HOTPOINT HM 0306 AX0 User Manual

IT Istruzioni per l’uso EN Operating instructions FR Mode d’emploi RU Инструкциипоэксплуатации TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização UA Інструкціїзексплуатації KZ Пайдаланунұсқаулығы BG Инструкциизаупотреба
2
1
3
4
5 6
HM 03 EU
220-240V
300W
it
Leggere questo manuale nella sua interezza prima di iniziare a usare il dispositivo. Con­servarlo inoltre per poterlo consultare in futuro.
COMPONENTI E FUNZIONI
1. Tasto di estrazione
2. Selettore velocità
3. Pulsante turbo
4. Sbattitori
5. Ganci impastatori
6. Accessorio frusta
danneggiato.
4. Non lasciare che il cavo penda dal tavolo o dal piano di lavoro o ancora
da una supercie calda.
5. Non immergere il cavo o
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
il corpo dell’impastatrice in acqua, dato che
Prima di usare il dispositivo elettrico, attenersi sempre alle seguenti precauzioni di base, comprese le seguenti:
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. Prima dell’uso, controllare che la tensione della presa di corrente a parete corrisponda a quella indicata sulla targhetta che si trova sulla parte inferiore dell’apparecchiatura.
3. Non usare il dispositivo se il cavo è danneggiato o in caso di malfunzionamento o ancora se è stato
ciò potrebbe causare scosse elettriche.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da
una persona qualicata al ne di evitare
situazioni di pericolo.
7. Sarà necessario supervisionare da vicino il dispositivo quando viene usato vicino a bambini o persone inferme.
8. Non collocare il dispositivo sopra o vicino a gas caldo o forni che emettono
4
it
calore.
9. Non espellere mai le fruste o le eliche per la pasta quando il dispositivo è in funzione.
10. Non lasciare l’impastatrice senza sorveglianza mentre è in funzione.
11. Scollegare dalla presa di corrente quando il dispositivo non è in uso, prima di inserire o togliere componenti e prima di eseguire le operazioni di pulizia.
12. L’uso di accessori non consigliati o venduti da produttore non è consigliato, dato che potrebbe provocare incendi, scosse
di collegare il cavo alla presa di corrente a parete. Per eseguire lo scollegamento, impostare il controllo su OFF, poi togliere la spina dalla presa di corrente a parete.
15. Evitare il contatto con le parti mobili.
16. Tenere le mani, gli indumenti, le spatole e altri utensili lontano dalle fruste in fase di
funzionamento al ne di
ridurre i rischi di lesioni a persone e/o danni all’impastatrice.
17. L’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con
limitate capacità siche,
elettriche o lesioni
13. Togliere le fruste dell’impastatrice prima di procedere con le operazioni di pulizia.
14. Controllare sempre che il controllo sia impostato su OFF prima
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e
5
it
se hanno compreso i
USO DELL’IMPASTATRICE
rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura. Gli interventi di pulizia
sulla parte superiore dell’asta. Le fruste/eliche per la pasta con l’anello-rondella sono quelle che vanno inserite nel più grande dei due fori all’interno del corpo del mixer
1. Premere le fruste/eliche per la pasta con l’anello-
e manutenzione non vanno eseguiti da bambini a meno che non
2. premere le altre fruste/eliche per la pasta (senza
abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
18. Tenere l’apparecchiatura
asta per fare in modo che sia ssata correttamente.
e il rispettivo cavo fuori dalla portata dei
3. Vericare che l’unità si trovi in posizione “Off”,
4. Impostare il selettore di velocità sulla velocità
bambini di età inferiore agli 8 anni.
19. Spegnere il dispositivo
sulla modalità più bassa, e poi sulla velocità più elevata per ottenere risultati ottimali.
prima di sostituire gli accessori o di avvicinare le parti mobili in fase di utilizzo.
20. Non usare all’aperto.
velocità attività descrizione
1 piega Per iniziare a frullare 2 mesco-
3 miscelare Per mescolare in ricette
21. Conservare queste istruzioni.
PRIMA DI USARE L’IMPASTATRICE
Togliere eventuali imballaggi, smontare eventuali parti che possono essere staccate. Pulire le eliche per la
pasta e le fruste. Prima di montare il mixer, vericare
che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente e che il selettore di velocità si trovi in posizione “Off”.
4 fondere Per combinare miscele
5 sbattere Per miscele per torta e
6 frullare Per montare la panna e
ciotola mentre il dispositivo è in funzione.
5. Il tempo di funzionamento massimo non deve
Nota: una delle due fruste / eliche per la pasta ha un piccolo anello-rondella metallico (collare)
rondella all’interno del foro più grande. Ruotare
le fruste no a che non si ssano in posizione.
(cfr. Figura 1.)
l’anello-rondella) nell’altro foro. Ruotare le fruste
no a che non si ssano in posizione. (Cfr.
Figura 2.)
Nota:Dopo aver installato le fruste / eliche per la pasta / sbattituova, tirare delicatamente ogni
poi collegare la sorgente di alimentazione.
desiderata. Ci sono 6 impostazioni di velocità che è possibile selezionare.
Nota: Quando si sta impastando la pasta, consigliamo di impostare il selettore di velocità
Nota: L’impastatrice funziona a velocità più elevata quando viene premuto il pulsante turbo.
Per combinare liquidi e
lare
Avvertenza: Non mettere coltelli, cucchiai in metallo, forchette e oggetti simili all’interno della
superare i 10 minuti; lasciar riposare per un po’ di
tempo no a che l’impastatrice non si raffredda,
ingredienti secchi
con pastella e pasta
leggere; per ripieni/budini
altre miscele leggere
aerare le uova
6
it
fra due cicli consecutivi.
Nota: In fase di funzionamento è possibile girare la ciotola manualmente per ottenere
risultati migliori.
6. Quando l’impasto è completo, ruotare il selettore
di velocità no a impostarlo su “Off”, quindi
scollegare il cavo dalla presa di corrente.
Nota: Ove necessario, rimuovere i residui di cibo in eccesso dalle fruste o dalle eliche per la
pasta servendosi di una spatola in gomma o in legno.
7. Tenere le fruste o le eliche per la pasta con una
mano a premere il pulsante di Espulsione con l’altra mano per togliere le fruste o le eliche per la pasta o lo sbattitore
Nota: Togliere le fruste o le eliche per la pasta unicamente quando il selettore di velocità si
trova in posizione Off.
Note: In fase di funzionamento sarà possibile spostare l’impastatrice in posizione verticale,
ma vericare che il selettore di velocità sia impostato
in posizione Off.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Scollegare l’apparecchiatura e attendere che si
sia raffreddata completamente prima di pulire
2. Pulire la supercie esterna della testa con un
panno umido, quindi asciugare con un panno asciutto.
3. Rimuovere gli eventuali residui in eccesso dal
cavo di alimentazione.
4. Lavare le fruste, le eliche per la pasta e gli
sbattitori in acqua tiepida saponata, quindi asciugare il tutto con un panno morbido.
Nota: Fruste, eliche per la pasta e sbattitori possono essere lavati in lavastoviglie.
Attenzione: Non immergere l’impastatrice in
acqua o in altri liquidi. Avvertenza: Ulteriori operazioni di manutenzione vanno eseguite dal personale di servizio autorizzato.
SUGGERIMENTI CULINARI
Nota: Gli ingredienti refrigerati, quali ad
esempio burro e uova, devono essere a
temperatura ambiente prima di avviare il processo di impasto.
Nota: Per eliminare la possibilità di grumi nella ricetta, rompere come prima cosa le uova in un
contenitore separato, e poi aggiungere alla miscela.
Nota: Non lavorare eccessivamente l’impasto con le fruste. Fare attenzione a miscelare /
impastare attenendosi a quanto indicato in ricetta.
Nota: Usare sempre l’impostazione bassa velocità quando vengono miscelati ingredienti
secchi.
Nota: Le variazioni a livello di temperatura
stagionale, di temperatura degli ingredienti, nonché le diversità a livello di struttura dell’ingrediente da una zona all’altra: questi sono fattori che possono
inuire sul tempo di impasto massimo e di conseguenza sul risultato nale.
Nota: Iniziare sempre il processo di impasto a
velocità basse. Aumentare gradualmente no
alla velocità consigliata, secondo quanto indicato nella ricetta.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
Vericare se l’anomalia può essere risolta au-
tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello dell’ apparecchio (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat­teristiche.
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi­nali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYPE X X-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
7
it
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba­sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro As­sistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale
usso dei riuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere rac-
colti separatamente per ottimizzare il tasso
compongono ed impedire potenziali danni per la salu­te e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è ripor­tato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di rac­colta separata. Quando si acquista una nuova apparecchiaura equivalente si può consegnae il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuita­mente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25cm), possono essere consegnati gratu­itamente ai negozianti anche se non si acquista nulla
(solo nei negozi con superci di vendita superiori ai
400mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta di­smissione deli elettrodomesici i detentori potranno ri­volgersi al servizio pubblico preposo o ai rivenditori.
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
8
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference
PARTS AND FEATURES
1. Eject button
2. Speed button
3. Turbo button
4. Beaters
5. Dough hooks
6. Whisk attachment
water as this would give
rise to electric shock.
6. If the supply cord is
damaged, it must
be replaced by the
IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Before use, check that the voltage of your wall outlet corresponds to the one on the rating plate which is on the bottom of the appliance.
3. Do not operate the appliance with a damaged cord or after malfunction or has been damaged in any manner.
4. Do not let cord hang over edge of table or counter or hot surface.
5. Do not immerse cord or the body of mixer into
manufacturer or its service agent or a
similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
7. Close supervision is necessary when your appliance is being used
near children or inrm
persons.
8. Do not place an appliance on or near a hot gas or on a heated oven.
9. Never eject beaters or dough hooks when the appliance is in operation.
10. Do not leave mixer unattended while it is operating.
11. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts, and before
iten
9
iten
cleaning.
12. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause re, electric
shock or injury
13. Remove beaters from mixer before washing.
14. Always check that the control is OFF before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF , then remove plug from wall outlet.
15. Avoid contacting with moving parts.
16. Keep hands, clothing, as well as spatulas and other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons,
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
18. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
19. Switch off the appliance before changing accessories
and/or damage to the mixer.
17. The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
10
or approaching parts which move in use.
20. Do not use outdoors.
21. Save these instructions.
iten
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING MIXER
Remove any packages, disassemble any detachable parts. Clean the dough hooks and beaters. Before assembling the mixer, make sure the power cord is unplugged from the power outlet and the speed selector is on “Off” position.
