Hotpoint KBT 6114 ID, KBT 6124 ID IX, KBT8424IDO IX 400, KBT 6013 ID IX, KOT 7424 IO, KBT 6124 ID, KBT 6114 ID-C IX User Manual
Conseils et recommandations
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation non
professionelle, à l’intérieur d’une habitation.
• Av ant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice
car elle contient des instructions très importantes
concernant la sécurité d’installation, d’usage et
d’entretien. Conservez soigneusement ce livret pour
toute consultation ultérieure.
• Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est intact. En
cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez une
personne qualifiée.
• Les éléments de l’emballage (sachets plastique,
polystyrène expansé, clous, etc..) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants car ils pourraient être
dangereux.
• L’installation doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant par un technicien qualifié.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués à des personnes, à des animaux
ou à des biens du fait de l’installation incorrecte de
l’appareil.
• La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que
si ce dernier est correctement raccordé à l’installation
de mise à la terre, conformément aux normes sur la
sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier que
cette condition fondamentale de sécurité soit bien
remplie. En cas de doute, il faut s’adresser à une
personne qualifiée pour un contrôle minutieux de
l’installation électrique.
• Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré
responsable des dommages pouvant survenir si
l’installation de mise à la terre fait défaut.
• Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les
caractéristiques techniques figurant sur la plaquette
correspondent bien aux caractéristiques de l’installation
électrique.
• Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des
prises de courant est apte à supporter la puissance max.
de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute,
adressez-vous à une personne qualifiée.
• Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a
été conçu. Toute autre utilisation (comme par e x emple
le chauffage d’une pièce) est impropre et, en tant que
telle, dangereuse.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
• L’usage de tout appareil électrique implique le respect
de certaines règles fondamentales. A sa voir:
• ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides,
• ne jamais utiliser l’appareil pieds nus,
• ne jamais utiliser de rallonges,
• ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou
l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant,
• ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.),
• ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance,
par des enfants ou des personnes incapables de le
faire.
• Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en
éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.
• En cas de fissures de la surface en verre, débranchez
immédiatement votre appareil pour éviter un risque
de choc electrique. Pour la réparation, adressez vous
exclusivement à un centre de Service Après-V ente agréé
et demandez des pièces de rechange d’origine. Le nonrespect de ce qui précède peut compromettre la sécurité
de l’appareil.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est
recommandé de le rendre inopérant en coupant le cordon
d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de
courant. Nous recommandons vivement de neutraliser
les parties de l’appareil susceptibles de représenter un
danger, surtout vis à vis des enfants qui pourraient s’en
servir pour jouer.
• La table vitrocéramique résiste aux chocs thermiques
et mécaniques. Cependant, elle peut se briser sous
l’effet d’un choc provoqué par un objet pointu, tel
qu’un outil par exemple. Dans ce cas, coupez
immédiatement l’alimentation et contactez un centre
de Service Après-Vente agréé pour la réparation.
• N’oubliez pas que la zone de chauffe reste chaude
pendant au moins une demi-heure après l’avoir éteinte;
veillez à ne pas poser par mégarde des récipients ou
des objets sur la zone encore chaude.
• N’allumez pas les zones de chauffe si des feuilles
d’aluminium ou des objets en matière plastique sont
posés sur la table de cuisson.
• Ne vous approchez pas des zones de chauffe lorsqu’elles
sont chaudes.
• Si vous utilisez de petits électroménagers près du plan
de cuisson, veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
touche les parties chaudes.
• Faites attention à ce que les poignées des casseroles
soient toujours tournées vers l’intérieur de la table de
cuisson pour éviter de les heurter accidentellement.
Première utilisation : la colle utilisée pour les joints laisse des traces grasses sur le verre. Nous vous conseillons de
les éliminer avant d’utiliser l’appareil, à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif . P endant les premières heures d’utilisa tion,
une odeur de caoutchouc se dégage de l’appareil mais elle disparaît rapidement.
2
Installation et fixation
Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur
qualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,
de réglage et d’entretien technique le plus correctement
possible et dans le respect des normes en vigueur.
Important : avant toute opération, débranchez la table de
cuisson.
Installation
• La table de cuisson s'encastre dans le plan de travail
par simple découpage.
• Le matériau du plan de travail doit résister à une
température d'environ 100°C.
• La table de cuisson doit être positionnée à minimum
40 mm de distance par rapport au mur arrière ou à
toute autre surface verticale, pour permettre une
bonne aération et pour éviter la surchauffe des
surfaces autour de l’appareil.
• Si vous souhaitez installer la table au dessus d'un
four , celui-ci doit être équipé d'une ventilation forcée
de refroidissement.
• Evitez d'installer la table au dessus d'un lave-vaisselle
ou prévoyez une séparation étanche entre les deux
appareils.
590
574
Fixation
T rés important : Il est impératif d’assurer l’encastrement
de la table vitrocérame sur une surface d’appui
parfaitement plane. Les déformations provoquées par une
mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques
du plan de cuisson ainsi que ses performances.
Les ressorts de fixation sont vissés par des vis (voir
dessin).
Il est impératif de laisser ces vis accessibles.
Insérez la table de cuisson dans le trou d’encastrement
en appuyant bien tout autour du cadre pour que la table
adhère parfaitement au plan de cuisson.
MONTAGE DES RESSORTS DE FOND
AVANT DE LA TABLE
PLAN DE
TRAVAIL
30
40
48
48
48
560 +/- 1
560 +/- 1
520
490 +/- 1
690
490 +/- 1
785
520
510
48
10
560 +/- 1
Distance à respecter
490 +/- 1
entre la cuve
et le meuble
504
TABLE A L'ENVERS
750 +/- 1
490+/- 1
3
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
• La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si
ce dernier est correctement raccordé à l’installation de
mise à la terre, conformément aux normes sur la sécurité
électrique. Il est indispensable de vérifier que cette condition
fondamentale de sécurité soit bien remplie. En cas de
doute, il faut s’adresser à une personne qualifiée pour un
contrôle minutieux de l’installation électrique.
• Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable
des dommages pouvant survenir si l’installation de mise à
la terre fait défaut.
• Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les caractéristiques
techniques figurant sur la plaquette correspondent bien
aux caractéristiques de l’installation électrique.
• Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des prises
de courant est apte à supporter la puissance maximale de
l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute,
adressez-vous à une personne qualifiée.
Avant toute intervention, déconnectez l’appareil.
V ous devez raccorder votre tab le à l’installation par l’intermédiaire
d’un boîtier de connexion: si l’appareil est raccordé en fixe, il
faut prévoir un interrupteur omnipolaire, accessible en cas de
necessité, avec une distance d’ouverture entre les contacts
supérieure ou égale à 3 mm.
Valable seulement pour les modèles avec câble
d'alimentation
Certains modèles sont équipés d'un câble d'alimentation
monophasé, ils ne peuvent par conséquent être raccordés qu'à
un réseau monophasé. Respectez la couleur des fils selon
schéma ci-joint.
Branchements
électriques
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
L
BLNBR
L
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU
BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Application du coefficient de simultanéité suivant norme CEI60335-2-6
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LUIE-FI-SE-IS-GB-NL-D K
230V - 1+N~ 5 0Hz
CY-MT-AU-NZ-KW
240V - 1+N~ 5 0Hz
FR-BE-NO
230V - 2 ~ 50H z
BR=BRAUN, BL=BLAU
BR=BROWN, BL=BLUE
Tension
Fréquence
Fusibles
Sections
25A *
2,5 mm²
Valab le seulement pour les modèles dépourvus de câb le
d'alimentation
Certains modèles ne sont pas équipés de câble d'alimentation
car ce dernier doit être dimensionné en fonction du type de
raccordement électrique utilisé (voir tableau de connexion suivant).
Pour raccorder le câb le, procédez comme suit :
•Faites pression à l'aide d'un tournevis sur les languettes
latérales du couvercle du bornier ;
•Tirez et ouvrez le couvercle du bornier.
Pour monter le câb le d'alimentation, procédez comme suit:
•dévissez la vis du serre-câble de même que les vis des
contacts.
•pour effectuer le raccordement électrique désiré (voir tableau),
utilisez les pontets placés dans le boîtier. P ositionnez les fils
du câble électrique selon le tableau.
•après avoir effectué les raccordements, serrez à fond toutes
les vis des bornes.
•fixez le câble d'alimentation dans le serre-câble correspondant
et fermez le couvercle.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires
suivantes:
-73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications
successives;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique)
et modifications successives;
-93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
-2002/96/EC
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent
être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération
et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact
sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ ’ est apposée sur tous les produits pour rappeler
les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou
leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement
de leur vieil appareil.
Attention: Si l’on installe la table de cuisson au dessus d’un four
encastré, le branchement électrique de la table et celui du four
doivent être faits séparément pour des raisons de sécurité et
pour simplifier les opérations servant à extraire le four si besoin
est.
Branchements électriques
12345
LN
12345
L1L2
12345
L1 L2N
12345
L1 L2L3
1234
L1 L2N2N1
12345
LN
5
Tension
Fréquence
FR-AT-BE-DE-GP-E-
S-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT-S-
E-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT-E-
S-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Fusibles
Sections
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
* Application du coefficient de simultanéité suivant norme CEI60335-2-6
4
Description des foyers
L'induction est le procédé de cuisson le plus rapide.
Contrairement aux foyers traditionnels, le foyer induction ne chauffe pas le verre. C'est le récipient qui est l'élément
chauffant: la chaleur est produite directement dans la casserole à condition que le fond de celle-ci soit en matériau ferromagnétique.
