Hotpoint HSS25ASHSS, HSS25ATHBB, HSS25ATHWW User Manual

GEAppliances.com
Safety Instructions .................2–3
Operating Instructions
Care and Cleaning ...................15,16
Crispers and Pans .......................11
ExpressChill
Ice and Water Dispenser ................14
Refrigerator Doors ......................10
Replacing the Light Bulbs .............16,17
Shelves and Bins .......................8, 9
Temperature Controls ....................4
TurboCool
Side by Side
ClimateKepper2 ..........................5
Water Filter ..............................7
Installation Instructions
Installing the Refrigerator ............ 23–26
Moving the Refrigerator .............19–22
Preparing to Install
the Refrigerator .........................18
Water Line Installation ..............27–29
Troubleshooting Tips ............31–33
Normal Operating Sounds ...............30
.............................5
..............................5
Owner’s Manual
and Installation
Models 22, 23, 25,26,27 and 29
Côte à Côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 40
Lado a Lado
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 75
Consumer Support
Consumer Support .............Back Cover
Performance Data Sheets ............34,35
Warranty ...............................36
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________ Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the
Refrigerators
right side.
200D8074P051 49-60646-4 10-14 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
GE Appliances Website
For more information on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com or
call 800.GECARES (800.432.2737). In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All
safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a light
bulb, or cleaning. Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. Note: Repairs must be performed by a qualified service professional.
Replace all parts and panels before operating. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord. However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
To prevent suffocation and entrapment hazards to children,
remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could seriously injure themselves.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
2
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
GEAppliances.com
SAFETY (CONT.)
INSTALLATION
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet Do not remove the ground prong Do not use an adapter Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Electrical Shock Hazard.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can result in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
Suffocation and child entrapment hazard.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the fresh food and freezer doors. Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the temperature controls.
Not all features are on all models. Your controls may be similar to the following:
OR
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
On some models, setting both controls to the warmest setting until the display flashes (off) will stop cooling in both the freezer and refrigerator compartments.
On other models, setting either control to the warmest setting until the display flashes (off) will stop the cooling to the freezer and refrigerator.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film- covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Performance Air Flow System
The Performance Air-Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall.
4
Placing food in front of the louvers on these components will not affect performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel can be removed, doing so will affect temperature performance. (For removal instructions, on-line, 24 hours a day, contact us at GEAppliances.com or call 800.GE.CARES. In Canada, contact us at geappliances.ca or call
1.800.561.3344.)
About ClimateKeeper2.
How it Works
The ClimateKeeper2™ is the industry’s most advanced refrigeration system, delivering optimum temperature and humidity performance to keep food garden fresh longer and reduce freezer burn.
The ClimateKeeper2™ system features two
HYDSRUDWRUV³RQHIRUWKHUHIULJHUDWRUDQGRQH
for the freezer. This provides two separate cooling systems,
and separates the airflow between the fresh food and freezer compartments during normal cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in the fresh food compartment are significantly higher than in a conventional system,** allowing fresh produce and other unsealed foods to retain their moisture content and freshness longer. Moisture sensitive foods such as fresh fruit, salads, rice, etc., can now be stored on open shelves without excessive moisture loss.
(on some models) GEAppliances.com
Due to the higher humidity in the refrigerator, you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment. This is normal and may come and go as different food loads and environmental conditions change. Wipe dry with a paper towel if desired.
The separate airflow system minimizes the mixing of air between the two compartments, which reduces fresh food odor transfer to improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2™ system also reduces the number of defrosting cycles in the freezer evaporator, thereby reducing freezer burn.
* Freezer air is used in the CustomCool feature. ** Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2™ refrigerators versus conventional units.
About TurboCool.™ (on some models)
How it Works
TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool ™ when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been
OR
without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours, or if TurboCool ™ is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.
How to Use
Press TurboCool.™ The TurboCool ™ temperature display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool ™ is complete, the TurboCool indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool ™.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool ™.
When opening the refrigerator door during
TurboCool
if they have cycled on.
, the fans will continue to run
5
About ExpressChill™. (on some models)
How it Works
The ExpressChill™ feature is a system of dampers, a fan and a temperature thermistor.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s temperature from causing temperature fluctuations in the rest of the refrigerator.
How to Use
Empty the pan. Place the Chill tray in the pan. Place the items on the tray and close the pan completely.
Select the ExpressChill™ pad. On some models, you can then select the chill time (use chart to determine best setting). Other
ExpressChill™
models will only have one option (45 minutes). On models with multiple settings, tap the pad until the light appears next to
The controls for this pan are located in the top of the refrigerator or on the dispenser with the temperature controls.
the desired setting.
To stop a feature before it is finished, tap that feature’s pad until no options are selected and the display is off.
During ExpressChill™, the display on the controls will count down the time in the cycle.
How to Remove and Replace the Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position. Rotate all four swing locks to the unlock
position. Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the unlock position.
Place the sides of the drawer into the drawer supports, making sure the swing locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them to the lock position.
ExpressChill™ Chart (on some models)
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
15 Minutes
1 Beverage Can (12 oz)
2 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
30 Minutes
2 to 6 Beverage Cans (12 oz each)
2 Plastic 20 oz Bottles of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes (6–8 oz each)
3 Foil Juice Packets Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
2 Liters of Beverage
1/2 Gallon of Juice
*HODWLQ³SDFNDJH
6
About the water filter. (on some models) GEAppliances.com
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a Replacement Indicator Light
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a SmartWater cartridge with an adapter, it must be removed before installing the cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4 turn.
If you are replacing a Water by Culligan cartridge, leave the adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator when you replace future cartridges.
Run water from the dispenser 1-1/2 gallons (about three minutes) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the WATER FILTER pad (on some models) on the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser upon first use.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Filter Bypass Plug
Cartridge Holder
SmartWater
Filter Bypass Plug
Water by Culligan
Some models
With adapter
(appearance may vary)
On models ithout a replacement indicator light, apply the month and year sticker to the new cartridge to remind you to replace the filter in six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder. Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do not push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. The cartridge will move about 1/2 turn.
Without adapter
use this type of
water filter.
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models, you must first remove the filter adapter from the cartridge holder by turning it to the left.
For the maximum benefit of your filtration system, GE recommends the use of GE branded SmartWater filters only. Using GE branded filters in GE and Hotpoint refrigerators provides optimal performance and reliability. GE branded SmartWater filters are always the right choice because they are patented and designed specifically for GE products. GE SmartWater filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE has not qualified non-GE branded filters for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE branded filters meet GE’s standards for quality, performance and reliability.
,I\RXKDYHTXHVWLRQV³YLVLWRXU:HEVLWHDWGEAppliances.com, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Replacement filters:
To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website at GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
See filter label for type of filter to order (MWF or MSWF). Customers in Canada should consult the yellow pages for the
nearest Mabe Service Center.
7
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Snugger
Refrigerator bin
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of the bin in the molded supports of the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.
Small Bins To remove: Lift the front of the bin straight up
then out.
The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.
Top freezer bin
NOTE:
Be careful when placing items in the top bin. Make sure that items do not block or fall into the ice chute.
Freezer bin
Freezer tilt-out bin
Press tab and pull shelf forward to remove
To replace: Position the bin above the rectangular molded supports on the door. Then slide the bin down onto the support to lock it in place.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out.
position, line up with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, slide out to the stop position, lift the
front past the stop position, and slide out.
Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins are disengaged. Lift the entire basket up and pull out.
Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.
8
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
QuickSpace™ Shelf (on some models)
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position, lift the front past the stop position, and slide out from rib.
Fixed Freezer Shelves
To remove, lift the shelf up at the left side and
then bring the shelf out.
Door Wine/Beverage Rack
(on some models)
This rack holds up to 5 cans, one bottle of wine or one 2-liter bottle of soda.
The rack hangs from the sides of the dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
GEAppliances.com
On some models, this shelf can not be used in the lowest position.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin (on some models), only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
Holding the bottom of the dairy bin, lift the front straight up, then lift up and out.
To detach the rack from the dairy bin, pull the rack’s side wires out of the holes on each side of the dairy bin.
ShelfSaver™ Rack
(on some models)
Use this rack to store beverage cans for easy access.
It can also hold a 9” x 13” baking dish.
Removable Beverage Rack
(on some models)
The beverage rack is designed to hold a bottle on its side. It can be attached to any slide-out shelf.
To replace:
Reattach the rack to the sides of the bin.
Engage the back side of the bin in the molded supports on the door. Then push down on the front of the bin. The bin will lock into place.
Door Can Rack
(on some models)
This door rack holds up to 9 cans.
NOTE: This rack can only be mounted in the top position under the dairy bin.
1
2
To install:
Line up the large part of the slots on the top of the rack with the tabs under the shelf.
Then slide the rack back to lock it in place.
9
About the refrigerator doors.
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door you will notice a stop position. If the door is opened past this stop point, the door will remain open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close.
When the door is only partially open, it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator door.
Using a 7/16” socket wrench, turn the
door adjusting screw to the right to raise the door; to the left, to lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
(on some models)
The resistance you feel at the stop position will be reduced as the door is loaded with food.
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
To remove the base grille, open the doors, remove the screw at each end of the base grille and then pull the grille straight out.
10
7/16” Socket Wrench
Raise
About the crispers and pans. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has full extension slides that allow full access to the drawer.
HI
LO
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Convertible Deli Pan (on some models)
The convertible deli pan has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment or refrigerator compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the air flow from the Climate Keeper.
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the stop location.
Slide the control all the way to the LO setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Set the control to the coldest setting to store fresh meats.
Set the control to cold to convert the panto normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. The cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.
If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
11
About the automatic icemaker.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH³
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will
stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
CAUTION
the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the ice maker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the refrigerator is plugged in.
Avoid contact with the moving parts of
Special note about dispenser models:
 Some models have a tilt-out ice bin. The bin can be tilted
out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.