USING YOUR MIXER
Note: one of two beaters/dough hooks has a
small, metal washer-ring (collar) around the top
of the stem. Beaters/dough hooks with the washer­ring are the ones which must be inserted into the bigger of the two holes in the mixer’s body
1. push the beaters/dough hooks with the washer-
ring into the bigger hole. Rotate the beater until it
locks into position. (see gure 1.)
2. push other beaters/dough hooks (without
washer-ring) into the other hole. Rotate the beater until it locks into position. (See Figure 2.)
Note:After installing Beaters/Dough Hooks/ Egg Whisk, gently pull each Stem to be sure
they are secured properly.
3. Ensure that the unit is on “Off” position, then plug
in the power source.
4. Set the speed selector to your desired speed.
There are 6 speed settings to be selected.
Note: When kneading yeast dough, we suggest to set the speed selector on the lower speed
and then on the higher speed to achieve the best results.
Note: The mixer will run at the highest speed when pressing turbo button.
speed task description
1 fold To start mixing 2 stir To combine liquids with dry
ingredients
3 mix To mix batters and dough
recipes
4 blend To combine light mixtures;
for llings/puddings
5 beat To combine cake mixes and
other light mixtures
6 whip To whip cream and aerating
eggs
Warning: Do not put knife, metal spoons, fork and so on into bowl while operating.
5. The max operation time shall not exceed 10 minutes, then have a rest for a proper time until your hand mixer has cooled down between two consecutive cycles.
Note: During operation you may rotate the bowl by hand to achieve the best results.
6. When mixing is complete, turn the speed selector to “Off” setting, and unplug the cord from the power outlet.
Note: If necessary, scrape the food particles in excess from the beaters or dough hooks a
rubber or wooden spatula.
7. Hold the beaters or dough hooks with one hand
and press the Ejector button down rmly with the
other hand to remove beaters, dough hooks or whisk.
Note: Remove the beaters or dough hooks only with the speed selector on Off position.
Note: During operation, you can move the mixer to upright position occasionally, but make
sure the speed selector is on Off position.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and wait for it to be completely cooled down before cleaning
2. Wipe over the outside surface of the head with a damp cloth and mop with a soft dry cloth.
3. Wipe any food particles in excess out of the power cord.
4. Wash beaters, dough hooks and whisk in warm soapy water and dry them with a soft cloth.
Note: Beaters, dough hooks and whisk may be washed in the dishwasher.
Caution: The mixer can not be immersed into
water or other liquid. Warning: Any other maintenance operation shall be performed by an authorized service personnel.
COOKERY TIPS
Note: Refrigerated ingredients, i.e., butter and
eggs should be at room temperature before
11
iten
mixing.
Note: To eliminate the possibility of shells into your recipe, break eggs into separate container
rst, then adding to the mixture.
Note: Do not over-beat. Be careful that you only mix/blend mixtures until recommended in
your recipe.
Note: Always use the low speed when folding dry ingredients.
Note: Seasonal temperature changes, temperature of ingredients and their texture
variation from area to area all play a part in the
required mixing time and in the nal result.
Note: Always start mixing at slow speed. Gradually increase to the recommended speed
as stated in the recipe.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
The European Directive 2012/19/UE on Wa­ste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electri­cal appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stre­am. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and
reduce the impact on human health and the envi­ronment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Con­sumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
recycling of the materials they contain and
12
fr
Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation de votre appareil et conservez-le pour une utilisation ultérieure
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. bouton d’éjection
2. Cadran de réglage de vitesse
3. Bouton Turbo
4. fouets
5. crochets pétrisseurs
6. Fixation du fouet
surface chaude.
5. Ne pas immerger le
cordon ou le corps du mélangeur dans l’eau pour éviter tout risque
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent toujours être respectées, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Avant utilisation,
vérier que la tension
de votre prise murale correspond à celle sur la plaque signalétique qui se trouve au bas de l’appareil.
3. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon endommagé ou après un dysfonctionnement ou un dommage quelconque.
4. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir ou sur une
d’électrocution.
6. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites­le remplacer par le fabricant ou un service après-vente agréé ou toute autre personne
qualiée pour éviter
tout risque.
7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque votre appareil est utilisé à proximité des enfants ou des personnes handicapées.
8. Évitez de placer votre appareil sur ou à proximité de gaz chauds ou dans un four chauffé.
9. N’éjectez jamais les batteurs ou les crochets pétrisseurs lorsque l’appareil est en fonctionnement.
13it13
fr
10. Ne laissez pas le batteur fonctionner sans surveillance.
11. Lorsqu’il n’est pas utilisé, débranchez l’appareil avant de mettre ou d’enlever les pièces et avant le nettoyage.
17. L’appareil peut être
12. L’utilisation des attaches non-recommandées ou vendues par le fabricant vous expose à des risques d’incendie, de choc électrique ou blessure.
13. Retirer les fouets du batteur avant le lavage.
14. Vérier toujours que la commande est sur OFF (ARRÊT) avant de brancher le cordon dans la prise murale.
risque de blessures corporelles et/ou de dommage du batteur, gardez les mains, les vêtements, les spatules et autres ustensiles loin des fouets durant le fonctionnement.
utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience à condition qu’ils aient été formés sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les
risques y relatifs. Les Pour débrancher, tournez la commande sur OFF (ARRÊT), puis
retirez la che de la
prise murale.
15. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
16. Pour réduire le
14it14
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien domestiques ne doivent pas être faits par des enfants de moins de 8 ans et qui sont sous surveillance.
fr
18. Tenez l’appareil et son câble hors de la portée des enfants de moins
se verrouille. (Voir gure 2.)
Remarque :Après l’installation des fouets / des crochets pétrisseurs / du fouet à œuf, tirez
délicatement chaque tige pour vous assurer qu’elles
sont xées correctement.
de 8 ans.
19. Éteindre l’appareil avant de changer les accessoires ou d’approcher des pièces qui se déplacent pendant l’utilisation.
20. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
3. Assurez-vous que l’appareil est sur la position « Off », puis branchez-le à la source d’alimentation.
4. Réglez le sélecteur de vitesse à la vitesse désirée. 6 réglages de vitesse peuvent être sélectionnés.
Remarque : Lors du pétrissage de la pâte
levée, nous vous suggérons de positionner le sélecteur de vitesse sur la vitesse inférieure, puis la vitesse supérieure pour obtenir les meilleurs résultats.
Remarque : Lorsque vous appuyez sur le
bouton Turbo, le batteur fonctionne à la vitesse la plus élevée.
Description des boutons de vitesse
1 Mélanger Pour débuter le
21. Conserver ces instructions.
MODE D’EMPLOI AVANT L’UTILISATION DU BATTEUR
Retirez tous les emballages, démontez toutes les pièces amovibles. Nettoyez les crochets pétrisseurs et les fouets. Avant de procéder au montage du batteur, débranchez le cordon d’alimentation et placez le sélecteur de vitesse à la position « Off ».
UTILISATION DE VOTRE BATTEUR
Remarque : l’un des deux fouets / crochets
pétrisseurs est équipé d’une petite rondelle
torique métallique (collier) située autour du sommet de la tige. Insérez les fouets / les crochets pétrisseurs et la rondelle torique dans le plus grand des deux
orices du corps du batteur
1. xez les fouets / crochets pétrisseurs et la
rondelle torique dans le plus grand orice.
Tournez le batteur jusqu’à ce qu’il se verrouille.
(voir gure 1.)
2. xez les autres fouets / crochets pétrisseurs
(cette fois-ci sans la rondelle torique) dans le
second orice. Tournez le batteur jusqu’à ce qu’il
2 Remuer Pour bien mélan-
3 Battre Pour battre les
4 Mixer Pour mixer les
5 Battre Pour bien mélan-
6 Fouetter Pour fouetter la
Avertissement : Lorsque l’appareil fonctionne,
évitez de placez un couteau, une cuillère en métal, une fourchette et d’autres objets similaires dans le bol.
5. Le temps de fonctionnement maximum par unité
de temps ne doit pas dépasser 10 minutes. Entre deux cycles consécutifs, laissez reposer votre batteur portable pendant un temps approprié
mélange
ger liquides et ingrédients secs
pâtes et les pétrir
pâtes légères ; pour préparation de garnitures et pâtes de pudding
ger les pâtes pour gâteaux et autres prépara­tions
crème et pour œufs aérés
15it15
fr
jusqu’à ce qu’il refroidisse.
Remarque : Pendant le fonctionnement, vous pouvez tourner le bol à la main pour atteindre
les meilleurs résultats.
6. Une fois l’opération de mélange terminée, tournez le sélecteur de vitesse sur la position « Off » et débranchez le cordon de la prise d’alimentation.
Remarque : Si nécessaire, grattez l’excédent
des particules d’aliments sur les fouets ou les crochets pétrisseurs à l’aide d’une spatule en caoutchouc ou en bois.
7. Tenez les fouets ou les crochets pétrisseurs avec
une main et appuyez sur le bouton d’éjection fermement avec l’autre main pour enlever fouets, crochets pétrisseurs ou fouet à œuf.
Remarque : Retirez les fouets ou les crochets
pétrisseurs uniquement avec le sélecteur de vitesse sur la position « Off »..
Remarque : Pendant le fonctionnement, vous
pouvez déplacer le batteur en position verticale à l’occasion, mais assurez-vous que le sélecteur de vitesse est sur la position « Off ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer
2. Essuyez la surface extérieure de la tête avec un
chiffon humide et polissez avec un chiffon doux et sec.
3. Nettoyez l’excédent de particules d’aliments sur
le cordon d’alimentation.
4. Lavez les fouets, les crochets pétrisseurs et le
fouet à œuf dans de l’eau chaude savonneuse et séchez-les avec un chiffon doux.
Remarque : Les fouets, les crochets
pétrisseurs et le fouet à œuf peuvent être nettoyés dans le lave-vaisselle.
Mise en garde : Le mixeur ne peut pas être
plongé dans l’eau ou tout autre liquide. Avertissement : Tous les autres travaux de maintenance doivent être effectués par un service après-vente agréé
CONSEILS DE CUISINE
Remarque : RLes ingrédients réfrigérés, tels
que le beurre et les œufs, doivent être à
température ambiante avant le mélange.
Remarque : TPour éliminer la possibilité de croûtes dans votre recette, cassez les œufs
dans un récipient séparé, puis ajoutez au mélange.
Remarque : Ne battez pas le mélange pendant longtemps. Veillez à mélanger/couper
uniquement selon les recommandations de la recette.
