• Non lasciate l’apparecchio in
funzione senza sorveglianza.
• Tenete i bambini lontani
dall’apparecchio.
• Controllate i bambini per
evitare che giochino con
l’apparecchio.
• Spegnete l’apparecchio e
togliete la spina dalla presa
di corrente quando non lo
utilizzate, oppure prima di
inserire o togliere le varie
parti e prima di pulirlo. Per
scollegarlo, spegnetelo,
prendete la spina e
disinseritela dalla presa a
muro facendo attenzione a
non tirare il cavo.
• Non mettete in funzione
l’apparecchio se il cavo o la
spina risultano danneggiati,
oppure se l’apparecchio non
funziona in modo corretto o
ha subito un qualsiasi danno.
Portate l’apparecchio presso
un centro di assistenza
autorizzato afnché sia
esaminato, riparato o sia
eseguita una regolazione
elettrica o meccanica.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8
anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o
mentali, da persone inesper-
te o che non abbiano fami-
liarità con il prodotto, solo se
sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o se abbiano ricevuto
istruzioni preliminari sull’uso
dell’apparecchio.
• L’apparecchiatura è intesa
per uso domestico e per ap-
plicazioni simili, quali:
- cucine per il personale di
negozi, ufci ed altri ambienti
lavorativi;
- agriturismo;
- clienti in alberghi, motel ed
altri alloggi di tipo residenziale;
- ambienti tipo bed & breakfast.
• Leggete tutte le istruzioni. Conservate le
istruzioni per consultazioni future..
• Nelle fasi di bloccaggio e sbloccaggio della
testa del motore, prestare attenzione a non
introdurre le dita in prossimità dello snodo,
per evitare infortuni.
• L’uso di accessori non raccomandati o non
venduti dal produttore dell’apparecchio può
provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
• Prima di utilizzare questo accessorio, togliersi tutti gli articoli o indumenti larghi.
• Per proteggervi dal rischio di scosse elet-
triche, non immergete il corpo macchina, il
cavo o la spina in acqua o in altro liquido.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere tutto il materiale promozionale di
hotpoint.eu
5
it
imballaggio, etichette o adesivi che possono
essere attaccati agli accessori.
• Prima del primo utilizzo, lavare l’accessorio
in acqua calda e detersivo. Sciacquare e
asciugare accuratamente.
• Posizionare la macchina su una supercie
asciutta, piana, stabile, quale un bancone o
un tavolo. Tenere la macchina distante dal
bordo del piano di lavoro.
Non utilizzare detergenti abrasivi o pagliette per la pulizia.
Montaggio dell’accessorio
1. Svitare la vite di ssaggio ed aprire il coperchio innesto
2. Inserire il corpo principale nel foro d’innesto
3. Avvitare la vite di ssaggio
4. Sollevare la leva di bloccaggio ed inserire la
lama desiderata
5. Fissare la lama riposizionando la leva di
bloccaggio.
6. Fate scorrere il pestello nello scivolo per alimenti. L’inserimento è possibile in una sola
direzione.
Uso dell’accessorio
1. Accendere la macchina e usare la manopola
per la velocità appropriata.
Si consiglia l’uso della sesta velocità.
Velocità più alte possono portare ad un
risultato non ottimale.
2. Togliere il pestello e mettere il cibo nello scivolo per alimenti.
Prestare attenzione alle dimensioni del
cibo. Si consiglia cibo di media gran-
dezza.
3. Utilizzare il pestello e spingere il cibo con
forza uniforme.
4. Mettere il cibo tagliato in appositi contenitori.
5. Ripetere i passaggi 2-4 nchè il cibo non è
nito.
6. Spegnere la macchina e scollegare l’alimentazione.
7. Rimuovere l’accessorio.
Il cibo può essere affettato in fette sottili o fette spesse. Oppure sminuzzato in
piccole parti o in grandi parti.
Prima di usare questo accessorio, si
consiglia di tagliare il cibo a misura, per
essere in grado di poterlo inserire facilmente
nella macchina.
Rispettare le istruzioni.
Per avere un taglio preciso il cibo deve
essere di una certa durezza, come ad
esempio carote, patate e così via.
Utilizzare il cibo preparato appena pos-
sibile.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pericolo di lesioni: scollegare l’apparec-
chio prima di toccare gli accessori. La
mancata osservanza di questa indicazione
può causare fratture, tagli o contusioni.
1. Rimuovere l’accessorio e pulire il corpo prin-
cipale.
Il corpo principale non deve essere immerso in acqua.
2. Smontare gli accessori in ordine, rimuove-
re tutti i residui, poi lavare in acqua calda e
detersivo. Quindi sciacquare con acqua e
asciugare accuratamente.
Non utilizzare detergenti abrasivi o pagliette per la pulizia.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta
autonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Uni-
co Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche.
6
it
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/60 Hz
TYPE XX -XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e ri-
utate sempre l’installazione di pezzi di ricambio
non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
In caso di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro
Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si
chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle
ore 08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00
alle ore 18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle
ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di
5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle
18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per
chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico;
per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2012/19/UE sui ri-
uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale usso dei riuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori
informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al ser-
vizio pubblico preposto o ai rivenditori.
hotpoint.eu
7
en
PARTS AND FEATURES
Chopper and slicer:
1. Slicer blade for thick slices
2. Slicer blade for thin slices
3. Chopper blade for large pieces
4. Chopper blade for small pieces
5. Pusher
6. Main body
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
• This appliance shall not be
used by children. Keep the
appliance and its cord out of
reach of children.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the
hazards involved.
• The equipment was designed
for household and similar
uses such as in:
- staff kitchen areas in shops,
ofces and other work envi-
ronments;
- farm houses;
- hotels, motels and other
residential environments by
the guests;
- bed&breakfast-type environ-
ments.
• Supervise children to prevent
them from playing with the
appliance.
• Turn unit off and unplug from
outlet when not in use, before
putting on or taking off parts,
and before cleaning. To dis-
connect, turn unit off, grasp
plug, and pull out from wall
outlet. Never yank on cord.
• Do not operate any appliance
with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return
the appliance to an authorized service facility for exami-
nation, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
• Do not leave the appliance
unattended while it is running.
• Read all the instructions. Keep these instructions for future use.
• In the motor-head locking and releasing
steps, make sure your ngers do not get
close to the articulated joint to avoid injuries.
• Do not leave the running appliance unattended.
• The use of attachments not recommended
/ sold by the appliance manufacturer may
cause re, electric shocks or injuries.
• Before operating this attachment, take off all
loose clothes or items.
• To protect against risk of electric shock, do
not put the machine body, cord or plug in water or other liquid.
