HOTPOINT HM 0306 AX0 User Manual

IT Istruzioni per l’uso EN Operating instructions FR Mode d’emploi RU Инструкциипоэксплуатации TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização UA Інструкціїзексплуатації KZ Пайдаланунұсқаулығы BG Инструкциизаупотреба
2
1
3
4
5 6
HM 03 EU
220-240V
300W
it
Leggere questo manuale nella sua interezza prima di iniziare a usare il dispositivo. Con­servarlo inoltre per poterlo consultare in futuro.
COMPONENTI E FUNZIONI
1. Tasto di estrazione
2. Selettore velocità
3. Pulsante turbo
4. Sbattitori
5. Ganci impastatori
6. Accessorio frusta
danneggiato.
4. Non lasciare che il cavo penda dal tavolo o dal piano di lavoro o ancora
da una supercie calda.
5. Non immergere il cavo o
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
il corpo dell’impastatrice in acqua, dato che
Prima di usare il dispositivo elettrico, attenersi sempre alle seguenti precauzioni di base, comprese le seguenti:
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. Prima dell’uso, controllare che la tensione della presa di corrente a parete corrisponda a quella indicata sulla targhetta che si trova sulla parte inferiore dell’apparecchiatura.
3. Non usare il dispositivo se il cavo è danneggiato o in caso di malfunzionamento o ancora se è stato
ciò potrebbe causare scosse elettriche.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da
una persona qualicata al ne di evitare
situazioni di pericolo.
7. Sarà necessario supervisionare da vicino il dispositivo quando viene usato vicino a bambini o persone inferme.
8. Non collocare il dispositivo sopra o vicino a gas caldo o forni che emettono
4
it
calore.
9. Non espellere mai le fruste o le eliche per la pasta quando il dispositivo è in funzione.
10. Non lasciare l’impastatrice senza sorveglianza mentre è in funzione.
11. Scollegare dalla presa di corrente quando il dispositivo non è in uso, prima di inserire o togliere componenti e prima di eseguire le operazioni di pulizia.
12. L’uso di accessori non consigliati o venduti da produttore non è consigliato, dato che potrebbe provocare incendi, scosse
di collegare il cavo alla presa di corrente a parete. Per eseguire lo scollegamento, impostare il controllo su OFF, poi togliere la spina dalla presa di corrente a parete.
15. Evitare il contatto con le parti mobili.
16. Tenere le mani, gli indumenti, le spatole e altri utensili lontano dalle fruste in fase di
funzionamento al ne di
ridurre i rischi di lesioni a persone e/o danni all’impastatrice.
17. L’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con
limitate capacità siche,
elettriche o lesioni
13. Togliere le fruste dell’impastatrice prima di procedere con le operazioni di pulizia.
14. Controllare sempre che il controllo sia impostato su OFF prima
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e
5
it
se hanno compreso i
USO DELL’IMPASTATRICE
rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura. Gli interventi di pulizia
sulla parte superiore dell’asta. Le fruste/eliche per la pasta con l’anello-rondella sono quelle che vanno inserite nel più grande dei due fori all’interno del corpo del mixer
1. Premere le fruste/eliche per la pasta con l’anello-
e manutenzione non vanno eseguiti da bambini a meno che non
2. premere le altre fruste/eliche per la pasta (senza
abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
18. Tenere l’apparecchiatura
asta per fare in modo che sia ssata correttamente.
e il rispettivo cavo fuori dalla portata dei
3. Vericare che l’unità si trovi in posizione “Off”,
4. Impostare il selettore di velocità sulla velocità
bambini di età inferiore agli 8 anni.
19. Spegnere il dispositivo
sulla modalità più bassa, e poi sulla velocità più elevata per ottenere risultati ottimali.
prima di sostituire gli accessori o di avvicinare le parti mobili in fase di utilizzo.
20. Non usare all’aperto.
velocità attività descrizione
1 piega Per iniziare a frullare 2 mesco-
3 miscelare Per mescolare in ricette
21. Conservare queste istruzioni.
PRIMA DI USARE L’IMPASTATRICE
Togliere eventuali imballaggi, smontare eventuali parti che possono essere staccate. Pulire le eliche per la
pasta e le fruste. Prima di montare il mixer, vericare
che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente e che il selettore di velocità si trovi in posizione “Off”.
4 fondere Per combinare miscele
5 sbattere Per miscele per torta e
6 frullare Per montare la panna e
ciotola mentre il dispositivo è in funzione.
5. Il tempo di funzionamento massimo non deve
Nota: una delle due fruste / eliche per la pasta ha un piccolo anello-rondella metallico (collare)
rondella all’interno del foro più grande. Ruotare
le fruste no a che non si ssano in posizione.
(cfr. Figura 1.)
l’anello-rondella) nell’altro foro. Ruotare le fruste
no a che non si ssano in posizione. (Cfr.
