di tipo non professionale all'interno di abitazione.
2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta-
mente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di
manutenzione. Conservare con cura questo libretto
per ogni ulteriore consultazione.
3 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente
qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non dev ono
essere lasciati alla por tata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4 L’installazione deve essere eff ettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente
qualificato. Una err ata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
5 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-
rata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra come
previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’
necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni causati
dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
6 Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati
di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
7 V erificare che la portata elettrica dell’impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.
8 All’installazione occorre prevedere un interruttore
omnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
9 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo al-
l’uso per il quale è stato espressamente concepito.
10 Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambien-
ti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
11 Il costruttore non può essere considerato responsabi-
le per eventuali danni deriv anti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
12 L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
• non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi
• non usare l’apparecchio a piedi nudi
• non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
• non tirare il cavo di alimentazione , o l’apparecchio stes-
so, per staccare la spina dalla presa di corrente.
• non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosfe-
rici (pioggia, sole, ecc.)
• non permettere che l’apparecchio sia usato dai bam-
bini o da incapaci, senza sorveglianza
13 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
14 Se si dovessero verificare fratture sulla superficie del
vetro, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per
la riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di
ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra
può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
15 Allorchè si decida di non utilizzare più l’apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione , dopo aver staccato la spina dalla
presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri
giochi.
16 Il piano in vetroceramica è resistente agli sbalzi di
temperatura e agli urti. T utta via se colpito con oggetti come taglierini o utensili con bordi appuntiti
può rompersi. In questo caso togliete subito l’alimentazione e rivolgetevi ad un centr o di assistenza autorizzato.
17 Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda
per almeno mezz’ora dopo lo spegnimento. Fate attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti
o oggetti sulla zona ancora calda.
18 Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di
alluminio o materiali plastici sul piano
19 Non avvicinate vi alle zone di cottura calde
20 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del pia-
no fate attenzione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde
21 Fate attenzione che i manici delle casseruole siano
orientati verso l’interno, del piano per e vitare di urtarli
accidentalmente.
22 Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
che vi sia una pentola sopra, perchè in tal caso il riscaldamento sarà massimo in brevissimo tempo , con
possibili danni per gli elementi riscaldanti.
23 A vvertenza prima dell’utilizzazione iniziale. La col-
la utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima
dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto per pulizia
non abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si
può avvertire un odore di gomma, che sparirà rapidamente.
2
Installazione
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le operazioni di installazione
regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. de ve essere eseguito con il piano elettricamente disinserito.
Installazione dei piani da incasso
I piani sono predisposti con grado di protezione contro i
riscaldamenti eccessivi di tipo X secondo la nor ma CEI
335-2-6, non è pertanto possibile l’installazione a fianco
di mobili la cui altezza superi quella del piano di lavoro.
Per una corretta installazione del piano di cottura vanno
osservate le seguenti precauzioni:
a) La cappe debbono essere installate secondo i requisi-
ti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse.
b) Il piano V etroceramica da incasso può essere installa-
to su qualsiasi Top profondo 600 mm o più, purchè si
tratti di materiale resistente a temperature di 100°C.
Le dimensioni e la posizione del foro sono illustrati nella
figura.
595
Accertatevi che la guarnizione che circonda il bordo
del piano di cottura sia ben posizionata allo scorpo di
evitare eventuali infiltrazioni nel mobile di sostegno.
Le molle di fissagio sono avvitate con viti TORX.
Per rimu overe il pianon, occorre svitare le viti Torx anterio-
ri o le viti Torx posteriori.
E ' quindi indispensabile che queste viti restino
accessibili.
Inserire il piano nel foro premendo bene intorno la
cornice per far aderire il piano al Top.
MONTAGGIO DELLE MOLLE DI FONDO
FISSAGIO POSTERIORE SINISTRO
FISSAGIO POSTERIORE DESTRO
PIANO A ROVESCIO
PARTE ANTERIORE DEL PIANO
TOP DEL
30
MOBILE
40
10
48
560 +/- 1
510
490 +/- 1
Distanza da rispettare
fra il vano per
l'incasso e il mobile
X (CEI 335-2-6)
Le suddette misure vanno assolutamente rispettate in
quanto un’installazione scorretta può causare
surriscaldamenti delle superfici circostanti.
Si raccomanda tenere il piano di cottura a distanza
minima di 40mm. dalla parete posteriore o da altre superfici verticali per consentire la regolare circolazione
d’aria ed evitare surriscaldamenti delle superfici circostanti. Con il piano cottura viene f ornita una guarnizione. Assicurarsi che essa aderisca alla parte sottostante
della cornice del piano. E’ indispensabile che la guarnizione arrivi bene agli angoli e avvolga il piano in modo
da creare una corretta tenuta tra il Top e il piano stesso per impedire che eventuali trabocchi filtrino nel
mobile sottostante.
FISSAGIO ANTERIORE DESTRO
MONTAGGIO DELLA GUARNIZIONE
ANTERIORE / POSTERIORE DESTRA / SINISTRA
Materiale
spugnoso 5x8 mm
FISSAGIO ANTERIORE SINISTRO
c) Nel caso in cui sotto il piano venga installato un
pannello di legno come isolamento, esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla
parte inferiore del piano stesso.
