•Questo apparecchio è stato concepito per un uso
non professionale, all’interno di un’abitazione.
•Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente
le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
•Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio. In caso di dubbio , non utilizzare l’apparecchio, ma rivolgersi a personale prof essionalmente
qualificato.
•Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, viti, ecc.) non de vono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
•L’installazione de ve essere eff ettuata secondo le istruzioni del costruttore da personale professionalmente
qualificato.
•Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere considerato responsabile.
•La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato all’impianto di messa a terra, come previsto dalle
vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che
questo requisito di sicurezza fondamentale sia sempre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato .
•Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
•Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati
tecnici riportati sulla targhetta siano r ispondenti alle
caratteristiche dell’impianto elettrico.
•Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
•Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni
altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
•Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni deriv anti da usi impropri, erronei
ed irragionev oli.
•L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
•non toccare l’apparecchio con mani umide;
•non usare l’apparecchio a piedi nudi;
•evitare l’uso di prolunghe;
•non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente;
•non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
•non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza.
•Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
•Nel caso in cui sul vetro si produca una incrinatura, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per
la riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un centro
d’assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’uso di
ricambi originali. Il mancato rispetto di queste condizioni può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
•Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione, dopo a ver staccato la spina dalla
presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere
innocue quelle parti dell’apparecchio che potrebbero
rappresentare un pericolo, specialmente per i bambini
che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i loro giochi.
•Il piano in vetroceramica è resistente sia agli urti
termici, sia agli urti meccanici. Tuttavia, esso può
frantumarsi se colpito violentemente con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questo caso,
scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato ad eseguire riparazioni.
•Non dimenticare che la temperatura della zona riscaldante resta piuttosto elevata per almeno 30 minuti dopo
lo spegnimento; fare attenzione a non appoggiare
inavvertitamente recipienti o oggetti su questa zona
ancora calda.
•Non accendere le zone di riscaldamento se vi sono
fogli di alluminio o oggetti in plastica sul piano di cottura.
•Non avvicinarsi alle zone di riscaldamento quando sono
calde.
•Quando si utilizzano piccoli elettrodomestici accanto
al piano di cottura, controllare che il cavo di alimentazione non entri in contatto con le superfici calde.
•Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso l’interno del piano di cottura per evitare
che vengano urtati accidentalmente.
Primo utilizzo: la colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul v etro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di
funzionamento, è possibile che v enga a vv ertito un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
2
Installazione e fissaggio
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinché compia le operazioni di installazione,
regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore.
Importante: prima di qualsiasi operazione, disinserire elettricamente il piano cottura.
Installazione
•Il piano di cottura è destinato ad essere installato su
un mobile da cucina tramite la semplice rimozione del
vano corrispondente.
•Il materiale del piano di lavoro deve resistere a una
temperatura di circa 100 °C.
•Il piano di cottura deve essere posizionato a una distanza minima di 40 mm dalla parete retrostante o da
qualsiasi altra superficie verticale, per consentire una
adeguata aerazione e per evitare il surriscaldamento
delle superfici attorno all’apparecchio.
•Se si desidera installare il piano di cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema di
raffreddamento a ventilazione f orzata.
•Evitare di installare il piano di cottura sopra una lavastoviglie; all’occorrenza, frapporre un elemento di separazione a tenuta stagna trai i due apparecchi.
Fissaggio
Molto importante: L’installazione del piano in
vetroceramica deve essere effettuata su una superficie
d’appoggio perfettamente piana.
Le eventuali def ormazioni
provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le
caratteristiche e le prestazioni del piano di cottura.
Le molle di fissaggio sono avvitate tramite viti (vedere lo
schema).
È indispensabile che queste viti rimangano accessibili.
Inserire il piano di cottura nel vano del mobile esercitando
una adeguata pressione sull’intero perimetro affinché il
piano di cottura aderisca perfettamente al top .
