Hotpoint KT 8104 QO, KT 6001 H, KT 6004 Q, KT 6104 QD User Manual

Avvertenze

1Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all'interno di abitazione.

2Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

3Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

4L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.

5La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.

6Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.

7Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.

8All’installazione occorre prevedere un interruttore omnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.

9Questo apparecchio dovrà essere destinato solo al- l’uso per il quale è stato espressamente concepito.

10Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.

11Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

12L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:

non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi

non usare l’apparecchio a piedi nudi

non usare, se non con particolare cautela, prolunghe

non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stes-

so, per staccare la spina dalla presa di corrente.

non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.)

non permettere che l’apparecchio sia usato dai bam-

bini o da incapaci, senza sorveglianza

13Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.

14Se si dovessero verificare fratture sulla superficie del vetro, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per la riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.

15Allorchè si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.

16Il piano in vetroceramica è resistente agli sbalzi di temperatura e agli urti. Tuttavia se colpito con oggetti come taglierini o utensili con bordi appuntiti può rompersi. In questo caso togliete subito l’alimentazione e rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato.

17Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda per almeno mezz’ora dopo lo spegnimento. Fate attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti o oggetti sulla zona ancora calda.

18Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di alluminio o materiali plastici sul piano

19Non avvicinatevi alle zone di cottura calde

20Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano fate attenzione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde

21Fate attenzione che i manici delle casseruole siano orientati verso l’interno, del piano per evitare di urtarli accidentalmente.

22Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza che vi sia una pentola sopra, perchè in tal caso il riscaldamento sarà massimo in brevissimo tempo, con possibili danni per gli elementi riscaldanti.

23Avvertenza prima dell’utilizzazione iniziale. La colla utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto per pulizia non abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si può avvertire un odore di gomma, che sparirà rapidamente.

2

Hotpoint KT 8104 QO, KT 6001 H, KT 6004 Q, KT 6104 QD User Manual

Installazione

Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore.

Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con il piano elettricamente disinserito.

Installazione dei piani da incasso

I piani sono predisposti con grado di protezione contro i riscaldamenti eccessivi di tipo X secondo la norma CEI 335-2-6, non è pertanto possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza superi quella del piano di lavoro. Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni:

a)La cappe debbono essere installate secondo i requisiti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse.

b)Il piano Vetroceramica da incasso può essere installato su qualsiasi Top profondo 600 mm o più, purchè si tratti di materiale resistente a temperature di 100°C. Le dimensioni e la posizione del foro sono illustrati nella figura.

595

48

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Distanza da rispettare

 

 

 

 

510

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fra il vano per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'incasso e il mobile

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

560

+/-

490

+/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

X (CEI 335-2-6)

Le suddette misure vanno assolutamente rispettate in quanto un’installazione scorretta può causare surriscaldamenti delle superfici circostanti. Si raccomanda tenere il piano di cottura a distanza minima di 40mm. dalla parete posteriore o da altre superfici verticali per consentire la regolare circolazione d’aria ed evitare surriscaldamenti delle superfici circostanti. Con il piano cottura viene fornita una guarnizione. Assicurarsi che essa aderisca alla parte sottostante della cornice del piano. E’ indispensabile che la guarnizione arrivi bene agli angoli e avvolga il piano in modo da creare una corretta tenuta tra il Top e il piano stesso per impedire che eventuali trabocchi filtrino nel mobile sottostante.

Importante : é indispensabile che l'incasso del piano vetroceramica venga effettuato su una superficie d'appoggio perfettamente piana. Le deformazioni indotte da un cativo fissagio rischiano di alterare le caratteristiche del piano di cottura e le sue prestazioni.

Accertatevi che la guarnizione che circonda il bordo del piano di cottura sia ben posizionata allo scorpo di evitare eventuali infiltrazioni nel mobile di sostegno.

Le molle di fissagio sono avvitate con viti TORX.

Per rimuovere il pianon, occorre svitare le viti Torx anteriori o le viti Torx posteriori.

E ' quindi indispensabile che queste viti restino accessibili.

Inserire il piano nel foro premendo bene intorno la cornice per far aderire il piano al Top.

MONTAGGIO DELLE MOLLE DI FONDO

PARTE ANTERIORE DEL PIANO

FISSAGIO POSTERIORE SINISTRO

 

 

 

FISSAGIO POSTERIORE DESTRO

TOP DEL

30

40

 

MOBILE

PIANO A ROVESCIO

FISSAGIO ANTERIORE SINISTRO

FISSAGIO ANTERIORE DESTRO

MONTAGGIO DELLA GUARNIZIONE

ANTERIORE / POSTERIORE

DESTRA / SINISTRA

Materiale spugnoso 5x8 mm

c) Nel caso in cui sotto il piano venga installato un pannello di legno come isolamento, esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso.

