Hotpoint KOT 7424 ID User Manual

Istruzioni per luso
PIANO
ITIT
IT
ITIT
Italiano, 1 Français, 27
ES
Espanol, 40
GB
English, 14
PT
Portuges, 53
FR
KOT 7424 ID/HA KOT 7424 ID 400/HA
Sommario
IT
Installazione, 2-3
Posizionamento Collegamento del piano di cottura Smaltimento
Descrizione dellapparecchio, 5-6
Pannello di controllo Descrizione delle zone di cottura
Avvio e Utilizzo, 7-10
Accensione del piano cottura Spegnimento del piano di cottura Il booster Funzioni programmate Inserimento del cookeye® Attivazione del cookeye® Utilizzo del cookeye® Programmazione in modalità cookeye® Disattivazione del cookeye®
Dispositivi di sicurezza, 11
Rilevamento dei recipienti Uso di recipienti Segnale acustico Interruttore di sicurezza Protezione termica
Precauzioni e consigli, 12
Consigli pratici per luso dellapparecchio Sicurezza generale
Manutenzione e cura, 13
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Manutenzione del cookeye® Smontare il piano
IT
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
5 mm
min. 20 mm
CASSETTO
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli). ! Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:  il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa 100°C;
 se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema di raffreddamento a ventilazione forzata;
 evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre un elemento di separazione a tenuta stagna fra i due apparecchi;
 a seconda del piano cottura che si desidera
installare (vedi figure), il vano del mobile deve avere le seguenti dimensioni:
690
48
520
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
FORNO
VENTILATO
min. 40 mm
Fissaggio
Linstallazione dellapparecchio deve essere effettuata su un piano dappoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura.
MONTAGGIO DELLE MOLLE SUL LATO INFERIORE
LATO ANTERIORE DEL PIANO DI COTTURA
PIANO DI LAVORO
30
40
560 +/- 1
490 +/- 1
Aerazione
Per consentire unadeguata aerazione e per evitare il surriscaldamento delle superfici attorno allapparecchio, il piano cottura deve essere posizionato:
 a una distanza minima di 40 mm dalla parete
retrostante e di 600 mm da qualsiasi altra superficie verticale;
 in modo da mantenere una distanza minima di 20
mm fra il vano per lincasso e il mobile sottostante.
2
PIANO DI COTTURA ROVESCIATO
Collegamento del piano di cottura
 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è
assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato allimpianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che questo requisito di sicurezza fondamentale sia sempre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dellimpianto da parte di personale professionalmente qualificato.
 Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dellimpianto.
 Prima di collegare lapparecchio accertarsi che i
dati tecnici riportati sulla targhetta siano rispondenti alle caratteristiche dellimpianto elettrico.
 Verificare che la portata elettrica dellimpianto e
delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dellapparecchio indicata in targa. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Prima di qualsiasi intervento, disinserire elettricamente lapparecchio.
Il collegamento del piano di cottura allimpianto deve essere effettuato tramite una scatola di connessione: nel caso di collegamento diretto dellapparecchio alla rete, occorre prevedere un omnipolareomnipolare
omnipolare, accessibile in caso di necessità, con
omnipolareomnipolare distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Valido solo per i modelli con cavo alimentazione
Alcuni modelli sono forniti di cavo alimentazione monofase, quindi deveno essere allacciati solo alla rete monofase. Rispettare il colore dei fili, come da schema allegato.
interruttoreinterruttore
interruttore
interruttoreinterruttore
Valido solo per i modelli senza cavo alimentazione
Alcuni modelli non sono dotati di cavo di alimentazione in quanto il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento elettrico utilizzato (vedi tabella di connessione seguente). Per allacciare il cavo procedere come segue:
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).
2. Svitare la vite del serracavo e toglierlo facendo leva con un cacciavite (vedi figura).
3. Togliere le viti dei contatti L-N-
e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) Giallo­Verde (
).
 per effettuare il collegamento elettrico desiderato
(vedi tabella), utilizzare i ponticelli alloggiati dentro la scatola. Posizionare i fili del cavo alimentazione in accordo con la tabella.
 una volta effettuati i collegamenti stringere a
fondo tutte le viti dei morsetti.
 fissare il cavo di alimentazione nellapposito
fermacavo e chiudere il coperchio.
IT
Collegamenti elettrici Tensione Frequenza Fusibili Sezioni
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
L
BLNBR
L
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma CEI 60335-2-6
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU­IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK 230V - 1+N~ 50Hz
CY-MT-AU-NZ-KW 240V - 1+N~ 50Hz
FR-BE-NO 230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BROWN, BL=BLUE
25A *
2,5 mm²
3
IT
! In caso di installazione del piano di cottura sopra
un forno da incasso, lallaccio elettrico del piano e quello del forno devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica, sia par facilitare le eventuali operazioni di estrazione del forno.
Collegamenti elettrici
12345
LN
12 34
L1 L2 N2N1
12345
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12 34
L1 L2 N2N1
12345
LN
* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma
5
5
CEI 60335-2-6
Ten si o ne
Frequenza
FR-AT-BE-DE-GP-­ES-IE-IL-IS-IT-LU­RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH- DE-AT- -
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ- KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Fusibili Sezioni
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
4
Descrizione
A
dellapparecchio
Pannello di controllo
Spia di funzionamento
ZONE COTTURA
PROGRAMMATA
Indicatore della
DURATA
PROGRAMMATA
Spia di funzionamento
ZONE COTTURA
PROGRAMMATA
Tasto ACCESO SPENTO
Tasto AUMENTO
POTENZA
00:00
IT
Tasti
REGOLAZIONE CONTAMINUTI
Spia BLOCCO
Tasto
BLOCCO COMANDI
Tasto BOOSTERTasto BOOSTER
Tasto AUMENTO
POTENZA
Indicatori di POTENZA
Tasto DIMINUZIONE
POTENZA
Tasto AUMENTO
POTENZA
Indicatori di POTENZA
Tasto DIMINUZIONE
POTENZA
Indicatori di POTENZ
Tasto DIMINUZIONE
POTENZA
Tasto AUMENTO POTENZA
Indicatori di
POTENZA
Tasto DIMINUZIONE POTENZA
5
IT
PIANI COTTURA
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA Zone di cottura Potenza (in W) Posteriore destro (Post Dx) Anteriore destro (Ant Dx) Anteriore sinistro (Ant Sx) Posteriore sinistro (Post Sx)
ID 1800 – B 3000* I 1200 – 600 se Post Dx* I 1200 – 600 se Post Sx*
ID 1800 – B 3000*
Potenza totale 7200
I è zona di cottura induzione semplice ID è zona di cottura induzione doppia B 3000* è la zona di cottura può essere sovralimentata a 3000 W 600 se Ant Dx* è la potenza della di cottura rimane limitata a 600 W finché la zona di cottura Post Dx (ad esempio) è sovralimentata
Descrizione delle zone di cottura
Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle tecnologie tradizionali, la zona di cottura con funzionamento a induzione non riscalda il vetro. È il recipiente stesso, appoggiato sul piano, che si trasforma in elemento riscaldante: il calore viene generato direttamente allinterno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico.
Ciascuna zona di cottura viene azionata:
 tramite un tasto di selezione la cui serigrafia è una
riproduzione del disegno della zona di cottura,
 e da un dispositivo di regolazione della potenza
composto da un doppio tasto (+,-).
Dopo la rimozione del recipiente da una zona di cottura finché la temperatura della zona stessa rimane superiore a 60°C sul display appare la scritta HOT lampeggiante per prevenire il rischio di ustioni. Nel caso in cui una zona di cottura sia stata programmata la scritta HOT si alterna con la durata impostata.
6
Avvio e Utilizzo
Quando il piano di cottura viene collegato elettricamente, un breve segnale acustico viene emesso dopo alcuni secondi: soltanto a questo punto è possibile accendere il piano di cottura.
Accensione del piano cottura
Laccensione del piano cottura avviene premendo il tasto
Funzionamento delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto di comando e un dispositivo di regolazione della potenza composto da un doppio tasto (+,-).
Accensione di una zona di cottura
 Per mettere in funzione una zona di cottura,
 Per impostare direttamente la potenza massima,
Spegnimento di una zona di cottura
Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite il relativo tasto di comando e:  premere contemporaneamente i tasti
 oppure premere il tasto
.
premere il relativo tasto di comando e impostare
++
la potenza desiderata tramite i tasti
premere brevemente il tasto
potenza torna immediatamente a 0 e la zona di cottura si spegne;
di cottura scende progressivamente, fino allo spegnimento.
--
-.
--
--
-: la potenza della zona
--
+ e
++
++
+ e
++
--
-.
--
--
-: la
--
Spegnimento del piano di cottura
Premere il tasto ; lapparecchio si spegne. Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati (vedere paragrafo successivo), continueranno ad essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter utilizzare le zone di cottura occorre sbloccare i comandi.
Il booster
Per accelerare i tempi di riscaldamento delle zone di cottura (vedere la tabella delle zone di cottura alla pagina precedente), premere il tasto Sul display della potenza appare  Booster si interrompe automaticamente dopo 4 minuti. Nel periodo di attivazione del booster, alcune zone di cottura (vedere la tabella delle zone di cottura alla pagina precedente) sono limitate a una potenza massima di 600 W.
Booster
.
BB
B. La funzione
BB
Blocco dei comandi
Quando il piano di cottura è in funzione, è possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.). È sufficiente agire sul tasto accanto al tasto si accende e bloccanobloccano
bloccano.
bloccanobloccano Per modificare la potenza di riscaldamento o interrompere la cottura, è necessario sbloccare i comandi: premere il tasto comandi si sbloccanocomandi si sbloccano
comandi si sbloccano.
comandi si sbloccanocomandi si sbloccano Per accedere nuovamente alla regolazione di una zona di cottura, selezionarla tramite il tasto di comando corrispondente.
Programmazione di una durata di cottura
E' possibile programmare tutte le zone di cottura contemporaneamente per una durata massima di 99 minuti.
Procedere nel modo seguente:  selezionare la zona di cottura tramite il tasto di
comando corrispondente;
 impostare la potenza desiderata tramite i tasti
++
--
+ e
-,
++
--  premere il tasto di programmazione  impostare la durata di cottura desiderata tramite i
++
+ e
++
--
-;
--
tasti
 confermare limpostazione effettuata premendo
nuovamente il tasto di programmazione
Il conto alla rovescia della durata di cottura ha inizio immediatamente. La fine della cottura programmata è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1 minuto) e la zona di cottura si spegne.
; la spia che si trova
i comandi sii comandi si
i comandi si
i comandi sii comandi si
; la spia si spegne e
;
.
IT
ii
i
ii
7
IT
Funzioni programmate
Il piano di cottura prevede 6 funzioni programmate, comandate tramite i 2 cookeye® forniti in dotazione. Il cookeye® è munito di un sensore che legge il contenuto del recipiente ed emette una segnalazione quando viene raggiunta la temperatura ottimale.
SUGO E COTTURA A FUOCO LENTO SUGO E COTTURA A FUOCO LENTO
SUGO E COTTURA A FUOCO LENTO
SUGO E COTTURA A FUOCO LENTO SUGO E COTTURA A FUOCO LENTO
questa funzione è indicata per far bollire sughi e salse a fuoco basso.
LATTE LATTE
LATTE
LATTE LATTE
viene riscaldato senza mai traboccare.
COTTURA AL BURRO COTTURA AL BURRO
COTTURA AL BURRO
COTTURA AL BURRO COTTURA AL BURRO
il burro viene preriscaldato, senza alterarne le proprietà , prima di aggiungere lalimento da cuocere (carne, pesce, ecc.).
OLIO OLIO
OLIO
OLIO OLIO
lolio viene preriscaldato, senza alterarne le proprietà , prima di aggiungere lalimento da cuocere (carne, pesce, frittelle, ecc.).
GRIGLIATA GRIGLIATA
GRIGLIATA
GRIGLIATA GRIGLIATA
la pentola viene scaldata alla temperatura ottimale per una perfetta cottura a fuoco vivo della carne senza grassi.
BOLLITURA ACQUA BOLLITURA ACQUA
BOLLITURA ACQUA
BOLLITURA ACQUA BOLLITURA ACQUA
il cookeye® avvisa quando lacqua è giunta a ebollizione, ed è ora di versare la pasta, ad esempio.
SUGO
LATTE
ACQUA
A seconda della funzione scelta, il simbolo e le relative spie di funzione della colonna luminosa si illuminano per ricordare la selezione effettuata.
BURRO
OLIO
GRIGLIATA
Inserimento del cookeye®
Inserire a scatto il cookeye® sul manico del recipiente, orientando «locchio di misurazione» verso il centro dellutensile.
8
Importante:
Il cookeye® è compatibile unicamente con pentole, padelle e casseruole appartenenti alla gamma PERFECTION de
TEFALTEFAL
TEFAL.
TEFALTEFAL
Attivazione del cookeye®
b b
b
b
b
Premere il pulsante
bb
Per attivare una funzione, premere la parte superiore e/o inferiore del tasto di comando della zona di cottura desiderata finché non si illumina il simbolo della funzione scelta.
recipiente almeno per 2/3.
Nota
Se si desidera mettere in funzione due cookeye® , per evitare ogni rischio di confusione nellabbinamento con i comandi, è consigliabile
avviare un cookeye® alla volta.
rosso del cookeye® ; la spia del cookeye® comincia a lampeggiare lentamente. Immediatamente, cominciano a lampeggiare anche tutte le spie di funzione delle quattro colonne luminose.
La spia superiore della colonna lampeggia finché non viene raggiunta la temperatura prevista. Esempio: in funzione acqua, lampeggia la 3a spia . Per un migliore utilizzo delle funzioni acqua e latte, riempire il
Utilizzo del cookeye®
Se si utilizzano una o entrambe le zone di cottura posteriori, dotate
b
booster si accende, la funzione booster si arresta automaticamente e la spia si spegne. Quando il contenuto della pentola giunge alla temperatura desiderata, il piano di cottura emettedue brevi segnali acustici ogni secondo, mentre la spia di funzione della colonna luminosa lampeggia al ritmo del buzzer. A questo punto si presentano due possibilità :
O
b
 Una
 Per le funzioni burro, olio e grigliata, la
temperatura costante temperatura costante
temperatura costante viene mantenuta per
temperatura costante temperatura costante
le funzioni acqua, latte e sugo.
regolazione si interrompe e il piano torna in modalità manualemodalità manuale
modalità manuale, per permettere di apportare
modalità manualemodalità manuale le eventuali modifiche alla temperatura.
e
b
modalità manualemodalità manuale
modalità manuale, per permettere allutente di
modalità manualemodalità manuale apportare le eventuali modifiche alla temperatura.
di funzione booster, il piano può attivare soltanto il booster soltanto il booster
soltanto il booster per
soltanto il booster soltanto il booster accelerare il tempo di riscaldamento del recipiente. La spia posta accanto al
1° caso:
Se si preme la parte inferiore tasto di comando della zona di cottura, o se il piano di cottura rileva un calo di temperatura del contenuto (ad es.: dopo aver versato la pasta), la suoneria cessa e:
2° caso:
Premendo simultaneamente la parte superiore e inferiore del tasto di comando della zona di cottura, la suoneria cessa e la regolazione si interrompe. Il piano di cottura torna in
o o
o superiore del
o o
la parte
IT
Nota
Se non si effettua nessuna modifica, il
piano prosegue con la propria regolazione automatica e la suoneria continua. Se non si interviene entro 10 minuti, la zona di cottura si spegne. In tutti i casi, un lampeggiamento della spia di funzione della colonna luminosa indica una fase di preriscaldamento, mentre una visualizzazione fissa indica che la pietanza è giunta alla temperatura desiderata.
9
IT
Programmazione in modalità cookeye®
Disattivazione del cookeye®
In qualunque momento è possibile annullare una funzione della modalità cookeye® :
 premere contemporaneamente la parte superiore
e la parte inferiore del tasto di comando della zona di cottura: le 6 spie di funzione della colonna luminosa cominciano a lampeggiare,
 premere di nuovo simultaneamente la parte
superiore e inferiore del tasto di comando della zona di cottura: la colonna luminosa si spegne e la zona di cottura passa alla modalità normale,
 per riattivare la modalità cookeye® , premere
nuovamente gli stessi tasti.
Per disattivare il funzionamento del cookeye®, tenere premuto per 3 secondi il pulsante rosso; la zona di cottura passa così alla modalità normale. Se il cookeye® si dovesse spegnere inavvertitamente, il piano di cottura segnala il guasto facendo lampeggiare tutti i simboli ed emettendo una suoneria. Premere il pulsante del cookeye® per riattivarlo. Se non si effettua nessun intervento, la potenza della zona di cottura comincia ad attenuarsi fino a raggiungere la potenza immediatamente inferiore a quella che avrebbe consentito di mantenere la temperatura al livello corretto. Trascorso un minuto, se non ha ricevuto nessun segnale dal cookeye® , la zona di cottura si spegne.
È possibile programmare una durata di cottura in modalità cookeye® , seguendo la stessa procedura della modalità normale. Eseguire pertanto le stesse operazioni:
Premere il tasto programmazione. Impostare il tempo di cottura desiderato agendo sulla parte inferiore e/o superiore del tasto di comando della zona di cottura. Premere nuovamente il tasto programmazione effettuata. Il conto alla rovescia del tempo impostato avrà inizio al termine della fase di preriscaldamento (il display del tempo di cottura lampeggia)  e dopo che lutente è intervenuto sui tasti  oppure dopo che il dispositivo ha rilevato linserimento di un elemento allinterno della pentola (ad esempio: la pasta versata nellacqua). Tuttavia, tenendo premuto per 3 secondi il tasto del contaminuti, è possibile forzare lavvio del conto alla rovescia; in questo caso, non scatterà nessun allarme sonoro al termine del preriscaldamento.
Nota
Il piano di cottura permette di programmare
contemporaneamente più zone di cottura, attivate in modalità normale o in modalità cookeye®.
per accedere alla
per confermare la
10
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura a induzione è provvista di un dispositivo di rilevamento della pentola. La zona di cottura emette calore unicamente in presenza di una pentola di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa.
La spia lampeggiante può indicare:  una pentola incompatibile (in materiale non
ferromagnetico),  una pentola di diametro insufficiente,  il sollevamento di una pentola.
Scegliere sempre una adeguato a quello delle zone di cottura.adeguato a quello delle zone di cottura.
adeguato a quello delle zone di cottura.
adeguato a quello delle zone di cottura.adeguato a quello delle zone di cottura.
Avvertenza importante: zone di cottura ovali
Le zone di cottura ovali possono essere sovralimentate soltanto se è attivato lintero ovale. Non mettere due pentole piccole sulle zone di cottura ovali.
pentola di diametropentola di diametro
pentola di diametro
pentola di diametropentola di diametro
Uso di recipienti
Dato che linduzione si attiva unicamente nel momento in cui un recipiente metallico viene posto sul piano di cottura per chiudere il campo magnetico, il riscaldamento della pentola cessa istantaneamente quando essa viene tolta dalla zona di cottura. Utilizzare un recipiente il cui fabbricazione sia compatibile con il principiofabbricazione sia compatibile con il principio
fabbricazione sia compatibile con il principio
fabbricazione sia compatibile con il principiofabbricazione sia compatibile con il principio dellinduzione (materiale ferromagnetico).dellinduzione (materiale ferromagnetico).
dellinduzione (materiale ferromagnetico).
dellinduzione (materiale ferromagnetico).dellinduzione (materiale ferromagnetico). Si raccomanda luso di pentole in ghisa,Si raccomanda luso di pentole in ghisa,
Si raccomanda luso di pentole in ghisa,
Si raccomanda luso di pentole in ghisa,Si raccomanda luso di pentole in ghisa, acciaio smaltato o inox speciale peracciaio smaltato o inox speciale per
acciaio smaltato o inox speciale per
acciaio smaltato o inox speciale peracciaio smaltato o inox speciale per induzione.induzione.
induzione.
induzione.induzione. Le pentole in rame, ceramica, terracotta, vetro, maiolica, alluminio o inox non magnetico sono incompatibili con il piano di cottura a induzione. È sufficiente fare una prova con unaÈ sufficiente fare una prova con una
È sufficiente fare una prova con una
È sufficiente fare una prova con unaÈ sufficiente fare una prova con una calamita. calamita.
calamita. Se questa viene attirata dal fondo della
calamita. calamita. pentola e resta incollata, significa che la pentola è in materiale ferromagnetico e quindi può essere utilizzata sul piano a induzione. Si consiglia luso di pentole elevato spessoreelevato spessore
elevato spessore e di evitare assolutamente
elevato spessoreelevato spessore recipienti dal fondo irregolare, che potrebbero provocare la rigatura del vetro.
materiale dimateriale di
materiale di
materiale dimateriale di
con fondo piatto e dicon fondo piatto e di
con fondo piatto e di
con fondo piatto e dicon fondo piatto e di
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre
10 secondi sullarea dei comandi,
un versamento sullarea dei comandi,una pressione esercitata a lungo su un tasto, ecc.
possono provocare lemissione di un segnale acustico e lo spegnimento del piano d cottura.
Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrompere il segnale acustico. Per utilizzare il piano di cottura, riaccenderlo e selezionare nuovamente la zona o le zone di cottura desiderate. Impostare la potenza necessaria.
Interruttore di sicurezza
Lapparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza automatico che scatta dopo un certo intervallo di tempo (vedere tabella) in funzione della potenza scelta. Durante linterruzione di sicurezza, il display della potenza indica 0.
esempio: la zona di cottura posteriore destra è impostata su 5 e la zona di cottura anteriore sinistra è impostata su 2. La zona posteriore destra si spegne dopo 4 ore di funzionamento, mentre la zona anteriore sinistra si spegne dopo 6 ore di funzionamento.
Per sbloccare i comandi, spegnere il piano di cottura premendo il tasto
.
Protezione termica
In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici dellapparecchio, il piano di cottura si spegne automaticamente e sul display delle