BEFORE FIRST USE
• Remove all promotional packaging mate-
rials, labels and stickers from the attach-
ments.
• Before the rst use, wash the accessory
using warm water and detergent. Rinse and
8
en
dry thoroughly.
• Place the machine on a dry steady at surface such as a counter or table. Keep it away
from the edge of the work surface.
Do not use abrasive detergents or wire
wool for cleaning purposes.
Fitting the attachment
1. Loosen the clamp screw and open the connection lid
2. Fit the main body into the connection hole
3. Tighten the clamp screw
4. Lift the locking lever and t the desired blade
5. Lock the blade in place by re-positioning the
locking lever.
6. Slide the food pusher down the food chute.
The pusher can only t one way.
Using the attachment
1. Switch on the appliance and use the knob to
set the desired speed. NOTE: Speed No. 6
is recommended - avoid higher speeds for
optimum results.
2. Remove the pusher and place the food in the
chute.
Take care of the size of the food. Middlesized food is recommended.
3. Use the pusher to push the food by applying
uniform force.
4. Having cut the food, put it into special containers.
5. Repeat steps 2-4 until the food is nished.
6. Switch off and unplug the appliance.
7. Remove the attachment.
Food can be cut into thin or thick slices.
Or it can be chopped into small or large
pieces.
Before using this attachment, we re-
commend cutting the food to size so
that it can be easily introduced into the appliance.
Follow the instructions.
Foods such as carrots, potatoes etc
need to have good consistency for accurate cutting.
Use the food you have made as soon as
possible.
CLEANING AND MAINTENANCE
Danger of injuries: disconnect the ap-
pliance before you touch the attachments. Failure to follow this instruction may
result in fractures, cuts or bruises.
1. Remove the attachment and clean the main
body.
Do not immerse the main body in water.
2. Disassemble the attachments in order and
remove all residues. Then wash using warm
water and detergent. Rinse with water and
wipe dry carefully.
Do not use abrasive detergents or wire
wool for cleaning purposes.
GUARANTEE
12 months Parts and Labour Guarantee
This certicate of guarantee represents the guarantee (“Guarantee” hereinafter) offered by In-
desit Company UK Limited with registered ofce
at Peterborough PE2 9JB in relation to products
purchased in the United Kingdom and Indesit
Ireland Limited with registered ofce in Dublin 9,
Ireland for products purchased in the Republic of
Ireland. This Guarantee does not affect your statutory rights.
Your product has the benet of our manufacturer’s Guarantee, which covers the product for
twelve months from the date of purchase.
This gives you the reassurance that if, within that
time, your product is proven to be defective because of either workmanship or materials, we will,
at our discretion, either repair or replace the pro-
duct at no cost to you.
This Guarantee is subject to the following condi-
tions:
• Documentary proof of original purchase date
is provided.
• Cosmetic damage must be reported within
14 days from the date of purchase.
• The product has been installed and operated
correctly and in accordance with our operating and maintenance instructions.
• The product is used only on the electricity
supply printed on the rating plate.
• The product has been used for normal do-
hotpoint.eu
9
en
mestic purposes only.
• The product has not been altered, serviced,
maintained, dismantled, or otherwise interfe-
red with by any person not authorised by us.
• Any repair work must be undertaken by us or
our appointed agent.
• Any parts removed during repair work or any
product that is replaced become our property.
• The product is used in the United Kingdom
or Republic of Ireland.
The Guarantee does not cover:
• Damage resulting from transportation, improper use, neglect or interference or as a
result of improper installation.
• Accidental damage, this includes but is not
limited to, damage which occurs as a result
of an external action.
• Replacement of any consumable item or ac-
cessory. These include but are not limited to:
• plugs, cables, light bulbs, hoses, brushes,
covers and lters.
• Replacement of any removable parts made
of glass or plastic.
After Sales Service
No one is better placed to care for your Hotpoint
product during the course of its working life than
us – the manufacturer.
Essential Contact Information
Advice Line
We have a dedicated team who can provide free
advice and assistance with your product if you
experience any technical difculties. Simply call
our Hotpoint Service Hotline on 08448 240 055
(Republic of Ireland 0818 904 041) for telephone
assistance.
Please note:
Our advisors will require the following infor-
mation:
Model number:
Serial number:
Consumables and Accessories
We supply a full range of consumables and accessories to keep your product functioning efciently throughout its life.
helping the environment, Hotpoint reserves the
right to use quality, recycled components to keep
down customer costs and minimise material wastage.
Please dispose of packaging and old products
carefully.
Register your new product and get a second
year FREE!
We want to give you additional benets of ownership of your product and offer you an additional
free 1 year guarantee when you register your
product with Hotpoint within 28 days of purchase.
If you do not register your product with Hotpoint
within 28 days, your product is guaranteed for 1
year only.
To activate your 2 year guarantee register with
us online at www.hotpoint.co.uk. Please note that
the 2 year guarantee is only available in UK and
Ireland and is subject to the same conditions as
the 1 year Guarantee. Please refer to the certicate of guarantee for more information.
DISPOSAL OF OLD
ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must
not be disposed of in the normal unsor-
ted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and
the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected. Consumers should contact their local
authority or retailer for information concerning the
correct disposal of their old appliance.
10
fr
PIÈCES ET FONCTIONS
Râpeur, éminceur:
1. Lame éminceuse pour tranches épaisses
2. Lame éminceuse pour tranches nes
3. Lame à râper gros
4. Lame à râper n
5. Poussoir
6. Corps principal
• L’appareil peut être utilisé
INFORMATIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
• Ne laissez pas l'appareil en
marche sans surveillance.
• Tenez les enfants à distance
de l'appareil.
• Surveillez les enfants an de
les empêcher de jouer avec
• Cet appareil est conçu pour
l'appareil.
• Éteignez l'appareil et
débranchez-le de la prise
de courant lorsque vous
ne l'utilisez pas, avant
d'installer ou de retirer les
différents accessoires et
avant son nettoyage. Pour
le déconnecter, éteignez
l'appareil, saisissez la che et
débranchez-la de la prise de
courant. Ne tirez jamais sur le
cordon lui-même.
• N'utilisez jamais un appareil
présentant un cordon ou une
che endommagés, ayant
• Lisez toutes les instructions Conservez ces
• Dans les premiers stades de verrouillage et
montré des défaillances ou
ayant été endommagé de
quelque manière que ce soit.