To restore your ice level from an empty bucket stage, the
following steps are recommended:
12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin,
dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in the shortest amount of time.
Power Switch
Green Power Light
(on some models)
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
(on some models)
Icemaker
Feeler Arm
NOTE:
In homes with lower than average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
12
About the automatic icemaker. (cont) GEAppliances.com
Accessing Ice and Reaching the Power Switch on Dispenser Models
There are two types of ice storage bins on dispenser models.
One has a shelf above the bin, the other does not.
Special note for models with tilt-out ice bin:
 These models have a tilt-out ice bin. The bin can be tilted
out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.
NOTE: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin, only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
Models with a shelf above the ice bin
Shelf
Ice Bin
To reach the power switch, pull the shelf straight out. Always be sure to
To access ice, pull the bin forward.
replace the shelf.
Shelf
Ice Bin
Models with tilt out ice bin
To access ice and reach the icemaker power switch:
Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.
Lower the bin to access ice or reach the power switch.
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION
Set the power switch to the OFF position before removing the bin.
When replacing the bin, be sure to press it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
The ice bin is heavy when full.
On some models, to access ice or reach the power switch:
Pull the bin forward until the bin stops.
Rotate
Lower the bin to access ice or reach the power switch.
Drive Mechanism
Dispenser Models only
13
About the ice and water dispenser. (on some models)
To Use the Dispenser
Spill Shelf
Select CUBED ICE , CRUSHED ICE or WATER .
Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK pad for
3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the light in the
dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. For models with a bulb, if the light burns out, it should be replaced with a 6 watt 12V maximum bulb. For LED models, contact Factory Service.
Quick Ice (on some models)
When you need ice in a
hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following 48 hours or until you press the pad again.
Door Alarm (on some
models) To set the alarm, press this
pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.
14
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to the
storage drawer. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-
chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing the
glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will form
on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Care and cleaning of the refrigerator. GEAppliances.com
Cleaning the Outside
Dispenser drip area.
The dispenser drip area, beneath the grille, shou l d b e w i p e d dr y . W a t e r left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the LOCK pad for 3 seconds. Clean with warm water and
EDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWDWDEOHVSRRQ
ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
The stainless steel doors and door handles (on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
CAUTION
or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
Do not clean glass shelves
Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.
15
Care and cleaning of the refrigerator. (cont.)
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the OFF position and shut off the water supply to the refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Replacing the light bulbs. (on some models)
WARNING
live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.) Turning the control to the OFF position does not remove power to the light circuit.
Your light shield will look like one of the following:
Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid contact with a
5HIULJHUDWRU&RPSDUWPHQW³8SSHU/LJKW
Unplug the refrigerator. The bulbs are located at the top of the
compartment, inside the light shield. On
Tabs
OR
Pocket
some models, a screw at the front of the light shield will have to be removed. On other models, the screw is located in the pocket located at the back of the shield.
To remove the light shield, on some models,
press in on the tabs on the sides of the shield and slide forward and out. On other models, just slide the shield forward and out.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace the light shield and screw. When replacing the light shield, make sure that the tabs at the back of the shield fit into the slots at the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
16
Replacing the light bulbs. (cont) GEAppliances.com
WARNING
live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.) Turning the control to the OFF position does not remove power to the light circuit.
Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid contact with a
5HIULJHUDWRU&RPSDUWPHQW³/RZHU/LJKW
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator. Lift the light shield up and pull it out.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator. Remove the shelf just above the light shield.
(The shelf will be easier to remove if it is emptied first.) Remove the screw at the top of the light shield.
To remove the light shield, press in on the
sides, and lift up and out.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
Replace the bulb with an appliance bulb
of the same or lower wattage, and reinstall the light shield. When reinstalling the light shield, make sure the top tabs snap securely into place. Replace the screw.
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator. The bulb is located on the dispenser under
the control panel. Remove the light bulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the same
size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Replacing the lights on models with LED lighting
Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit. Not all features are on all models.
Refrigerator Compartment (on some models)
There is an LED lighting display in the top and sides of the fresh food compartment and in the rear
LED Lighting Display
and side of the freezer compartment on some models. If this assembly needs to be replaced, call GE Service at 1.800.432.2737 in the United States or
1.800.561.3344 in Canada.
17
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
Models 22, 23, 25, 26, 27 & 29
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT ³6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
local inspector’s use.
IMPORTANT ³2EVHUYHDOOJRYHUQLQJ
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
• Completion time –
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed, remove the base grille (see Step 2 in Moving the Refrigerator), then skip to Step 5 in Installing the Refrigerator.
Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation 30 minutes
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances. com (in Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
TOOLS YOU WILL NEED
3/8” and 5/16” Socket 1/2” and 7/16” Wrench
Plastic Putty Knife
18
Phillips Head Screwdriver
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
LOADING THE REFRIGERATOR
1
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand truck. Center the refrigerator on the hand truck and secure the strap around the refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
If the refrigerator must go through any entrance that is less than 38” wide, the doors must be removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than 38” wide, skip to Installing the Refrigerator.
DISCONNECT THE WATER COUPLING
3
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser, there is a water line from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of the coupling and pull out the tubing.
White collar
REMOVE THE BASE GRILLE
2
Remove the grille by removing the two Phillips head screws.
Bottom freezer hinge
19
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
DISCONNECT THE POWER COUPLING
4
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom freezer hinge
DISCONNECT THE ELECTRICAL
5
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses) from the cabinet into the bottom hinge on the refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
CLOSE THE FREEZER AND
6
REFRIGERATOR DOORS
REMOVE THE FREEZER DOOR
7
Remove the freezer door top hinge cover (if
A
equipped) by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
Remove the two 5/16” hex head screws, then
B
lift the hinge straight up to free the hinge pin.
5/16” Hex Head
Bottom refrigerator hinge
20
Open the freezer door to 90.°
C
90°
Installation Instructions
REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
7
As one person slowly lifts the freezer door up
D
and off the bottom hinge, the second person should carefully guide the water line and power line (harness) through the bottom hinge.
90°
Set the door on a non-scratching surface with
E
the inside up.
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Remove the refrigerator door top hinge cover
A
(if equipped) by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
8
(cont.)
Remove the two 5/16” hex head screws, then
B
lift the hinge straight up to free the hinge pin.
5/16” Hex Head
C
Open the refrigerator door to 90.°
90°
21
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
8
(cont.)
Lift the refrigerator door up and off the bottom
D
hinge. If the refrigerator has a refreshment center,
one person should slowly lift the door up and off the bottom hinge and the second person should carefully guide the electrical lines (harnesses) through the bottom hinge.
90°
REPLACING THE DOORS
9
To replace the doors, simply reverse steps 3 through 8.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the bottom hinges, make sure the second person carefully guides the tube and harnesses through the holes in the hinges.
• When connecting the water line, make sure you insert the tubing all the way to the mark.
Refreshment Center Models only
Set the door on a non-scratching surface with
E
the inside up.
Mark
• Do not pinch the tubing and harnesses when placing the doors on the bottom hinges.
• When connecting the power line and the electrical lines (refreshment center models only), be sure that the connectors are seated together fully.
22
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
23‘/25‘ 23‘ (33” wide), CustomStyle™ 25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Sides 1/8” (4 mm) 1/8” (4 mm) Top 1” (25 mm) 1” (25 mm) Back 1/2” (13 mm) -1” (25 mm)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for 23‘ CustomStyle
models)
701ø4” (178.4 cm)
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for 25‘ CustomStyle
models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Electrical
25” (63.5 cm) Countertop
24” (61 cm) Cabinet
Water
3/4” (19 mm) Airspace (1/2” [13 mm] Gap + 1/4” [6 mm] Wall Plates)
721ø4” (183.5 cm)*
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
* 721/4” (183.5 cm) required for full adjustment
of mobility wheels. If cabinets installed above refrigerator have doors that are flush to the top of the opening for the refrigerator, then an additional 1/8” may be required to provide clearance for cabinet doors to open freely.
23
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO
1
THE HOUSE WATER LINE (icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic icemaker and dispenser operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See “Installing the Water Line” section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect the nuts are already assembled to the tubing.
If you are using copper tubing, insert the end of
B
the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Refrigerator
tubing,
tubing,
Fasten the tubing into the clamp provided to
C
hold it in position. You may need to pry open the clamp.
Tubing Clamp
1/4” Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
TURN ON THE WATER SUPPLY
2
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
3
Before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the OFF position.
SmartConnect™ Tubing
1/4” Tubing
Option 2
24
See the grounding information attached to the power cord.
Installation Instructions
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
4
Move the refrigerator to its final location.
LEVEL THE REFRIGERATOR (cont.)
5
To adjust the rollers on 23
CustomStyle
‘/25
models:
LEVEL THE REFRIGERATOR
5
The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges.
Rollers
Rollers have three purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about 5/8” [16 mm] from the floor.)
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide), 25‘, 26‘, 27‘ and 29‘ models:
Turn the roller
adjusting screws clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use a
3/8” hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
Raise
Turn the front roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use a 3/8” hex
wrench with extension, or an adjustable wrench. These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator with your kitchen cabinets. Use a 3/8” hex wrench with extension to turn the screws for the rear
UROOHUV³clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
LEVEL THE DOORS
6
Adjust the refrigerator door to make the doors
A
even at the top. To align:
B
Using a 7/16” wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
Doors should be even at top
Roller adjusting screws
Roller adjusting screw
Raise
7/16” wrench
25
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
REPLACE THE BASE GRILLE
7
Replace the grille by installing the two Phillips head screws.
START THE ICEMAKER
9
Set the icemaker power switch to the I (on) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
Power switch
Power switch
SET THE CONTROLS
8
Set the controls to the recommended setting.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
26
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, 1/4” outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect available in the following lengths:
Refrigerator Tubing Kits are
8’ (2.8 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
27
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that
supplied in GE SmartConnect kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Refrigerator Tubing
drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
Power drill.
