кетуден қорғау
Су алып кетуіне жол бермеу үшін, ыдыс жуу машинасы:
- қалыпсыз жағдайларда немесе құрылғының ішінен су ағып кеткен кезде су көзін бұғаттайтын арнайы жүйемен жабдықталған.
Сондай-ақ, кейбір үлгілер New Acqua Stop қосымша қауіпсіздік құралымен жабдықталған, ол тіпті кіріс түтігінің жыртылып кеткенінде де су алып кетуден қорғайды.
* деп аталатын
ЕСКЕРТУ: ҚАУІПТІ КЕРНЕУ!
Судың кіріс түтігін ешбір жағдайда қиюшы болмаңыз, себебі онда ток өтетін электр бөліктер бар.
28
* Тек кейбір үлгілерде бар.
Page 29
Токқа жалғау
Айырды розеткаға қоспас бұрын, мына жағдайларға көз жеткізіңіз:
• Розетка жерге тұйықталған және ағымдағы ережелерге сәйкес келеді.
• Розетка құрылғының ең көп қуатына шыдай алады. Бұл мән есіктің ішкі жағында орналасқан деректер тілімшесінде көрсетілген («Құрылғының сипаттамасы» деп аталатын тарауды қараңыз).
• Ток желісінің кернеуі деректер тілімшесінде көрсетілген мәндер ауқымында жатыр.
• Розетка құрылғының штепсельдік ұшына сәйкес келеді. Олай болмаса, куәландырылған маманды шақыртып, айырды ауыстырыңыз («Көмек» бөлімін қараңыз); ұзарту кабельдерін немесе бірнеше розетканы қолданбаңыз.
Құрылғы орнатылғаннан кейін, ток сымы мен розеткаға
оңай қол жеткізу мүмкін болуы тиіс.
Сымды майыстыруға немесе оған қысым салуға
болмайды.
Ток сымы зақымдалса, барлық ықтимал қатерлерден сақтану үшін оны өндіруші немесе оның Техникалық көмек көрсету қызметі ауыстыруы керек. («Көмек» бөлімін
қараңыз)
Бұл ережелер орындалмаса, Компания кез келген жағымсыз оқиғаларға жауапты болмайды.
Конденсациядан қорғайтын лента*
Ыдыс жуу машинасын орнатқаннан кейін, есікті ашып, түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау үшін желімді мөлдір лентаны ағаш тартпаның астына жабыстырыңыз.
Бірінші жуу циклына қатысты кеңес
Құрылғы орнатылғаннан кейін, бірінші жуу циклын іске қоспас бұрын, тұз диспенсерін сумен толық толтырыңыз да, содан кейін ғана оған шамамен 1 кг тұз қосыңыз («Шаюға көмекші зат және тұз» деп аталатын тарауды қараңыз). Су асып төгілуі мүмкін: бұл қалыпты жағдай және проблема емес. Су қаттылығының мәнін таңдаңыз («Шаюға көмекші зат және тұз» деп аталатын тарауды қараңыз). құйылғаннан кейін, ТҰЗ АЗ индикатор шамы
Тұз контейн е р і тол т ы р ылмаса, нә т и ж есінде су
жұмсартқышы мен жылыту бөлігі зақымдалуы мүмкін.
- Тұз машинаға
* сөнеді.
KZ
ЭКОДИЗАЙН ТАЛАБЫ
ECO (Эко) жуу циклы – қуат белгісіндегі деректер нұсқап тұрған стандартты цикл; бұл циклды ластану дәрежесі орташа ыдыс-аяқты жуу үшін қолдануға болады және осы ыдыс-аяқ түріне қуат пен суды ең тиімді түрде жұмсайды. Тұтынуды одан әрі азайту үшін ыдыс жуу машинасын тек толтырып жұмыс істетіңіз. Күту күйіндегі тұтынуы: Қосылып тұру режиміндегі тұтынуы: 4,5 Вт – Жуу өшірулі режиміндегі тұтынуы: 1,3 Вт
Негізгі циклдарға арналған тұтыну деректерінің кестесі
Стандартты шарттар* Пайдаланушы шарттары**
ҚАРҚЫНДЫ ҚАЛЫПТЫ
Қуат тұтыну (кВт/цикл)
1,50 15 150 1,30 14 135 1,20 15 120 1,05 14 110
Су тұтыну (л/цикл)
Мерзім (мин/цикл)
Қуат тұтыну (кВт/цикл)
Су тұтыну (л/цикл)
Мерзім (мин/цикл)
* Цикл деректері EN 50242 Еуропалық стандартқа сәйкес, зертханада алынған мәндерді көрсетеді. ** Деректер құрылғыны пайдаланушының ыдыс-аяқтарымен жүктеп, жұмыс істету арқылы жазылған мәндерден алынған.
29
Page 30
KZ
Құрал: Ыдыс жуу машинасы Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі
Үлгі LD60 12H X Дайындаған Indesit Company Өндірілген елі Польшада жасалған Сыйымдылығы 14 дастархан жабдығы
Ені 60 см
Өлшемдері
Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды мәні
Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың номиналды жиілігі Су қысымы 0,05-1 МПа (0,5-10 бар) 7,25-145 фунт/шаршы дюйм
Сақтандырғыш Жабдықтың техникалық деректер кестесін қараңыз Жуу сыныбы A Кептіру сыныбы A Қуат тұтыну сыныбы A Электр ток тұтынуы 1,08 кВт/сағат Стандартты жуу циклының су тұтынуы 13 литр Электр токтан қорғау сыныбы I қорғау сыныбы
Биіктігі 85 см Тереңдігі 60 см
220-240 В ~
50 Гц
IPX0
Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік куәліктері туралы қосымша ақпарат немесе сәйкестік куәлігінің көшірмесі қажет болса, cert.rus@indesit.com электрондық пошта мекенжайына сұрау жіберуіңізге болады.
Осы құралдың өндірілген күнін штрих-кодта көрсетілген сериялық нөмірден табуға болады (S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), яғни:
Өндіруші:
Импорттаушы:
Сұрақтарыңыз бар болса, мына мекенжайға хабарласыңыз (Ресейде):
Жабдық төмендегі Еуропа экономикалық қауымдастығының директиваларына сәйкес келеді:
- 2006/95/EC (“төмен кернеу”)
- 2004/108/ЕС (“электр магниттік үйлесімділік”)
- 2009/125/EC (“Comm. Reg. 1016/2010”) (Экодизайн)
- 97/17/EC (Белгілеу)
- 2012/19/ЕU («Қоқыс электр және электрондық жабдық»)
«Орама мен оның бөлшектері тағамға тимеуі тиіс»
- Сериялық нөмірдегі 1-сан жылдың соңғы санын білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 2- және 3-сан айдың реттік нөмірін білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 4- және 5-сан айтылған ай мен жылдың күнін білдіреді.