MONTAGGIO DELLE MOLLE SUL LATO INFERIORE
LATO ANTERIORE DEL
PIANO DI COTTURA
PIANO DI
LAVORO
30
40
48
48
48
560 +/- 1
560 +/- 1
590
490 +/- 1
520
690
490 +/- 1
785
520
510
48
10
560 +/- 1
Distanza da rispettare
574
504
PIANO DI COTTURA ROVESCIATO
490 +/- 1
fra il vano per
l'incasso
e il mobile
750 +/- 1
490+/- 1
3
Caratteristiche T ecniche
Collegamento elettrico
•La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato all’impianto di messa a terra, come previsto dalle
vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che
questo requisito di sicurezza fondamentale sia sempre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato .
•
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
•Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati
tecnici riportati sulla targhetta siano r ispondenti alle
caratteristiche dell’impianto elettrico.
•Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Prima di qualsiasi intervento, disinserire elettricamente l’apparecchio.
Il collegamento del piano di cottura all’impianto deve essere effettuato tramite una scatola di connessione: nel
caso di collegamento diretto dell’apparecchio alla rete,
occorre prevedere un interruttore omnipolare , accessibile in caso di necessità, con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
V alido solo per i modelli con cavo alimentazione
per connessione monofase
Alcuni modelli sono forniti di cavo alimentazione monof ase,
quindi deveno essere allacciati solo alla rete monofase.
Rispettare il colore dei fili, come da schema allegato.
V alido solo per i modelli con cavo alimentazione
per connessione trifase
Alcuni modelli sono forniti di cavo alimentazione trifase,
quindi deveno essere allacciati solo alla rete trifase. Rispettare il colore dei fili, come da schema allegato.
Valido solo per i modelli senza cavo
alimentazione
Alcuni modelli non sono dotati di cavo di alimentazione in
quanto il cavo v a dimensionato in base al tipo di collegamento elettrico utilizzato (vedi tabella di connessione seguente). Per allacciare il cavo procedere come segue:
•Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette
laterali del coperchio della morsettiera;
•Tirare ed aprire il coperchio della morsettiera.
Per la messa in opera del cav o eseguire le seguenti operazioni:
•svitare la vite del serracavo e le viti dei contatti.
•per effettuare il collegamento elettrico desiderato (vedi
tabella), utilizzare i ponticelli alloggiati dentro la scatola. Posizionare i fili del cavo alimentazione in accordo
con la tabella.
•una volta effettuati i collegamenti stringere a fondo tutte le viti dei morsetti.
•fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo
e chiudere il coperchio.
Collegamenti elettriciTensione Frequenza
FR-AT -BE -DE -G P -ES --
12345
LN
12345
L1L2
12345
L1L2N
12345
L1L2L3
12345
L1L2 L3N
12 34
L1L2N2N1
12345
LN
* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma
5
CEI 60335-2-6
IE-IL-IS- IT- L U -
RE-FI-GB-GR-PT-SE--
MA-NZ
220-240V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
220-240V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT-ES--
IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
220-240V3~50 Hz
FR-AT-BE-DE-ES-
IL-IS-IT-LU-PT -SE
-MA-NZ-CH-DK-NL
400V3+N~50 Hz
NL
220-240V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
220-240V-1+N~50 Hz
Fusibili
Sezioni
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
4
Questo apparecchio è stato costruito in conformità
alle seguenti normative comunitarie:
-73/23/CEE del 19.02.73 (Bassa Tensione) e successive modifiche;
-89/336/CEE del 03.05.89 (Compatibilità elettromagnetica) e successive modifiche;
-93/68/CEE del 22.07.93 (Bassa Tensione) e successive modifiche.
Avvertenza importante: In caso di installazione del piano
di cottura sopra un forno da incasso, l’allaccio elettrico del
piano e quello del forno devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica, sia par
facilitare le ev entuali operazioni di estrazione del f orno.
5
Descrizione delle zone di cottura
Gli elementi alogeni
Questo tipo di elemento trasmette il calore tramite l’irradiazione della lampada alogena che contiene. Si f a apprezzare
per le proprietà che ricordano quelle tipiche del gas: rapida risposta ai comandi, visualizzazione istantanea della
potenza.
Gli elementi radianti
Questo tipo di elemento è composto da una molteplicità di spire che garantiscono la ripartizione uniforme del calore sul
fondo del recipiente, per una perf etta riuscita di tutte le cotture a fuoco basso: stufati, salse o piatti da riscaldare.
