Hotpoint KBT 6424 DO IX, KBT 8424 DO IX User Manual

Consigli e raccomandazioni
Questo apparecchio è stato concepito per un uso non professionale, all’interno di un’abitazione.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quan­to forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicu­rezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Con­servare con cura questo libretto per ogni ulteriore con­sultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio , non utilizzare l’ap­parecchio, ma rivolgersi a personale prof essionalmente qualificato.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, po­listirolo espanso, viti, ecc.) non de vono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
L’installazione de ve essere eff ettuata secondo le istru­zioni del costruttore da personale professionalmente qualificato.
Una errata installazione può causare danni a perso­ne, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu­rata soltanto quando lo stesso è correttamente colle­gato all’impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che questo requisito di sicurezza fondamentale sia sem­pre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un con­trollo accurato dell’impianto da parte di personale pro­fessionalmente qualificato .
Il costruttore non può essere considerato responsabi­le per eventuali danni causati dalla mancanza di mes­sa a terra dell’impianto.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati tecnici riportati sulla targhetta siano r ispondenti alle caratteristiche dell’impianto elettrico.
Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massi­ma dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dub­bio, rivolgersi a personale professionalmente qualifi­cato.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo al­l’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabi­le per eventuali danni deriv anti da usi impropri, erronei ed irragionev oli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In partico­lare:
non toccare l’apparecchio con mani umide;
non usare l’apparecchio a piedi nudi;
evitare l’uso di prolunghe;
non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stes­so, per staccare la spina dalla presa di corrente;
non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosfe­rici (pioggia, sole, ecc.);
non permettere che l’apparecchio sia usato dai bam­bini o da incapaci, senza sorveglianza.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spe­gnendo l’interruttore dell’impianto.
Nel caso in cui sul vetro si produca una incrinatu­ra, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per
la riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un centro d’assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’uso di ricambi originali. Il mancato rispetto di queste condi­zioni può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo a ver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio che potrebbero rappresentare un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i loro gio­chi.
Il piano in vetroceramica è resistente sia agli urti termici, sia agli urti meccanici. Tuttavia, esso può frantumarsi se colpito violentemente con un og­getto appuntito, quale un utensile. In questo caso, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazio­ne e rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato ad eseguire riparazioni.
Non dimenticare che la temperatura della zona riscal­dante resta piuttosto elevata per almeno 30 minuti dopo lo spegnimento; fare attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti o oggetti su questa zona ancora calda.
Non accendere le zone di riscaldamento se vi sono fogli di alluminio o oggetti in plastica sul piano di cottu­ra.
Non avvicinarsi alle zone di riscaldamento quando sono calde.
Quando si utilizzano piccoli elettrodomestici accanto al piano di cottura, controllare che il cavo di alimenta­zione non entri in contatto con le superfici calde.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso l’interno del piano di cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente.
Primo utilizzo: la colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul v etro. Prima di utilizzare l’apparec­chio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento, è possibile che v enga a vv ertito un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
2
Installazione e fissaggio
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua­lificato affinché compia le operazioni di installazione, regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret­to e secondo le norme in vigore. Importante: prima di qualsiasi operazione, disinserire elet­tricamente il piano cottura.
Installazione
Il piano di cottura è destinato ad essere installato su un mobile da cucina tramite la semplice rimozione del vano corrispondente.
Il materiale del piano di lavoro deve resistere a una temperatura di circa 100 °C.
Il piano di cottura deve essere posizionato a una di­stanza minima di 40 mm dalla parete retrostante o da qualsiasi altra superficie verticale, per consentire una adeguata aerazione e per evitare il surriscaldamento delle superfici attorno all’apparecchio.
Se si desidera installare il piano di cottura sopra un forno, questo deve essere provvisto di un sistema di raffreddamento a ventilazione f orzata.
Evitare di installare il piano di cottura sopra una lava­stoviglie; all’occorrenza, frapporre un elemento di se­parazione a tenuta stagna trai i due apparecchi.