Indesit Company S.p.A. Viale A. Merloni 47, 60044 Fabriano (AN), Италия
ООО Indesit RUS
01.01.2011 күніне дейін: Павильон 46, ВВЦ, проспект Мира, 129223 Мәскеу, Ресей
01.01.2011 күнінен кейін: корпус 1, 12-үй, Двинцев көшесі, 127018 Мәскеу, Ресей
30
Page 31
Құрылғы сипаттамасы
Жалпы шолу
1. Жоғарғы тартпа
2. Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше
3. Қайырмалы бөлімшелер
4. Тартпаның биіктігін реттеу құралы
5. Төменгі тартпа
6. Төменгі тозаңдатқыш өзекше
7. Ыдыс-аяқ себеті
8. Жуу сүзгісі
9. Тұз диспенсері
10. Жуғыш зат пен шаюға көмекші зат
диспенсерлері
11. Деректер тілімшесі
12. Басқару тақтасы
***
KZ
Басқару тақтасы
Тұз аз
индикатор
шамы
ҚОСУ/ӨШІРУ индикатор шамы
ҚОСУ/ӨШІРУ/ Қайта орнату
түймесі
Жуу циклы атауының индикатор шамы
Шаюға көмекші зат аз индикатор шамы
Қысқа уақыт
опциясы индикатор
Бірнеше функциясы бар
таблеткалар индикатор
шамы
Жуу циклын
таңдау түймесі
Бірнеше функциясы
бар таблеткалар
түймесі
Опциялық түйме Қысқа
опциясының түймесі
шамы
уақыт
Түнгі режим
Түнгі режим опциясының индикатор шамы
Қосымша кептіру индикатор шамы
Жоғарғы және төменгі тартпаны жартылай жүктеу индикатор шамдары
Кешіктіріп бастау түймесі
Жартылай жүктеу түймесі
Қосымша кептіру түймесі
Қалған уақытты дисплей көрсету
Бастау/ Тоқтата тұру түймесі және индикатор шамы
Кешіктіріп бастау индикатор шамы
Тек толығымен ішке салынатын үлгілерде.
*** * Тек кейбір үлгілерде бар.
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.
31
Page 32
Тартпаларды жүктеу
KZ
Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен шыныаяқтан сұйықтықтарды төгіңіз.
Құрылғыны жүктегеннен кейін, тозаңдатқыш өзекшелер еркін жылжи алатынына көз жеткізіңіз.
Төменгі тартпа және ыдыс-аяқ себеті
Төменгі тартпаға кастрөлдерді, қақпақтарды, тәрелкелерді, салат ыдыстарын және т.б. салуға болады. Үлкен тәрелкелер мен
қақпақтарды тартпаның шет жақтарына қойған жөн.
Кейбір ыдыс жуу машиналары қайырмалы бөлімшелермен жабдықталады, оларды тәрелкелерді салған кезде тік қалыпта немесе кастрөлдерді, салат ыдыстарын және табаларды
салған кезде көлденең қалыпта қолдануға болады.
Жоғарғы тартпа
Бұл тартпаға нәзік және жеңіл ыдыс-аяқты салыңыз: стақандар, шыныаяқтар, табақшалар мен тайпақ салат ыдыстары.
Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер
Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін қа йырмалы бөлікт ерді әр түрлі биіктікке орналастыруға болады. Шарап бокалдарын ая ғ ы н тиісті тесікк е салу
*
қауіпсіз түрде орналастыруға болады.
арқылы қайырмалы бөліктерге
Кейбір ыдыс жуу машина үлгілері ас қ ұ р а л д ар ын н е ме се шы н ыа я қт а р д ы ұ с та п т ұ ру ғ а қолданылатын сырғымалы науамен жа бд ық т ал ғ ан . Жу у өн ім д іл і гі оңтайлы болуы үшін үлкен ыдыс­аяқты науаның дәл астына қоймаңыз.
* к іш і
Ыдыс-аяқ себетінің түрі ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты әртүрлі болады (модульді немесе модульді емес). Модульді емес себетті тек төменгі тартпаның алдыңғы жағына қоюға болады.
Екеуі де ыдыс-аяқты о р н а л а с т ы р у д ы ж е ң і л д е т е т і н үс ті ң г і то рл а рм е н жабдықталған.
Өткір жиектері бар пышақтар және басқа құралдар төмен қаратылып ыдыс-аяқ себетіне салынуы керек немесе оларды жоғарғы тартпадағы қайырмалы бөліктерге көлденең қоюға
болады.
* Тек кейбір үлгілерде бар. Саны мен орны әр түрлі болуы
мүмкін.
Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу
Ыдыс-аяқты реттеуді жеңілдету үшін жоғарғы тартпаны жоғары немесе төмен жылжытуға болады.
Жоғарғы тартпаның биіктігі негізінде ТАРТПА БОС БОЛҒАНДА реттелуі керек. Тартпаны тек бір жағынан көтеріп немесе төмендетіп қоюшы болмаңыз.
Сол және оң бағыттауыш тірегіштерін ашып, тартпаны суырып алыңыз; оны қажетінше жоғары немесе төмен қарай жылжытыңыз да, алдыңғы дөңгелектер орнына келгенше бағыттауышта р бойым е н сырғ ы т ып, т і р егіште р д і жабыңыз (суретті қараңыз).
Тартпа «Қос орын» тұтқаларымен жабдықталған болса (суретті қараңыз), жоғарғы тартпаны тоқтау нүкте сіне жетк енше суырыңыз да, тартпаның бүйірлеріндегі тұтқалардан ұстап оны жоғары немесе төмен қарай жылжытыңыз, одан кейін орнына түскенше ақырындап жіберіңіз.
Ыдыс жуу машинасында жууға болмайтын заттар
• Ағаш заттар, тұтқалары ағаштан жасалған немесе
жабыстырылған бөліктері бар нысандар.
• Алюминий, мыс, жез, қалайы-қорғасын қоспасы немесе
қалайыдан жасалған заттар.
• Қызуға шыдамайтын пластикалық материалдан жасалған заттар.
• Көне немесе қолмен боялған фарфор.
• Көне күміс. Дегенмен, көне емес күмісті нәзік жуу циклын
қолдана отырып ыдыс жуу машинасында жууға болады, бірақ ол басқа металдарға тимеуі тиіс.
Ыдыс жуу машинасында жууға болатын ыдыс-аяқты
пайдалануды ұсынамыз.