TABLESKBT 8424 IDO
KBT 8424 IDO 400
FoyersPuissance (en W)Puissance (en W)Puissance (en W)Puissance (en W)
Arrière droit (ARD)
Avant droit (AVD )
Avant gauche (AVG)
Arrière gauche (ARG)
Puissance totale7200720066006600
TABLESKBT 6004 IKBT 6323 IOKBT 6013 IKBT 6003 I
FoyersPuissance (en W) Puissance (en W) Puissance (en W) Puissance (en W)
Arrière droit
(ARD)
Avant droit (AVD )
Avant gauche
(AVG)
Arrière gauche
(ARG)
Droit central
Puissance totale6000660054004200
I
foyer induction simple
è
foyer induction ovale
IO è
ID è foyer induction double
B 3000* è le foyer peut être booster à 3000 W
600 si AVD* è la puissance du foyer est réduite à 600 W tant que le foyer ARD (par exemple) est
boosté
IO 1200/2400 – B 3000*I 2400 – B 3000*ID 1800 – B 3000*ID 1800 – B 3000*
I 1200 – 600 si ARD*I 1200 – 600 si ARD*I 1200 – 600 si ARD*I 1200 – 600 si ARD*
I 1200 – 600 si ARG*IO 1200/2400 – B 3000*I 1800I 1800
ID 2400 – B 3000*I 1200 – 600 si AVG*I 1200I 1200
I 1800I 1200 – 600 si AV*
I 1200
I 1800
I 1200I 1800 - B 3000*I 1200I 1200
IO 1200/2400
B 3000*
KOT 7424 IO
KOT 7424 IO 400
I 1200I 1200
ID 1800 – B 3000*I 1800
KBT 6124 ID
KBT 6124 ID 400
KBT 6104 I CL
KBT 6114 ID
Chaque foyer est commandé:
• par une touche de sélection dont la sérigraphie est une reproduction du dessin du foy er ,
• et par un ensemble de réglage de puissance en deux parties (+,-).
Tant que la température des foyers est supérieure à 60°C, même après l'arrêt, les indicateur s de chaleur résiduelle
restent allumés (l'indicateur des puissances affiche H) pour prévenir le risque de brûlure.
5
Les commandes
1. T ouche marche/arrêt
9
8
3
15.
0
5.
7
3
4
22
3
00
Booster
3
10
65
2. Touches de sélection des foyers
3. Indicateurs de puissance (de 0 à 9) et de chaleur
résiduelle (H)
4. Indicateur de sélection d'un foyer:
• allumé:le foyer correspondant est sélectionné et
modifiable,
• éteint: le foyer correspondant n'est pas sélectionné,
aucune modification n'est possible.
5. T ouche d'augmentation de la puissance
6. T ouche de dimin ution de la puissance
7. T ouche de réglage du minuteur pour la prog rammation
d'une durée de cuisson (uniquement sur les tables équipées
d'un minuteur)
8. Indicateur de la durée de programmation
9. Voyant de fonctionnement correspondant au foyer
programmé
10.T ouche booster
11.T ouche de verrouillage des commandes
12.Vo yant de verrouillage
1
11
12
Note
• La touche de réglage du minuteur (7), l'indicateur de durée (8) et le voyant de fonctionnement (9) ne sont présents
que sur les tables équipées d'un ou plusieurs minuteurs (KBT 8424 IDO 400 - KBT 8424 IDO - K OT 7424 IO 400 KO T 7424 IO - KBT 6114 ID - KBT 6124 ID 400 - KBT 6124 ID - KBT 6323 IO - KBT 6104 I CL).
• La touche booster (10) n'est présente que sur les tables équipées d'un booster (KBT 8424 IDO 400 - KBT 8424 IDO
- KO T 7424 IO 400 - KOT 7424 IO - KBT 6114 ID - KBT 6323 IO - KBT 6124 ID 400 - KBT 6124 ID - KBT 6013 ID
- KBT 6104 I CL).
6
Fonctionnement
Lors du branchement de la table, un bip sonore retentit au
bout de quelques secondes: vous pouvez maintenant
allumer votre table.
Mise sous tension
La mise sous tension de la table s'effectue en appuyant
sur la touche .
Commande des foyers
Chaque foyer est commandé par une touche de commande
et par un ensemble de réglage de puissance (+ et -).
0
5.
00
Démarrer un foyer
• Pour mettre en fonction un f oy er, appuy ez sur la touche
de commande correspondante et réglez la puissance
désirée (de 0 à 9) avec les touches "+" et "-".
• Pour accéder directement à la puissance maximum
(9), appuyez brièvement sur la touche "-".
Arrêt d'un foyer
Pour arrêter un f oyer , sélectionnez-le à l'aide de la touche
de commande correspondante et:
• appuyez en même temps sur les touches "+" et "-":
la puissance du foyer revient immédiatement à zéro et
s'éteint.
• ou appuyez sur la touche "-" : la puissance du foyer
descend progressivement jusqu'à extinction.
Verr ouillage des commandes
Quand la table est en fonctionnement, il est possible de
verrouiller les commandes, afin qu'il n'y ait pas modification
de réglage par inadvertance (enfant, nettoy age,...).
Il suffit d'appuyer sur la touche , le voyant situé à côté
de la touche s'allume et les commandes sontverrouillées.
Pour modifier l'allure de chauffe ou arrêter la cuisson, il
faut déverrouiller les commandes: appuyez sur la touche
, le voyant s'éteint, les commandes sontdéverrouillées.
Pour accéder de nouveau au réglage d'un foyer,
sélectionnez-le avec la touche de commande
correspondante.
Programmation d'une durée de cuisson
KBT 6114 ID - KBT 6013 ID - KBT 6124 ID 400 - KBT
6124 ID - KBT 6104 I CL: vous pouvez programmer un
seul foyer (au choix) pour une durée maximale de 99
minutes.
KBT8424 IDO 400 - KBT8424 IDO - KOT7424 IO 400 KO T7424 IO - KBT6323 IO: v ous pouvez programmer tous
les foyers simultanément pour une durée maximale de 99
minutes.
Procédez ainsi:
• sélectionnez le foyer à l'aide de la touche de
commande correspondante,
• réglez la puissance désirée avec les touches "+" et
"-",
• appuyez sur la touche de programmation ,
• réglez le temps de cuisson désiré avec les touches
"+" et "-",
• validez la programmation en rappuyant la touche de
programmation .
Arrêt de fonctionnement de la table
Appuyez sur la touche , l'appareil est alors hors
fonction.
Si vous avez verrouillé les commandes de l'appareil (voir
paragraphe suivant), elles seront toujours bloquées quand
vous rallumerez votre table. Déverrouillez les commandes
pour utiliser les foyers.
Le booster
Le booster n'est présent que sur KBT8424 IDO 400 KBT8424 IDO - KO T7424 IO 400 - KO T7424 IO - KBT6114
ID - KBT 6124 ID 400 - KBT 6124 ID - KBT6323 IO - KBT
6013 ID - KBT 6104 I CL.
Pour accélérer la montée en température des f oy ers (voir
tableau des foyers page précédente), appuyez sur la touche
Booster
.
L'affichage de puissance indique alors "P". La fonction
booster s'arrête automatiquement après 4 minutes.
Pendant le f onctionnement du booster, certains fo yers (voir
tableau des foyers page précédente) sont limités à une
puissance maximum de 600 W.
Le décompte du temps commence aussitôt.
La fin de cuisson programmée est signalée par un signal
sonore (durant 1 minute) et le foyer concerné s'éteint.
7
Les sécurités
Détection de récipients
Chaque foyer à induction est équipé d’une détection de
casserole. Le foyer ne délivre de puissance qu’en présence
d’une casserole adaptée au foy er.
La consigne clignotante peut signaler :
• une casserole en matériau incompatible, non ferromagnétique,
• une casserole de diamètre trop petit,
• le retrait d’une casserole.
Choisissez toujours une casserole adaptée au diamètre
des foyers.
Attention: foyers ovales
Les foyers ovales ne peuvent être boostés que si l'ovale
complet est actif.
Ne pas mettre deux petites casseroles sur les foyers
ovales.
Récipients à utiliser
Dans la mesure où l’induction n’existe que lorsque le champ
magnétique est fermé par un récipient métallique,
l’échauffement de la casserole cesse instantanément
lorsqu’elle est ôtée du fo yer.
Utilisez un récipient dont le matériau est compatible avec
l’induction (matériau ferro-magnétique).
Les casseroles en fonte, en acier émaillé ou en acier
inox spécial induction con viennent.
Les casseroles en cuivre, en céramique, en terre, en verre,
en faïence, en aluminium, en inox non magnétique sont
incompatibles avec l’induction.
Vous pouvez faire un test avec un aimant. Si l’aimant
est attiré par le fond de la casserole et reste «collé», la
casserole est en matériau ferro-magnétiqueet peut donc
être utilisée sur la table induction.
Nous vous recommandons des casseroles à fond épaiset très plat et d’éliminer tous les récipients à fond rugueux
susceptibles de provoquer des rayures sur le verre.
*
A UTILISER
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
NE CONVIENT PAS
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Céramique, Inox non magnétique
Signal sonore
Des anomalies telle que :
• un objet (casserole, couvert,...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
• un débordement sur la zone de commande,
• une pression longue sur une touche,...
peuvent provoquer l'émission d'un signal sonore et
l'extinction de la table.
Enlevez la cause du dysfonctionnement pour arrêter le
signal sonore.
Pour utiliser votre table, remettez-la sous tension et
resélectionnez le ou les foyers à utiliser. Réglez la
puissance désirée.
Coupure de sécurité
Votre appareil est doté d'une coupure de sécurité
automatique qui agit après un certain temps (voir tableau
ci-dessous) en fonction de la puissance choisie. Pendant
la coupure de sécurité, l'affichage de la puissance indique
"0".
exemple: le foyer arrière droit est réglé sur 5 et le foyer
avant gauche est réglé sur 2. Le foyer arrière droit sera
arrêté après 3 heures de fonctionnement et le foyer avant
gauche sera arrêté après 10 heures de fonctionnement.
Pour déverrouiller les commandes, éteignez la table en
appuyant sur la touche .
Livello di
potenza
1-210 ore
35 ore
44 ore
5-63 ore
7-82 ore
91 ore
Tempo limite di
funzionamento
Sécurité thermique
En cas de surchauffe des composants électroniques de
votre appareil, la table s'éteint automatiquement et
l'affichage des puissances indique "—".
Cet affichage disparaît dès que la température est
redescendue à un niveau acceptable.
Avis à toute personne portant un pacemaker ou autre
implant médical actif :
La table est conforme à toutes les réglementations en
matière d'interférences électromagnétiques.
Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme à
toutes les dispositions légales (directives 89/336/CEE). Il
a été conçu de manière à ne pas provoquer d'interférences
à d'autres appareils électriques utilisés, pourvu que ceuxci soient également conformes aux réglementations
susmentionnées.
La table induction génère des champs électromagnétiques
à courte portée.
Afin d'éviter tout risque d'interférence entre la table de
cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être fabriqué
conformément à la réglementation en vigueur.