Fissaggio
Molto importante: L’installazione del piano in
vetroceramica deve essere effettuata su una superficie d’appoggio perfettamente piana.
Le eventuali def ormazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano di cottura.
Le molle di fissaggio sono avvitate tramite viti (vedere lo schema).
È indispensabile che queste viti rimangano accessi­bili.
Inserire il piano di cottura nel vano del mobile esercitando una adeguata pressione sull’intero perimetro affinché il piano di cottura aderisca perfettamente al top .
MONTAGGIO DELLE MOLLE SUL LATO INFERIORE
LATO ANTERIORE DEL PIANO DI COTTURA
PIANO DI LAVORO
30
40
48
48
48
560 +/- 1
560 +/- 1
590
490 +/- 1
520
690
490 +/- 1
785
520
510
48
10
560 +/- 1
Distanza da rispettare
574
504
PIANO DI COTTURA ROVESCIATO
490 +/- 1
fra il vano per
l'incasso
e il mobile
750 +/- 1
490+/- 1
3
Caratteristiche T ecniche
Collegamento elettrico
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu­rata soltanto quando lo stesso è correttamente colle­gato all’impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che questo requisito di sicurezza fondamentale sia sem­pre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un con­trollo accurato dell’impianto da parte di personale pro­fessionalmente qualificato .
Il costruttore non può essere considerato responsabi­le per eventuali danni causati dalla mancanza di mes­sa a terra dell’impianto.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati tecnici riportati sulla targhetta siano r ispondenti alle caratteristiche dell’impianto elettrico.
Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massi­ma dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dub­bio, rivolgersi a personale professionalmente qualifi­cato.
Prima di qualsiasi intervento, disinserire elettricamen­te l’apparecchio.
Il collegamento del piano di cottura all’impianto deve es­sere effettuato tramite una scatola di connessione: nel caso di collegamento diretto dell’apparecchio alla rete, occorre prevedere un interruttore omnipolare , accessi­bile in caso di necessità, con distanza di apertura dei con­tatti uguale o superiore a 3 mm.
V alido solo per i modelli con cavo alimentazione per connessione monofase
Alcuni modelli sono forniti di cavo alimentazione monof ase, quindi deveno essere allacciati solo alla rete monofase. Rispettare il colore dei fili, come da schema allegato.
Collegamenti elettrici Tensione Frequenza Fusibili Sezioni
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
L
BLNBR
L
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma CEI
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU­IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK 220-240V - 1+N~ 5 0Hz
CY-MT-AU-NZ-KW 220-240V - 1+N~ 5 0Hz
FR-BE-NO 220-240V - 2 ~ 50 Hz
BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BROWN, BL=BLUE
60335-2-6
25A *
2,5 mm²
V alido solo per i modelli con cavo alimentazione per connessione trifase
Alcuni modelli sono forniti di cavo alimentazione trifase, quindi deveno essere allacciati solo alla rete trifase. Ri­spettare il colore dei fili, come da schema allegato.
Collegamenti elettrici Tensione Frequenza Fusibili Sezioni
L1NL2NL3
BLNBR
FR-AT-BE-DE-ES­IL-IS-IT-LU-PT-SE
-MA-NZ-CH-DK-NL 400V3+N~50 Hz
25A *
2,5 mm²
Valido solo per i modelli senza cavo alimentazione
Alcuni modelli non sono dotati di cavo di alimentazione in quanto il cavo v a dimensionato in base al tipo di collega­mento elettrico utilizzato (vedi tabella di connessione se­guente). Per allacciare il cavo procedere come segue:
Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette laterali del coperchio della morsettiera;
Tirare ed aprire il coperchio della morsettiera.
Per la messa in opera del cav o eseguire le seguenti ope­razioni:
svitare la vite del serracavo e le viti dei contatti.
per effettuare il collegamento elettrico desiderato (vedi tabella), utilizzare i ponticelli alloggiati dentro la scato­la. Posizionare i fili del cavo alimentazione in accordo con la tabella.
una volta effettuati i collegamenti stringere a fondo tut­te le viti dei morsetti.
fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo e chiudere il coperchio.
