IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RUИнструкциипоэксплуатации
TRKullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UAІнструкціїзексплуатації
KZПайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
2
1
3
4
56
HM 03 EU
220-240V
300W
it
Leggere questo manuale nella sua interezza prima di iniziare a usare il dispositivo. Conservarlo inoltre per poterlo consultare in futuro.
COMPONENTI E FUNZIONI
1. Tasto di estrazione
2. Selettore velocità
3. Pulsante turbo
4. Sbattitori
5. Ganci impastatori
6. Accessorio frusta
danneggiato.
4. Non lasciare che il cavo
penda dal tavolo o dal
piano di lavoro o ancora
da una supercie calda.
5. Non immergere il cavo o
INFORMAZIONI IMPORTANTI
SULLA SICUREZZA
il corpo dell’impastatrice
in acqua, dato che
Prima di usare il dispositivo
elettrico, attenersi sempre
alle seguenti precauzioni
di base, comprese le
seguenti:
1. Leggere tutte le
istruzioni.
2. Prima dell’uso,
controllare che
la tensione della
presa di corrente a
parete corrisponda a
quella indicata sulla
targhetta che si trova
sulla parte inferiore
dell’apparecchiatura.
3. Non usare il
dispositivo se il cavo è
danneggiato o in caso
di malfunzionamento
o ancora se è stato
ciò potrebbe causare
scosse elettriche.
6. Se il cavo di
alimentazione è
danneggiato, deve
essere sostituito dal
produttore, da un
tecnico autorizzato o da
una persona qualicata
al ne di evitare
situazioni di pericolo.
7. Sarà necessario
supervisionare da
vicino il dispositivo
quando viene usato
vicino a bambini o
persone inferme.
8. Non collocare il
dispositivo sopra o
vicino a gas caldo o
forni che emettono
4
it
calore.
9. Non espellere mai
le fruste o le eliche
per la pasta quando
il dispositivo è in
funzione.
10. Non lasciare
l’impastatrice senza
sorveglianza mentre è
in funzione.
11. Scollegare dalla presa
di corrente quando il
dispositivo non è in
uso, prima di inserire
o togliere componenti
e prima di eseguire le
operazioni di pulizia.
12. L’uso di accessori non
consigliati o venduti
da produttore non è
consigliato, dato che
potrebbe provocare
incendi, scosse
di collegare il cavo alla
presa di corrente a
parete. Per eseguire
lo scollegamento,
impostare il controllo
su OFF, poi togliere la
spina dalla presa di
corrente a parete.
15. Evitare il contatto con
le parti mobili.
16. Tenere le mani, gli
indumenti, le spatole
e altri utensili lontano
dalle fruste in fase di
funzionamento al ne di
ridurre i rischi di lesioni
a persone e/o danni
all’impastatrice.
17. L’apparecchiatura
può essere usata da
bambini a partire dagli
8 anni e da adulti con
limitate capacità siche,
elettriche o lesioni
13. Togliere le fruste
dell’impastatrice prima
di procedere con le
operazioni di pulizia.
14. Controllare sempre
che il controllo sia
impostato su OFF prima
sensoriali o mentali o
con scarsa esperienza
o conoscenza sull’uso
dell’apparecchiatura,
solamente se sorvegliati
o se sono stati istruiti
relativamente all’uso
dell’apparecchiatura e
5
it
se hanno compreso i
USO DELL’IMPASTATRICE
rischi coinvolti. I bambini
non devono giocare
con l’apparecchiatura.
Gli interventi di pulizia
sulla parte superiore dell’asta. Le fruste/eliche per la
pasta con l’anello-rondella sono quelle che vanno
inserite nel più grande dei due fori all’interno del corpo
del mixer
1. Premere le fruste/eliche per la pasta con l’anello-
e manutenzione non
vanno eseguiti da
bambini a meno che non
2. premere le altre fruste/eliche per la pasta (senza
abbiano almeno 8 anni
e siano supervisionati.