Nota: Nel caso in cui il piano sia installato su di un forno incasso, è preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno; nel caso in cui sia presente un piano continuo di appoggio questo deve avere un’apertura posteriore di almeno 45 x 560 mm.

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

Il forno da incasso deve avere una ventilazione forzata di raffredamento.

3

Caratteristiche tecniche

Collegamento elettrico

La sicurezza elettrica di questo apparecchio é garantita unicamente se é stato effettuato il collegamento a terra conformemente alle norme di sicurezza elettrica. Il fabbricate declina ogni responsabilità relativa a danni derivanti da un'installazione di messa a terra difettosa.

·Importante

Il piano di cottura viene consegnato con un cavo di collegamento specifico ARISTON.

Qualora venisse danneggiato, il cavo deve essere sostituito da un tecnico autorizzato.

Prima di qualsiasi intervento, disinserite la spina del- l'apparecchio dalla presa di corrente.

Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una temperatura superiore di 50°C a quella ambiente. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:

la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta caratteristiche);

l’impianto di alimentazone sia munito di efficace collegamento a terra secondo le norme e le disposizioni di legge;

la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente raggiungibili con il piano installato.

Accopiamenti

- Collegate i 5 fili sul vostro apparecchio rispettando il colore dei fili e gli accopiamenti.

NERO

NERO

VERDE / GIALLO

BLU

BRUNO

Neutro

Fase 1

Fase 2

Terra

 

 

 

 

N

L1

L2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Collegamento bifase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NERO

NERO

 

VERDE / GIALLO

 

 

 

BLU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BRUNO

 

 

 

 

 

 

accopiate i 2 fili

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

neri per la fasa

 

 

 

 

 

 

 

Neutro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fase

Terra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

L

 

 

Collegamento monofase

Assorbimento Max:

 

KT 6004 Q

6200W

KT 6001 H

6400W

KT 6104 QD

6200W

KT 7104 QO

7400W

 

 

 

 

 

 

 

Collegamento elettrico

 

 

 

Tenzione di alimentazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AT-FR-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LU-RE-FI-GR-PT-SE-MA-NZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB-DK-NL

 

 

 

NOIR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V - 1 + N ~ 50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

BR BL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibile 20 A*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(KT 7104 QO - Fusibile 25 A *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L1

 

 

 

 

 

 

L2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR - BE - NO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V - 2 ~ 50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOIR

 

 

 

 

BR

BL

 

 

 

 

 

Fusibile 20 A*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(KT 7104 QO - Fusibile 25 A *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AT-FR-BE-CH-DE-ES-IL-IS-IT-LU

L1

 

L2

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT-SE-MA-NZ-DK-NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400 V - 2 + N ~ 50 Hz

 

 

 

 

 

NOIR

 

 

BR

BL

 

 

 

Fusibile 16 A*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(KT 7104 QO - Fusibile 20 A *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L1

 

L2

 

 

L3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR - BE -NO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V - 3 ~ 50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOIR

 

 

 

 

BR

BL

 

 

 

 

Fusibile 20 A*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(KT 7104 QO - Fusibile 20 A *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L1

 

L2

 

N 1

 

N 2

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V - 2 +2N ~ 50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibile 16 A*

 

 

 

 

 

NOIR

 

 

BR

 

BL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(KT 7104 QO - Fusibile 20 A *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CY-MT-AU-KW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

240 V - 1 + N ~ 50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibile 20 A*

 

 

NOIR

BR BL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(KT 7104 QO - Fusibile 25 A *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N:Nero, BR:Bruno, BL:Blu

* Applicazione del coefficiente di simultaneità in conformità con la norma EN 335-2-6

Collegamento elettrico di tipo Y in conformità con al norma EN 335-2-6

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:

-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;

-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;

-93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.

Attenzione: Nel caso di installazione sopra un forno da incasso l’allaccio elettrico del piano e quello del forno deve essere realizzato separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare l’eventuale estraibilità del forno.

4

I comandi del piano di cottura

Qualche secondo dopo aver collegato il piano ad una presa di corrente si attiva un segnale sonoro : a questo punto è possibile accendere l'apparecchio.

Ascensione dell'apparecchio

Per mettere l'apparecchio sotto tensione premere leggermente il tasto .

Comandi dei fuochi

Ogni fuoco è comandato da tasti di selezione la cui serigrafia è una riproduzione dei disegni dei fuochi

8. 8.

8. 8.

e tramite una serie di regolazioni di potenza in due parti :

- +

Per mettere in funzione il fuoco e aumentare la potenza di riscaldamento, selezionare il fuoco scelto. Poi regolare la potenza indicata da una gradazione da 0 a 9.

Per ottener rapidamente la potenza massima, premere brevemente il tasto "-", il fuoco funziona al massimo della potenza.

Per accelerare l'aumento della temperatura di un fuoco, utilizzare la funzione "booster" ; regolare la potenza del fuoco al massimo (9), poi premere il tasto "+". Il booster è inserito quando la cifra 9 diventa "A". Scegliere la regolazione "booster" (da 1 a 8).