*
32
Page 33
Қосу және пайдалану
Құрылғыны алғаш рет қосу
Тілді таңдау
ҚОСУ/ӨШІРУ таңбасын басыңыз; қысқа сигнал естіледі және дисплейде орнатылған тіл көрсетіледі. Тізім ішінде КЕШІКТІРІП БАСТАУ түймесімен алға жылжып немесе ЖАРТЫЛАЙ ЖҮКТЕУ түймесімен алға жылжып, қажетті тілді табыңыз. Таңдауды растау үшін Р түймесін басыңыз; одан кейін жуу циклдарының тізіміне автоматты түрде кіресіз. Одан кейін ыдыс жуу машинасы қосылған сайын, жуу циклдарының тізімі көрсетілетін болады.
Р түймесі мен КЕШІКТІРІП БАСТАУ түймесін бірнеше секунд басып тұру арқылы тілді кейін де өзгертуге болады.
Ыдыс жуу машинасын іске қосу
1. Шүмекті ашыңыз.
2. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз: қысқа сигнал естіледі және дисплей қосылып жанады.
3. Есікті ашып жуғыш заттың қолайлы мөлшерін құйыңыз (төменнен қараңыз).
4. Тартпаларды жүктеңіз ( «Тартпаларды жүктеу» бөлімін қараңыз), одан кейін есікті жабыңыз.
5. «Р» түймесін басу арқылы ыдыс-аяқ түрі мен оның ластану дәрежесіне сәйкес жуу циклын таңдаңыз (Жуу циклдарының кестесін қараңыз).
6. Жуу опцияларын таңдаңыз (қасындағы ақпа ра тт ы қараңыз).
7. Бастау түймесін басу арқылы циклды бастаңыз: жуу циклының басталғанын ұзақ сигнал білдіреді; таңдалған циклдың атауы және циклдың аяқталуына дейін қалған уақыт көрсетіледі.
8. Екі қысқа және бір ұзақ сигнал жуу циклының аяқталғанын білдіреді, сондай-ақ, дисплейде «ЦИКЛ СОҢЫ» жазуы көрсетіледі. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны өшіріңіз, одан кейін шүмекті жабыңыз да, құрылғының айырын розеткадан ағытыңыз.
9. Қолыңызды күйдіріп алмау үшін, ыдыс-аяқты бірнеше минуттан кейін ғана алыңыз. Тартпаларды төменнен бастап босатыңыз.
АВТО ЖУУ ЦИКЛДАРЫ*: ыдыс жуу машинасының бұл
үлгісі ластану дәрежесін өлшеп, ең тиімді әрі үнемді жуу циклын автоматты түрде таңдауға мүмкіндік беретін арнайы датчикпен жабдықталған. Датчиктің жұмысына байланысты авто жуу циклдарының ұзақтығы әртүрлі болуы мүмкін.
Ыдыс-аяқ аз ластанған болса немесе ыдыс жуу машинасына салынбас бұрын шайылған болса, жуғыш заттың мөлшерін азайтыңыз.
Орындалып жатқан жуу циклын өзгерту
Жуу циклын таңдау барысында қате кеткен болса, цикл жаңа ғана басталған болған жағдайда, оны өзгерту мүмкін: жуу циклы басталғаннан кейін ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басып ұстап тұру арқылы құрылғы өшіріңіз. Сол түйменің көмегімен оны қайтадан қосып, қажетті жуу циклы мен опцияларды таңдаңыз.
Қосымша ыдыс-аяқ қосу
Бастау/Тоқтата тұру түймесін басыңыз (тиісті индикатор шамы жыпылықтайды). Шыққан буға тимеуге тырысып есікті ашыңыз да, ыдыс-аяқты құрылғының ішіне қойыңыз. Бастау/ Тоқтата тұру түймесін басыңыз (шам тұрақты түрде жанады): ұзақ сигналдан кейін цикл қайтадан басталады.
Құрылғыны тоқтатып қою үшін Бастау/Тоқтата тұру түймесі басылса, жуу циклы немесе Кешіктіріп бастау функциясы (таңдалған болса) үзіледі. Бұл кезде жуу циклын өзгерту мүмкін емес.
Кездейсоқ тоқтаулар
Жуу циклы орындалу барысында есік ашылса немесе ток өшіп қалса, цикл тоқтайды. Есік жабылғаннан немесе ток қосылғаннан кейін ол тоқтаған жерінен қайтадан іске қосылады.
Жуғыш затты өлшеу
Жақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады; белгіленген мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды және қоршаған ортаны көбірек ластауға әкеледі.
Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған жуғыш заттарды ғана қолданыңыз.
Қолмен ыдыс жу уға арн а л ғ а н сұйық т ы қ т ы ҚОЛДАНБАҢЫЗ.
Шамадан тыс жуғыш затты пайдалану цикл аяқталғанда құрылғы ішінде көбіктің қалуына әкелуі мүмкін.
Әрбір жуу және кептіру циклынан ең жақсы нәтиже алу үшін ұнтақ жуғыш зат, шаюға көмекші сұйықтық пен тұз қолданылуы керек.
А бөлігі: Жууға арналған жуғыш зат В бөлігі: Алдын-ала жууға арналған жуғыш зат
1. «С» қақпағын «D» түймесін басу арқылы ашыңыз.
2. Жу у ц и клд а р ы ның к е с т есін қарағ а н нан к е й ін жуғ ы ш затты салыңыз:
Ұнтақ жу ғыш зат үшін А және В
бөліктерін қолданыңыз.
Таблетка түріндегі жуғыш зат үшін:
циклға 1 таблетка қажет кезде, оны А
бөлігіне салып қақпақты жабыңыз; 2 таблетка қажет болса, екінші таблетканы құрылғының түбіне салыңыз.
3. Бөліктің шетіндегі жуғыш зат қалдықтарын сүртіп алып, қақпақ «тық» еткенше итеріп жабыңыз.
Жуу опциялары*
Жуу циклы таңдалып, Бастау/Тоқтата тұру түймесі басылғанға дейін ғана ОПЦИЯЛАРДЫ орнатуға, өзгертуге немесе қайта орнатуға болады.
Орнатылған жуу циклының түрімен үйлесімді опцияларды ғана таңдауға болады. Опция таңдалған жуу циклына сәйкес келмесе (Жуу циклдарының кестесін қараңыз), тиісті жарық диоды 3 рет жылдам жыпылықтайды және 2 қысқа сигнал беріледі. Бұрын таңдалған басқа опциямен үйлесімді емес опция таңдалса, алғашқы болып таңдалған опция шамы 3 рет жыпылықтайды, 3 рет сигнал береді де өшеді, ал ең соңғы таңдалған опция жанып тұра береді. Қателесіп орнатылған опцияны таңдаудан бас тарту үшін тиісті түймені тағы бір рет басыңыз.
KZ
* Тек кейбір үлгілерде бар.