18. Tenere
l’apparecchiatura
asta per fare in modo che sia ssata correttamente.
e il rispettivo cavo
fuori dalla portata dei
3. Vericare che l’unità si trovi in posizione “Off”,
4. Impostare il selettore di velocità sulla velocità
bambini di età inferiore
agli 8 anni.
19. Spegnere il dispositivo
sulla modalità più bassa, e poi sulla velocità più
elevata per ottenere risultati ottimali.
prima di sostituire gli
accessori o di avvicinare
le parti mobili in fase di
utilizzo.
20. Non usare all’aperto.
velocitàattivitàdescrizione
1piegaPer iniziare a frullare
2mesco-
3miscelare Per mescolare in ricette
21. Conservare queste
istruzioni.
PRIMA DI USARE
L’IMPASTATRICE
Togliere eventuali imballaggi, smontare eventuali parti
che possono essere staccate. Pulire le eliche per la
pasta e le fruste. Prima di montare il mixer, vericare
che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa
di corrente e che il selettore di velocità si trovi in
posizione “Off”.
4fonderePer combinare miscele
5sbatterePer miscele per torta e
6frullarePer montare la panna e
ciotola mentre il dispositivo è in funzione.
5. Il tempo di funzionamento massimo non deve
Nota: una delle due fruste / eliche per la pasta
ha un piccolo anello-rondella metallico (collare)
rondella all’interno del foro più grande. Ruotare
le fruste no a che non si ssano in posizione.
(cfr. Figura 1.)
l’anello-rondella) nell’altro foro. Ruotare le fruste
no a che non si ssano in posizione. (Cfr.
Figura 2.)
Nota:Dopo aver installato le fruste / eliche per
la pasta / sbattituova, tirare delicatamente ogni
poi collegare la sorgente di alimentazione.
desiderata. Ci sono 6 impostazioni di velocità
che è possibile selezionare.
Nota: Quando si sta impastando la pasta,
consigliamo di impostare il selettore di velocità
Nota: L’impastatrice funziona a velocità più
elevata quando viene premuto il pulsante turbo.
Per combinare liquidi e
lare
Avvertenza: Non mettere coltelli, cucchiai in
metallo, forchette e oggetti simili all’interno della
superare i 10 minuti; lasciar riposare per un po’ di
tempo no a che l’impastatrice non si raffredda,
ingredienti secchi
con pastella e pasta
leggere; per ripieni/budini
altre miscele leggere
aerare le uova
6
it
fra due cicli consecutivi.
Nota: In fase di funzionamento è possibile
girare la ciotola manualmente per ottenere
risultati migliori.
6. Quando l’impasto è completo, ruotare il selettore
di velocità no a impostarlo su “Off”, quindi
scollegare il cavo dalla presa di corrente.
Nota: Ove necessario, rimuovere i residui di
cibo in eccesso dalle fruste o dalle eliche per la
pasta servendosi di una spatola in gomma o in legno.
7. Tenere le fruste o le eliche per la pasta con una
mano a premere il pulsante di Espulsione con
l’altra mano per togliere le fruste o le eliche per
la pasta o lo sbattitore
Nota: Togliere le fruste o le eliche per la pasta
unicamente quando il selettore di velocità si
trova in posizione Off.
Note: In fase di funzionamento sarà possibile
spostare l’impastatrice in posizione verticale,
ma vericare che il selettore di velocità sia impostato
in posizione Off.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Scollegare l’apparecchiatura e attendere che si
sia raffreddata completamente prima di pulire
2. Pulire la supercie esterna della testa con un
panno umido, quindi asciugare con un panno
asciutto.
3. Rimuovere gli eventuali residui in eccesso dal
cavo di alimentazione.
4. Lavare le fruste, le eliche per la pasta e gli
sbattitori in acqua tiepida saponata, quindi
asciugare il tutto con un panno morbido.
Nota: Fruste, eliche per la pasta e sbattitori
possono essere lavati in lavastoviglie.
Attenzione: Non immergere l’impastatrice in
acqua o in altri liquidi.