1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4” outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)³WRFRQQHFWWKHFRSSHUWXELQJWR
the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Refrigerator
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32” at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
28
Installation Instructions
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Vertical Cold Water Pipe
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
Washer
Pipe Clamp
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut
SmartConnect™ Tubing
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Clamp Screw
ROUTE THE TUBING
6
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
29
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the Frost Guard™ feature is working to prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the About the automatic icemaker and About the ice and water dispenser sections.
30
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. operate
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Refrigerator is in showroom mode. • Unplug the refrigerator and plug it back in. Vibration or rattling Rollers need adjusting. See Rollers.
(slight vibration is normal)
Motor operates for Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage
space and a larger freezer require more
operating time. They start and stop often
to maintain even temperatures.)
Either or both controls set to OFF. • Set the controls to a lower temperature setting.
Often occurs when large This is normal. amounts of food are
placed in refrigerator.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent This is normal.
door openings.
Temperature controls See About the controls.
set at the coldest
setting.
GEAppliances.com
Refrigerator or freezer Temperature control not set See About the controls. compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open. on frozen food
(frost within package is normal)
Divider between Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside. refrigerator and freezer system circulates warm compartments liquid around front edge feels warm of freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch Set the power switch to the ON position. does not work is in the OFF position.
Water supply turned off or See Installing the water line. not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand. bin cause the icemaker to shut off.
Too frequent or too long
door openings.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the icemaker back on.
31
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes. odor/taste
to ice cubes. Interior of refrigerator See Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug. Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See About the controls. cold enough.
Frequest ‘buzzing sound” Icemaker power switch is in the 1 • Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it in warm (on some models) (on) position, but the water supply the 1 (on) position will damage the water valve.
to the refrigerator has not been connected.
Orange glow in Defrost heater is on. This is normal. the freezer
Cube dispenser does not Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply. work (on some models) water supply turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes. icemaker feeler arm.
An item is blocking or has fallen Remove any item that might be blocking, or has fallen into the ice chute inside the top into, the chute. door bin of the freezer.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard storage container. remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. (on some models) used for a long time.
Water in first glass is Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely warm (on some models) is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. used for a long time.
Water system has been drained. • Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does Water supply line turned See Installing the water line. not work (on some models) off or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Air may be trapped in the Press the dispenser arm for at least two minutes.
water system. Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about dispenser (on some models) one and a half gallons).
Water is not dispensed Water in reservoir is Call for service. (on some models) but frozen. icemaker is working
is too cold.
Refrigerator control setting Set to a warmer setting.
32
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
No water or ice cube Supply line or shutoff Call a plumber. production valve is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Dispenser is LOCKED. • Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
CUBED ICE was selected Last setting was A few cubes were left in the crusher from the previous but CRUSHED ICE CRUSHED ICE. setting. This is normal. was dispensed (on some models)
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
replace every three months. Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry. outside of refrigerator periods of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too This is normal for the beverage center. (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigerator when doors Due to the highter humidity in the •This is normal for the beverage center. are opened) refrigerator, you may on accasion loads and environmental conditions change.
experience fog or small amounts with a per towel if desired. of moisture in the refrigerator compartment.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
Interior light does No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker. not work
For LED lights Call Service. Water on kitchen floor or Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
on bottom of freezer Hot air from bottom Normal air flow cooling
of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
Refrigerator never Adaptive defrost keeps This is normal. The refrigerator will cycle off after the shuts off but the compressor running during door remains closed for 2 hours. temperatures are OK door openings.
Refrigerator is beeping Door is open. Close door. Door not closing properly Door gasket on hinge side Apply paraffin wax to the face of the gasket.
sticking or folding over.
Actual temperature not Unit just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize. equal to Set temperature
Warm food added to refrigerator. • Allow 24 hours for system to stabilize. Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs.
Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize.
33
(on some models)
34
Performance Data Sheet
(on some models)
SmartWater™ Filtration System³GE MWF Cartridge
Performance Data Information
Capacity: 300 Gallons (1,135 Liters)
7KHFRQFHQWUDWLRQRIWKHFRQWDPLQDQWVWHVWHGIRUWKLV¿OWHULQZDWHUHQWHULQJWKHV\VWHPZDVUHGXFHGWR DFRQFHQWUDWLRQOHVVWKDQRUHTXDOWRWKHSHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFL¿HGLQ
16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWL¿HGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)
ANSI Standard 42 and Standard 53.
Please see geappliances.com for complete listing of the contaminants tested and the amounts reduced.
The following pharmaceutical reduction claims have not been certi¿ed by NSF International or the state of California. Claims tested and veri¿ed by independent la bor at ory:
Contaminant Reduction AvHUDJH,Q¾XHQW
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587 Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588 Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589 Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
16)VSHFL½HG
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (21.9 lpm) Water Supply Potable Water
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Note:
While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement elements please call 1 -800-626- 200 2 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of un known quality without adequate disinfection before and after the system. Systems certL¿ed
for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain ¿lterable cysts. EPA Establishment Number 103 5 0-MN-005.
For conditions of use, health claims certified by the California Department of Public Health, and replac emen ts, see performanc e dat a shee t. Cali fornia Department of Public Health Certification #05-1 6 98. The contaminan ts or other substances removed or reduced by this water filter are not necessarily in all users’ water.
Tested and cerWL½ed by NSF International
REPLACEMENT
ELEMENT
against NSF/ANSI Standard Standard 53 in model GE MWF for the reduction of the claims speci½Hd on the performance data sheet.
42 and
Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar) Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
Read and follow use instructions bef ore instal lation a nd use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are unc ertain how to check your wat er pr essure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you ar e unc ertain how to check for this c ondition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this ¿lter system is 100º F (38º C).
Protect ¿lter from freezing. Dr ai n ¿lter when temper
below 33 ºF (0 .6 ºC ).
• rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in ÀRw rate occurs.
must be replaced every 6 months at the
atures drop
35
Refrigerator Warranty.
For US Customers, all warranty service provided by our Factory Service
Centers, or an authorized Customer Care service, visit us online at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
In Canada, call 800.561.3344.
For the Period of: GE Will Replace
GE, GE PROFILE and GE Cáfe MODELS:
One Year
From the date of the original purchase
Thirty Days
(Water filter, if included) From the original purchase date of the refrigerator
GE PROFILE and GE Cáfe MODELS ONLY:
Five Years
From the date of the purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor , condenser, evaporator an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
®
technician. To schedule
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under the
warranty.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance. Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage. Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Damage caused by a non-GE brand water filter.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
36
Notes...
GEAppliances.com
37
Notes...
38
GEAppliances.com
39
Notes...
40
Mesures de sécurité .............4 2, 4 3
Fonctionnement
Clayettes et bacs ....................48, 49
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur .....................55, 56
ExpressChill
Le distributeur d’eau et de glaçons .......54
Le filtre à eau ...........................47
Les commandes ........................44
Les portes du réfrigérateur ..............50
Les tiroirs et contenants à légume .......50
Machine à glaçons automatique ......52,53
Remplacement des ampoules ...........56
TurboCool
............................ 46
.............................45
Installation
Déménagement du réfrigérateur ....58–63
Installation de la conduite d’eau .....67–69
Installation du réfrigérateur ..........64–66
Préparation .............................58
Conseils de dépannage ............71–74
Bruits de fonctionnement normaux .........70
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche MSWF ....76
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche MWF ......77
Garantie ................................75
Soutien au consommateur ..............80
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle ___________________________ # de série _____________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
41
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
SÉCURITÉ
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité ser ont précédés du symbole d’ alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVER TISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
blessures mineures ou graves.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation,
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque
vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
suivre ces consignes de sécurité.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge
à cause des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
42
www.electromenagersge.ca
SÉCURITÉ (CONT.)
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
Risque d’explosion.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Risque de choc électrique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT:
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
Démontez les portes du compartiment de
réfrigération et du compartiment de congélation.
Laissez les clayettes en place, pour éviter que des enfants puissent facilement grimper dans votre réfrigérateur.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
43
À propos des commandes de température.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les commandes de votre appareil peuvent se présenter ainsi:
OU
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur et à -18°C (0°F) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Sur certains modèles, en mettant les deux commandes sur la température la plus élevée, le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.
Sur d’autres modèles, en mettant une des commandes sur la température la plus élevée jusqu’à ce que l’affichage clignote (off), le refroidissement est arrêté dans les compartiments de congélation et de réfrigération.
REMARQUE: En éteignant le réfrigérateur à l’aide des commandes sur le panneau à touches tactiles, l’alimentation électrique de l’appareil n’est pas coupée.
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
44
Technologie Performance Air Flow
Le système Performance Air Flow est conçu pour maximiser le contrôle de la température dans les compartiments de congélation et de réfrigération. Ce concept unique comprend une Air Tower (Tour d’aération) le long de la paroi arrière du réfrigérateur et un Air Tunnel (Tunnel d’aération) sur la partie inférieure de la paroi arrière du congélateur.
Le fonctionnement de l’appareil ne sera pas affecté si des aliments sont placés devant les grilles de ces composants. Il est possible de retirer la Air Tower (tour d’aération) et le Air Tunnel (tunnel d’aération). Toutefois, ceci affectera les performances de l’appareil. (Pour le démontage de ces composants, en ligne, 24 heures sur 24, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le 800.GE.CARES. Au Canada, veuillez consulter notre site internet geappliances.ca ou nous contacter au 1.800.561.3344.)
ClimateKeeper2™ (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Fonctionnement
Le système ClimateKeeper2™ est le système de réfrigération le plus avancé qui soit permettant l’obtention de conditions de température et d’humidité optimales dans le réfrigérateur.
Le système ClimateKeeper2™ est équipé de
GHX[pYDSRUDWHXUV³XQSRXUOHUpIULJpUDWHXUHW
un pour le congélateur. L’appareil est ainsi équipé de deux systèmes
de refroidissement séparé. Le flux d’air est ainsi séparé entre les aliments frais et le compartiment congélateur pendant le cycle de refroidissement normal.
