Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
IT
|
|
|
|
|
Installazione, 2-3 |
IT |
|
GB |
|
FR |
|
|
|
Posizionamento |
|||
|
|
|
|
|
Collegamento elettrico |
|
|
|
|
|
Italiano, 1 English,10 Français, 19
ES |
|
PT |
|
NL |
|
|
|
|
|
|
|
Espanol, 28 |
Portuges, 37 |
Nederlands, 46 |
DE
Deutsch, 55
Descrizione dell’apparecchio, 4
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-7
Accensione del piano cottura Accensione delle zone di cottura Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio Dispositivi di sicurezza
|
KZT 6104 I F IT/HA |
Precauzioni e consigli, 8 |
||
|
|
|
|
Sicurezza generale |
|
|
|
|
Smaltimento |
|
|
|
|
Manutenzione e cura, 9 |
|
|
|
|
Escludere la corrente elettrica |
|
|
|
|
Pulire l’apparecchio |
|
|
|
|
Smontare il piano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo IT consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
•il piano d’appoggio deve essere di materiale resistente al calore, a una temperatura di circa 100°C;
•se si desidera installare il piano cottura sopra un forno, questo deve essere provvisto di un sistema di raffreddamento a ventilazione forzata;
•evitare di installare il piano cottura sopra una lavastoviglie: all’occorrenza frapporre un elemento di separazione a tenuta stagna fra i due apparecchi;
•a seconda del piano cottura che si desidera installare (vedi figure), il vano del mobile deve avere le seguenti dimensioni:
|
|
590 |
|
48 |
|
|
|
|
|
|
520 |
|
|
|
1 |
|
|
|
- |
560 |
|
490 |
+/ |
+/- |
|
||
|
|
||
|
1 |
|
|
Aerazione
Per consentire un’adeguata aerazione e per evitare il surriscaldamento delle superfici attorno all’apparecchio, il piano cottura deve essere posizionato:
•a una distanza minima di 40mm dalla parete retrostante e di 600mm da qualsiasi altra superficie verticale;
•in modo da mantenere una distanza minima di 20 mm fra il vano per l’incasso e il mobile sottostante.
min. 20 mm
mm5 CASSETTO
min. 40 mm
min. 20 mm |
5 mm |
FORNO |
VENTILATO |
min. 40 mm |
Fissaggio
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura.
LATO ANTERIORE
DEL PIANO COTTURA
PIANO DI |
30 |
40 |
APPOGGIO |
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
2
La lunghezza della vite di regolazione dei ganci di fissaggio va impostata prima del loro montaggio, in base allo spessore del piano d’appoggio:
•spessore di 30 mm: vite 17,55 mm;
•spessore di 40 mm: vite 7,55 mm.
Per il fissaggio agire come segue:
1.Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molle di centraggio nei fori posti al centro di ogni lato del piano;
2.inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo ed esercitare una adeguata pressione sull’intero perimetro affinché il piano di cottura aderisca bene al piano d’appoggio.
3.per i piani con profili laterali: dopo aver inserito il piano cottura nel mobile, inserire i 4 ganci di fissaggio (ognuno con il suo perno) sul perimetro inferiore del piano cottura, avvitandoli con le viti lunghe con punta finché il vetro non aderisce al piano d’appoggio.
È indispensabile che le viti delle molle di centraggio rimangano accessibili.
In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le parti elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza l’aiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
L’allacciamento elettrico del piano cottura e quello di un eventuale forno da incasso devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia per facilitare le operazioni di estrazione del forno.