Avvertenza: Ulteriori operazioni di manutenzione
vanno eseguite dal personale di servizio autorizzato.
SUGGERIMENTI CULINARI
Nota: Gli ingredienti refrigerati, quali ad
esempio burro e uova, devono essere a
temperatura ambiente prima di avviare il processo di
impasto.
Nota: Per eliminare la possibilità di grumi nella
ricetta, rompere come prima cosa le uova in un
contenitore separato, e poi aggiungere alla miscela.
Nota: Non lavorare eccessivamente l’impasto
con le fruste. Fare attenzione a miscelare /
impastare attenendosi a quanto indicato in ricetta.
Nota: Usare sempre l’impostazione bassa
velocità quando vengono miscelati ingredienti
secchi.
Nota: Le variazioni a livello di temperatura
stagionale, di temperatura degli ingredienti,
nonché le diversità a livello di struttura dell’ingrediente
da una zona all’altra: questi sono fattori che possono
inuire sul tempo di impasto massimo e di
conseguenza sul risultato nale.
Nota: Iniziare sempre il processo di impasto a
velocità basse. Aumentare gradualmente no
alla velocità consigliata, secondo quanto indicato
nella ricetta.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta au-
tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche.
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYPE X X-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
7
it
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale
usso dei riuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere rac-
colti separatamente per ottimizzare il tasso
compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista una nuova
apparecchiaura equivalente si può consegnae il
RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun
lato sopra i 25cm), possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla
(solo nei negozi con superci di vendita superiori ai
400mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione deli elettrodomesici i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposo o ai rivenditori.
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
8
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference
PARTS AND FEATURES
1. Eject button
2. Speed button
3. Turbo button
4. Beaters
5. Dough hooks
6. Whisk attachment
water as this would give
rise to electric shock.
6. If the supply cord is
damaged, it must
be replaced by the
IMPORTANT INFORMATION
ON SAFETY
Before using the electrical
appliance, the following
basic precautions should
always be followed
including the following:
1. Read all instructions.
2. Before use, check that
the voltage of your wall
outlet corresponds to
the one on the rating
plate which is on the
bottom of the appliance.
3. Do not operate the
appliance with a
damaged cord or after
malfunction or has
been damaged in any
manner.
4. Do not let cord hang
over edge of table or
counter or hot surface.
5. Do not immerse cord or
the body of mixer into
manufacturer or its
service agent or a
similarly qualied
person in order to avoid
a hazard.
7. Close supervision is
necessary when your
appliance is being used
near children or inrm
persons.
8. Do not place an
appliance on or near a
hot gas or on a heated
oven.
9. Never eject beaters
or dough hooks when
the appliance is in
operation.
10. Do not leave mixer
unattended while it is
operating.
11. Unplug from outlet
while not in use, before
putting on or taking
off parts, and before
iten
9
iten
cleaning.
12. The use of attachments
not recommended or
sold by the manufacturer
may cause re, electric
shock or injury
13. Remove beaters from
mixer before washing.
14. Always check that the
control is OFF before
plugging cord into wall
outlet. To disconnect,
turn the control to OFF
, then remove plug from
wall outlet.
15. Avoid contacting with
moving parts.
16. Keep hands, clothing,
as well as spatulas and
other utensils away
from beaters during
operation to reduce the
risk of injury to persons,
capabilities or lack
of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction
concerning use of the
appliance in a safe
way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
18. Keep the appliance and
its cord out of reach of
children less than 8
years.
19. Switch off the
appliance before
changing accessories
and/or damage to the
mixer.
17. The appliance can
be used by children
aged from 8 years and
above and persons
with reduced physical,
sensory or mental
10
or approaching parts
which move in use.
20. Do not use outdoors.
21. Save these instructions.
iten
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE USING MIXER
Remove any packages, disassemble any detachable
parts. Clean the dough hooks and beaters. Before
assembling the mixer, make sure the power cord
is unplugged from the power outlet and the speed
selector is on “Off” position.