Ceci permet d’avoir un taux d’humidité beaucoup plus élevé dans le compartiment de réfrigération que dans un système classique, ** permettant aux aliments de conserver plus longtemps leur taux d’humidité et leur fraîcheur. Les aliments sensibles à l’humidité ambiante tels que les fruits frais, les salades, le riz, etc. peuvent maintenant être stockés sur des clayettes ouvertes sans perte d’humidité excessive. A cause du taux d’humidité plus important dans le réfrigérateur, la présence
de légers brouillards ou de condensation dans le compartiment de réfrigération est possible. C’est un phénomène normal dont l’apparition dépend des différentes quantités d’aliments et des conditions environnementales.
Si nécessaire, essuyez avec un chiffon sec. Les flux d’air séparés minimisent le mélange
d’air entre les deux compartiments, réduisent le transfert d’odeurs des aliments frais et permettent d’améliorer le goût des glaçons.
Le système ClimateKeeper2™ permet également de réduire le nombre de cycle de dégivrage de l’évaporateur du congélateur réduisant ainsi les brûlures de congélation.
* l’air du congélateur est utilisé dans le cycle CustomCool.
** Les essais démontrent un niveau d’humidité plus élevé dans la partie Aliment Frais dans les réfrigérateurs équipés du ClimateKeeper2 .
Au sujet de TurboCool.™ (sur certains modèles)
Fonctionnement
Le système TurboCool™ accélère le refroidissement du compartiment réfrigérateur afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, lorsque vous rangez des aliments après les avoir laissés à
OU
température ambiante ou lorsque vous rangez des restes d’aliments tièdes. Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque votre réfrigérateur est resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en marche et si nécessaire, les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent rapidement à intervalles réguliers pendant huit heures. Le compresseur continue à fonctionner jusqu’à ce que le compartiment réfrigérateur se refroidisse à une température d’environ 1°C (34°F), puis il se met en marche et s’arrête à intervalles
réguliers pour maintenir cette température. Au bout de huit heures, ou si vous appuyez sur la touche
TurboCool™, le compartiment réfrigérateur revient
à son réglage d’origine.
How to Use
Press TurboCool.™ The TurboCool ™ temperature display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be The freezer temperature is not affected When opening the refrigerator door during
is complete, the TurboCool
changed during TurboCool
during TurboCool TurboCool ™, the fans will continue to run
if they have cycled on.
.
.
45
About ExpressChill™. (sur certains modèles)
Fonctionnement
Le fonction ExpressChill™ comporte un système de registres, un ventilateur et une thermistance.
Le bac est scellé hermétiquement afin d’empêcher les variations de température dans le reste du réfrigérateur.
Mode d’emploi
Videz le bac. Placez le plateau Chill (refroidissement) dans le bac. Placez les aliments sur le plateau et fermez complètement le bac.
Appuyez sur la touche ExpressChill™. Sur certains modèles, vous pouvez sélectionner la
ExpressChill™
durée de refroidissement (utilisez le tableau pour déterminer le meilleur réglage). Sur d’autres modèles, vous n’avez qu’une seule option (45 minutes). Sur les modèles à
Les commandes pour ce bac sont situées sur le haut du réfrigérateur ou au niveau du distributeur avec les commandes de température.
possibilités de réglages multiples, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le voyant lumineux apparaisse à côté du réglage souhaité.
Pour désactiver une fonction avant que le
cycle ne soit terminé, appuyez sur la touche correspondant à cette fonction jusqu’à ce qu’aucune option ne soit sélectionnée et que l’écran s’éteigne.
Pendant le cycle de ExpressChill
le compte à rebours est affiché.
46
Retrait et remise en place du bac
Pour le retirer :
Tirez le bac jusqu’à la butée. Faites tourner les quatre verrous jusqu’à leur position déverrouillée.
Soulevez l’avant du bac puis faites le sortir en tirant.
Pour le remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient en position de déverrouillage.
Placez les côtés du bac dans les supports du bac en vous assurant que les verrous soient positionnés sur les encoches du tiroir.
Fermez les verrous en les faisant tourner en position de verrouillage.
Tableau ExpressChill™ (sur certains modèles)
REMARQUE : Les résultats varient selon l’emballage, la température original de l’aliment ou
certaines de ses caractéristiques.particularités
15 Minutes
1 canette (12 oz)
2 petites cartons de jus de
fruits (6–8 oz onces)
 
30 Minutes
2 à 6 canettes (12 oz onces) 2 bouteilles en plastique de
20 onces 4 à 6 cartons de jus de fruits
(6 à 8 oz onces) 3 packs de jus de fruits en
aluminium Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
2 litre de boisson
1/2 gallon (1,9 litre) de jus de
fruits
1 paquet de gélatine
Le filtre à eau (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un adaptateur, il doit être retiré avant l’installation de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter vers la gauche d’environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER (filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes (sur certains modèles).
REMARQUE: Une cartouche de remplacement qui vient d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Bouchon de dérivation du filtre
Porte­cartouche
SmartWater
Bouchon de dérivation du filtre
Water by Culligan
Certains modèles
Avec adaptateur
(l’apparence peut varier)
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement, appliquer l cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte­cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.
Sans adaptateur
autocollant du mois et de l’année à la nouvelle
utilisent ce type
de filtre à eau.
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE vous recommande d’utiliser uniquement des filtres GE SmartWater. L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint vous garantit une performance optimale et une bonne fiabilité. Les filtres SmartWater de GE restent le bon choix parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les produits GE. Les filtres GE SmartWater respectent les normes rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont primordiales lors de la filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres marques puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE.
6LYRXVDYH]GHVTXHVWLRQV³YLVLWH]QRWUHVLWH:HEjO
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.888.261.2133.
Filtres de remplacement:
Pour commander des cartouches supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
Voir l’étiquette du filtre pour le type de filtre à l’ordre (MWF ou MSWF)
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.
adresse
47
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bac de porte de réfrigérateur
Bac de congélateur
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation: Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis enlevez. Remise en place: Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis faites glisser le bac vers le bas dans les supports pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Bac supérieur de porte de congélateur
NOTE: Soyez prudents lorsque vous placez des articles dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons.
Bac basculant de porte de congélateur
Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever
48
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Remise en place ou relocalisation: Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour enlever, repousser le panier complètement vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière soient dégagées. Soulevez le panier au complet et retirez-le.
Enlèvement:
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.
vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites-la glisser
Clayettes de congélateur fixes
Pour retirer, levez-la par le côté gauche
et ensuite retirez-la du réfrigérateur.
REMARQUE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR: Afin de tirer pleinement
Support à bouteilles de vin/ boissons
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes, une bouteille de vin ou une bouteille de soda de 2 litres.
Le support est accroché aux côtés du bac à produits laitiers.
Pour enlever:
Videz le support. En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant en ligne droite, puis tirez vers le haut et l’extérieur.
Pour dégager le support du bac à produits laitiers, tirez sur les tiges latérales du support pour les retirer des trous situés sur les côtés u bac.
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
www.electromenagersge.ca
remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.
en dehors du support. Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Pour replacer:
Accrochez le support aux côtés du bac. Engagez la partie arrière du bac dans les
supports moulés de la porte. Poussez ensuite la partie avant du bac vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
Casier ShelfSaver
(sur certains modèles)
Utilisez ce casier pour y ranger des canettes afin de faciliter l’accès.
Le casier peut aussi servir pour ranger un plat de cuisson au
four mesurant 9”x 13”.
Panier mobile à breuvage
(sur certains modèles)
Le panier à breuvage est conçu pour contenir une bouteille de côté. Vous pouvez le fixer à n’importe quelle clayette coulissante.
Râtelier de porte à boites
(sur certains modèles)
Ce râtelier de porte contient jusqu’à 9 boites.
REMARQUE: Vous ne pouvez monter ce râtelier qu’en position du haut, sous le bac à produits laitiers.
1
2
Installation:
Alignez la partie large des fentes au sommer du panier aux taquets qui se trouvent sous la clayette.
Faites coulisser ensuite le panier pour le fixer en position.
49
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur (sur certains modèles)
Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte.
Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de
7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
L’impression de résistance que vous ressentez à la position d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Pour enlever la grille de la base, ouvrez les portes, enlevez la vis de chaque extrémité de la grille, puis tirez sur la grille.
50
Clé à douille de 7/16 po
Raise
Les tiroirs de rangement. www.electromenagersge.ca
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et légumes
Essuyez l’eau qui peut s’accumuler dans le fond
bac.
des bacs. Sur certains modèles, ,le bac inférieur est un
tiroir à extension complète pour permettre un accès aux aliments sur toute la profondeur du
HI
D
L
O
C
LO
C
O
L
D
E
S
T
Bacs à légumes à humidité réglable
Faites coulisser la commande jusqu’à la position HI (Élevée) pour obtenir une humidité élevée recommandée pour la majorité des légumes.
Faites coulisser la commande jusqu’à la position LO (Faible) pour obtenir un taux d’humidité faible recommandé pour la majorité des fruits..
Bac à charcuterie convertible (sur certains modèles)
Le bac à charcuterie convertible est équipé de son propre conduit d’air froid pour permettre un flux d’air froid du compartiment de réfrigération ou de congélation vers le bac à charcuterie.
Le réglage de temperature variable permet de réguler le flux d’air du Climate Keeper.
Réglez la température sur la température la plus basse pour le stockage des viandes fraiches.
Réglez la commande sur froid pour ramener le bac à la température de réfrigération normale et permettre un espace de stockage supplémentaire pour les légumes. Le conduit d’air froid est désactivé. Différents réglages entre ces deux températures peuvent être sélectionnés.
Retrait du bac à légumes.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Retrait du bac à légumes
Le bac à légumes peut être facilement retiré en le tirant vers vous et en le soulevant par-dessus la butée.