33
Page 34
KZ
Жоғарғы немесе төменгі тартпаны қолдана отырып жартылай жүктеу
Жуылатын ыдыс көп болмаса, су, ток пен жуғыш затты үнемдеу үшін жартылай жүктеу циклын қолдануға болады. Жуу циклын таңдап, ЖАРТЫЛАЙ ЖҮКТЕУ түймесін қайта­қайта басыңыз: таңдалған жүктеуге сәйкес келетін үшбұрыш жанады және жуу циклы тек жоғарғы немесе төменгі тартпанып қолданып орындалады. Түйме қайтадан басылса, опциядан бас тартылады.
Жартылай жүктеу опциясы Түнгі режим және Қысқа
уақыт опцияларымен үйлесімді емес.
Тек жоғарғы немесе төменгі тартпаны жүктеуді және
тиісті түрде жуғыш зат мөлшерін азайтуды ұмытпаңыз.
Бұл жағдайда ұнтақ жуғыш затты пайдаланған жөн.
Кешіктіріп бастау
Циклдың басталу уақытын 1–24 сағат аралығындағы бір мерзімге кешіктіруге болады.
1. Қажетті жуу циклы мен кез келген басқа опцияларды таңдағаннан кейін, КЕШІКТІРІП БАСТАУ түймесін басыңыз. Кешіктіріп бастау таңбасы жыпылықтай бастайды. Жуу циклы басталатын уақытты таңдау үшін дәл сол түймені қолданыңыз (1–24 сағат аралығында).
2. БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесімен таңдау растаңыз; таңба жыпылықтауын тоқтатып, кері санақ басталады. «Басталуға дейін қалған уақыт…» мәтіні көрсетіледі, таңдалған кешіктіру уақыты жыпылықтайды және БАСТАУ/ ТОҚТАТА ТҰРУ түймесі тұрақты жанып тұрады.
3. Орнатылған уақыт аяқталғаннан кейін, ұзақ сигнал беріліп, КЕШІКТІРІП БАСТАУ индикатор шамы өшеді де, жуу циклы басталады.
КЕШІКТІРІП БАСТАУ опциясын алып тастау үшін КЕШІКТІРІП БАСТАУ түймесін ӨШІРУЛІ мәтіні көрсетілгенше басып тұрыңыз.
Жуу циклы басталғаннан кейін Кешіктіріп бастау
функциясын орнату мүмкін емес.
Қысқа уақыт опциясы
Жуу және кептіру өнімділігінің деңгейін төмендетпей, негізгі жуу циклдарының мерзімін азайту үшін осы опцияны қолдануға болады. Жуу циклын таңдағаннан кейін, Қысқа уақыт опциясы түймесін басыңыз; оның таңдалғанын тиісті индикатордың жануы және қысқа сигнал берілуі білдіреді. Опцияны таңдаудан шығару үшін дәл сол түймені тағы бір рет басыңыз.
Түнгі режим опциясы
Бұл опция құрылғының шуылын азайтып, жуу циклдарының мерз і м і н ұзартады. Бұ л опция па й д а л ы , себебі ол пайдаланушыларға түнгі уақытқы қуат құнын қолдануға мүмкіндік береді. Жуу циклын таңдағаннан кейін, Түңгі режим опциясы түймесін басыңыз; оның таңдалғанын тиісті индикатордың жануы және қысқа сигнал берілуі білдіреді. Опцияны таңдаудан шығару үшін дәл сол түймені тағы бір рет басыңыз.
Қысқа уақыт және Түнгі режим опциялары бір-
бірімен сыйысымды емес.
Қы с қ а уа қыт жә н е Түнгі реж и м опци я л а ры
ЖАРТЫЛАЙ ЖҮКТЕУ опциясымен сыйысымды емес.
Бірнеше функциясы бар таблеткалар
Бұл опция жуу және кептіру нәтижелерін оңтайландырады. Бірнеше функциясы бар таблеткаларды қолданған кезде, БІРНЕШЕ ФУНКЦИЯСЫ БАР ТАБЛЕТКАЛАР түймесін басыңыз; тиісті индикатор жанады. Түйме қайтадан басылса, опциядан бас тартылады.
«Бірнеше функциясы бар таблеткалар» опциясы жуу циклының мерзімін ұзартады.
БІРНЕШЕ ФУНКЦИЯСЫ БАР ТАБЛЕТКАЛАР опциясы бар болған кезде ғана таблеткаларды қолданған жөн.
Бірнеше функциясы бар таблеткалардың қолданылуы келтірілмеген жуу циклдарында бұл опцияны қолданбаған жөн (Опциялар кестесін қараңыз).
Қосымша кептіру
Ыдыс-аяқтың кебу деңгейін жақсарту үшін ҚОСЫМША КЕПТІРУ түймесін басыңыз; индикатор шамы жанады. Қайтадан басылса, опциядан бас тартылады.
ҚОСЫМША КЕПТІРУ опциясы жуу циклының мерзімін ұзартады.
ӨЗІН-ӨЗІ КҮТУ ЖУУ ЦИКЛЫ
Осы дезинфекциялау жуу циклы ыдыс жуу машинасының ішін тазалайды, солайша жағымсыз иістердің пайда болуын азайтады.
ЕСКЕРТУ
ӨЗІН-ӨЗІ КҮТУ жуу циклы ыдыс жуу машинасына қызмет көрсетудің бір бөлігі ретінде, ыдыс жуу машинасы БОС болған кезде, арнайы бір мөлшерлік өнімдермен орындалуы тиіс.
- Токты барынша аз тұтыну үшін құрылғы белгілі бір белсенсіздік кездерінде автоматты түрде өшеді.
Опциялар кестесі
Эко 50 °C Иә Иә Иә Иә Жоқ Иә
Қалыпты Иә Иә Иә Иә Иә Иә
Күнделікті А 60’
Суға салып қою
Авто супер жуу
Шапшаң 25’ Иә Жоқ Иә ЖОҚ Жоқ Жоқ
Хрусталь Иә Иә Иә Иә Жоқ Жоқ
Авто қос жуу Иә Жоқ Иә Иә Иә Жоқ
Ультра қарқынды
Ерекше қонақ Иә Иә Жоқ Иә Жоқ Жоқ
Сәби циклы Иә Жоқ Жоқ Жоқ Жоқ Жоқ
Өзін-өзі күту Иә Жоқ Жоқ Жоқ Жоқ Жоқ
A B C D E F
Кешіктіріп
Жартылай
бастау
Иә Иә Иә Жоқ Жоқ Жоқ
Иә Иә Жоқ Жоқ Жоқ Жоқ
Иә Иә Иә Иә Иә Жоқ
Иә Иә Иә Иә Жоқ Жоқ
жүктеу
Таблеткалар
Қосымша
кептіру
Қысқа
уақыт
Түнгі
режим
* Тек кейбір үлгілерде бар.