aa
potenze appare Questo messaggio scompare non appena la temperatura è scesa a un livello accettabile.

a
.

aa

IT
MATERIALE ADATTO MATERIALE NON ADATTO
Ghisa
Acciaio smaltato
Inox speciale
Alluminio, Vetro, Terracotta,
Ceramica, Inox non magnetico
Rame,
11
Precauzioni e consigli
IT
! Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza
e devono essere lette attentamente.
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:
 adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
 adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile;
 accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse;
 evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui
bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza;
 non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare gli elementi riscaldanti.
Sicurezza generale
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare il piano come superficie di appoggio, né come tagliere.
 Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare immediatamente lapparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
 Se la superficie del piano è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche.
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del piano cottura.
 Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento. Il calore residuo è segnalato anche da un indicatore (vedi Avvio e utilizzo).
 Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano.
 Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso linterno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
 Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai,
coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare caldi. Avvertenza per i portatori di pacemaker oAvvertenza per i portatori di pacemaker o
Avvertenza per i portatori di pacemaker o
Avvertenza per i portatori di pacemaker oAvvertenza per i portatori di pacemaker o altri dispositivi medici impiantabili attivi:altri dispositivi medici impiantabili attivi:
altri dispositivi medici impiantabili attivi:
altri dispositivi medici impiantabili attivi:altri dispositivi medici impiantabili attivi: Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in materia di interferenze elettromagnetiche. Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a tutti i requisiti di legge (direttive 89/ 336/CEE). È stato progettato in modo da non creare inferenze ad altre apparecchiature elettriche utilizzate, a condizione che anche queste siano conformi alle suddette normative. Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici a breve portata. Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di cottura e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere realizzato in conformità alle normative vigenti. A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la conformità del nostro prodotto. Per informazioni sulla conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si prega di rivolgersi al proprio medico curante o alla casa produttrice del pacemaker.
12
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
 Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente
lavare il piano con una spugna umida,
asciugando quindi con una carta assorbente per
cucina.
 Se il piano è particolarmente sporco, strofinare
con un prodotto specifico per la pulizia delle
superfici in vetroceramica, sciacquare e
asciugare.
 Per rimuovere gli accumuli di sporco più
consistenti servirsi di un apposito raschietto.
Intervenire non appena possibile, senza attendere
che lapparecchio si sia raffreddato, per evitare
lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si
possono ottenere usando una spugnetta in filo
dacciaio inossidabile - specifica per piani in
vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
 In caso sul piano cottura si fossero
accidentalmente fusi oggetti o materiali quali
plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto
immediatamente, finché la superficie è ancora
calda.
 Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua
pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura.
Manutenzione del cookeye®
Pulire regolarmente il cookeye®
spugna leggermente imbevuta di detersivo liquido per stoviglie e asciugare con carta assorbente per cucina o un panno asciutto.
Accertarsi che la lente sia sempre pulita.
caso di schizzi di grassi, pulirla con un cotton fioc, imbevuto alloccorrenza di un prodotto detergente per vetri non abrasivo e non corrosivo.
Evitare rigorosamente di lavare il cookeye®
sotto lacqua corrente o in lavastoviglie.
Non utilizzare il cookeye® con un coperchio
sul recipiente o un utensile da cucina al suo interno (mestolo, cucchiaio, frusta, ecc.).
 Evitare che una corrente daria spinga il vapore
sprigionato dalla pentola verso la lente del cookeye®; la sua funzione di osservazione potrebbe essere disturbata.
Telaio in acciaio inox *
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso di versamenti dacqua, intervenire rapidamente asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante allacciaio inox. Non utilizzare prodotti per la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per lalluminio.
con una
In
IT
 Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto specifico per la manutenzione e
la protezione: la pellicola invisibile lasciata da
questo prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con lapparecchio
tiepido o freddo.
* Presente solo in alcuni modelli.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. In caso di guasto, contattare lAssistenza.
13
Operating Instructions
HOB
GB
ITIT
IT
ITIT
Italiano, 1 Français, 27
ES
Espanol, 40
GB
English, 14
PT
Portuges, 53
FR
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
Contents
Installation, 15-17
Positioning Connecting the hob Disposal
Description of the appliance, 18-19
Control panel Cooking zone description
Start-up and use, 20-23
Turning on the hob Turning off the hob The booster Programmed settings Positioning the cookeye® device How to turn on the cookeye® device How to use the cookeye® device Programming in cookeye® mode How to turn off the cookeye® device
The safety devices, 24
Pan recognition What cookware to use Acoustic signal Safety cut out Overheating protection device
Precautions and tips, 25
Practical advice on using the appliance General safety
Care and maintenance, 26
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cookeye® care Disassembling the hob
Installation
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
! Keep all packaging materials out of the reach of
children. It may present a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.  The supporting surface must be heat-resistant up
to a temperature of approximately 100°C.  If the appliance is to be installed above an oven,
the oven must have a forced ventilation cooling
system.  Avoid installing the hob above a dishwasher: if
this cannot be avoided, place a waterproof
separation device between the two appliances.  Depending on the hob you want to install, the
cabinet must have the following dimensions (see
figure):
min. 20 mm
5 mm
COMPARTMENT
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
FAN-ASSISTED
OVEN
min. 40 mm
Fixing
The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could change the features and the operation of the hob.
REAR SPRING ASSEMBLY
FRONT OF HOB
GB
690
48
520
560 +/- 1
490 +/- 1
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the surrounding surfaces the hob should be positioned as follows:
 At a minimum of 40 mm from the back panel and
600 mm from any other vertical surfaces.
 So that a minimum distance of 20 mm is
maintained between the installation cavity and the
cabinet underneath.
HOB FROM BELOW
KITCHEN WORKTOP
30
40
15
GB
Connecting the hob
 The electrical safety of this appliance can only be
guaranteed if the latter is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that this vital safety measure has been taken. If you have any doubts, call in a qualified technician to check the electrical system thoroughly.
The manufacturer denies all responsibility for
damage resulting from a system which has not been earthed correctly.
 Before powering the appliance, check whether the
technical characteristics featured on the appliance data plate correspond with those of the mains electrical system.
 Check that the current load of the mains supply
and of the power sockets is suitable for the maximum power of the appliance, indicated on the appliance data plate. If in doubt, contact a qualified professional.
Disconnect the appliance from the electricity
supply before all operations.
Connect your hob to the electrical system by means
junction box:junction box:
of a
junction box: if the appliance is connected
junction box:junction box: permanently to the mains, an breakerbreaker
breaker, accessible if necessary, with a minimum
breakerbreaker contact opening of 3 mm should be installed.
Valid only for models with a power supply cable
Some models are supplied with a single-phase power supply cable, and should consequently only be connected to the single-phase mains. Observe the wire colours, as indicated in the diagram attached.
Electrical connections Voltage, Frequency Fuses, Sections
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
L
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU­IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK
BLNBR
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with
230V - 1+N~ 50Hz
CY-MT-AU-NZ-KW 240V - 1+N~ 50Hz
L
FR-BE-NO 230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BROWN, BL=BLUE
cei 60335-2-6 norm
omnipolar circuitomnipolar circuit
omnipolar circuit
omnipolar circuitomnipolar circuit
25A *
2,5 mm²
Valid only for models without a power supply cable
Some models are not fitted with a power supply cable, as the cable should be sized according to the type of electrical connection in use (see connection table below). To connect the cable, proceed as follows:
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
2. Loosen the cable clamp screw and remove it, using a screwdriver as a lever (see figure).
3. Remove the wire contact screws L-N­, then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown (L) and Yellow-Green Verde (
).
 to make the desired electrical connection (see
table), use the jumpers housed inside the box. Position the power supply cable wires according to the indications in the table.
 once the connections have been made, tighten all
the terminal screws fully.
 Fasten the supply cable in place with the clamp
and close the cover of the terminal board.
16
! If the hob is fitted above a built-in oven, the hob
and the oven must be connected to the mains separately for safety reasons and to simplify operations when it is necessary to pull the oven out for some reason.
Electrical connections
12345
LN
12 34
L1 L2 N2N1
12345
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12 34
L1 L2 N2N1
12345
LN
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with
5
5
cei 60335-2-6 norm
Voltage,
Frequency
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT -
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Fuses,
Sections
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
GB
Disposal
 When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be reused.
 The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
17
Description
t
of the appliance
GB
Control panel
PROGRAMMED
COOKING ZONE
indicator light
PROGRAMMED
DURATION
indicator
PROGRAMMED
COOKING ZONE
indicator light
ON/OFF key
00:00
TIMER-ADJUSTMENT Key to PROGRAMME the COOKING TIME
LOCK INDICATOR Ligh
CONTROL LOCK Key
Tasto BOOSTERBOOSTER key
POWER INCREASE
Key
POWER indicators
POWER DECREASE
Key
POWER INCREASE
Key
POWER indicators
POWER DECREASE
Key
POWER INCREASE
Key
POWER indicators
POWER DECREASE
Key
POWER INCREASE
Key
POWER indicators
POWER DECREASE
Key
18
HOBS
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA Cooking zones Power (in W) Back Right (BR) Front Right (FR) Front Left (FL) Back Left (BL)
ID 1800 – B 3000* I 1200 – 600 if BR* I 1200 – 600 if BL*
ID 1800 – B 3000*
Overall power 7200
I
è
single induction zone
ID
è dual induction zone
B 3000* 600 if BR*
è the zone can be boosted to 3000 W
è the power of the cooking zone is reduced to 600 W as long as the BR zone is boosted (for
example)
GB
Cooking zone description
Induction is the fastest cooking method available. Unlike traditional cooking zones, the induction zone does not heat up the glass surface. The pan itself is the heating element: the pan evenly transfers heat to its contents as long as it is made of ferromagnetic material.
Each zone is controlled:
 by a selector key whose silk screen printing
reproduces the cooking zone drawing,
 and by a power adjustment set comprising two
parts (+,-).
After the pan has been removed from one of the cooking zones, the word "HOT" will flash on the display until the temperature of that particular zone has fallen below 60°C. This reduces the risk of burns and scalds. When the cooking zone has been programmed, the display alternates between the word "HOT" and the set period of time.
19
Start-up and use
GB
When you connect the hob to the power supply, a beep will sound after a few seconds: you can now turn the hob on.
Turning on the hob
Press key for 3 seconds to turn the hob on.
Cooking zone control
Each cooking zone is operated by a control key and by a power adjustment set (+ and -).
Turning on a cooking zone
To turn a cooking zone on, press the
corresponding control key and set the desired heating power (from 0 to 9) using the keys.
To set the maximum power directly (9), press key
--
- briefly.
--
Turning off a cooking zone
To turn off a cooking zone, press the corresponding control key and:  press both
cooking zone power drops immediately to zero and the zone is turned off.
 or press the
progressively until the zone eventually turns off.
++
+ and
++
--
- key: the heating power drops
--
--
- simultaneously: the
--
++
+ and
++
--
-
--
Turning off the hob
Press the key; the appliance has been turned off. If you have locked the hob controls (see paragraph below), the same will still be locked when you turn the hob back on. Unlock the controls in order to operate the cooking zones.
Controls lock
When the hob is in use, you can lock the controls to avoid any accidental changes to the settings (by children or when cleaning, for example). Just press the key lights up and To change the power level setting or stop cooking, the controls have to be unlocked: press the the indicator light turns off and unlockedunlocked
unlocked.
unlockedunlocked To access the setting of a cooking zone again, select the zone by pressing the corresponding control key.
Cooking time programming
you may programme all the cooking zones simultaneously for a maximum cooking time of 99 minutes.
Proceed as follows:
 select the cooking zone by pressing the
corresponding control key,
 set the desired heating power using the + and -
 keys,  press the programming key  set the desired cooking time using the + and -
keys,  confirm the programming by pressing the
again.
The countdown begins immediately.
The end of programmed cooking is signalled by a beep (one minute long) and the cooking zone is turned off.
key, the indicator light next to the
the controls are lockedthe controls are locked
the controls are locked.
the controls are lockedthe controls are locked
key,
the controls arethe controls are
the controls are
the controls arethe controls are
,
key
The booster
To speed up the rise in temperature of the cooking zones (see cooking zone table on the previous page), press the The power display will indicate  function comes to an automatic stop after 4 minutes. When the booster function is on, certain cooking zones (see the cooking zone table on the previous page) are limited to a maximum power of 600W.
20
Booster
key.
BB
B. The booster
BB
Programmed settings
Your hob offers 6 programmed settings, controlled by the two cookeye® devices supplied with the appliance. The cookeye® device is fitted with a sensor that views the contents of your pan and emits a signal when the latter has reached the ideal temperature.
COOKING WITH BUTTER COOKING WITH BUTTER
COOKING WITH BUTTER
COOKING WITH BUTTER COOKING WITH BUTTER
butter is melted without altering its qualities, before adding food (such as meat, fish, etc.).
OIL OIL
OIL
OIL OIL
oil is heated without altering its qualities, before adding food (such as meat, fish, doughnuts and fritters, etc.).
GB
SAUCES AND SIMMERING SAUCES AND SIMMERING
SAUCES AND SIMMERING
SAUCES AND SIMMERING SAUCES AND SIMMERING
this feature allows you to reduce your sauces on a low heat.
MILK MILK
MILK
MILK MILK
is heated without ever boiling over.
BOILING WATER BOILING WATER
BOILING WATER
BOILING WATER BOILING WATER
the cookeye® device advises you when the water has reached boiling point, and its time to add the pasta, for example.
SAUCE
MILK
WATER
GRIDDLE GRIDDLE
GRIDDLE
GRIDDLE GRIDDLE
your griddle pan is heated to the ideal temperature for your meat to seal and cook without the need for fat.
Depending on the setting you have selected, the symbol and corresponding programmed setting indicator lights on the power level display are turned on to remind you of the selection made.
BUTTER
OIL
GRIDDLE
Positioning the cookeye® device
Clip the cookeye® device onto the handle of your pan, pointing the measuring eye towards the centre of the pan.
Important:
The cookeye® device is only compatible with saucepans, frying pans and deep pans from the TEFAL PERFECTION range.
21
GB
b b
b
b
b
How to turn on the cookeye® device
Press the red button on the cookeye® device;
bb
To enable a specific programmed setting, press the top and/or lower part of the control key corresponding to the desired cooking zone until the symbol for the chosen setting lights up.
Note
devices, we recommend you start one device at a time in order to avoid any confusion in correspondence with the relevant controls.
Should you wish to use two cookeye®
the cookeye® indicator light begins to flash slowly. All the programmed setting indicator lights on the four power level displays also begin to flash immediately.
The top indicator light in the power level display flashes until the temperature is reached. For example: in the water setting, the 3rd indicator light flashes. For better results when using the water and milk settings, fill your pan at least two thirds
up.
How to use the cookeye® deviceHow to use the cookeye® device
How to use the cookeye® device
How to use the cookeye® deviceHow to use the cookeye® device
If you use one or both the rear cooking zones, fitted with boosters, the hob can activate booster only booster only
booster only to speed
b
comes to an automatic stop and the indicator light turns off. When the contents of your pan reach the desired temperature, the hob will sound two short beeps per second, and the programmed setting indicator light on the power level display will flash in time with the beeping. At this stage, you have two options:
O
b
constant temperature constant temperature
A
constant temperature is maintained for the
constant temperature constant temperature
water, milk and sauce settings.  For the butter, oil and griddle settings, the
temperature adjustment stops and the hob returns
manual modemanual mode
to
manual mode, and you are free to modify the
manual modemanual mode
temperature setting as necessary.
e
b
booster only booster only up the rise in temperature of the pan. The indicator light on the edge of the booster turns on, the booster feature
Option 1:
If you press the lower top part of the cooking zone control key, or if the hob detects a drop in temperature of the pan contents (for example: due to pasta being added to the water at boiling point), the beeping stops and:
Option 2:
If you press both the top and
lower part of the cooking zone control key simultaneously, the beeping stops, as does the temperature adjustment. The hob returns to modemode
mode, and you are free
modemode to modify the temperature setting as necessary.
thethe
the
thethe
manualmanual
manual
manualmanual
oror
or
oror
22
Note
its automatic temperature adjustment and continues to beep. If you fail to intervene within the next 10 minutes, the cooking zone is turned off. In any case, the flashing programmed setting indicator light on the power level display indicates a pre-heating phase, whereas a fixed lit indicator light indicates the dish has reached the desired temperature.
If you fail to intervene, the hob continues
Programming in cookeye® mode
How to turn off the cookeye® device
At any time, you can setting setting
setting in cookeye® mode:
setting setting