Nota: Nel caso in cui il piano sia installato su di un forno
incasso, è preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno; nel caso in cui sia presente
un piano continuo di appoggio questo dev e avere un’apertura posteriore di almeno 45 x 560 mm.
45 mm.
560 mm.
Importante : é indispensabile che l'incasso del piano
vetroceramica venga eff ettuato su una superficie d'appoggio perfettamente piana. Le deformazioni indotte da un
cativo fissagio rischiano di alterare le caratteristiche del
piano di cottura e le sue prestazioni.
Il forno da incasso deve avere una ventilazione forzata di raffredamento.
3
Caratteristiche tecniche
NERO
NERO
VERDE / GIALLO
BLU
BRUNO
NL
Neutro
Fase
Terra
Collegamento monofase
accopiate i 2 fili
neri per la fasa
Collegamento elettrico
La sicurezza elettrica di questo apparecchio é garantita
unicamente se é stato effettuato il collegamento a terra
conformemente alle norme di sicurezza elettrica. Il fabbricate declina ogni responsabilità relativa a danni derivanti da un'installazione di messa a terra difettosa.
·Importante
Il piano di cottura viene consegnato con un cavo di
collegamento specifico ARISTON.
Qualora venisse danneggiato, il ca vo dev e essere sostituito da un tecnico autorizzato.
Prima di qualsiasi intervento, disinserite la spina dell'apparecchio dalla presa di corrente.
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura
minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e
rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve
essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga
in nessun punto una temperatura superiore di 50°C a
quella ambiente. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta
caratteristiche);
• l’impianto di alimentazone sia munito di efficace colle-
gamento a terra secondo le norme e le disposizioni di
legge;
• la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente
raggiungibili con il piano installato.
Accopiamenti
- Collegate i 5 fili sul vostro apparecc hio rispettando il
colore dei fili e gli accopiamenti.
NERO
NERO
VERDE / GIALLO
BLU
BRUNO
Fase 1
Fase 2
Neutro
N
L1
Collegamento bifase
Assorbimento Max:
KT 6004 Q6200W
KT 6001 H6400W
KT 6104 QD6200W
KT 7104 QO7400W
L2
Terra
Collegamento elettricoTenzione di a l imenta zi one
AT-FR-BE-DE- GP-ES-IE-IL-IS-IT-
LU-RE- F I- GR- PT- S E-MA- N Z
GB-DK-NL
230 V - 1 + N ~ 50 Hz
Fusibile 20 A*
(KT 7104 QO - F usibile 25 A *)
FR - BE - NO
230 V - 2 ~ 50 Hz
Fusibile 20 A*
(KT 7104 QO - F usibile 25 A *)
AT-FR-BE-CH-DE-ES-IL-IS-IT- LU
PT-SE-MA-NZ-DK-NL
400 V - 2 + N ~ 50 Hz
Fusibile 16 A*
(KT 7104 QO - F usibile 20 A *)
FR - BE -NO
230 V - 3 ~ 50 Hz
Fusibile 20 A*
(KT 7104 QO - F usibile 20 A *)
NL
230 V - 2 +2N ~ 50 Hz
Fusibile 16 A*
(KT 7104 QO - F usibile 20 A *)
CY-MT-AU-KW
240 V - 1 + N ~ 50 Hz
Fusibile 20 A*
(KT 7104 QO - F usibile 25 A *)
N
L
NOIR
BR
L2
L1
NOIR
BR
N
L2
L1
NOIR
L3
L2
L1
NOIR
N 1
L1
L2
NOIR
N
L
NOIR
BR
BR
BR
BR
BL
BL
BL
BL
N 2
BL
BL
N:Nero, BR:Bruno, BL:Blu
* Applicazione del coefficiente di simultaneità in conformità con la norma EN 335-2-6
Collegamento elettrico di tipo Y in conformità con al norma
EN 335-2-6
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;
-93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
Attenzione: Nel caso di installazione sopra un forno da
incasso l’allaccio elettrico del piano e quello del forno deve
essere realizzato separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare l’eventuale estr aibilità del
forno.
4
I comandi del piano di cottura
Qualche secondo dopo aver collegato il piano ad una
presa di corrente si attiva un segnale sonoro : a questo
punto è possibile accendere l'apparecchio.
Ascensione dell'apparecchio
Per mettere l'apparecchio sotto tensione premere leggermente il tasto .
Comandi dei fuochi
Ogni fuoco è comandato da tasti di selezione la cui
serigrafia è una riproduzione dei disegni dei fuochi
8. 8.
8. 8.
e tramite una serie di regolazioni di potenza in due parti :
+-
Per mettere in funzione il fuoco e aumentare la
potenza di riscaldamento,
Poi regolare la potenza indicata da una g radazione da 0
a 9.
Per ottener rapidamente la potenza massima
premere brevemente il tasto "-", il fuoco funziona al
massimo della potenza.