A ce propos, nous ne pouvons assurer que la conformité
de notre produit. Pour tous renseignements quant à la
conformité ou à des problèmes éventuels d'incompatibilité,
nous vous prions de bien vouloir vous adresser à votre
médecin traitant ou au fabricant du pacemaker .
8
Maintenance et entretien
Conseils pour l’utilisation de votre appareil
Pour obtenir les meilleures performances de votre table
de cuisson, il est important de suivre cer taines règles
fondamentales pendant la cuisson et pendant la préparation
des aliments.
•Utilisez des casseroles à fond plat pour qu’elles
adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
•Utilisez toujours des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce que
toute la chaleur disponible puisse être utilisée.
•Veillez à ce que la base des casseroles soit toujours
bien sèche et propre, pour garantir un bon contact et
une longue durée de vie des foyers mais aussi des
casseroles.
•Evitez d’utiliser les casseroles que vous utilisez sur
les brûleurs à gaz. La concentration de la chaleur sur
les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole,
par conséquent vous n’obtiendrez jamais le résultat
voulu en l’utilisant sur la table de cuisson en
vitrocéramique.
•Ne laissez jamais une zone de cuisson allumée sans
casserole dessus parce que dans ce cas, le niveau
maximum de chaleur est atteint très rapidement et l’on
risque d’endommager les éléments chauffants.
•La table vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques
et thermiques. Cependant, elle peut se briser sous l’effet
d’un choc provoqué par un objet pointu. Dans ce cas,
coupez immédiatement l’alimentation et contactez
un centre de Service Après-Vente agréé pour la
réparation.
Gardez toujours propre votre table de cuisson. Avant de
procéder à son entretien, vérifiez si les zones de chauffes
sont bien éteintes et absolument froides.
Cadre en acier inox (sur certains modèles seulement)
L’acier inox peut se tâcher sous l’effet d’une eau très
calcaire qui resterait longtemps au contact de ce dernier
ou bien sous l’effet de détergents très agressifs (contenant
du phosphore). Nous conseillons de rincer abondamment
et de bien essuyer après entretien. Il est préférable
d’éliminer rapidement tout débordement d’eau s’il y a lieu.
Entretien de la table de cuisson
Le verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffante
est lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiques
ainsi qu’aux chocs mécaniques dans des conditions
normales d’utilisation. Pour lui conser ver toutes ses
propriétés, nous vous conseillons de l’entretenir de la façon
suivante:
• pour un entretien courant, il suffit de passer une
éponge humide, de sécher avec un essuie-tout en
papier.
• Si la table est sale, frottez avec un produit d’entretien
adapté au verre vitrocéramique, rincez et essuyez.
• les salissures en relief s’enlèvent à l’aide d’un grattoir .
Opérez dès que possible, ne pas attendre que
l’appareil soit refroidi afin d’éviter une incrustation des
salissures. L’utilisation d’une éponge en fil d’acier
inoxydable - spécifique pour verre vitrocéramique imprégnée d’eau savonneuse donne d’excellents
résultats.
• Quand la table est propre, vous pouvez utiliser un
produit d’entretien et de protection: celui-ci laisse un
film invisible qui protège la surface lors d’éventuels
débordements. Opérez de préférence quand l’appareil
est tiède ou froid.
• Prenez soin de toujours bien rincer à l’eau claire et
de sécher la table: les résidus des produits peuvent
s’incruster lors d’une prochaine cuisson.
Recommandations
• Ne jamais utiliser des détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que les bombes aérosols pour grilloir
et fours, les détacheurs et dérouilleurs, les poudres à
récurer et éponges à surface abrasive: même doux,
ils provoquent des rayures ineffaçables.
• Il est recommandé de tenir à l’écart du plan decuisson tout ce qui est susceptible de fondre, tels
que les objets en matières plastiques, sucre ouproduits à forte teneur en sucre. En cas de
débordement sur le plan de cuisson, il est nécessaire
de l’enlever immédiatement (pendant que la surface
est encore chaude) avec un grattoir à lame de rasoir ,
afin d’éviter les dégradations de la surface.
• La table ne doit servir que pour la cuisson. Ne
rien poser dessus en dehors de son utilisation. Ne
pas utiliser la table comme plan de dépose (couvert,
casserole, chiffon...), ni comme planche à découper .
• Les emballages en aluminium, le papier d’aluminium,
les récipients en matière plastique ne doivent pas être
placés sur les surfaces tièdes ou chaudes.
• N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur ou à haute
pression pour le nettoyage de votre appareil.
• Ne pas déposer d'objet métalliques (couteau, cuiller,
couvercle,...) sur le plan de cuisson car ils peuvent
devenir chauds.
• Ne jamais chauffer de boîte de conserve fermée:
elle risque d'éclater.
Les dégradations du plan de travail dues à une mauvaise
utilisation ne sont pas couvertes par la garantie.
9
Consigli e raccomandazioni
• Questo apparecchio è stato concepito per un uso
non professionale, all’interno di un’abitazione.
• Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente
le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto
forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio. In caso di dubbio , non utilizzare l’apparecchio, ma rivolgersi a personale prof essionalmente qualificato.
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, poli-
stirolo espanso, viti, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• L’installazione deve essere eff ettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente qualificato.
• Una errata installazione può causare danni a persone,
animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non
può essere considerato responsabile.
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-
rata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato all’impianto di messa a terra, come previsto dalle
vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che
questo requisito di sicurezza fondamentale sia sempre
rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato.
• Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a
terra dell’impianto.
• Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati
tecnici riportati sulla targhetta siano r ispondenti alle
caratteristiche dell’impianto elettrico.
• Verificare che la por tata elettr ica dell’impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima
dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio , rivolgersi a personale professionalmente qualificato .
• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso
per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
• Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
• L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
• non toccare l’apparecchio con mani umide;
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• evitare l’uso di prolunghe;
• non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio
stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente;
• non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
• non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza.
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
• Nel caso in cui sul vetro si produca una incrinatura,
scollegare immediatamente l’apparecchio. Per la riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un centro d’assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’uso di ricambi originali. Il mancato rispetto di queste condizioni può
compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
• Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si
raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo
di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio che potrebbero rappresentare un pericolo, specialmente per i bambini che
potrebbero servirsi dell’apparecchio per i loro giochi.
• Il piano in vetroceramica è resistente sia agli urti termi-
ci, sia agli urti meccanici. Tuttavia, esso può frantu-
marsi se colpito violentemente con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questo caso, scollegare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato ad
eseguire riparazioni.
• Non dimenticare che la temperatura della zona riscal-
dante resta piuttosto elevata per almeno 30 minuti dopo
lo spegnimento; fare attenzione a non appoggiare
inavvertitamente recipienti o oggetti su questa zona ancora calda.
• Non accendere le zone di riscaldamento se vi sono fogli
di alluminio o oggetti in plastica sul piano di cottura.
• Non avvicinarsi alle zone di riscaldamento quando sono
calde.
• Quando si utilizzano piccoli elettrodomestici accanto al
piano di cottura, controllare che il cavo di alimentazione non entri in contatto con le superfici calde.
• Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso l’interno del piano di cottura per evitare che
vengano urtati accidentalmente.
Primo utilizzo: la colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul v etro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di
funzionamento, è possibile che v enga avvertito un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
10
Installazione e fissaggio
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinché compia le operazioni di installazione,
regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto
e secondo le norme in vigore.
Importante: prima di qualsiasi operazione, disinserire elettricamente il piano cottura.
Installazione
• Il piano di cottura è destinato ad essere installato su
un mobile da cucina tramite la semplice rimozione del
vano corrispondente.
• Il materiale del piano di lavoro deve resistere a una
temperatura di circa 100 °C.
• Il piano di cottura deve essere posizionato a una
distanza minima di 40 mm dalla parete retrostante o da
qualsiasi altra superficie verticale, per consentire una
adeguata aerazione e per evitare il surriscaldamento
delle superfici attorno all’apparecchio.
• Se si desidera installare il piano di cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema di
raffreddamento a ventilazione forzata.
• Evitare di installare il piano di cottura sopra una
lavastoviglie; all’occorrenza, frapporre un elemento di
separazione a tenuta stagna trai i due apparecchi.
Fissaggio
Molto importante: L’installazione del piano in
vetroceramica deve essere effettuata su una superficie
d’appoggio perfettamente piana. Le eventuali deformazioni
provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano di cottura.
Le molle di fissaggio sono avvitate tramite viti (vedere lo
schema).
È indispensabile che queste viti rimangano accessibili.
Inserire il piano di cottura nel vano del mobile esercitando
una adeguata pressione sull’intero perimetro affinché il piano di cottura aderisca perfettamente al top.
MONTAGGIO DELLE MOLLE SUL LATO INFERIORE
LATO ANTERIORE DEL
PIANO DI COTTURA
PIANO DI
LAVORO
30
40
48
48
48
560 +/- 1
560 +/- 1
590
490 +/- 1
520
690
490 +/- 1
785
520
510
48
10
560 +/- 1
Distanza da rispettare
574
504
PIANO DI COTTURA ROVESCIATO
490 +/- 1
fra il vano per
l'incasso
e il mobile
750 +/- 1
490+/- 1
11
Caratteristiche Tecniche
Collegamento elettrico
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata
soltanto quando lo stesso è correttamente collegato all’impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza elettrica. Controllare che questo requisito di sicurezza fondamentale sia sempre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di
personale professionalmente qualificato.
• Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
• Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati tecnici riportati sulla targhetta siano rispondenti alle caratteristiche dell’impianto elettrico.
• V erificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese
di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubb io, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Prima di qualsiasi intervento, disinserire elettricamente l’apparecchio.
Il collegamento del piano di cottura all’impianto deve essere effettuato tramite una scatola di connessione: nel caso di collegamento diretto dell’apparecchio alla rete, occorre prevedere un
interruttore omnipolare, accessibile in caso di necessità, con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Valido solo per i modelli con ca v o alimentazione
Alcuni modelli sono forniti di cavo alimentazione monofase, quindi
deveno essere allacciati solo alla rete monofase. Rispettare il
colore dei fili, come da schema allegato.
Valido solo per i modelli senza ca vo alimentazione
Alcuni modelli non sono dotati di cavo di alimentazione in quanto
il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento elettrico
utilizzato (vedi tabella di connessione seguente). Per allacciare il
cavo procedere come segue:
•Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette laterali
del coperchio della morsettiera;
•Tirare ed aprire il coperchio della morsettiera.