 press both the lower and top parts of the cooking

zone control key programmed setting indicator lights on the power level display begin to flash,

 press again both the lower and top parts of the

cooking zone control key simultaneously: the power level display turns off and the cooking zone goes back to normal mode,

 to go back to cookeye® mode, press these keys

again.
To turn off the cookeye® device, press the red button for 3 seconds and the cooking zone will go back to normal mode. If the cookeye® device is switched off involuntarily, the hob will signal this fault: all the programmed setting symbols will flash and the hob will beep. Press the cookeye® button to re-enable it. If you fail to do anything about it, the cooking zone power will begin to drop to a level immediately beneath the one which would have allowed the temperature to be maintained at a suitable level. After one minute, the cooking zone is turned off if it has not received any signals from the cookeye® device.
cancel a programmedcancel a programmed
cancel a programmed
cancel a programmedcancel a programmed
simultaneouslysimultaneously
simultaneously: the six
simultaneouslysimultaneously
GB
You can programme a cooking time in cookeye® mode, just as you would in normal mode. Proceed in an identical manner:
Press Press
Press the
Press Press the desired cooking time by pressing the lower and/ or top part of the cooking zone control key. Press Press
Press the
Press Press programming. The countdown begins pre-heating phase pre-heating phase
pre-heating phase (the cooking time display
pre-heating phase pre-heating phase flashes) 
 and after you have acted on the keys
 