Collegamenti elettrici Tensione Frequenza
FR-AT -BE -DE -G P -ES --
12345
LN
12345
L1 L2
12345
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12345
L1 L2 L3 N
12 34
L1 L2 N2N1
12345
LN
* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma
5
CEI 60335-2-6
IE-IL-IS- IT- L U -
RE-FI-GB-GR-PT-SE--
MA-NZ
220-240V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
220-240V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT-ES--
IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
220-240V3~50 Hz FR-AT-BE-DE-ES-
IL-IS-IT-LU-PT -SE
-MA-NZ-CH-DK-NL 400V3+N~50 Hz
NL
220-240V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
220-240V-1+N~50 Hz
Fusibili Sezioni
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
4
Questo apparecchio è stato costruito in conformità alle seguenti normative comunitarie:
- 73/23/CEE del 19.02.73 (Bassa Tensione) e successi­ve modifiche;
- 89/336/CEE del 03.05.89 (Compatibilità elettromagne­tica) e successive modifiche;
- 93/68/CEE del 22.07.93 (Bassa Tensione) e successi­ve modifiche.
Avvertenza importante: In caso di installazione del piano di cottura sopra un forno da incasso, l’allaccio elettrico del piano e quello del forno devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica, sia par facilitare le ev entuali operazioni di estrazione del f orno.
5
Descrizione delle zone di cottura
Gli elementi alogeni
Questo tipo di elemento trasmette il calore tramite l’irradiazione della lampada alogena che contiene. Si f a apprezzare per le proprietà che ricordano quelle tipiche del gas: rapida risposta ai comandi, visualizzazione istantanea della potenza.
Gli elementi radianti
Questo tipo di elemento è composto da una molteplicità di spire che garantiscono la ripartizione uniforme del calore sul fondo del recipiente, per una perf etta riuscita di tutte le cotture a fuoco basso: stufati, salse o piatti da riscaldare.
PIANI COTTURA KBT 6424 DO KBT 8424 DO Zone di cottura
Potenza
(in W) Posteriore sx RD 1000/2200 230 Anteriore sx R 1200 140 Posteriore dx R 1200 140 RD 1100/2500 230 Anteriore dx RO 1000/1800 210 R 1200 140 Centro sx RO 1500/2400 210 Centro R 1800 180 Potenza totale 6400 7900
H = alogeno, R = radiante singolo, RO = radiante ovale,
Diametro
(in mm)
RD = radiante doppio, RT = radiante triplo
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
La seguente tabella fornisce utili indicazione per un utiliz­zo ottimale delle varie zone di cottura.
Potenza Tipo di cottura
1 Burro o cioccolato fuso
2-3 Riscaldam en to di liqu i di
4 Preparazione di creme e salse 5 Cottura di carni lesse, blanquette, entremets 6 Cottura di pasta e riso
7-8-9 Cottura a fuoco vivo di carni , pe s c e, om ele tte
10-11 Fritture
Ciascuna zona di cottura viene azionata da un dispositivo di regolazione della potenza composto da un doppio ta­sto (+,-).
L’estensione delle zone di cottura (concentrica o ovale) viene attivata tramite un apposito tasto .
Finché la temperatura delle zone di cottura rimane supe­riore a 60 °C, anche dopo l’arresto, gli indicatori di calo-
re residuo, situati vicino alla zona di cottura relativa, restano accesi per prevenire il rischio di ustioni.