Remarque : Utilisez toujours une vitesse faible lorsque vous incorporez les ingrédients
secs.
Remarque : Les uctuations saisonnières de
température, la température des ingrédients et la variation de leur texture d’une zone à une autre sont des éléments qui jouent un rôle dans le temps de
mélange nécessaire et le résultat nal.
Remarque : Commencez toujours le mélange
à une vitesse faible. Augmentez progressivement à la vitesse recommandée comme indiqué dans la recette.
ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vériez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-
même (voir Dépannage).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonction­ne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquet­te signalétique.
16it16
modèle de l’appareil (Mod.)
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYP E XX-XX-XX
MADE IN
СД ЕЛАНО В
YY 12
numéro de série (S/N)
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appa­reils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le ux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés
séparément an d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de col­lecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil ap­pareil.
fr
17it17
ru
Bu kılavuzu ürünü kullanmadan önce okuyunuz ve daha sonra kullanmak üzere saklayınız.
ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ
1. кнопка извлечения
2. Колесо регулирования скорости
3. Кнопка «турбо» (turbo)
4. Венчики
5. крюки для теста
6. Насадка венчик
GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİ
Elektrikli cihazları kullanmadan önce, aralarında aşağıdakilerin de olduğu temel tedbirler her zaman alınmalıdır:
1. Tüm açıklamaları
okuyunuz.
2. Cihazı kullanmadan
önce, prizdeki gerilimin cihazın alt kısmında bulunan anma değeri plakasında belirtilen değere uygun olup olmadığını kontrol
ediniz.
3. Cihazı asla hasarlı
bir elektrik kablosu kullanarak ya da cihaz
arızalandıktan sonra ya da herhangi bir şekilde zarar gördükten sonra çalıştırmayınız.
4. Elektrik kablosunun
masa ya da tezgahın kenarından sarkmasına
veya sıcak yüzeylere
temas etmesine izin vermeyiniz.
5. Mikserin kablosunu
veya gövdesini suya batırmayınız, bu durum elektrik çarpmasına
neden olur.
6. Güç kablosu hasar
görürse, bir tehlike oluşmasını önlemek için üretici veya servis temsilcisi tarafından veya benzer şekilde yetkili bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
7. Cihaz çocukların
yanında ya da yakınında kullanıldığında yakından gözetim
gereklidir.
8. Cihazı gaz ocaklarının
veya ısıtılmış fırınların yakınlarına ve üzerine yerleştirmeyiniz.
9. Cihaz çalışıyorken asla
çırpıcıları sökmeye çalışmayınız.
10. Çalışırken mikserin
başından ayrılmayınız.
11. Cihaz kullanılmadığı zamanlarda veya
18it18
ru
parçaları sökülmeden önce ve temizlik
17. Bu cihaz, yanlarında
yapılmadan önce şini
prizden çekiniz.
12. Bayi tarafından tavsiye edilmeyen veya
satışı yapılmayan aksesuarların kullanımı yangına, elektrik çarpmasına veya
yaralanmalara sebep olabilir.
13. Yıkamak için çırpıcıları
mikserden çıkarınız.
14. Fişi prize takmadan önce, kumandanın OFF
(KAPALI) konumunda
olduğundan emin olunuz. Kumandayı
OFF (KAPALI) konumuna getirdikten
sonra şi prizden
çekiniz.
15. Hareketli parçalara temas etmekten
kaçınınız.
16. Yaralanmamanız ve/ veya mikserin zarar
18. Cihazı ve kablosunu
görmemesi için
ellerinizi, giysilerinizi
ve aynı zamanda çatal ve kaşıkları çalışma sırasında çırpıcılardan
19. Kullanım sırasında
uzak tutunuz.
güvenliklerinden sorumlu birisi olmadıkça
veya kendilerine
cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ve ilgili
tehlikeler konusunda gerekli talimatlar
verilmedikçe 8 yaş üzeri ve çocuklar ve düşük ziksel, duyusal veya
zihinsel kapasitelere sahip ya da bilgi ve
deneyim eksikliği olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. 8 yaşından büyük olmadıkları ve gözetim altında olmadıkları takdirde, cihazın
temizlenmesi ve
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.
19it19
ru
hareket eden
aksesuarları veya birbirine yaklaşan parçaları değiştirmeden
hız görev açıklama
1 katla Karıştırmaya başlamak için 2 karıştır Sıvıları ve kuru malzemeleri
önce cihazı kapatınız.
20. Dış mekanda kullanmayınız.
3 karışım Sulu hamurları ve hamur
4 har-
21. Bu talimatları
saklayınız.
KULLANIM TALİMATLARI MİKSERİ KULLANMADAN ÖNCE
Ambalajı çıkarınız ve takılıp sökülebilir parçaları sökünüz. Hamur yoğurucuları ve çırpıcıları temizleyiniz. Mikserin parçalarını toplamadan önce, elektrik şinin prizden çıkarılmış olduğundan ve hız ayarının “Off” (Kapalı) konumunda olduğundan emin
olunuz.
MİKSERİN KULLANIMI
Not: çırpıcılardan/hamur yoğuruculardan birinde, gövdenin etrafında küçük, metal bir
pul-halka (kol) vardır. Pul-halkalı çırpıcılar/hamur yoğurucular, mikserin gövdesindeki iki delikten büyük olana sokulmalıdır
1. Çırpıcıları/hamur yoğurucuları pul-halkası büyük
deliğe gelecek şekilde itiniz. Çırpıcıyı, yerine tam olarak oturana kadar döndürünüz. (bkz. Şekil 1)
2. Diğer çırpıcıları/hamur yoğurucuları (pul-
halkasız olan) diğer deliğe itiniz. Çırpıcıyı, yerine tam olarak oturana kadar döndürünüz. (bkz. Şekil 2)
Note:Çırpıcıları/Hamur Yoğurucuları/Yumurta Çırpacağını taktıktan sonra, yerlerine tam
olarak oturduklarından emin olmak için sapları hafçe
çekiniz.
3. Ünitenin “Off” (Kapalı) konumda olduğundan
emin olduktan sonra, şini prize takınız.
4. Hız ayarını istediğiniz hıza getiriniz.
Seçebileceğiniz 6 hız ayarı bulunmaktadır.
Not: Mayalı hamur yoğururken en iyi sonucu almanız için cihazı önce düşük hızda daha
sonra yüksek hızda çalıştırmanızı öneririz.
5 döv Kek karışımlarını ve diğer
6 çırp Krema ve yumurta çırpmak
5. Maksimum çalışma süresi 10 dakikayı aşmamalı,
6. Karıştırma işlemi tamamlandığında, hız ayarını
bir spatula yardımıyla kazıyınız.
7. Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları bir elinizde
çıkarınız.
ancak hız ayarının Off (Kapalı) konumunda olduğundan emin olunuz.
TEMİZLİK VE BAKIM
1. Temizliğe başlamadan önce cihazın şini prizden
Not: Turbo düğmeye basılıyken mikser daima en yüksek hızda çalışır.
birleştirmek için
tarierini karıştırmak için Haf karışımları birleştirmek
manla
Uyarı: Cihaz çalışırken kaseye bıçak, metal kaşık, çatal ve benzeri aletler koymayınız.
bu süre sonunda bir daha çalıştırmadan önce, el mikseri belirli bir süre dinlendirilmelidir.
Not: Çalışma sırasında, en iyi sonucu almak için kaseyi elinizde döndürebilirsiniz.
“Off” (Kapalı) konumuna alınız ve cihazın şini
prizden çekiniz.
Not: Gerekirse, fazla yiyecekleri çırpıcılardan veya hamur yoğuruculardan plastik veya tahta
tutarken Ejector (Çıkarıcı) düğmesine basarak diğer elinizle çırpıcıları, hamur yoğurucuları veya yumurta çırpacağını çıkarınız.
Note Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları hız ayarı sadece Off (Kapalı) konumundayken
Not: Cihaz çalışırken, mikseri zaman zaman dik konumda olacak şekilde kaldırabilirsiniz
için; dolgular/pudingler için
haf karışımları birleştirmek
için
için
20it20
ru
çekiniz ve soğumasını bekleyiniz.
2. Baş kısmının dış yüzeyini ıslak bir bezle siliniz ve
kuru yumuşak bir bezle iyice kurulayınız.
3. Kabloda kalmış olabilecek yiyecek artıklarını
siliniz.
4. Çırpıcıları, hamur yoğurucuları ve yumurta
çırpacaklarını ılık, sabunlu suyla yıkadıktan sonra yumuşak bir bezle kurulayınız.
Not: Çırpıcılar, hamur yoğurucuları ve yumurta çırpacakları bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Dikkat: Mikser suya veya başka bir sıvıya
batırılmamalıdır. Uyarı: Bakım işlemleri yetkili servis görevlileri tarafından yapılmalıdır.
YEMEK HAZIRLAMA İPUÇLARI
Not: Tereyağı ve yumurta gibi buzdolabında saklanan yiyecekler çırpılmadan önce oda
sıcaklığında bekletilmelidir.
Not: Yumurta kabuklarının kaseye girme riskini ortadan kaldırmak için, yumurtaları önce başka
bir kabın içine kırınız ve sonra karışıma ekleyiniz.
Not: Aşırı çırpmayınız. Yiyecekleri sadece tarinizde belirtildiği seviyede çırpınız/
karıştırınız.
обслуживания. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Линия профессиональных средств Professional по уходу за техникой, рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и снизит вероятность ее поломки. Линия профессиональных средств Professional создана с учетом особенностей Вашей техники. Продукты производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области качества, экологии и безопасности использования. Узнайте подробнее на сайте www.hotpoint-ariston. ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров.
При возникновении неисправности
Not: Kuru malzemeleri çırparken, cihazınız daima düşük hızda çalıştırılmalıdır.
Not: Mevsimsel sıcaklık değişiklikleri, karışıma
eklenecek malzemelerin sıcaklıkları ve bu malzemelerin bölgesel olarak yapılarının değişmesi karıştırma süresini ve elde edilecek sonuçları önemli ölçüde etkiler
Not: Her zaman düşük hızda karıştırmaya
başlayınız. Tarinizde belirtilen hıza kademeli olarak yükseltiniz.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Бесплатная горячая линия:
8 800 3333 887 *
* (Услуга бесплатна для абонентов всех стационарных линий на всей территории России) Мы заботимся о своих покупателях и стараемся обеспечить высокое качество сервисного
Перед тем, как обратиться в Службу Сервиса проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. раздел «Неисправности и методы их устранения»). Обратиться в Службу Сервиса можно по телефону бесплатной горячей линии или по телефонам, указанным в гарантийном документе.