34
Page 35
Жуу циклдары
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.
Жуу циклын таңдау нұсқаулары Жуу циклы
Кастрөлдер мен табақтарға қолайлы, қуатты тұтыну деңгейлері төмен, экологиялық тұрғыдан зияны аз жуу циклы
Орташа ластанған кастрөлдер мен табақтар. Стандартты күнделікті жуу циклы.
Күнделікті ластанудың шектеулі мөлшері (4 кісілік жинақтар + 1 кастрөл + 1 таба)
Келесі тамақтан табақтардың жүктелуінің аяқталуын күтіп тұрған кезде ыдыстарды алдын ала жуу
Қатты ластанған табақтар мен кастрөлдер (нәзік заттар үшін пайдаланылмауы тиіс).
Үнемді және жылдам жуу аз ластанған табақтарға қолданылуы тиіс. (Қолданғаннан кейін циклды дереу іске қосыңыз) (2 тәрелке + 4 ас құралы + 1 кастрөл + 1 кіші таба).
Жоғары температура сезімтал нәзік заттарға арналған үнемді және жылдам жуу. (Қолданғаннан кейін циклды дереу іске қосыңыз) (стақандар, жоғарғы тартпада + нәзік тәрелкелер, төменгі тартпада).
Жуу екі тартпада орындалады: жоғарғы тартпада кристалдық заттар мен стақандар үшін нәзік және төменгі тартпада кастрөлдер үшін қуатты режим
Қатты ластанған табалар немесе қалдықтар кеуіп қалған кастрөлдер.
Сирек қолданылатын және тек шаң жұққан табақтар үшін шаю мен кептіру циклы.
Бөтелкелерді, сақиналарды және емізіктерді тәрелкелермен, шыныаяқтармен, стақандармен және ас құралдарымен бірге жуу үшін дезинфекциялау жуу циклы қолайлы. Ыдыс-аяқ жоғарғы тартпаға салынуы керек.
Ыдыс жуу машинасының ішін тазалауға арналған зарарсыздандыру циклы тек ол БОС болған кезде, ыдыс жуу машинасына қызмет көрсетуге арналған арнайы жуғыш заттармен орындалуы тиіс.
Эко* 50 °C
Қалыпты
Күнделікті
А 60’
Суға салып
қою
Авто
Супер жуу
Шапшаң 25’ 25 г (А) 25 мл (А) 1 (А) Жоқ A-C 0:25’
Хрусталь 35 г (А) 35 мл (А) 1 (А) Иә A–B–C-D 1:30’
Авто
Қос жуу
Ультра
қарқынды
Ерекше
қонақ
Сәби циклы 20 г (А) 20 мл (А) Жоқ Иә A 1:20’
Өзін-өзі
күту
Жуғыш зат
(А) = А бөлігі
(В) = В бөлігі
Ұнтақ Сұйықтық Таблеткалар
29 г (А)
6 г (В)
29 г (А)
6 г (В)
25 г (А) 25 мл (А) 1 (А) Жоқ A-B-C 1:00’
Жоқ Жоқ Жоқ Жоқ A – B 0:08’
35 г (А) 35 мл (А) 1 (А) Иә A-B-C-D-E 2:25’
35 г (А) 35 мл (А) 1 (А) Иә A–C–D-E 1:45’
35 г (А)
5 г (В)
Жоқ Жоқ Жоқ Иә A–B – D 0:32’
Жоқ Жоқ Жоқ Жоқ A 0:40’
29 мл (А)
6 мл (В)
29 мл (А)
6 мл (В)
35 мл (А)
5 мл (В)
1 (А) Иә A–B-C-D-F 2:45’
1 (А) Иә
1 (А)
1
(құрылғының
төменгі жағы)
Кептіруді
қамтитын
жуу
циклдары
Иә A–B–C-D 2:35’
Опциялар
A-B-C-D-
E-F
циклының
мерзімі
ауытқу)
Сағ. Мин.
KZ
Жуу
(±10%
1:50’
Ескертпелер:
«Күнделікті А 60’ – Шапшаң 25’» циклдарын қолданған кезде, оңтайлы нәтижеге ыдыс-аяқтың белгіленген мөлшерін жуу арқылы қол жеткізуге болады.
Жуғыш затты өлшеуді жеңілдету үшін мына жағдайларды есте сақтаған жөн:
1 ас қасық = 15 грамм ұнтақ = шамамен 15 мл сұйықтық - 1 шәй қасығы = 5 грамм ұнтақ = шамамен 5 мл сұйықтық
* Эко жуу циклы EN-50242 ережесіне сай келеді. Дегенмен, басқа жуу циклдарына қарағанда көбірек уақыт қажет етеді, азырақ
қуат жұмсайды және қоршаған ортаға зияны азырақ болады. Сынақ зертханаларына арналған ескертпе: салыстырмалы EN сынақ жағдайлары үшін төмендегі мекенжайға электрондық хат жіберіңіз: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
35
Page 36
Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз
KZ
Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланбаңыз. Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз.
Бірнеше функциясы бар өнімді қолданатын болсаңыз, шаюға көмекші затты пайдаланудың қажеті жоқ; дегенмен,
тұз қосқанды жөн санаймыз, әсіресе суы қатты немесе өте қатты жерде тұратын болсаңыз. Орамада берілген
нұсқауларды орындаңыз.
Тұз немесе шаюға көмекші затты қоспасаңыз, ТҰЗ АЗ
* және ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ* индикатор
шамдары жанып тұра береді.
Шаюға көмекші затты өлшеу
Шаюға көмекші зат ыдыс-аяқты кебуін жеңілдетеді, себебі су беттерінен жылдамырақ ағып кетеді және сондықтан сызықтар немесе дақтар қалдырмайды. Шаюға кө м е к ш і зат ди с п е нсері мы н а жағдайларда толтырылуы тиіс:
• ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ* индикатор шамы басқару тақтасында жанған кезде;
Шаюға көмекші затты құрылғының ішін е тікелей ЕШҚАШАН құюшы болмаңыз.
Шаюға көмекші заттың мөлшерін реттеу
Кептіру нәтижесіне толығы мен қанағат болмасаңыз, қолданылатын шаюға көмекші заттың мөлшерін реттеуіңізге болады. Мөлшерлеу реттегішін (F) алдын ала орнатылған 6 позицияның біріне бұрағышпен бұраңыз (әдепкі позиция 4-ке қойылған):
• Ыдыс-аяқта сызықтар бар болса, реттеу құралын төменірек
санға орнатыңыз (1-3).
• Ыдыс-аяқта су тамшылары қалса немесе цикл аяқталғаннан
кейін қақ дақтары бар болса, реттегішті жоғарырақ санға орнатыңыз (4-6).