USING YOUR MIXER
Note: one of two beaters/dough hooks has a
small, metal washer-ring (collar) around the top
of the stem. Beaters/dough hooks with the washerring are the ones which must be inserted into the
bigger of the two holes in the mixer’s body
1. push the beaters/dough hooks with the washer-
ring into the bigger hole. Rotate the beater until it
locks into position. (see gure 1.)
2. push other beaters/dough hooks (without
washer-ring) into the other hole. Rotate the
beater until it locks into position. (See Figure 2.)
Note:After installing Beaters/Dough Hooks/
Egg Whisk, gently pull each Stem to be sure
they are secured properly.
3. Ensure that the unit is on “Off” position, then plug
in the power source.
4. Set the speed selector to your desired speed.
There are 6 speed settings to be selected.
Note: When kneading yeast dough, we suggest
to set the speed selector on the lower speed
and then on the higher speed to achieve the best
results.
Note: The mixer will run at the highest speed
when pressing turbo button.
speedtaskdescription
1foldTo start mixing
2stirTo combine liquids with dry
ingredients
3mixTo mix batters and dough
recipes
4blend To combine light mixtures;
for llings/puddings
5beatTo combine cake mixes and
other light mixtures
6whipTo whip cream and aerating
eggs
Warning: Do not put knife, metal spoons, fork
and so on into bowl while operating.
5. The max operation time shall not exceed 10
minutes, then have a rest for a proper time until
your hand mixer has cooled down between two
consecutive cycles.
Note: During operation you may rotate the
bowl by hand to achieve the best results.
6. When mixing is complete, turn the speed
selector to “Off” setting, and unplug the cord
from the power outlet.
Note: If necessary, scrape the food particles in
excess from the beaters or dough hooks a
rubber or wooden spatula.
7. Hold the beaters or dough hooks with one hand
and press the Ejector button down rmly with the
other hand to remove beaters, dough hooks or
whisk.
Note: Remove the beaters or dough hooks
only with the speed selector on Off position.
Note: During operation, you can move the
mixer to upright position occasionally, but make
sure the speed selector is on Off position.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and wait for it to be
completely cooled down before cleaning
2. Wipe over the outside surface of the head with a
damp cloth and mop with a soft dry cloth.
3. Wipe any food particles in excess out of the
power cord.
4. Wash beaters, dough hooks and whisk in warm
soapy water and dry them with a soft cloth.
Note: Beaters, dough hooks and whisk may be
washed in the dishwasher.
Caution: The mixer can not be immersed into
water or other liquid.
Warning: Any other maintenance operation shall be
performed by an authorized service personnel.
COOKERY TIPS
Note: Refrigerated ingredients, i.e., butter and
eggs should be at room temperature before
11
iten
mixing.
Note: To eliminate the possibility of shells into
your recipe, break eggs into separate container
rst, then adding to the mixture.
Note: Do not over-beat. Be careful that you
only mix/blend mixtures until recommended in
your recipe.
Note: Always use the low speed when folding
dry ingredients.
Note: Seasonal temperature changes,
temperature of ingredients and their texture
variation from area to area all play a part in the
required mixing time and in the nal result.
Note: Always start mixing at slow speed.
Gradually increase to the recommended speed
as stated in the recipe.
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
The European Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in
the normal unsorted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and
reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose
of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
recycling of the materials they contain and
12
fr
Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation de votre appareil et conservez-le pour
une utilisation ultérieure
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. bouton d’éjection
2. Cadran de réglage de vitesse
3. Bouton Turbo
4. fouets
5. crochets pétrisseurs
6. Fixation du fouet
surface chaude.
5. Ne pas immerger le
cordon ou le corps du
mélangeur dans l’eau
pour éviter tout risque
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil
électrique, les précautions
de base suivantes doivent
toujours être respectées, y
compris ce qui suit :
1. Lire toutes les
instructions.
2. Avant utilisation,
vérier que la tension
de votre prise murale
correspond à celle sur
la plaque signalétique
qui se trouve au bas de
l’appareil.