Per accelerare l'aumento della temperatura di un
fuoco, utilizzare la funzione "booster" ;
potenza del fuoco al massimo (9), poi premere il tasto
"+". Il booster è inserito quando la cifra 9 div enta "A".
Scegliere la regolazione "booster" (da 1 a 8).
Il booster si disinserisce automaticamente quando la
temperatura selezionata viene raggiunta.
Per spegnere il fuoco
tasti "+" e "-" : la potenza del fuoco ritorno
immediatamente a zero e il fuoco si spegne;
selezionare il fuoco scelto.
,
regolare la
, premere contemporaneamente i
Blocco dei comandi
Quando il piano è in funzione, è possibile bloccare il pannello dei commandi affinché non vengano effettuate modifiche della regolazione inavvertitamente (bambini, pulizia...).
E' sufficiente premere il tasto , e la spia luminosa situata accanto al tasto si accende.
Per modificare la potenza di riscaldamento o arrestare la cottura, è sufficiente premere di nuov o il tasto e
la spia si spegne.
Per attivare nuovamente le regolazioni, occorre
riselezionare il fuoco.
Sicurezza
Un oggetto (pentola, piatto...) appoggiato per più di 10
secondi o una pressione prolungata di un tasto del pannello dei commandi possono attivare un segnale sonoro.
• per interrompere il segnale sonoro, rimuovere la causa
della disfunzione. Il piano non è più sotto tensione ,
• per riattivare i comandi, mettere sotto tensione l'apparecchio.
Modelli KT 6104 & 7104 unicamente
Funzionamento delle doppie zone
Selezionare il fuoco, poi premere il tasto corrispondente
all'estensione (concentrica o ovale) per accendere la zona
al suo massimo.
Per tornare alla zona del minimo , è sufficiente premere di
nuovo il tasta d'estensione.
Programmazione di una durata di cottura
E' possibile programmare un fuoco (a scelta) per una
durata fino a 99 minuti.
Dopo aver scelto la potenza di riscaldamento ,
programmare la durata di cottura nel modo seguente :
oppure
progressivamente fino ad estinzione.
Per interrompere il funzionamento del piano
premere il tasto ; l'apparecchio non è più sotto
tensione.
4 spie luminose calore residuo (C)
Anche dopo lo spegnimento del fuoco, la spia luminosa
resta accesa indicando che la zona corrispondente è ancora calda, ad una temperatura superiore a 60°C. La spia
accesa previene i rischi di bruciature.
premere il tasto "-", la potenza del fuoco scende
,
• permere il tasto di programmazione
• regolare il tempo desiderato con i tasti
• convalidare la programmazione premendo una
seconda volta il tasto di programmazione.
Il conteggio del tempo comincia istantaneamente fino
alla fine della cottura. Un segnale sonoro indica che la
cottura è terminata.
5
8.8.
+-
Le diverse funzioni presenti nel piano
Descrizione del piano di cottura
A
A
8.. 8..
8.
-+
8.
..
8.8.
..
.
B
A
A
C
AZone di cottura
B Panello dei commandi
C Spie calore residuo
Descrizione degli elementi riscaldanti
Gli elementi radianti sono composti da resistenze circo-
lari. Diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi
dalla loro accensione.
Gli elementi alogeni misti. Il piano utilizza degli elementi composti da due lampade alogene e da una resistenza
circolare. Grazie a questa combinazione si ottiene una
distribuzione di temperatura ottimale su tutta la superficie
della zona di cottura, pur mantenendo tutti i vantaggi delle lampade alogene. Le lampade alogene hanno come
caratteristica principale l’emissione istantanea di una grande quantità di luce e di calore, in pratica:
•riscaldamento rapido simile a quello di un bruciatore a
gas
• uno spegnimento altrettanto rapido
Il loro utilizzo è estremamente semplice in quanto analogo a quello degli altri elementi riscaldanti. Fate rif erimento alla tabella 1.
Tabella 1
Pos. Piastra automatica
0Spento
1Per sciogilere burro, cioccolata
2
Per riscaldare liquidi
3
4
Per creme e sal s e
5
6
Per cuocere alla temperatura di ebollizione
7
8
Per arrosti
9
Avvertenze per l’uso del piano vetroceramica
Per ottenere i migliori risultati dal vostro piano di cottura,
esistono alcuni accorgimenti fondamentali da seguire durante la cottura o nella preparazione dei cibi.
• Adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
dell’aderenza della pentola alla zona di cottura.
• Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire
completamente la piastra di cottura, in modo da garantire l’utilizzazione di tutto il calore disponibile.
• Accertatevi che la base delle pentole sia sempre asciut-
ta e pulita, per garantire un buon contatto ed una lunga durata delle piastre e delle pentole stesse.
• Non adoperare le stesse stoviglie utilizzate per bru-
ciatori a gas. La concentrazione del calore sui bruciatori a gas è tale che può deformare il fondo della pentola, e pertanto non si otterrà mai il risultato desiderato adoperandola poi sul piano cottura in V etroceramica.
• Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
che vi sia una pentola sopra, perché in tal caso il riscaldamento sarà massimo in brevissimo tempo , con
possibili danni per gli elementi riscaldanti.
• Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda
per almeno mezz’ora dopo lo spegnimento; fate attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti o
oggetti sulla zona ancora calda.
• Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di
alluminio o materiali plastici sul piano.
• Non avvicinatevi alle zone di cottura calde.
Il Vetroceramica con cui è fatto il piano cottura è molto
resistente. Tuttavia se si dovesse fratturare non adoperare il piano cottura. staccate la corrente.
• Avvertenza prima dell’utilizzazione iniziale:
la colla utilizzata per le guarnizioni depone, durante il
periodo di stoccaggio, delle tracce di grasso sul v etro.
Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto di pulizia abituale (crema lucidante non abrasiva). Durante le prime ore di utilizzazione, si sente un odore di gomma, che sparisce rapidamente.
• Il piano vetroceramica è resistente agli sbalzi di tem-
peratura ed agli urti. Tuttavia se colpito con oggetti
appuntiti può rompersi. In questo caso togliete subito
l’alimentazione e rivolgetevi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato per la riparazione.
10
Per grandi l es si
11
12 Per Friggere
6
Pulizia e Cura
Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo assicuratevi che il piano sia spento e che sia freddo.
Cornice in acciaio inox (solo su alcuni modelli)
L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto per
lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosf oro). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E ’
inoltre opportuno eliminare eventuali trabocchi d’acqua.
Pulizia del piano di cottura
Prima di iniziare a cucinare, la superficie del piano deve
essere pulita usando un panno umido per rimuovere polvere o residui di cibi cotti precedentemente. La superficie
del piano dovrà essere pulita regolarmente con una soluzione di acqua tiepida e detergente non abrasivo.
Periodicamente sarà necessario usare dei prodotti specifici per la pulizia dei piani di cottura in vetroceramica.
Dapprima togliere dal piano di cottura tutti i resti di vivande e spruzzi di grasso con un raschietto per la pulizia per
esempio (non in dotazione).
Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un
prodotto di pulizia adatto e carta da cucina, strofinare con
un panno umido ed asciugare. Fogli di alluminio, oggetti
in plastica o materiale sintetico, che si siano accidentalmente liquefatti, come pure lo zucchero o vivande ad alto
contenuto zuccherino vanno eliminati immediatamente
dalla zona di cottura ancora calda con un raschietto.
Prodotti di pulizia specifici formano uno strato superficiale trasparente repellente allo sporco. Questo protegge
anche la superficie da eventuali danni causati da viv ande
ad alto contenuto zuccherino. In nessun caso utilizzare
spugne o prodotti abrasivi, anche detersivi chimicamente
aggressivi come gli spray da fo rno o prodotti smacchianti
vanno evitati.
Prodotti specifici pe r la pulizia
del ve troceramica
Raschietto a lametta e Lamette
di ricambi
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Altri prodotti per vetroceramica
Dove acquistarli
Hobbistica e
Ferramenta
Casalinghi
Fai-Da-Te
Ferramenta
Supermercati
7
Instructions
1 This appliance is intended for non-professional use
within the home.
2 Before using the appliance, carefully read the
instructions contained in this manual, as they
provide important information for ensuring safe
installation, use and maintenance. Keep this
manual as a reference guide.
3 After the packing has been removed, make sure the
appliance has not been damaged during transport. If
you hav e any doubts, do not use the appliance. Call a
qualified technician for assistance. For saf ety purposes,
keep all packing materials (plastic bags, polystyrene
foam, tacks, etc.) away from children, as they are a
potential source of injury .
4 The appliance must be installed by a qualified
technician in accordance with the manufacturer’s
instructions. Improper installation due to a failure to
follow these instructions can cause injury or damage
to persons, animals or property . The manuf acturer will
not be held liable for such damages.
5 The appliance’s electrical system is safe and secure
only when it is correctly connected to an appropriately
earthed system which complies with electrical safety
regulations. Make sure this basic safety requirement
has been complied with. If in doubt, have it check ed by
a qualified technician. The manufacturer will not be held
liable for damages caused by the improper earthing of
the appliance.
6 Before connecting the appliance, make sure the
specifications on the rating plate correspond to those
of your power supply.
7 Make sure that the current of the electrical system and
the outlets are sufficient for the maximum rated output
indicated on the rating plate. If in doubt, contact a
qualified technician for assistance.
8 A multipolar switch, with a contact break of 3 mm or
more, must be fitted for installation.
9 This appliance must only be used for the purpose for
which it was designed.
10 All other uses (for heating for e xample) are considered
improper and, therefore, dangerous.
11 The manufacturer will not be held liable for damages
arising from improper, incorrect, or unreasonable use.
12 When using electrical appliances, the following basic
rules must be observed:
• never touch the appliance when y our hands or f eet are
wet.
• never use the appliance if you are barefoot.
• use extensions, if necessary, with extreme caution.
• never pull the supply cord, or the appliance itself, to
disconnect the plug from the electrical socket.