Collegamento monofase
Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e predisposto per il collegamento monofase. Effettuare l’allaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che seguono:
Tensione tipo e |
Cavo elettrico |
Collegamento fili |
|
frequenza rete |
|||
|
|
||
230V 1+N ~ |
|
: giallo/verde;ı N: |
|
|
i 2 fili blu |
||
50 Hz |
|
insiemeı L: marrone |
|
|
|
insieme al nero |
|
|
|
|
Altri tipi di collegamento
Se l’impianto elettrico corrisponde a una delle seguenti caratteristiche:
Tensione tipo e frequenza di rete
•400V - 2+N ~ 50 Hz
•230V 3 ~ 50 Hz
•400V - 2+2N ~ 50 Hz
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Separare i cavi ed effettuare il collegamento dei fili in |
|
|
|||||||
IT |
|||||||||
accordo con la tabella e i disegni che seguono: |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tensione tipo e |
|
Cavo elettrico |
|
|
Collegamento fili |
|
|
|
|
frequenza rete |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
400V - 2+N ~ |
|
|
|
|
: giallo/verde; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
50 Hz |
|
|
|
N: i 2 fili blu insieme |
|
|
|
||
230V 3 ~ |
|
|
|
L1: nero |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
50Hz |
|
|
|
L2: marrone |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
: giallo/verde; |
|
|
|
|
|
|
|
|
N1: blu |
|
|
|
||
400V - 2+2N ~ |
|
|
|
N2: blu |
|
|
|
||
ı 50 Hz |
|
|
|
L1: nero |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
L2: marrone |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
•la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
•la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio;
•la tensione di alimentazione sia compresa nei valori della targhetta caratteristiche;
•la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati.
L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
3
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
IT
Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta riproduzione del modello acquistato.
kW |
|
0 |
3 |
kW |
|
0 |
ECO 1.5 |
Spia
POTENZA ASSORBITA <3,0 kW
Spia
POTENZA ASSORBITA <1,5 kW
Spia
ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA
Display
TIMER DI PROGRAMMAZIONE
Indicatore
POTENZA
Tasto
DIMINUZIONE POTENZA
Tasto
ON/OFF
15
0 5.
0 0
Tasto
TIMER DI PROGRAMMAZIONE
Spia
ZONA DI COTTURA SELEZIONATA
Tasto
SELEZIONE ZONA DI COTTURA
Tasto
AUMENTO POTENZA
Tasto
BLOCCO DEI COMANDI
Spia
COMANDI BLOCCATI
•Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE visualizza le scelte relative alla programmazione (vedi Avvio e utilizzo).
•Tasti TIMER DI PROGRAMMAZIONE per regolare la programmazione di ciascuna zona di cottura (vedi Avvio e utilizzo).
•Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA indicano che la zona di cottura relativa è stata programmata (vedi Avvio e utilizzo).
•Tasto ON/OFF per accendere e spegnere l’apparecchio.
•Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura (vedi Avvio e utilizzo).
•Spia COMANDI BLOCCATI segnala l’avvenuto blocco dei comandi (vedi Avvio e utilizzo).
•Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA indica che la zona di cottura relativa è stata selezionata e quindi sono possibili le varie regolazioni
•Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA per selezionare la zona di cottura desiderata
•Indicatore POTENZA segnala visivamente il livello di calore raggiunto.
•Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la piastra e regolare la potenza (vedi Avvio e utilizzo).
•Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la potenza e spegnere la piastra (vedi Avvio e utilizzo).
•Spia POTENZA ASSORBITA <3,0kW segnala che la potenza assorbita è compresa fra 1,5kW e 3,0kW.
•Spia POTENZA ASSORBITA <1,5kW segnala che la potenza assorbita è inferiore a 1,5kW.
4
Avvio e utilizzo
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
Quando il piano cottura viene collegato elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un breve segnale acustico. Soltanto a questo punto è possibile accendere il piano cottura.
Un software consente la gestione intelligente dei livelli di potenza limitando l’assorbimento elettrico massimo a 3 kW. L’informazione costante sul consumo energetico è garantita da due spie che si accendono rispettivamente se l’assorbimento elettrico è inferiore a 1,5 kW o compreso tra 1,5 e 3 kW.
Accensione del piano cottura
L’accensione del piano cottura avviene tenendo premuto il tasto per circa un secondo.
Accensione delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite il dispositivo di regolazione della potenza composto da due tasti (- e +).
• Premere il tasto per attivare la piastra, poi impostare la potenza desiderata agendo sui tasti
e
.
•Per impostare direttamente la potenza massima, premere brevemente il tasto .
Spegnimento delle zone di cottura
• |
Premere il tasto : la potenza della zona di cottura |
|
scende progressivamente, fino allo spegnimento. |
• |
Oppure premere contemporaneamente i tasti |
|
e : la potenza torna immediatamente a 0 e la |
|
zona di cottura si spegne. |
Programmazione della durata |
IT |
di una cottura |
È possibile programmare tutte le zone di cottura per una durata compresa tra 1 e 99 minuti.
1.Selezionare la zona di cottura tramite il tasto di selezione corrispondente.
2.Regolarne la temperatura.