PIANI COTTURAKBT 6424 DOKBT 8424 DO
Zone di cottura
H = alogeno, R = radiante singolo, RO = radiante ovale,
Diametro
(in mm)
RD = radiante doppio, RT = radiante triplo
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
La seguente tabella fornisce utili indicazione per un utilizzo ottimale delle varie zone di cottura.
PotenzaTipo di cottura
1Burro o cioccolato fuso
2-3Riscaldam en to di liqu i di
4Preparazione di creme e salse
5Cottura di carni lesse, blanquette, entremets
6Cottura di pasta e riso
7-8-9Cottura a fuoco vivo di carni , pe s c e, om ele tte
10-11Fritture
Ciascuna zona di cottura viene azionata da un dispositivo
di regolazione della potenza composto da un doppio tasto (+,-).
L’estensione delle zone di cottura (concentrica o ovale)
viene attivata tramite un apposito tasto .
Finché la temperatura delle zone di cottura rimane superiore a 60 °C, anche dopo l’arresto, gli indicatori di calo-
re residuo, situati vicino alla zona di cottura relativa,
restano accesi per prevenire il rischio di ustioni.
6
I comandi
488333310
11
11
6 5677192
6 5677192
1. Tasto acceso/ spento
2. Tasto di blocco dei comandi
3. Indicatori di potenza
4. Spia di blocco
5. Tasto di aumento della potenza
6. Tasto di diminuzione della potenza
7. Tasto di estensione della o delle zone di cottura
estensibili (concentriche o ovali): presente sui piani cottura dove compaiono 1 o 2 z one di cottura estensibili
56 56 5
11
56 56 5
488333310
11
8. Spia di funzionamento della superficie grande per le
zone di cottura estensibili (concentriche o ovali): presente accanto a ogni zona di cottura estensibile
9. Tasto di regolazione del contaminuti per la programmazione di una durata di cottura
10.Indicatore della durata programmata
11.Spia di funzionamento della zona di cottura programmata
Nota
•Il tasto di estensione della o delle zone di cottura estensibili (7) e le relative spie (8) sono presenti unicamente sui
modelli dotati di zone di cottura estensibili (concentriche o ovali).
7
Funzionamento
Quando il piano di cottura viene collegato elettricamente,
si accendono per alcuni istanti tutte le spie e gli indicatori
presenti sul pannello comandi ed un breve segnale acustico viene emesso. Successivamente il pannello comandi si spegne e soltanto a questo punto è possibile accendere il piano di cottura.
Accensione del piano cottura
L’accensione del piano cottura avviene tenendo premuto
il tasto per circa 1 secondo.
Funzionamento delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite il dispositivo di regolazione della potenza composto da un doppio tasto (+,-).
Accensione di una zona di cottura
•Per mettere in funzione una z ona di cottura impostare
la potenza desiderata tramite i tasti “+” e “-”.
•Per impostare direttamente la potenza massima, premere brevemente il tasto “-”.
Funzionamento delle zone di cottura estensibili
(se il piano di cottura è dotato di zone estensibili, vedere
la pagina precedente)
1. Piastra doppia;
a. impostare la potenza desiderata tramite i tasti
“+” e “-” (viene attivata la zona di cottura più
interna)
b. se la zona di cottur a è circolare: premere il tasto
per attivare/disattivare la zona di cottura più
esterna
c. se la zona di cottura è ovale: premere il tasto
per attivare/disattivare la zona di cottura
estensibile.
Spegnimento di una zona di cottura
Per spegnere una zona di cottur a:
•premere contemporaneamente i t asti “+” e “-”: la potenza torna immediatamente a 0 e la zona di cottura si
spegne;
•oppure premere il tasto”-”: la potenza della zona di
cottura scende progressivamente, fino allo spegnimento.
Spegnimento del piano di cottura
Premere il tasto ; l’apparecchio si spegne.
Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati (vedere
paragrafo successivo), continueranno ad essere b loccati
anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter
riaccendere il piano è necessario prima sbloccare i comandi.
Blocco dei comandi
Quando il piano di cottura è in funzione, è possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite
alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.).
È sufficiente agire sul tasto ; la spia che si trova sopra
al tasto si accende e i comandi si bloccano.