Il booster si disinserisce automaticamente quando la temperatura selezionata viene raggiunta.

Per spegnere il fuoco, premere contemporaneamente i tasti "+" e "-" : la potenza del fuoco ritorno immediatamente a zero e il fuoco si spegne;

oppure premere il tasto "-", la potenza del fuoco scende progressivamente fino ad estinzione.

Per interrompere il funzionamento del piano, premere il tasto ; l'apparecchio non è più sotto tensione.

4 spie luminose calore residuo (C)

Anche dopo lo spegnimento del fuoco, la spia luminosa resta accesa indicando che la zona corrispondente è ancora calda, ad una temperatura superiore a 60°C. La spia accesa previene i rischi di bruciature.

Blocco dei comandi

Quando il piano è in funzione, è possibile bloccare il pannello dei commandi affinché non vengano effettuate modifiche della regolazione inavvertitamente (bambini, pulizia...).

E' sufficiente premere il tasto , e la spia luminosa si-

tuata accanto al tasto si accende.

Per modificare la potenza di riscaldamento o arrestare la cottura, è sufficiente premere di nuovo il tasto e

la spia si spegne.

Per attivare nuovamente le regolazioni, occorre riselezionare il fuoco.

Sicurezza

Un oggetto (pentola, piatto...) appoggiato per più di 10 secondi o una pressione prolungata di un tasto del pannello dei commandi possono attivare un segnale sonoro.

per interrompere il segnale sonoro, rimuovere la causa della disfunzione. Il piano non è più sotto tensione,

per riattivare i comandi, mettere sotto tensione l'apparecchio.

Modelli KT 6104 & 7104 unicamente

Funzionamento delle doppie zone

Selezionare il fuoco, poi premere il tasto corrispondente all'estensione (concentrica o ovale) per accendere la zona al suo massimo.

Per tornare alla zona del minimo, è sufficiente premere di nuovo il tasta d'estensione.

Programmazione di una durata di cottura

E' possibile programmare un fuoco (a scelta) per una durata fino a 99 minuti.

Dopo aver scelto la potenza di riscaldamento, programmare la durata di cottura nel modo seguente :

• permere il tasto di programmazione

8.8.

• regolare il tempo desiderato con i tasti

- +

• convalidare la programmazione premendo una seconda volta il tasto di programmazione.

Il conteggio del tempo comincia istantaneamente fino alla fine della cottura. Un segnale sonoro indica che la cottura è terminata.

5

Le diverse funzioni presenti nel piano

Descrizione del piano di cottura

A A

8.. 8..

8.8.

A

A

- .+.

B

8.8. .

 

 

C

.

 

 

 

 

AZone di cottura

BPanello dei commandi

CSpie calore residuo

Descrizione degli elementi riscaldanti

Gli elementi radianti sono composti da resistenze circolari. Diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi dalla loro accensione.

Gli elementi alogeni misti. Il piano utilizza degli elementi composti da due lampade alogene e da una resistenza circolare. Grazie a questa combinazione si ottiene una distribuzione di temperatura ottimale su tutta la superficie della zona di cottura, pur mantenendo tutti i vantaggi delle lampade alogene. Le lampade alogene hanno come caratteristica principale l’emissione istantanea di una grande quantità di luce e di calore, in pratica:

riscaldamento rapido simile a quello di un bruciatore a gas

uno spegnimento altrettanto rapido

Il loro utilizzo è estremamente semplice in quanto analogo a quello degli altri elementi riscaldanti. Fate riferimento alla tabella 1.

Tabella 1

Pos.

Piastra automatica

 

 

0

Spento

 

 

1

Per sciogilere burro, cioccolata

 

 

2

Per riscaldare liquidi

 

3

 

 

 

4

Per creme e salse

 

5

 

 

 

6

Per cuocere alla temperatura di ebollizione

 

7

 

 

 

8

Per arrosti

 

9

 

 

 

10

Per grandi lessi

 

11

 

 

 

12

Per Friggere

 

 

Avvertenze per l’uso del piano vetroceramica

Per ottenere i migliori risultati dal vostro piano di cottura, esistono alcuni accorgimenti fondamentali da seguire durante la cottura o nella preparazione dei cibi.

Adoperare pentole con fondo piatto per essere certi dell’aderenza della pentola alla zona di cottura.

Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire completamente la piastra di cottura, in modo da garantire l’utilizzazione di tutto il calore disponibile.

Accertatevi che la base delle pentole sia sempre asciutta e pulita, per garantire un buon contatto ed una lunga durata delle piastre e delle pentole stesse.

Non adoperare le stesse stoviglie utilizzate per bruciatori a gas. La concentrazione del calore sui bruciatori a gas è tale che può deformare il fondo della pentola, e pertanto non si otterrà mai il risultato desiderato adoperandola poi sul piano cottura in Vetroceramica.

Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza che vi sia una pentola sopra, perché in tal caso il riscaldamento sarà massimo in brevissimo tempo, con possibili danni per gli elementi riscaldanti.

Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda per almeno mezz’ora dopo lo spegnimento; fate attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti o oggetti sulla zona ancora calda.

Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di alluminio o materiali plastici sul piano.

Non avvicinatevi alle zone di cottura calde.

Il Vetroceramica con cui è fatto il piano cottura è molto resistente. Tuttavia se si dovesse fratturare non adoperare il piano cottura. staccate la corrente.

Avvertenza prima dell’utilizzazione iniziale: la colla utilizzata per le guarnizioni depone, durante il periodo di stoccaggio, delle tracce di grasso sul vetro. Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto di pulizia abituale (crema lucidante non abrasiva). Durante le prime ore di utilizzazione, si sente un odore di gomma, che sparisce rapidamente.

Il piano vetroceramica è resistente agli sbalzi di temperatura ed agli urti. Tuttavia se colpito con oggetti appuntiti può rompersi. In questo caso togliete subito l’alimentazione e rivolgetevi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato per la riparazione.

6

Pulizia e Cura

Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo assicuratevi che il piano sia spento e che sia freddo.

Cornice in acciaio inox (solo su alcuni modelli) L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno eliminare eventuali trabocchi d’acqua.

Pulizia del piano di cottura

Prima di iniziare a cucinare, la superficie del piano deve essere pulita usando un panno umido per rimuovere polvere o residui di cibi cotti precedentemente. La superficie del piano dovrà essere pulita regolarmente con una soluzione di acqua tiepida e detergente non abrasivo. Periodicamente sarà necessario usare dei prodotti specifici per la pulizia dei piani di cottura in vetroceramica. Dapprima togliere dal piano di cottura tutti i resti di vivande e spruzzi di grasso con un raschietto per la pulizia per esempio (non in dotazione).

Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un prodotto di pulizia adatto e carta da cucina, strofinare con un panno umido ed asciugare. Fogli di alluminio, oggetti in plastica o materiale sintetico, che si siano accidentalmente liquefatti, come pure lo zucchero o vivande ad alto contenuto zuccherino vanno eliminati immediatamente dalla zona di cottura ancora calda con un raschietto. Prodotti di pulizia specifici formano uno strato superficiale trasparente repellente allo sporco. Questo protegge anche la superficie da eventuali danni causati da vivande ad alto contenuto zuccherino. In nessun caso utilizzare spugne o prodotti abrasivi, anche detersivi chimicamente aggressivi come gli spray da forno o prodotti smacchianti vanno evitati.

Prodotti specifici per la pulizia

Dove acquistarli

del vetroceramica

 

 

 

Raschietto a lametta e Lamette

Hobbistica e

di ricambi

Ferramenta

 

 

Stahl-Fix

Casalinghi

SWISSCLEANER

Fai-Da-Te

WK TOP

Ferramenta

Altri prodotti per vetroceramica

Supermercati

 

 

7

Instructions

1This appliance is intended for non-professional use within the home.

2Before using the appliance, carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information for ensuring safe installation, use and maintenance . Keep this manual as a reference guide.

3After the packing has been removed, make sure the appliance has not been damaged during transport. If you have any doubts, do not use the appliance. Call a qualified technician for assistance. For safety purposes, keep all packing materials (plastic bags, polystyrene foam, tacks, etc.) away from children, as they are a potential source of injury.

4The appliance must be installed by a qualified technician in accordance with the manufacturer’s instructions. Improper installation due to a failure to follow these instructions can cause injury or damage to persons, animals or property. The manufacturer will not be held liable for such damages.

5The appliance’s electrical system is safe and secure only when it is correctly connected to an appropriately earthed system which complies with electrical safety regulations. Make sure this basic safety requirement has been complied with. If in doubt, have it checked by a qualified technician.The manufacturer will not be held liable for damages caused by the improper earthing of the appliance.

6Before connecting the appliance, make sure the specifications on the rating plate correspond to those of your power supply.

7Make sure that the current of the electrical system and the outlets are sufficient for the maximum rated output indicated on the rating plate. If in doubt, contact a qualified technician for assistance.

8A multipolar switch, with a contact break of 3 mm or more, must be fitted for installation.

9This appliance must only be used for the purpose for which it was designed.

10All other uses (for heating for example) are considered improper and, therefore, dangerous.

11The manufacturer will not be held liable for damages arising from improper, incorrect, or unreasonable use.

12When using electrical appliances, the following basic rules must be observed:

never touch the appliance when your hands or feet are wet.

never use the appliance if you are barefoot.

use extensions, if necessary, with extreme caution.

never pull the supply cord, or the appliance itself, to disconnect the plug from the electrical socket.

never leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.)

never let children or persons unfamiliar with the

appliance use it without appropriate supervision.