Судың қаттылығын орнату
Әрбір ыдыс жуу машинасы, дәл осы құрылғы түріне арналған тазаланған тұзды пайдалана отырып ыдыс-аяқты жуу үшін пайдаланылатын қақсыз суды қамтамасыз ететін су жұмсартқышымен жабдықталады.
Бұл ыдыс жуу машинасы қоршаған ортаны ластауды азайтуға көмектесетін параметрді ұсынады және мекеніңіздегі судың қаттылығының деңгейіне сәйкес жуу өнімділігін оңтайландырады. Бұл ақпаратты үйіңізге су жеткізетін мекемеден алуға болады.
- ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны қосыңыз.
- P түймесін басып, бірнеше секунд ұстап тұрыңыз; екі қысқа сигнал беріледі, дисплейде «СУ ҚАТТЫЛЫҒЫ» жазуы көрстіледі және орнатылған қаттылық саны жыпылықтайды (суды жұмсарту жүйесі әдепкі мәні бойынша 3 санына орнатылады).
- Қажетті қаттылық деңгейіне жеткенше КЕШІКТІРІП БАСТАУ
1. Қақпақты (G) сағат тілі не қарсы бағытта бұрау арқылы диспенсерді ашыңыз.
2. Диспенсерден толып ағып кетпеуіне назар аудара отырып, шаюға көмекші затты құйыңыз. Б ұ л о ры н а л са , т ө гі лге н сұйықтықты құрғақ шүберекпен дереу сүртіп алыңыз.
3. Қақпақты орнына бұраңыз.
түймесін (1-5 деңгейлері) немесе ЖАРТЫЛАЙ ЖҮКТЕУ түймесін (5–1 деңгейлері) қайта-қайта басыңыз (1-2-3-4-5 қаттылық кестесін қараңыз). Ең көбі 5 деңгейді ауыстырып қосу мүмкін болады. Растау үшін P түймесін басыңыз.
- Функциядан шығу үшін бірнеше секунд күтіңіз немесе опция түймелерінің түймесінің көмегімен құрылғыны өшіріңіз.
Тіпті бірнеше функциясы бар таблеткаларды қолдансаңыз да, тұз диспенсері толтырылуы тиіс.
Су қаттылығының кестесі
Деңгей °dH °fH ммоль/л ай
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 ай 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 ай 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 ай 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 ай
5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 апта
0°f мен 10°f аралығындағы мәндер үшін тұзды қолдану ұсынылмайды. * бұл параметр циклдардың мерзімін сәл ұзартуы мүмкін.
** күніне 1 жуу циклы үшін.
(°dH = Герман дәрежелерінде өлшенген қаттылық - °f = Франсуз дәрежелерінде өлшенген қаттылық - ммоль/л = бір литрдегі миллимоль)
* бірін басыңыз, болмаса, ҚОСУ/ӨШІРУ
Тұз контейнерінің сыйымдылығының орташа мерзімі**
*,
Тазаланған тұзды өлшеу
Жуу циклын қолдануда барынша жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін, диспенсер ешқашан бос болмайтынын қамтамасыз етіңіз. Тазаланған тұз суды қақтан тазалайды, осылайды ыдыс-аяқта тұнбалардың пайда болуына жол бермейді. Тұз диспенсері ыдыс жуу машинасының төменгі бөлігінде орналасқан («Сипаттама» бөлімін қараңыз) және мына жағдайларда толтырылуы тиіс:
• Жасыл қалтқы қарағанда көрінбейтін кезде.
• ТҰЗ АЗ
қараңыз), тұз контейнерін шетіне дейін толтырыңыз (ол шамамен 1 кг сыйдыруы тиіс); біраз судың ағып кетуі қалыпты жағдай.
4. Воронканы алып тастап*, тесіктен тұз қалдықтарын сүртіп
алыңыз; қақпақты су ағыны астында шайыңыз да, қақпақтың төменгі жағындағы жұлдыз пішініндегі төрт кетіктен су ағып кетуі үшін, бетін төмен қаратып бұраңыз. (жасыл қалтқысы бар контейнер қақпағы
Контейнерге тұз қосқан сайын бұл процед ураны орындаған жөн.
Жуу циклы барысында контейнерге жуғыш зат кіріп кетпейтіндей қақпақ мықтап жабылғанына көз жеткізіңіз (әйтпесе, су жұмсартқышы жөндеуге келмейтіндей бұзылуы мүмкін).
солайша тұз диспенсерінен шыққан кез келген тұз ерітіндісі жойылады.
* индикатор шамы басқару тақтасында жанған кезде;
Қажет кезде, жуу циклынан бұрын тұзды өлшеп алыңыз,
* тұз диспенсерінің үстінен жай ғана
1. Төменгі тартпаны шығарып алып, контейнер қақпағын бұрап шығарып алыңыз (сағат тіліне қарсы бағытта).
2. Мұны бірінші рет орындаған кезде: су ыдысын шетіне дейін толтырыңыз.
3. Воронканы орналастырып
* (суретті
*)
* Тек кейбір үлгілерде бар.
36
Page 37
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету
Су мен токты өшіру
С
у ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су
шүмегін жауып отырыңыз.
Қ
ұрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан ажыратыңыз.
Ыдыс жуу машинасын тазалау
Қ
ұрылғының сыртқы беттері мен басқару тақтасын сумен ылғалданған, абразивті емес шүберекпен тазалауға болады. Еріткіштерді немесе абразивті өнімдерді қолданбаңыз.
Қ
ұрылғының ішіндегі кез келген салтақ іздерді сумен және аздап сіркемен ылғалданған шүберекпен кетіруге болады.
Жағымсыз иістердің алдын алу
Қ
ұрылғының іші дымқылданып кетпеуі үшін оның есігін әрдайым біраз ашып ұстаңыз.
Е
сік айналасындағы бекіткіштер мен жуғыш зат диспенсерлерін мерзімді түрде ылғал губк амен тазалап отырыңыз. Мұның нәтижесінде бекіткіштерде тамақ тұрып қалмайды, ал бұл жағдай жағымсыз иістердің пайда болуының негізгі себебі.
Тозаңдатқыш өзекшелерді тазалау
Тамақ қалдықтары тозаңдатқыш өзекшелердің бетіне қатып қалып, су шашатын тесіктерді бітеуі мүмкін. Сондықтан, өзекшелерді мерзімді түрде тексеріп, металсыз щеткамен тазаланып тұрғаны жөн. Екі тозаңдатқыш өзекшені де шығарып алуға болады.
Шүмек жағындағы судың кіріс сүзгісін мерзімді түрде
тазалап отырыңыз.