! Мы рекомендуем обращаться только к авторизованным сервисным центрам ! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей
Перед обращением в Службу Сервиса необходимо убедиться, что Вы готовы сообщить оператору:
Описание неисправности;
Номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);
Модель и серийный номер (S/N) изделия, указанные в информационной табличке, расположенной на изделии или гарантийном документе;
21it21
ru
Дату продажи изделия.
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис».
УТИЛИЗАЦИЯ
Согласно Европейской Директиве 2012/19/UE об утилизации электронных и электрических приборов (WEEE) бытовые электроприборы не должны выбрасываться с обычным мусором. Старые бытовые приборы должны выбрасываться отдельно для
использования и переработки материалов, составляющих прибор, а также для охраны
оптимизации стоимости повторного
Изделие:
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель:
Изготовитель:
Страна-изготовитель:
Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон напряжения:
Потребляемая мощность:
Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного тока:
Класс зашиты от поражения электрическим током
В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий сертификатов соответствия на данную технику, Вы можете отправить запрос по электронному адресу cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники можно получить из серийного номера, расположенного под штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX *
XXXXXXXXXXX), следующим образом:
Производитель:
Импортер:
С вопросами (в России) обращаться по адресу
ручной миксер
HM 03 EU
Indesit Company
КHP
220-240V
300 W
50/60HZ
Класс защиты I
– 7-ая цифра в S/N соответствует последней цифре года, – 8-ая и 9-я цифры в S/N порядковому номеру месяца года, – 10-ая и 11-ая цифры в S/N числу определенного месяца и года.
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
ООО “Индезит РУС”
Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1
экологии и здоровья людей. Символ перечеркнутая мусорная корзина имеется на всех приборах, напоминая пользователю об обязанности раздельного сбора мусора. Более подробные сведения касательно правильной утилизации старого бытового электроприбора пользователи могут получить в соответствующем гос. учреждении или в магазине бытовой техники.
22it22
tr
Bu kılavuzu ürünü kullanmadan önce okuyunuz ve daha sonra kullanmak üzere saklayınız.
PARÇALAR VE ÖZELLİKLERİ
1. çıkarma düğmesi
2. Hız ayar kadranı
3. Turbo düğmesi
4. çırpıcılar
5. hamur yoğurucular
6. Çırpıcı
masa ya da tezgahın kenarından sarkmasına veya sıcak yüzeylere
temas etmesine izin vermeyiniz.
GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİ
5. Mikserin kablosunu
veya gövdesini suya batırmayınız, bu durum
Elektrikli cihazları
elektrik çarpmasına
kullanmadan önce,
neden olur.
aralarında aşağıdakilerin
6. Güç kablosu hasar
de olduğu temel tedbirler
görürse, bir tehlike
her zaman alınmalıdır:
oluşmasını önlemek
1. Tüm açıklamaları
için üretici veya servis
okuyunuz.
temsilcisi tarafından
2. Cihazı kullanmadan
veya benzer şekilde
önce, prizdeki gerilimin
yetkili bir kişi tarafından
cihazın alt kısmında
değiştirilmelidir.
bulunan anma değeri
7. Cihaz çocukların
plakasında belirtilen
yanında ya da yakınında
değere uygun olup
kullanıldığında
olmadığını kontrol
yakından gözetim
ediniz.
gereklidir.
3. Cihazı asla hasarlı
8. Cihazı gaz ocaklarının
bir elektrik kablosu
veya ısıtılmış fırınların
kullanarak ya da cihaz
yakınlarına ve üzerine
arızalandıktan sonra ya
yerleştirmeyiniz.
da herhangi bir şekilde
9. Cihaz çalışıyorken asla
zarar gördükten sonra
çırpıcıları sökmeye
çalıştırmayınız.
çalışmayınız.
4. Elektrik kablosunun
23it23
tr
10. Çalışırken mikserin
başından ayrılmayınız.
11. Cihaz kullanılmadığı zamanlarda veya
parçaları sökülmeden önce ve temizlik yapılmadan önce şini
prizden çekiniz.
12. Bayi tarafından tavsiye edilmeyen veya
satışı yapılmayan aksesuarların kullanımı yangına, elektrik çarpmasına veya
yaralanmalara sebep olabilir.
13. Yıkamak için çırpıcıları
mikserden çıkarınız.
14. Fişi prize takmadan önce, kumandanın OFF
(KAPALI) konumunda
olduğundan emin olunuz. Kumandayı
veya mikserin zarar
görmemesi için
ellerinizi, giysilerinizi
ve aynı zamanda çatal ve kaşıkları çalışma sırasında çırpıcılardan
uzak tutunuz.
17. Bu cihaz, yanlarında
güvenliklerinden sorumlu birisi olmadıkça
veya kendilerine
cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ve ilgili
tehlikeler konusunda gerekli talimatlar
verilmedikçe 8 yaş üzeri ve çocuklar ve düşük ziksel, duyusal veya
zihinsel kapasitelere sahip ya da bilgi ve
deneyim eksikliği olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
OFF (KAPALI) konumuna getirdikten
sonra şi prizden
çekiniz.
15. Hareketli parçalara temas etmekten
kaçınınız.
16. Yaralanmamanız ve/
24it24
Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. 8 yaşından büyük olmadıkları ve gözetim altında olmadıkları takdirde, cihazın
temizlenmesi ve
kullanıcı bakımı
tr
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
18. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde
olarak oturduklarından emin olmak için sapları hafçe
çekiniz.
3. Ünitenin “Off” (Kapalı) konumda olduğundan
4. Hız ayarını istediğiniz hıza getiriniz.
saklayın.
19. Kullanım sırasında hareket eden
sonra yüksek hızda çalıştırmanızı öneririz.
aksesuarları veya birbirine yaklaşan parçaları değiştirmeden
hız görev açıklama
1 katla Karıştırmaya başlamak için 2 karıştır Sıvıları ve kuru malzemeleri
önce cihazı kapatınız.
20. Dış mekanda kullanmayınız.
3 karışım Sulu hamurları ve hamur
4 har-
21. Bu talimatları
saklayınız.
KULLANIM TALİMATLARI MİKSERİ KULLANMADAN ÖNCE
Ambalajı çıkarınız ve takılıp sökülebilir parçaları sökünüz. Hamur yoğurucuları ve çırpıcıları temizleyiniz. Mikserin parçalarını toplamadan önce, elektrik şinin prizden çıkarılmış olduğundan ve hız ayarının “Off” (Kapalı) konumunda olduğundan emin
olunuz.
MİKSERİN KULLANIMI
Not: çırpıcılardan/hamur yoğuruculardan birinde, gövdenin etrafında küçük, metal bir
pul-halka (kol) vardır. Pul-halkalı çırpıcılar/hamur yoğurucular, mikserin gövdesindeki iki delikten büyük olana sokulmalıdır
1. Çırpıcıları/hamur yoğurucuları pul-halkası büyük
deliğe gelecek şekilde itiniz. Çırpıcıyı, yerine tam olarak oturana kadar döndürünüz. (bkz. Şekil 1)
2. Diğer çırpıcıları/hamur yoğurucuları (pul-
halkasız olan) diğer deliğe itiniz. Çırpıcıyı, yerine
5 döv Kek karışımlarını ve diğer
6 çırp Krema ve yumurta çırpmak
5. Maksimum çalışma süresi 10 dakikayı aşmamalı,
6. Karıştırma işlemi tamamlandığında, hız ayarını
bir spatula yardımıyla kazıyınız.
7. Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları bir elinizde
tam olarak oturana kadar döndürünüz. (bkz. Şekil 2)
Note:Çırpıcıları/Hamur Yoğurucuları/Yumurta Çırpacağını taktıktan sonra, yerlerine tam
emin olduktan sonra, şini prize takınız.
Seçebileceğiniz 6 hız ayarı bulunmaktadır.
Not: Mayalı hamur yoğururken en iyi sonucu almanız için cihazı önce düşük hızda daha
Not: Turbo düğmeye basılıyken mikser daima en yüksek hızda çalışır.
birleştirmek için
tarierini karıştırmak için Haf karışımları birleştirmek
manla
Uyarı: Cihaz çalışırken kaseye bıçak, metal kaşık, çatal ve benzeri aletler koymayınız.
bu süre sonunda bir daha çalıştırmadan önce, el mikseri belirli bir süre dinlendirilmelidir.
Not: Çalışma sırasında, en iyi sonucu almak için kaseyi elinizde döndürebilirsiniz.
“Off” (Kapalı) konumuna alınız ve cihazın şini
prizden çekiniz.
Not: Gerekirse, fazla yiyecekleri çırpıcılardan veya hamur yoğuruculardan plastik veya tahta
tutarken Ejector (Çıkarıcı) düğmesine basarak
için; dolgular/pudingler için
haf karışımları birleştirmek
için
için
25it25
tr
diğer elinizle çırpıcıları, hamur yoğurucuları veya yumurta çırpacağını çıkarınız.
Note Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları hız ayarı sadece Off (Kapalı) konumundayken
çıkarınız.
Not: Cihaz çalışırken, mikseri zaman zaman dik konumda olacak şekilde kaldırabilirsiniz
ancak hız ayarının Off (Kapalı) konumunda olduğundan emin olunuz.
TEMİZLİK VE BAKIM
1. Temizliğe başlamadan önce cihazın şini prizden
çekiniz ve soğumasını bekleyiniz.
2. Baş kısmının dış yüzeyini ıslak bir bezle siliniz ve
kuru yumuşak bir bezle iyice kurulayınız.
3. Kabloda kalmış olabilecek yiyecek artıklarını
siliniz.
4. Çırpıcıları, hamur yoğurucuları ve yumurta
çırpacaklarını ılık, sabunlu suyla yıkadıktan sonra yumuşak bir bezle kurulayınız.
Not: Çırpıcılar, hamur yoğurucuları ve yumurta çırpacakları bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Dikkat: Mikser suya veya başka bir sıvıya
batırılmamalıdır. Uyarı: Bakım işlemleri yetkili servis görevlileri tarafından yapılmalıdır.
YEMEK HAZIRLAMA İPUÇLARI
Not: Tereyağı ve yumurta gibi buzdolabında saklanan yiyecekler çırpılmadan önce oda
sıcaklığında bekletilmelidir.
Not: Yumurta kabuklarının kaseye girme riskini ortadan kaldırmak için, yumurtaları önce başka
bir kabın içine kırınız ve sonra karışıma ekleyiniz.