3. Premere il tasto di programamzione |
. |
3.Impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti “-” e “+”.
4.Confermare premendo il tasto .
Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. La fine della cottura programmata è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1 minuto) e la zona di cottura si spegne.
Ripetere la procedura sopra descritta per ogni piastra che si intende programmare.
Blocco dei comandi
Quando il piano cottura è in funzione, è possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.). Premendo il tasto i comandi si bloccano
e la spia che si trova sopra al tasto si accende.
Per tornare ad agire sulle regolazioni (es. interrompere la cottura) è necessario sbloccare i comandi: premere il tasto per qualche istante, la spia si spegne e i comandi si sbloccano.
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto l’apparecchio si spegne.
Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati, continueranno ad essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere il piano è necessario prima sbloccare i comandi.
5
Consigli pratici per l’uso
IT dell’apparecchio
Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di fabbricazione sia compatibile con il principio dell’induzione (materiale ferromagnetico). Si raccomanda l’uso di pentole in: ghisa, acciaio smaltato o inox speciale per induzione. Per sincerarsi della compatibilità di un recipiente è sufficiente fare una prova con una calamita.
MATERIALE ADATTO |
MATERIALE NON ADATTO |
Ghisa |
Rame, |
Acciaio smaltato |
Alluminio, Vetro, Terracotta, |
Inox speciale |
Ceramica, Inox non magnetico |
Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:
•Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato spessore, per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante.
•Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile.
•Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse.
•Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza.
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura è provvista di un dispositivo di rilevamento della pentola. La piastra emette calore unicamente in presenza di una pentola di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa. La spia lampeggiante può indicare:
•una pentola incompatibile
•una pentola di diametro insufficiente
•il sollevamento della pentola
Indicatori di calore residuo
Finché la temperatura delle zone di cottura rimane superiore a 60°C, anche dopo l’arresto gli indicatori di calore residuo situati vicino alla zona di cottura relativa restano accesi per prevenire il rischio di ustioni.
Surriscaldamento
In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici, il piano cottura si spegne automaticamente e sul display appare “—”. Questo messaggio scompare e il piano torna utilizzabile non appena la temperatura è scesa a un livello accettabile.
Interruttore di sicurezza
L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza che spegne le zone di cottura automaticamente quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a un dato livello di potenza. Durante l’interruzione di sicurezza, il display indica “0”.
Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su 5, mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La posteriore destra si spegnerà dopo 3 ore di funzionamento, la anteriore sinistra dopo 10 ore.
Livello di |
Tempo limite di |
potenza |
funzionamento |
|
|
1-2 |
10 ore |
|
|
3 |
5 ore |
|
|
4 |
4 ore |
|
|
5-6 |
3 ore |
|
|
7-8 |
2 ore |
|
|
9 |
1 ore |
|
|
6
Segnale acustico
IT
Alcune anomalie, quali:
•un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 secondi sull’area dei comandi,
•un versamento sull’area dei comandi,
•una pressione esercitata a lungo su un tasto, possono provocare l’emissione di un segnale acustico. Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrompere il segnale acustico. In queste situazioni i comandi si bloccano automaticamente: per sbloccarli premere il tasto
, le impostazioni vengono mantenute. Se la causa dell’anomalia non viene rimossa, il segnale acustico persiste e il piano si spegne.
7
Precauzioni e consigli
L’apparecchio è stato progettato e costruito
IT in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni
-93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
Sicurezza generale
Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del ventilatore non sia mai ostruita. Il piano da incasso, infatti, necessita di una corretta aerazione per il raffreddamento dei componenti elettronici.
È sconsigliata l'installazione di un piano cottura a induzione sopra un frigorifero sottotavolo (calore) o sopra una lavatrice (vibrazioni). Lo spazio necessario per la ventilazione degli elementi elettronici sarebbe infatti insufficiente.
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
• L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare il piano come superficie di appoggio, né come tagliere.
• Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare immediatamente l’apparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi all’Assistenza.
• Se la superficie del piano è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde del piano cottura.
• Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento. Il calore residuo è segnalato anche da un indicatore (vedi Avvio e utilizzo).
• Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione
a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio:
se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano.
•Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente.
•Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
•Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.
•Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare caldi.
•Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in materia di interferenze elettromagnetiche. Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a tutti i requisiti di legge (direttive 89/ 336/CEE). È stato progettato in modo da non creare inferenze ad altre apparecchiature elettriche utilizzate, a condizione che anche queste siano conformi alle suddette normative.
Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici a breve portata.
Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di cottura e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere realizzato in conformità alle normative vigenti.
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la conformità del nostro prodotto. Per informazioni sulla conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si prega di rivolgersi al proprio medico curante o alla casa produttrice del pacemaker.
Smaltimento
•Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
•La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
8
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
•Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina.
•Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
•Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti servirsi dell’apposito raschietto fornito in dotazione. Intervenire non appena possibile, senza attendere che l’apparecchio si sia raffreddato, per evitare l’incrostazione dei residui. Eccellenti risultati si possono ottenere usando una spugnetta in filo d’acciaio inossidabile - specifica per piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
Il raschietto in dotazione è tagliente: utilizzarlo con attenzione.
•In caso sul piano cottura si fossero accidentalmente fusi oggetti o materiali quali plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto immediatamente, finché la superficie è ancora calda.
•Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto specifico per la manutenzione e la protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto protegge la superficie in caso di scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con l’apparecchio tiepido o freddo.
•Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura.
Telaio in acciaio inox (solo nei modelli con cornice)
IT
L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di un’acqua molto calcarea lasciata per un periodo
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso di versamenti d’acqua, intervenire rapidamente asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio somigliante all’acciaio inox. Non utilizzare prodotti per la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per l’alluminio.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano cottura:
1.togliere le viti che fissano le molle di centraggio sui lati;
2.allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3.estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. In caso di guasto, contattare l’Assistenza.
9
Operating Instructions
HOB
GB
Contents
|
|
|
|
|
Installation, 11-12 |
IT |
|
GB |
|
FR |
|
|
|
Positioning |
|||
|
|
|
|
|
Electrical connection |
|
|
|
|
|
Italiano, 1 English,10 Français, 19
ES |
|
PT |
|
NL |
|
|
|
|
|
|
|
Espanol, 28 |
Portuges, 37 |
Nederlands, 46 |
DE
Deutsch, 55
Description of the appliance, 13
Control panel
Start-up and use, 14-16
Switching on the hob
Switching on the cooking zones Switching off the cooking zones Programming the cooking time Control panel lock
Switching off the hob
Practical advice on using the appliance Safety devices
|
KZT 6104 I F IT/HA |
Precautions and tips, 17 |
|
|
|||
|
|
|
|
General safety |
|
|
|
|
|
|
|
Disposal |
|
|
|
|
|
|
|
Care and maintenance, 18 |
|
|
|
|
|
|
|
Switching the appliance off |
|
|
|
|
|
|
|
Cleaning the appliance |
|
|
|
|
|
|
|
Disassembling the hob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
Keep all packaging materials out of the reach of children. It may present a choking or suffocation hazard
(see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals.
Fitting the appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
•The supporting surface must be heat-resistant up to a temperature of approximately 100°C.
•If the appliance is to be installed above an oven, the oven must have a forced ventilation cooling system.
•Avoid installing the hob above a dishwasher: if this cannot be avoided, place a waterproof separation device between the two appliances.
•Depending on the hob you want to install, the cabinet must have the following dimensions (see figure):
|
|
590 |
|
48 |
|
|
|
|
|
|
520 |
|
|
|
1 |
|
|
|
- |
560 |
|
490 |
+/ |
+/- |
|
||
|
|
||
|
1 |
|
|
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the surrounding surfaces the hob should be positioned:
•At a minimum distance of 40 mm from the back panel and 600mm from any other vertical surfaces.
•So that a minimum distance of 10 mm is maintained between the installation cavity and the cabinet underneath.
GB
min. 20 mm
mm5 COMPARTMENT
min. 40 mm
min. 20 mm |
5 mm |
FAN-ASSISTED |
OVEN |
min. 40 mm |
Fixing
The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface.
Any deformities caused by improper fixing could change the features and the operation of the hob.
FRONT SIDE OF HOB
SUPPORTING |
30 |
40 |
SURFACE |
UNDERSIDE OF HOB
11
The thickness of the supporting surface should be taken GB into account when choosing screws for the fixing hooks:
•30 mm thick: 17.55 mm screws
•40 mm thick: 7.55 mm screws
Fix the hob as follows:
1.Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in the holes provided at the central point of each side of the hob.