3. Ne pas faire fonctionner
l’appareil avec un cordon
endommagé ou après
un dysfonctionnement
ou un dommage
quelconque.
4. Ne pas laisser le cordon
pendre de la table ou
du comptoir ou sur une
d’électrocution.
6. Si le câble d’alimentation
est endommagé, faitesle remplacer par le
fabricant ou un service
après-vente agréé ou
toute autre personne
qualiée pour éviter
tout risque.
7. Une surveillance étroite
est nécessaire lorsque
votre appareil est utilisé
à proximité des enfants
ou des personnes
handicapées.
8. Évitez de placer
votre appareil sur ou
à proximité de gaz
chauds ou dans un four
chauffé.
9. N’éjectez jamais
les batteurs ou les
crochets pétrisseurs
lorsque l’appareil est
en fonctionnement.
13it13
fr
10. Ne laissez pas le
batteur fonctionner
sans surveillance.
11. Lorsqu’il n’est pas
utilisé, débranchez
l’appareil avant de
mettre ou d’enlever
les pièces et avant le
nettoyage.
17. L’appareil peut être
12. L’utilisation des attaches
non-recommandées
ou vendues par le
fabricant vous expose à
des risques d’incendie,
de choc électrique ou
blessure.
13. Retirer les fouets du
batteur avant le lavage.
14. Vérier toujours que
la commande est sur
OFF (ARRÊT) avant
de brancher le cordon
dans la prise murale.
risque de blessures
corporelles et/ou de
dommage du batteur,
gardez les mains, les
vêtements, les spatules
et autres ustensiles loin
des fouets durant le
fonctionnement.
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et
plus ainsi que par les
personnes ayant des
capacités physiques,
sensorielles ou
mentales réduites ou
manquant d’expérience
à condition qu’ils
aient été formés sur
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et
qu’ils comprennent les
risques y relatifs. Les
Pour débrancher,
tournez la commande
sur OFF (ARRÊT), puis
retirez la che de la
prise murale.
15. Évitez tout contact avec
les pièces mobiles.
16. Pour réduire le
14it14
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien
domestiques ne doivent
pas être faits par des
enfants de moins de
8 ans et qui sont sous
surveillance.
fr
18. Tenez l’appareil et son
câble hors de la portée
des enfants de moins
se verrouille. (Voir gure 2.)
Remarque :Après l’installation des fouets / des
crochets pétrisseurs / du fouet à œuf, tirez
délicatement chaque tige pour vous assurer qu’elles
sont xées correctement.
de 8 ans.
19. Éteindre l’appareil
avant de changer
les accessoires ou
d’approcher des pièces
qui se déplacent
pendant l’utilisation.
20. Ne pas l’utiliser à
l’extérieur.
3. Assurez-vous que l’appareil est sur la position «
Off », puis branchez-le à la source d’alimentation.
4. Réglez le sélecteur de vitesse à la vitesse
désirée. 6 réglages de vitesse peuvent être
sélectionnés.
Remarque : Lors du pétrissage de la pâte
levée, nous vous suggérons de positionner le
sélecteur de vitesse sur la vitesse inférieure, puis la
vitesse supérieure pour obtenir les meilleurs résultats.
Remarque : Lorsque vous appuyez sur le
bouton Turbo, le batteur fonctionne à la vitesse
la plus élevée.
Descriptiondes boutons de vitesse
1MélangerPour débuter le
21. Conserver ces
instructions.
MODE D’EMPLOI
AVANT L’UTILISATION DU
BATTEUR
Retirez tous les emballages, démontez toutes les
pièces amovibles. Nettoyez les crochets pétrisseurs
et les fouets. Avant de procéder au montage du
batteur, débranchez le cordon d’alimentation et
placez le sélecteur de vitesse à la position « Off ».
UTILISATION DE VOTRE
BATTEUR
Remarque : l’un des deux fouets / crochets
pétrisseurs est équipé d’une petite rondelle
torique métallique (collier) située autour du sommet
de la tige. Insérez les fouets / les crochets pétrisseurs
et la rondelle torique dans le plus grand des deux
orices du corps du batteur
1. xez les fouets / crochets pétrisseurs et la
rondelle torique dans le plus grand orice.