Per modificare la potenza di riscaldamento o interrompere la cottura, è necessario sbloccare i comandi: premere
il tasto per qualche istante; la spia si spegne e i co-
mandi si sbloccano.
Programmazione di una durata di cottura
È possibile programmare tutte le zone di cottura per una
durata compresa tra 1 e 99 minuti. Procedere nel modo
seguente:
•impostare la potenza desiderata sulla/sulle piastre tramite i tasti “+” e “-”;
•premere il tasto di programmazione , finchè non si
accende la spia nella posizione corrispondente alla
piastra che si intende programmare;
•impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti
“+” e “-” ;
•per confermare la programmazione
a. premere ancora una volta il tasto ;
b. attendere circa 10 secondi senza premere nes-
sun tasto.
Il conto alla rovescia della durata di cottura ha inizio immediatamente.
La fine della cottura programmata è indicata da un segnale acustico (per la durata di 10 secondi) e la zona di
cottura si spegne.
Ripetere la procedura sopra descritta per ogni piastra che
si intende programmare.
8
Visualizzazione tempi programmati
Nel caso in cui una o più piastre siano state programmate, il display visualizza il tempo rimanente della piastra
che è più vicina al termine del tempo programmato, indicandone la posizione con la spia corrispondente accesa.
Le spie delle posizioni corrispondenti alle altre piastre programmate lampeggiano.
Per visualizzare il tempo restante delle altre piastre pro-
grammate premere ripetutamente il tasto ; verranno
mostrati in sequenza e in senso orario i tempi di tutte le
piastre programmate, a partire da quella anteriore sinistra (solo la spia corrispondente è accesa e il display lampeggia)
Modifica tempi programmati
Procedere come al paragraf o "Visualizzazione tempi programmati" finchè non viene mostrato il tempo della piastra che si intende modificare. Agira sui tasti “+” e “-”
per impostare il nuovo tempo. Confermare
premendo il tasto oppure attendere 10 secondi senza premere nessun tasto.
Cancellazione di una programmazione
Visualizzare il tempo della piastra interessata (come al
paragraf o "Visualizzazione tempi programmati") e premere
contemporaneamente i tasti “+” e “-” ; la pro-
grammazione di azzera e si esce dal modo programmazione.
9
Dispositivi di sicurezza
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
•un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10
secondi sull’area dei comandi,
•un versamento sull’area dei comandi,
•una pressione esercitata a lungo su un tasto, ecc.
possono provocare l’emissione di un segnale acustico .
Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrom-
pere il segnale acustico. Il piano resta bloccato; per continuare ad utilizzarlo è sufficiente sbloccarlo (le impostazioni
vengono mantenute). Se la causa dell'anomalia non viene rimossa, il segnale acustico viene emesso continuamente, mentre il piano si spegne per ragioni di sicurezza.
Interruttore di sicurezza
L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza automatico che scatta dopo un certo intervallo di tempo (vedere tabella) in funzione della potenza scelta. Durante l’interruzione di sicurezza, il display visuallizza alternativa-
mente le lettere "TI" e "ME".
esempio: la z ona di cottura posteriore destra è impostata
su 5 e la zona di cottura anteriore sinistra è impostata su
2. La zona posteriore destra si spegnerà dopo 5 ore di
funzionamento, mentre la zona anteriore sinistra si spegnerà dopo 6 ore di funzionamento.
Inattività
Se i piano viene acceso ma resta inutilizzato per circa 2
minuti, viene attivata la funzione di blocco comandi. Se la
stessa situazione permane per altri 4 minuti circa, il piano
si spegna automaticamente.
Surriscaldamento
Un uso prolungato del piano di cottura può provocare il
surriscaldamento dei componenti elettronici.
Un dispositivo di protezione termica impone temporaneamente una potenza ridotta (pari a 3) sulle zone di cottura
anteriori finché la temperatura non sarà scesa a un livello
accettabile.
Livello di potenza
110
26
3-4-55
64
7-83
9-102
111
Tempo limite di
funzionamento in ore
10
Pulizia e manutenzione
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, è
indispensabile osservare alcune regole fondamentali durante la cottura e la preparazione dei cibi.
• Adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante
• Adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo
da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile.
• Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito , per garantire la corretta
aderenza e una lunga durata non solo delle zone di
cottura, ma anche delle pentole stesse.
• Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui
bruciatori a gas. La concentrazione di calore sui
bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola,
che pertanto non consentirà di ottenere il risultato
auspicato quando utilizzata sul piano di cottura in
vetroceramica.
• Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo
rapidamente il livello massimo , potreb be danneggiare
gli elementi riscaldanti.
Tenere sempre pulito il piano di cottura. Prima di procedere alla manutenzione del piano, accertarsi che le zone
riscaldanti siano spente e raffreddate.
Telaio in acciaio inox (soltanto su alcuni modelli)
L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di un’acqua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a causa di prodotti
per la pulizia particolarmente aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso di
versamenti d’acqua, intervenire rapidamente asciugando
con cura.
Manutenzione del piano di cottura
Il piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscaldante è perfettamente liscio e privo di porosità; inoltre,
nelle normali condizioni di impiego, è resistente sia agli
urti termici, sia agli urti meccanici. Ai fini del corretto mantenimento di tutte le proprietà del piano di cottura, si consiglia di procedere alla sua manutenzione nel modo seguente:
•·per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavarlo
con una spugna umida, asciugando quindi con una
carta assorbente per cucina.
•Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con un
prodotto specifico per la pulizia delle superfici in
vetroceramica, sciacquare e asciugare.
•per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti
servirsi di un apposito raschietto. Intervenire non appena possibile, senza attendere che l’apparecchio si
sia raffreddato, per evitare l’incrostazione dei residui.
Eccellenti risultati si possono ottenere usando una
spugnetta in filo d’acciaio inossidabile - specifica per
piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
•Una volta pulito, il piano può essere trattato con un
prodotto specifico per la manutenzione e la protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto
protegge la superficie in caso di scolamenti durante la
cottura. Si raccomanda di eseguire queste operazioni
con l’apparecchio tiepido o freddo.
•Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita e
asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti
potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva
cottura.
Importanti raccomandazioni
•Evitare rigorosamente l’uso di detergenti abrasivi
o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per
barbecue e forni, gli smacchiatori e prodotti antiruggine,
i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva, in quanto possono graffiare irrimediabilmente la
superficie.
•Si raccomanda di tenere a debita distanza dal pianodi cottura qualsiasi oggetto che potrebbe fondere , ad
esempio oggetti di plastica, zucchero o pr odotti conun elevato contenuto di zuccher o. In caso di v ersamento sul piano di cottura di questi materiali, rimuoverli immediatamente (finché la superficie è ancora
calda) con un raschietto a lama di rasoio, per evitare
di rovinare la superficie.
•Il piano deve essere utilizzato esclusiv amente per
operazioni di cottura. Non posare alcun oggetto sul
piano mentre non viene utilizzato. Non utilizzare il piano come superficie di appoggio (per posate, pentole,
strofinacci, ecc.), né come tagliere.
•Gli imballaggi in alluminio, la pellicola di alluminio, i
recipienti in plastica non devono essere mai lasciati
sulle superfici ancora tiepide o calde.
•Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
11
Advice and recommendations
•This appliance is intended for non-professional use
within the home.
•Before using your appliance, read the instructions in
this owner’ s manual carefully since you will find all the
instruction you require to ensure safe installation, use
and maintenance. Always keep this owner’s manual
close to hand since you may need to refer to it in the
future.
•After having removed the packaging, check that the
appliance is intact. If in doubt, do not use the appliance and contact professionally qualified personnel.
•Never leav e the packaging components (plastic bags,
foamed polystyrene, screws, etc.) within the reach of
children since they are a source of potential danger .
•The appliance must be installed only by a qualified
person in compliance with the instructions provided.
•The manufacturer declines all responsibility for improper installation which may harm persons and animals and damage property.
•The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the appliance itself is correctly earthed, in
compliance with regulations on electrical safety . Alwa ys
ensure that this fundamental safety requirement is satisfied; if y ou hav e any doubts call in a qualified technician to check the system thoroughly.
•The manufacturer denies all responsibility for damage
resulting from a system which has not been earthed.
•Before connecting the appliance, make sure that the
technical data on the plate correspond to the characteristics of the electricity mains.
•Check that the electrical capacity of the system and
sockets will support the maximum power of the appliance, as indicated on the data plate. If in doubt, contact a qualified professional.