2.Place the hob in the cavity, make sure it is in a central position and push down on the whole perimeter until the hob is stuck to the supporting surface.
3.For hobs with raised sides: After inserting the hob into its cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its own pin) into the lower edges of the hob, using the long pointed screws to fix it in place, until the glass is stuck to the supporting surface.
The screws for the alignment springs must remain accessible.
In order to adhere to safety standards, the appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.
All parts that ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
Electrical connection
The electrical connection of the hob and any built-in oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier.
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity supply cable, which is designed for single-phase connection. Connect the wires in accordance with the instructions given in the following table and diagrams:
Voltage and |
Electrical cable |
Wire connection |
|
mains frequency |
|||
|
|
||
|
|
: yellow/green; |
|
230V 1+N ~ |
|
N: the two blue wires |
|
|
together |
||
50 Hz |
|
||
|
L: brown and black |
||
|
|
||
|
|
together |
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the following: Voltage and mains frequency
•400V - 2+N ~ 50 Hz
•230V 3 ~ 50 Hz
•400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separate the wires and connect them in accordance with the instructions given in the following table and diagrams:
Voltage and |
Electrical cable |
Wire connection |
|
mains frequency |
|||
|
|
||
400V - 2+N ~ |
|
: yellow/green; |
|
|
|
||
50 Hz |
|
N: the two blue wires together |
|
230V 3 ~ |
|
L1: black |
|
|
|
||
50Hz |
|
L2: brown |
|
|
|
|
|
|
|
: yellow/green; |
|
|
|
N1: blue |
|
400V - 2+2N ~ ı 50 |
|
N2: blue |
|
Hz |
|
||
|
L1: black |
||
|
|
||
|
|
L2: brown |
|
|
|
|
Connecting the electricity supply cable to the mains
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
•The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
•The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate located on the appliance itself.
•The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
•The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
12
Description
of the appliance
Control panel
GB
The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panel on your appliance.
kW |
|
0 |
3 |
kW |
|
0 |
ECO 1.5 |
ABSORBED POWER <3.0 kW indicator light
ABSORBED POWER <1.5 kW indicator light
COOKING ZONE PROGRAMMED indicator light
PROGRAMME TIMER display
POWER indicator
REDUCE POWER button
ON/OFF button
15
0 5.
0 0
PROGRAMME TIMER button
COOKING ZONE PROGRAMMED indicator lights
COOKING ZONE SELECTOR button
INCREASE POWER button
CONTROL PANEL LOCK button
CONTROL PANEL LOCK indicator light
•PROGRAMME TIMER display shows the programme chosen (see Start-up and use).
•PROGRAMME TIMER button controls the programmes for each cooking zone (see Start-up and use).
•COOKING ZONE PROGRAMMED indicator light shows that a particular cooking zone has been programmed (see Start-up and use).
•ON/OFF button switches the appliance on and off.
•CONTROL PANEL LOCK button prevents accidental changes to the hob settings (see Startup and use).
•CONTROLS LOCKED indicator light shows the control panel has been locked (see Start-up and use).
•COOKING ZONE SELECTOR button shows a particular cooking zone has been selected and therefore various adjustments are possible.
•COOKING ZONE SELECTOR button is used to select the required cooking zone.
•POWER indicator provides a visual display for the current heat level.
•INCREASE POWER button switches on the hotplate and controls the power (see Start-up and use).
•REDUCE POWER button controls the power and switches off the hotplate (see Start-up and use).
•ABSORBED POWER <3.0 kW indicator light signals that the absorbed power value falls between 1.5 kW and 3.0 kW.
•ABSORBED POWER <1.5 kW indicator light signals that the absorbed power value is less than 1.5 kW.
13
Start-up and use
The glue applied on the gaskets leaves traces of GB grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
A few seconds after the hob is connected to the electricity supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched on.
Software implementation enables the power levels to be organised in an intelligent manner, limiting the maximum electricity absorption to 3 kW. Continuous information relating to energy consumption is guaranteed by two indicator lights which are illuminated respectively when the electric absorption value is lower than 1.5 kW or falls between 1.5 and 3 kW.
Programming the cooking time
All the cooking zones may be programmed for a length of time between 1 and 99 minutes.
1.Select the cooking zone using the corresponding selector button.
2.Adjust the temperature.
3.Press the programming button.
3.Set the cooking time using the “-” and “+” buttons.
4.Confirm by pressing the button.