13Before doing any cleaning or maintenance work on the appliance, disconnect it from the supply mains, either by removing the plug from the socket, or by turning off the power at the mains.

14 If the glass surface of the cooktop cracks or breaks, disconnect the appliance immediately from the power supply. For repairs contact only authorised service centres for assistance and make sure only original spare parts are used. Failure to do so could impair the safety of the appliance.

15If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cord. Make any potentially dangerous parts safe, this precaution is particularly important for protecting children who might play with, or in, unused or abandoned appliances.

16The top made of ceramic glass is resistant to sudden temperature changes and shocks. However, if it is struck with pointed utensils or objects such as cutting knives, it may crack or break. If this occurs, disconnect the appliance immediately from the power supply and contact an authorised service centre.

17Keep in mind that the cooking area remains hot for at least a half an hour after the appliance has been turned off. Make sure that you do not inadvertently place containers or objects on the cooking area while it is still hot.

18Do not turn the heating elements on if there are plastic objects or aluminium foil on the cooktop.

19Do not get too close to the cooking areas when they are hot.

20When using small electrical appliances near the cooktop, make sure that the supply chord does not come into contact with those parts of the appliances which are hot.

21Make sure that the handles on pots and pans are turned inward to prevent bumping them accidentally.

22Never leave a cooking element on unless cookware is placed on the element because the cookware will become very hot in a short period of time and this may damage the heating elements.

23Instructions for using the appliance the first time.

The glue used to seal the glass may leave grease residues. We recommend that these residues be removed with a non-abrasive cleaning product before the appliance is used. During the first few hours of use, you may detect the odour of rubber. However, this will disappear quickly.

8

Installation

These instructions are intended for the qualified technician installing the appliance in order to insure that the installation, adjustments and maintenance procedures are performed correctly and comply with the regulations currently in effect.

Important: the cooktop must be disconnected from the power supply before making any adjustments or performing any maintenance, etc.

Installing built-in cooktops

The cooktops have a type X protection rating against overheating in compliance with regulation CEI 335-2-6. Therefore, the cooktops cannot be installed alongside of cabinets which are higher than the surface of the cooktop itself. The following precautionary measures should be observed in order to ensure proper installation:

a)Hoods must be installed in compliance with the required specifications contained in the instruction manual for the hood itself.

b)The built-in ceramic glass top can be installed on any counter top as long as it is 600 mm or more in width and resistant to temperatures of up to 100°C. The dimensions and the position of the hole are shown in fig..

595

48

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

510

 

 

 

Leave this much

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

space between

 

 

 

 

 

 

 

the bottom and

 

 

 

 

 

 

 

the cabinetry

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

560

 

490

+/

 

 

 

 

 

+/-

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

X (CEI 335-2-6)

The aforementioned measurements must absolutely be observed in so far as improper installation can cause the surrounding surface areas to overheat. It is recommended that the cooktop be installed at a distance of at least 40 mm from the back wall or other vertical surfaces to ensure that the air circulates properly over the cooking area and to avoid overheating the surrounding surfaces. A seal or gasket is provided with the cooktop; make sure that it adheres properly to the bottom part of the frame of the cooktop. It is indispensable that the seal fits properly around the entire cooktop frame and especially along the corners in order to create a seal between the counter top and the cooktop itself so as to prevent spills or splashes from leaking into the cabinet below.

Very important

It is essential to instali the hob on a totally flat surtace. Any damage caused by incorrect fitting may alter the characteristics or impair performance.

Insert the cooktop into the hole, pressing firmly around the frame to make it adhere to the counter top.

Make certain that the seal around the outside edge of the hob is correctly installed in order to avoid any leakage into the cabinetry below.

The four securing springs are held in place by 4 Torx screws.

To remove the hob unit from its housing, undo the 2 Torx screws at the front, then the 2 Torx screws at the rear.

The 4 screws should be accessible at all times for this purpose.

REAR SPRING ASSEMBLY

FRONT OF THE HOB UNIT

REAR LEFT MOUNTING

REAR RIGHT MOUNTING

WORK

 

 

SURFACE

30

40

 

HOB UNIT FACE DOWN

 

FRONT LEFT MOUNTING

FRONT RIGHT MOUNTING

SEAL MOUNTING

FRONT / REAR

RIGHT / LEFT

 

 

 

 

MOUSSE 5x8 mm

c) If a wooden panel is installed beneath the cooktop for insulation purposes, it must be positioned at least 20 mm from the bottom part of the cooktop itself.

Note: If the cooktop is installed above a built-in oven, it is preferable that the oven be installed in such a way that it is set on two strips of wood; if, on the other hand, the oven is installed on a continuous base, there must be an opening in the back of at least 45 x 560 mm.

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

The built-in oven must be equipped with a forced air cooling system.

9

Technical specifications

Electrical connection

·The electrical safety ot this appliance is guaranteed only if the appliance is correctly earthed in compliance with the standards of electrical safety.