• never lea ve the appliance e xposed to the weather (rain,
sun, etc.)
• never let children or persons unfamiliar with the
appliance use it without appropriate supervision.
13 Before doing any cleaning or maintenance work on the
appliance, disconnect it from the supply mains, either
by removing the plug from the sock et, or by turning off
the power at the mains.
14 If the glass surface of the cooktop cracks or breaks,
disconnect the appliance immediately from the power
supply. For repairs contact only author ised service
centres for assistance and make sure only original
spare parts are used. Failure to do so could impair the
safety of the appliance.
15 If you decide not to use the appliance any longer, mak e
it unserviceable by unplugging the appliance from the
mains and cutting the supply cord. Mak e any potentially
dangerous parts safe, this precaution is particular ly
important for protecting children who might play with,
or in, unused or abandoned appliances.
16 The top made of ceramic glass is resistant to
sudden temperature changes and shocks.
However, if it is struck with pointed utensils or
objects such as cutting knives, it may crac k or break. If this occurs, disconnect the appliance
immediately from the power supply and contact
an authorised service centre.
17 Keep in mind that the cooking area remains hot f or at
least a half an hour after the appliance has been turned
off. Make sure that you do not inadvertently place
containers or objects on the cooking area while it is
still hot.
18 Do not turn the heating elements on if there are plastic
objects or aluminium foil on the cooktop.
19 Do not get too close to the cooking areas when they
are hot.
20 When using small electrical appliances near the
cooktop, make sure that the supply chord does not
come into contact with those par ts of the appliances
which are hot.
21 Make sure that the handles on pots and pans are turned
inward to prev ent bumping them accidentally.
22 Never lea ve a cooking element on unless cookw are is
placed on the element because the cookware will
become very hot in a short period of time and this may
damage the heating elements.
23 Instructions for using the appliance the first time.
The glue used to seal the glass may leave grease
residues. We recommend that these residues be
removed with a non-abrasive cleaning product before
the appliance is used. During the first f ew hours of use,
you may detect the odour of rubber. Howev e r, this will
disappear quickly .
8
Installation
These instructions are intended for the qualified technician
installing the appliance in order to insure that the
installation, adjustments and maintenance procedures are
performed correctly and comply with the regulations
currently in effect.
Important: the cooktop must be disconnected from
the power supply before making any adjustments or
performing any maintenance, etc.
Installing built-in cooktops
The cooktops have a type X protection rating against
overheating in compliance with regulation CEI 335-2-6.
Therefore, the cooktops cannot be installed alongside of
cabinets which are higher than the surface of the cooktop
itself. The following precautionary measures should be
observed in order to ensure proper installation:
a) Hoods must be installed in compliance with the required
specifications contained in the instruction manual for
the hood itself.
b) The built-in ceramic glass top can be installed on any
counter top as long as it is 600 mm or more in width
and resistant to temperatures of up to 100°C.
The dimensions and the position of the hole are shown
in fig..
595
The four securing springs are held in place by 4 Torx
screws.
To remove the hob unit from its housing, undo the 2 Torx
screws at the front, then the 2 Torx scre ws at the rear.
The 4 screws should be accessible at all times f or this
purpose.
REAR SPRING ASSEMBLY
REAR RIGHT MOUNTING
FRONT RIGHT MOUNTING
SEAL MOUNTING
FRONT / REARRIGHT / LEFT
REAR LEFT MOUNTING
HOB UNIT FACE DOWN
FRONT LEFT MOUNTING
MOUSSE 5x8 mm
FRONT OF THE HOB UNIT
WORK
SURFACE
30
40
48
560 +/- 1
510
490 +/- 1
10
Leave this much
space between
the bottom and
the cabinetry
X (CEI 335-2-6)
The aforementioned measurements must absolutely
be observed in so far as improper installation can cause the surrounding surface areas to overheat.
It is recommended that the cooktop be installed at a
distance of at least 40 mm from the back wall or other
vertical surfaces to ensure that the air circulates
properly over the cooking area and to avoid o verheating
the surrounding surfaces. A seal or gasket is provided
with the cooktop; make sure that it adheres properly to
the bottom part of the frame of the cooktop.
It is indispensable that the seal fits properly around
the entire cooktop frame and especially along the
corners in order to create a seal between the counter
top and the cooktop itself so as to prevent spills or
splashes from leaking into the cabinet below .
Ve ry important
It is essential to instali the hob on a totally flat surtace. A ny
damage caused by incorrect fitting may alter the
characteristics or impair performance.
Insert the cooktop into the hole, pressing firmly around
the frame to make it adhere to the counter top.
c) If a wooden panel is installed beneath the cooktop
for insulation purposes, it must be positioned at least
20 mm from the bottom part of the cooktop itself.
Note: If the cooktop is installed abo ve a built-in o ven, it is
preferable that the oven be installed in such a wa y that it
is set on two strips of wood; if , on the other hand, the o ven
is installed on a continuous base, there must be an opening
in the back of at least 45 x 560 mm.
45 mm.
560 mm.
The built-in oven must be equipped with a
forced air cooling system.