6
I comandi
4 883 3 3 310
11
11
6 5 67 71 9 2
6 5 67 71 9 2
1. Tasto acceso/ spento
2. Tasto di blocco dei comandi
3. Indicatori di potenza
4. Spia di blocco
5. Tasto di aumento della potenza
6. Tasto di diminuzione della potenza
7. Tasto di estensione della o delle zone di cottura estensibili (concentriche o ovali): presente sui piani cot­tura dove compaiono 1 o 2 z one di cottura estensibili
5 6 5 6 5
11
5 6 5 6 5
4 883 3 3 310
11
8. Spia di funzionamento della superficie grande per le zone di cottura estensibili (concentriche o ovali): pre­sente accanto a ogni zona di cottura estensibile
9. Tasto di regolazione del contaminuti per la program­mazione di una durata di cottura
10.Indicatore della durata programmata
11.Spia di funzionamento della zona di cottura program­mata
Nota
Il tasto di estensione della o delle zone di cottura estensibili (7) e le relative spie (8) sono presenti unicamente sui modelli dotati di zone di cottura estensibili (concentriche o ovali).
7
Funzionamento
Quando il piano di cottura viene collegato elettricamente, si accendono per alcuni istanti tutte le spie e gli indicatori presenti sul pannello comandi ed un breve segnale acu­stico viene emesso. Successivamente il pannello coman­di si spegne e soltanto a questo punto è possibile accen­dere il piano di cottura.
Accensione del piano cottura
L’accensione del piano cottura avviene tenendo premuto il tasto per circa 1 secondo.
Funzionamento delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite il dispo­sitivo di regolazione della potenza composto da un dop­pio tasto (+,-).
Accensione di una zona di cottura
Per mettere in funzione una z ona di cottura impostare la potenza desiderata tramite i tasti “+” e “-”.
Per impostare direttamente la potenza massima, pre­mere brevemente il tasto “-”.
Funzionamento delle zone di cottura estensibili
(se il piano di cottura è dotato di zone estensibili, vedere la pagina precedente)
1. Piastra doppia;
a. impostare la potenza desiderata tramite i tasti
“+” e “-” (viene attivata la zona di cottura più interna)
b. se la zona di cottur a è circolare: premere il tasto
per attivare/disattivare la zona di cottura più
esterna
c. se la zona di cottura è ovale: premere il tasto
per attivare/disattivare la zona di cottura
estensibile.
Spegnimento di una zona di cottura
Per spegnere una zona di cottur a:
premere contemporaneamente i t asti “+” e “-”: la po­tenza torna immediatamente a 0 e la zona di cottura si spegne;
oppure premere il tasto”-”: la potenza della zona di cottura scende progressivamente, fino allo spegnimen­to.
Spegnimento del piano di cottura
Premere il tasto ; l’apparecchio si spegne. Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati (vedere
paragrafo successivo), continueranno ad essere b loccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere il piano è necessario prima sbloccare i co­mandi.
Blocco dei comandi
Quando il piano di cottura è in funzione, è possibile bloc­care i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.).
È sufficiente agire sul tasto ; la spia che si trova sopra al tasto si accende e i comandi si bloccano. Per modificare la potenza di riscaldamento o interrompe­re la cottura, è necessario sbloccare i comandi: premere
il tasto per qualche istante; la spia si spegne e i co-
mandi si sbloccano.
Programmazione di una durata di cottura
È possibile programmare tutte le zone di cottura per una durata compresa tra 1 e 99 minuti. Procedere nel modo seguente:
impostare la potenza desiderata sulla/sulle piastre tra­mite i tasti “+” e “-”;
premere il tasto di programmazione , finchè non si accende la spia nella posizione corrispondente alla
piastra che si intende programmare;
impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti “+” e “-” ;
per confermare la programmazione
a. premere ancora una volta il tasto ; b. attendere circa 10 secondi senza premere nes-
sun tasto.
Il conto alla rovescia della durata di cottura ha inizio im­mediatamente. La fine della cottura programmata è indicata da un se­gnale acustico (per la durata di 10 secondi) e la zona di cottura si spegne. Ripetere la procedura sopra descritta per ogni piastra che si intende programmare.