Renvoyez l'appareil à un
• Ne laissez pas la machine en marche sans
• L’utilisation d’accessoires non recom-
centre de service agréé pour
qu'il y soit examiné, réparé
ou réglé du point de vue
électrique ou mécanique.
par des enfants de plus de 8
ans, par des personnes dont
les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont
réduites, et par des personnes inexpérimentées ou qui
ne connaissent pas ce produ-
it, à condition qu’elles soient
surveillées par une personne
responsable de leur sécurité
ou qu’elles aient reçu des instructions préliminaires sur
l’utilisation de l’appareil.
un usage domestique et
autres applications similaires,
telles que
- kitchenettes pour le
personnel de magasins,
bureaux et autres lieux de
travail;
- gîtes ruraux ;
- clientèle d’hôtels, de motels
ou autres logements de type
résidentiel
- hébergements type chambre
d’hôtes.
instructions pour toute référence ultérieure.
déverrouillage de la tête du moteur, veillez
à ne pas mettre les doigts près de l’articu-
lation, pour éviter les risques de blessures.
surveillance.
mandés ou non vendus par le fabricant de
l’appareil peut provoquer des incendies, un
choc électrique ou des blessures.
hotpoint.euhotpoint.eu
11
fr
• Avant toute utilisation de cet accessoire,
ôtez tout article ou vêtement large.
• Pour vous protéger contre le risque de choc
électrique, n’immergez pas le corps de l’appareil, le cordon ou la che dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
• Retirez tout le le matériel promotionnel
d’emballage, les étiquettes ou les autocollants qui peuvent être xés aux accessoires.
• Avant la première mise en service de l’ac-
cessoire, lavez-le avec de l’eau chaude et
un produit vaisselle. Rincez et essuyez soigneusement.
• Placez l’appareil sur une surface sèche, plane et stable, comme un plan de travail ou
une table. Maintenez la machine à distance
du bord de la surface de travail.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
de tampons à récurer pour nettoyer l’ap-
pareil.
Montage de l’accessoire
1. Dévissez la vis de xation et ouvrir le couvercle du raccordement
2. Insérez le corps principal dans le trou de rac-
cordement
3. Vissez la vis de xation
4. Soulevez le levier de verrouillage et insérez
la lame.
5. Fixez la lame et réinsérez le levier de verrouillage.
6. Glissez le poussoir dans la cheminée à
aliments. L’introduction n’est possible que
dans une seule direction.
Il est conseillé d’utiliser la sixième vitesse. Des vitesses plus élevées peuvent
compromettre le résultat.
2. Enlevez le poussoir et placez les aliments
dans la cheminée.
Faites attention aux dimensions des aliments. Utilisez de préférence des ali-
ments de dimension moyenne.
3. Utilisez le poussoir pour pousser les ali-
ments en appliquant une force uniforme.
4. Placez les aliments coupés dans des récipients adéquats.
5. Continuez en répétant les passages 2-4 jusqu’à ce que tous aliments soient coupés.
6. Éteignez l’appareil et débranchez la prise.
7. Retirez l’accessoire.
Les aliments peuvent être coupés en
tranches minces ou épaisses. Ou bien
coupés en petits ou gros morceaux.
Avant d’utiliser cet accessoire, il est
conseillé de couper l’aliment à la bonne
dimension pour pouvoir l’introduire facilement dans l’appareil.
Suivez les instructions.
Pour obtenir une coupe précise, il faut
que les aliments soient assez durs comme par exemple des carottes, des pommes de
terre et ainsi de suite.
Utilisez les aliments préparés dès que
possible.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Utilisation de l’accessoire
1. Allumez l’appareil et réglez la vitesse appropriée à l’aide du bouton prévu.
12
Risque de blessures : débranchez l’ap-
pareil avant de toucher aux accessoires.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des fractures, des coupures ou des
contusions.
1. Retirez l’accessoire et nettoyez le corps
principal.
Ne plongez pas le corps principal dans
l’eau.
fr
2. Démontez les accessoires dans l’ordre,
éliminez tout résidu et lavez avec de l’eau
chaude et du produit vaisselle. Rincez ensuite à l’eau et essuyez soigneusement.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
de tampons à récurer pour nettoyer l’ap-
pareil.ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vériez si vous pouvez résoudre l’anomalie
vous-même (voir Dépannage).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fon-
ctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste,
appelez le service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique.
modèle de l’appareil (Mod.)
numéro de série (S/N)
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/ 60 Hz
TYPE X X-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
ENLÈVEMENT DES
APPAREILS MÉNAGERS
USAGÉS
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le ux nor-
mal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés
séparément an d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est
apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront
contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil
appareil.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés
et exigez toujours l’installation de pièces détachées ori-
ginales.
13
hotpoint.eu
ru
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И ИХ
НАЗНАЧЕНИЕ
Измельчитель и слайсер:
1. Нож слайсера для толстых ломтиков
2. Нож слайсера для тонких ломтиков
3. Нож измельчителя для крупных кусков
4. Нож измельчителя для мелких кусочков
5. Пест
6. Основной корпус
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ О
БЕЗОПАСНОСТИ
• Не оставляйте работающий
прибор без присмотра.
• Не разрешайте детям
приближаться к прибору.
• Не разрешайте детям
играть с прибором.
• Прибор должен быть
выключен и отсоединен
от сетевой розетки, когда
он не используется, перед
установкой или съемом
аксессуаров и перед
чисткой. Для отсоединения
от сети выключите прибор,
возьмитесь за штепсельную
вилку и выньте ее из сетевой
розетки. Никогда не тяните
за сетевой шнур.
• Не пользуйтесь прибором
с поврежденным сетевым
шнуром или в случае
неисправности прибора
или какого-либо его
повреждения. Отнесите
прибор в уполномоченный
сервис для починки
электрической или
механической части.
• Прибор может быть
использован детьми
старше 8 лет и лицами
с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными
способностями,
неопытными лицами или
лицами, не умеющими
обращаться с прибором, под
контролем лиц, отвечающих
за их безопасность, или
после обучения правилам
пользования прибором.
• Прибор предназначен
для бытового и подобного
использования, например:
- кухни для персонала
магазинов, офисов и
других рабочих мест;
- жилье гостиничного типа;
- гостиницы, мотели и другое
жилье гостиничного типа;
-гостиницы «номер с
завтраком».
• Внимательно прочитать все инструкции.
Сохраните инструкции для последующих
консультаций.
• В процессе блокировки и разблокировки
головки двигателя следите, чтобы
не защемить пальцы в шарнире, во
избежание несчастных случаев.
• Не оставляйте прибор работающим без
присмотра.
• Использование нерекомендованных
деталей или проданных не
производителем прибора может привести
к пожару, удару током или несчастным
случаям.
• Перед использованием этой насадки
снять с себя все украшения или
просторную одежду.
14
ru
• Во избежание удара током, не погружайте
корпус комбайна, сетевой шнур или
штепсельную вилку в воду или в иную
жидкость.
•
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Снимите с прибора все рекламные
наклейки, упаковку, этикетки, которые
могут быть наклеены на насадки.