or or
or following the detection that something has

or or been added to the pan (pasta to boiling water for
example). It is however possible to start the countdown by pressing the timer key for 3 seconds; in this case, no acoustic alarm is sounded at the end of pre­heating.
Note
cooking zones simultaneously, whether they are in normal mode or in cookeye® mode.
key to access the programming. Set
key again to confirm the
after theafter the
after the
after theafter the
The hob allows you to programme several
23
The safety devices
GB
Pan recognition
Each induction cooking zone is fitted with a pan
recognition device. The cooking zone only provides
heat in the presence of a pan which is suitable for
the cooking zone.
A blinking pan recognition indicator could signal:
 that the pan is made of unsuitable material, which
is not ferromagnetic,  that the diameter of the pan is too small,  that the pan has been removed.
Always match the of the cooking zones.of the cooking zones.
of the cooking zones.
of the cooking zones.of the cooking zones.
Warning: oval cooking zones
Oval cooking zones can only be boosted if the full oval is enabled. Do not place two small saucepans on oval cooking zones.
diameter of the pan with thatdiameter of the pan with that
diameter of the pan with that
diameter of the pan with thatdiameter of the pan with that
What cookware to use
Given that induction only exists when the magnetic field is sealed by a metallic recipient, the pan stops being heated as soon as it is taken off the cooking zone. Use cookware made of material which is
compatible with induction (ferromagnetic material). Cast iron, enamelled steel or special induction stainless steel saucepans are ideal.
Copper, ceramic, earthenware, glass, terracotta, aluminium and non magnetic stainless steel cookware is incompatible with induction cooking.
The easiest way to find out whether the pan is suitable is with a magnet. If the magnet is
attracted by the pan bottom and stays stuck to the same, the pan is made of ferromagnetic material and can be used on your induction hob. We recommend you use pans with a very flat and thick bottom and avoid at all costs all cookware with irregular rough bases which could scratch the glass surface.
Acoustic signal
Anomalies such as:
an object (such as a saucepan or a lid, etc.)
placed for more than 10 seconds on the control zone,
boiled-over liquids or food spilled on the control
zone,
prolonged pressure on a key,...could cause a
beep to sound and the hob to turn off.
To stop the beep from sounding, remove the cause of the malfunction. To use the hob, turn it back on and re-select the cooking zone(s) you wish to use. Set the desired heating power.
Safety cut out
Your appliance is fitted with a safety cut out which intervenes after a certain amount of time (see table) depending on the power setting. When the safety cut out has intervened, the power display indicates 0.
for example: the back right cooking zone is set to 5 and the front left zone is set to 2. The back right zone will turn off after 4 hours of operation and the front left zone will turn off after 6 hours of operation.
To unlock the controls, turn the hob off by pressing the
key.
Overheating protection device
Should your appliances electronic components overheat, the hob will turn off automatically and a will come up on the power level display. The letter will disappear as soon as the temperature drops back down to an acceptable level.
SUITABLE
*
Enamelled steel
Special stainless steel
24
Cast iron
UNSUITABLE
Aluminium, Glass, Earthenware,
Ceramic, non magnetic Stainless steel
Copper,
Precautions and tips
This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
Practical advice on using the appliance
To obtain the best results from your hob:  Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere
to the cooking zone perfectly.
 Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
 Make sure that the bottom of the cookware is
always dry and clean to guarantee correct adherence and durability, not only for the cooking zones but also for the cookware itself.
 Avoid using the same cookware that is used on
gas burners: the heat concentration on gas burners may have warped the base of the pan, causing it not to adhere to the surface correctly.
 Never leave a cooking zone on without cookware
placed on it because it heats up and rapidly reaches the maximum level, which could damage the heating elements.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
 The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet. Do not use the hob as a worktop or chopping board.
 The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.
 If the surface of the hob is cracked, switch off the
appliance to prevent electric shocks from occurring.
 Ensure that power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the hob.
 Remember that the cooking zones remain
relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off. An indicator light provides a warning when residual heat is present (see Start-up and use).
 Keep any object which could melt away from the
hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces that are still hot, they may cause serious damage to the hob.
 Always make sure that pan handles are turned
towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
 When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the cable.
 Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the electricity mains.
 Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids,
etc.) on the hob as they may become hot.
For the attention of wearers of pacemakers or
other active implants:
The hob complies with all current standards on electromagnetic interference. Your induction hob is therefore perfectly in keeping with legal requirements (89/336/CEE directives). It is designed not to create interference on any other electrical apparatus being used on condition that the apparatus in question also complies with this legislation. Your induction hob generates short-range magnetic fields. To avoid any interference between your induction hob and a pacemaker, the latter must be designed to comply with relevant regulations. In this respect, we can only guarantee our own product conformity. Please consult the pacemaker manufacturer or your doctor concerning its conformity or any possible incompatibility.
GB
25
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
 It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen roll.
 If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
 Food residue and dirt can be removed using a
special scraper. Do this as soon as possible, do
not wait for the hob to cool down in order to avoid
incrustations. For excellent results, use a special
stainless steel wool pad for vitroceramic glass
cleaning soaked in soapy water.
Cookeye® care
 Clean the cookeye® device on a regular basis
using a sponge dipped in washing up liquid and rub dry with kitchen towel or a dry cloth.
 Make sure the lens is always clean. Should
grease and fat splash onto it, clean it with a cotton bud, dipped in some non-abrasive and non-corrosive glass cleaner.
 Never clean the cookeye® device under running
water or in your dishwasher.
 Do not use the cookeye® device with a lid on the
pan or a kitchen utensil inside it (ladle, spoon, whip, etc.).
 Prevent any draughts of air from chasing the
steam produced by the pan towards the lens on cookeye® device as this could disrupt the view of the latter.
Stainless steel frame *
Stainless steel can be marked by hard water which has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus. After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry it quickly and thoroughly.
Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or degreasing products which are not suitable for use with aluminium.
 If any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
 Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
 Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
Only available on certain models.
*
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service Centre.
26
Mode demploi
TABLE DE CUISSON
ITIT
IT
ITIT
Italiano, 1 Français, 27
ES
Espanol, 40
GBGB
GB
GBGB
English, 14
PT
Portuges, 53
FR
KOT 7424 ID/HA KOT 7424 ID 400/HA
Sommaire
FR
Installation, 28-30
Positionnement Raccordement de la table Mise au rebut
Description de lappareil, 31-32
Tableau de bord Description des foyers
Mise en marche et utilisation, 33
Mise sous tension Arrêt de fonctionnement de la table Le booster Fonctions programmées Mise en place du cookeye® Mise en fonction du cookeye® Utilisation du cookeye® Programmation en mode cookeye® Arrêt du cookeye®
Les sécurités, 37
Détection de récipients Récipients à utiliser Signal sonore Coupure de sécurité Sécurité thermique
Précautions et conseils, 38
Conseils dutilisation de lappareil Sécurité générale
Nettoyage et entretien, 39
Mise hors tension Nettoyage de lappareil Lentretien du cookeye® Démontage de la table
Installation
FR
! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils). ! Linstallation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises:
5 mm
5 mm
min. 20 mm
TIROIR
min. 40 mm
min. 20 mm
CHALEUR
TOURNANTE
min. 40 mm
 le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à
une température denviron 100°C;  en cas dinstallation de la table de cuisson au-
dessus dun four, il faut que ce dernier soit
équipé dun dispositif de refroidissement par
ventilation forcée;  éviter dinstaller la table de cuisson au-dessus
dun lave-vaisselle : si cest le cas, prévoir une
séparation étanche entre les deux appareils;  selon la table de cuisson à installer (voir figures),
la découpe du meuble doit avoir les dimensions
suivantes:
690
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute surchauffe des surfaces autour de lappareil, la table de cuisson doit être positionnée:  à au moins 40 mm de distance du mur arrière et à
au moins 600 mm de distance de toute autre
surface verticale;  de manière à ce quil reste au moins 20 mm de
distance entre la découpe dencastrement et le
meuble en dessous.
Fixation
Il est impératif dassurer lencastrement de lappareil sur un plan dappui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent daltérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances.
MONTAGE DES RESSORTS DE FOND
AVANT DE LA TABLE
PLAN DE TRAVAIL
30
40
TABLE A L'ENVERS
28
Raccordement de la table
 La sécurité électrique de cet appareil nest
assurée que si ce dernier est correctement raccordé à linstallation de mise à la terre, conformément aux normes sur la sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier que cette condition fondamentale de sécurité soit bien remplie. En cas de doute, il faut sadresser à une personne qualifiée pour un contrôle minutieux de linstallation électrique.
Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré
responsable des dommages pouvant survenir si linstallation de mise à la terre fait défaut.
 Avant de connecter lappareil, vérifiez si les
caractéristiques techniques figurant sur la plaquette correspondent bien aux caractéristiques de linstallation électrique.
 Vérifiez si la charge électrique de linstallation et
des prises de courant est apte à supporter la puissance maximale de lappareil figurant sur la plaquette. En cas de doute, adressez-vous à une personne qualifiée.
Avant toute intervention, déconnectezAvant toute intervention, déconnectez
Avant toute intervention, déconnectez
Avant toute intervention, déconnectezAvant toute intervention, déconnectez lappareil.lappareil.
lappareil.
lappareil.lappareil.
Vous devez raccorder votre table à linstallation par lintermédiaire d lappareil est raccordé en fixe, il faut prévoir un interrupteur omnipolaireinterrupteur omnipolaire
interrupteur omnipolaire, accessible en cas de
interrupteur omnipolaireinterrupteur omnipolaire necessité, avec une distance douverture entre les contacts supérieure ou égale à 3 mm.
Valable seulement pour les modèles avec câble d'alimentation
Certains modèles sont équipés d'un câble d'alimentation monophasé, ils ne peuvent par conséquent être raccordés qu'à un réseau monophasé. Respectez la couleur des fils selon schéma ci-joint.
Branchements
électriques
BLNBR
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Application du coefficient de simultanéité suivant norme CEI60335-2-6
un boîtier de connexion:un boîtier de connexion:
un boîtier de connexion: si
un boîtier de connexion:un boîtier de connexion:
Ten s io n
Fréquence
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL­IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU-
L
IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK
230V - 1+N~ 50Hz
CY-MT-AU-NZ-KW 240V - 1+N~ 50Hz
L
FR-BE-NO
230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BROWN, BL=BLUE
Fusibles Sections
25A *
2,5 mm²
Valable seulement pour les modèles dépourvus de câble d'alimentation
Certains modèles ne sont pas équipés de câble d'alimentation car ce dernier doit être dimensionné en fonction du type de raccordement électrique utilisé (voir tableau de connexion suivant). Pour raccorder le câble, procédez comme suit:
1. Pour ouvrir le bornier, faites pression à laide dun tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirez et ouvrez le couvercle (voir figure).
2. DEVISSER LA VIS DU SERRE-CABLE ET LE RETIRER EN FAISANT LEVIER A L'AIDE D'UN TOURNEVIS (VOIR FIGURE).
3. Retirer les vis des contacts L-N-
puis fixer les fils sous les têtes de vis en respectant les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert (
).
 pour effectuer le raccordement électrique désiré
(voir tableau), utilisez les pontets placés dans le boîtier. Positionnez les fils du câble électrique selon le tableau.
 après avoir effectué les raccordements, serrez à
fond toutes les vis des bornes.
 fixez le câble d'alimentation dans le serre-câble
correspondant et fermez le couvercle.
FR
29
FR
! Si lon installe la table de cuisson au dessus dun
four encastré, le branchement électrique de la table et celui du four doivent être faits séparément pour des raisons de sécurité et pour simplifier les opérations servant à extraire le four si besoin est.
Branchements électriques
12345
LN
12 34
L1 L2 N2N1
12345
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12 34
L1 L2 N2N1
12345
LN
5
5
Tens i on
Fré quence
FR-AT- BE-DE-GP-E-
S-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT-S-
E-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE- NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE- CH- DE- AT-E-
S-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE- NO
230V3~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY- AU-NZ -KW- MT
240V-1+N~50 Hz
Fusibles Sections
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
 La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler quils font lobjet dune collecte sélective. Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent sadresser au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.
* Application du coefficient de simultanéité suivant norme CEI60335-2-6
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successis.
30
Description de lappareil
Tableau de bord
Voyant de
fonctionnement du
FOYER PROGRAMMÉ
Indicateur
de la DURÉE
PROGRAMMÉE
Voyant de
fonctionnement du
FOYER PROGRAMMÉ
Touche
MARCHE / ARRÊT
Touche
D’AUGMENTATION
de PUISSANCE
Indicateurs de
PUISSANCE
00:00
FR
Touche de RÉGLAGE du MINUTEUR pour la PROGRAMMATION d’une DURÉE DE CUISSON
Voyant de VERROUILLAGE
Touche de VERROUILLAGE des COMMANDES
Tasto BOOSTERTouche BOOSTER
Touche
D’AUGMENTATION
de PUISSANCE Indicateurs de
PUISSANCE
Touche de
DIMINUTION de
PUISSANCE
Touche
D’AUGMENTATION
de PUISSANCE
Indicateurs de
PUISSANCE
Touche
de DIMINUTION
de PUISSANCE
Touche de
DIMINUTION
de PUISSANCE
Touche
D’AUGMENTATION
de PUISSANCE
Indicateurs de
PUISSANCE
Touche de
DIMINUTION de PUISSANCE
31
FR
TABLES
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA Foyers Puissance (en W) Arrière droit (ARD) Avant droit (AVD) Avant gauche (AVG) Arrière gauche (ARG)
ID 1800 – B 3000* I 1200 – 600 si ARD* I 1200 – 600 si ARG*
ID 1800 – B 3000*
Puissance totale 7200
I è foyer induction simple ID è foyer induction double B 3000* è le foyer peut être booster à 3000 W 600 si AVD* è la puissance du foyer est réduite à 600 W tant que le foyer ARD (par exemple) est boosté
Description des foyers
L'induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux foyers traditionnels, le foyer induction ne chauffe pas le verre. C'est le récipient qui est l'élément chauffant: la chaleur est produite directement dans la casserole à condition que le fond de celle-ci soit en matériau ferro-magnétique.
Chaque foyer est commandé:
 par une touche de sélection dont la sérigraphie
est une reproduction du dessin du foyer,
 et par un ensemble de réglage de puissance en
deux parties (+,-).
Après enlèvement de la casserole et tant que la température du foyer reste supérieure à 60°C, le message "HOT" clignote sur l'afficheur pour éviter tout risque de brûlure. Si un foyer a été programmé, le message "HOT" et la durée sélectionnée s'alternent sur l'afficheur.
32
Mise en marche et utilisation
Lors du branchement de la table, un bip sonore retentit au bout de quelques secondes: vous pouvez maintenant allumer votre table.
Mise sous tension
La mise sous tension de la table s'effectue en appuyant 3 secondes sur la touche
Commande des foyers
Chaque foyer est commandé par une touche de commande et par un ensemble de réglage de puissance (+ et -).
Démarrer un foyer
 Pour mettre en fonction un foyer, appuyez sur la
touche de commande correspondante et réglez la puissance désirée (de 0 à 9) avec les touches
"-""-"
et
"-".
"-""-"
 Pour accéder directement à la puissance
maximum (9), appuyez brièvement sur la touche "-""-"
"-".
"-""-"
Arrêt d'un foyer
Pour arrêter un foyer, sélectionnez-le à l'aide de la touche de commande correspondante et:  appuyez en même temps sur les touches "+" et "-
": la puissance du foyer revient immédiatement à zéro et s'éteint.
 ou appuyez sur la touche "-" : la puissance du
foyer descend progressivement jusqu'à extinction.
.
"+""+"
"+"
"+""+"
Verrouillage des commandes
Quand la table est en fonctionnement, il est possible de verrouiller les commandes, afin qu'il n'y ait pas modification de réglage par inadvertance (enfant, nettoyage,...). Il suffit d'appuyer sur la touche côté de la touche s'allume et sont verrouilléessont verrouillées
sont verrouillées.
sont verrouilléessont verrouillées Pour modifier l'allure de chauffe ou arrêter la cuisson, il faut déverrouiller les commandes: appuyez sur la touche commandes sont déverrouilléescommandes sont déverrouillées
commandes sont déverrouillées.
commandes sont déverrouilléescommandes sont déverrouillées Pour accéder de nouveau au réglage d'un foyer, sélectionnez-le avec la touche de commande correspondante.
Programmation d'une durée de cuisson
vous pouvez programmer tous les foyers simultanément pour une durée maximale de 99 minutes.
Procédez ainsi:
 sélectionnez le foyer à l'aide de la touche de
commande correspondante,
 réglez la puissance désirée avec les touches
"-""-"
et
"-",
"-""-"  appuyez sur la touche de programmation  réglez le temps de cuisson désiré avec les
"+""+"
touches
 validez la programmation en rappuyant sur la
touche
"+" et
"+""+"
.
"-""-"
"-",
"-""-"
, le voyant s'éteint,
, le voyant situé à
les commandesles commandes
les commandes
les commandesles commandes
lesles
les
lesles
"+""+"
"+"
"+""+"
,
FR
Arrêt de fonctionnement de la table
Appuyez sur la touche , l'appareil est alors hors fonction. Si vous avez verrouillé les commandes de l'appareil (voir paragraphe suivant), elles seront toujours bloquées quand vous rallumerez votre table. Déverrouillez les commandes pour utiliser les foyers.
Le booster
Pour accélérer la montée en température des foyers (voir tableau des foyers page précédente), appuyez sur la touche L'affichage de puissance indique alors " fonction booster s'arrête automatiquement après 4 minutes. Pendant le fonctionnement du booster, certains foyers (voir tableau des foyers page précédente) sont limités à une puissance maximum de 600 W..
Booster
.
BB
B". La
BB
Le décompte du temps commence aussitôt. La fin de cuisson programmée est signalée par un signal sonore (durant 1 minute) et le foyer s'éteint.
33
FR
Fonctions programmées
Votre table est équipée de 6 fonctions programmées, commandées par les 2 cookeye® livrés avec votre appareil. Le cookeye® est pourvu dun capteur qui visualise le contenu de votre récipient et vous prévient quand il est à température idéale.
CUISSON AU BEURRECUISSON AU BEURRE
CUISSON AU BEURRE
CUISSON AU BEURRECUISSON AU BEURRE
il est préchauffé sans altération de ses qualités avant lajout de laliment, viande, poisson...
HUILE HUILE
HUILE
HUILE HUILE
elle est préchauffée sans altération de ses qualités avant lajout de laliment, viande, poisson, beignets, ...
SAUCE ET MIJOTAGE SAUCE ET MIJOTAGE
SAUCE ET MIJOTAGE
SAUCE ET MIJOTAGE SAUCE ET MIJOTAGE
cette fonction vous permet de procéder à la réduction de vos sauces à feu doux.
LAIT LAIT
LAIT
LAIT LAIT
il est préchauffé sans jamais déborder.
EBULLITION DE LEAU EBULLITION DE LEAU
EBULLITION DE LEAU
EBULLITION DE LEAU EBULLITION DE LEAU
le thermopilot vous prévient quand leau est à ébullition, avant lajout de pâte par exemple.
SAUCE
LAIT
GRILLADE GRILLADE
GRILLADE
GRILLADE GRILLADE
votre poêle est chauffée à la température optimale pour vous permettre de bien saisir votre viande sans matière grasse.
Selon la fonction choisie, le logo et le voyant de fonction du bargraph silluminent afin de rappeler le choix effectué.
EAU BEURRE
HUILE GRILLADE
Mise en place du cookeye®
Clipsez le cookeye® sur la poignée de votre récipient, en dirigeant «loeil de mesure» vers le centre de lustensile.
34
Important:
Le cookeye® est compatible uniquement avec les casseroles, sauteuses et poêles de la gamme PERFECTION de
TEFALTEFAL
TEFAL.
TEFALTEFAL
b b
b
b
b
Mise en fonction du cookeye®
Appuyez Appuyez
Appuyez sur le bouton
Appuyez Appuyez
bb
rouge du cookeye®, le voyant du cookeye® flashe. Immédiatement, tous les voyants de fonction des quatre bargraph clignotent. Pour activer une fonction, la partie supérieure et/ou inférieure de la touche de commande du foyer désiré jusquà éclairer le symbole de la fonction choisie.
appuyez appuyez
appuyez sur
appuyez appuyez
Utilisation du cookeye®
Si vous utilisez le(s) foyer(s) arrière(s), muni(s) de booster(s), la
ouou
ou
ouou
seuleseule
seule
seuleseule
table peut activer le booster le booster
le booster pour
b
de manière automatique et le voyant séteint. Le contenu de votre casserole arrive à la température désirée, la table émet 2 bips toutes les secondes, le voyant de fonction du bargraph clignote au rythme du buzzer. Deux cas se présentent :
O
b
le booster le booster accélérer la montée en température du récipient. Le voyant situé à côté du booster sallume, la fonction booster sarrête
Cas 1:
Si vous appuyez sur la partie inférieure supérieure de la touche de commande du foyer, ou si la table détecte une chute de température du contenu (exemple: ajout de pâtes dans leau), la sonnerie sarrête et:
FR
Le voyant supérieur de la colonne clignote jusquà ce que la température soit atteinte. Exemple: en fonction «eau»,le 3ème voyant clignote. Pour une meilleure utilisation des fonctions «eau» et «lait», veillez à remplir au minimum 2/3 du récipient.
Nota
Si vous souhaitez utiliser deux cookeye®, afin déviter toute confusion de correspondance, nous vous conseillons de démarrer un cookeye® à la fois.
 Une
 Pour les fonctions «beurre», «huile» et «grillade»,
pouvez alors modifier la température si vous le souhaitez.
régulation automatique et continue de sonner. Si vous nintervenez pas au bout de 10 minutes, le foyer séteint. Dans tous les cas, un clignotement du voyant de fonction du bargraph indique une phase de préchauffage, alors quun affichage fixe indique que la préparation est à la température désirée.
température constante température constante
température constante est maintenue pour
température constante température constante
les fonctions «eau», «lait» et «sauce».
la régulation sarrête et la table repasse en manuelmanuel
manuel, vous pouvez alors modifier la
manuelmanuel température si vous le souhaitez.
Cas 2 :
Si vous appuyez simultanément sur les
e
b
Nota
Si vous ne faites rien, la table continue sa
parties supérieure et inférieure de la touche de commande du foyer, la sonnerie sarrête et la régulation est stoppée. La table repasse en mode manuelmode manuel
mode manuel, vous
mode manuelmode manuel
modemode
mode
modemode
35
FR
Programmation en mode cookeye®
Arrêt du cookeye®
Vous pouvez à tout moment du mode cookeye®: 
 appuyez

supérieure et inférieure de la touche de commande du foyer : les 6 voyants de fonction du bargraph clignotent,

 appuyez de nouveau simultanément sur les

parties supérieure et inférieure de la touche de commande du foyer : le bargraph séteint et le foyer passe en mode normal,

 pour repasser en mode cookeye®, rappuyez sur

ces mêmes touches. Pour exercez une pression de 3 secondes sur le bouton rouge, le foyer passe alors en mode normal. Si, sans que vous layez souhaité, le thermopilot séteint, la table signale ce défaut en faisant clignoter tous les logos et en émettant une sonnerie. Appuyez sur le bouton du cookeye® pour le relancer. Si vous ne faites rien, la puissance du foyer commence à diminuer jusquà une puissance immédiatement inférieure à celle qui aurait permis de maintenir la température à un niveau correct. Après une minute, le foyer séteint sil na reçu aucun signal venant du cookeye®.
simultanément simultanément
simultanément sur les parties
simultanément simultanément
arrêter le fonctionnement du cookeye®arrêter le fonctionnement du cookeye®
arrêter le fonctionnement du cookeye®,
arrêter le fonctionnement du cookeye®arrêter le fonctionnement du cookeye®
annuler une fonctionannuler une fonction
annuler une fonction
annuler une fonctionannuler une fonction
Vous pouvez programmer une durée de cuisson en mode cookeye® comme en mode normal. Procédez de façon identique: Appuyez Appuyez
Appuyez sur la touche
Appuyez Appuyez programmation. Réglez le temps de cuisson désiré par appui sur la partie inférieure et/ou supérieure de la touche de commande du foyer. Appuyez Appuyez
Appuyez de nouveau sur la touche
Appuyez Appuyez valider la programmation. Le décompte du temps commencera (laffichage du temps clignote) 
et et
et après votre intervention sur le clavier