•This appliance must be used for the purpose for which
it was expressly designed. Any other use (for example: heating rooms) is considered to be improper and
consequently dangerous.
•The manufacturer declines all responsibility for damage resulting from improper and irresponsible use.
•A number of fundamental rules must be followed when
using electrical appliances. The following are of particular importance:
•do not touch the appliance with wet hands;
•do not use the appliance when barefoot
•avoid using e xtension leads
•never pull the power supply cable or the appliance to
unplug the appliance plug from the mains;
•never leave the appliance exposed to atmospheric
agents (rain, sun etc.);
•do not allow children or persons who are not familiar
with the appliance to use it, without supervision.
•Always unplug the hob from the mains or switch off the
main switch before cleaning or carrying out maintenance operations.
•If a crack develops on the surface of the glass, disconnect the appliance immediately . F or repairs, call
only authorised after-sales servicing centres and request the use of original spare parts only. Failure to
comply with these conditions may compromise the
safety of the appliance.
•If you are no longer using an appliance of this type,
remember to make it unserviceable by unplugging the
appliance from the mains and cutting the supply cable.
Also make all potentially dangerous parts of the appliance harmless, in particular for children who could play
with the appliance.
•The glass ceramic top is resistant to thermal as
well as mechanical shocks. However, it can break
if struck violently with a sharp object, such as a
tool. If this happens, disconnect the appliance from
the power supply and contact an authorised aftersale service centre to carry out repairs.
•Do not forget that the temperature of the cooking zone
remains high for at least half an hour after it has been
turned off, take care not to inadvertently place pans or
items on this hot surface.
•Do not turn on the cooking surfaces if there are sheets
of aluminium foil or plastic objects on the hob .
•Do not get too close to the hot areas of the hob.
•When using small electrical household appliances
close to the hob, ensure that the pow er cable does not
come into contact with the hot surfaces
•Make sure you turn the handles of pots and pans inwards to avoid knoc king them ov er accidentally.
First use: the glue that is applied on the gaskets leaves some traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you eliminate these with a special non-abrasiv e maintenance product. During the first few hours
of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
12
Installation and fastening
The following instructions are intended for a qualified fitter to guide him/her along the installation, adjustment and
technical maintenance procedures as correctly as possible and in full compliance with the applicable norms in
force.
Important : unplug the hob bef ore all oper ations.
Installation
•This hob can be built into a worktop simply by cutting
out the corresponding slot.
•The worktop must be made with a material designed
to withstand a temperature of approximately 100°C .
•The hob should be positioned at least 40 mm away
from the back wall or any other vertical surface in order to allow for correct ventilation and to prevent the
surfaces around the appliance from ov erheating.
•If you wish to install the hob on top of an oven, the
latter must be fitted with a cooling fan.
•T ry to av oid installing the hob on top of a dishwasher; if
this is unavoidab le, place a watertight separating element between the two appliances.
590
574
Fastening
Very important: It is vital that you ensure the glass ce-
ramic hob is built into a perfectly flat supporting surface.
Deformations due to improper fastening could alter the
characteristics of the hob and compromise its performance.
The fastening springs are fastened by screws (see diagram).
It is vital that these screws be kept accessible at all
times.
Insert the hob into the cut-out slot, applying pressure all
along the perimeter of the hob frame so that the latter
adheres fully to the worktop.
REAR SPRING ASSEMBLY
FRONT OF HOB
KITCHEN
WORKTOP
30
40
48
560 +/- 1
48
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
690
490 +/- 1
785
520
510
48
10
560 +/- 1
504
490 +/- 1
HOB FROM BELOW
Distance to
keep between the
cut-out slot and
the cabinet
750 +/- 1
490+/- 1
13
Technical characteristics
Electrical connection
•The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the latter is correctly and efficiently earthed,
in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that this vital safety measure has been
taken. If you hav e any doubts, call in a qualified technician to check the electrical system thoroughly.
•The manufacturer denies all responsibility for damage
resulting from a system which has not been earthed
correctly.
•Before powering the appliance, check whether the technical characteristics featured on the appliance data
plate correspond with those of the mains electrical
system.