8
Visualizzazione tempi programmati
Nel caso in cui una o più piastre siano state programma­te, il display visualizza il tempo rimanente della piastra che è più vicina al termine del tempo programmato, indi­candone la posizione con la spia corrispondente accesa. Le spie delle posizioni corrispondenti alle altre piastre pro­grammate lampeggiano. Per visualizzare il tempo restante delle altre piastre pro-
grammate premere ripetutamente il tasto ; verranno mostrati in sequenza e in senso orario i tempi di tutte le
piastre programmate, a partire da quella anteriore sini­stra (solo la spia corrispondente è accesa e il display lam­peggia)
Modifica tempi programmati
Procedere come al paragraf o "Visualizzazione tempi pro­grammati" finchè non viene mostrato il tempo della pia­stra che si intende modificare. Agira sui tasti “+” e “-”
per impostare il nuovo tempo. Confermare premendo il tasto oppure attendere 10 secondi sen­za premere nessun tasto.
Cancellazione di una programmazione
Visualizzare il tempo della piastra interessata (come al paragraf o "Visualizzazione tempi programmati") e premere
contemporaneamente i tasti “+” e “-” ; la pro- grammazione di azzera e si esce dal modo programma­zione.
9
Dispositivi di sicurezza
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 secondi sull’area dei comandi,
un versamento sull’area dei comandi,
una pressione esercitata a lungo su un tasto, ecc.
possono provocare l’emissione di un segnale acustico . Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrom-
pere il segnale acustico. Il piano resta bloccato; per conti­nuare ad utilizzarlo è sufficiente sbloccarlo (le impostazioni vengono mantenute). Se la causa dell'anomalia non vie­ne rimossa, il segnale acustico viene emesso continua­mente, mentre il piano si spegne per ragioni di sicurezza.
Interruttore di sicurezza
L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza au­tomatico che scatta dopo un certo intervallo di tempo (ve­dere tabella) in funzione della potenza scelta. Durante l’in­terruzione di sicurezza, il display visuallizza alternativa-
mente le lettere "TI" e "ME".
esempio: la z ona di cottura posteriore destra è impostata su 5 e la zona di cottura anteriore sinistra è impostata su
2. La zona posteriore destra si spegnerà dopo 5 ore di
funzionamento, mentre la zona anteriore sinistra si spe­gnerà dopo 6 ore di funzionamento.
Inattività
Se i piano viene acceso ma resta inutilizzato per circa 2 minuti, viene attivata la funzione di blocco comandi. Se la stessa situazione permane per altri 4 minuti circa, il piano si spegna automaticamente.
Surriscaldamento
Un uso prolungato del piano di cottura può provocare il surriscaldamento dei componenti elettronici. Un dispositivo di protezione termica impone temporanea­mente una potenza ridotta (pari a 3) sulle zone di cottura anteriori finché la temperatura non sarà scesa a un livello accettabile.
Livello di potenza
110 26
3-4-5 5
64
7-8 3
9-10 2
11 1
Tempo limite di
funzionamento in ore
10
Pulizia e manutenzione
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, è indispensabile osservare alcune regole fondamentali du­rante la cottura e la preparazione dei cibi.
Adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante
Adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile.
Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito , per garantire la corretta aderenza e una lunga durata non solo delle zone di cottura, ma anche delle pentole stesse.
Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui
bruciatori a gas. La concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che pertanto non consentirà di ottenere il risultato auspicato quando utilizzata sul piano di cottura in vetroceramica.
Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo rapidamente il livello massimo , potreb be danneggiare gli elementi riscaldanti.
Tenere sempre pulito il piano di cottura. Prima di proce­dere alla manutenzione del piano, accertarsi che le zone riscaldanti siano spente e raffreddate.
Telaio in acciaio inox (soltanto su alcuni modelli) L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di un’ac­qua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo pro­lungato a contatto dello stesso oppure a causa di prodotti per la pulizia particolarmente aggressivi (contenenti fo­sforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente e asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso di versamenti d’acqua, intervenire rapidamente asciugando con cura.