et et

ou ou
ou après détection de lajout dun élément dans la

ou ou
casserole (exemple: ajout de pâtes). Il est cependant possible, par un appui maintenu de 3 secondes sur la touche timer, de démarrer le décompte; dans ce cas, il ny a pas dalerte sonore à la fin du préchauffage.
Nota
foyers simultanément, quils fonctionnent en mode normal ou en mode cookeye®.
après la phase de préchauffageaprès la phase de préchauffage
après la phase de préchauffage
après la phase de préchauffageaprès la phase de préchauffage
Il est possible de programmer plusieurs
pour accéder à la
pour
36
Les sécurités
Détection de récipients
Chaque foyer à induction est équipé dune détection de casserole. Le foyer ne délivre de puissance quen présence dune casserole adaptée au foyer.
La consigne clignotante peut signaler :  une casserole en matériau incompatible, non
ferro-magnétique,
 une casserole de diamètre trop petit,  le retrait dune casserole.
Choisissez toujours une diamètre des foyers.diamètre des foyers.
diamètre des foyers.
diamètre des foyers.diamètre des foyers.
Attention: foyers ovales
Les foyers ovales ne peuvent être boostés que si l'ovale complet est actif. Ne pas mettre deux petites casseroles sur les foyers ovales.
casserole adaptée aucasserole adaptée au
casserole adaptée au
casserole adaptée aucasserole adaptée au
Récipients à utiliser
Dans la mesure où linduction nexiste que lorsque le champ magnétique est fermé par un récipient métallique, léchauffement de la casserole cesse instantanément lorsquelle est ôtée du foyer. Utilisez un récipient dont le compatible avec linduction (matériau ferro-compatible avec linduction (matériau ferro-
compatible avec linduction (matériau ferro-
compatible avec linduction (matériau ferro-compatible avec linduction (matériau ferro­magnétique).magnétique).
magnétique).
magnétique).magnétique). Les casseroles en fonte, en acier émaillé ouLes casseroles en fonte, en acier émaillé ou
Les casseroles en fonte, en acier émaillé ou
Les casseroles en fonte, en acier émaillé ouLes casseroles en fonte, en acier émaillé ou en acier inox spécial induction conviennent.en acier inox spécial induction conviennent.
en acier inox spécial induction conviennent.
en acier inox spécial induction conviennent.en acier inox spécial induction conviennent. Les casseroles en cuivre, en céramique, en terre, en verre, en faïence, en aluminium, en inox non magnétique sont incompatibles avec linduction. Vous pouvez faire un test avec un aimant. Vous pouvez faire un test avec un aimant.
Vous pouvez faire un test avec un aimant. Si
Vous pouvez faire un test avec un aimant. Vous pouvez faire un test avec un aimant. laimant est attiré par le fond de la casserole et reste «collé», la casserole est en matériau ferro­magnétiqueet peut donc être utilisée sur la table induction. Nous vous recommandons des casseroles épais et très plat épais et très plat
épais et très plat et déliminer tous les récipients
épais et très plat épais et très plat à fond rugueux susceptibles de provoquer des rayures sur le verre.
matériau estmatériau est
matériau est
matériau estmatériau est
à fondà fond
à fond
à fondà fond
Signal sonore
Des anomalies telle que :
un objet (casserole, couvert,...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
un débordement sur la zone de commande,une pression longue sur une touche,...
peuvent provoquer l'émission d'un signal sonore et l'extinction de la table.
Enlevez la cause du dysfonctionnement pour arrêter le signal sonore. Pour utiliser votre table, remettez-la sous tension et resélectionnez le ou les foyers à utiliser. Réglez la puissance désirée.
Coupure de sécurité
Votre appareil est doté d'une coupure de sécurité automatique qui agit après un certain temps (voir tableau) en fonction de la puissance choisie. Pendant la coupure de sécurité, l'affichage de la puissance indique "0".
exemple: le foyer arrière droit est réglé sur 5 et le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer arrière droit sera arrêté après 4 heures de fonctionnement et le foyer avant gauche sera arrêté après 6 heures de fonctionnement.
Pour déverrouiller les commandes, éteignez la table en appuyant sur la touche
.
Sécurité thermique
En cas de surchauffe des composants électroniques de votre appareil, la table s'éteint automatiquement et l'affichage des puissances indique "a". Cet affichage disparaît dès que la température est redescendue à un niveau acceptable.
FR
*
A UTILISER
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
NE CONVIENT PAS
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Céramique, Inox non magnétique
37
Précautions et conseils
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Conseils dutilisation de lappareil
Pour obtenir de meilleures performances de la table de cuisson :  utiliser des casseroles à fond plat pour quelles
adhèrent parfaitement à la zone de chauffe ;
 utiliser toujours des casseroles dont le diamètre
couvre complètement la zone de chauffe de façon à
ce que toute la chaleur disponible puisse être
utilisée ;
 veiller à ce que la base des casseroles soit toujours
sèche et propre, pour garantir un bon contact et une
longue durée de vie des foyers mais aussi des
casseroles ;  éviter dutiliser des casseroles qui sont aussi
utilisées sur les brûleurs à gaz : la concentration de
chaleur des brûleurs à gaz peut déformer le fond de
la casserole qui perd son adhérence;  ne jamais laisser un foyer allumé sans casserole
car, dans ce cas, le niveau maximum de chaleur est
atteint très rapidement et les éléments chauffants
risquent de sendommager.
Sécurité générale
 Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.  Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.  Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus ou
si lon a les mains ou les pieds mouillés ou
humides.  Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi. Ne pas utiliser la
table comme plan de dépose ou comme planche à
découper.  Le plan vitrocéramique résiste aux chocs
mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même
se briser) sous leffet dun choc provoqué par un
objet pointu, tel quun ustensile par exemple. Dans
ce cas, débrancher immédiatement lappareil du
réseau électrique et sadresser à un centre
dassistance technique.
 Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
 Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de la table de cuisson.
 Ne pas oublier que la température des foyers reste
assez élevée pendant trente minutes au moins après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée par un voyant (voir Mise en marche et Utilisation).
 Garder à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur en sucre. Faire très attention aux emballages, au film plastique et au papier aluminium : au contact des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent dendommager gravement la table.
 Sassurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers lintérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque daccident.
 Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de
la prise de courant.
 Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
 Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux,
cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir brûlants. Avis à toute personne portant un pacemakerAvis à toute personne portant un pacemaker
Avis à toute personne portant un pacemaker
Avis à toute personne portant un pacemakerAvis à toute personne portant un pacemaker ou autre implant médical actif :ou autre implant médical actif :
ou autre implant médical actif :
ou autre implant médical actif :ou autre implant médical actif : La table est conforme à toutes les réglementations en matière d'interférences électromagnétiques. Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme à toutes les dispositions légales (directives 89/336/CEE). Il a été conçu de manière à ne pas provoquer d'interférences à d'autres appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-ci soient également conformes aux réglementations susmentionnées. La table induction génère des champs électromagnétiques à courte portée. Afin d'éviter tout risque d'interférence entre la table de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être fabriqué conformément à la réglementation en vigueur. A ce propos, nous ne pouvons assurer que la conformité de notre produit. Pour tous renseignements quant à la conformité ou à des problèmes éventuels d'incompatibilité, nous vous prions de bien vouloir vous adresser à votre médecin traitant ou au fabricant du pacemaker.
38
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
 Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
 Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
 Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec du papier essuie-tout.
 Si la table est sale, frotter avec un produit
dentretien adapté au verre vitrocéramique, rincer et essuyer.
 Les salissures en relief senlèvent à laide dun
grattoir. Opérez dès que possible, ne pas attendre que lappareil soit refroidi afin déviter une incrustation des salissures. Lutilisation dune éponge en fil dacier inoxydable - spécifique pour verre vitrocéramique - imprégnée deau savonneuse donne dexcellents résultats.
Lentretien du cookeye®
FR
 Nettoyez régulièrement le cookeye® avec une
éponge légèrement humide imbibée de liquide vaisselle et essuyez-le avec du papier essuie-tout ou un chiffon sec.
 Veillez à ce que la lentille soit toujours propre. En
cas de projection de graisses, nettoyezla avec un coton tige, imbibé si nécessaire dun détergent (nettoyant vitres) non abrasif et non corrosif.
 Ne jamais passer le cookeye® sous le robinet ou
au lave-vaisselle.
 Ne pas utiliser le cookeye® avec un couvercle sur
le récipient ni avec un ustensile dans le récipient (spatule, cuillère, fouet,...).
 Evitez quun courant dair ne «chasse» la vapeur
dégagée par votre cassererole vers la lentille du cookeye®, celle-ci risque alors dêtre perturbée dans «sa vision».
Cadre en acier inox *
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou lutilisation de nettoyants contenant du phosphore peuvent tacher lacier inox. Nous conseillons de rincer abondamment et de bien essuyer après entretien. Il est préférable déliminer rapidement tout débordement deau sil y a lieu.
 Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de lacier inox. Ne pas utiliser de produits dentretien et de dégraissage ne convenant pas pour laluminium.
 Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant que la surface est encore chaude.
 Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit dentretien et de protection spécial : celui-ci forme un film invisible qui protège la surface en cas de débordement accidentel. Opérer de préférence quand lappareil est tiède ou froid.
 Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire
et dessuyer la table : les résidus des produits pourraient en effet sincruster lors dune prochaine cuisson.
Nexiste que sur certains modèles
*
Démontage de la table
Si le démontage de la table de cuisson savère nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
 Il est vivement déconseillé dessayer daccéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation. En cas de panne, contacter le service dassistance technique.
39
Manual de
ES
instrucciones
ITIT
IT
ITIT
Italiano, 1 Français, 27
ES
Espanol, 40
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
GBGB
GB
GBGB
English, 14
PT
Portuges, 53
FR
ENCIMERA
Sumario
Instalación, 41-43
Colocación Conexión de la encimera Eliminación
Descripción del aparato, 44-45
Panel de control Descripción de las zonas de cocción
Puesta en funcionamiento y uso, 46-49
Encendido de la encimera Apagado de la encimera El acelerador (booster) Funciones programadas Introducción del cookeye® Activación del cookeye® Uso del cookeye® Programación en modalidad cookeye® Desactivación del cookeye®
Dispositivos de seguridad, 50
Detección de los recipientes Uso de recipientes Señal sonora Interruptor de seguridad Protección térmica
Precauciones y consejos, 51
Consejos prácticos para el uso del aparato Seguridad general
Mantenimiento y cuidados, 52
Interrumpir la corriente eléctrica Limpiar el aparato Mantenimiento del cookeye® Desmontar la encimera
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el mueble tenga las características adecuadas:
 De modo que se mantenga una distancia mínima
de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se encuentra debajo.
min. 20 mm
5 mm
CAJÓN
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
HORNO
VENTILADO
min. 40 mm
ES
 el plano de apoyo debe ser de material resistente al
calor, a una temperatura de aproximadamente 100ºC;
 si se desea instalar la encimera sobre un horno, el
mismo debe poseer un sistema de enfriamiento con ventilación forzada.
 evite instalar la encimera sobre un lavavajillas,
pero si fuera necesario, interponga un elemento de separación estanco entre los dos aparatos;
 según el tipo de encimera que se desea instalar
(ver las figuras), el espacio disponible en el mueble debe tener las siguientes dimensiones:
690
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Aireación
Para permitir una aireación adecuada y para evitar el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al aparato, la encimera debe estar colocada:  A una distancia mínima de 40 mm de la pared
posterior y a 600 mm de cualquier otra superficie vertical;
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar por una mala fijación, pueden alterar las características y las prestaciones de la encimera.
COLOCACIÓN DE LAS PINZAS EN LA PARTE INFERIOR
PARTE DELANTERA DE LA ENCIMERA
SUPERFICIE DE TRABAJO
30
40
ENCIMERA VOLCADA
41
ES
Conexión de la encimera
 La seguridad eléctrica de este aparato se
garantiza sólo cuando el mismo resulte
correctamente conectado a una eficiente
instalación de conexión a tierra conforme con lo
previsto por las normas vigentes sobre seguridad
eléctrica. Verifique que siempre se respete este
fundamental requisito de seguridad y, en caso de
dudas, solicite un cuidadoso control de la
instalación por parte de personal
profesionalmente especializado.  El fabricante no puede ser considerado
responsable por los eventuales daños causados
por la falta de conexión a tierra de la instalación.
 Antes de conectar el aparato, verifique que los
datos técnicos contenidos en la placa concuerden
con las características de la instalación eléctrica.  Compruebe que la capacidad eléctrica de la
instalación y la de las tomas de corriente resulten
adecuadas a la potencia máxima del aparato
indicada en la placa de características. En caso
de dudas, llame a personal profesionalmente
calificado.
Antes de cualquier intervención, desconecteAntes de cualquier intervención, desconecte
Antes de cualquier intervención, desconecte
Antes de cualquier intervención, desconecteAntes de cualquier intervención, desconecte eléctricamente el aparato.eléctricamente el aparato.
eléctricamente el aparato.
eléctricamente el aparato.eléctricamente el aparato.
La conexión de la encimera a la instalación se debe efectuar mediante una caja de empalmes: en el caso de conexión directa del aparato a la red, es necesario utilizar un fácilmente accesible, con una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
Válido sólo para los modelos con cable de alimentación
Algunos modelos poseen un cable de alimentación monofásico, por lo tanto, se deben conectar sólo a la red monofásica. Respete el color de los cables, como se indica en el esquema adjunto.
interruptor omnipolar interruptor omnipolar
interruptor omnipolar,
interruptor omnipolar interruptor omnipolar
Válido sólo para los modelos sin cable de alimentación
Algunos modelos no poseen cable de alimentación debido a que el cable se dimensiona de acuerdo con el tipo de conexión eléctrica utilizada (ver la siguiente tabla de conexión). Para conectar el cable, proceda del siguiente modo:
1. Abra el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tire y ábralo (ver la figura).
2. Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extráigalo haciendo palanca con un destornillador (ver la figura).
3. Quite los tornillos de los contactos L-N-
y luego fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marrón (L) y Amarillo-Verde (
).
 para realizar la conexión eléctrica deseada (ver la
tabla), utilice los conectores puente que se encuentran dentro de la caja. Coloque los cables según lo indicado en la tabla.
 una vez realizadas las conexiones, ajuste a fondo
todos los tornillos de los bornes.
 fije el cable de alimentación en el correspondiente
sujetacable y cierre la tapa.
Conexiones eléctricas Tensión Frecuencia
N
BL
N
BL
BR=BRU N,BL=BLEU BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Aplicación del factor de simultaneidad en conformidad con la norma
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
L
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU­IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK 230V - 1+N~ 50Hz
BR
CY-MT-AU-NZ-KW 240V - 1+N~ 50Hz
L
FR-BE-NO 230V - 2 ~ 50Hz
BR
BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BROWN, BL=BLUE
CEI 60335-2-6.
Fusibles
Secciones
25A *
2,5 mm²
42
! Cuando la encimera se instala sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar las eventuales operaciones de extracción del horno.
Conexiones eléctricas
12345
LN
12345
L1 L2
12345
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12 34
L1 L2 N2N1
12345
LN
* Aplicación del factor de simultaneidad en conformidad con la
5
norma CEI 60335-2-6.
Ten sió n
Frecuencia
FR-AT-BE-DE-GP-­ES-IE-IL-IS-IT-LU­RE-F I-GB -GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-B E-CH-DE -AT- -
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
NL
230V2+2-N~ 50 H z
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Fusibles
Secciones
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
ES
Eliminación
 Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
 La norma europea 2002/96/CE sobre la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.
Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
43
ES
Descripción del aparato
Panel de control
Luz indicadora de
FUNCIONAMIENTO
de la ZONA de
COCCIÓN PROGRAMADA
Indicador de la
DURACIÓN PROGRAMADA
Luz indicadora de
FUNCIONAMIENTO
de la ZONA de
COCCIÓN PROGRAMADA
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
Tecla del ACELERADOR
(BOOSTER)
Botón de AUMENTO
de la POTENCIA
Indicadores de POTENCIA
Botón de DISMINUCIÓN
de la POTENCIA
Botón de AUMENTO
de la POTENCIA
Indicadores de POTENCIA
00:00
Botón de REGULACIÓN del CONTADOR DE MINUTOS
para la PROGRAMACIÓN de la DURACIÓN de una
COCCIÓN
Luz indicadora de
BLOQUEO
Botón de BLOQUEO de los MANDOS
Tecla del ACELERADOR
(BOOSTER)
Botón de AUMENTO de la POTENCIA
Indicadores de POTENCIA
Botón de DISMINUCIÓN de la POTENCIA
Botón de AUMENTO de la POTENCIA
Indicadores de POTENCIA
Botón de DISMINUCIÓN
de la POTENCIA
44
Botón de DISMINUCIÓN de la POTENCIA
ENCIMERAS
Zonas de cocción Posterior derecho (PD)
Delantero derecho (DD) Delantero izquierdo (DI) Posterior izquierdo (PI)
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
Potencia
(en W)
ID 1800 – B 3000*
I 1200 – 600 si PD*
I 1200 – 600 si PI* ID 1800 – B 3000*
Potencia total 7200
I Æ zona de cocción por inducción simple ID Æ zona de cocción por inducción doble B 3000* Æ la zona de cocción puede ser sobrealimentada a 3000 W 600 si Del. Der.* Æ la potencia de la zona de cocción permanece limitada a 600 W mientras la zona de
cocción PD (por ejemplo) está sobrealimentada
ES
Descripción de las zonas de cocción
El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las tecnologías tradicionales, la zona de cocción con funcionamiento por inducción no calienta el vidrio. Es el mismo recipiente, apoyado en la encimera, el que se transforma en elemento calentador: el calor se genera directamente dentro de la olla, la cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético.
Cada zona de cocción se acciona:
 utilizando un botón de selección cuya serigrafía
es una reproducción del dibujo de la zona de cocción,
 y con un dispositivo de regulación de la potencia
compuesto por un doble botón (+,-).
Después que se quita el recipiente de una zona de cocción y mientras que la temperatura de dicha zona continúe siendo superior a 60°C, en el display aparece la palabra "HOT" centelleante para prevenir que se produzcan quemaduras. Si una zona de cocción ha sido programada, la palabra "HOT" se alterna con la duración fijada.