The timer begins counting down immediately. A buzzer sounds for approximately 1 minute and the cooking zone switches off when the set programme has finished.
Repeat the above procedure for each hotplate you wish to programme.
Switching on the hob
To switch the hob on, press and hold the button for approximately one second.
Switching on the cooking zones
Each cooking zone is controlled by a device consisting of two buttons (- and +).
•Press the button to activate the hotplate, then set the power to the required level using the
and
buttons.
•To set the power to maximum, hold down the button briefly.
Switching off the cooking zones
•Press the button: the power of the cooking zone will progressively decrease until it is switched off.
•Alternatively, the and
buttons may be pressed simultaneously. This immediately returns the power setting to 0 and the cooking zone switches off.
Control panel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock the oven controls to avoid accidental changes being made to the settings (by children, during cleaning,
etc.). Press the |
button to lock the control panel: |
the indicator light above the button will switch on. To use any of the controls (e.g. to stop cooking),
you must switch off this function. Press the button for a few moments, the indicator light will switch off and the lock function will be removed.
Switching off the hob
Press the |
button to switch the appliance off. |
If the control panel lock has been activated, the controls will continue to be locked even after the hob is switched on again. In order to switch the hob on again, you must first remove the lock function.
14
Practical advice on using the appliance
Use cookware made from materials that are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. Use a magnet to test the compatibility of the cookware.
SUITABLE |
UNSUITABLE |
* |
Copper, |
Cast iron |
|
Enamelled steel |
Aluminium, Glass, Earthenware, |
Special stainless steel |
Ceramic, non magnetic Stainless steel |
In addition, to obtain the best results from your hob:
•Use pans with a thick, flat base to fully utilise the cooking zone.
•Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
•Make sure that the base of the cookware is always dry and clean, to fully utilise and extend the life of both the cooking zones and cookware.
•Avoid using the same cookware that has been used on gas burners: the heat concentration on gas burners may distort the base of the pan, causing it not to adhere correctly.
Safety devices
GB
Pan sensor
Each cooking zone is equipped with a pan sensor device. The hotplate only emits heat when a pan with suitable measurements for the cooking zone is placed on it. If the indicator light is flashing, it may indicate:
•An incompatible pan
•A pan whose diameter is too small
•The pan has been removed from the hotplate.
Residual heat indicators
While the temperature of the cooking zone remains above 60°C, even after the programme has finished, the residual heat indicators placed near the relevant cooking zone remain lit to prevent the risk of burns.
Overheating protection
If the electronic elements overheat, the hob switches off automatically and “—” appears on the display. When the temperature has reached an appropriate level, this message disappears and the hob may be used again.
Safety switch
The appliance has a safety switch that automatically switches off the cooking zones when they have been in operation for a certain amount of time at a given power level. When the safety switch has been triggered, the display shows “0”.
For example: the right rear hotplate is set to 5 and will switch off after 3 hours of continuous operation, while the front left hotplate is set to 2 and will switch off after 10 hours.
Power level |
Operating time limit in hours |
|
|
1 |
10 |
|
|
2 |
6 |
|
|
3-4-5 |
5 |
|
|
6 |
4 |
|
|
7-8 |
3 |
|
|
9-10 |
2 |
|
|
11 |
1 |
|
|
15
Buzzer
GB
This can also indicate several irregularities:
•An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed on the control panel for more than 10 seconds.
•Something has been spilt on the control panel.
•A button has been pressed for too long. All of the above situations may cause the buzzer to sound. Remove the cause of the malfunction to stop the buzzer. The control panel locks automatically in the above situations. To unlock it press the button, the settings will have been maintained. If the cause of the problem is not removed, the buzzer will keep sounding and the hob will switch off.
16
Precautions and tips
This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
-89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
-93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
General safety
Make sure that the air inlet behind the fan grille is never obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided with suitable ventilation for the cooling of the electronic components used in the appliance.
We advise against the installation of an induction hob above an under-the-counter refrigerator (heat) or above a washing machine (vibrations). In fact, there would be insufficient space for the ventilation of electronic components.
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet. Do not use the hob as a worktop or chopping board.
• The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.
• If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance to prevent electric shocks from occurring.
• Ensure that power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the hob.
• Remember that the cooking zones remain relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off. An indicator light provides a warning when residual heat is present
(see Start-up and use).