- Су шүмегін жабыңыз.
- Судың кіріс түтігінің шетін босатып алыңыз, одан кейін сүзгіні алып, оны су ағыны астында жақсылап тазалаңыз.
- Сүзгіні орнына қойып, су түтігін орнына бұраңыз.
Сүзгілерді тазалау
Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады. Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды тазалау керек.
Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз.
Ыдыс жуу машинасын сүзгісіз немесе сүзгі босап
кеткен кезде пайдалануға болмайды.
• Бірнеше рет жуғаннан кейін, сүзгі жинағын тексеріңіз және қажет болса оны металсыз щеткамен әрі төмендегі нұсқауларды орындай отырып, су ағыны астында жақсылап тазалаңыз:
1. Цилиндрлік C сүзгісін сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз да, суырып алыңыз (1-сурет).
2. Шыныаяқ B сүзгісін жиектері аздап басу арқылы шығарып алыңыз (2-сурет).
3. Тот баспайтын болат тілімше А сүзгісін суырып алыңыз (3-сурет).
4. Тұ з а қ ты қарап шығың ы з да, кез келге н тамақ қ а л д ы қт а р ы н а н т а з а р т ы ң ы з . ж у у ц и к л ы н ы ң сорғысын ЕШҚАШАН АЛУШЫ БОЛМАҢЫЗ (4-сурет).
KZ
Жоғарғы тозаңдатқыш өзекшені шығарып алу үшін құлыптау сақинасын сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз. Жоғарғы тозаңдатқыш өзекшені тес і кте рін жо ғ ар ы қа раты п қайтадан орнына қою керек.
Төменгі тозаңдатқыш өзекшені бүйірлердегі шығыңқы жерлерді басып, оны жоғары қарай тарту арқылы шығарып алуға болады.
Судың кіріс сүзгісін тазалау*
Су түтіктері жаңа немесе ұзақ уақыт бойы қолданылмаған болса, жалғамас бұрын олар арқылы су өткізіп, таза әрі ішінде қалдықтар жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Бұл сақтық шарасы орындалмаса, судың кіріс бітеліп, ыдыс жуу машинасы зақымдалуы мүмкін.
1
3
Сүзгілерді тазалағаннан кейін, сүзгі жинағын орнына қойып, оны дұрыстап бекітіңіз; бұл ыдыс жуу машинасының тиімді жұмысы үшін өте маңызды.
2
4
Машинаны ұзақ уақыт пайдаланбауға қалдыру
• Құрылғыны токтан ағытып, су шүмегін жабыңыз.
• Құрылғы есігін сәл ашық қалдырыңыз.
• Қайтып келген кезде, ыдыс жуу машинасын бос ұстап жуу циклын іске қосыңыз.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
37
Page 38
Сақтық шаралары мен кеңес
KZ
Бұ л құрылғы ағымдағы халықарал ы қ қауі п с і здік стандарттарына сай құрылған және өндірілген. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген, сондықтан оны мұқият оқып шығу қажет.
Жалпы қауіпсіздік
• Бұл құрылғы қауіпсіздіктеріне жауапты адам құрылғыны
қолдану бойынша кеңес не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен бі л і м і жеткіліксіз адамдарме н (оның ішінде балалармен) қолданылуға арналмаған.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды бақылау
керек.
• Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны коммерциялық
немесе өндірістік тұрғыда қолдануға болмайды.
• Құрылғы үйдегі ыдыс-аяқты осы нұсқаулықтағы нұсқауларға
сәйкес жуу үшін ересек адамдармен қолданылуға арналған.
• Жабық жер болса да, құрылғыны сыртта қолданбау қажет.
Құрылғыны жауын мен найзағай астында қалдыру өте қауіпті
• Жалаң аяқ болған кезде құрылғыға тимеңіз.
• Құрылғыны өшіргенде штепсельдік ұшты желі розеткасынан
әрдайым ажыратыңыз, кабельден тартып суырмаңыз.
• Құрылғыны тазаламас немесе кез келген қызмет көрсету
жұмысын орындамас бұрын су шүмегін жабу және айырды розеткадан ағыту керек.
• Құрылғы бұзылып қалса, ешбір жағдайда өз бетіңізбен
жөндеу мақсатында ішкі бөліктерге тиюші болмаңыз.
• Қыздыру бөлігіне ешқашан тиюші болмаңыз.
• Құрылғының ашық есігіне сүйенбеңіз немесе оған
отырмаңыз: бұл құрылғыны аударып түсуі мүмкін.
• Есікті ашық қалдырып кетуге болмайды, себебі ол қауіпті
кедергі болып табылады.
• Жуғыш зат пен шаюға көмекші затты балалардан аулақ
ұстаңыз.
• Орама материалын ойыншық ретінде қолдануға болмайды.
Қоқысқа тастау
• Орама материалдарын қоқысқа тастау: ораманың қайта
пайдаланылуы мүмкін болатындай жергілікті заңды қадағалаңыз.
• Электр және электроникалық құралдардың қалдықтарына
(WEEE) қатысты 2012/19/EU Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары қалыпты толық қалалық қалдық айналымын пайдаланып жойылмауы тиіс. Қоршаған орта мен халық денсаулығына тиетін зиянның алдын ала отырып, жарамсыз құрылғылар қайта пайдалану мен машина ішіндегі материалдарды өңдеу құнын оңтайла ндыру мақсатында бөлек жина луы керек . Барлық өнімдердегі сызылған қоқыс жәшігі өнім иесінің бөлектелген қоқыс жинауға қатысты міндетін еске салады.
Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу
Су мен қуатты үнемдеу
• Ыдыс жуу машинасы толған кезде ғана жуу циклын бастаңыз. Ыдыс жуу машинасының толуын күту барысында жағымсыз иістердің алдын алу үшін Суға салып қою циклын қолданыңыз («Жуу циклдары» бөлімін қараңыз).
Жуу циклдарының кестесін пайдалана отырып, ыдыс­аяқ түріне және ластану дәрежесіне қолайлы жуу циклын таңдаңыз:
• - Орташа ластанған ыдыстар үшін Эко жуу циклын па йдаланыңы з, ол қуат пен судың төмен деңгейі қолданылатынын қамтамасыз етеді.
• - Жүктеу әдеттегіден азырақ болса, Жартылай жүктеу опциясын бөлімін қараңыз).
• Егер ток жеткізу келісім-шартында токты үнемдеуге арналға н у а қ ыт аралы қ т а р ы бол са, төме н бағ а қолданылатын кезде жуу циклдарын орындаңыз. Кешіктіріп
бастау қараңыз) жуу циклдарын тиісті түрде ұйымдастыруға көмектеседі.