45
Puesta en funcionamiento y uso
ES
Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación eléctrica, se emite una breve señal sonora después de algunos segundos: sólo a partir de ese momento es posible encender la encimera.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce
--
-.
--
--
-.
--
durante 3
manteniendo presionado el botón segundos.
Funcionamiento de las zonas de cocción
Cada zona de cocción se acciona utilizando un botón de mando y un dispositivo de regulación de la potencia compuesto por un doble botón (+,-).
Encendido de una zona de cocción
 Para poner en funcionamiento una zona de
cocción, pulse el correspondiente botón de mando y fije la potencia deseada (de 0 a 9) utilizando los botones
 Para seleccionar directamente la potencia máxima
(9), pulse brevemente el botón
Apagado de una zona de cocción
Para apagar una zona de cocción, selecciónela mediante el correspondiente botón de mando y:  pulse simultáneamente los botones + y -: la
potencia vuelve inmediatamente a 0 y la zona de cocción se apaga;
 o pulse el botón-: la potencia de la zona de
cocción desciende progresivamente, hasta que se apaga.
++
+ y
++
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en funcionamiento, es posible bloquear el panel de control para evitar el peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones (niños, operaciones de limpieza, etc.). Es suficiente accionar el botón que se encuentra al lado del botón se encenderá y los mandos se bloquearánlos mandos se bloquearán
los mandos se bloquearán.
los mandos se bloquearánlos mandos se bloquearán Para modificar la potencia de calentamiento o interrumpir la cocción, es necesario desbloquear el panel de control: pulse el botón apagará y desbloqueará.desbloqueará.
desbloqueará.
desbloqueará.desbloqueará. Para poder realizar nuevamente la regulación de una zona de cocción, selecciónela utilizando el botón de mando correspondiente.
Programación de la duración de una cocción
es posible programar simultáneamente todas las zonas de cocción por un tiempo máximo de 99 minutos.
Proceda del siguiente modo:
 seleccione la zona de cocción utilizando el botón
de mando correspondiente;
 seleccione la potencia deseada utilizando los
botones  pulse el botón de programación  seleccione la duración de la cocción deseada
utilizando los botones  confirme la programación pulsando una vez más
el botón
el panel de control seel panel de control se
el panel de control se
el panel de control seel panel de control se
++
--
+ y
-,
++
--
++
+ y
++
.
; la luz testigo
; la luz testigo se
,
--
-,
--
Apagado de la encimera
Pulse el botón ; el aparato se apagará. Si los mandos del aparato fueron bloqueados (consulte el párrafo sucesivo), continuarán estando bloqueados incluso después de haber vuelto a encender la encimera. Para poder utilizar las zonas de cocción es necesario desbloquear los mandos.
El acelerador (booster)
Para disminuir los tiempos de calentamiento de las zonas de cocción (consulte la tabla de las zonas de cocción en la página precedente), pulse el botón . En el display de la potencia aparece B. La función Booster (acelerador) se interrumpe automáticamente después de 4 minutos. Durante el período de activación del acelerador, algunas zonas de cocción (consulte la tabla de las zonas de cocción a la página precedente) están limitadas a una potencia máxima de 600 W.
46
La cuenta al revés de la duración de cocción comienza inmediatamente. La finalización de la cocción programada está indicada por una señal sonora (durante 1 minuto) y la zona de cocción se apagará.
Funciones programadas
La placa de cocción tiene 6 funciones programadas que se accionan mediante los 2 cookeye® suministrados con el equipo. El cookeye® posee un detector que lee el contenido del recipiente y emite una señal cuando se alcanza la temperatura óptima.
JUGO Y COCCIÓN A FUEGO LENTO
esta función es indicada para hacer hervir jugos y salsas a fuego bajo.
LECHE
se calienta sin desbordar nunca.
COCCIÓN CON MANTEQUILLA
la mantequilla se precalienta sin alterar sus propiedades antes de agregar el alimento que se va a cocinar (carne, pescado, etc.)
ACEITE
el aceite se precalienta sin alterar sus propiedades antes de agregar el alimento que se va a cocinar (carne, pescado, buñuelos, etc.)
ASADO A LA PARRILLA
la olla se calienta a la temperatura óptima para obtener una perfecta cocción con fuego directo de la carne sin grasas.
ES
EBULLICIÓN DEL AGUA
el cookeye® avisa cuando el agua alcanzó la ebullición y, por ejemplo, es hora de verter los fideos.
JUGO LECHE AGUA MANTEQUILLA ACEITE ASADO A LA
Según la función elegida, el símbolo y las correspondientes luces indicadoras de funcionamiento de la columna luminosa, se iluminan para recordar la selección realizada.
PARRILLA
Introducción del cookeye®
Introducir el cookeye® en la manija del recipiente, orientando « el ojo de medición» hacia el centro del utensilio.
Importante:
El cookeye® es compatible únicamente con ollas, sartenes y cacerolas pertenecientes a la gama PERFECTION de
TEFALTEFAL
TEFAL.
TEFALTEFAL
47
ES
b b
b
b
b
Activación del cookeye®
Pulse Pulse
Pulse el botón rojo del
Pulse Pulse cookeye® ; la luz testigo
bb
centelleará hasta que se alcance la temperatura prevista. Ejemplo: en la función agua, centellea la 3º luz testigo. Para poder utilizar mejor las funciones agua y leche, llene al menos, 2/3 del recipiente.
Nota
Si desea poner en funcionamiento dos cookeye® , para evitar todo riesgo de confusión al accionar los mandos, es aconsejable poner en marcha un cookeye® cada vez.
del cookeye® comenzará a centellear lentamente. Inmediatamente comienzan a centellear también todas las luces indicadoras del funcionamiento de las cuatro columnas luminosas.
Para activar una función, pulse pulse
pulse la parte superior
pulse pulse y/o inferior del botón de mando de la zona de cocción deseada hasta que se ilumine el símbolo de la función elegida. La luz testigo superior de la columna
Uso del cookeye®
Si se utilizan una o ambas zonas de cocción posteriores, dotadas de la función acelerador
b
calentamiento del recipiente. La luz testigo ubicada al lado del booster se enciende, la función booster se detiene automáticamente y la luz testigo se apaga. Cuando el contenido de la olla alcanza la temperatura deseada, la placa de cocción emite dos breves señales sonoras cada segundo, mientras la luz indicadora de funcionamiento de la columna luminosa centellea al ritmo del sonido. A partir de ese momento, se presentan dos posibilidades:
O
b
después de haber vertido los fideos), la alarma deja de sonar y:  Se mantiene una
funciones agua, leche y jugo.
 Para las funciones mantequilla, aceite y asado a
la parrilla, la regulación se interrumpe y la placa de cocción vuelve a la permitir aportar las posibles modificaciones a la temperatura.
e
b
vuelve a la usuario aportar las posibles modificaciones a la temperatura.
Nota
modalidad manualmodalidad manual
modalidad manual para permitir al
modalidad manualmodalidad manual
Si no se realiza ninguna modificación, la
(booster), la placa de cocción puede activar solamente elsolamente el
solamente el
solamente elsolamente el acelerador acelerador
acelerador para
acelerador acelerador disminuir el tiempo de
1° caso:
Si se pulsa la parte inferior botón de mando de la zona de cocción, o si la placa de cocción detecta una disminución de temperatura del contenido (por ej.:
temperatura constante temperatura constante
temperatura constante para las
temperatura constante temperatura constante
modalidad manualmodalidad manual
modalidad manual para
modalidad manualmodalidad manual
2° caso:
Pulsando simultáneamente la parte superior y del botón de mando de la zona de cocción, la alarma deja de sonar y la regulación se interrumpe. La placa de cocción
o o
o superior del
o o
la parte inferior
48
placa de cocción prosigue con su regulación automática y la alarma continúa. Si no se interviene dentro de los 10 minutos, la zona de cocción se apagará. En todos los casos, un centelleo de la luz indicadora de funcionamiento de la columna luminosa indica una fase de precalentamiento, mientras una visualización fija indica que la comida alcanzó la
temperatura deseada.
Programación en modalidad cookeye®
Es posible programar una duración de la cocción en modalidad cookeye® , siguiendo el mismo procedimiento que en la modalidad normal. Por lo tanto, realice las mismas operaciones: Pulse Pulse
Pulse el botón
Pulse Pulse Seleccione el tiempo de cocción deseado accionando la parte inferior y/o superior del botón de mando de la zona de cocción. Pulse Pulse
Pulse nuevamente el botón
Pulse Pulse programación realizada. La cuenta al revés del tiempo seleccionado comenzará fase de precalentamiento fase de precalentamiento
fase de precalentamiento (el display del tiempo
fase de precalentamiento fase de precalentamiento de cocción centellea)  
 y después que el usuario accionó los botones
   o  o
 o después que el dispositivo ha detectado la
 o  o
introducción de un elemento dentro de la olla (por ejemplo: los fideos vertidos en el agua).
No obstante, manteniendo presionado el botón del contador de minutos durante 3 segundos, se puede forzar el comienzo de la cuenta al revés; en ese caso, no sonará ninguna alarma sonora al finalizar el precalentamiento.
para acceder a la programación.
para confirmar la
al finalizar laal finalizar la
al finalizar la
al finalizar laal finalizar la
Desactivación del cookeye®
En cualquier momento es posible anular una función de la modalidad cookeye®:
 pulse simultáneamente la parte superior y la parte
inferior del botón de mando de la zona de cocción: las 6 luces indicadoras de funcionamiento de la columna luminosa comenzarán a centellear,
 pulse de nuevo simultáneamente la parte superior
e inferior del botón de mando de la zona de cocción: la columna luminosa se apagará y la zona de cocción pasará a la modalidad normal,
 para reactivar la modalidad cookeye® , pulse
nuevamente los mismos botones.
Para desactivar el funcionamiento del cookeye®, mantenga presionado durante 3 segundos el botón rojo; la zona de cocción pasará a la modalidad normal.
Si el cookeye® se apagara inadvertidamente, la placa de cocción señalará la avería haciendo centellear todos los símbolos y emitiendo una alarma.
Pulse el botón del cookeye® para reactivarlo. Si no se realiza ninguna intervención, la potencia de la zona de cocción comenzará a disminuir hasta alcanzar la potencia inmediatamente inferior a la que habría permitido mantener la temperatura en el nivel correcto. Transcurrido un minuto, si no ha recibido ninguna señal del cookeye® , la zona de cocción se apagará.
ES
Nota
La placa de cocción permite programar
simultáneamente varias zonas de cocción, activadas en modalidad normal o en modalidad cookeye®.
49
Dispositivos de seguridad
ES
Detección de los recipientes
Cada zona de cocción por inducción está provista de un dispositivo de detección de la olla. La zona de cocción emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adecuadas para esa zona de cocción.
La luz testigo centelleante puede indicar:  una olla incompatible (de un material que no es
ferromagnético),  una olla de diámetro insuficiente,  que se ha levantado la olla.
Elija siempre una de las zonas de cocción.de las zonas de cocción.
de las zonas de cocción.
de las zonas de cocción.de las zonas de cocción.
Advertencia importante: zonas de cocción ovaladas Las zonas de cocción ovaladas se pueden sobrealimentar sólo si está activado todo el elemento oval. No ponga dos ollas pequeñas sobre las zonas de cocción ovaladas.
olla de diámetro adecuado alolla de diámetro adecuado al
olla de diámetro adecuado al
olla de diámetro adecuado alolla de diámetro adecuado al
Uso de recipientes
Debido a que la inducción se activa únicamente en el momento en que un recipiente metálico se coloca sobre la encimera para cerrar el campo magnético, el calentamiento de la olla cesa instantáneamente cuando la misma se quita de la zona de cocción. Utilice un recipiente cuyo sea compatible con el principio de inducciónsea compatible con el principio de inducción
sea compatible con el principio de inducción
sea compatible con el principio de inducciónsea compatible con el principio de inducción (material ferromagnético).(material ferromagnético).
(material ferromagnético).
(material ferromagnético).(material ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de hierroSe recomienda el uso de ollas de hierro
Se recomienda el uso de ollas de hierro
Se recomienda el uso de ollas de hierroSe recomienda el uso de ollas de hierro fundido, acero esmaltado o inoxidablefundido, acero esmaltado o inoxidable
fundido, acero esmaltado o inoxidable
fundido, acero esmaltado o inoxidablefundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción.especial para inducción.
especial para inducción.
especial para inducción.especial para inducción. Las ollas de cobre, cerámica, terracota, vidrio, loza, aluminio o acero inox. no magnético son incompatibles con la encimera por inducción. Es suficiente realizar una prueba con unEs suficiente realizar una prueba con un
Es suficiente realizar una prueba con un
Es suficiente realizar una prueba con unEs suficiente realizar una prueba con un imán. imán.
imán. Si el mismo es atraído por el fondo de la olla
imán. imán. y permanece adherido, significa que la olla es de material ferromagnético y, por lo tanto, se puede utilizar en la encimera por inducción. Se aconseja el uso de ollas elevado espesorelevado espesor
elevado espesor y evitar siempre el uso de
elevado espesorelevado espesor recipientes con fondo irregular que podrían rayar el vidrio.
material de fabricaciónmaterial de fabricación
material de fabricación
material de fabricaciónmaterial de fabricación
con fondo plano y decon fondo plano y de
con fondo plano y de
con fondo plano y decon fondo plano y de
Señal sonora
Algunas anomalías, como:  un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área
de mandos durante más de 10 segundos  un derrame sobre el área de mandos,  una presión ejercida durante mucho tiempo sobre
un botón, etc. pueden provocar la emisión de una
señal sonora y el apagado de la encimera.
Para interrumpir la señal sonora, elimine la causa del mal funcionamiento. Para utilizar la encimera, vuelva a encenderla y seleccione nuevamente la zona o las zonas de cocción deseadas. Seleccione la potencia necesaria.
Interruptor de seguridad
El aparato está dotado de un interruptor de seguridad automático que salta después de un cierto intervalo de tiempo (consulte la tabla) en función de la potencia elegida. Durante la interrupción de seguridad, el display de la potencia indica 0.
ejemplo: la zona de cocción posterior derecha está configurada en 5 y la zona de cocción delantera izquierda en 2. La zona posterior derecha se apagará después de 4 horas de funcionamiento, mientras la zona delantera izquierda se apagará después de 6 horas de funcionamiento.
Para desbloquear los mandos, apague la encimera pulsando el botón
.
Protección térmica
En caso de sobrecalentamiento de los componentes electrónicos del aparato, la encimera se apagará automáticamente y en el display de las potencias aparecerá a. Este mensaje desaparecerá apenas la temperatura haya descendido a un nivel aceptable.
50
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Consejos prácticos para el uso del aparato
Para obtener las mejores prestaciones de la encimera:  utilice ollas con fondo plano para asegurarse que se
adhieran perfectamente a la zona calentadora;
 utilice siempre ollas de un diámetro suficiente para
cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible;
 verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duración, no sólo de las zonas de cocción, sino también de las ollas.
 evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puede deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia;
 no deje nunca una zona de cocción encendida sin
olla ya que su calentamiento, que alcanza rápidamente el nivel máximo, podría dañar los elementos calentadores.
Seguridad general
 El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
 El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco
si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
 No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
 El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. No utilice la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de cocina.
 La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si esto sucediera, desconecte inmediatamente el aparato de la red de alimentación eléctrica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
 Si la superficie de la encimera está agrietada,
apague el aparato para evitar sacudidas eléctricas.
 Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
 No olvide que la temperatura de las zonas de
cocción permanece bastante elevada durante treinta minutos, como mínimo, después que se han apagado. El calor residual también está señalado por un indicador (ver Puesta en funcionamiento y uso).
 Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a
una debida distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajes y películas de plástico o aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias pueden causar un grave daño a la encimera.
 Verifique que los mangos de las ollas estén siempre
dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente.
 No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
 No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
 No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas,
cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden calentarse. Advertencia para las personas que poseenAdvertencia para las personas que poseen
Advertencia para las personas que poseen
Advertencia para las personas que poseenAdvertencia para las personas que poseen marcapasos u otros dispositivos médicosmarcapasos u otros dispositivos médicos
marcapasos u otros dispositivos médicos
marcapasos u otros dispositivos médicosmarcapasos u otros dispositivos médicos activos:activos:
activos:
activos:activos: La encimera es conforme con todas las normas vigentes en materia de interferencias electromagnéticas. Por lo tanto, este producto responde perfectamente a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/ CEE). Ha sido proyectado para no crear interferencias con otros equipos eléctricos, con la condición de que los mismos también sean conformes con dichas normas. La encimera de inducción genera campos electromagnéticos de alcance limitado. Para evitar todo riesgo de interferencias entre la encimera y el marcapasos, éste último deberá ser realizado en conformidad con las normas vigentes. Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la conformidad de nuestro producto. Para obtener información sobre la conformidad o por problemas de incompatibilidad, consulte con su médico o con el fabricante del marcapasos.
ES
51
Mantenimiento y cuidados
ES
Interrumpir la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
 Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva, ya que pueden rayar irremediablemente la superficie.
 No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
 Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar
la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina.
 Si la encimera está particularmente sucia,
refriéguela con un producto específico para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáguela y séquela.
Mantenimiento del cookeye®
Limpie regularmente el cookeye® con una
esponja ligeramente embebida en detergente
líquido para vajilla y séquelo con papel
absorbente para cocina o con un paño seco.  Controle siempre que la lente esté limpia. Si
existieran salpicaduras de grasa, límpiela con
algodón, si es necesario, embebido con un
producto detergente para vidrios no abrasivo y no
corrosivo.  Evite estrictamente lavar el cookeye® bajo el
agua corriente o en lavavajilla. No utilice el cookeye® con una tapa sobre el
recipiente o un utensilio de cocina en su
interior (cucharón, cuchara, batidor de
alambre, etc.).
 Evite que una corriente de aire empuje el vapor
emanado por la olla hacia la lente del cookeye® ;
su función de observación podría ser
disturbada.
Armazón de acero inoxidable *
 Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice una raedera especial. Intervenga lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfríe para evitar la encostración de los residuos. Se pueden obtener excelentes resultados usando una esponja con hilos de acero inoxidable - especial para encimeras de vidriocerámica, - embebida en agua y jabón.
 Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con la rasqueta, mientras la superficie está todavía caliente.
 Una vez limpia, la encimera se puede tratar con un
producto específico para el mantenimiento y la protección: la película invisible que deja este producto protege la superficie en caso de escurrimientos durante la cocción. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
 Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrían encostrarse durante la siguiente cocción.
El acero inoxidable puede mancharse por la acción de agua muy calcárea dejada por un período de tiempo prolongado en contacto con el mismo o debido a productos para la limpieza con contenido de fósforo. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con cuidado después de la limpieza de la encimera. Si se derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.
 Algunas encimeras poseen un marco de aluminio
que se asemeja al acero inoxidable. No utilice productos para la limpieza y el desengrase no adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de centrado en los costados;
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en las esquinas;
3. extraiga la encimera del mueble.
 Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Presente sólo en algunos modelos.
*
52
Instruções para a utilização
ITIT
IT
ITIT
Italiano, 1 Français, 27
ES
Espanol, 40
KOT 7424 ID/HA KOT 7424 ID 400/HA
GBGB
GB
GBGB
English, 14
PT
Portuges, 53
FR
PLANO
Índice
PT
Instalação, 52-54
Posicionamento Ligação do plano de cozedura Eliminação
Descrição do aparelho, 55-56
Painel de comandos Descrição das zonas de cozedura
Início e utilização, 57-60
Acender o plano de cozedura Apagar o plano de cozedura O booster Funções programadas Utilização do cookeye® Programação no modo cookeye® Desactivação de cookeye®
Dispositivos de segurança, 61
Detecção de recipientes Utilização de recipientes Sinal acústico Interruptor de segurança Protecção térmica
Precauções e conselhos, 62
Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem Segurança geral
Manutenção e cuidados, 63
Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Manutenção do cookeye® Desmontar o plano
Instalação
PT
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é necessário que o móvel seja de características adequadas:
 de forma a manter uma distância mínima de 20 mm
entre o vão para o encaixe e o móvel abaixo dele.
min. 20 mm
5 mm
GAVETA
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
FORNO VENTILADO
min. 40 mm
 o material do plano de apoio deve resistir a uma
temperatura de aproximadamente 100ºC;
 se desejar instalar o plano de cozedura sobre um
forno, este deve ser equipado com de um sistema de arrefecimento com ventilação forçada;
 evite instalar o plano de cozedura sobre uma
máquina de lavar louça: se for faze-lo, instale um elemento de separação entre os dois aparelhos com retenção hermética;
 conforme o plano de cozedura que desejar
instalar (veja figuras), o vão do móvel deverá ter as seguintes dimensões:
690
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Ventilação
Para consentir uma adequada ventilação e para evitar o superaquecimento das superfícies ao redor do aparelho, o plano de cozedura deve ser posicionado:  a uma distância mínima de 40 mm da parede de
trás e de 600 mm de quaisquer outras superfícies verticais;
Fixação
A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As deformações eventualmente provocadas por uma fixação errada poderão alterar as características e as performances do plano de cozedura.
MONTAGEM DOS GRAMPOS DO LADO DE BAIXO
LADO DIANTEIRO DO PLANO DE COZEDURA
PLANO DE TRABALHO
30
40
PLANO DE COZEDURA VIRADO
52
Ligação do plano de cozedura ao forno
 A segurança eléctrica deste aparelho está
assegurada somente quando o mesmo estiver ligado a uma instalação com ligação à terra eficiente, em conformidade com as normas de segurança eléctrica em vigor. Verifique se este requisito fundamental de segurança é sempre obedecido e, em caso de dúvida, mande efectuar um controlo meticuloso da instalação por pessoal profissionalmente qualificado.
 O fabricador não se responsabiliza por danos
eventuais provocados pela falta de ligação à terra da instalação.
 Antes de ligar o aparelho, certifique-se que os
dados técnicos apresentados na placa de identificação correspondam às características da instalação eléctrica.
 Verifique se a capacidade eléctrica da instalação
e das tomadas de corrente são apropriadas para a potência máxima do aparelho que está indicada na plaqueta. Em caso de dúvidas, contacte pessoal profissionalmente qualificado.
Antes de quaisquer intervenções, desligue a aparelhagem da electricidade.
A ligação do plano de cozedura na rede eléctrica deve ser efectuada mediante uma caixa de conexões: no caso de ligação directa do aparelho na rede, será necessário providenciar um interruptor omnipolar, acessível no caso de necessidade, com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm.
Válido somente para os modelos com cabo de alimentação
Alguns modelos são fornecidos de cabo de alimentação monofásica, portanto devem ser ligados somente à rede monofásica. Obedeça as cores dos fios, da maneira indicada no esquema em anexo.
Ligações eléctricas Tensão frequência Fusíveis Secções
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
L
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU­IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK
BLNBR
BLNBR
BR=BRUN,BL=BL EU BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Aplicação do factor de simultaneidade em conformidade com a norma CEI
230V - 1+N~ 50Hz
CY-MT-AU-NZ-KW
240V - 1+N~ 50Hz
L
FR-BE-NO
230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BROWN, BL=BLUE
25A *
2,5 mm²
60335-2-6
Válido somente para os modelos sem cabo de alimentação
Alguns modelos não estão providos de cabo de alimentação dado que o cabo deve ter as dimensões na base do tipo de conexão eléctrica utilizada (ver tabela de conexão seguinte). Para conectar o cabo proceder como a seguir:
1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa ( veja a figura).
2. Desatarraxe o parafuso da braçadeira e tire-o utilizando uma chave de fendas (veja a figura).
3. Tire os parafusos dos contactos L-N­em seguida, prenda os fios embaixo das cabeças dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (
).
 para efectuar a conexão eléctrica desejada (ver
tabela), utilizar os reóforos alojados dentro da caixa. Posicionar os fios do cabo de alimentação de acordo com a tabela.
 uma vez efectuadas as conexões apertar no
fundo todos os parafusos dos bornes.
 fixe o cabo de alimentação na apropriada
braçadeira e feche a tampa
PT
e,
53
PT
! No caso de instalação do plano de cozedura acima
de um forno de encaixar, a ligação eléctrica do plano e a do forno devem ser realizadas separadamente, por razões de segurança eléctrica e para facilitar as eventuais operações de extracção do forno.
Ligações eléctricas
12345
LN
12345
L1 L2
12345
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12 34
L1 L2 N2N1
12345
LN
* Aplicação do factor de simultaneidade em conformidade com a
5
norma CEI 60335-2-6
Tensão
frequência
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT -
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Fusíveis Secções
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
Eliminação
 Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.  A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE) prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos à saúde
e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira
cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta
eliminação dos electrodomésticos, os
proprietários poderão contactar o serviço de
colecta público ou os revendedores.
Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações
- 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
54
Descrição do aparelho
Painel de comandos
Indicador luminoso
de funcionamento da
ZONA DE COZEDURA
PROGRAMADA
Indicador da
DURAÇÃO PROGRAMADA
Indicador luminoso
de funcionamento da
ZONA DE COZEDURA
PROGRAMADA
Botão ACESO/APAGADO
Botão de AUMENTO
da POTÊNCIA
00:00
PT
Botão de regulação do CONTADOR
DE MINUTOS
Indicador luminoso de BLOQUEIDO
Botão de BLOQUEIDO dos COMANDOS
Botão do BOOSTERBotão do BOOSTER
Botão de AUMENTO da POTÊNCIA
Indicadores de
POTÊNCIA
Botão de DIMINUIÇÃO
da POTÊNCIA
Botão de AUMENTO
da POTÊNCIA
Indicadores de
POTÊNCIA
Botão de DIMINUIÇÃO
da POTÊNCIA
Indicadores de
POTÊNCIA
Botão de DIMINUIÇÃO da POTÊNCIA
Botão de AUMENTO da POTÊNCIA
Indicadores de
POTÊNCIA
Botão de DIMINUIÇÃO da POTÊNCIA
55
PT
PLANOS DE COZEDURA
Zonas de cozedura
KOT 7424 ID/HA
KOT 7424 ID 400/HA
Potência
(em W) Traseiro direito (TrDir) ID 1800 – B 3000* Dianteiro direito (DiaDir) I 1200 – 600 se TrDir* Dianteiro esquerdo (DiaEsq) I 1200 – 600 se TrEsq* Traseiro esquerdo (TrEsq) ID 1800 – B 3000* Potência total 7200
I Æ zona de cozedura de indução simples ID Æ zona de cozedura de indução dupla B 3000* Æ a zona de cozedura pode ser super alimentada com 3.000 W. 600 si AVD* Æ a potência da zona de cozedura permanece limitada em 600 W. até a zona de cozedura Tr Dir (por exemplo) ser super alimentada.
Descrição das zonas de cozedura
O sistema a indução é o processo de cozedura mais rápido que existe. Não como os processos tecnológicos tradicionais, esta zona de cozedura com funcionamento a indução não aquece o vidro. É o próprio recipiente, colocado sobre o plano, que se transforma em elemento aquecedor: o calor é gerado directamente no interior da panela, que deve ter necessariamente fundo em material ferromagnético.
Cada uma das zonas de cozedura é accionada:
mediante um selector com indicado um desenho
da correspondente zona de cozedura,
e mediante um dispositivo de regulação da
potência constituído por um botão duplo (+,-).
A extensão das zonas de cozedura (concêntrica ou oval) é activada mediante um botão específica.
Depois de remover o recipiente de uma zona de cozedura, até que a temperatura da zona permanecer acima de 60ºC, no display aparecerá a escrita "HOT" intermitente para evitar o risco de queimaduras. No caso em que uma zona de cozedura tenha sido programada, a escrita "HOT" irá alternar-se com a duração programada.
56
Início e utilização
Quando o plano de cozedura for ligado electricamente, toca um breve sinal acústico depois de alguns segundos: somente neste ponto será possível o acesso ao plano de cozedura.
Acender o plano de cozedura
Para acender o plano de cozedura carregue 3 segundos no botão
Funcionamento das zonas de cozedura
Cada uma as zonas de cozedura é accionada mediante um botão de comando e um dispositivo de regulação da potência constituído por um botão dupla (+,-).
Acender de uma zona de cozedura
 Para colocar em funcionamento uma zona de
cozedura, carregue na respectivo botão de comando e defina a potência que desejar (desde 0 até 9) mediante os botões "+" e "-".
 Para definir directamente a potência máxima (9),
carregue brevemente no botão "-".
Apagar uma zona de cozedura
Para desligar uma zona de cozedura, seleccione-a mediante a respectivo botão de comando e:  carregue contemporaneamente nos botões "+" e "-
": a potência volta imediatamente para 0 e a zona de cozedura desliga-se;
 ou carregue na botão "-" : a potência da zona de
cozedura descerá progressivamente até desligar­se.
.
Bloqueio dos comandos
Quando um plano de cozedura estiver a funcionar, é possível bloquear os comandos para evitar riscos de modificações acidentais das regulações (crianças, operações de limpeza etc.). É suficiente carregar no botão luminoso situado ao lado do botão se acenderão e os comandos se bloquearãoos comandos se bloquearão
os comandos se bloquearão.
os comandos se bloquearãoos comandos se bloquearão Para modificar a potência de aquecimento ou interromper a cozedura, será necessário desbloquear os comandos: carregue no botão indicador luminoso se apagará e desbloquearão.desbloquearão.
desbloquearão.
desbloquearão.desbloquearão. Para obter novamente acesso à regulação de uma zona de cozedura, seleccione-a mediante a respectivo botão de comando.
Programação da duração de cozedura
é possível programar simultaneamente todas as zonas de cozedura até um prazo máximo de 99 minutos.
Proceda da seguinte maneira:
 seleccione a zona de cozedura mediante a
respectivo botão de comando;
 defina a potência que desejar mediante os botões
"+" e "-",  carregue no botão de programação  defina a duração da cozedura que desejar
mediante os botões "+" e "-";  para confirmar a programação carregue mais uma
vez no botão
.
; o indicador
os comandos seos comandos se
os comandos se
os comandos seos comandos se
,
; o
PT
Apagar o plano de cozedura
Carregue no botão ; o aparelho se desligará. Se os comandos do aparelhagem estiverem bloqueados (veja o seguinte parágrafo), continuarão bloqueados mesmo depois de ter acendido novamente o plano de cozedura. Para poder utilizar as zonas de cozedura será necessário desbloquear os comandos.
O booster
Para acelerar os tempos de aquecimento das zonas de cozedura (veja a tabela das zonas de cozedura na página anterior), carregue no botão No display da potência aparecerá " Booster interrompe-se automaticamente depois de 4 minutos. No período de activação do booster, algumas das zonas de cozedura (veja a tabela das zonas de cozedura na página anterior) têm uma potência limitada a 600 W no máximo.
Booster
.
BB
B". A função
BB
A contagem regressiva da duração da cozedura começará imediatamente. No final da cozedura programada será indicado por um sinal sonoro (que toca 1 minuto) e a zona de cozedura se apagará.
57
PT
Funções programadas
Este plano de cozedura é dotado de funções programadas, comandadas mediante os 2 cookeyes® fornecidos junto com o fogão. O cookeye® é equipado com um sensor que detecta o conteúdo do recipiente e toca um sinal quando chegar à temperatura ideal.
MOLHO E COZEDURA COM FOGO LENTO
esta função é a indicada para cozer molhos e caldos com fogo brando.
LEITE
é aquecido sem nunca vazar.
FERVER ÁGUA
o cookeye ® avisa quando a água chegar à fervura e for a hora de deitar a massa na panela, por exemplo.
COZEDURA NA MANTEIGA
a manteiga é previamente aquecida, sem alterar as
sua propriedades, antes de ser acrescentada ao
alimento a ser cozido (carne, peixe etc.).
ÓLEO
o óleo é previamente aquecido, sem alterar as suas
propriedades, antes de ser acrescentado ao
alimento a ser cozido (carne, peixe etc.).
GRELHADA
a panela é aquecida até a temperatura ideal para
uma perfeita cozedura de carne sem gordura com
fogo alto.
Em função da escolha, o símbolo e os respectivos
indicadores luminosos do funcionamento da coluna
luminosa acendem-se para recordar a selecção
efectuada.
MOLHO
LEITE
ÁGUA
Introdução de cookeye®
Introduza o cookeye® no cabo do recipiente, vire "o olho de mediação" na direcção do centro do recipiente.
MANTEIGA
Importante:
O cookeye® é compatível unicamente com panelas,
frigideiras e caçarolas da linha "PERFECTION" da
TEFALTEFAL
TEFAL.
TEFALTEFAL
ÓLEO
GRELHADA
58
b b
b
b
b
Activação do cookeye®
Carregue Carregue
Carregue no botão
Carregue Carregue encarnado de cookeye®
bb
Para activar uma função, superior e/ou inferior da tecla de comando da zona de cozedura que desejar até o símbolo da função escolhida acender-se.
Observação:
cookeyes®, para evitar todos os riscos de confusão da correspondência dos comandos, é aconselhável iniciar um cookeye ® de cada vez.
Se desejar colocar a funcionar dois
; o indicador luminoso de cookeye® começará a piscar lentamente. Imediatamente, começarão a piscar também todos os indicadores luminosos de funcionamento das quatro colunas luminosas.
carregue nacarregue na
carregue na parte
carregue nacarregue na
O indicador luminoso superior da coluna piscará até chegar-se à temperatura definida. Exemplo: na função "água", piscará o 3° indicador luminoso. Para utilizar melhor as funções "água" e "leite", encha pelo menos 2/3 do recipiente.
Utilização do cookeye®
Se utilizar-se uma ou ambas as zonas de cozedura traseiras, equipadas com booster,
b
lado do booster se acenderá, a função booster pára automaticamente e o indicador luminoso se apagará. Quando o conteúdo da panela chegar à temperatura que desejar, o plano de cozedura tocará dois sinais sonoros por segundo, enquanto que o indicador luminoso de funcionamento da coluna luminosa piscará no mesmo ritmo do apito. Neste ponto haverá duas possibilidades:
O
b
depois de ter colocado a massa a ser cozida na panela), pára de tocar o sinal e:  Será mantida uma as funções "água", "leite" e "molho".  Para as funções "manteiga", "óleo" e "grelhada", a regulação interrompe-se e o plano voltará ao manualmanual
manual, para possibilitar a realização das
manualmanual modificações na temperatura que desejar.
e
b
manualmanual
manual, para possibilitar ao utilizador realizar as
manualmanual modificações na temperatura que desejar.
Observação:
Se nenhuma modificação for
o plano poderá activar somente o boostersomente o booster
somente o booster
somente o boostersomente o booster para acelerar o tempo de aquecimento do recipiente. O indicador luminoso ao
1° caso:
Se carregar na parte inferior ou superior da tecla de comando da zona de cozedura, ou se o plano de cozedura detectar uma queda de temperatura do conteúdo (por ex.:
temperatura constantetemperatura constante
temperatura constante para
temperatura constantetemperatura constante
modomodo
modo
modomodo
2° caso:
Se carregar simultaneamente na parte superior e na parte inferior da tecla de comando da zona de cozedura, o apito pára e a regulação interrompe­se. O plano de cozedura volta para o
modomodo
modo
modomodo
PT
realizada, o plano prosseguirá com a própria regulação automática e continuará a tocar. Se nenhuma intervenção for efectuada dentro de 10 minutos, a zona de cozedura apaga-se. Em todos os casos, um indicador luminoso da função a piscar na coluna luminosa indica uma fase de prévio aquecimento, entretanto se estiver aceso fixo indica que o prato chegou à temperatura desejada.
59
PT
Programação no modo cookeye®
Desactivação de cookeye®
A qualquer momento é possível
funçãofunção
função do modo cookeye ®:
funçãofunção
anular umaanular uma
anular uma
anular umaanular uma
 carregue
superior e na parte inferior da tecla de comando da zona de cozedura: os 6 indicadores da coluna luminosa começarão a piscar,
 carregue de novo simultaneamente na parte
superior e inferior da tecla de comando da zona de cozedura: a coluna luminosa apaga-se e a zona de cozedura passa ao modo normal,
 para reactivar o modo cookeye®, carregue
novamente nas mesmas teclas.
desactivar o funcionamento dodesactivar o funcionamento do
Para
desactivar o funcionamento do
desactivar o funcionamento dodesactivar o funcionamento do
cookeye®cookeye®
cookeye®, mantenha pressionado 3 segundos o
cookeye®cookeye®
botão encarnado; a zona de cozedura passará então
para o modo normal.
Se o cookeye® apagar-se inadvertidamente, o plano
de cozedura, para avisar acerca desta anomalia,
piscará todos os símbolos e tocará um apito.
Carregue Carregue
Carregue no botão de cookeye ® para reactivá-lo.
Carregue Carregue
Se nenhuma intervenção for efectuada, a potência
da zona de cozedura começará a diminuir até
chegar à potência imediatamente inferior à que teria
possibilitado manter a temperatura no nível certo.
Depois de um minuto, se o cookeye ® não receber
nenhum sinal, a zona de cozedura se apagará.
contemporaneamentecontemporaneamente
contemporaneamente na parte
contemporaneamentecontemporaneamente
É possível programar a duração da cozedura no modo cookeye®, a seguir o mesmo processo do modo normal. Portanto efectue as mesmas operações: Carregue Carregue
Carregue na tecla
Carregue Carregue programação. Para configurar o tempo de cozedura que desejar aja na parte inferior e/ou superior da tecla de comando da zona de cozedura. Carregue Carregue
Carregue novamente na tecla
Carregue Carregue programação efectuada. A contagem regressiva do tempo configurado começará pré aquecimentopré aquecimento
pré aquecimento (o display do tempo de cozedura
pré aquecimentopré aquecimento piscará) 
 e depois que o utilizador tiver intervindo nas teclas
 