Si la porte vous empêche de retirer les tiroirs, essayez d’abord de retirer les bacs de porte. Si cela ne vous donne pas un dégagement suffisant, il sera nécessaire de tirer le réfrigérateur pour que la porte puisse être suffisamment ouverte pour retirer les tiroirs. Dans certains cas, lorsque vous sortez faites rouler le réfrigérateur en le tirant vers vous, il sera nécessaire de le déplacer vers la droite ou vers la gauche.
51
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH³
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will
stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis d’un tiroir à glace
basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est
vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :
12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir,
distribuez 3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes
de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible.
Machine à glaçons
Interrupteur d’alimentation
Machine à glaçons
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
ATTENTION
Évitez le contact avec les pièces mobiles
GXPpFDQLVPHG·pMHFWLRQHWO·pOpPHQWFKDXȺDQWVLWXpGDQVOH
bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché.
Interrupteur d’alimentation
Bras régulateur
(sur certains modèles)
Green Power Light
Bras régulateur
(sur certains modèles)
REMARQUE:
Dans les maisons où la pression de l’eau est plus faible que la normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
52
www.electromenagersge.ca
Accès à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec distributeur. Un type est doté d’une clayette au-dessus du tiroir,
l’autre type n’en a pas.
Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur sans clayette au-dessus du tiroir à glace :
Ces modèles sont munis d’un tiroir à glace basculant. Le
tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
REMARQUE: Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes.
Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou l’interrupteur :
Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace
Clayette
Tiroir à glaçe
Pour avoir accès à la glace, tirez sur le tiroir en avant.
Pour atteindre l’interrupteur, tirez sur la clayette en ligne droite. Assurez-vous de toujours remettre la clayette en place.
Clayette
Tiroir à glaçe
Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre la glace ou l’interrupteur :
Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche.
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec
distributeur)
ATTENTION
Réglez le bouton de réglage en position OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.
la glace pèse lourd quand le tiroir est plein.
Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Faites
tourner
Le mécanisme de mise en place
Modèles avec distributeur seulement
Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche.
53
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED ICE (glace concassée) ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau.
Bac de trop-plein
Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION: Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3
secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts 12V.
Glace rapide (sur certains
modèles)
Si vous avez besoin de glace
rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela augmente la production de glace pendant les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
Door Alarm (sur certains
modèles)
Pour mettre en marche le
signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.
54
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et
d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de
l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le
givre va éventuellement évaporer.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Zone de ramasse-gouttes du répartiteur.
La zone de trop-plein du distributeur, sous la grille, doit être soigneusement essuyée. L’eau laissée dans cette zone peut laisser des marques. Eliminez ces dépôts en ajoutant du vinaigre non dilué au conteneur. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment lâches pour être éliminés par rinçage.
Bras du distributeur Avant le nettoyage, verrouillez le distributeur en appuyant sur la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau tiède et
GHELFDUERQDWHGHVRXGH³HQYLURQXQHFXLOOqUH
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Rincez bien et essuyez.
Poignées et garniture de porte. Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un chiffon doux.
Vous pouvez nettoyer le
poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™, éliminent la rouille, le ternissement
s portes et les
et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Maintenez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez-le avec un chiffon propre
légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et faites briller avec un chiffon doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un chiffon à vaisselle ou un torchon humide sale. Ils pourraient laisser un résidu qui endommagerait la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisant ou de produits contenant du javellisant sous peine de rayer la peinture et de la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude– environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles recommandées, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole, peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur.
ATTENTION
tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Le plateau chill/thaw (refroidissement/ décongélation) peut aller au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les
55
Entretien et nettoyage du réfrigérateur. (cont.)
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Remplacement des ampoules. (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)
Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la position OFF (arrêt).
Votre pare-lumière rassemblera une des suivantes :
56
Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec un
&RPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU³ODPSHVXSpULHXUH
Après avoir remplacé l’ampoule avec une
ampoule neuve pour appareil électrique de capacité égale ou inférieure, remettez en place la vis et le logement d’ampoule. Pour remettre le pare-lumière, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière du pare-lumière aillent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
OU
Poche
Taquets
Débranchez le réfrigérateur. Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du pare-lumière. Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve à l’avant de l’écran. Sur autres modèles, enlever la vis dans la poche qui se trouve à l’arrière du pare­lumière.
Pour enlever le pare-lumière, sur certains
modèles, appuyez sur les taquets se trouvant sur les côtés du pare-lumière et enlevez en faisant glisser vers l’avant. Sur d’autres modèles, faites simplement glisser le pare-lumière vers l’avant et faites sortir.
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca
&RPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU³ODPSHLQIpULHXH
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur. Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en
tirant.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Retirez la vis se trouvant à la partie supérieure du logement d’ampoule.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur
les côtés et enlevez en soulevant.
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule se trouve sur le distributeur sous
le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le pare-lumière. Pour remonter le pare-lumière, assurez-vous que les taquets du haut soient solidement fixés en place. Remettez la vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de
même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Compartiment réfrigérateur (modèles ACL seulement)
Un affichage DEL apparaît dans le haut du compartiment réfrigérateur sur les modèles ACL. Si cet
Affichage DEL
ensemble doit être remplacé, communiquez avec le Service GE au 1.800.432.2737 aux États-Unis ou 1.800.561.3344 au Canada.
57
Instructions
d’installation
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : www.geappliances.ca
Réfrigérateur
Modèles 22, 23, 25, 26, 27 & 29
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT ³Conservez ces instructions
pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT ³Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions à l’utilisateur.
• Remarque pour l’utilisateur – Conservez ces instructions pour toute référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des des connaissances de base en mécanique.
• Délai d’exécution – Installation du réfrigérateur,
30 minutes. Installation de la conduite d’eau 30 minutes
• L’installateur est responsable de l’installation correcte de l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie. Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section Déménagement du réfrigérateur), puis sautez à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur.
PREPARATION ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il devra être branché à une alimentation d’eau. Vous pouvez vous procurer une trousse GE de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant notre site internet GEAppliances.com (au Canada par le site geappliances.ca), ou au Centre de Pièces Détachées et d’Accessoires, au 800.626.2002 (au Canada, 1.800.661.1616).
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Cliquet de 3/8 po et de
5/16 po
Clés plates d’1/2 po et
de 7/16 po
58
Couteau à mastiquer en
plastique
Tournevis cruciforme (Phillips)
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE EXCESSIVEMENT.
Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur, sautez à la section Installation du réfrigérateur.
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
3
D’ALIMENTATION D’EAU (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube.
Collet blanc
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
2
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme.
Charnière inférieure du compartiment congélation
59
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
4
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher
la conduite électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.
Charnière inférieure du compartiment congélation
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS
5
ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, alors il faut débrancher les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs.
FERMEZ LES PORTES DES
6
COMPARTIMENTS CONGÉLATION ET RÉFRIGÉRATION
ENLEVEZ LA PORTE DU
7
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
A
de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
B
5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po
60
Charnière inférieure du compartiment réfrigération
Ouvrez la porte du compartiment congélation
C
à 90.°
90°
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA PORTE DU
7
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement
D
la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure.
90°
Placez la porte sur une surface lisse pour la
E
protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
ENLEVEZ LA PORTE DU
8
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po,
B
puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération
C
à 90.°
8
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
A
de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
90°
61
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
ENLEVEZ LA PORTE DU
8
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Soulevez la porte du compartiment
D
réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, une personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure.
90°
REMISE EN PLACE DES PORTES
9
Pour replacer les portes, inversez simplement les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques à travers les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.
Marque
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
Placez la porte sur une surface lisse pour la
E
protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les conduites électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués.
62
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
CustomStyle™ 23’ (33 po de largeur), de 23’/25’ 25, 26, 27 et 29
Côtés 4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po) Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 23’)
701ø4” (178.4 cm)
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 25’)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Eau Électricité
Dégagement de 19 mm
(3/4 po) (jeu de 13 mm Armoire de 61 cm (24 po)
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
Dessus du comptoir de 63,5 cm (25 po)
721ø4” (183.5 cm)*
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
* 183,5 cm (72-1/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les armoires placées sur le réfrigérateur ont des portes qui sont alignées au sommet de l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin de 1/8 po d’espace libre supplémentaire pour permettre une bonne ouverture des portes de l’armoire.
63
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON (modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES:
• Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
A
un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect, écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect
B
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
Refrigerator Tubing,
les
,
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le
C
maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
Collet à tuyau
Écrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Raccord du réfrigérateur
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
2
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
BRANCHEZ LE CORDON
3
Tuyau SmartConnect
Opción 2
Tuyau 1/4 po
DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
64
Instructions d’installation
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
4
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
5
DE NIVEAU
The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges.
Roulettes
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes
se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles de les roulettes sur les modèles 23 (33 po de largeur) 25
Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.
, 26, 27 et 29’ :
Vis de réglage
Relevez
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
5
DE NIVEAU (suite)
Pour ajuster les roulettes sur les modèles CustomStyle de 23 / 25’ :
Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une clé hexagonale de 3/8
po avec extension ou une clé anglaise. Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension pour tourner les vis pour les roulettes arrières,
dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
ALIGNEZ LES PORTES
6
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de
A
réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
REMARQUE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.
Après avoir
B
tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Vis de réglage
Portes doivent être alignées
à la partie
supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
65
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
7
Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
METTEZ EN MARCHE
9
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position ON (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur d’alimentation électrique
Commutateur d’alimentation électrique
RÉGLEZ LES COMMANDES
8
Réglez les commandes selon les recommandations.
REMARQUE:
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
66
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau GE Reverse Osmosis, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKit. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect disponibles dans les dimensions suivantes:
2,4 m (8 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Refrigerator Tubing sont
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçons en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vou s d e v e z p r o c é d e r à t o ut e s v o s i n s t a ll a t i o n s conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
67
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Refrigerator Tubing. N’utilisez
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE
D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Deux écrous à compression
d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)³SRXUEUDQFKHUOHWX\DXHQFXLYUHDXURELQHW
d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez­vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
Refrigerator Tubing, les
Refrigerator
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau
(même si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler
dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une production de glaçons réduite ou des glaçons plus petits.