Per la messa in opera del ca vo eseguire le seguenti operazioni:
•svitare la vite del serracavo e le viti dei contatti.
•per effettuare il collegamento elettrico desiderato (vedi tabella), utilizzare i ponticelli alloggiati dentro la scatola. P osizionare i fili del cavo alimentazione in accordo con la tabella.
•una volta effettuati i collegamenti stringere a fondo tutte le
viti dei morsetti.
•fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo e
chiudere il coperchio.
Questo apparecchio è stato costruito in conformità alle seguenti normative comunitarie:
-73/23/CEE del 19.02.73 (Bassa Tensione) e successive
modifiche;
-89/336/CEE del 03.05.89 (Compatibilità elettromagnetica) e
successive modifiche;
-93/68/CEE del 22.07.93 (Bassa Tensione) e successive
modifiche.
-2002/96/CE
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti
solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio
dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per
la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barr ato è riportato
su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Avvertenza importante: In caso di installazione del piano di
cottura sopra un forno da incasso, l’allaccio elettrico del piano e
quello del forno devono essere realizzati separatamente, sia per
ragioni di sicurezza elettrica, sia par facilitare le eventuali operazioni di estrazione del forno.
Collegamenti elettrici
12345
LN
1234
L1 L2N2N1
12345
L1 L2N
12345
L1 L2L3
1234
L1 L2N2N1
12345
LN
* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma
5
5
CEI 60335-2-6
Tensione
Frequenza
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Fusibili
Sezioni
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
12
Descrizione delle zone di cottura
Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista.
A differenza delle tecnologie tradizionali, la zona di cottura con funzionamento a induzione non riscalda il vetro. È il
recipiente stesso, appoggiato sul piano , che si trasforma in elemento riscaldante: il calore viene generato direttamente
all’interno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico.
PIANI COTTURAKBT 8424 IDO
KBT 8424 IDO 400
Zone di cotturaPotenza (in W)Potenza (in W)Potenza (in W)Potenza (in W)
Posteriore destro
(Post Dx)
Anteriore destro
(Ant Dx)
Anteriore sinist ro
(Ant Sx)
Posteriore
sinistro (Post Sx)
Destra Centrale
Potenza totale7200720054004200
PIANI COTT URAKBT 6004 IKBT 6323 IOKBT 6124 ID
Zone di cotturaPotenza (in W)Potenza (in W)Potenza (in W)Potenza (in W)
Posteriore destro
(Post Dx)
Anteriore destro (Ant
Dx)
Anteriore sinistro (Ant
Sx)
Posteriore sinistro
(Post Sx)
Potenza totale6000660066006600
IO 1200/2400 – B 3000*I 2400 – B 3000*
I 1200 – 600 se Post Dx*I 1200 – 600 se Post Dx*
I 1200 – 600 se Post Sx*IO 1200/24 00 – B 3000*
ID 2400 – B 3000*I 1200 – 600 se Ant Sx*
I 1800I 1200 – 600 se Ant*ID 1800 – B 3000*ID 1800 – B 3000*
I 1200I 1200 – 600 se Post Dx*I 1200 – 600 se Post Dx*
IO 1200/2400 – B 3000*
I 1800
I 1200I 1800 - B 30 00*I 1200I 1200
KOT 7424 IO
KOT 7424 IO 400
KBT 6013 IDKBT 6003 I
I 1200
I 1200
ID 1800 – B 3000*
KBT 6124 ID 400
KBT 6104 I CL
I 1800I 1800
I 1200
I 1200
I 1800
KBT 6114 ID
è
I
zona di cottura induzione semplice
IO è zona di cottura induzione ovale
ID è zona di cottura induzione doppia
B 3000* è la zona di cottura può essere sovralimentata a 3000 W
600 se Ant Dx* è la potenza della di cottura rimane limitata a 600 W finché la zona di cottura Post Dx
(ad esempio) è sovralimentata
Ciascuna zona di cottura viene azionata:
• tramite un tasto di selezione la cui serigrafia è una riproduzione del disegno della zona di cottura,
• e da un dispositivo di regolazione della potenza composto da un doppio tasto (+,-).
Finché la temperatura delle zone di cottura rimane superiore a 60 °C, anche dopo l’arresto, gli indicatori di calore
residuo restano accesi (l’indicatore delle potenze visualizza H) per prevenire il rischio di ustioni.
13
I comandi
1. Tasto acceso/ spento
9
8
3
15.
0
5.
7
3
4
22
3
00
Booster
3
10
65
2. Tasti di selezione delle zone di cottura
3. Indicatori di potenza (da 0 a 9) e di calore residuo (H)
4. Indicatore di selezione di una zona di cottura:
• acceso: la zona di cottura corrispondente è selezionata e regolabile,
• spento: la zona di cottura corrispondente non è selezionata e non può essere effettuata nessuna
regolazione.
5. T asto di aumento della potenza
6. T asto di dimin uzione della potenza
7. T asto di regolazione del contaminuti per la prog rammazione di una durata di cottura (solo sui modelli dotati di
contaminuti)
8. Indicatore della durata programmata
9. Spia di funzionamento della zona di cottura programmata
10.T asto Booster
11.Tasto di blocco dei comandi
12.Spia di blocco
1
11
12
Nota
• Il tasto di regolazione del contaminuti (7), l’indicatore di durata (8) e la spia di funzionamento (9) sono presenti
unicamente sui modelli dotati di uno o più contaminuti (KBT 8424 IDO 400 - KBT 8424 IDO - KBT 6124 ID 400 - KBT
6124 ID - KO T 7424 IO 400 - KOT 7424 IO - KBT 6114 ID - KBT 6323 IO - KBT 6104 I CL).
• Il tasto booster (10) è presente unicamente sui modelli dotati di booster (KBT 8424 IDO 400 - KBT 8424 IDO - KO T
7424 IO 400 - KOT 7424 IO - KBT 6114 ID - KBT 6323 IO - KBT 6013 ID - KBT 6124 ID 400 - KBT 6124 ID - KBT
6104 I CL).
14
Funzionamento
Quando il piano di cottura viene collegato elettricamente,
un breve segnale acustico viene emesso dopo alcuni secondi: soltanto a questo punto è possibile accendere il
piano di cottura.
Accensione del piano cottura
L’accensione del piano cottura avviene premendo il tasto
.
Funzionamento delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto
di comando e un dispositivo di regolazione della potenza
composto da un doppio tasto (+,-).
0
5.
00
Accensione di una zona di cottura
• Per mettere in funzione una zona di cottura, premere il
relativo tasto di comando e impostare la potenza desiderata (da 0 a 9) tramite i tasti “+” e “-”.
• Per impostare direttamente la potenza massima (9),
premere brevemente il tasto “-”.
Spegnimento di una zona di cottura
Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite il
relativo tasto di comando e:
• premere contemporaneamente i tasti “+” e “-”: la
potenza torna immediatamente a 0 e la zona di cottura si spegne;
• oppure premere il tasto”-”: la potenza della zona di
cottura scende progressivamente, fino allo spegnimento.
Spegnimento del piano di cottura
Premere il tasto ; l’apparecchio si spegne.
Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati (vedere
paragrafo successivo), continueranno ad essere bloccati
anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter
utilizzare le zone di cottura occorre sbloccare i comandi.
ra (vedere la tabella delle zone di cottura alla pagina precedente) sono limitate a una potenza massima di 600 W.
Blocco dei comandi
Quando il piano di cottura è in funzione, è possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite
alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.).
È sufficiente agire sul tasto ; la spia che si trova accanto al tasto si accende e i comandi si bloccano.
Per modificare la potenza di riscaldamento o interrompere
la cottura, è necessario sbloccare i comandi: premere il
tasto ; la spia si spegne e i comandi si sbloccano .
Per accedere n uovamente alla regolazione di una zona di
cottura, selezionarla tramite il tasto di comando corrispondente.
Programmazione di una durata di cottura
KBT 6114 ID - KBT 6124 ID 400 - KBT 6124 ID - KBT
6013 ID - KBT 6104 I CL: è possibile programmare una
sola zona di cottura (a scelta) per una durata massima di
99 minuti.
KBT8424 IDO 400 - KBT8424 IDO - KOT7424 IO 400 KO T7424 IO - KBT6323 IO: è possibile programmare tutte
le zone di cottura contemporaneamente per una durata
massima di 99 minuti.
Procedere nel modo seguente:
• selezionare la zona di cottura tramite il tasto di comando corrispondente;
• impostare la potenza desiderata tramite i tasti “+” e
“-”,
• premere il tasto di programmazione ;
• impostare la durata di cottura desiderata tramite i
tasti “+” e “-”;
• confermare l’impostazione effettuata premendo nuovamente il tasto di programmazione .
Il conto alla rovescia della durata di cottura ha inizio immediatamente.
La fine della cottura programmata è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1 minuto) e la zona di cottura
si spegne.
Il booster
Il booster è presente unicamente sui modelli
KBT8424 IDO 400 - KBT8424 IDO - KOT7424 IO 400 KO T7424 IO - KBT6114 ID - KBT6323 IO - KBT 6013 ID KBT 6124 ID 400 - KBT 6124 ID - KBT 6104 I CL.
Per accelerare i tempi di riscaldamento delle zone di cottura (vedere la tabella delle zone di cottura alla pagina
precedente), premere il tasto
Sul display della potenza appare “P”. La funzione Booster
si interrompe automaticamente dopo 4 minuti.
Nel periodo di attivazione del booster, alcune z one di cottu-
Booster
.
15
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura a induzione è provvista di un
dispositivo di rilevamento della pentola. La zona di cottura
emette calore unicamente in presenza di una pentola di
dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa.
La spia lampeggiante può indicare:
• una pentola incompatibile (in materiale non
ferromagnetico),
• una pentola di diametro insufficiente,
• il sollevamento di una pentola.
Scegliere sempre una pentola di diametro adeguato a
quello delle zone di cottura.
Avvertenza importante: zone di cottura o vali
Le zone di cottura ovali possono essere sovralimentate
soltanto se è attivato l’intero ovale.
Non mettere due pentole piccole sulle zone di cottura ovali.
Uso di recipienti
Dato che l’induzione si attiva unicamente nel momento in
cui un recipiente metallico viene posto sul piano di cottura
per chiudere il campo magnetico, il riscaldamento della
pentola cessa istantaneamente quando essa viene tolta
dalla zona di cottura.