Фосфат пен хлорды қамтымайтын, құрамында ферменттері бар жуғыш заттар
• Фосфаттарды немесе хл орды қамтымайтын жуғыш заттарды пайдаланған жөн, себебі бұл өнімдер қоршаған ортаға зиянды.
• Ферменттер 50°C шамасындағы температураларда ең тиімді түрде әрекет етеді, және қалыпты 65°C жуу циклындағыдай нәтижеге қол жеткізу үшін нәтижесінде ферменттерді қамтитын жуғыш заттарды температурасы төмен жуу циклдары үшін қолданылады.
• Жуғыш зат ысрап болмауы үшін өнідірушінің кеңестеріне, су қаттылығы мен топырық деңгейі және жуылатын ыдыс­аяқ мөлшеріне байланысты өнімді тиісті мөлшерлерде пайдаланыңыз. Биологиялық түрде ыдырайтын болса да, табиғаттың тепетеңдігіне әсер етуі мүмкін заттарды қамтиды.
* қолданыңыз («Іске қосу және пайдалану»
* түймесі («Іске қосу және пайдалану» бөлімін
Үй құрылғыларын тиісті түрде қоқысқа тастау туралы
қосымша ақпарат алу үшін ие адамдар тиісті мекемеге немесе жергілікті құрылғы сатушысына хабарласуы
мүмкін.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
38
Page 39
Ақаулықтарды жою
Құрылғы жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз.
Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері:
Ыдыс жуу машинасы іске қосылмайды немесе оны басқару мүмкін емес
Есік жабылмайды • Құлып босатылған. «Тық» еткен дыбыс естілгенше есікті қатты итеріңіз. Ыдыс жуу машинасынан су
ағызылмайды.
Ыдыс жуу машинасы шамадан тыс шуыл шығарады.
Табақтар мен стақандардың бетінде ақ түсті қабықшамен немесе тат қалдықтарымен қапталған.
Табақтар мен стақандар сызылған немесе реңгі көкшіл.
Ыдыс-аяқ дұрыс кептірілмейді. • Кептіру бағдарламасы жоқ жуу циклы таңдалған.
Табақтар таза емес. • Тартпаларға тым көп ыдыс салынған («Тартпаларға ыдыс салу» бөлімін қараңыз).
Ыдыс жуу машинасына су кірмейді - Шүмек өшірулі дабылы
(ҚОСУ/ӨШІРУ индикатор шамы жыпылықтайды да, дисплейде келесі хабар көрсетіледі: Су жоқ. Шүмекті
ашыңыз. Бірнеше секундтан кейін, А:6 жазуы көрсетіледі).
Судың кіріс түтігінің дабылы / Судың кіріс сүзгісі бұғатталған
(ҚОСУ/ӨШІРУ индикатор шамы жыпылықтайды да, дисплейде А:7 жазуы көрсетіледі).
• Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір шамамен бір минуттан кейін қосып, бағдарламаны қайта орнатыңыз.
• Құрылғы розеткаға дұрыс қосылмаған.
• Ыдыс жуу машинасының есігі дұрыс жабылмаған.
• Ыдыс жуу машинасының циклы әлі аяқталмаған.
• Судың кіріс түтігі майысқан («Орнату» бөлімін қараңыз).
• Ағызу түтігі бұғатталған.
• Сүзгі тамақ қалдықтарымен бітеліп қалған.
• Табақтар бір-біріне немесе тозаңдатқыш өзекшеге тиіп тарсылдайды.
• Тым көп көбік түзілген: жуғыш зат дұрыс өлшенбеген немесе ол ыдыс жуу машиналарында қолдануға қолайлы емес («Іске қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз).
• Тазаланған тұз мөлшері аз немесе мөлшерлеме параметрі судың қаттылығына дұрыс қойылмаған («Шаюға көмекші зат және тұз» бөлімін қараңыз).
• Тұз диспенсерінің қақпағы дұрыс жабылмаған.
• Шаюға көмекші зат таусылған немесе оның мөлшерлемесі тым төмен.
• Шаюға көмекші заттың мөлшерлемесі тым жоғары.
• Шаюға көмекші зат таусылған немесе оның мөлшерлемесі тым төмен («Шаюға көмекші зат және тұз» бөлімін қараңыз).
• Шаюға көмекші зат диспенсерінің параметрі қолайлы емес.
• Ыдыс-аяқ жабыспайтын материалдан немесе пластиктен жасалған.
• Ыдыс-аяқ дұрыс реттелмеген.
• Тозаңдатқыш өзекшелер еркін жылжи алмайды.
• Жуу циклы тым нәзік («Жуу циклдары» бөлімін қараңыз).
• Тым көп көбік түзілген: жуғыш зат дұрыс өлшенбеген немесе ол ыдыс жуу машиналарында қолдануға қолайлы емес («Іске қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз).
• Шаюға көмекші зат бөлігіндегі қақпақ дұрыс жабылмаған.
• Сүзгі кір немесе бітеліп қалған («Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету» бөлімін қараңыз).
• Тазаланған тұз деңгейі төмен («Шаюға көмекші зат және тұз» бөлімін қараңыз).
• Жүйеде су жоқ.
• Судың кіріс түтігі майысқан («Орнату» бөлімін қараңыз).
• Шүмекті ашыңыз, сонда құрылғы бірнеше минуттан кейін іске қосылады.
• Құрылғының құлпы белсендірілген, себебі сигнал берілгенде ешбір әрекет жасалмаған.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесінің көмегімен құрылғыны өшіріңіз, одан кейін шүмекті
ашыңыз да, дәл сол түймені 20 секундтан кейін басу арқылы құрылғыны қайтадан қосыңыз. Құрылғыны қайта бағдарламалап, жуу циклын қайтадан бастаңыз.
• ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны өшіріңіз. Су ағып кету қаупін жою үшін шүмекті жабыңыз және айырды розеткадан суырып алыңыз.
Судың кіріс сүзгісін қалдықтар бітеп тастамағанына көз жеткізіңіз («Күтім көрсету
және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз).
KZ
* Тек кейбір үлгілерде бар.
39
Page 40
Көмек
195108819.00
11/2012 pb - Xerox Fabriano
KZ
Көмек
Көмек қызметіне хабарласпас бұрын:
• Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» бөлімін қараңыз).
• Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да, проблема кеткенін тексеріңіз.
• Проблема шешілмесе, Куәландырылған техникалық көмек беру қызметіне хабарласыңыз.
Куәландырылмаған мамандарға қызмет көрсеткізбеңіз.
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
• Проблеманың түрі
• Құрылғының моделі (Мод.).
• Сериялық нөмірі (С/н).
Бұл ақпаратты құрылғының деректер тілімшесінде табуға болатын («Құрылғының сипаттамасы» бөлімін қараңыз).
40
Loading...