Figura 2.)
Nota:Dopo aver installato le fruste / eliche per la pasta / sbattituova, tirare delicatamente ogni
poi collegare la sorgente di alimentazione.
desiderata. Ci sono 6 impostazioni di velocità che è possibile selezionare.
Nota: Quando si sta impastando la pasta, consigliamo di impostare il selettore di velocità
Nota: L’impastatrice funziona a velocità più elevata quando viene premuto il pulsante turbo.
Per combinare liquidi e
lare
Avvertenza: Non mettere coltelli, cucchiai in metallo, forchette e oggetti simili all’interno della
superare i 10 minuti; lasciar riposare per un po’ di
tempo no a che l’impastatrice non si raffredda,
ingredienti secchi
con pastella e pasta
leggere; per ripieni/budini
altre miscele leggere
aerare le uova
6
it
fra due cicli consecutivi.
Nota: In fase di funzionamento è possibile girare la ciotola manualmente per ottenere
risultati migliori.
6. Quando l’impasto è completo, ruotare il selettore
di velocità no a impostarlo su “Off”, quindi
scollegare il cavo dalla presa di corrente.
Nota: Ove necessario, rimuovere i residui di cibo in eccesso dalle fruste o dalle eliche per la
pasta servendosi di una spatola in gomma o in legno.
7. Tenere le fruste o le eliche per la pasta con una
mano a premere il pulsante di Espulsione con l’altra mano per togliere le fruste o le eliche per la pasta o lo sbattitore
Nota: Togliere le fruste o le eliche per la pasta unicamente quando il selettore di velocità si
trova in posizione Off.
Note: In fase di funzionamento sarà possibile spostare l’impastatrice in posizione verticale,
ma vericare che il selettore di velocità sia impostato
in posizione Off.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Scollegare l’apparecchiatura e attendere che si
sia raffreddata completamente prima di pulire
2. Pulire la supercie esterna della testa con un
panno umido, quindi asciugare con un panno asciutto.
3. Rimuovere gli eventuali residui in eccesso dal
cavo di alimentazione.
4. Lavare le fruste, le eliche per la pasta e gli
sbattitori in acqua tiepida saponata, quindi asciugare il tutto con un panno morbido.
Nota: Fruste, eliche per la pasta e sbattitori possono essere lavati in lavastoviglie.
Attenzione: Non immergere l’impastatrice in
acqua o in altri liquidi. Avvertenza: Ulteriori operazioni di manutenzione vanno eseguite dal personale di servizio autorizzato.
SUGGERIMENTI CULINARI
Nota: Gli ingredienti refrigerati, quali ad
esempio burro e uova, devono essere a
temperatura ambiente prima di avviare il processo di impasto.
Nota: Per eliminare la possibilità di grumi nella ricetta, rompere come prima cosa le uova in un
contenitore separato, e poi aggiungere alla miscela.
Nota: Non lavorare eccessivamente l’impasto con le fruste. Fare attenzione a miscelare /
impastare attenendosi a quanto indicato in ricetta.
Nota: Usare sempre l’impostazione bassa velocità quando vengono miscelati ingredienti
secchi.
Nota: Le variazioni a livello di temperatura
stagionale, di temperatura degli ingredienti, nonché le diversità a livello di struttura dell’ingrediente da una zona all’altra: questi sono fattori che possono
inuire sul tempo di impasto massimo e di conseguenza sul risultato nale.
Nota: Iniziare sempre il processo di impasto a
velocità basse. Aumentare gradualmente no
alla velocità consigliata, secondo quanto indicato nella ricetta.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
Vericare se l’anomalia può essere risolta au-
tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello dell’ apparecchio (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat­teristiche.
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi­nali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYPE X X-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
7
it
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba­sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro As­sistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale
usso dei riuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere rac-
colti separatamente per ottimizzare il tasso
compongono ed impedire potenziali danni per la salu­te e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è ripor­tato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di rac­colta separata. Quando si acquista una nuova apparecchiaura equivalente si può consegnae il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuita­mente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25cm), possono essere consegnati gratu­itamente ai negozianti anche se non si acquista nulla
(solo nei negozi con superci di vendita superiori ai
400mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta di­smissione deli elettrodomesici i detentori potranno ri­volgersi al servizio pubblico preposo o ai rivenditori.
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
8
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference
PARTS AND FEATURES
1. Eject button
2. Speed button
3. Turbo button
4. Beaters
5. Dough hooks
6. Whisk attachment
water as this would give
rise to electric shock.
6. If the supply cord is
damaged, it must
be replaced by the
IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Before use, check that the voltage of your wall outlet corresponds to the one on the rating plate which is on the bottom of the appliance.