Manutenzione del piano di cottura
Il piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscal­dante è perfettamente liscio e privo di porosità; inoltre, nelle normali condizioni di impiego, è resistente sia agli urti termici, sia agli urti meccanici. Ai fini del corretto man­tenimento di tutte le proprietà del piano di cottura, si con­siglia di procedere alla sua manutenzione nel modo se­guente:
·per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavarlo con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti servirsi di un apposito raschietto. Intervenire non ap­pena possibile, senza attendere che l’apparecchio si sia raffreddato, per evitare l’incrostazione dei residui. Eccellenti risultati si possono ottenere usando una spugnetta in filo d’acciaio inossidabile - specifica per piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
Una volta pulito, il piano può essere trattato con un prodotto specifico per la manutenzione e la protezio­ne: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto protegge la superficie in caso di scolamenti durante la cottura. Si raccomanda di eseguire queste operazioni con l’apparecchio tiepido o freddo.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura.
Importanti raccomandazioni
Evitare rigorosamente l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per
barbecue e forni, gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasi­va, in quanto possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
Si raccomanda di tenere a debita distanza dal piano di cottura qualsiasi oggetto che potrebbe fondere , ad esempio oggetti di plastica, zucchero o pr odotti con un elevato contenuto di zuccher o. In caso di v ersa­mento sul piano di cottura di questi materiali, rimuo­verli immediatamente (finché la superficie è ancora calda) con un raschietto a lama di rasoio, per evitare di rovinare la superficie.
Il piano deve essere utilizzato esclusiv amente per operazioni di cottura. Non posare alcun oggetto sul
piano mentre non viene utilizzato. Non utilizzare il pia­no come superficie di appoggio (per posate, pentole, strofinacci, ecc.), né come tagliere.
Gli imballaggi in alluminio, la pellicola di alluminio, i recipienti in plastica non devono essere mai lasciati sulle superfici ancora tiepide o calde.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
11
Advice and recommendations
This appliance is intended for non-professional use within the home.
Before using your appliance, read the instructions in this owner’ s manual carefully since you will find all the instruction you require to ensure safe installation, use and maintenance. Always keep this owner’s manual close to hand since you may need to refer to it in the future.
After having removed the packaging, check that the appliance is intact. If in doubt, do not use the appli­ance and contact professionally qualified personnel.
Never leav e the packaging components (plastic bags, foamed polystyrene, screws, etc.) within the reach of children since they are a source of potential danger .
The appliance must be installed only by a qualified person in compliance with the instructions provided.
The manufacturer declines all responsibility for im­proper installation which may harm persons and ani­mals and damage property.
The electrical safety of this appliance can only be guar­anteed if the appliance itself is correctly earthed, in compliance with regulations on electrical safety . Alwa ys ensure that this fundamental safety requirement is sat­isfied; if y ou hav e any doubts call in a qualified techni­cian to check the system thoroughly.
The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed.
Before connecting the appliance, make sure that the technical data on the plate correspond to the charac­teristics of the electricity mains.
Check that the electrical capacity of the system and sockets will support the maximum power of the appli­ance, as indicated on the data plate. If in doubt, con­tact a qualified professional.
This appliance must be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use (for exam­ple: heating rooms) is considered to be improper and consequently dangerous.
The manufacturer declines all responsibility for dam­age resulting from improper and irresponsible use.
A number of fundamental rules must be followed when using electrical appliances. The following are of par­ticular importance:
do not touch the appliance with wet hands;
do not use the appliance when barefoot
avoid using e xtension leads
never pull the power supply cable or the appliance to unplug the appliance plug from the mains;
never leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.);
do not allow children or persons who are not familiar with the appliance to use it, without supervision.
Always unplug the hob from the mains or switch off the main switch before cleaning or carrying out mainte­nance operations.
If a crack develops on the surface of the glass, dis­connect the appliance immediately . F or repairs, call
only authorised after-sales servicing centres and re­quest the use of original spare parts only. Failure to comply with these conditions may compromise the safety of the appliance.