Make certain that the seal around the outside edge of
the hob is correctly installed in order to avoid any
leakage into the cabinetry below.
9
Technical specifications
Black
Black
Green / Yellow
Blue
Brown
NL
Neutral
Live
Earth
Single-phase wiring
Connect the two
black live wires
L1 and L2
Electrical connection
·
The electrical safety ot this appliance is guaranteed
only if the appliance is correctly earthed in
compliance with the standards of electrical safety .
The manufacturer can under no circumstances be
considered responsible f or any damage that might occur
due to incorrect earthing of the appliance.
·
Important points
Your hob unit is supplied with a special Scholtès
connection cable.
If ever the cab le is damaged, it should be replaced by an
authorised service engineer only.
Disconnect the appliance before any work is carried
out.
·Fasten the appropriate standard plug for the load
indicated the rating plate to the chord. If the appliance
must be directly connected to the mains, a multipolar
switch must be installed between the appliance and the
mains. The multipolar switch must have a minimum of
3 mm of space between the contacts, be sized to the
load, and comply with current regulations (the switch
must not be able to disconnect the earth conductor).
The supply cord must be positioned so that no part of it
reaches a temperature of 50 °C higher than room tem-
perature. Bef ore making the connection, make sure that:
• the limiter valve and the residential wiring can support
the appliance load (see rating plate);
• the mains system is proper ly earthed in compliance
with current regulations and provisions;
• there is easy access to the socket or the multipolar
switch after the appliance is installed.
Detail of wiring
- Connect the 5 wires to your machine respecting the
colour of the wires and their connections.
* Application of the simultaneity coefficient in compliance
with standard EN 335-2-6
NOIR
BL
BR
L2
BL
BR
N
BL
BR
L3
BL
BR
N 1
N 2
BL
BR
N
BL
BR
N:Black, BR:Brown, BL:Blue
Fuses - Section
AT-FR-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-
LU-RE-FI-GR-PT-SE-MA-NZ
GB-DK-NL
230 V - 1 + N ~ 50 Hz
Fuse 20 A*
(KT 7104 QO - F use 25 A *)
FR - BE - NO
230 V - 2 ~ 50 Hz
Fuse 20 A*
(KT 7104 QO - F use 25 A *)
AT-FR-BE-CH-DE-ES-IL-IS-IT- LU
PT- S E-MA- NZ-DK-NL
400 V - 2 + N ~ 50 Hz
Fuse 16 A*
(KT 7104 QO - F use 20 A *)
FR - BE -NO
230 V - 3 ~ 50 Hz
Fuse 20 A*
(KT 7104 QO - F use 20 A *)
NL
230 V - 2 + 2N ~ 50 Hz
Fuse 16 A*
(KT 7104 QO - F use 20 A *)
CY-MT-AU-KW
240 V - 1 + N ~ 50 Hz
Fuse 20 A*
(KT 7104 QO - F use 25 A *)
Y-type connection in compliance with standard EN 335-2-6.
This appliance conforms with the following Eur opean
Economic Community directives:
-73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications
Attention: If the cooktop is installed above a built-in ov en,
the electrical connection for the cooktop must be
independent of that for the oven, both for safety reasons
and to facilitate the removal of the ov en f or maintenance,
repair, etc.
10
How to use the diff erent controls
When the hob is plugged in for the first time, an audio
signal sounds after a few seconds . You can then turn on
the hob.
Power on
To turn on th power, hold y our finger on the button .
Heating zone controls
Each heating zone is controlled by one of the selection
buttons, whose design reflects the configuration of the
heating zones themselves
8. 8.
8. 8.
and by two power lev el buttons :
+-
To turn on a heating zone and increase its power
level,
select the desired heating zone. Then adjust the
power lev el, which is displayed in steps from 0 to 9.
To set a heating zone to maximum power
immediately
zone is turned on at 100% power .
To accelerate the heating time of a heating zone, use
the "Booster" ;
zone to its maximum (9).
Then press the "+" button. The Booster funtion is
activated when the number 9 is replaced b y "A". Choose
the power lev el of the Booster (1 to 8).
The Booster stops automatically when the set
temperature is reached.
To turn off the heating zone
buttons at the same time. The power le v el is immediately
set back to 0 and the heating zone is turned off .
, press briefly on the "-" button. The heating
Adjust the power lev el of the heating
, press on the "+" and "-"
How to lock the controls
When the hob is on, it is possible to lock the controls so
that the settings cannot be changed inavertently (due to
cleaning, children playing, etc). Hold your finger over the
button the indicator light next to the button goes on.
To modify the power level of stop cooking
need to do is press the button again, the indicator
light goes off.
You must the reselect the desired heating zone to
reactivate the settings.
Safety features
If an object (pan, lid, etc) is left on the control zone for
more than 10 seconds or a button in the controls zone is
pressed for too long, an audio signal is triggered.
• To stop the audio signal, remove the object causing the
interruption. The hob is now turned off.
• To reactivate the controls, f ollow the procedure for turning
on the hob.