3. Do not operate the appliance with a damaged cord or after malfunction or has been damaged in any manner.
4. Do not let cord hang over edge of table or counter or hot surface.
5. Do not immerse cord or the body of mixer into
manufacturer or its service agent or a
similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
7. Close supervision is necessary when your appliance is being used
near children or inrm
persons.
8. Do not place an appliance on or near a hot gas or on a heated oven.
9. Never eject beaters or dough hooks when the appliance is in operation.
10. Do not leave mixer unattended while it is operating.
11. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts, and before
iten
9
iten
cleaning.
12. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause re, electric
shock or injury
13. Remove beaters from mixer before washing.
14. Always check that the control is OFF before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF , then remove plug from wall outlet.
15. Avoid contacting with moving parts.
16. Keep hands, clothing, as well as spatulas and other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons,
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
18. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
19. Switch off the appliance before changing accessories
and/or damage to the mixer.
17. The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
10
or approaching parts which move in use.
20. Do not use outdoors.
21. Save these instructions.
iten
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING MIXER
Remove any packages, disassemble any detachable parts. Clean the dough hooks and beaters. Before assembling the mixer, make sure the power cord is unplugged from the power outlet and the speed selector is on “Off” position.
USING YOUR MIXER
Note: one of two beaters/dough hooks has a
small, metal washer-ring (collar) around the top
of the stem. Beaters/dough hooks with the washer­ring are the ones which must be inserted into the bigger of the two holes in the mixer’s body
1. push the beaters/dough hooks with the washer-
ring into the bigger hole. Rotate the beater until it
locks into position. (see gure 1.)
2. push other beaters/dough hooks (without
washer-ring) into the other hole. Rotate the beater until it locks into position. (See Figure 2.)
Note:After installing Beaters/Dough Hooks/ Egg Whisk, gently pull each Stem to be sure
they are secured properly.
3. Ensure that the unit is on “Off” position, then plug
in the power source.
4. Set the speed selector to your desired speed.
There are 6 speed settings to be selected.
Note: When kneading yeast dough, we suggest to set the speed selector on the lower speed
and then on the higher speed to achieve the best results.
Note: The mixer will run at the highest speed when pressing turbo button.
speed task description
1 fold To start mixing 2 stir To combine liquids with dry
ingredients
3 mix To mix batters and dough
recipes
4 blend To combine light mixtures;
for llings/puddings
5 beat To combine cake mixes and
other light mixtures
6 whip To whip cream and aerating
eggs
Warning: Do not put knife, metal spoons, fork and so on into bowl while operating.
5. The max operation time shall not exceed 10 minutes, then have a rest for a proper time until your hand mixer has cooled down between two consecutive cycles.
Note: During operation you may rotate the bowl by hand to achieve the best results.
6. When mixing is complete, turn the speed selector to “Off” setting, and unplug the cord from the power outlet.
Note: If necessary, scrape the food particles in excess from the beaters or dough hooks a
rubber or wooden spatula.
7. Hold the beaters or dough hooks with one hand
and press the Ejector button down rmly with the
other hand to remove beaters, dough hooks or whisk.
Note: Remove the beaters or dough hooks only with the speed selector on Off position.
Note: During operation, you can move the mixer to upright position occasionally, but make
sure the speed selector is on Off position.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and wait for it to be completely cooled down before cleaning
2. Wipe over the outside surface of the head with a damp cloth and mop with a soft dry cloth.
3. Wipe any food particles in excess out of the power cord.
4. Wash beaters, dough hooks and whisk in warm soapy water and dry them with a soft cloth.
Note: Beaters, dough hooks and whisk may be washed in the dishwasher.
Caution: The mixer can not be immersed into
water or other liquid. Warning: Any other maintenance operation shall be performed by an authorized service personnel.
COOKERY TIPS
Note: Refrigerated ingredients, i.e., butter and
eggs should be at room temperature before
11
iten
mixing.
Note: To eliminate the possibility of shells into your recipe, break eggs into separate container
rst, then adding to the mixture.
Note: Do not over-beat. Be careful that you only mix/blend mixtures until recommended in
your recipe.
Note: Always use the low speed when folding dry ingredients.
Note: Seasonal temperature changes, temperature of ingredients and their texture
variation from area to area all play a part in the
required mixing time and in the nal result.
Note: Always start mixing at slow speed. Gradually increase to the recommended speed
as stated in the recipe.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
The European Directive 2012/19/UE on Wa­ste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electri­cal appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stre­am. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and
reduce the impact on human health and the envi­ronment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Con­sumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
recycling of the materials they contain and
12
fr
Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation de votre appareil et conservez-le pour une utilisation ultérieure
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. bouton d’éjection
2. Cadran de réglage de vitesse
3. Bouton Turbo
4. fouets
5. crochets pétrisseurs
6. Fixation du fouet
surface chaude.