The manufacturer can under no circumstances be considered responsible for any damage that might occur due to incorrect earthing of the appliance.

·Important points

Your hob unit is supplied with a special Scholtès connection cable.

If ever the cable is damaged, it should be replaced by an authorised service engineer only.

Disconnect the appliance before any work is carried out.

·Fasten the appropriate standard plug for the load indicated the rating plate to the chord. If the appliance must be directly connected to the mains, a multipolar switch must be installed between the appliance and the mains. The multipolar switch must have a minimum of 3 mm of space between the contacts, be sized to the load, and comply with current regulations (the switch must not be able to disconnect the earth conductor). The supply cord must be positioned so that no part of it reaches a temperature of 50 °C higher than room tem-

perature. Before making the connection, make sure that:

the limiter valve and the residential wiring can support the appliance load (see rating plate);

the mains system is properly earthed in compliance with current regulations and provisions;

there is easy access to the socket or the multipolar switch after the appliance is installed.

Detail of wiring

- Connect the 5 wires to your machine respecting the colour of the wires and their connections.

Black

Black

Green / Yellow

Blue

Brown

Neutral

Live 1

Live 2

Earth

 

 

 

 

N

L1

L2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Two-phase wiring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Black

Black

 

Green / Yellow

 

 

 

Blue

 

 

 

 

 

Connect the two

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brown

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

black live wires

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L1 and L2

 

 

 

 

 

 

 

Neutral

Live

Earth

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Single-phase wiring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximum Electrical Input:

 

 

 

 

KT 6004 Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6200W

KT 6001 H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6400W

KT 6104 QD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6200W

KT 7104 QO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7400W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electrical connection

 

 

 

Power suply - Voltage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuses - Section

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AT-FR-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-

L

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LU-RE-FI-GR-PT-SE-MA-NZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB-DK-NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V - 1 + N ~ 50 Hz

 

 

NOIR

BR

BL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse 20 A*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(KT 7104 QO - Fuse 25 A *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR - BE - NO

L1

 

 

 

 

 

L2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V - 2 ~ 50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse 20 A*

 

 

 

 

 

NOIR BR

 

BL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(KT 7104 QO - Fuse 25 A *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AT-FR-BE-CH-DE-ES-IL-IS-IT-LU

L1

 

 

 

L2

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT-SE-MA-NZ-DK-NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOIR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400 V - 2 + N ~ 50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

BR

BL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse 16 A*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(KT 7104 QO - Fuse 20 A *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L1

 

 

 

 

L2

 

 

 

 

L3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR - BE -NO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V - 3 ~ 50 Hz

 

 

 

NOIR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse 20 A*

 

 

 

 

 

BR

BL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(KT 7104 QO - Fuse 20 A *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L1

 

 

 

L2

 

 

N 1

 

N 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V - 2 +2N ~ 50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse 16 A*

 

 

NOIR

BR

BL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(KT 7104 QO - Fuse 20 A *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CY-MT-AU-KW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

240 V - 1 + N ~ 50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse 20 A*

 

 

NOIR

BR

BL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(KT 7104 QO - Fuse 25 A *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N:Black, BR:Brown, BL:Blue

* Application of the simultaneity coefficient in compliance with standard EN 335-2-6

Y-type connection in compliance with standard EN 335-2-6.

This appliance conforms with the following European Economic Community directives:

-73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications;

-89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications;

-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications

Attention: If the cooktop is installed above a built-in oven, the electrical connection for the cooktop must be independent of that for the oven, both for safety reasons and to facilitate the removal of the oven for maintenance, repair, etc.

10

How to use the different controls

When the hob is plugged in for the first time, an audio signal sounds after a few seconds.You can then turn on the hob.

Power on

To turn on th power, hold your finger on the button .

Heating zone controls

Each heating zone is controlled by one of the selection buttons, whose design reflects the configuration of the heating zones themselves

8. 8.

8. 8.

and by two power level buttons :

- +

To turn on a heating zone and increase its power level, select the desired heating zone. Then adjust the power level, which is displayed in steps from 0 to 9.

To set a heating zone to maximum power immediately, press briefly on the "-" button. The heating zone is turned on at 100% power.

To accelerate the heating time of a heating zone, use the "Booster" ; Adjust the power level of the heating zone to its maximum (9).

Then press the "+" button. The Booster funtion is activated when the number 9 is replaced by "A". Choose the power level of the Booster (1 to 8).

The Booster stops automatically when the set temperature is reached.

To turn off the heating zone, press on the "+" and "-" buttons at the same time. The power level is immediately set back to 0 and the heating zone is turned off.

or press the "-" button. The heating zone's power level descends gradually until it is turned off.

To turn off the entire hob simultaneously, press the button ; The entire hob is turned off.

Be sure to unlock the hob before turning it off.