If you are no longer using an appliance of this type, remember to make it unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cable. Also make all potentially dangerous parts of the appli­ance harmless, in particular for children who could play with the appliance.
The glass ceramic top is resistant to thermal as well as mechanical shocks. However, it can break if struck violently with a sharp object, such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the power supply and contact an authorised after­sale service centre to carry out repairs.
Do not forget that the temperature of the cooking zone remains high for at least half an hour after it has been turned off, take care not to inadvertently place pans or items on this hot surface.
Do not turn on the cooking surfaces if there are sheets of aluminium foil or plastic objects on the hob .
Do not get too close to the hot areas of the hob.
When using small electrical household appliances close to the hob, ensure that the pow er cable does not come into contact with the hot surfaces
Make sure you turn the handles of pots and pans in­wards to avoid knoc king them ov er accidentally.
First use: the glue that is applied on the gaskets leaves some traces of grease on the glass. Before using the appli­ance, we recommend you eliminate these with a special non-abrasiv e maintenance product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
12
Installation and fastening
The following instructions are intended for a qualified fit­ter to guide him/her along the installation, adjustment and technical maintenance procedures as correctly as possi­ble and in full compliance with the applicable norms in force.
Important : unplug the hob bef ore all oper ations.
Installation
This hob can be built into a worktop simply by cutting out the corresponding slot.
The worktop must be made with a material designed to withstand a temperature of approximately 100°C .
The hob should be positioned at least 40 mm away from the back wall or any other vertical surface in or­der to allow for correct ventilation and to prevent the surfaces around the appliance from ov erheating.
If you wish to install the hob on top of an oven, the latter must be fitted with a cooling fan.
T ry to av oid installing the hob on top of a dishwasher; if this is unavoidab le, place a watertight separating ele­ment between the two appliances.
590
574
Fastening
Very important: It is vital that you ensure the glass ce-
ramic hob is built into a perfectly flat supporting surface.
Deformations due to improper fastening could alter the characteristics of the hob and compromise its performan­ce.
The fastening springs are fastened by screws (see dia­gram).
It is vital that these screws be kept accessible at all times.
Insert the hob into the cut-out slot, applying pressure all along the perimeter of the hob frame so that the latter adheres fully to the worktop.
REAR SPRING ASSEMBLY
FRONT OF HOB
KITCHEN WORKTOP
30
40
48
560 +/- 1
48
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
690
490 +/- 1
785
520
510
48
10
560 +/- 1
504
490 +/- 1
HOB FROM BELOW
Distance to
keep between the
cut-out slot and
the cabinet
750 +/- 1
490+/- 1
13
Technical characteristics
Electrical connection
The electrical safety of this appliance can only be guar­anteed if the latter is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Al­ways ensure that this vital safety measure has been taken. If you hav e any doubts, call in a qualified techni­cian to check the electrical system thoroughly.
The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed correctly.
Before powering the appliance, check whether the tech­nical characteristics featured on the appliance data plate correspond with those of the mains electrical system.
Check that the current load of the mains supply and of the power sockets is suitable for the maximum power of the appliance, indicated on the appliance data plate. If in doubt, contact a qualified professional.
Disconnect the appliance from the electricity supply before all operations.
Connect your hob to the electrical system by means of a junction box: if the appliance is connected permanently to the mains, an omnipolar circuit breaker, accessible if necessary, with a minimum contact opening of 3 mm should be installed.
V alid only for models with a power supply cable for single-phase connections
Some models are supplied with a single-phase power supply cable, and should consequently only be connected to the single-phase mains. Observe the wire colours, as indicated in the diagram attached.
Electrical connections Voltage, Frequency Fuses, Sections
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
L
BLNBR
L
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with
V alid only for models with a power supply cable for three-phase connections
Some models are supplied with a three-phase power supply cable, and should consequently only be con­nected to the three-phase mains. Observe the wire col­ours, as indicated in the diagram attached.