Utilizzare un recipiente il cui materiale di fabbricazione
sia compatibile con il principio dell’induzione (materiale ferromagnetico).
Si raccomanda l’uso di pentole in ghisa, acciaio smaltato o inox speciale per induzione.
Le pentole in rame, ceramica, terracotta, vetro, maiolica,
alluminio o inox non magnetico sono incompatibili con il
piano di cottura a induzione.
È sufficiente fare una prova con una calamita. Se questa viene attirata dal fondo della pentola e resta “incollata”, significa che la pentola è in materiale ferromagnetico
e quindi può essere utilizzata sul piano a induzione.
Si consiglia l’uso di pentole con fondo piatto e di eleva-to spessore e di evitare assolutamente recipienti dal fondo irregolare, che potrebbero provocare la rigatura del vetro.
MATERIALE ADATTOMATERIALE NON ADATTO
Ghisa
Acciaio smaltato
Inox speciale
Alluminio, V etro , Terracotta,
Ceramica, Inox non magnetico
Rame,
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
•un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre
10 secondi sull’area dei comandi,
•un versamento sull’area dei comandi,
•una pressione esercitata a lungo su un tasto, ecc.
possono provocare l’emissione di un segnale acu
stico e lo spegnimento del piano d cottura.
Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrompere il segnale acustico.
Per utilizzare il piano di cottura, riaccenderlo e selezionare nuovamente la zona o le zone di cottura desiderate.
Impostare la potenza necessaria.
Interruttore di sicurezza
L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza automatico che scatta dopo un certo inter vallo di tempo (vedere tabella più avanti) in funzione della potenza scelta.
Durante l’interruzione di sicurezza, il display della potenza indica “0”.
esempio: la zona di cottura posteriore destra è impostata
su 5 e la zona di cottura anteriore sinistra è impostata su
2. La zona posteriore destra si spegne dopo 3 ore di funzionamento, mentre la zona anteriore sinistra si spegne
dopo 10 ore di funzionamento.
Per sbloccare i comandi, spegnere il piano di cottur a premendo il tasto .
Livello di
potenza
1-210 ore
35 ore
44 ore
5-63 ore
7-82 ore
91 ore
Tempo limite di
funzionamento
Protezione termica
In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici dell’apparecchio, il piano di cottura si spegne automaticamente
e sul display delle potenze appare “—”.
Questo messaggio scompare non appena la temperatura
è scesa a un livello accettabile.
Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri
dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in materia
di interferenze elettromagnetiche.
Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a tutti i
requisiti di legge (direttive 89/336/CEE). È stato progettato in
modo da non creare inferenze ad altre apparecchiature elettriche
utilizzate, a condizione che anche queste siano conformi alle
suddette normative. Il piano cottura a induzione genera campi
elettromagnetici a breve portata. Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di cottura e il pacemaker, quest'ultimo dovrà
essere realizzato in conformità alle normative vigenti.
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la conformità del
nostro prodotto. Per informazioni sulla conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si prega di rivolgersi al proprio medico
curante o alla casa produttrice del pacemaker.
16
Pulizia e manutenzione
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, è
indispensabile osservare alcune regole fondamentali durante la cottura e la preparazione dei cibi.
•Adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante
•Adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo da
garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile.
•Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perf ettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata non solo delle zone di cottura, ma anche delle pentole stesse.
•Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui bruciatori a gas. La concentrazione di calore sui bruciatori
a gas può deformare il fondo della pentola, che pertanto non consentirà di ottenere il risultato auspicato quando utilizzata sul piano di cottura in vetroceramica.
•Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo rapidamente il livello massimo , potrebbe danneggiare gli
elementi riscaldanti.
•Il piano in vetroceramica è resistente sia agli urti termici, sia agli urti meccanici. Tuttavia, esso può frantumarsi se colpito violentemente con un oggetto appuntito. In questo caso, scollegare l’apparecchio dalla retedi alimentazione e rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato ad eseguire riparazioni.
T enere sempre pulito il piano di cottura. Prima di procedere alla manutenzione del piano, accertarsi che le zone riscaldanti siano spente e raffreddate.
Telaio in acciaio ino x (soltanto su alcuni modelli)
L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di un’acqua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a causa di prodotti
per la pulizia particolarmente aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente e asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso di versamenti d’acqua, intervenire rapidamente asciugando con
cura.
Manutenzione del piano di cottura
Il piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscaldante è perfettamente liscio e privo di porosità; inoltre, nelle
normali condizioni di impiego, è resistente sia agli urti termici, sia agli urti meccanici. Ai fini del corretto mantenimento di tutte le proprietà del piano di cottura, si consiglia
di procedere alla sua manutenzione nel modo seguente:
• per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavarlo
con una spugna umida, asciugando quindi con una
carta assorbente per cucina.
• Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in
vetroceramica, sciacquare e asciugare.
• per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti
servirsi di un apposito raschietto. Intervenire non appena possibile, senza attendere che l’apparecchio si
sia raffreddato, per evitare l’incrostazione dei residui. Eccellenti risultati si possono ottenere usando
una spugnetta in filo d’acciaio inossidabile - specifica per piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e
sapone.
• Una volta pulito, il piano può essere trattato con un
prodotto specifico per la manutenzione e la protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto
protegge la superficie in caso di scolamenti durante
la cottura. Si raccomanda di eseguire queste operazioni con l’apparecchio tiepido o freddo.
• Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita e
asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura
Importanti raccomandazioni
• Evitare rigorosamente l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray
per barbecue e forni, gli smacchiatori e prodotti
antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con
superficie abrasiva, in quanto possono graffiare
irrimediabilmente la superficie.
• Si raccomanda di tenere a debita distanza dal pia-no di cottura qualsiasi oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti di plastica, zucchero o pro-dotti con un elevato contenuto di zucchero. In
caso di versamento sul piano di cottura di questi materiali, rimuoverli immediatamente (finché la superficie è ancora calda) con un raschietto a lama di rasoio, per e vitare di rovinare la superficie.
• Il piano deve essere utilizzato esclusivamenteper operazioni di cottura. Non posare alcun oggetto sul piano mentre non viene utilizzato. Non utilizzare il piano come superficie di appoggio (per posate, pentole, strofinacci, ecc.), né come tagliere.
• Gli imballaggi in alluminio, la pellicola di alluminio, i
recipienti in plastica non devono essere mai lasciati
sulle superfici ancora tiepide o calde.
• Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
• Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi, ecc.) sul piano.
• Non riscaldare mai cibi in scatola ancora chiusa:
potrebbe esplodere.
Ogni danneggiamento del piano di cottura dovuto a simili
episodi di uso improprio si intenderà escluso dalla copertura della garanzia.
17
Ratschläge und Empfehlungen
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz
im privaten Haushalt bestimmt.
• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes die in
diesem Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam
durch. Sie enthalten wichtige Angaben hinsichtlich der
Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der
Wartung. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf,
damit Sie es jederzeit zu Rate ziehen können.
• Überzeugen Sie sich nach Abnahme der Verpackung,
dass das Gerät auch nicht beschädigt wurde. Im Zweifelsfall
raten wir, das Gerät nicht zu benutzen und sich an
Fachpersonal zu wenden.
•
Das Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel,
Schaumstoffe, Nägel us w . kann für Kinder gefährlich sein
und muss demnach aus ihrer Reichweite gehalten werden.
• Die Installation ist von Fachpersonal und gemäß den
Anweisungen des Herstellers durchzuführen.
•
Eine unsachgemäße Installation kann zu Schäden an
Personen, Tieren oder Gegenständen führen, für die der
Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
• Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den
geltenden Sicherheitsvorschriften an eine Erdungsanlage
angeschlossen wird. Überprüfen Sie bitte, ob diese
grundlegende Sicherheitsanforderung erfüllt ist; im
Zweifelsfalle ist eine Kontrolle der Anlage durch
Fachpersonal anzuf ordern.
•
Der Hersteller kann für eventuelle, durch Fehlen einer
Erdungsanlage verursachte Schäden nicht verantw ortlich
gemacht werden.
• V or Anschluss des Gerätes kontrollieren Sie bitte, dass
die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den
Eigenschaften des V ersorgungsnetz es übereinstimmen.
• Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Leistung
der Anlage und der Steckdosen der maximalen, auf dem
Typenschild angegebenen Höchstleistung des Gerätes
entspricht. Im Zw eifelsfalle ziehen Sie bitte einen F achmann
zu Rate.
• Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es
geschaffen wurde, eingesetzt werden. Jede andere
Verwendung (zum Beispiel zum Beheizen von Räumen)
ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen.
•
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle, durch
unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen
Gebrauch verursachte Schäden.
• Die Verwendung eines jeden Elektrogerätes setzt die
Einhaltung einiger wichtiger Grundregeln voraus,
insbesondere folgender:
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß.
• V ermeiden Sie den Einsatz von Verlängerungen.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am V ersorgungskabel
oder gar an dem Gerät selbst aus der Steckdose.
• Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus (Regen,
Sonne usw .).
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung
von Kindern oder unbefugten Personen benutzen.
• V or jeder Reinigungs- und W artungsarbeit ist das Gerät
entweder durch Herausziehen des Steckers oder durch
Betätigen des Hauptschalters der Hausanlage stromlos zu
machen.
• Sollte das Glas Ihres Glaskeramik-Kochfeldesspringen, ist das Gerät sofort vom Stromnetz trennen.
Wenden Sie sich zwecks eventueller Reparaturen
ausschließlich an eine anerkannte Kundendienststelle und
verlangen Sie den Einsatz von Originalersatzteilen. Die
Nichtbeachtung dieser Hinweise kann die Sicherheit des
Gerätes beeinträchtigen.
• Soll das Gerät nicht mehr verwendet werden, empfehlen
wir, dieses durch Durchschneiden des V ersorgungskabels,
nach Herausziehen desselben aus der Steckdose,
unbrauchbar zu machen. Ferner raten wir, jene Geräteteile
zu vernichten, die vor allem für Kinder, welche das
unbrauchbare Gerät zum Spielen benutzen könnten, eine
Gefahr darstellen.
• Das Glaskeramikkochfeld ist sowohl gegen
T emperaturschocks als auch gegen mechanische Schoc ks
beständig. Dennoch kann es durc h Stöße bzw. Aufprall
von spitzen Gegenständen zerbrechen. Nehmen Sie
das Gerät in diesem Falle umgehend vom Stromnetz
und wenden Sie sich zwecks Reparatur des Kochfeldes
an eine zuständige Kundendienststelle.