, all your
Models KT 6104 & 7104 only
Functioning of the double heating zones
Select the desired heating zone and press on the button
corresponding to the extension (concentric or oval) to set
the power level to its maximum.
To turn off the extension, just press the extension button
again.
How to programme the cooking time
It is possible to programme one heating zone (any of the
four) for a duration of up to 99 minutes.
After selecting the power lev el, prog ramme the cooking
time as follows :
,
or
press the "-" button. The heating zone's power level
descends gradually until it is turned off.
T o turn off the entire hob sim ultaneously
button ; The entire hob is turned off.
Be sure to unlock the hob before turning it off.
4 residual heat indicator lights (C)
Even after a heating zone is turned off, its residual heat
indicator lights stays on to show that the corresponding
heating zone is still hot (temperature over 60°C). These
indicator lights warn you of the risk of injury by burning.
, press the
• Press on the programming button
• Set the desired time with the buttons
• Validate the programme by pressing a second time the
programming button.
The countdown starts immediately and continues until
the end of the programmed cooking time. An audio
signal indicates the end of the cooking time.
11
8.8.
+-
The different functions of the hob
Description of the cooktop
A
A
8.. 8..
8.
-+
8.
..
8.8.
..
.
B
A
A
C
ACooking areas
B Controls zone
C Residual heat indicator light
Description of the heating elements
The heating elements are circular in shape and turn red in
colour only 20-30 seconds after they have been turned on.
Combined halogen and electrical heating elements. The
cooktop utilises heating elements which are made up of two
halogen lamps and a circular heating element.
This combination provides ideal heat distribution across the
entire surface of the cooking area without compromising
the advantages of the halogen lamps.
The main characteristic of halogen lamps is that they produce an instantaneous emission of a large quantity of light
and heat, which means:
• a rapid source of heat similar to that provided by gas
burners;
• an equally rapid elimination of the heat source.
Halogen lamps are extremely easy to use and their operation
is analogous to that of other heating elements. Please refer
to the table 1.
Instructions on how to use the ceramic glass
cooktop
To obtain the best results with the ceramic glass cooktop,
several fundamental rules should be followed while
cooking or preparing food.
• Use cookware with a flat bottom to make certain that
the pot sets properly on the cooking area.
• Use cookware with a diameter large enough to
completely cover the cooking plate in order to utilise
all of the heat produced by the heating element.
• Make sure that the bottom of the cookware is always
clean and dry to provide good contact between the
cooking surface and the cookware. This will also
increase the life of the cooktops and cookware .
• Do not use cookware which has been used with gas
burners. The concentrated heat produced by gas
burners can deform the bottom of the cookware. As a
result, it is impossible to obtain the results desired when
this type of cookware is used on a ceramic glass
cooktop.
• Never leave a heating on element unless cookware is
placed on the element because the cookware will
become very hot in a short period of time and this may
damage the heating elements.
• Keep in mind that the cooking area remains hot for at
least a half an hour after the appliance has been turned
off. Make sure that you do not inadvertently place
containers or objects on the cooking area while it is
still hot.
•Do not turn the heating elements on if there are plastic
objects or aluminium foil on the cooktop .
• Do not get too close to the cooking areas when they
are hot.
• The ceramic glass used to make the cooktop is very
durable. However, should it crack, do not use the
cooktop and disconnect it from the power supply.
• Instructions for using the appliance the first time:
The glue used for the seals may lea ve grease residues
on the glass during storage. W e recommend that these
residues be removed with a non-abrasive cleaning
product before the appliance is used. During the first
few hours of use , you ma y detect the odour of r ubber.
Howe v e r , this will disappear quickly.
• The top made of ceramic glass is resistant to sudden
temperature changes and shocks. However, if it is
struck with pointed utensils or objects such as cutting
knives, it ma y crack or break. If this occurs , disconnect
the appliance immediately from the power supply and
contact an authorised service centre.
12For frjing
12
Routine maintenance and cleaning
Always keep the surface of the cooktop clean. However,
before cleaning, make sure that the cooktop has been
turned off and is no longer hot.
Stainless steel frame (only for specific models)
Stainless steel can become spotted or discoloured if it
remains in contact with water with high calcium lev els , or
with detergents that contain phosphorous. We recommend
that the cooktop be rinsed with generous amounts of water
and then dried after it has been cleaned. In addition, it is
advisable to prev ent water from spilling onto the surface.
Cleaning the surface of the cooktop
Before using the cooktop, it must be cleaned with a damp
cloth to remove dust and residues left from prior cooking.
The surface of the cooktop must be cleaned regularly with
a solution of warm water and non-abrasive soap . Products
specifically designed for cleaning the surfaces of ceramic
glass cooktops must be used on a periodic basis. First,
remove all residue and grease with a scraper used for
cleaning purposes, such as (not supplied).
Clean the cooktop when it is warm, using a suitable
cleaning product and paper towels, then rub with a damp
cloth, and dry . Aluminium f oil, plastic or synthetic objects,
sugar or food products with a high sugar content, which
melt on the surface of the cooktop should be removed
immediately with a scraper while the cooktop is still hot.