•Keep any object which could melt away from the hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be
especially careful when using plastic film and
aluminium foil or packaging: GB if placed on surfaces that are still hot, they may
cause serious damage to the hob.
•Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
•When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.
•Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
•Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on the hob as they may become hot.
•Warning for people who have been fitted with pacemakers or other active internal medical devices: The hob conforms to all current legislation relating to electromagnetic interference. This product therefore fully conforms with all legal requirements (directive 89/336/EEC). It was designed not to create interference with other electrical equipment used nearby, provided that the other equipment also conforms fully with all the above legislation. The induction hob generates short range electromagnetic fields.
To avoid all risks of interference between the hob and the pacemaker, the pacemaker should be made in accordance with all current legislation. We can only guarantee the conformity of our product in this matter. For further information on conformity or any incompatibility problems, please contact your G.P. or the pacemaker manufacturer.
Disposal
•When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
•The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.
17
Care and maintenance
Switching the appliance off
GB
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
•It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
•If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry thoroughly.
•To remove more stubborn dirt, use the scraper provided. Remove spills as soon as possible, without waiting for the appliance to cool, to avoid residues forming crusty deposits. You can obtain excellent results by using a rust-proof steel wire sponge - specifically designed for glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
The scraper provided is sharp: be careful when using it.
•If any plastic or sugary substances are accidentally melted on the hob, remove them immediately with the scraper, while the surface is still hot.
•Once it is clean, the hob may be treated with a special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking. This maintenance task should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold.
•Always remember to rinse the appliance well with clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes.
Stainless steel frame
(only in models with outer frame)
Stainless steel can be marked by hard water which has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry it quickly and thoroughly.
Some hobs have an aluminium frame which is similar to stainless steel. Do not use any cleaning or degreasing products which are not suitable for use with aluminium.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1.Loosen the screws fixing the alignment springs on each side.
2.Loosen the screws holding the fixing hooks in each corner.
3.Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself. If the appliance breaks down, contact a Service Centre.
18
Mode d’emploi
IT |
|
GB |
|
FR |
|
|
|
|
|
|
|
Italiano, 1 |
|
|
Français, 19 |
||
English,10 |
|||||
|
|
|
|
|
|
ES |
|
PT |
|
NL |
|
|
|
|
|
|
|
Espanol, 28 |
Portuges, 37 |
Nederlands, 46 |
DE
Deutsch, 55
KZT 6104 I F IT/HA
TABLE DE CUISSON
Sommaire
FR
Installation, 20-21
Positionnement Raccordement électrique
Description de l’appareil, 22
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 23-25
Mise sous tension de la table de cuisson Allumage des foyers
Extinction des foyers
Programmation de la durée de cuisson Verrouillage des commandes Extinction de la table de cuisson Conseils d’utilisation de l’appareil
Les sécurités
Précautions et conseils, 26
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 27
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Démontage de la table
Installation
Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter FR à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de l’appareil.
5 mm
min. 20 mm
TIROIR
min. 40 mm
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à
des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises:
•le matériau du plan d’appui doit pouvoir résister à une température d’environ 100°C;
•en cas d’installation de la table de cuisson au-dessus d’un four, il faut que ce dernier soit équipé
d’un dispositif de refroidissement par ventilation forcée;
•éviter d’installer la table de cuisson au-dessus d’un lave-vaisselle : si c’est le cas, prévoir une séparation étanche entre les deux appareils ;
•selon la table de cuisson à installer (voir figures), la découpe du meuble doit avoir les dimensions suivantes :
|
|
590 |
|
48 |
|
|
|
|
|
|
520 |
|
|
|
1 |
|
|
|
- |
560 |
|
490 |
+/ |
+/- |
|
||
|
|
||
|
1 |
|
|
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute surchauffe des surfaces autour de l’appareil, la table de cuisson doit être positionnée :
•à au moins 40 mm de distance du mur arrière et à au moins 600 mm de distance de toute autre surface verticale;
•de manière à ce qu’il reste au moins 20 mm de distance entre la découpe d’encastrement et le meuble en dessous.
min. 20 mm |
5 mm |
CHALEUR |
TOURNANTE |
min. 40 mm |
Fixation
Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances.
COTE AVANT
DE LA TABLE DE CUISSON
PLAN DE |
30 |
40 |
TRAVAIL |
TABLE DE CUISSON
RETOURNEE
20