• Bitte berücksichtigen Sie, dass die K ochzonen noch für
mindestens 30 Minuten nach Ausschalten heiß bleiben;
achten Sie deshalb darauf, dass nichts unbeabsichtigt auf
diesen heißen Flächen abgelegt bzw. abgestellt wird.
• Schalten Sie die Kochstellen nicht ein, wenn Alufolie
oder Gegenstände aus Plastik auf dem Kochfeld liegen
sollten.
• Stützen Sie sich nicht auf heiße Kochzonen.
• Sollten Sie kleinere Elektrogeräte in der Nähe des
Kochfeldes ben utzen, achten Sie bitte darauf , dass deren
Kabel keine heißen Oberflächen berühren.
• Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer so auf die
Kochstelle, dass ihre Griffe zur Mitte des Kochfeldes hin
zeigen, so verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Umstoßen
derselben.
Erste Inbetriebnahme: Der auf die Dichtungen aufgetr agene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir
empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (einer nicht scheuernden
Poliercreme) zu entf ernen. Während der ersten Betriebsstunden könnte der Geruch verbrannten Gummis wahrzunehmen
sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben.
18
Installation und Befestigung
Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den
Fachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur
korrekten technischen Installation, Einstellung und W artung
gemäß den geltenden Richtlinien.
Wichtig: V or jeder Reinigung und Pflege muss das Kochf eld
vom Stromnetz getrennt werden.
Installation
• Das Kochfeld wird auf einem Unterschrank
angebracht, an dem nur in der Arbeitsplatte ein
entsprechender Ausschnitt vorzunehmen ist.
• Das Material der Arbeitsplatte muss einer
T emperaturbelastung v on 100°C standhalten.
• Das Kochf eld muss in einem Abstand von mindestens
40 mm von der dahinter liegenden Wand bzw. jeder
anderen vertikalen Fläche angebracht werden, um eine
geeignete Belüftung zu gewährleisten und ein
Überhitzen der angrenzenden Flächen zu vermeiden.
• Soll die Kochmulde über einem Bac k ofen installiert
werden, muss Letzterer mit einem Kühlsystem mit
Zwangsbelüftung ausgestattet sein.
• Die Kochmulde sollte nicht über einem Geschirrspüler
angebracht werden. Ist dies jedoch nicht zu vermeiden,
so ist zur Abdichtung ein Trennelement zwischen den
beiden Geräten einzufügen.
Befestigung
Sehr wichtig: Das Glaskeramik-K ochf eld muss auf einer
perfekt ebenen Stütz- bzw . A uflagefläche installiert werden.
Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene
V erformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen
des Kochf eldes beeinträchtigen.
Die Befestigungsklammern werden mittels Schrauben
angebracht (siehe Schema).
Diese Schrauben müssen jederzeit zugänglich sein.
Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes Andrücken des
gesamten umlaufenden Randes in den Ausschnitt der
Arbeitsplatte, damit es vorschriftsmäßig auf der gesamten
Auflagefläche aufstützt.
MONTAGE DER KLAMMERN AN DER UNTERSEITE
VORDERSEITE DES
KOCHFELDES
ARBEITSFLÄCHE
30
40
48
48
48
560 +/- 1
560 +/- 1
590
490 +/- 1
690
490 +/- 1
785
520
520
510
48
560 +/- 1
574
504
UNTERSEITE DES KOCHFELDES
490 +/- 1
750 +/- 1
490+/- 1
19
Technische Eigenschaften
Stromanschluss
• Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den geltenden
Sicherheitsvorschriften an eine Erdungsanlage angeschlossen
wird. Die Gegebenheit dieser grundlegenden
Sicherheitsanforderung muss überprüft werden, im
Zweifelsf alle ist eine Kontrolle der Anlage durch Fachpersonal
anzufordern.
• Der Hersteller kann für eventuelle, durch Fehlen einer
Erdungsanlage verursachte Schäden nicht verantwortlich
gemacht werden.
• V or Anschluss des Gerätes kontrollieren Sie bitte, dass die
auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den
Eigenschaften des V ersorgungsnetzes übereinstimmen.
• V ergewissern Sie sich davon, dass die elektrische Leistung
der Anlage und der Steckdosen der maximalen, auf dem
Typenschild angegebenen Höchstleistung des Gerätes
entspricht. Im Zw eifelsfalle ziehen Sie bitte einen F achmann
zu Rate.
Bei jeder Wartungs- oder Reinigungsmaßnahme ist das Gerät
vom Stromnetz zu trennen.
Der Anschluss des Kochfeldes an das Stromnetz muss mittels
eines Anschlussgehäuses vorgenommen werden: soll das
Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen werden, ist
zwischen Stromnetz und Gerät ein leicht zugänglicher, allpoliger
Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens 3 mm
zwischenzuschalten.
Nur für Modelle mit Versorgungskabel
Einige Modelle werden mit einem Einphasen-V ersorgungskabel
bestückt geliefert. Diese Modelle dürfen demnach nur an ein
Einphasennetz angeschlossen werden. Achten Sie bitte auf die
Farben der Anschlussdrähte gemäß beigefügtem Schaltplan.
Elektrischer Anschluss
L
BLNBR
L
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU
BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Anwendung des Gleichzeitigkeitsfaktors nach CEI 60335-2-6
Einige Modelle sind nicht mit einem Versorgungskabel
ausgestattet, da das Kabel je nach der Art des Elektroanschlusses
zu bemessen ist (siehe nachfolgende Anschlusstabelle).
Schließen Sie das Kabel wie folgt an:
•Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers die
seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels an.
•Ziehen Sie den Deckel des Klemmengehäuses ab .
V erlegen Sie nun das V ersorgungskabel wie folgt:
•Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die der
Kontakte aus.
•Zur Erstellung des gewünschten Elektroanschlusses (siehe
Tabelle) verwenden Sie bitte die im Gehäuse befindlichen
Brücken. V erlegen Sie die Drähte des V ersorgungskabels so
wie in der T abelle angegeben.
•Schließen Sie diese dann an und ziehen Sie abschließend
sämtliche Klemmenschrauben fest an.
•Befestigen Sie nun das Versorgungskabel in der
entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie den Deckel.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen;
-89/336/EWG vom 03.05.89 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen;
-93/68/EWG vom 22.07.93 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen;
-2002/96/EC
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen ElektrohaushaltsAltgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden,
um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten
Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und
die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre V erpflichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung
ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Wichtiger Hinweis: Wird das Kochfeld über einem
Einbaubackofen installiert, müssen die Elektroanschlüsse (der
des Kochfeldes und der des Bac kofens) getrennt vorgenommen
werden, und dies nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern auch
um den Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu können.
Elektrischer A n sc h lus s
12345
LN
12345
L1L2
12345
L1 L2N
12345
L1 L2L3
1234
L1L2N2N1
12345
LN
* Anwendung d e s G l ei ch zeit ig ke its fa kto r s na ch CE I 60 33 5-2-6
5
Spannung
Frequenz
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT --
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-N L
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Schmelz-
sicherungen
Querschnitte
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
20
Beschreibung der Kochzonen
Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens.
Im Gegensatz zum traditionellen Prinzip der Strahlungswärme erzeugt die Induktionsbeheizung die Wärme durch ein
elektromagnetisches Feld direkt im Geschirrboden, die Glaskeramikfläche selbst bleibt kalt: Voraussetzung dafür ist
lediglich ein Kochtopf mit Boden aus magnetisiertem Material.
KOCHFELDERKBT 8424 IDO
KBT 8424 IDO 400
KochzonenLeistung (in W)Leistung (in W)Leistung (in W)Leistung (in W)
Hinten rechts (HRe)
Vorne rechts (VRe)
Vorne links (VLi)
Hinten links (HLi)
Gesamtleistung7200720066006600
KOCHFELDERKBT 6004 IKBT 6323 IOKBT 6013 IDKBT 6003 I
KochzonenLeistung (in W)Leistung (in W)Leistung (in W)Leistung (in W)
Hinten rechts (HRe)
Vorne rechts (VRe)
Vorne links (VLi)
Hinten links (HLi)
Platte Mitte rechts
Gesamtleistung6000660054004200
I
Einfache Induktionskochzone
è
IO
Ovale Induktionskochzone
è
è
ID
Doppelte Induktionskochzone
B 3000* è Die Leistung dieser Kochzone kann bis auf 3000 W erhöht werden
600 wenn VRe*
der Kochzone HRe (zum Beispiel) erhöht wird.
è
Die Leistung dieser Kochzone bleibt auf 600 W beschränkt, so lange die Leistung
IO 1200/2400 – B 3000*I 2400 – B 3000*ID 1800 – B 3000*ID 1800 – B 3000*
I 1200 – 600 wenn HRe* I 1200 – 600 wenn HRe* I 1200 – 600 wenn HRe* I 1200 – 600 wenn HRe*
I 1200 – 600 wenn HLi*IO 1200/2400 – B 3000*I 1800I 1800
ID 2400 – B 3000*I 1200 – 600 wenn VLi*I 1200I 1200
I 1800I 1200 – 600 wenn V*
I 1200
I 1800
I 1200I 1800 - B 3000*I 1200I 1200
KOT 7424 IO
KOT 7424 IO 400
IO 1200/2400 – B 3000*
KBT 6124 ID
KBT 6124 ID 400
KBT 6104 I CL
I 1200I 1200
ID 1800 – B 3000*I 1800
KBT 6114 ID
Eine jede Kochzone wird über
• eine Bedienungstaste, deren Aufdruc k eine Reproduktion des Designs der entsprechenden Kochzone darstellt,
• und über einen Leistungsregler, bestehend aus einer Doppeltaste (+,-) aktiviert.
Die Restwärmeanzeigen bleiben auch nach Ausschalten der Kochzone noch so lange eingeschaltet, bis die
Temperatur der entsprec henden Heizelemente unter 60 °C absinkt (die Leistungsanzeige signalisiert H) um Sie auf
die Gefahr , sich verbrennen zu können, aufmerksam zu machen.
21
Die Schaltelemente
1. EIN/AUS-Taste
9
8
3
15.
0
5.