Electrical connections
BLNBR
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU­IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK 220-240V - 1+N~ 5 0Hz
CY-MT-AU-NZ-KW 220-240V - 1+N~ 5 0Hz
FR-BE-NO 220-240V - 2 ~ 50 Hz
BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BROWN, BL=BLUE
cei 60335-2-6 norm
L1NL2NL3
Voltage,
Frequency
FR-AT-BE-DE-ES­IL-IS-IT-LU-PT-SE
-MA-NZ-CH-DK-N­L
400V3+N~50 Hz
25A *
2,5 mm²
Fuses,
Sections
25 A*
2,5 mm²
Valid only for models without a power supply cable
Some models are not fitted with a power supply cable, as the cable should be sized according to the type of electri­cal connection in use (see connection table below). To connect the cable, proceed as follows:
Using a screwdriver, prise on the side tabs of the ter­minal board cover;
Pull open the cover of the terminal board.
To install the cable, proceed as follows:
unscrew the wire clamp screw and the contact screws.
to make the desired electrical connection (see table), use the jumpers housed inside the box. Position the power supply cable wires according to the indications in the table.
once the connections have been made, tighten all the terminal screws fully .
Fasten the supply cable in place with the clamp and close the cover of the terminal board.
Electrical connections Voltage, Frequency
FR-AT-BE-DE-GP-ES--
12345
LN
12345
L1 L2
12345
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12345
L1 L2 L3 N
12 34
L1 L2 N2N1
12345
LN
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with
5
cei 60335-2- 6 nor m
IE-IL-IS-IT -L U -
RE-FI-GB-GR-PT-SE--
MA-NZ
220-240V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
220-240V-2~50/ 60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT-ES--
IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
220-240V3~50 Hz FR-AT-BE-DE-ES-
IL-IS-IT-L U -P T-SE
-MA-NZ-CH-DK-NL 400V3+N~50 Hz
NL
220-240V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
220-240V-1+N~50 Hz
Fuses,
Sections
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
14
This appliance conforms with the following Eur opean Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent amendments;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments;
Warning: If the hob is fitted above a built-in oven, the hob and the oven must be connected to the mains separ ately for safety reasons and to simplify operations when it is necessary to pull the oven out f or some reason.
15
Description of cooking zones
Halogen elements
This type of element transmits heat through the radiation of the halogen lamp which it contains. It is held in high regard because of its properties which are similar to the typical characteristics of gas: rapid response to commands, instant display of power.
The radiant elements
This type of element is made up of many coils which guarantee the uniform distribution of heat on the bottom of the pot, to ensure perfect cooking on low heat: stews, sauces or dishes that require reheating.
HOBS KBT 6424 DO KBT 8424 DO Cooking zones Back left
Front left Back right Front right
Power
(in W)
RD 1000/2200 230
R 1200 140 R 1200 140 RD 1100/2500 230
RO 1000/1800 210 R 1200 140
Centre left Centre Overall power 6400 7900
H = halogen, R = simple radiant, RO = oval radiant,
Diameter
(in mm)
RD = dual radiant, RT = triple radiant
Power
(in W)
RO 1500/2400 210
R 1800 180
Diameter
(in mm)
The following table pro vides useful indications on ho w to use the various cooking zones in the best way possible.
Power Type of cooking
1 Melted butter or chocol ate
2-3 Heating liquids
4 Preparation of cream s and sauces 5 Boiling meats, cooking blanquettes, desserts 6 Cooking pasta and rice
7-8-9 Cooking meats, fish, omelettes
10-11 Frying
Each cooking zone is activated by a power adjustment device which is made up of a double key (+,-).
The extension of the cooking zones (concentric or ov al) is activated by means of key pro vided.
As long as the temperature of the cooking zones remains above 60°C, even after they have been switched off, the
residual heat indicators, which are located near the relative cooking zone, remain on to prevent you from
getting burnt.
16
Loading...
+ 35 hidden pages