Not: Aşırı çırpmayınız. Yiyecekleri sadece tarinizde belirtildiği seviyede çırpınız/
karıştırınız.
Not: Kuru malzemeleri çırparken, cihazınız daima düşük hızda çalıştırılmalıdır. Not: Mevsimsel sıcaklık değişiklikleri, karışıma
eklenecek malzemelerin sıcaklıkları ve bu malzemelerin bölgesel olarak yapılarının değişmesi karıştırma süresini ve elde edilecek sonuçları önemli ölçüde etkiler
Not: Her zaman düşük hızda karıştırmaya
başlayınız. Tarinizde belirtilen hıza kademeli olarak yükseltiniz.
TEKNİK SERVİS
Servise başvurmadan önce:
Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne bakınız).
Sonucun olmusuz olması durumunda en yakın Teknik Servise başvurunuz.
Şunları bildiriniz:
arıza tipini
cihazın modeli (Mod.)
seri numarası (S/N)
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal yedek parçaları kullanınız. Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebil­mesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Üretici Firma:
Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano Italy
İthalatçı Firma:
Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul
Tel: (0212) 355 53 00 Faks: (0212) 212 95 59
İMHA ETME
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanların (WEEE) imha etme
hakkında Avrupa birliği Direkti 2012/19/UE, elektrikli ev aletlerinin normal evsel atıklar gibi el­den çıkarılmaması gerektiğini belirtmektedir. Hizmet ömrünü tamamlayan cihazlar, makinenin içindeki malzemelerin yeniden kullanılma ve geri dönüştürülme maliyetlerinin optimize edilmesini
sağlamak ve doğaya ya da halk sağlığına zararlı etkileri önle­mek amacıyla ayrı bir şekilde toplanmalıdır. Üzeri çarpı işaretli çöp kovası simgesi, ilgili ürün sahibine bu özel atık toplama maddesini hatırlatmak amacıyla tüm ürünlere konmaktadır. Hizmet ömrünü tamamlamış elektrikli ev aletle­rinin doğru bir şekilde elden çıkarılması hakkında detaylı bilgi almak için, ilgili kamu kuruluşuna veya yerel bayinize
danışabilirsiniz.
26it26
Ler totalmente este manual antes de utilizar e guardar o mesmo para consulta futura
PARTES E CARACTERÍSTICAS
1. botão de ejetar
2. Marcador de ajustamento de velocidade
3. Botão turbo
4. batedeiras
5. ganchos para amassar.
6. Batedor
danicado.
4. Não deixar o cabo
pendurado na borda da mesa, bancada ou superfície quente.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA
5. Não submergir o cabo
de alimentação ou o misturador dentro de
Antes de usar este
água, dado isso poder
equipamento eléctrico,
dar origem a choques
as seguintes precauções
eléctricos.
básicas devem ser sempre
6. Se o cabo de
seguidas incluindo o
alimentação estiver
seguinte:
danicado, deve
1. Ler todas as instruções. ser substituído pelo
2. Antes de usar, vericar fabricante ou pelo seu
se a voltagem na
agente de assistência
tomada de parede
ou uma pessoa
corresponde à que
igualmente qualicada
está indicada na placa
de modo a evitar algum
de classicação que
perigo.
se encontra na parte
7. É necessária uma
inferior do aparelho.
supervisão frequente
3. Não operar o aparelho quando o aparelho está
com um cabo ou cha
a ser utilizado perto de
danicado ou depois
crianças ou pessoas
de um funcionamento
doentes.
incorrecto do aparelho
8. Não colocar o aparelho
ou se este de algum
junto a queimadores a
modo tiver sido
gás ou forno aquecido.
pt
27it27
pt
9. Nunca ejectar
as batedeiras ou os ganchos de amassar quando o aparelho estiver em funcionamento.
10. Não deixar o misturador
abandonado enquanto estiver em funcionamento.
11. Desligar da tomada
quando este não está em uso, antes de colocar ou retirar partes e antes da limpeza.
12. O uso de acessórios
não recomendados ou não vendidos pelo fabricante pode dar origem a incêndio, choque eléctrico ou lesão.
13. Remover as batedeiras
colocar o controlo em DESLIGADO, seguidamente remover
a cha da tomada de
parede.
15. Evitar o contacto com peças de movimento.
16. Manter as mãos, o vestuário bem como as espátulas e outros utensílios afastados das batedeiras durante o funcionamento para reduzir o risco de lesões pessoais e/ou danos no misturador.
17. Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
do misturador antes de lavar.
14. Vericar sempre se o controlo está DESLIGADO antes de colocar o cabo de alimentação na tomada eléctrica. Para desligar,
28it28
falta de experiência e conhecimento se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativamente ao uso do equipamento de uma forma segura e entender os riscos
pt
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não deve ser feita por crianças a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
18. Manter o aparelho e o respectivo cabo de alimentação longe do alcance das crianças com menos de 8 anos.
19. Desactivar o aparelho antes de substituir os acessórios ou quando se aproximar de peças de movimento em utilização.
20. Não usar no exterior.
21. Guardar estas
USAR O MISTURADOR
Nota: uma das duas batedeiras/ganchos de
amassar tem uma pequena anilha em metal (anel) em volta da parte de cima da haste. As batedeiras/ganchos de amassar com a anilha são as que necessitam de ser introduzidas no orifício maior na estrutura da misturadora.
1. pressionar as batedeiras/ganchos de amassar
com a anilha no orifício maior. Rodar a batedeira
até que que xa na posição. (ver gura 1.)
2. pressionar as outras batedeiras/ganchos de
amassar (sem a anilha) no outro orifício. Rodar
a batedeira até que que xa na posição. (Ver
Figura 2.)
Nota:Depois de instalar as Batedeiras/
Ganchos de Amassar/Batedor de ovos, puxar
ligeiramente cada haste para certicar que estão xados correctamente.
3. Assegurar que o aparelho está na posição
“Desligado”, seguidamente ligar à fonte de alimentação.
4. Colocar o selector de velocidade na velocidade
desejada. Existem 6 velocidades que podem ser seleccionadas.
Nota: Quando estiver a amassar massa
levedada sugerimos colocar o selector na velocidade mais baixa e seguidamente na velocidade mais alta para obter os melhores resultados.
Nota: O misturador funcionará à velocidade
mais elevada quando premir o botão turbo.
velocidade tarefa descrição
1 cabo Para começar a mi-
2 agitar Para combinar líquidos
instruções.
3 misturar Para misturar receitas
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO ANTES DE USAR O TRITURADOR
Remover as embalagens e desmontar quaisquer partes amovíveis. Limpar os ganchos de amassar e as batedeiras. Antes de montar o misturador, assegurar que o cabo de alimentação está desligado da tomada eléctrica e que o selector de velocidade está na posição “Desligado”.
4 triturar Para misturar misturas
5 bater Para combinar misturas
6 bater Para bater natas e
sturar
com ingredientes secos
de doces e receitas de massa
leves para recheios/ pudins
de bolo e outras mistu­ras leves
arejar ovos
29it29
pt
Advertência: Não colocar facas, colheres em metal, garfos, etc na taça quando o misturador
está em funcionamento.
5. O tempo máximo de funcionamento não deve exceder 10 minutos , seguidamente parar durante o tempo adequado para que a pega do misturador arrefeça entre dois ciclos consecutivos.
Nota: Durante o funcionamento pode rodar a taça manualmente para obter os melhores
resultados.
6. Quando a mistura está completada, rodar o selector de velocidade para a posição “Desligado” e retirar o cabo de alimentação da tomada eléctrica.
Nota: Se necessário, raspar os resíduos dos
alimentos em excesso das batedeiras e dos ganchos de amassar com uma espátula em borracha ou madeira.
7. Segurar as batedeiras ou os ganchos de
amassar com uma mão e premir o botão Ejectar
com rmeza com a outra mão para remover
as batedeiras, os ganchos de amassar ou o batedor de ovos.
Nota: Remover as batedeiras ou os ganchos
de amassar apenas com o selector de velocidade na posição Desligado.
Nota: Durante o funcionamento, pode mover
ocasionalmente o misturador para a posição vertical, mas deve assegurar que o selector de velocidade está na posição Desligado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Desligar o aparelho e aguardar que arrefeça
totalmente antes de proceder à limpeza.
2. Limpar a superfície exterior da cabeça com um
pano humedecido e secar um um pano seco macio.
3. Limpar quaisquer resíduos de alimentos em
excesso do cabo de alimentação.
4. Lavar as batedeiras, os ganchos de amassar
e o batedor de ovos com água morna com detergente e secar com um pano macio.
Nota: As batedeiras, os ganchos de amassar e
o batedor de ovos podem ser lavados na
máquina de lavar loiça.
Cuidado: O misturador não pode ser colocada
dentro de água ou outro líquido. Advertência: Qualquer outra operação de manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção autorizado.
DICAS DE CULINÁRIA
Nota: Ingredientes refrigerados, i.e. manteiga
e ovos devem ser colocados à temperatura
ambiente antes de os misturar.
Nota: Para eliminar a possibilidade de cair
casca na sua receita, partir os ovos primeiro num recipiente separado, seguidamente adicionar à mistura.
Nota: Não bater demasiado. Ter o cuidado de
apenas misturar/triturar misturas até ao recomendado para a sua receita.
Nota: Usar sempre a velocidade mais baixa
quando está a misturar os ingredientes secos.
Nota: As alterações de temperatura sazonal, a
temperatura dos ingredientes e a respectiva variação de textura de área para área, todos têm uma
inuência no tempo de mistura necessário e no resultado nal.
Nota: Começar sempre a mistura com uma
velocidade lenta. Aumentar gradualmente a velocidade recomendada tal como indicado na receita.
ASSISTÊNCIA
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verique se pode resolver sozinho a anomalia
(consulte Solução de Problemas)
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho
não funcionar e o inconveniente detectado con­tinuar, contactar a nossa Assistência através
do telefone 707 21 22 23.
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de iden-
ticação.
30it30
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYP E XX-XX-XX
MADE IN
СД ЕЛАНО В
YY 12
modelo da máquina (Mod.)
número de série (S/N)
pt
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.Recolha dos
ELECTRODOMÉSTICOS
Adirectiva Europeia 2012/19/UE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os elec­trodomésticos não devem ser escoados no
uxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser
taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumi­dores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electro­domésticos velhos.
recolhidos separadamente para optimizar a
31it31
ua
Перед використанням пристрою уважно прочитайте цю інструкцію та збережіть її на майбутнє.