7
3
4
22
3
00
Booster
3
10
65
2. Kochzonen-Wählschalter
3. Leistungsanzeige (0 - 9) und Restwärmeanzeige (H)
4. Anzeige zur W ahl einer K ochzone:
• eingeschaltet: die entsprechende Kochzone wurde
gewählt und kann eingestellt bzw . reguliert werden,
• ausgeschaltet: die entsprechende Kochzone wurde
nicht gewählt; es kann demnach keine Einstellung
erfolgen.
5. Taste zur Erhöhung der Leistung:
6. T aste zur V erringerung der Leistung:
7. Taste zur Einstellung der Minutenuhr zwecks
Programmierung einer Garzeit (nur bei den Modellen,
die mit einer solchen Minutenuhr bestückt sind).
8. Anzeige der programmierten Garzeit
9. Betriebsanzeigeleuchte der programmierten Kochzone
10.Booster-Taste
11.T aste zur Sperre der Schaltelemente
12.Anzeigeleuchte „Sperre“
1
11
12
HINWEIS
• Mit der Einstellungstaste der Minutenuhr (7), der Garzeitanzeige (8) und der Betriebanzeigeleuchte (9) sind nur die
Modelle ausgestattet, die mit einer oder mehreren Minutenuhren ausgerüstet sind (KBT 8424 IDO 400 - KBT 8424
IDO - KO T 7424 IO 400 - KOT 7424 IO - KBT 6114 ID - KBT 6124 ID 400 - KBT 6124 ID - KBT 6323 IO - KBT 6104
I CL).
• Mit der Booster-Taste (10) sind nur die Modelle bestückt, die über eine Booster-Funktion verfügen (KBT 8424 IDO
400 - KBT 8424 IDO - KO T 7424 IO 400 - K OT 7424 IO - KBT 6114 ID - KBT 6124 ID 400 - KBT 6124 ID - KBT 6013
ID - KBT 6323 IO - KBT 6104 I CL).
22
Betrieb
Wird das Kochf eld an das Stromnetz angeschlossen, ertönt
nach einigen Sekunden ein kurzes, akustisches Signal:
nur daraufhin kann das Kochf eld eingeschaltet werden.
Einschalten des Kochfeldes
Das Kochf eld wird über die Taste eingeschaltet.
Betriebsweise der Kochzonen
Eine jede Kochzone wird über eine Bedienungstaste und
über einen aus einer Doppeltaste (+,-) bestehenden
Leistungsregler eingeschaltet.
0
5.
00
Einschalten einer Kochzone
• Um eine Kochzone einzuschalten, drücken Sie die
entsprechende Bedienungstaste und stellen daraufhin über die
T asten “+” und “-” die gewünschte Leistungsstufe (0 – 9) ein.
• Um direkt die maximale Leistung (9) einzustellen,
drücken Sie kurz auf “-”.
Ausschalten einer Kochzone
Um eine Kochzone auszuschalten, wählen Sie diese zuerst
über die entsprechende Bedienungstaste:
• drücken dann gleichzeitig die Tasten “+” und “-” :
Die Leistung sinkt sofort auf 0, die Kochzone wird
ausgeschaltet;
• oder aber Sie drücken die Taste “-”: die
Kochzonenleistung sinkt allmählich bis zum völligen
Abschalten.
Ausschalten des Kochfeldes
Drücken Sie die Taste ; das Kochfeld wird
ausgeschaltet.
Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein (siehe
nachfolgenden Abschnitt), bleiben diese auch bei
Wiedereinschalten des Gerätes gesperrt. Um eine
Kochzone in Betrieb nehmen zu können, müssen sie
demnach zuerst wieder freigegeben werden.
Booster-Funktion
Nur die Modelle KBT8424 IDO 400 - KBT8424 IDO KO T7424 IO 400 - K OT7424 IO - KBT6114 ID - KBT6323
IO - KBT 6124 ID 400 - KBT 6124 ID - KBT 6013 ID KBT 6104 I CL sind mit einer Booster-Funktion
ausgestattet.
Zur Beschleunigung der Aufheizzeiten der Kochzonen
(siehe Kochzonen-Tabelle auf der vorigen Seite), drücken
Sie die Taste
Booster
.
Auf der Leistungsanzeige erscheint “P”. Die Boosterfunktion
schaltet sich automatisch nach 4 Minuten wieder aus.
Sobald die Boosterfunktion zugeschaltet wird, wird die
Heizleistung einiger Kochzonen (siehe K ochzonen-Tabelle
auf der vorigen Seite) auf eine maximale Leistung von 600
W herabgesetzt.
Sperre der Schaltelemente
Während der Betriebszeit des Kochfeldes kann das
Bedienpaneel gesperrt werden, um irrtümliche
Einstellungsänderungen zu verhindern (durch Kinder, bei
der Reinigung usw .).
Ein kurzer Druck auf die Taste genügt, die neben der
Taste befindliche Kontrollleuchte leuchtet auf und dieSchaltelemente werden freigegeben.
Um die Heizleistung zu ändern, oder den Gargang zu
unterbrechen, müssen die Schaltelemente freigegeben
werden: Drücken Sie die Taste ; die Kontrollleuchte
erlischt, die Schaltelemente werden freigegeben.
Um erneut die Einstellung bzw. Regulierung einer Kochzone
zu ermöglichen, ist diese mittels der entsprechenden
Bedienungstaste zu wählen.
Programmierung einer Garzeit
KBT 6124 ID 400 - KBT 6114 ID - KBT 6013 ID- KBT 6124
ID - KBT 6104 I CL: Es kann nur eine Kochzone für eine
maximale Garzeit von 99 Minuten programmiert werden.
KBT8424 IDO 400 - KBT8424 IDO - KOT7424 IO 400 KOT7424 IO - KBT6323 IO: Es können alle Kochzonen
gleichzeitig für eine Garzeit von maximal 99 Minuten
vorprogrammiert werden.
V erfahren Sie hierzu wie f olgt:
•Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende
Bedienungstaste,
•Stellen Sie über die Tasten “+” und “-” die
gewünschte Leistungsstufe ein,
•Drücken Sie die Programmiertaste ;
•Stellen Sie über die Tasten “+” und “-” die
gewünschte Garzeit ein,
• Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch erneutes
Drücken der Programmiertaste .
Die Restgarzeit wird unverzüglich berechnet.
Ist die programmierte Garzeit abgelaufen, ertönt (1 Minute lang) ein akustisches Signal und die Kochzone wird
automatisch ausgeschaltet.
23
Sicherheitsvorrichtungen
Topferkennung
Jede Induktionskochzone ist mit einer TopferkennungsV orrichtung ausgerüstet. Die K ochzone bewirkt ein Erhitzen
des Topfbodens nur bei einer angemessenen, der Kochz one
entsprechenden T opfgröße.
Das Blinken der Anzeigeleuchte kann Folgendes
signalisieren:
• ein nicht geeignetes Kochgeschirr (aus nicht
magnetisiertem Material),
• ein zu geringer Topfdurchmesser,
• das Anheben bzw. Abnehmen eines Topfes.
Wählen Sie nur immer den Topf bzw. die Pfanne, die
denselben Durchmesser der eingesetzten Kochzone
aufweist.
Wichtig: Ovale Kochzonen
Die ovalen K ochzonen können nur dann leistungsverstärkt
werden, wenn das gesamte Oval aktiviert wird.
Stellen Sie niemals zwei kleine Töpfe nebeneinander auf
die ovale K ochzone.
Geeignetes Kochgeschirr
Da die Induktionsbeheizung nur in dem Moment aktiviert
wird, in dem das metallene Kochgeschirr auf die K ochzone
gestellt wird, nur so wird das Magnetfeld geschlossen, wird
die Erzeugung der Hitze bei Abnahme des Topfes v on der
Kochzone auch sof ort wieder unterbrochen.
Verwenden Sie demnach Kochgeschirr, dessen
Herstellungsmaterial (magnetisiertes Material) sich für
das Induktionssystem eignet.
Wir empfehlen den Einsatz von Töpfen oder Pfannen
aus Gusseisen, emailliertem Stahl oder Spezialstahl
für Induktionskochzonen.
Geschirr aus Kupfer, Porzellan, Ton, Glas, Majolika,
Aluminium oder nicht magnetischem Edelstahl ist für
Induktionskochplatten ungeeignet.
Im Zweifelsfall hilft ein Magnet bei der Prüfung der
Verwendbarkeit. Bleibt er am Boden des Topfes haften,
ist dieser für das System geeignet.
Es sollten ausschließlich Töpf e bzw . Pfannen mit flachenund besonders starken Böden verwendet werden,
Geschirr mit unebenen Böden könnte das Glas verkratzen.
GEEIGNETES MATERIAL
*
Gusseisen
emaillierter Edelstahl
magnetisierter Edelstahl
UNGEEIGNETES MATERIAL
Kupfer,
Aluminium, Glas, Ton,
Porzellan, nicht magnetisierter Edelstahl
Tonsignal
Kleinere Betriebsanomalien, verursacht durch:
• Gegenstände (T opf , Besteck usw .), die für länger als
10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen,
• Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde,
• ein zu langer Druck auf das Schaltfeld usw.
können ein akustisches Signal auslösen und das
Ausschalten des K ochfeldes be wirken.
Um dieses auszuschalten, muss der Grund der Störung
beseitigt werden.
Um das Kochfeld wieder benutzen zu können, muss es
neu eingeschaltet, und die gewünschte Kochz one erneut
gewählt werden. Auch die erforderliche Leistungsstufe ist
erneut einzustellen.
Sicherheitsschalter
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet,
die nach einem gewissen Zeitintervall (siehe Tabelle auf
nachfolgenden Seiten) je nach der eingestellten
Leistungsstufe anspricht. Bei Auftreten eines solchen
Sicherheitsintervalls schaltet die Display-Leistungsanzeige
auf "0“.
Beispiel: Die hintere, rechte K ochz one wurde auf Stuf e 5
eingestellt, und die vordere, linke Kochzone auf 2. Die
hintere, rechte Kochzone schaltet sich nach einer
Betriebszeit von 3 Stunden aus, die vordere, linke
Kochzone dagegen nach einer Betriebszeit von 10
Stunden.
Um die Schaltelemente zu entsperren, muss das Kochf eld
mittels der Taste ausgeschaltet werden.
LeistungsstufeM aximal e Betr ieb sdauer
1-210 Stunden
35 Stunden
44 Stunden
5-63 Stunden
7-82 Stund en
91 Stunde
Wärmeschutz
Im Falle einer Überhitzung der elektronischen GeräteKomponenten schaltet sich das K ochfeld automatisch aus,
auf der Leistungsanzeige erscheint die Meldung “—”.