• Перед первым использованием прибора
вымойте насадки в теплой воде с моющим
средством. Ополосните и тщательно
высушите.
• Установите комбайн на сухую, ровную,
прочную поверхность, такую как кухонный
топ или стол. Установите комбайн
подальше от края рабочей поверхности.
Не используйте абразивные моющие
средства или жесткие губки для
чистки.
Установка насадок
1. Открутите крепежный винт и откройте
крышку крепления.
2. Вставьте главный корпус в крепежное
отверстие.
3. Закрутите крепежный винт.
4. Поднимите блокировочный рычаг и
вставьте нужный нож
5. Закрепите нож блокировочным рычагом.
6. Пропустите пест в желоб для продуктов.
Пест можно вставить только одной
стороной.
Использование насадки.
1. Включите комбайн и используйте
регулятор скорости для выбора нужной
скорости.
Рекомендуется использовать шестую
скорость. Более высокая скорость
может привести к неудовлетворительному
результату.
2. Выньте пест и поместите продукты в
желоб.
Следите за размером кусков
продуктов. Рекомендуется порезать
продукты на средние кусочки.
3. Используйте пест для равномерного
проталкивания продуктов.
4. Поместите порезанные продукты в
специальный контейнеры.
5. Повторите операции 2-4 до тех пор, пока
продукты не закончатся.
6. Выключите комбайн и отключите его от
сети.
7. Снимите насадку.
Продукты можно нарезать на тонкие
или толстые ломтики. Или же
измельчить их на мелкие или крупные
кусочки.
Перед использованием этой насадки
рекомендуется порезать продукты на
кусочки, которые легко войдут в мясорубку.
Соблюдайте инструкции.
Для ровной нарезки продуктов они
должны быть достаточно твердыми,
как, например, морковь, картофель и т.п..
Используйте только что
приготовленные продукты.
ЧИСТКА И УХОД
Опасность несчастных случаев:
отсоедините прибор от сети перед
касанием насадок. Несоблюдение этого
правила может привести к переломам,
порезам или ушибам.
1. Снимите насадку и протрите главный
корпус.
Никогда не погружайте в воду
главный корпус.
2. Разберите детали по порядку, очистите их
от остатков продуктов, затем вымойте в
горячей воде с моющим средством. Затем
ополосните водой и тщательно высушите.
Не используйте абразивные моющие
средства или жесткие губки для
чистки.
15
ru
СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Бесплатная горячая линия:
8 800 3333 887 *
* (Услуга бесплатна для абонентов всех
стационарных линий на всей территории
России)
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся
обеспечить высокое качество сервисного
обслуживания. Мы постоянно совершенствуем
наши продукты, чтобы сделать Ваше общение
с техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Линия профессиональных средств
Professional по уходу за техникой,
рекомендуемая Hotpoint Ariston,
продлит срок эксплуатации Вашей
техники и снизит вероятность ее
поломки. Линия профессиональных
средств Professional создана
с учетом особенностей Вашей
техники. Продукты производятся
в Италии с соблюдением высоких
европейских стандартов в области
качества, экологии и безопасности
использования. Узнайте подробнее на
сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе
«Сервис» и спрашивайте в магазинах
Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям,
мы создали широкую сервисную сеть,
особенностью которой является высокая
подготовка, профессионализм и честность
сервисных мастеров.
При возникновении
неисправности
Перед тем, как обратиться в Службу Сервиса
проверьте, нельзя ли устранить неисправность
самостоятельно (см. раздел «Неисправности и
методы их устранения»).
Обратиться в Службу Сервиса можно по
телефону бесплатной горячей линии или
по телефонам, указанным в гарантийном
документе.
! Мы рекомендуем обращаться только к
авторизованным сервисным центрам
! При ремонте требуйте использования
оригинальных запасных частей
Перед обращением в Службу Сервиса
необходимо убедиться, что Вы готовы
сообщить оператору:
• Описание неисправности;
• Номер гарантийного документа
(сервисной книжки, сервисного
сертификата и т.п.);
• Модель и серийный номер (S/N)
изделия, указанные в информационной
табличке, расположенной на изделии или
гарантийном документе;
• Дату продажи изделия.
Другую полезную информацию и новости Вы
можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис».
УТИЛИЗАЦИЯ
Согласно Европейской Директиве
2012/19/UE об утилизации
электронных и электрических
приборов (WEEE) бытовые
электроприборы не должны
выбрасываться с обычным мусором.
Старые бытовые приборы должны
выбрасываться отдельно для
оптимизации стоимости повторного
использования и переработки
материалов, составляющих прибор, а также
для охраны экологии и здоровья людей.
Символ перечеркнутая мусорная корзина
имеется на всех приборах, напоминая
пользователю об обязанности раздельного
сбора мусора. Более подробные сведения
касательно правильной утилизации старого
бытового электроприбора пользователи могут
получить в соответствующем гос. учреждении
или в магазине бытовой техники.
16
tr
PARÇALAR VE ÖZELLİKLER
Doğrayıcı ve dilimleyici:
1. Kalın dilimler için dilimleme bıçağı
2. İnce dilimler için dilimleme bıçağı
3. Büyük parçalar için doğrayıcı bıçak
4. Küçük parçalar için doğrayıcı bıçak
5. İtici
6. Ana gövde
ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ
• Çalışmakta olan makinenin
başından ayrılmayın.
• Makineyi çocuklardan uzak
tutun.
• Makineyle oynamalarını
önlemek için çocuklarınızı
gözetin.
• Kullanılmadığı zamanlarda,
parçaları takarken/sökerken
ve cihazı temizlemeden önce
mutlaka cihazı kapatıp şini
çekin. Bunun için öncelikle
üniteyi kapatın, şi tutun ve
elektrik prizinden çıkarın. Asla
kabloyu çekerek çıkarmaya
çalışmayın.
• Kablosu, şi ya da kendisi
hasar gören bir cihazı
kullanmayın, arıza yaptıktan
sonra da cihazı kullanmayın.
Kontrol edilmesi, onarılması,
mekanik ya da elektrikli
ayarlarının yapılması için
cihazı yetkili servise gönderin.
• Bu teçhizat, güvenli şekilde
teçhizatın kullanımına ilişkin
denetlenmiş veya talimat
verilmiş ve kapsadığı riskleri
anlamış ise, 8 yaş ve üzeri
çocuklar ve azalmış ziksel,
duyusal veya mental becerilere sahip veya deneyimsiz
ve bilgisiz kişiler tarafından
kullanılabilir.
• Ekipman, evlerde ve
aşağıdakiler gibi kapalı
mekanlarda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır:
- mağazalardaki, oslerdeki
veya diğer iş yerlerindeki
küçük mutfaklar;
- çiftlik evleri;
- oteller, moteller ve konuk
ağırlanan diğer yerler;
- pansiyonlar.