5. Ne pas immerger le
cordon ou le corps du mélangeur dans l’eau pour éviter tout risque
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent toujours être respectées, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Avant utilisation,
vérier que la tension
de votre prise murale correspond à celle sur la plaque signalétique qui se trouve au bas de l’appareil.
3. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon endommagé ou après un dysfonctionnement ou un dommage quelconque.
4. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir ou sur une
d’électrocution.
6. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites­le remplacer par le fabricant ou un service après-vente agréé ou toute autre personne
qualiée pour éviter
tout risque.
7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque votre appareil est utilisé à proximité des enfants ou des personnes handicapées.
8. Évitez de placer votre appareil sur ou à proximité de gaz chauds ou dans un four chauffé.
9. N’éjectez jamais les batteurs ou les crochets pétrisseurs lorsque l’appareil est en fonctionnement.
13it13
fr
10. Ne laissez pas le batteur fonctionner sans surveillance.
11. Lorsqu’il n’est pas utilisé, débranchez l’appareil avant de mettre ou d’enlever les pièces et avant le nettoyage.
17. L’appareil peut être
12. L’utilisation des attaches non-recommandées ou vendues par le fabricant vous expose à des risques d’incendie, de choc électrique ou blessure.
13. Retirer les fouets du batteur avant le lavage.
14. Vérier toujours que la commande est sur OFF (ARRÊT) avant de brancher le cordon dans la prise murale.
risque de blessures corporelles et/ou de dommage du batteur, gardez les mains, les vêtements, les spatules et autres ustensiles loin des fouets durant le fonctionnement.
utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience à condition qu’ils aient été formés sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les
risques y relatifs. Les Pour débrancher, tournez la commande sur OFF (ARRÊT), puis
retirez la che de la
prise murale.
15. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
16. Pour réduire le
14it14
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien domestiques ne doivent pas être faits par des enfants de moins de 8 ans et qui sont sous surveillance.
fr
18. Tenez l’appareil et son câble hors de la portée des enfants de moins
se verrouille. (Voir gure 2.)
Remarque :Après l’installation des fouets / des crochets pétrisseurs / du fouet à œuf, tirez
délicatement chaque tige pour vous assurer qu’elles
sont xées correctement.
de 8 ans.
19. Éteindre l’appareil avant de changer les accessoires ou d’approcher des pièces qui se déplacent pendant l’utilisation.
20. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
3. Assurez-vous que l’appareil est sur la position « Off », puis branchez-le à la source d’alimentation.
4. Réglez le sélecteur de vitesse à la vitesse désirée. 6 réglages de vitesse peuvent être sélectionnés.
Remarque : Lors du pétrissage de la pâte
levée, nous vous suggérons de positionner le sélecteur de vitesse sur la vitesse inférieure, puis la vitesse supérieure pour obtenir les meilleurs résultats.
Remarque : Lorsque vous appuyez sur le
bouton Turbo, le batteur fonctionne à la vitesse la plus élevée.
Description des boutons de vitesse
1 Mélanger Pour débuter le
21. Conserver ces instructions.
MODE D’EMPLOI AVANT L’UTILISATION DU BATTEUR
Retirez tous les emballages, démontez toutes les pièces amovibles. Nettoyez les crochets pétrisseurs et les fouets. Avant de procéder au montage du batteur, débranchez le cordon d’alimentation et placez le sélecteur de vitesse à la position « Off ».
UTILISATION DE VOTRE BATTEUR
Remarque : l’un des deux fouets / crochets
pétrisseurs est équipé d’une petite rondelle
torique métallique (collier) située autour du sommet de la tige. Insérez les fouets / les crochets pétrisseurs et la rondelle torique dans le plus grand des deux
orices du corps du batteur
1. xez les fouets / crochets pétrisseurs et la
rondelle torique dans le plus grand orice.
Tournez le batteur jusqu’à ce qu’il se verrouille.
(voir gure 1.)
2. xez les autres fouets / crochets pétrisseurs
(cette fois-ci sans la rondelle torique) dans le
second orice. Tournez le batteur jusqu’à ce qu’il
2 Remuer Pour bien mélan-
3 Battre Pour battre les
4 Mixer Pour mixer les
5 Battre Pour bien mélan-
6 Fouetter Pour fouetter la
Avertissement : Lorsque l’appareil fonctionne,
évitez de placez un couteau, une cuillère en métal, une fourchette et d’autres objets similaires dans le bol.
5. Le temps de fonctionnement maximum par unité
de temps ne doit pas dépasser 10 minutes. Entre deux cycles consécutifs, laissez reposer votre batteur portable pendant un temps approprié
mélange
ger liquides et ingrédients secs
pâtes et les pétrir
pâtes légères ; pour préparation de garnitures et pâtes de pudding
ger les pâtes pour gâteaux et autres prépara­tions
crème et pour œufs aérés
15it15
Loading...
+ 33 hidden pages