Cleaning products made especially for ceramic glass leave
a protective film on the surface which repels residues and
grease build-up. This film also serves to protect the surface
from damage caused by food products with a high sugar
content. Never use sponges or abrasive products at any
time. In addition, chemically aggressive cleaning products,
such as oven spra ys or stain removers, should not be used.
Glass ceramic hob c lea nersAvailable from
Window scraper R azor blade
scrapers
Replacement blad esDIY Stores,
COLLO lune ta
HOB BRITE
Hob Clean
SWISSCLEANER
DIY Stores
supermar kets,
chemists
Boots, Co-op stores,
depar tment stores, Regi onal
Electri cit y C ompa ny shops,
supermar kets
13
Conseils et recommandations
1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non
professionelle, à l’intérieur d’une habitation.
2 Av ant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la
notice car elle contient des instructions très
importantes concernant la sécurité d’installation,
d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement
ce livret pour toute consultation ultérieure.
3 Après avoir déballé l’appareil, vérifier s’il est intègre.
En cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez
une personne qualifiée. Les éléments de l’emballage
(sachets plastique, polystyrène expansé, clous, etc..)
ne doivent pas être laissés à la porté des enfants car
ils pourraient être dangereux.
4 L’installation doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant et par une personne qualifiée
du point de vue professionnel. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués à des
personnes, à des animaux ou à des biens du fait de
l’installation incorrecte de l’appareil.
5 La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée
que si ce dernier est correctement raccordé à
l’installation de mise à la terre, conformément aux
normes sur la sécurité électrique. Il est indispensable
de vérifier si cette condition fondamentale de sécurité
est bien remplie; en cas de doute, il faut s’adresser à
une personne qualifiée pour un contrôle minutieux de
l’installation électrique. Le fabricant ne peut en aucun
cas être considéré responsable des dommages
pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait
défaut.
6 Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les
caractéristiques techniques figurant sur la plaquette
correspondent bien aux caractéristiques de l’installation
électrique.
7 Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des
prises de courant est apte à supporter la puissance
max. de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de
doute, adressez-vous à une personne qualifiée.
8 Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur
omnipolaire avec une distance d’ouverture entre les
contacts supérieure ou égale à 3 mm.
9 Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a
été conçu.
10 Toute autre utilisation (comme par exemple le
chauffage d’une pièce) est impropre et, en tant que
telle, dangereuse.
11 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou
erroné.
12 L’usage de tout appareil électrique implique le respect
de certaines règles fondamentales. A sav oir:
• ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides
• ne jamais utiliser l’appareil pieds nus
• ne jamais utiliser de rallonges; si nécessaire, le faire
avec un maximum de précautions
• ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou l’appareil
pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.)
• ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par
des enfants ou des personnes incapables de le faire.
13 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en
éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.
14 En cas de fêlure sur la surface du verre, coupez
immédiatement l’alimentation électrique. Pour la
réparation, adressez vous exclusiv ement à une centre
de Service Après-Vente agréé et demandez les pièces
de rechange d’origine. Le non respect de ce qui
précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.
15 Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est
recommandé de le rendre inopérant en coupant le
cordon d’alimentation, après l’avoir débranché de la
prise de courant. Nous recommandons vivement de
neutraliser les parties de l’appareil susceptibles de
représenter un danger, surtout vis à vis des enfants
qui pourraient s’en servir pour jouer.
16 La table vitrocéramique résiste aux chocs
thermiques et mécaniques. Cependant, elle peut
se briser sous l’effet d’un choc provoqué par un
objet pointu, tel qu’un outil par exemple. Dans ce
cas, coupez immédiatement l’alimentation et
contactez un centre de Service Après-Vente agréé
pour la réparation.
17 N’oubliez pas que la zone de chauffe reste chaude
pendant au moins une demi-heure après l’avoir éteinte;
veillez à ne pas poser par mégarde des récipients ou
des objets sur la zone encore chaude.
18 N’allumez pas les zones de chauffe si des feuilles
d’aluminium ou des objets en matière plastique sont
posés sur la table de cuisson.
19 Ne vous approchez pas des zones de chauffe
lorsqu’elles sont chaudes.
20 Si vous utilisez de petits électroménagers près du plan
de cuisson, veillez à ce que le cordon d’alimentation
ne touche les parties chaudes.
21 Faites attention à ce que les poignées des casseroles
soient toujours tournées vers l’intérieur de la table de
cuisson pour éviter de les heurter accidentellement.
22 Ne laissez jamais une zone de cuisson allumée sans
casserole dessus parce que dans ce cas, la chaleur
maximum est atteinte très rapidement et l’on risque
d’endommager les éléments chauffants.
23 Instructions à suivre avant de mettre en service la
table de cuisson: la colle utilisée pour les joints , laisse
des traces de graisse sur le verre, pendant la période
de stockage. Nous conseillons de les éliminer avant
d’utiliser l’appareil, à l’aide d’un produit d’entretien non
abrasif. P endant les premières heures d’utilisation, une
odeur de caoutchouc se dégage de l’appareil mais elle
disparaît rapidement.
14
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.