• Tüm yönergeleri okuyun. İleride başvurmak
üzere talimatları saklayın.
• Motor başlığını kilitleme ve serbest bırakma
adımlarında, yaralanmaları önlemek için
parmaklarınızın mafsallı eklem yerlerine
yakın olmadığından emin olun.
• Çalışan aygıtı kontrolsüz bırakmayın.
• Aygıtın imalatçısı tarafından imal edilmemiş
/ onaylanmamış aparatların kullanılması
yangına, elektrik çarpmalarına ya da yara-
lanmalara neden olabilir.
• Bu aparatı çalıştırmadan önce tüm bol giysilerinizi ya da aksesuarlarınızı çıkarın.
• Elektrik çarpması tehlikesine karşı korunmak
için makine gövdesini, kabloyu ya da şi
suya veya başka sıvıların içine koymayın.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Tüm promosyon paketleme malzemeleri-
ni, etiketleri ve çıkartmaları aparatlardan
çıkarın.
• İlk kullanımdan önce, aksesuarı ılık su ve
deterjan kullanarak yıkayın. İyice durulayıp
kurulayın.
• Makineyi tezgah veya masa gibi kuru sabit
düz bir yüzeye yerleştirin. Çalışma yüzeyinin
kenarından uzak tutun.
Temizlemek için aşındırıcı deterjanlar
veya bulaşık teli kullanmayın.
hotpoint.eu
17
tr
APARATIN TAKILMASI
1. Sıkma vidasını gevşetin ve bağlantı kapağını
açın
2. Ana gövdeyi bağlantı deliğine yerleştirin
3. Sıkma vidasını sıkın
4. Kilit kolunu kaldırın ve kullanmak istediğiniz
bıçağı takın.
5. Kilit kolunu yeniden eski konumuna getirerek
bıçağı sabitleyin.
6. Yiyecek iticisini yiyecek oluğuna doğru itin.
İtici sadece bir yönde sabitlenebilir.
APARATIN KULLANILMASI
1. Aparatı açın ve düğmeyi kullanarak
istediğiniz hız seviyesini seçin.
6 numaralı hızı kullanmanızı öneririz, en
iyi sonucu almak için çok yüksek
hızlardan kaçının.
2. İticiyi çıkarın ve yiyeceği hazneye yerleştirin.
Yiyeceğin boyutuna dikkat edin. Orta
boyutta yiyecek kullanmanız önerilir.
3. İticiye sabit güç uygulayarak, yiyeceği aşağı
doğru itin.
4. Yiyeceği kestikten sonra, özel kaplara
yerleştirin.
5. Yiyecek hazır olana kadar 2 ile 4 arası
adımları yineleyin.
6. Aparatı kapatın ve şini çekin.
7. Aparatı çıkartın.
Yiyecek kalın ya da ince dilimler halinde
kesilebilir. Veya küçük ya da büyük
parçalar halinde doğranabilir.
Hazırladığınız yiyeceği, mümkün olan
en kısa sürede kullanın.
TEMIZLIK VE BAKIM
Yaralanma tehlikesi: aparatlara
dokunmadan önce aygıtın bağlantısını
kesin. Bu yönergeye uyulmaması kırıklara, ke-
siklere veya ezilmelere neden olabilir.
1. Aparatı çıkarın ve ana gövdeyi temizleyin.
Ana gövdeyi suya daldırmayın.
2. Aparatları sırayla çıkarın ve tüm kalıntıları
temizleyin. Daha sonra ılık su ve deterjanla
yıkayın. Suyla durulayın ve bir bezle dikkatlice kurulayın.
Temizlemek için aşındırıcı deterjanlar
veya bulaşık teli kullanmayın.
TEKNIK SERVIS
Servise başvurmadan önce:
• Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup
olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne
bakınız).
• Sonucun olmusuz olması durumunda en yakın
Teknik Servise başvurunuz.
Şunları bildiriniz:
• arıza tipini
• cihazın modeli (Mod.)
• seri numarası (S/N)
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal yedek parçaları kullanınız.
Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine ge-
tirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Bu aparatı kullanmadan önce, işlem
görecek besini güzelce keserek aygıtta
kolaylıkla kullanabileceğiniz bir boyuta getirmenizi öneririz.
Talimatları izleyin.
Havuç, patates ve benzeri yiyeceklerin
doğru şekilde kesilebilmesi için tutarlı
olmak gerekmektedir.
18
Üretici Firma:
Indesit Company Spa
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano Italy
İthalatçı Firma:
Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul
Tel: (0212) 355 53 00
Faks: (0212) 212 95 59
IMHA ETME
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Atık Elektrikli
ve Elektronik Ekipmanların (WEEE) imha
etme hakkında Avrupa birliği Direkti 2012/19/
UE, elektrikli ev aletlerinin normal evsel atıklar
gibi elden çıkarılmaması gerektiğini be-
lirtmektedir.
Hizmet ömrünü tamamlayan cihazlar, makine-
nin içindeki malzemelerin yeniden kullanılma
ve geri dönüştürülme maliyetlerinin optimize edilmesini
sağlamak ve doğaya ya da halk sağlığına zararlı etkileri
önlemek amacıyla ayrı bir şekilde toplanmalıdır. Üzeri
çarpı işaretli çöp kovası simgesi, ilgili ürün sahibine bu
özel atık toplama maddesini hatırlatmak amacıyla tüm
ürünlere konmaktadır. Hizmet ömrünü tamamlamış
elektrikli ev aletlerinin doğru bir şekilde elden çıkarılması
hakkında detaylı bilgi almak için, ilgili kamu kuruluşuna
veya yerel bayinize danışabilirsiniz.
tr
hotpoint.eu
19
pt
PARTES E FUNÇÕES
Acessórios para triturar e fatiar
1. Lâmina para fatiar fatias grossas
2. Lâmina para fatiar fatias nas
3. Lâmina para triturar pedaços grandes
4. Lâmina para triturar pedaços pequenos
5. Almofariz
6. Corpo principal
INFORMAÇÕES
IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
• Não deixe o aparelho
• O aparelho foi concebido
funcionar sem vigilância.
• Mantenha as crianças
afastadas do aparelho.
• Supervisione as crianças
para evitar que brinquem
com o aparelho.
• Desligue a unidade e retire
a cha da tomada se não
estiver a ser utilizada, antes
de introduzir ou retirar
peças e antes de limpar.
Para desconectar, desligue
a unidade, segure a cha e
retire-a da tomada. Nunca
• Leia todas as instruções. Guarde as in-
• Nas fases de bloqueio e desbloqueio da
puxe pelo o.