68
Installation Instructions
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt à étrier
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
Conduite verticale d’eau froide
Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser la conduite.
Rondelle
Collier de serrage
Entrée
7
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
REMARQUE: Vous devez vous conformer aux
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect™
Bague (manchon)
Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Vis du collier
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le
mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
REMARQUE: Assurez-vous d’avoir une longueur
de tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le réfrigérateur du mur après son installation.
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
69
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
WHOOSH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™ est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et Le distributeur d’eau et de glaçons.
70
Avant d’appeler à un technicien…
ww.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage – Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un technicien.
Problème Causes possibles Que faire
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de fonctionne pas est en cours. dégivrage se termine.
Une des commandes ou les deux Réglez les commandes de température à une est sur la position OFF (arrêt). température plus basse.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la
prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. est déclenché.
Vibration ou bruit Les roulettes ont besoin d’ Consultez la section Roulettes métallique (une légère être réglées. vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir. réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une grande C’est normal. quantité d’aliments a été placée dans le réfrigérater.
Votre réfrigérateur est en mode de . démonstration.
Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. Temps chaud ou ouverture C’est normal.
fréquente des portes. La température est réglée sur la Consultez la section « Commandes ».
température la plus basse. Température trop élevée La température n’est pas réglée Consultez la section « Commandes ».
dans le congélateur ou sur une température assez basse. le réfrigérateur
Temps chaud ou ouverture Réglez la commande des températures sur une fréquente des portes. température plus basse. Consultez la section Commandes »..
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Givre sur les aliments La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. surgelés (il est normal que du givre se forme à
l’intérieur du paquet) La séparation entre Le système automatique Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation
le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait sur l’extérieur de l’appareil. congélateur est chaude
du compartiment de congélation. Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
glaçons (sur certains porte de fermer. modèles)
du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit de l’eau (sur certains utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche. modèles)
La commande de température Consultez Les commandes.
Ouverture trop fréquente ou
trop longue des portes.
circuler du liquide tiède à l’avant
71
Avant d’appeler à un technicien…
Problème Causes possibles Que faire
La machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation de la machine • Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ne fonctionne pas à glaçons est à la position OFF (arrêt). ON (marche).
L’alimentation en eau est coupée Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température est trop chaud. du réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque • Nivelez les glaçons à la main. l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans Débranchez le distributeur, enlevez les cubes le distributeur. et rebranchez le distributeur.
Odeur/saveur anormale Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. des glaçons
odeur/goût aux glaçons. Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur. Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre. Le distributeur de glaçons La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
ne fonctionne pas ou l’alimentation en eau a été coupée. l’alimentation en eau. (sur certains modèles)
Un objet bloque ou est tombé dans la Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute. chute à glace située à l’intérieur du bac supérieur de la porte du compartiment congélation.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température premier verre est est initialement installé. du réfrigérateur se stabilise. chaude (sur certains modèles)
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée. (sur certains modèles)
cartouche ou installez le bouchon du filtre. Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant
d’eau.
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
Des glaçons sont collés au bras régulateur. Retirez les glaçons.
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
au moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes installée. (environ 6 litres).
72
ww.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Que faire
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur. fonctionne, mais ne distribue pas d’eau
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier. ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché. ni glaçons
cartouche ou installez le bouchon du filtre. Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes. CUBED ICE (cubes de Le réglage précédent était Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
glace) était choisi mais CRUSHED ICE. du réglage précédent. C’est normal. CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage. De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité. De la condensation Les portes sont ouvertes trop C’est normal pour le centre de boissons.
s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop (par temps humide, longtemps. l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)
Étant donné le taux d’humidité • Ce phénomène est normal et son apparition sera
plus élevé dans le compartiment fonction des variations de la charge d’aliments et des du réfrigérateur, il est possible conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout d’y déceler la présence de si désiré. brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre.
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. ne fonctionne pas de la prise.
L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules. Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
du congélateur le conduit. Air chaud à la base du Courant d’air normal provenant
réfrigérateur du moteur. Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
La porte ne se ferme Le joint de la porte du côté des Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint pas correctement charnières est collé ou replié. de la porte.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
Le réglage de commande est Réglez le commande de température sur un réglage
trop froid. plus chaud.
73
Avant d’appeler à un technicien…
Problème Causes possibles Que faire
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est C’est normal. le congélateur en cours.
Le réfrigérateur ne La fonction de dégivrage Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle s’arrête jamais mais maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant les températures sont marche au cours de l’ouverture 2 heures. normales des portes.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. Fermez la porte. un signal sonore
La température présente L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. n’est pas égale à celle affichée
Des aliments chauds ont été Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. Bourdonnement Le commutateur de marche de Réglez le commutateur de marche sur la position
fréquent la machine à glaçons est dans O (arrêt), car le garder dans la position I (marche) la position I (marche), mais endommagera le robinet d’eau. l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.
longtemps.
La porte est restée ouverte trop • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
74
Garantie du réfrigérateur.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le
800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pendant la période de
Au Canada, appelez le 800.561.3344.
GE remplacera :
garantie de :
GE, GE PROFILE et GE Cáfe MODÈLES UNIQUEMENT :
Un An
A compter de la date d’achat initial
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter de
la date d’achat initial
GE PROFILE et GE Cáfe MODÈLES UNIQUEMENT :
Cinq Ans
A compter de la date d’achat
Toute pièce du réfrigérateur qui s’ avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur , évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Détérioration des aliments.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Les dommages à la finition, tels que rouille de surface, ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.
Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant :
États-Unis :
General Electric Company. Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
75
Données de performance Système de Filtration à Cartouche ® MSWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
Standard No. 42: Aesthetic effects
Paramètre USEPA MCL
Chlorine Taste & Odor 2.0 mg/L ± 10% 0.06 mg/L 0.10 mg/L 97% 9.1% ≥ 50%
Particules** at least 10,000 particles/
Qualité
influent Concentration Réduction exigeante Min.
mL
Moyenne Maximum Moyenne Maximum
408,333 670,000 95.5% 89.4% ≥ 85%
Standard No. 53: Health effects
Qualité
Parameter USEPA MCL
Turbidité
1 NTU**** 11 ± 1 NTU**** 0.38 NTU 0.5 NTU 96.5% 95.4% 0.5 NTU
Spores*** 99.95% Reduction Minimum 50,000 L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95%
Plomb au
pH 6.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb 99.3% 99.3% 0.010 mg/L
Plomb au
pH 8.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 3.1 ppb 9.0 ppb 98.0% 95.5% 0.010 mg/L Mercure at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.34 ppb 0.7 ppb 94.0% 89.6% 0.002 mg/L Mercure at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.66 ppb 1.5 ppb 88.4% 73.7% 0.002 mg/L Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% < 0.02 ppb < 0.02 ppb > 99.0% > 99.0% 0.0002 mg/L Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.05 ppb > 93.9% > 94.3% 0.003 mg/L 2, 4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 7.7 ppb 35 ppb 96.0% 82.0% 0.070 mg/L Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92.9% > 92.9% 0.003 mg/L Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 96.8% > 97.0% 0.005 mg/L Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L ± 10% < 1 ppb 1 ppb > 98.7% > 98.7% 0.040 mg/L P-Dichlorobenzène 0.075 mg/L 0.225 mg/L ± 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 99.7% > 99.8% 0.075 mg/L Asbestos 99% Reduction 10
*Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp of 68º ± 5ºF (20º ± 2.5ºC). **Measurement in Particles/mL. Par ticles used were 0.5-1 microns. ***Basé sur l’utillisation des oocystes de Cryptosporidium parvum. ****NTU=Nephelometric Turbidité Units Capacité 300 gallons (1,135 liters). reduction de la contamination détermined par des tests NSF.
influent Concentration
7
8
fi bers/L;
to 10
fi bers > 10μm in length
Moyenne Maximum Moyenne Maximum
< 0.17 MF/L < 0.17 MF/L > 99% > 99% 99% Reduction
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Débit fourni 0,9 gpm (3,14 lpm) Alimentation en eau Eau potable
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Spécifications d’utilisation
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
• Température : 33–100°F (0,6–38°C)
• Débit : 0,9 gpm (3,14 lpm)
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau (environ trois minutes) pour libérer l’air. Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de descendre en dessous de 40°F (4.4°C). N’installez pas ces systèmes dans des pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être inférieure à 40°F (4.4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation d’eau chaude.
Informations particulières
• La notice d’installation est fournie avec le produit.
• Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
• N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
• Chimique
– Goût et odeur de chlore
• Filtration mécanique – Réduction des particules, Class I
GE
Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 geapplianceparts.com
Effluent % Reduction
Effluent % Reduction
Pression d’alimentation 40-120 bar (40–120 lb/po²) Température de l’eau 33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
• Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes dans votre eau.
• Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier. Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux procédures et directives données par le fabricant.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression. Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier votre pression d’eau.
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence de ce problème.
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
Norme n°53 : Effets sur la santé
• Réduction chimique
– Réduction de l’atrazine – Réduction de l’Endrine – Réduction du benzène et du Carbofuran – Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
2,4-D
Concentration (mg/l) permise
pour l’eau le système
ce produit soient respectées.
– Réduction du plomb et du lindane – Réduction du mercure et du Toxaphène
Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
REPLACEMENT
ELEMENT
© 2010 GE Company PC61278B
76
Fiche technique de performance Système de filtration SmartWaterMC - Cartouche MWF de GE
Données relatives au rendement
Capacité : 300 gallons (1135 litres)
/DFRQFHQWUDWLRQGHVFRQWDPLQDQWVWHVWpVSRXUFH¿OWUHGDQVO·HDXHQWUDQWGDQVOHV\VWqPHD
été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible dans l’eau sortant du système,
FRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVHWGHOD16)$16,/HV\VWqPHDpWpWHVWpHWFHUWL¿pSDU16)
International conformément aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Veuillez visiter geappliances.com pour connaître la liste complète des contaminants testés et des concentrations réduites.