ou ou
ou depois do dispositivo ter detectado a introdução

ou ou de um elemento dentro da panela (por exemplo: a
massa deitada na água para cozer-se). Entretanto, se mantiver pressionada 3 segundos a tecla do contador de minutos, será possível forçar o início da contagem regressiva; neste caso, nenhum alarme sonoro será activado no final do pré aquecimento.
Observação:
programar contemporaneamente mais de uma zona de cozedura, activada do modo normal ou no modo cookeye®.
O plano de cozedura possibilita
para obter acesso à
para confirmar a
no final da fase deno final da fase de
no final da fase de
no final da fase deno final da fase de
60
Dispositivos de segurança
Detecção de recipientes
Cada uma das zonas de cozedura a indução é equipada com um dispositivo de detecção de panela. A zona de cozedura emite calor unicamente se houver uma panela de medidas adequadas na respectiva zona de cozedura.
O indicador a piscar pode indicar:  uma panela incompatível (de material não
ferromagnético),
 uma panela de diâmetro insuficiente,  que a panela foi tirada.
Escolha sempre uma adequado ao das zonas de cozedura.adequado ao das zonas de cozedura.
adequado ao das zonas de cozedura.
adequado ao das zonas de cozedura.adequado ao das zonas de cozedura.
Advertência importante: zonas de cozedura ovais
As zonas de cozedura ovais podem ser super alimentadas somente se estiver aceso o oval inteiro. Não coloque duas panelas pequenas numa mesma zona de cozedura oval.
panela de diâmetropanela de diâmetro
panela de diâmetro
panela de diâmetropanela de diâmetro
Utilização de recipientes
Como a indução activa-se unicamente no momento em que um recipiente de metal for colocado sobre o plano de cozedura de maneira que feche o campo magnético, o aquecimento da panela pára imediatamente quando a mesma for tirada da zona de cozedura. Utilize um recipiente cujo seja compatível com o principio da induçãoseja compatível com o principio da indução
seja compatível com o principio da indução
seja compatível com o principio da induçãoseja compatível com o principio da indução (material ferromagnético).(material ferromagnético).
(material ferromagnético).
(material ferromagnético).(material ferromagnético). É recomendado o uso de panelas em ferro gusa, aço esmaltado ou inoxidável especial para indução. As panelas de cobre cerâmica, terracota, vidro, louça, alumínio ou inox não magnético são incompatíveis com o plano de cozedura de indução. É suficiente um ensaio com um ímanÉ suficiente um ensaio com um íman
É suficiente um ensaio com um íman. Se o
É suficiente um ensaio com um ímanÉ suficiente um ensaio com um íman mesmo for atraído pelo fundo da panela e ficar "preso", significa que a panela é de material ferromagnético e portanto pode ser utilizada com o plano a indução. É aconselhável utilizar panelas muito grossomuito grosso
muito grosso e evitar absolutamente recipientes
muito grossomuito grosso de fundo irregular, que poderão provocar arranhões no vidro.
material de fabricaçãomaterial de fabricação
material de fabricação
material de fabricaçãomaterial de fabricação
com fundo chato ecom fundo chato e
com fundo chato e
com fundo chato ecom fundo chato e
Sinal acústico
Algumas anomalias, nomeadamente:
um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais
de 10 segundos na área de comandos;
um derramamento na área dos comandos,se carregar muito tempo num botão etc. poderá
provocar que toque um sinal sonoro e apagar o plano d cozedura.
Resolva a causa do mau funcionamento para o sinal sonoro deixar de tocar. Para utilizar o plano de cozedura, acenda-o novamente e seleccione de novo a zona ou as zonas de cozedura que desejar. Defina a potência necessária.
Interruptor de segurança
Esta aparelhagem é equipada com um interruptor de segurança automático que desliga-se depois de um certo tempo (veja a tabela) em função da potência escolhida. Durante uma interrupção de segurança, o display da potência indicará "0".
Por exemplo: a zona de cozedura traseira direita é regulada em 5 e a zona de cozedura dianteira esquerda é regulada em 2. A zona traseira direita se desligará depois de 4 horas de funcionamento, por outro lado, a zona dianteira esquerda se apagará depois de 6 horas de funcionamento.
Para desbloquear os comandos, carregar no botão
para apagar o plano de cozedura.
Protecção térmica
No caso de super aquecimento dos componentes electrónicos do aparelho, o plano de cozedura apaga-se automaticamente e no display das potências aparece "a". Esta mensagem desaparece mal a temperatura desceu a um nível aceitável.
PT
61
Precauções e conselhos
PT
Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem
Para obter as melhores performances da placa:
 empregue panelas com fundo chato, para ter a
certeza que haverá uma perfeita aderência à zona
de aquecimento.
 empregue sempre panelas com diâmetro
suficiente para cobrir inteiramente a zona de
aquecimento, de maneira que se aproveite
inteiramente o calor disponível.
 certifique-se que o fundo das panelas esteja
sempre perfeitamente enxuto e limpo, para
assegurar uma aderência certa e uma longa
durabilidade não somente das zonas de
cozedura, mas também das próprias panelas.  evite utilizar as mesmas panelas que emprega
nos queimadores a gás: a concentração de calor
nos queimadores a gás poderá deformar o fundo
das panelas, que desta maneira perderá
aderência;  nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem
uma panela, porque o seu aquecimento, ao
chegar rapidamente ao nível máximo, poderá
danificar os elementos de aquecimento.
Segurança geral
 Este aparelho foi concebido para utilização de tipo
não profissional no âmbito de moradas.  Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.  Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.  Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo
as instruções apresentadas neste folheto. Não
utilize o plano como superfície de apoio ou como
tábua de cortar.
 A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou eventualmente partir-se) se for batida com um objecto pontiagudo, com um utensílio. Nestes casos, desligue imediatamente o aparelho da rede de alimentação e contacte a assistência técnica.
 Se a superfície do plano estiver rachada, desligue o
aparelho para evitar a possibilidade de choques eléctricos.
 Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do plano de cozedura.
 Não se esqueça que a temperatura das zonas de
cozedura permanece muito alta pelo menos trinta minutos depois de apagadas. O calor resíduo é sinalizado também por um indicador (veja Início e utilização).
 Mantenha a devida distância da placa quaisquer
objectos que podem se derreter, por exemplo, objectos de plástico, de alumínio ou produtos com um alto conteúdo de açúcar. Preste muita atenção com as embalagens e as películas de plástico ou alumínio: se deixá-los sobre as superfícies enquanto ainda estiverem quentes ou mornas, podem causar um dano grave à placa.
 Certifique-se que as pegas das panelas fiquem
sempre viradas para o lado interno do plano de cozedura para evitar batidas acidentais.
 Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
 Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
 Não apoie objectos metálicos (facas, colheres,
tampas, etc.) sobre o plano porque podem ficar quentes. Advertência para os portadores deAdvertência para os portadores de
Advertência para os portadores de
Advertência para os portadores deAdvertência para os portadores de pacemaker ou outros dispositivos médicospacemaker ou outros dispositivos médicos
pacemaker ou outros dispositivos médicos
pacemaker ou outros dispositivos médicospacemaker ou outros dispositivos médicos implantáveis activos:implantáveis activos:
implantáveis activos:
implantáveis activos:implantáveis activos: O plano de cozedura é conforme a todas as normativas em vigor em matéria de interferências electromagnéticas. Este produto responde portanto perfeitamente a todos os requisitos de lei (directivas 89/336/CEE). Foi projectado de modo que não crie interferências a outras aparelhagens eléctricas utilizadas, desde que as mesmas também sejam conformes às directivas acima citadas. O plano de cozedura por indução gera campos electromagnéticos de curto alcance. Para evitar qualquer risco de interferências entre o plano de cozedura e o pacemaker, este último deverá ser realizado em conformidade com as normativas em vigor. Em relação a isto, podemos garantir unicamente a conformidade do nosso produto. Para informações sobre a conformidade ou eventuais problemas de incompatibilidade, contacte o seu médico ou o fabricante do pacemaker.
62
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Evite o emprego de detergentes abrasivos ou
corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva. podem arranhar irremediavelmente a superfície.
 Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
 Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o
plano com uma esponja húmida e, em seguida, enxugar com papel absorvente de cozinha.
 Se o plano estiver muito sujo, esfregue com um
produto específico para limpeza de superfícies em vidro cerâmica *, enxagúe e enxugue.
 Para tirar as acumulações de sujidade maiores,
use uma espátula apropriada. Intervenha assim que possível, sem aguardar que o aparelho arrefeça, para evitar que resíduos grudem. Podem ser obtidos excelentes resultados se usar uma esponja especial de fios de aço inoxidável específica para planos em vidro cerâmica, molhada de água e sabão.
Manutenção do cookeye®
PT
Limpe periodicamente o cookeye® com uma
esponja levemente molhada com detergente líquido para lavar pratos e enxugue com papel absorvente de cozinha ou pano enxuto.
Certifique-se que a lente esteja sempre limpa.
No caso de respingos de gordura, limpe-os com um 'cotonete' possivelmente molhado com um produto detergente para vidros, não abrasivo nem corrosivo.
Evite rigorosamente lavar o cookeye ® sob
água corrente ou numa máquina de lavar louça.
Não utilize o cookeye® com uma tampa sobre
o recipiente nem com um utensílio de cozinha dentro (concha, colher, batedor manual etc.).
 Evite que uma corrente de ar dirija o vapor
emitido pela panela na direcção da lente do cookeye ®; a sua função de "observação" poderá ser perturbada.
Quadro em aço inoxidável *
O aço inoxidável pode manchar-se por causa da alta quantidade de calcário na água em contacto durante muito tempo com o metal, ou por causa de produtos de limpeza muito agressivos que contenham fósforo. É aconselhável enxaguar com água abundante e enxugar com cuidado, depois de ter limpado o plano. Se for derramada água, enxugue-a rapidamente com cuidado.
 No caso em que no plano de cozedura tenham-se
acidentalmentefundidos objectos ou materiais como plástico ou açúcar, removê-los imediatamente com a espátula, até que a superfície esteja ainda quente.
 Depois de limpo, o plano poderá ser tratado com
um produto específico para a manutenção e a protecção: a película invisível deixada por este produto protegerá a superfície se algo for derramado durante a cozedura. É recomendável realizar estas operações com o aparelho morno ou frio.
 Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e
enxugar o plano com cuidado: para não acontecer de resíduos de produtos grudarem-se na sucessiva cozedura.
Há somente em alguns modelos.
*
 Alguns planos de cozedura tem uma moldura de
alumínio parecida com o aço inoxidável. Não utilize produtos para a limpeza e o desengorduramento não idóneos para o alumínio.
Desmontar o plano
Caso seja necessário desmontar o plano de cozedura:
1. remova os parafusos que fixam as molas de centragem nos lados;
2. solte os parafusos dos ganchos de fixação nos ângulos;
3. extraia o plano de cozedura do vão do móvel.
 Recomendamos que se evite tentar o acesso aos
mecanismos internos para tentar uma reparação. Em caso de avaria, contactar a Assistência técnica.
63
PT
05/2007 - 195061795.00
XEROX BUSINESS SERVICES
64
Loading...