• Não utilize qualquer aparelho
com um o ou cha eléctrica
• Não deixe o aparelho em funcionamento
danicados ou depois de se
vericar uma avaria ou de o
• O uso de acessórios não recomendados ou
aparelho ter sido danicado
de qualquer forma. Envie o
aparelho para um centro de
assistência autorizado para
exame, reparação ou ajuste
• Antes de utilizar este acessório, retire todos
• Para se proteger do risco de choques eléc-
eléctrico ou mecânico.
• O aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8
anos e por pessoas com re-
duzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais e pessoas com falta de experiência
e conhecimentos sobre o produto apenas se forem supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido
instruções preliminares sobre
o uso do aparelho.
para uso domésticos e para
aplicações semelhantes, tais
como:
- cozinhas para pessoal em
lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- agroturismo;
- clientes em hotéis, motéis
e outros alojamentos de tipo
residencial;
- ambientes tipo bed &
breakfast.
struções para consulta futura.
cabeça do motor, prestar atenção para não
introduzir os dedos junto à união, para evitar
lesões.
sem vigilância.
não vendidos pelo fabricante do aparelho
pode provocar incêndios, choques eléctricos
ou lesões.
os artigos ou peças de vestuário largas.
tricos, não coloque o corpo da máquina, o
cabo ou a cha na água ou noutro líquido.
20
pt
ANTES DA PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO
• Remova todo o material promocional de
embalagem, etiquetas ou autocolantes que
podem estar colados aos acessórios.
• Antes da primeira utilização, lave o acessório
com água quente e detergente. Enxaguar e
secar cuidadosamente.
• Posicione a máquina sobre uma superfície
seca, plana, estável, como uma bancada ou
mesa. Mantenha a máquina afastada do re-
bordo do plano de trabalho.
Não utilize detergentes abrasivos ou
palha de aço para a limpeza.
MONTAGEM DO ACESSÓRIO
1. Desaperte o parafuso de xação e abra a
tampa de encaixe
2. Insira o corpo principal no orifício de encaixe
3. Aperte o parafuso de xação
4. Levante a alavanca de bloqueio e insira a
lâmina pretendida
5. Fixe a lâmina voltando a colocar a alavanca
de bloqueio.
6. Ene o almofariz na rampa para alimentos.
Só é possível inserir num único sentido.
tes adequados.
5. Repita os passos 2-4 até terminar os alimen-
tos.
6. Desligue a máquina e retire a cha da tomada.
7. Remova o acessório.
Os alimentos podem ser fatiados em fa-
tias nas ou grossas. Ou triturado em
pedaços grandes ou pequenos.
Antes de utilizar este acessório, é acon-
selhável cortar os alimentos em pedaços de tamanho adequado, para que possam ser inseridos na máquina facilmente.
Respeite as instruções.
Para um corte preciso, os alimentos de-
vem ter uma certa dureza, por exemplo,
cenouras, batatas, etc.
Utilize os alimentos preparados o mais
rapidamente possível.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Perigo de lesões: desligue o aparelho
antes de tocar nos acessórios. O não
cumprimento desta indicação pode causar
fracturas, cortes ou contusões.
Uso do acessório
1. Ligue a máquina e use o manípulo à velocidade adequada.
Aconselha-se o uso da sexta velocidade. Velocidades mais altas podem pro-
duzir um resultado inferior.
2. Retire o almofariz e coloque os alimentos na
rampa para alimentos.
Preste atenção às dimensões dos alimentos. Aconselha-se alimentos de ta-
manho médio.
3. Utilize o almofariz e empurre os alimentos
com uma força uniforme.
4. Coloque os alimentos cortados em recipien-
Remova o acessório e limpe o corpo principal.
O corpo principal não deve ser colocado na água.
8. Desmonte os acessórios por ordem, remova
todos os resíduos e lave em água quente
com detergente. Enxagúe com água e seque com cuidado.
Não utilize detergentes abrasivos ou
palha de aço para a limpeza.
hotpoint.eu
21
pt
Indesit Company
Mod. SL B1 6 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYPE X X-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
ASSISTÊNCIA
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verique se pode resolver sozinho a anomalia
(consulte Solução de Problemas)
• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detecta-
do continuar, contactar a nossa Assistência
através do telefone 707 21 22 23.
Comunique:
• o tipo de anomalia
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de
identicação.stiche.
modelo da máquina (Mod.)
número de série (S/N)
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes
não originais para reposição.Recolha dos.
ELECTRODOMÉSTICOS
Adirectiva Europeia 2012/19/UE referente
à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que
os electrodomésticos não devem ser
escoados no uxo normal dos resíduos
sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem
ser recolhidos separadamente para optimizar a
taxa de recuperação e reciclagem dos materiais
que os compõem e impedir potenciais danos para
a saúde humana e para o ambiente. O símbolo
constituído por um contentor de lixo barrado com
uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda
para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
22
ua
СКЛАДОВІ ЧАСТИНИ І
ФУНКЦІЇ
Подрібнювач і скиборізка:
1. Ніж для нарізання товстих скибок
2. Ніж для нарізання тонких скибок
3. Ніж для подрібнення на великі шматки
4. Ніж для подрібнення на дрібні шматки
5. Пестик
6. Основний корпус
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
ЩОДО БЕЗПЕКИ
• Не залишайте прилад без
догляду.
• Бережіть від дітей.
• Не дозволяйте дітям
гратися з приладом.
• Вимкніть прилад і витягніть
вилку з розетки, якщо не
користуєтеся ним, або
перед тим як закріпляти й
знімати деталі й чистити
прилад. Щоб повністю
вимкнути, поверніть ручку в
положення OFF, візьміться
за вилку й витягніть її з
розетки. Ніколи не тягніть
за провід.
• Не користуйтеся приладом з
пошкодженим проводом або
вилкою, або після перебою
в роботі приладу або іншої
поломки. Передайте прилад
до авторизованої майстерні
для огляду, ремонту або
регулювання електричної
або механічної системи.
• Передбачене використання
приладу з боку дітей віком від
8 років і осіб з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, а
також з боку недосвідчених
осіб або таких, які не знайомі
з принципами дії приладу,
якщо вони перебувають під
наглядом відповідальних
осіб і отримали
попередні інструкції щодо
використання приладу.
• Апарат має
використовуватися в побуті
або з подібними цілями, а
саме для:
- кухонь для персоналу
магазинів, офісів і інших
робочих приміщень;
- структур зеленого туризму;
- клієнтів в готелях,
мотелях і інших готельних
структурах;
- структурах типу «нічліг-
сніданок».
• Уважно прочитайте всю інструкцію.
Збережіть інструкцію на майбутнє.