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie. Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction de contaminant
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587 Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588 Progestérone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589 Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Moyenne pour l’eau d’alimentation
Concentration d’amorce
spécifiée par NSF
% réduction
moyenne
Concentration
moyenne de
substance en sortie
Concentration
max permissible
en sortie
Exigences de réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm) Alimentation en eau Eau potable
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées. Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales
de laboratoire, la performance actuelle peut varier. Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 1-800-626-2002 ou visitez notre site internet au www.geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou
dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables. Établissement EPA no 10350-MN-005.
Consultez la fiche technique de performance pour connaître les conditions d’utilisation, les énoncés de santé certifiés par le service de santé publique de la Californie et les remplacements. Certification du service de santé publique de la Californie no 05-1698. Les contaminants qui peuvent être réduits ou éliminés par ce filtre à eau ne sont pas obligatoirement présents dans votre eau.
Mis à l’essai et certifié par NSF International conformément aux normes 42 et 53 de la ANSI/NSF du modèle MWF de GE pour les énoncés de réductions mentionnés à la
ARTICLE
fiche technique de performance.
DE RECHANGE
Pression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar) Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars).
Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude.
La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe
sous 0,6 °C (33 °F).
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
77
Notes...
78
Notes... ww.electromenagersge.ca
79
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails – numéro de téléphone compris – au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
80
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Información de seguridad .........82
Instrucciones de operación
Cuidado y limpieza del
refrigerador ...................... 89, 90
El dispensador de agua y de hielo .... 88
El dispositivo automático
para hacer hielo......................87
El filtro de agua ......................81
ExpressChill
.........................86
Gavetas y cacerolas ..................84
Los controles del refrigerador .........78
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador...................82, 83
Puertas del refrigerador...............84
Reemplazo de bombillas ..............91
TurboCool
...........................85
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador....103–106
Cómo mover el refrigerador......99–102
Instalación de la tubería de agua 107–109 Preparación para
instalar el refrigerador ................98
Solucionar problemas........111–114
Sonidos normales de la operación . . . 110
Servicio al consumidor
Garantía ...........................115
Hoja de datos de funcionamiento . . . 115
Servicio al consumidor.............. 119
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. _______________________________ No. _______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
81
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
SEGURIDAD
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.
GEAppliances.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
ADVERTENCIA
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN
blessures mineures ou graves.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHV
básicas.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de las
manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
82
GEAppliances.com
SEGURIDAD (CONT.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
83
Sobre los controles de temperatura.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos. Es posible que sus controles sean similares a los siguientes:
O
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada) y la temperatura real en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente donde se usa.
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más caliente hasta que la pantalla titile (apagado)
detendrá el enfriamiento en los compa rtimientos del freezer y del refrigerador.
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más caliente hasta que la pantalla titile (apagado)
detendrá el enfriamiento del freezer y del refrigerador.
NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
84
Sistema de Funcionamiento del Flujo de Aire
El Sistema de Funcionamiento de Flujo de Aire fue diseñado para maximizar el control de temperatura en los compartimientos del refrigerador y del freezer. Esta función especial y única cuenta con la Torre de Aire a lo largo de la pared trasera del refrigerador y el Túnel de Aire en la sección inferior de la pared trasera del freezer. Colocar comida frente a la celosía de ventilación de estos componentes no afectará el funcionamiento.
Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser retirados, hacer esto afectará el funcionamiento de la temperatura. Para acceder a instrucciones de retiro, se puede comunicar con nosotros a través de Internet, durante las 24 horas, visitándonos en GEAppliances.com, o llamando al 800. GE.CARES (800.432.2737). En Canadá, comuníquese con nosotros a geappliances.ca o llámenos al 1.800.561.3344.)
Sobre ClimateKeeper2.™ (en algunos modelos) GEAppliances.com
Cómo Funciona
El ClimateKeeper2™ es el sistema de refrigeración más avanzado de la industria, brindando un funcionamiento óptimo de la temperatura y humedad, a fin de mantener la comida fresca durante más tiempo y de reducir quemaduras por congelación.
El sistema ClimateKeeper2 cuenta con dos evaporadores; uno para el refrigerador y uno para el freezer.
Esto provee dos sistemas de enfriamiento separados, y separa el flujo de aire entre los compartimientos de comida fresca y del freezer durante operaciones de congelación normal.*
Esto asegura que los niveles de humedad del compartimiento de comida fresca son significativamente más altos que el sistema convencional,** permitiendo que los productos frescos y otras comidas no selladas retengan su contenido de humedad y frescura por más tiempo. Las comidas sensibles a la humedad tales como frutas frescas, ensaladas, arroz, etc. ahora se pueden guardar en estantes abiertos sin pérdida excesiva de la humedad. Debido
al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea.
El sistema de flujo de aire separado minimiza la mezcla de aire entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia de olor de la comida fresca, para mejorar el gusto del hielo.
El sistema ClimateKeeper2™ también reduce el número de ciclos de descongelación del evaporador del freezer, reduciendo así las quemaduras por congelación.
*Se utiliza aire del freezer en la función CustomCool™ .
** Pruebas muestran un nivel más alto de
humedad en la sección de Comida Fresca de refrigeradores ClimateKeeper2 con relación a las unidades convencionales.
Sobre el TurboCool.™ (en algunos modelos).
How it Works
TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool ™ when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been
OR
without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours, or if TurboCool ™ is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.
How to Use
Press TurboCool.™ The TurboCool ™ temperature display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool ™ is complete, the TurboCool indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool ™.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool ™.
When opening the refrigerator door during
TurboCool
if they have cycled on.
, the fans will continue to run
85
Sobre ExpressChill™. (en algunos modelos)
Cómo Funciona
La función ExpressChill™ es un sistema para humedecer, un ventilador y un termistor.
El recipiente de comida está fuertemente sellado para evitar que éste produzcan fluctuaciones de temperatura en el resto del refrigerador.
Cómo usar
Vacíe el recipiente. Coloque la bandeja de Frío en el recipiente. Coloque los productos en la bandeja y cierre el recipiente completamente.
Seleccione la tecla ExpressChill™. En algunos modelos, puede entonces seleccionar el tiempo de congelación (use el cuadro para determinar la mejor configuración). Otros modelos sólo tendrán
ExpressChill™
(Refrigeración expresa)
una opción (45 minutos). En modelos con configuraciones múltiples, presione la tecla hasta que la luz aparezca junto a la configuración deseada.
Los controles de este recipiente se encuentran ubicados en la parte superior del refrigerador o en el dispensador con los controles de temperatura.
Para detener la función antes de que finalice, presione la tecla de dicha configuración hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla esté apagada.
Durante ExpressChill, la pantalla de los controles realizará una cuenta regresiva en el ciclo.
86
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
Empuje el cajón fuera de su posición final.
Gire los cuatro cierres balanceables hasta la posición de desbloqueo.
Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar:
Asegúrese de que los cuatro cierres balanceables se encuentren en la posición de desbloqueo.
Coloque los lados del cajón sobre los soportes, asegurando que los cierres balanceables se ajusten en las ranuras del cajón.
Bloquee los cuatro cierres balanceables, rotando los mismos sobre la posición de bloqueo.
Q uadro de ExpressChill™ (en algunos modelos)
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del embalaje, temperatura inicial y otras
características de la comida.
15 Minutos
1 lata de bebida (12 onzas)
2 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
 
30 Minutos
2–6 latas de bebida
(12 onzas cada una) 2 botellas plásticas
de 20 onzas de bebida 4–6 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una) 3 paquetes de jugo enlatado Vino (botella de 750 ml)
45 Minutos
Botella de bebida
de 2 litros 1/2 galón de juego
*HODWLQD³SDTXHWH
El filtro de agua. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 11ø2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.
Presione la tecla WATER FILTER en el dispensador y manténgala presionada durante tres segundos (en algunos modelos).
Cartridge Holder
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con un adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
Algunos modelos
Con adaptador Sin adaptador
(el aspecto puede variar)
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
cuentan con este
tipo de filtro de
agua.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Tapón de
Tapón de derivación del filtro
SmartWater
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración, GErecomienda que use los filtros de la marca SmartWater de GEúnicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de la marca SmartWater de GE siempre son la eleccióncorrecta, ya que están patentados y diseñados específicamente para los productos GE. Los filtros SmartWater de GE cumplen conrigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua.GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para suuso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de quelos filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares deGE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
Consulte la etiqueta del filtro para el tipo de filtro a fin de (MWF o MSWF) Los clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas más cercana para el Centro de Servicio de Mabe.
derivación del filtro
Water by Culligan
87
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa deslizante
Recipiente del refrigerador
Recipiente de congelador
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo. Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente
por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades..
Recipiente superior del congelador
NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo.
Recipiente inclinable del congelador
Press tab and pull shelf forward to remove
88
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede
VHUUHFRORFDGRFXDQGRODSXHUWDHVWpDÛ
o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia
Para sacarlos: Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.
abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Cestas de congelador (en algunos modelos)
Para remover, deslícelo hasta la posición
tope, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Cestas de congelador (en algunos modelos)
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño QuickSpace™ (en algunos modelos)
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición
tope, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.
Entrepaños fijos del congelador
Para remover, deslice el entrepaño hacia
arriba en el lado izquierdo y entonces extráigalo del alojamiento.
Estante de vino/bebidas en la puerta
Este estante sostiene hasta 5 latas, una botella de vino o una botella (2 litros) de refresco.
El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos.
Para remover:
(en algunos modelos)
Vacíe el estante de vino/bebidas. Sosteniendo el fondo de la sección de
productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga.
Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos.
y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES:
Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar.
GEAppliances.com
Estante ShelfSaver™
(en algunos modelos)
Use este estante para guardar latas de bebidas con un fácil acceso
También se puede colocar un plato de horneado de 9” x 13”.
Estante de Bebidas Extraíble
El estante de bebidas está diseñado para ubicar una botella sobre su costado. Se puede adherir a cualquier repisa deslizable
(en algunos modelos)
Estante de la Puerta para Latas (en algunos modelos)
En este estante de la puerta se pueden ubicar hasta 9 latas.
NOTA: Este estante sólo puede ser montado en la posición superior debajo del recipiente de lácteos.
1
2
Instalación:
Alinee la parte más grande sobre las ranuras en la parte superior del estante con las lengüetas debajo de la repisa.
Luego vuelva a deslizar el estante para que quede bloqueado en su posición.
89
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está
La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta.
Llave de cubo de 7/16”
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma.
Levantar
parcialmente abierta.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de 7/16”, gire
el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)
(
(en algunos modelos)
La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.
Después de una o dos vueltas con la
llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.
90
Sobre los cajones y recipientes. GEAppliances.com
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cajones de Frutas y Verduras
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá limpiar.
En algunos modelos,el cajón inferior se puede deslizar hasta alcanzar una extensión completa que permite un acceso completo al cajón.
HI
LO
Cajones de Humedad Ajustables
Deslice el control hasta la configuración HI (Alto) a fin de brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de las verduras.
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Recipiente de Embutidos Convertible (en algunos modelos)
El recipiente de embutidos convertible cuenta con su propio conducto de aire frío, a fin de permitir que una corriente de aire frío del compartimiento del freezer o del compartimiento del refrigerador fluya hasta el recipiente.
El control de temperatura variable regula el flujo de aire de la función Climate Keeper (Mantención del Clima).
Sobre cómo retirar el cajón.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cómo Retirar el Cajón
El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y levantando el mismo en la ubicación de detención.
Deslice el control hasta la configuración LO (Bajo) a fin de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Ajuste el control en la configuración más fría para guardar carnes frescas.
Configure el control en frío para convertir el recipiente a temperatura normal del refrigerador y proveer espacio adicional para verduras. El conducto de aire frío está apagado. Se pueden seleccionar configuraciones variables entre estos extremos.
Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la izquierda o la derecha mientras lo hace girar.
91
Acerca de la máquina automática.
Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina para hacer hielo automática
La máquina de hielo producirá siete cubos por ciclo­aproximadamente 100-130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, la emperatura ambiente, el número de aperturas de puertas y las condiciones de otro uso.
Si el refrigerador se usa antes de la toma de agua se hace a la máquina de hielo, ponga el interruptor en la posición OFF.
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, ponga el interruptor en la posición ON.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfría a 15 ° F (-10 ° C). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Usted escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielo se llena de agua.
Deseche las primeras tandas de hielo para permitir que la línea de agua para limpiar.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo detector.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado, la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos para unirse entre sí.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Nota especial sobre los modelos de dispensadores
Algunos modelos tienen una inclinación de hielo-un
contenedor de basura bin.The puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o encienda la máquina de hielo encienden y se apagan. Asegúrese de poner la bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío,
los pasos que se recomiendan las siguientes:
12 horas después de la primera tanda de hielo ha caído en
el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos.
Después de un adicional de 6 horas, dispensa de 3 a 4 cubos de nuevo.
Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor tiempo posible.
Interruptor de alimentación
Luz verde de encendido
(en algunos modelos)
Interruptor de alimentación
Brazo
(en algunos modelos)
HIELO
NOTA:
En los hogares con menores que la presión promedio del agua, es posible que escuche el ciclo de máquina de hielo varias veces al hacer un lote de hielo.
HIELO
Brazo
92
GEAppliances.com
Acceso al hielo y el logro de el interruptor de alimentación en los modelos dispensador
Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador. Uno tiene un estante encima de
el depósito, el otro no.
Nota especial para los modelos con depósito de hielo de inclinación de salida:
 Estos modelos tienen un depósito de hielo de inclinación
hacia fuera. El contenedor puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí mientras que extrae hielo o gire el interruptor de la máquina de hielos dentro y fuera. Asegúrese de poner la bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.
NOTA: ICon el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo de inclinación hacia fuera, sólo artículos de la tienda en el estante debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto más bajo de la bandeja.
Los modelos con inclinación a cabo el depósito de hielo
Para acceder a hielo y llegar al interruptor de la máquina de hielos :
Los modelos con un estante encima del cubo de hielo
Estante
Cubo de hielo
Para tener acceso al hielo, tire hacia adelante.
Para alcanzar el interruptor de alimentación, tire de la plataforma en línea recta. Siempre asegúrese de reemplazar la plataforma.
Estante
Cubo de hielo
En algunos modelos, para acceder a hielo o para alcanzar el interruptor de encendido:
Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.
Baje la bandeja de acceso al hielo o para alcanzar el
interruptor de encendido.
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN
Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado) antes de remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo, cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez.
El cubo de hielo es pesado cuando está lleno.
Tire de la bandeja hasta que el cubo se detenga.
Rote
Mecanismo de accionamiento
Modelos con dispensador solamente
Baje la bandeja de acceso al hielo o alcanzar el interruptor.
93
El dispensador de agua y de hielo (en algunos modelos).
Para usar el dispensador
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER
(agua). Presione el vaso suavemente contra el brazo
del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay
Spill Shelf
posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y apaga la luz del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios 12V.
Quick Ice (Hielo rápido) (en
algunos modelos)
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
(en algunos modelos)
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.
94
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en
el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el
uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de
agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Limpiar el exterior
Área de goteo del dispensador
El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio–aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el
óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio–aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.
PRECAUCIÓN
vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar se puede lavar en el lavaplatos.
No limpie estantes de
95
Cuidado y limpieza del refrigerador. (cont.)
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte
causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos).
la posición OFF (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Reemplazo de bombillas.(en algunos modelos)
ADVERTENCIA
con el filamento de un cable con corriente. (Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo).
Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente del circuito de la luz.
Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguentes:
96
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto
&RPSDUWLPHQWRGHOUHIULJHUDGRU³/X]VXSHULRU
Desenchufe el refrigerador. Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
Lengüetas
O
Bolsa
de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz. En otros modelos, retirar un tornillo en la bolsa en la parte posterior de la cubierta.
Para quitar la cubierta de la luz, en algunos
modelos, presione las lengüetas de los lados de la cubierta y deslícelo hacia delante y hacia atrás. On otros modelos, sólo deslice la cubierta de la luz hacia delante y afuera.
Después de reemplazar la bombilla con
otra bombilla de electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la
corriente.
Replacing the light bulbs. (cont) GEAppliances.com
&RPSDUWLPHQWRGHOUHIULJHUDGRU³/X]LQIHULRU
Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador. Levante la cubierta de la luz y jale de ella.
Después de reemplazar la bombilla con
una bombilla de electrodomésticos del
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador. Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) Remueva los tornillos de la parte superior del protector superior.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y levántela hacia arriba y afuera.
Dispensador (en algunos modelos)
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el dispensador
bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Reemplace la bombilla con una bombilla
de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe
el refrigerador de nuevo.
Cambie la bombilla por una bombilla del
mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Sustitución de las luces en los modelos con iluminación LED
Colocar el control en OFF no quita la corriente del circuito de la luz. No todas las características están presentes en todos los modelos.
Compartimento del refrigerador (en algunos modelos)
Hay un despliegue de luces LED en la parte superior y los lados del compartimiento de alimentos
Pantalla con Luz LED
frescos y en la parte trasera y laterales del compartimiento del congelador en algunos modelos. ListenRead phonetically
Si esta asamblea debe ser sustituida, llame al servicio de GE en el 1.800.432.2737 en los Estados Unidos o en Canadá al 1.800.561.3344.
97
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o Visite nuestro Sitio Web en: www.geappliances.ca
Modelos 22, 23, 25, 26, 27 & 29
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y cuidadosamente.
IMPORTANTE ³&RQVHUYHHVWDV
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE ³&XPSODFRQWRGRVORV
códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
• Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.
• Tiempo de Instalación –
– Instalación del Suministro
• La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.
• Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.
Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla de la base (consulte el Paso 2 en Cómo Mover el Refrigerador), luego consulte el Paso 5 en Cómo Instalar el Refrigerador.
Instalación del
Refrigerador30 minutos
de Agua30 minutos
PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA PARA LA
MÁQUINA DE HACER HIELO
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua de GE (que contenga tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com (en Canadá en www.geappliances.ca) o en Piezas y Accesorios (Parts and Accessories), 800.626.2002 (en Canadá
1.800.661.1616).
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Cubos de 3/8” y 5/16” Llaves de 1/2” y 7/16”
Espátula de Plástico
98
Destornillador con Cabeza Phillips
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR EN
1
UNA CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que el refrigerador llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO.
Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38” de ancho, entonces las puertas pueden ser removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más anchas de 38” pase a Cómo instalar el refrigerador.
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO DE
3
AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco
REMUEVA LA BASE DE LA PARRILLA
2
Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips.
Bisagra del fondo del congelador
99
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
4
ENERGÉTICO (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, entonces hay una línea de suministro eléctrico (alambrado) que va desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta que debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
Bisagra del fondo del congelador
DESCONECTE LOS CONECTADORES
5
ELÉCTRICOS (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, entonces hay conectadores
eléctricos (alambrados), que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
CIERRE LAS PUERTAS DEL
6
CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR
REMUEVA LA PUERTA DEL
7
CONGELADOR
Remueva la cubierta de la bisagra de
A
la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.
Remueva los dos tornillos a la cabeza
B
hexagonal de 5/16,” entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16”
100
Bisagra del fondo del refrigerador
C
Abra la puerta del congelador a 90°.
90°
Loading...