ЧАСТИНИ ТА ЇХ ХАРАКТЕРНІ ОСОБЛИВОСТІ
1. кнопка виймання
2. Шкала регулювання швидкості
3. Кнопка Turbo (Турбо)
4. вінчики
5. гаки для тіста
6. Насадка вінчик
живлення через край
стола, кухонного стола
або гарячу поверхню.
5. Не занурюйте шнур
живлення або корпус
міксера у воду, оскільки
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ
Користуючись електропристроєм, ніколи не забувайте про основні застереження щодо безпеки:
1. Прочитайте усі
інструкції.
2. Перед використанням
перевірте, щоб напруга розетки відповідала значенню, вказаному на табличці з технічними даними на нижній поверхні пристрою.
3. Не вмикайте пристрій
з пошкодженим шнуром, після збоїв у роботі чи будь-якого пошкодження.
4. Не перевішуйте шнур
це може призвести
до ураження
електричним струмом.
6. Для уникнення
небезпеки
пошкоджений
шнур живлення
слід замінити,
скориставшись
послугами виробника,
його представника
з обслуговування
або кваліфікованого
фахівця.
7. Будьте дуже пильні,
коли пристрій
використовується
поруч із дітьми або
інвалідами.
8. Не ставте пристрій
поряд або над
гарячими конфорками
та духовкою.
9. Ніколи не від’єднуйте
32it32
ua
вінчики та гаки для тіста під час роботи пристрою.
10. Не залишайте міксер
без нагляду під час роботи.
11. На період, поки
пристрій не використовується, а також перед установкою й зняттям його частин та перед очищенням, виймайте штепсель з розетки.
12. Використання
насадок, що не ухвалені або не продаються виробником, може привести до пожежі, ураження електричним струмом або травмування.
(ВІДКЛ.). Щоб
від’єднати пристрій
від живлення,
поверніть регулятор
в положення OFF
(ВІДКЛ.) та витягніть
штепсель з розетки.
15. Уникайте контакту з
рухомими частинами.
16. Щоб знизити ризик
травм та пошкодження
міксера, під час роботи
тримайте руки, одяг, а
також лопатки та інші
предмети подалі від
вінчиків.
17. Цей пристрій можуть
використовувати
діти старші 8 років та
особи зі зниженими
фізичними,
сенсорними та
ментальними
13. Перед миттям вінчиків
зніміть їх з міксера.
14. Перш ніж підключити
кабель до розетки обов’язково перевірте, щоб регулятор був встановлений в положення OFF
можливостями,
або котрим бракує
досвіду та знань,
якщо їм забезпечено
відповідний нагляд
або надано інструкції
щодо безпечного
користування
33it33
ua
пристроєм і якщо вони розуміють можливу небезпеку. Не дозволяйте дітям бавитися з пристроєм. Не дозволяйте дітям молодше 8 років здійснювати операції по очищенню та догляду за пристроєм без відповідного нагляду.
18. Зберігайте пристрій та
його шнур живлення у недосяжному для дітей молодше 8 років місці.
19. Перед заміною
насадок або контактуванням з частинами, що рухаються при експлуатації пристрою, вимкніть пристрій.
20. Не використовуйте
пристрій просто неба.
21. Збережіть ці інструкції.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ МІКСЕРА
Витягніть всі упаковки, від’єднайте всі знімні деталі. Очистіть вінчики та гаки для тіста. Перед складанням міксера переконайтеся, що шнур живлення від’єднаний від розетки, а перемикач швидкості знаходиться в положенні Off (Відкл.).
ВИКОРИСТАННЯ МІКСЕРА
Зауваження: один з вінчиків / гаків для тіста
має невеличку металеву шайбу на верхній частині стрижня. Вінчик / гак для тіста з шайбою слід вставляти в більший з двох отворів на корпусі міксера.
1. Вставте вінчик / гак для тіста з шайбою у
більший отвір. Поверніть його, поки він не зафіксується. (див. рис. 1)
2. Вставте другий вінчик / гак для тіста (без
шайби) у другий отвір. Поверніть його, поки він не зафіксується. (див. рис. 2)
Зауваження:Після встановлення вінчиків /
гаків для тіста / лопаток для збивання яєць обережно потягніть за кожен та переконайтеся, що вони надійно зафіксовані.
3. Перед підключенням пристрою до джерела
живлення переконайтеся, що регулятор управління знаходиться в положенні Off (Відкл.).
4. Встановіть перемикач швидкості на бажане
значення. Можна вибрати одне з 6 значень швидкості.
Зауваження: Для досягнення найкращих
результатів при замісі дріжджового тіста рекомендується спочатку встановити перемикач швидкості на низьке значення, а потім на більш високе значення.
Зауваження: Максимальної швидкості
міксера можна досягти при натисканні кнопки turbo (турбо).
34it34
ua
швидкість задача опис
1 перемішування Початок
змішування
2 збовтування Змішування
рідин з сухими інгредієнтами
3 замішування Замішування
масла та тіста
4 змішування Змішування
легких сумішей, підлив / кремів
5 подрібнення Приготування
тіста для млинців та інших легких сумішей
6 збивання Збивання вершків
та яєць
Попередження: Під час роботи міксера не кладіть до чаші ножі, металеві ложки, вилки,
тощо.
5. Максимальна тривалість роботи не
повинна перевищувати 10 хвилин, потім слід на відповідний час зробити паузу для охолодження ручного міксера.
Зауваження: Під час роботи можна повертати чашу рукою, щоб змішування
було рівномірним.
6. Після завершення змішування/збивання
переставте перемикач швидкості у положення Off (Відкл.) і витягніть шнур живлення з розетки.
Зауваження: У разі необхідності за
допомогою гумової або дерев’яної лопатки зішкребіть з вінчиків або гаків для тіста залишки продукту.
7. Щоб витягнути вінчики або гаки для тіста,
одночасно однією рукою утримуйте вінчики, гаки для тіста або лопатки для збиття яєць, а другою рукою із спрямованим донизу зусиллям натисніть кнопку виштовхувача.
Зауваження: Перед витягуванням вінчиків
або гаків для тіста переконайтеся, що перемикач швидкості встановлено в положення Off (Відкл.).
Зауваження: Під час виконання цієї операції
можна випадково перевести міксер у вертикальне положення, тому необхідно переконатися, що регулятор швидкості встановлено в положення Off (Відкл.).
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
1. Перед очищенням від’єднайте пристрій від
мережі і зачекайте, поки він повністю охолоне.
2. Протріть головку зовні вологою тканиною та
висушіть м’якою сухою тканиною.
3. Витріть будь-які залишки продукту зі шнура
живлення.
4. Вимийте вінчики, гаки для тіста та лопатки
для яєць у теплій мильній воді і висушіть їх м’якою ганчіркою.
Зауваження: Вінчики, гаки для тіста та лопатки для яєць можна мити у посудомийній
машині.
Застереження: Міксер не можна занурювати
у воду або іншу рідину. Попередження: Будь-які інші операції з обслуговування повинні виконуватися кваліфікованим персоналом офіційного сервісного центру.
КУЛІНАРНІ ПОРАДИ
Зауваження: Охолоджені інгредієнти,
наприклад, масло або яйця перед змішуванням/збиванням слід нагріти до кімнатної температури.
Зауваження: Щоб шматочки оболонки яєць
не попали в страву, розбивайте яйця в окремому посуді, а потім додавайте до суміші.
Зауваження: Не допускайте надмірного
збивання. Збивайте/змішуйте суміші тільки до такої міри, що вказана у рецепті
Зауваження: Сухі інгредієнти змішуйте
виключно на низькій швидкості.
Зауваження: Час змішування/збивання і
кінцевий результат залежать від сезонних температурних змін, температури інгредієнтів та текстури продуктів, вирощених в різних регіонах.
Зауваження: Обов’язково починайте
змішування/збивання на малій швидкості. Поступово збільшуйте швидкість до рекомендованої у рецепті.
35it35
ua
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYP E XX-XX-XX
MADE IN
СД ЕЛАНО В
YY 12
ДОПОМОГА
Перш ніж звернутися по Допомогу:
Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Пошук і усунення несправностей”).
У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним на гарантійному сертифікаті.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
модель машини (Мод.)
серійний номер (S/N)
Треба повідомити:
тип несправності;
модель машини (Мод.);
серійний номер (S/N).
УТИЛІЗАЦІЯ
Європейська Директива 2012/19/UE щодо відходів електричного й електронного обладнання (WEEE) забороняє утилізацію побутових приладів через загальну систему збирання міських відходів. Зношені прилади мають збиратися окремо, щоб оптимізувати витрати на повторне використання й переробку матеріалів всередині пристроїв і
Всі продукти маркуються перекресленим кошиком для сміття, щоб нагадати їх власникам про обов’язок щодо окремої утилізації. За подальшою інформацією по правилам утилізації побутових пристроїв їх власники
мають звернутися до місцевої комунальної служби.
запобігти шкоді атмосфері й здоров’ю людей.
36it36
kz
Пайдаланбас бұрын мына пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, болашақ анықтама үшін сақтаңыз
БӨЛШЕКТЕРІ МЕН МҮМКІНДІКТЕРІ
1. Шығару түймесі
2. Жылдамдық түймесі
3. Турбо түймесі
4. Араластырғыштар
5. Қамыр ілмектері
6. Былғау қосымшасы
МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ ҚАУІПСІЗДІК ҮШІН
Электр аспабын пайдаланудан бұрын келесілерді қамтитын төмендегі негізгі сақтық шаралары әрқашан орындалуы тиіс:
1. Барлық нұсқауларды
оқыңыз.
2. Пайдаланбастан
бұрын қабырға розеткасы кернеуінің аспаптың төменгі жағындағы сипаттамалары бар кестедегі кернеуге сәйкес екенін тексеріңіз.
3. Аспапта ақаулық
болса немесе кез келген тәртіпте зақымдалғаннан кейін
сымы зақымдалған кез келген аспапты пайдаланбаңыз.
4. Сымның үстел,
қойынды немесе ыстық жазықтық жиегінен салбырап тұруына жол бермеңіз.
5. Араластырғыштың
сымын немесе негізгі бөлігін суға салмаңыз, себебі бұл электр тогінің соғуына себеп болады.
6. Қуат сымы
зақымдалса, қауіпті болдырмау үшін оны өндіруші, оның қызмет көрсету агенті немесе солар сияқты білікті адамдар ауыстыруы керек.
7. Аспап балалардың
не әлсіз адамдардың жанында пайдаланылып жатқанда мұқият бақылау қажет.