• Під час блокування або розблокування
голівки двигуна будьте уважні, щоб не
вставити пальці у шарнір. Це небезпечно.
• Не залишайте працюючий прилад без
нагляду.
• Використання насадок, не
рекомендованих виробником приладу,
або не придбаних у нього може призвести
до пожежі, враження електричним
струмом або травмуванням.
• Перш ніж використовувати цю насадку,
зніміть з себе широкий одяг та аксесуари,
які можуть бути захоплені.
• Щоб захистити себе від враження
електричним струмом, не занурюйте
корпус приладу, шнур живлення або вилку
у воду або у будь-яку іншу рідину.
hotpoint.euhotpoint.eu
23
ua
ПЕРЕД ПЕРШИМ
ВИКОРИСТАННЯМ
• Вийміть увесь пакувальний матеріал,
етикетки і наклейки з чаш, корпусу
приладу і насадок.
• Перед першим використанням вимийте
насадку теплою водою з миючим засобом.
Обполосніть і ретельно висушіть.
• Розташуйте прилад на сухій, рівній і
стійкій поверхні - наприклад, на робочій
поверхні або на столі. Слідкуйте, щоб
прилад знаходився на деякій відстані від
краю столу.
не використовуйте абразивні миючі
засоби або металеву віхоть для
очищення.
МОНТАЖ НАСАДКИ
1. Розгвинтіть кріпильний гвинт і відкрийте
кришку гнізда для насадки.
2. Вставте головний корпус у гніздо.
3. Закрутіть кріпильний гвинт.
4. Підніміть блокувальний важіль і вставте
бажаний ніж.
5. Зафіксуйте ніж, встановивши в необхідне
положення блокувальний важіль.
6. Проведіть пестик у жолоб для продуктів.
Уведення можливе лише в одному
напрямку.
ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКИ
1. Увімкніть прилад і встановіть ручкурегулятор на відповідну швидкість.
Рекомендується працювати завжди
на шостій швидкості. Більш висока
швидкість може призвести до
неоптимальних результатів.
2. Вийміть пестик і завантажте їжу в жолоб.
Слідкуйте за розмірами продуктів.
Рекомендується вживати продукти
середніх розмірів.
3. Вживайте пестик і проштовхуйте їжу з
однаковим зусиллям.
4. Помістіть порізану їжу у відповідні ємності.
5. Повторюйте дії з пунктів 2-4 до закінчення
продуктів.
6. Вимкніть прилад і витягніть вилку з
електричної розетки.
7. Зніміть насадку.
продукти можна порізати на тонкі або
товсті скибки; продукти можна
подрібнити на маленькі або великі шматки.
Перш ніж застосовувати цю насадку,
рекомендується нарізати тісто
відповідними шматками, щоб полегшити
його введення у прилад.
Дотримуйтесь інструкцій.
Щоб отримати точні нарізання, їжа
повинна мати необхідну твердість,
таку як у моркви, картоплі, тощо.
Рекомендується вжити приготовану
їжу якнайшвидше.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Небезпека травмування: обов’язково
вийміть вилку з електричної розетки,
перш ніж торкатися насадок. Недотримання
цих попереджень може призвести до
переломів, порізів і ударів.
1. Зніміть насадку і очистіть основний
корпус.
не занурюйте основний корпус у воду.
2. Поступово зніміть насадки, очистіть їх від
залишків продуктів і вимийте у гарячій
воді з миючим засобом. Обполосніть
водою і ретельно витріть насухо.
не використовуйте абразивні миючі
засоби або металеву віхоть для
очищення.
24
ua
ДОПОМОГА
Перш ніж звернутися по Допомогу:
• Перевірте, чи можна самостійно вирішити
проблему (див. “Пошук і усунення
несправностей”).
• У протилежному випадку, зверніться до
авторизованої служби технічної Допомоги за
телефонним номером, вказаним на гарантійному
сертифікаті.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
модель машини (Мод.)
серійний номер (S/N)
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/ 60 Hz
TYPE X X-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
Треба повідомити:
• тип несправності;
• модель машини (Мод.);
• серійний номер (S/N).
УТИЛІЗАЦІЯ
Європейська Директива 2012/19/UE щодо
відходів електричного й електронного
обладнання (WEEE) забороняє утилізацію
побутових приладів через загальну систему
збирання міських відходів.
Зношені прилади мають збиратися окремо,
щоб оптимізувати витрати на повторне
використання й переробку матеріалів
атмосфері й здоров’ю людей. Всі продукти
маркуються перекресленим кошиком для сміття, щоб
нагадати їх власникам про обов’язок щодо окремої
утилізації. За подальшою інформацією по правилам
утилізації побутових пристроїв їх власники мають
звернутися до місцевої комунальної служби.
всередині пристроїв і запобігти шкоді
25
hotpoint.eu
kz
БӨЛШЕКТЕР МЕН
МҮМКІНДІКТЕР
Турағыш пен кескіш:
1. Қалың қабаттарға кесуге арналған кескіш
жүз
2. Жұқа қабаттарға кесуге арналған кескіш
жүз
3. Үлкен бөліктерге арналған турағыш жүз
4. Кіші бөліктерге арналған турағыш жүз
5. Итергіш
6. Негізгі корпус
ҚАУІПСІЗДІККЕ ҚАТЫСТЫ
МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ
• Жұмыс істеп тұрған
құрылғыны бақылаусыз
қалдыруға болмайды.
• Құрылғыны балалардан
аулақ ұстаңыз.
• Құрылғымен ойнамауы үшін
балаларды бақылап отыру
керек.
• Қолданбаған кезде,
бөліктерін қоймас немесе
алмас бұрын және тазаламас
бұрын құрылғыны өшіріп,
розеткадан ағытыңыз.
Ажырату үшін құрылғыны
өшіріңіз, одан кейін
айырдан ұстап, розеткадан
ағытыңыз. Кабельді ұстап
тартушы болмаңыз.
• Кабелі я айыры
зақымдалған, дұрыс жұмыс
істемей қалғаннан кейін
немесе кез келген түрде
зақымдалғаннан кейін
құрылғыны қолдануға
болмайды. Құрылғыны
өкілеттік қызмет көрсету
орнына апарып көрсетіңіз,
жөндетіңіз немесе электр
я механикалық бөліктерін
реттетіңіз.
• Бұл құрылғыны қауіпсіз
түрде қолдану бойынша
кеңес не нұсқау берілген
және ықтимал қауіпқатерлерді түсінетін
жағдайда, оны 8-ге толған
балалар мен дене, сезіну
немесе ой қабілеті төмен
немесе тәжірибесі мен
білімі жеткіліксіз адамдар
қолдана алады.