4 residual heat indicator lights (C)

Even after a heating zone is turned off, its residual heat indicator lights stays on to show that the corresponding heating zone is still hot (temperature over 60°C). These indicator lights warn you of the risk of injury by burning.

How to lock the controls

When the hob is on, it is possible to lock the controls so that the settings cannot be changed inavertently (due to cleaning, children playing, etc). Hold your finger over the

button the indicator light next to the button goes on.

To modify the power level of stop cooking, all your need to do is press the button again, the indicator

light goes off.

You must the reselect the desired heating zone to reactivate the settings.

Safety features

If an object (pan, lid, etc) is left on the control zone for more than 10 seconds or a button in the controls zone is pressed for too long, an audio signal is triggered.

To stop the audio signal, remove the object causing the interruption. The hob is now turned off.

To reactivate the controls, follow the procedure for turning on the hob.

Models KT 6104 & 7104 only

Functioning of the double heating zones

Select the desired heating zone and press on the button corresponding to the extension (concentric or oval) to set the power level to its maximum.

To turn off the extension, just press the extension button again.

How to programme the cooking time,

It is possible to programme one heating zone (any of the four) for a duration of up to 99 minutes.

After selecting the power level, programme the cooking time as follows :

• Press on the programming button

8.8.

• Set the desired time with the buttons

- +

• Validate the programme by pressing a second time the programming button.

The countdown starts immediately and continues until the end of the programmed cooking time. An audio signal indicates the end of the cooking time.

11

The different functions of the hob

Description of the cooktop

A A

8.. 8..

8.

8.

B

A

A

- .+.

8.8. .

 

C

.

 

 

ACooking areas

BControls zone

CResidual heat indicator light

Description of the heating elements

The heating elements are circular in shape and turn red in colour only 20-30 seconds after they have been turned on.

Combined halogen and electrical heating elements. The cooktop utilises heating elements which are made up of two halogen lamps and a circular heating element. This combination provides ideal heat distribution across the entire surface of the cooking area without compromising the advantages of the halogen lamps. The main characteristic of halogen lamps is that they produce an instantaneous emission of a large quantity of light and heat, which means:

a rapid source of heat similar to that provided by gas burners;

an equally rapid elimination of the heat source. Halogen lamps are extremely easy to use and their operation is analogous to that of other heating elements. Please refer to the table 1.

Table 1

Setting

Automatic plate

 

 

0

Off

 

 

1

For melting butter, chocolate

 

 

2

For heating liquids

 

3

 

 

 

4

For creams and sauces

 

5

 

 

 

6

For cooking at boiling temperature

 

7

 

 

 

8

For roasts

 

9

 

 

 

10

For big boiled dishes

 

11

 

 

 

12

For frjing

 

 

Instructions on how to use the ceramic glass cooktop

To obtain the best results with the ceramic glass cooktop, several fundamental rules should be followed while cooking or preparing food.

Use cookware with a flat bottom to make certain that the pot sets properly on the cooking area.

Use cookware with a diameter large enough to completely cover the cooking plate in order to utilise all of the heat produced by the heating element.

Make sure that the bottom of the cookware is always clean and dry to provide good contact between the cooking surface and the cookware. This will also increase the life of the cooktops and cookware.

Do not use cookware which has been used with gas burners. The concentrated heat produced by gas burners can deform the bottom of the cookware. As a result, it is impossible to obtain the results desired when this type of cookware is used on a ceramic glass cooktop.

Never leave a heating on element unless cookware is placed on the element because the cookware will become very hot in a short period of time and this may damage the heating elements.

Keep in mind that the cooking area remains hot for at least a half an hour after the appliance has been turned off. Make sure that you do not inadvertently place containers or objects on the cooking area while it is still hot.

Do not turn the heating elements on if there are plastic objects or aluminium foil on the cooktop.

Do not get too close to the cooking areas when they are hot.

The ceramic glass used to make the cooktop is very durable. However, should it crack, do not use the cooktop and disconnect it from the power supply.

Instructions for using the appliance the first time:

The glue used for the seals may leave grease residues on the glass during storage.We recommend that these residues be removed with a non-abrasive cleaning product before the appliance is used. During the first few hours of use, you may detect the odour of rubber. However, this will disappear quickly.

The top made of ceramic glass is resistant to sudden temperature changes and shocks. However, if it is struck with pointed utensils or objects such as cutting knives, it may crack or break. If this occurs, disconnect the appliance immediately from the power supply and contact an authorised service centre.

12

Routine maintenance and cleaning

Always keep the surface of the cooktop clean. However, before cleaning, make sure that the cooktop has been turned off and is no longer hot.

Stainless steel frame (only for specific models) Stainless steel can become spotted or discoloured if it remains in contact with water with high calcium levels, or with detergents that contain phosphorous.We recommend that the cooktop be rinsed with generous amounts of water and then dried after it has been cleaned. In addition, it is advisable to prevent water from spilling onto the surface.