8. Аспапты ыстық
газ үстіне не оның
37it37
kz
жанына немесе қызып тұрған пешке орналастырмаңыз.
9. Аспап пайдаланылып
жатқанда ешқашан ұрғыштарын не қамыр ілмектерін шығармаңыз.
10. Жұмыс істеп
жатқанында араластырғышты қараусыз қалдырмаңыз.
11. Пайдаланылмай
тұрғанда, орналастырмастан не бөлшектеуден және тазалаудан бұрын розетканы суырыңыз.
12. Өндіруші тарапынан
ұсынылмаған немесе сатылмаған тіркемелерді
тастаңыз.
14. Қуат сымын қабырға
розеткасына қоспастан бұрын бақылау элементінің өшірулі екенін тексеріңіз. Ажырату үшін бақылау элементін ӨШІРІП, қуат сымын қабырға розеткасынан алып тастаңыз.
15. Қозғалатын
бөлшектерге тиіспеңіз.
16. Адамдардың
жарақат алу және араластырғыштың зақымдалу қаупін азайту үшін пайдалану кезінде ұрғыштардан қолыңызды, киіміңізді
және күрекшелер мен пайдалану өртке, электр тогының соғуына немесе жарақаталуға алып келуі мүмкін
13. Жумастан бұрын
араластырғыштан ұрғыштарды алып
38it38
басқа да аспаптарды
алшақ ұстаңыз.
17. Бұл аспапты
бақылауда немесе
аспапты қауіпсіз
пайдалану туралы
нұсқаулармен таныс
болса және одан
kz
келетін қауіпті түсінген жағдайда, 8 немесе одан жоғары жастағы балалар және физикалық, сезім органдары немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тиісті тәжірибеге және білімге ие емес адамдар пайдалануы мүмкін. Балалар құрылғымен ойнамауы керек. 8 жастан үлкен болмаса және қадағаланбаса, тазалауды және пайдаланушының техникалық қызмет көрсетуін балалар орындамауы керек.
18. Құрылғыны және
оның сымын 8 жасқа толмаған балалардан аулақ ұстаңыз.
19. Қосалқы жабдықтарды
өзгертпстен немесе пайдалану кезінде жылжитын бөлшектерге жақындамастан бұрын
аспапты өшіріңіз.
20. Сыртта
пайдаланбаңыз.
21. Бұл нұсқауларды
сақтаңыз.
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ АРАЛАСТЫРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН
Кез келген орамдарды алып, кез келген алынатын бөлшектерін алыңыз. Қамыр ілмектері мен ұрғыштарын тазалаңыз. Араластырғышты жинамастан бұрын қуат сымының қуат көзінен ажыратылғанына және жылдамдық таңдау құралының “Өшірулі” позициясында екеніне көз жеткізіңіз.
АРАЛАСТЫРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
Ескертпе: екі шайқағыштың/қамыр ілгегінің
біреуінде тармақтың жоғарғы жағында
шағын, металл тығырық-сақина (манжета) бар. Тығырық-сақина бар шайқағыштарды/қамыр ілгектерін миксер корпусындағы екі тесіктің үлкенірегіне салу керек
1. тығырық-сақина бар шайқағыштарды/
қамыр ілгектерін үлкенірек тесікке итеріңіз. Шайқағышты орнында құлыпталғанша бұраңыз. (1-суретті қараңыз.)
2. тығырық-сақина жоқ шайқағыштарды/қамыр
ілгектерін екінші тесікке итеріңіз. Шайқағышты орнында құлыпталғанша бұраңыз. (2-суретті қараңыз.)
Ескертпе:шайқағыштарды/қамыр ілгектерін/
жұмыртқа бұлғауышын орнатудан кейін
берік түрде бекітілгенін тексеру үшін әр тармақты ақырын тартыңыз.
3. Бөліктің “Өшірулі” позицияда екеніне көз
жеткізіп, қуат көзіне қосыңыз.
4. Жылдамдық таңдау құралын қажетті
жылдамдыққа қойыңыз. Таңдауға болатын 6 жылдамдық параметрлері бар.
Ескертпе: Қамырды ашытқымен араластыру
кезінде есіңізде болсын, жылдамдықты
39it39
kz
таңдау құралын төменгі жылдамдыққа, содан соң ең жақсы нәтижелерге жету үшін жоғарырақ жылдамдыққа орнатуды ұсынамыз.
Ескертпе: Турбо түймесін басқаннан кейін араластырғыш жоғары жылдамдықта жұмыс
істейді.
жылдамдық тапсырма сипаттама
1 бүгу Араластыруды
бастау үшін
2 араластыру Сұйықтықтарды
құрғақ ингредиенттермен біріктіру үшін
3 араластыру Майларды және
қамыр рецепттерін араластыру үшін
4 блендерден
өткізу
5 шайқау Торт қоспаларын
6 шайқау Кремді
Ескерту: Пайдалану кезінде пышақты, металл қасықтар, шанышқы және т.б. табаққа
қоймаңыз.
5. Максималды жұмыс істеу уақыты 10 минуттан
аспауы тиіс, араластырғыш екі кезектес айналым арасында суу үшін белгілі бір уақыт керек
Ескертпе: Пайдалану кезінде табақты ең жақсы нтижелерге жету үшін қолмен бұра
аласыз.
6. Араластыру аяқталғаннан кейін жылдамдық
таңдау құралын “Өшірулі” параметріне қойыңыз да, қуат сымын қуат розеткасынан ажыратыңыз.
Жеңіл қоспаларды біріктіру үшін, салындыларға/ пудингтерге арналған
және басқа жеңіл қоспаларды біріктіру үшін
шайқау және жұмыртқаларды ауамен араластыру
Ескертпе: Қажетінше, тамақ қалдықтарын
ұрғыштардан не қамыр ілмектерінен не ағаш
күрекшеден қырып тастаңыз..
7. Шайқағыштарды немесе қамыр ілмектерін бір
қолмен ұстап тұрып, шайқағыштарды, қамыр ілмектерін немесе бұлғауышты алып тастау үшін басқа қолыңызбен Шығарғыш түймесін қатты басыңыз.
Ескертпе: Ұрғыштарды немесе қамыр
ілмектерін жылдамдықты таңдау құралы
өшірулі болғанда ғана алып тастаңыз.
Ескертпе: Пайдалану кезінде
араластырғышты жоғары орналастырып
жылжытуыңызға болады, бірақ жылдамдықты таңдау өқралының өшірулі екеніне көз жеткізіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
1. Аспапты ажыратып, тазаламастан бұрын
оның толығымен суығанын күтіңіз
2. Сулы матамен жоғарғы бөлік жазықтығының
сыртқы жағын сүртіңіз де, жұмсақ құрғақ матамен құрғатыңыз.
3. Қуат сымынан артық тамақ қалдықтарын
сүртіңіз
4. Шайқағыштарды, қамыр ілмектерін және
бұлғауышты жылы сабынды суда жуыңыз да, оларды жұмсақ матамен құрғатыңыз.
Ескертпе: Шайқағыштарды, қамыр
ілмектерін және бұлғауышты ыдыс жуу
машинасында жууға болады.
Абай болыңыз: Араластырғышты суға
немесе басқа да сұйықтыққа түсіруге болмайды. Ескерту: Кез келген жөндеу жұмысы өкілетті сервистік қызметкер тарапынан жасалуы тиіс.
ПІСІРУ КЕҢЕСТЕРІ
Ескертпе: Араластырмастан бұрын
мұздатылған ингредиенттерді, мысалы, май
мен жұмыртқа бөлме температурасында еруі тиіс.
Ескертпе: Рецептіңізде кез келген
қабықтарды алып тастау үшін алдымен жұмыртқаларды бөлек контейнерде жарып алып, қоспаға қосыңыз.
Ескертпе: Қатты ұрмаңыз. Рецептіңізде
ұсынылғандай қоспаларды араластырғаныңызға снеімді болыңыз.
40it40
Ескертпе: Әрдайым аудару кезінде құрғақ ингредиенттерді төмен жылдамдықты
пайдаланыңыз.
Ескертпе: Мерзімдік температура өзгереді,
ингредиенттердің температурасы және олардың текстураларының аймақтан аймаққа түрленуі қажетті араластыру уақыты мен ең соңғы нәтижеде маңызды рөл ойнайды.
kz
кітапшасы, қызмет көрсету сертификаты т.с.с.);
Құрылғының ақпарат тақтайшасында немесе кепілдік құжатында көрсетілген құрылғының моделі және сериялық нөмірі (S/N);
Құрылғының сатылған ай-күні
Басқа пайдалы ақпарат пен жаңалықтарды www.hotpoint­ariston.ru веб-сайтының «Қызмет көрсету» тарауынан көре аласыз.
ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ
Ескертпе: Әрдайым төмен жылдамдықта
араластыра бастаңыз. Рецептте айтылғандай, ұсынылған жылдамдыққа біртіндеп жоғарылатыңыз.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға тырысамыз. Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріп отыруға тырысамыз.
Құрылғыға күтім көрсету Құрылғыға күтім көрсетуге арналған Hotpoint Ari­ston ұсынатын құрылғының Professional кәсіби бұйымдарының желісі құрылғының қолданыс мерзімін ұзартады және оның сынып қалу қаупін азайтады. Professional кәсіби бұйымдарының желісі құрылғыңыздың ерекшеліктерін ескере отырып жасалған. Өнімдер сапа, экология және қолдану қауіпсіздігі бойынша Еуропалық жоғары стандарттарды қатаң сақтай отырып Италияда жасалған. Толық ақпаратты www.hotpoint-ariston. ru веб-сайтының “Қызмет көрсету” бөлімінен қараңыз және қалаңыздағы дүкендерден сұраңыз.
Уәкілетті қызмет көрсету орталықтары
Өз тұтынушыларымызға жақынырақ болу үшін шебер мамандарының жоғары деңгейдегі кәсіби дайындығы мен әділдігімен ерекшеленетін қызмет көрсету желілерін қалыптастырдық.
Ақау пайда болған жағдайда
Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында, ақаулықты өзіңіз түзетіп көруге тырысыңыз (“Ақаулықтар және оларды түзету жолдары” тарауын қараңыз). Қызмет көрсету орталығына кепілдік құжатында көрсетілген телефон нөмірімен хабарласуға болады.