• Жабдық үй жағдайында
немесе төмендегі ұқсас
жағдайда қолдануға
арналған:
- дүкендердегі, кеңселердегі
және басқа жұмыс
орындарындағы
қызметкерлердің ас
бөлмесінде;
- ферма үйлерінде;
- қонақ үйлері, мотельдер
және басқа қонақтар
тұратын жерлер;
- кіші қонақ үйлері.
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНБАС
БҰРЫН
• Қосымшалардан барлық жарнамалық
орама материалдарын, белгілерді және
жапсырмаларды алып тастаңыз.
• Алғаш рет пайдаланбас бұрын керекжарақты жуғыш зат қосылған жылы сумен
жуыңыз. Шайып, жақсылап кептіріңіз.
• Құрылғыны үстел сияқты құрғақ, тұрақты
және тегіс жерге қойыңыз. Үстелдің шетіне
қоймаңыз.
26
kz
Тазалау үшін абразивті жуғыш
заттарды немесе сымнан тоқылған
5. Құлыптағыш иінтіректі орнына қою
арқылы жүзді орнына бекітіңіз
6. Тағам итергішін тағам астаушасы
бойымен сырғытыңыз. Итергіш тек бір
жағымен кіреді.
Қосымшаны пайдалану
1. Құрылғыны қосып, тұтқамен қажетті
жылдамдықты орнатыңыз.
№6 жылдамдықты қолданған жөн оңтайлы нәтижеге қол жеткізу үшін
одан жоғары жылдамдықты қолданбаңыз.
2. Итергішті шығарып алып, астаушаға
тағам салыңыз.
Тағамның өлшемі дұрыс болуы керек.
Орташа өлшемді тағам қолданған
жөн.
3. Тұрақты күш салып, тағамды итергішпен
итеріңіз.
4. Тағамды турағаннан кейін арнайы
ыдыстарға салыңыз.
5. Тағам таусылғанша 2-4 қадамдарын
қайталаңыз.
6. Құрылғыны өшіріп, розеткадан ағытыңыз.
7. Қосымшаны алып тастаңыз.
Нұсқауларды орындаңыз.
Сәбіз, картоп, т.б. сияқты тағамдарды
дұрыс кесу үшін олардың консистенция
тиісті болуы керек.
Тағамды дайындағаннан кейін тез арада
қолданыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
Жарақат алу қаупі: қосымшаларды
ұстамас бұрын құрылғыны розеткадан
ағытыңыз. Бұл нұсқау орындалмаса,
қолыңыздың сүйектері сынуы, қолыңызды
кесіп не ауыртып алуыңыз мүмкін.
1. Қосымшаны шығарып алып, негізгі
корпусты тазалаңыз.
Негізгі бөлікті суға салмаңыз.
2. Қалдықтардың барлығын алып тастау
үшін қосымшаларды шығарып алыңыз.
Одан кейін жуғыш зат қосылған жылы
сумен жуыңыз. Сумен шайып, абайлап
сүртіп кептіріңіз.
Тазалау үшін абразивті жуғыш
заттарды немесе сымнан тоқылған
торды қолдануға болмайды.
Тағамды жұқа немесе қалың бөліктерге
кесуге болады. Немесе оны кіші не үлкен
бөліктерге турауға болады.
Осы қосымшаны қолданбас бұрын
тағамды құрылғыға салуға болатын
өлшемге кесіңіз.
27
kz
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз
және сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға
тырысамыз. Сізге құрылғымен оңай және қолайлы
жұмыс жасауға мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді
үздіксіз жетілдіріп отыруға тырысамыз.
Құрылғыға күтім көрсету
Құрылғыға күтім көрсетуге арналған Hotpoint
Ariston ұсынатын құрылғының Professional
кәсіби бұйымдарының желісі құрылғының
қолданыс мерзімін ұзартады және оның
сынып қалу қаупін азайтады.
Professional кәсіби бұйымдарының желісі
құрылғыңыздың ерекшеліктерін ескере
отырып жасалған. Өнімдер сапа, экология
және қолдану қауіпсіздігі бойынша
Еуропалық жоғары стандарттарды қатаң
сақтай отырып Италияда жасалған. Толық
ақпаратты www.hotpoint-ariston.ru вебсайтының “Қызмет көрсету” бөлімінен
қараңыз және қалаңыздағы дүкендерден
сұраңыз.
Уәкілетті қызмет көрсету орталықтары
Өз тұтынушыларымызға жақынырақ болу үшін шебер
мамандарының жоғары деңгейдегі кәсіби дайындығы
мен әділдігімен ерекшеленетін қызмет көрсету
желілерін қалыптастырдық.
Ақау пайда болған жағдайда
Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында,
ақаулықты өзіңіз түзетіп көруге тырысыңыз
(“Ақаулықтар және оларды түзету жолдары” тарауын
қараңыз).
Қызмет көрсету орталығына кепілдік құжатында
көрсетілген телефон нөмірімен хабарласуға болады.
! Біз уәкілетті қызмет көрсету орталықтарына
ғана хабарласуды ұсынамыз
! Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде
фирмалық бөлшектерді ғана қолдануын талап
етіңіз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласар
алдында келесі мәліметтерді беруге дайын
екеніңізді тексеріп алыңыз:
• Құрылғының сатылған ай-күні
Басқа пайдалы ақпарат пен жаңалықтарды www.
hotpoint-ariston.ru веб-сайтының «Қызмет көрсету»
тарауынан көре аласыз.
ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ
Электр және электроникалық құралдардың
қалдықтарына (WEEE) қатысты 2012/19/UE
Еуропа заңнамасына сәйкес үй
құрылғылары қалыпты толық қалалық
қалдық айналымын пайдаланып
жойылмауы тиіс.
Қоршаған орта мен халық денсаулығына тиетін
зиянның алдын ала отырып, жарамсыз
құрылғылар қайта пайдалану мен машина
ішіндегі материалдарды өңдеу құнын
оңтайландыру мақсатында бөлек жиналуы керек.
Барлық өнімдердегі сызылған қоқыс жәшігі өнім
иесінің бөлектелген қоқыс жинауға қатысты міндетін
еске салады. Жарамсыз үй құрылғыларын дұрыс
жоюға қатысты қосымша ақпарат алу үшін өнім иелері
тиісті халыққа қызмет көрсету орталығына немесе
олардың жергілікті өкілдеріне хабарласа алады.
Ешбір орама материалы
тағамға тимеуі керек.
• Ақаулық түрін сипаттау;
• Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету
кітапшасы, қызмет көрсету сертификаты т.с.с.);
• Құрылғының ақпарат тақтайшасында немесе
кепілдік құжатында көрсетілген құрылғының
моделі және сериялық нөмірі (S/N);
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.