Cleaning the surface of the cooktop

Before using the cooktop, it must be cleaned with a damp cloth to remove dust and residues left from prior cooking. The surface of the cooktop must be cleaned regularly with a solution of warm water and non-abrasive soap. Products specifically designed for cleaning the surfaces of ceramic glass cooktops must be used on a periodic basis. First, remove all residue and grease with a scraper used for cleaning purposes, such as (not supplied).

Clean the cooktop when it is warm, using a suitable cleaning product and paper towels, then rub with a damp cloth, and dry. Aluminium foil, plastic or synthetic objects, sugar or food products with a high sugar content, which melt on the surface of the cooktop should be removed immediately with a scraper while the cooktop is still hot. Cleaning products made especially for ceramic glass leave a protective film on the surface which repels residues and grease build-up.This film also serves to protect the surface from damage caused by food products with a high sugar content. Never use sponges or abrasive products at any time. In addition, chemically aggressive cleaning products, such as oven sprays or stain removers, should not be used.

Glass ceramic hob cleaners

Available from

 

 

Window scraper Razor blade

DIY Stores

scrapers

 

 

 

Replacement blades

DIY Stores,

 

supermarkets,

 

chemists

 

 

COLLO luneta

Boots, Co-op stores,

HOB BRITE

department stores, Regional

Hob Clean

Electricity Company shops,

SWISSCLEANER

supermarkets

 

 

13

Conseils et recommandations

1Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation.

2Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement ce livret pour toute consultation ultérieure.

3Après avoir déballé l’appareil, vérifier s’il est intègre. En cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez une personne qualifiée. Les éléments de l’emballage (sachets plastique, polystyrène expansé, clous, etc..) ne doivent pas être laissés à la porté des enfants car ils pourraient être dangereux.

4L’installation doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant et par une personne qualifiée du point de vue professionnel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, à des animaux ou à des biens du fait de l’installation incorrecte de l’appareil.

5La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est correctement raccordé à l’installation de mise à la terre, conformément aux normes sur la sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier si cette condition fondamentale de sécurité est bien remplie; en cas de doute, il faut s’adresser à une personne qualifiée pour un contrôle minutieux de l’installation électrique. Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait défaut.

6Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les caractéristiques techniques figurant sur la plaquette correspondent bien aux caractéristiques de l’installation électrique.

7Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des prises de courant est apte à supporter la puissance max. de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute, adressez-vous à une personne qualifiée.

8Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture entre les contacts supérieure ou égale à 3 mm.

9Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a été conçu.

10Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et, en tant que telle, dangereuse.

11Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.

12L’usage de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales. A savoir:

ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides

ne jamais utiliser l’appareil pieds nus

ne jamais utiliser de rallonges; si nécessaire, le faire avec un maximum de précautions

ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant.

ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.)

ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par

des enfants ou des personnes incapables de le faire. 13 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en

éteignant l’interrupteur de l’installation électrique. 14 En cas de fêlure sur la surface du verre, coupez

immédiatement l’alimentation électrique. Pour la réparation, adressez vous exclusivement à une centre de Service Après-Vente agréé et demandez les pièces de rechange d’origine. Le non respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.

15 Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est recommandé de le rendre inopérant en coupant le cordon d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de courant. Nous recommandons vivement de neutraliser les parties de l’appareil susceptibles de représenter un danger, surtout vis à vis des enfants qui pourraient s’en servir pour jouer.

16 La table vitrocéramique résiste aux chocs thermiques et mécaniques. Cependant, elle peut se briser sous l’effet d’un choc provoqué par un objet pointu, tel qu’un outil par exemple. Dans ce cas, coupez immédiatement l’alimentation et contactez un centre de Service Après-Vente agréé pour la réparation.

17 N’oubliez pas que la zone de chauffe reste chaude pendant au moins une demi-heure après l’avoir éteinte; veillez à ne pas poser par mégarde des récipients ou des objets sur la zone encore chaude.

18 N’allumez pas les zones de chauffe si des feuilles d’aluminium ou des objets en matière plastique sont posés sur la table de cuisson.

19 Ne vous approchez pas des zones de chauffe lorsqu’elles sont chaudes.

20Si vous utilisez de petits électroménagers près du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon d’alimentation ne touche les parties chaudes.

21Faites attention à ce que les poignées des casseroles soient toujours tournées vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter de les heurter accidentellement.

22Ne laissez jamais une zone de cuisson allumée sans casserole dessus parce que dans ce cas, la chaleur maximum est atteinte très rapidement et l’on risque d’endommager les éléments chauffants.

23Instructions à suivre avant de mettre en service la table de cuisson: la colle utilisée pour les joints, laisse des traces de graisse sur le verre, pendant la période de stockage. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil, à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Pendant les premières heures d’utilisation, une odeur de caoutchouc se dégage de l’appareil mais elle disparaît rapidement.

14

Loading...
+ 29 hidden pages