! Біз уәкілетті қызмет көрсету орталықтарына ғана хабарласуды ұсынамыз ! Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде фирмалық бөлшектерді ғана қолдануын талап етіңіз. Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында келесі мәліметтерді беруге дайын екеніңізді тексеріп алыңыз:
Ақаулық түрін сипаттау;
Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету
Электр және электроникалық құралдардың қалдықтарына (WEEE) қатысты 2012/19/UE
Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары қалыпты толық қалалық қалдық айналымын пайдаланып жойылмауы тиіс. Қоршаған орта мен халық денсаулығына тиетін зиянның алдын ала отырып, жарамсыз
ішіндегі материалдарды өңдеу құнын оңтайландыру мақсатында бөлек жиналуы керек. Барлық өнімдердегі сызылған қоқыс жәшігі өнім иесінің бөлектелген қоқыс жинауға қатысты міндетін еске салады. Жарамсыз үй құрылғыларын дұрыс жоюға қатысты қосымша ақпарат алу үшін өнім иелері тиісті халыққа қызмет көрсету орталығына немесе олардың жергілікті өкілдеріне хабарласа алады.
құрылғылар қайта пайдалану мен машина
Ешбір орама материалы тағамға тимеуі керек.
41it41
kz
Құрал:
Сауда атауы
Өндірушінің сауда белгісі
Үлгі
Дайындаған
Өндірілген елі
Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды мәні
Қуаттандыр
Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың номиналды жиілігі
Электр токтан қорғау сыныбы
Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік куәліктері туралы қосымша ақпарат немесе сәйкестік куәлігінің көшірмесі қажет болса, cert.rus@indesit,com электорндық пошта мекенжайына сұрау жіберуіңізге болады.
Осы кұралдың өндірілген күнін штрих-кодта көрсетілген сериялық нөмірден табуға болады (S/N
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX),
яғни:
Өндіруші:
Импорттаушы:
Сұрақтарыңыз бар болса, мына мекенжайға хабарасыңыз (Ресейде):
қол миксері
HM 03 EU
Indesit company
ҚХР- да жасалған
220-240 В
300W
50/60 Hz
I қорғау сыныбы
- Сериялық нөмірдегі 7- сан жылдың соңғы білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 8- және 9- сан айдың реттік нөмірін білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 10- және 11-сан айтылған ай мен жылдың күнін білдіреді.
Indesit Company S.p.A. Viale A. Merloni
47, 60044 Fabriano (AN), Италия
ООО Indesit RUS
Корпус 1, 12 – үй, Двинцев көшесі, 127018 Мәскеу, Ресей
42it42
itbg
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате уреда и го запазете за бъдещи справки.
ЧАСТИ И ФУНКЦИИ
1. бутон за изваждане
2. Бутон за регулиране на оборотите
3. Турбо бутон
4. Бъркалките
5. куките за тесто
6. Бъркалка
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате електрически уред, винаги трябва да спазвате следните основни мерки за безопасност:
1. Прочетете всички
инструкции.
2. Преди употреба
се уверете, че
напрежението
в захранващия
контакт отговаря
на номиналното
напрежение от
табелката на гърба на
уреда.
3. Никога не използвайте
уред с повреден
кабел или след
неизправности или
повреждане на уреда
по какъвто и да е
начин.
4. Не оставяйте кабела
да виси над ръба на масата или на плота или да се допира до горещи повърхности.
5. Не потапяйте кабела
или тялото на миксера във вода, тъй като това повишава опасността от токов удар.
6. Ако захранващият
кабел е повреден, то той трябва да се замени от производителя, оторизиран сервиз или квалифициран техник, за да избегнете опасности.
7. Необходим е строг
надзор, когато Вашият уред се използва в близост до деца или недъгави хора.
8. Никога не поставяйте
уреда върху или близо до горещи газове или в загрята фурна.
9. Никога не измъквайте
43
itbg
бъркалките или куките
за тесто, докато
уредът функционира.
10. Не оставяйте миксера
без надзор, докато
функционира.
11. Извадете щепсела от
контакта, ако няма
да го използвате
или ако ще сваляте
части, както и преди
почистване.
12. Използването на
приставки, които
не са одобрени
или не са закупени
от производителя,
могат да предизвикат
пожар, токов удар или
нараняване.
13. Свалете бъркалките
от миксера преди
измиване.
изключете щепсела от контакта.
15. Избягвайте контакт с
движещите се части.
16. Дръжте ръцете си,
дрехите, както и шпатулите и другите прибори далеч от бъркалките по време на работа за да намалите риска от нараняване и/или от повреда на миксера.
17. Уредът може да се
използва от деца над 8 годишна възраст, хора с физически, слухови или умствени затруднения, както и от хора с липса на опит или познания, ако е осигурен контрол или им е предоставена
14. Винаги проверявайте
дали бутона е в
позиция ИЗКЛ. преди
да включите кабела
в контакта. За да
изключите, завъртете
бутона в позиция
ИЗКЛ., след това
44
информация относно опасностите. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършва от деца, освен ако те
itbg
не са над 8 години и
някой ги наблюдава.
18. Пазете уреда и
захранващия му кабел
далеч от деца, ако са
по-малки от 8 години.
19. Изключвайте уреда
преди смяна на
аксесоарите и
преди да докосвате
движещите се части.
20. Не използвайте уреда
на открито.
21. Запазете тези
инструкции.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МИКСЕРА
Отстранете всички опаковки и разглобете всички части, които могат да се свалят. Почистете куките за тесто и бъркалките. Преди да сглобите миксера се уверете, че захранващия кабел е изключен от контакта и селектора за скоростта е в позиция “Изкл.”.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ МИКСЕР
Зсабележка: една от бъркалките/куките за
тесто притежава, метален уплътнителен пръстен (яка) около върха на стъблото. Бъркалката/куката за тесто с уплътнителния пръстен е тази, която трябва да се пъхне в по­големия отвор на тялото на миксера.
1. пъхнете бъркалката/куката за тесто с
уплътнителния пръстен в по-големия отвор. Завъртете бъркалката, докато се фиксира.
(вижте фигура 1.)
2. пъхнете бъркалката/куката за тесто (без
уплътнителния пръстен) в другия отвор. Завъртете бъркалката, докато се фиксира. (вижте фигура 2.)
Забележка:След монтажа на бъркалките/
куките за тесто/бъркалката за яйца, леко издърпайте всяко стъбло за да се уверите, че са фиксирани правилно.
3. Уверете се, че уредът е в позиция “Изкл.”,
след това включете в захранването.
4. Поставете селектора на желаната скорост.
Могат да бъдат избрани 6 скорости.
Забележка: Когато месите тесто с мая Ви
препоръчваме да поставите селектора за скоростта на по-ниска скорост и след това да повишавате скоростта за постигане на най-добър резултат.
Забележка: Когато натиснете турбо
превключвателя, миксерът ще работи на максимална скорост.
скорост задача описание
1 смесване За да започнете
бъркането
2 бъркане За да смесите
течности със сухи съставки
3 бъркане За да бъркате рецепти
за тесто за палачинки или за хляб
4 смесване За получаване на леки
смеси; за пълнежи/ пудинги
5 разбиване За получаване на
смеси за кексове и други леки смеси
6 разбиване За разбиване на
сметана или яйца
Предупреждение: Не поставяйте ножове, метални лъжици, вилица и други в купата по
време на работа.
5. Максималното време на работа не трябва да
надхвърля 10 минути, след което трябва да се осигури време за почивка, докато Вашият ръчен миксер се охлади, преди да започнете следващия цикъл на употреба.
45
itbg
Забележка: По време на работа можете да въртите купата с ръка за да постигнете най-
добър резултат.
6. Когато бъркането е приключено, поставете
селектора в позиция “Изкл.” и изключете кабела от захранващия контакт.
Забележка: Ако е необходимо, изстържете остатъците от храна от бъркалките или от
куките за тесто с гумена или дървен а шпатула.
7. Хванете бъркалките или куките за тесто с
една ръка и натиснете бутона за изваждане надолу с другата ръка за да ги свалите.
Забележка: Сваляйте бъркалките или куките за тесто, само когато селектора за
скорост е в позиция “Изкл.”.
Забележка:По време на работа, можете да изправяте миксера понякога, но само след
като се убедите, че селектора е в позиция “Изкл.”.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Изключете уреда и изчакайте да се охлади
напълно преди да го почиствате
2. Избършете външната повърхност на главата
с влажна кърпа и след това подсушете със суха мека кърпа.
3. Отстранете всички остатъци от храна от
захранващия кабел.
4. Измийте бъркалките, куките за тесто и
бъркалката за яйца с топла сапунена вода и ги подсушете със съха кърпа.
Забележка: Бъркалките, куките за тесто и бъркалката за яйца могат да се мият в
миялна машина.
Внимание: Миксерът не трябва да се потапя
във вода или други течности. Предупреждение: Всякакви други операции по поддръжка трябва да се извършват от оторизиран сервизен персонал.
КУЛИНАРНИ СЪВЕТИ
Забележка: Охладени съставки, като масло
и яйца трябва да се затоплят до стайна
температура преди бъркане.
Забележка: За да избегнете възможността
на черупки да попаднат във Вашата смес, счупете яйцата в отделен съд предварително и след това ги прибавете към сместа.
Забележка: Не разбивайте прекомерно.
Разбърквайте/смесвайте смесите според предписанията във Вашата рецепта.
Забележка: Винаги използвайте ниска
скорост при смесване на сухи съставки.
Забележка: Сезонните температурни
промени, температурата на съставките и промяната в текстурата на съставките в различните райони влияят на времето за смесване и на крайния резултат.
Забележка: Винаги започвайте смесването
на ниска скорост. Плавно увеличавайте до препоръчваната в рецептата скорост.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ
Европейската директива 2012/19/UE относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) изисква електродомакинските уреди да не се изхвърлят в нормалния поток несортирани битови отпадъци. Старите уреди трябва да се събират
отделно, за да се оптимизира оползотворяването и рециклирането на материалите, които те съдържат, и да се намали въздействието върху човешкото здраве и околната среда. Символът със зачеркнат накръст “кош за отпадъци” напомня за задължението ни да събираме отделно изхвърляните уреди. Потребителите трябва да се свържат с тяхната местна власт или търговец относно информацията за правилното изхвърляне на вашия стар уред.
Б у лс е рв из Е ОО Д
Ул. Хайдушка поляна 57-59, 1612 София тел. (02) 955 35 95; факс. (02) 955 35 96
46
itbg
47
Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy
www.indesitcompany.com
ÜLKEYE ÖZGÜ BILGILER KITAPÇIĞIN SON SAYFASINDA BULABILIRSINIZ
HM 03 EU
11/2014 - ver.2.0
Loading...