Diese Meldung erlischt, sobald die Temperatur auf einen
akzeptablen Wert gesunken ist.
Hinweis für Herzschrittmacherträger oder Träger anderer
medizinischen Implantate:
Das Kochfeld entspricht allen geltenden Richtlinien in Sachen
elektromagnetischer Ver träglichkeit. Dieses Erzeugnis erfüllt
demnach sämtliche gesetzlichen Anforderungen (Richtlinien 89/336/
CEE). Es wurde so konzipiert, dass keine Interferenzen mit anderen
in Einsatz befindlichen elektrischen Geräten entstehen können, es
sei denn, letztere entsprechen nicht den obigen Richtlinien. Das
Induktions-Kochfeld erzeugt elektromagnetische Felder im
Nahbereich. Um jegliche Gefahren durch Interferenzen zwischen
dem Kochfeld und dem Schrittmacher auszuschließen, muss letzterer
in Übereinstimmung mit den bestehenden Richtlinien hergestellt
sein. In dieser Hinsicht können wir nur für die Übereinstimmung
unseres Erzeugnisses gerantieren. Für Informationen hinsichtlich
der Konformität oder eventueller Unverträglichkeiten bitten wir Sie,
sich an den behandelnden Arzt oder an die Herstellfirma des
Herzschrittmachers wenden zu wollen.
24
Reinigung und Pflege
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Sie können Ihr Kochfeld optimal nutzen, wenn Sie beim
Kochen bzw. bei der Zubereitung von Speisen einige
grundlegende Regeln beachten.
•Verwenden Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um
sicherzustellen, dass dieser ganz auf der Heizfläche
aufliegt.
•Benutzen Sie stets Kochgeschirr, dessen Durchmesser
mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen
Boden die Kochzone ganz bedeckt, so dass die
gesamte Wärme genutzt wird.
•Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs
trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen
des Geschirrbodens sowie eine lange Lebensdauer von
Kochzone und Geschirr gewährleistet.
•Vermeiden Sie den Einsatz von K ochgeschirr, das auch
auf Gasflammen verwendet wird. Die äußerst hohe
Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die T opfböden
leicht verformen. Demnach würden bei Verwendung
desselben Geschirrs auf Glaskeramik-K ochfeldern die
gewünschten optimalen Ergebnisse niemals erreicht.
•Lassen Sie niemals eine Kochzone eingeschaltet, wenn
kein Topf darauf steht. Auf diese Weise würde die
Kochzone in kürzester Zeit auf Höchsttemperatur
gebracht, was Schäden an den Heizelementen zur Folge
haben könnte.
•Das Glaskeramikkochfeld ist sowohl gegen
Temperaturschocks als auch gegen mechanische
Schocks beständig. Dennoch kann es durch Stöße bzw.
Aufprall von spitzen Gegenständen zerbrechen.
Schalten Sie das Gerät in diesem Falle umgehend
vom Stromnetz und wenden Sie sich zwecks Reparatur
des Kochf eldes an eine zuständige Kundendienststelle.
Halten Sie das Kochf eld stets sauber. Stellen Sie vor der
Reinigung sicher, dass die K ochzonen ausgeschaltet und
erkaltet sind.
Edelstahlrahmen
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken zurückbleiben,
sollte stark kalkhaltiges Wasser oder ein scharfes
(phosphorhaltiges) Spülmittel für längere Zeit darauf
stehenbleiben. Es ist ratsam, das Kochfeld nach der
Reinigung gut nachzuspülen und abzutrocknen. Wird
versehentlich Wasser darauf verschüttet, muss es sofort
sorgsam getrocknet werden.
Reinigung und Pflege des Kochfeldes
Die als Heizfläche eingesetzte Glaskeramikplatte ist
vollkommen glatt und porenfrei; sie ist sowohl gegen
T emperaturschoc ks als auch gegen mechanische Schocks
beständig. Damit ihre ursprünglichen Eigenschaften
erhalten bleiben, empfehlen wir folgende Pflege:
•Zur täglichen Pflege genügt es, die Platte mit einem
feuchten Schwamm abzuwischen und mit Küchenpapier
abzutrocknen.
•Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik verwendet
werden; anschließend ist die Platte mit Wasser
abzuspülen und sorgfältig abzutrocknen.
•Starke Verschmutzungen lassen sich mit einem
Schaber (Klingenschaber) entfernen. Sie sollten so
schnell wie möglich - und nicht erst nach Abkühlen des
Kochf eldes - entf ernt werden, um zu vermeiden, dass
sich die V erschm utzungen festsetzen. Gute Ergebnisse
lassen sich auch mit einem -für Glaskeramik geeigneten
Spezialschwamm aus Edelstahlwolle - und einer
einfachen Spüllauge erzielen.
•Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der unsichtbare
Schutzfilm, den ein solches Produkt hinterlässt, schützt
die Oberfläche, falls Speisen überkochen. Es empfiehlt
sich, die Platte erst zu reinigen, wenn sie abgekühlt ist.
•Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der Reinigung
stets mit klarem W asser abzuspülen und anschließend
abzutrocknen. Reinigungsmittelrückstände könnten sich
nämlich bei der nächsten Benutzung des Kochfeldes
festsetzen.
Wichtige Empfehlungen
•Die V erwendung von Scheuermitteln sowie scharfen
oder chemischen Reinigungsmitteln, wie
Backof ensprays, Fleck enentferner, Rostent-fernungsmittel,
Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme, welche die
Oberfläche des Kochf eldes dauerhaft beschädigen würden,
ist absolut zu vermeiden.
•Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen
könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie
Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen von dem
Kochf eld fern. Sollten derartige Materialien dennoch
auf dem Kochf eld geschmolzen sein, müssen sie sofort
mit einem Schaber (Klingenschaber) von der noch
heißen Kochz one entfernt werden.
•Das Kochfeld ist ausschließlich zum Kochen zuverwenden. Auch wenn das Gerät nicht benutzt wird,
dürfen keine Gegenstände darauf abgelegt werden.
V erwenden Sie das K ochfeld also nicht als Ablage (z.B.
für Besteck, Töpfe, Küchentücher us w .) und auch nicht
als Unterlage zum Schneiden.
•Aluverpackungen, Klarsichtfolie oder Behältnisse aus
Plastik dürfen niemals auf die heißen oder auch nur noch
lauwarmen Oberflächen gelegt bzw. gestellt werden.
•Verwenden Sie zur Reinigung des K ochfeldes keine
Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
•Legen Sie keine Metallgegenstände, wie Messer,
Gabeln, Löffel, Dec kel usw. auf das Kochfeld:
•Wärmen Sie Dosengerichte niemals in der noch
geschlossenen Dose auf: sie könnte explodieren.
Alle auf eine solche unsachgemäße Behandlung des
Kochfeldes zurückzuführenden Schäden haben einen
sofortigen Ausschluss aus der Garantie zur Folge .
25
Advice and recommendations
• This appliance was designed for non-professional,
household use.
• Before using the appliance, read the instructions in the
owner’ s manual carefully since it contains all the instructions you require to ensure safe installation, use and
maintenance. K eep this owner’ s manual in a saf e place
for future reference.
• When you have removed the packing, check whether
the appliance is intact. If you have any doubts, contact
a qualified professional before using the appliance.
• Never leave the packing components (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) within the reach of children
since these are a source of potential danger.
• The appliance must be installed by a qualified technician in compliance with the instructions provided by the
manufacturer .
• The latter denies all responsibility f or improper installation which may harm persons and animals and damage
property.
• The electrical saf ety of this appliance can only be guaranteed if the latter is correctly and efficiently earthed, in
compliance with regulations on electrical safety . Alwa ys
ensure that this vital safety measure has been taken. If
you have any doubts, call in a qualified technician to
check the electrical system thoroughly .
• The manufacturer denies all responsibility for damage
resulting from a system which has not been earthed correctly .
• Before powering the appliance, check whether the technical characteristics featured on the appliance data plate
correspond with those of the mains electrical system.
• Check that the current load of the mains supply and of
the power sockets is suitable for the maximum power of
the appliance, indicated on the appliance data plate. If in
doubt, contact a qualified professional.
• This appliance must only be used for the purpose for
which it was expressly designed. Any other use (such
as heating a room for example) is considered to be improper and consequently dangerous.
• The manufacturer denies all responsibility for damage
resulting from improper or incorrect use of the appliance.
• Certain fundamental rules must be follo wed when using
electrical appliances. The f ollowing are of particular importance:
• do not touch the appliance with wet or damp hands,
• never use the appliance when barefoot,
• never use extensions,
• never pull on the power supply cable or the appliance
itself to unplug it from the mains socket,
• never leave the appliance exposed to atmospheric agents
(rain, sun, etc.),
• do not allow children or persons who are not familiar with
the appliance to use it without supervision.
• Always unplug the appliance from the mains or switch
off the main switch before cleaning or performing any
cleaning or maintenance operations.
• If the surface of the glass cracks, unplug the appli-ance immediately. For any repairs, contact only an authorised after-sales service centre and demand original
spare parts. Failure to comply with the abo ve ma y compromise the safety of the appliance.
• Cut the power supply cable after disconnecting it from
the power mains when you decide not to use the appliance any longer. Also make all potentially dangerous
parts of the appliance safe, above all for children who
could play with the appliance.
• The glass ceramic hob is resistant to thermal and mechanical shocks. Ho wever, it may break due to a shock
caused by a sharp object, such as a tool for example. In this case, unplug the appliance immediately
and contact an authorised after-sales service centre
to have it repaired.
• Remember that the heating area stays hot for at least
half an hour after being turned off; please refrain from
placing any cookware or other items on the cooking zone
while still hot.
• Do not turn on the heating zones if aluminium foil or
plastic items have been placed on the hob surface.
• Do not go near the heating zones when these are still
hot.
• If you use small electric appliances near the hob, mak e
sure their power supply cable does not come into contact with the hot parts of the hob.
• Make sure all pan handles are always pointing inwards
towards the centre of the hob to prevent any accidental
spills.
First use: the glue used on the hob seals ma y leave g reasy traces on the glass surface. We recommend you wipe these
off before using the appliance, with the aid of a non abrasiv e cleaner . During the first f e w hours of use, you ma y detect
a smell of rubber, which will disappear quickly.
26
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.