•Check that the current load of the mains supply and of
the power sockets is suitable for the maximum power
of the appliance, indicated on the appliance data plate.
If in doubt, contact a qualified professional.
Disconnect the appliance from the electricity supply
before all operations.
Connect your hob to the electrical system by means of a
junction box: if the appliance is connected permanently
to the mains, an omnipolar circuit breaker, accessible if
necessary, with a minimum contact opening of 3 mm
should be installed.
V alid only for models with a power supply cable for
single-phase connections
Some models are supplied with a single-phase power
supply cable, and should consequently only be connected
to the single-phase mains. Observe the wire colours, as
indicated in the diagram attached.
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with
V alid only for models with a power supply cable for
three-phase connections
Some models are supplied with a three-phase power
supply cable, and should consequently only be connected to the three-phase mains. Observe the wire colours, as indicated in the diagram attached.
Valid only for models without a power supply
cable
Some models are not fitted with a power supply cable, as
the cable should be sized according to the type of electrical connection in use (see connection table below). To
connect the cable, proceed as follows:
•Using a screwdriver, prise on the side tabs of the terminal board cover;
•Pull open the cover of the terminal board.
To install the cable, proceed as follows:
•unscrew the wire clamp screw and the contact screws.
•to make the desired electrical connection (see table),
use the jumpers housed inside the box. Position the
power supply cable wires according to the indications
in the table.
•once the connections have been made, tighten all the
terminal screws fully .
•Fasten the supply cable in place with the clamp and
close the cover of the terminal board.
Electrical connectionsVoltage, Frequency
FR-AT-BE-DE-GP-ES--
12345
LN
12345
L1L2
12345
L1L2N
12345
L1L2L3
12345
L1 L2L3N
12 34
L1L2N2N1
12345
LN
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with
5
cei 60335-2- 6 nor m
IE-IL-IS-IT -L U -
RE-FI-GB-GR-PT-SE--
MA-NZ
220-240V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
220-240V-2~50/ 60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT-ES--
IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
220-240V3~50 Hz
FR-AT-BE-DE-ES-
IL-IS-IT-L U -P T-SE
-MA-NZ-CH-DK-NL
400V3+N~50 Hz
NL
220-240V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
220-240V-1+N~50 Hz
Fuses,
Sections
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
14
This appliance conforms with the following Eur opean
Community Directives:
-73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent
amendments;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
compatibility) and subsequent amendments;
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments;
Warning: If the hob is fitted above a built-in oven, the hob
and the oven must be connected to the mains separ ately for
safety reasons and to simplify operations when it is necessary
to pull the oven out f or some reason.
15
Description of cooking zones
Halogen elements
This type of element transmits heat through the radiation of the halogen lamp which it contains. It is held in high regard
because of its properties which are similar to the typical characteristics of gas: rapid response to commands, instant
display of power.
The radiant elements
This type of element is made up of many coils which guarantee the uniform distribution of heat on the bottom of the pot,
to ensure perfect cooking on low heat: stews, sauces or dishes that require reheating.
HOBSKBT 6424 DOKBT 8424 DO
Cooking zones
Back left
Front left
Back right
Front right
Power
(in W)
RD 1000/2200230
R 1200140
R 1200140RD 1100/2500230
RO 1000/1800210R 1200140
Centre left
Centre
Overall power64007900
H = halogen, R = simple radiant, RO = oval radiant,
Diameter
(in mm)
RD = dual radiant, RT = triple radiant
Power
(in W)
RO 1500/2400210
R 1800180
Diameter
(in mm)
The following table pro vides useful indications on ho w to
use the various cooking zones in the best way possible.
Power Type of cooking
1 Melted butter or chocol ate
2-3 Heating liquids
4 Preparation of cream s and sauces
5 Boiling meats, cooking blanquettes, desserts
6 Cooking pasta and rice
7-8-9 Cooking meats, fish, omelettes
10-11 Frying
Each cooking zone is activated by a power adjustment
device which is made up of a double key (+,-).
The extension of the cooking zones (concentric or ov al) is
activated by means of key pro vided.
As long as the temperature of the cooking zones remains
above 60°C, even after they have been switched off, the
residual heat indicators, which are located near the
relative cooking zone, remain on to prevent you from
getting burnt.
16
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.