Tournez le batteur jusqu’à ce qu’il se verrouille.
(voir gure 1.)
2. xez les autres fouets / crochets pétrisseurs
(cette fois-ci sans la rondelle torique) dans le
second orice. Tournez le batteur jusqu’à ce qu’il
2RemuerPour bien mélan-
3BattrePour battre les
4MixerPour mixer les
5BattrePour bien mélan-
6FouetterPour fouetter la
Avertissement : Lorsque l’appareil fonctionne,
évitez de placez un couteau, une cuillère en
métal, une fourchette et d’autres objets similaires
dans le bol.
5. Le temps de fonctionnement maximum par unité
de temps ne doit pas dépasser 10 minutes. Entre
deux cycles consécutifs, laissez reposer votre
batteur portable pendant un temps approprié
mélange
ger liquides et
ingrédients secs
pâtes et les pétrir
pâtes légères ;
pour préparation
de garnitures et
pâtes de pudding
ger les pâtes
pour gâteaux et
autres préparations
crème et pour
œufs aérés
15it15
fr
jusqu’à ce qu’il refroidisse.
Remarque : Pendant le fonctionnement, vous
pouvez tourner le bol à la main pour atteindre
les meilleurs résultats.
6. Une fois l’opération de mélange terminée,
tournez le sélecteur de vitesse sur la position
« Off » et débranchez le cordon de la prise
d’alimentation.
Remarque : Si nécessaire, grattez l’excédent
des particules d’aliments sur les fouets ou les
crochets pétrisseurs à l’aide d’une spatule en
caoutchouc ou en bois.
7. Tenez les fouets ou les crochets pétrisseurs avec
une main et appuyez sur le bouton d’éjection
fermement avec l’autre main pour enlever
fouets, crochets pétrisseurs ou fouet à œuf.
Remarque : Retirez les fouets ou les crochets
pétrisseurs uniquement avec le sélecteur de
vitesse sur la position « Off »..
Remarque : Pendant le fonctionnement, vous
pouvez déplacer le batteur en position verticale
à l’occasion, mais assurez-vous que le sélecteur de
vitesse est sur la position « Off ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer
2. Essuyez la surface extérieure de la tête avec un
chiffon humide et polissez avec un chiffon doux
et sec.
3. Nettoyez l’excédent de particules d’aliments sur
le cordon d’alimentation.
4. Lavez les fouets, les crochets pétrisseurs et le
fouet à œuf dans de l’eau chaude savonneuse
et séchez-les avec un chiffon doux.
Remarque : Les fouets, les crochets
pétrisseurs et le fouet à œuf peuvent être
nettoyés dans le lave-vaisselle.
Mise en garde : Le mixeur ne peut pas être
plongé dans l’eau ou tout autre liquide.
Avertissement : Tous les autres travaux de
maintenance doivent être effectués par un service
après-vente agréé
CONSEILS DE CUISINE
Remarque : RLes ingrédients réfrigérés, tels
que le beurre et les œufs, doivent être à
température ambiante avant le mélange.
Remarque : TPour éliminer la possibilité de
croûtes dans votre recette, cassez les œufs
dans un récipient séparé, puis ajoutez au mélange.
Remarque : Ne battez pas le mélange pendant
longtemps. Veillez à mélanger/couper
uniquement selon les recommandations de la recette.
Remarque : Utilisez toujours une vitesse
faible lorsque vous incorporez les ingrédients
secs.
Remarque : Les uctuations saisonnières de
température, la température des ingrédients et
la variation de leur texture d’une zone à une autre
sont des éléments qui jouent un rôle dans le temps de
mélange nécessaire et le résultat nal.
Remarque : Commencez toujours le mélange
à une vitesse faible. Augmentez
progressivement à la vitesse recommandée comme
indiqué dans la recette.
ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vériez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-
même (voir Dépannage).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez
le service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique.
16it16
modèle de l’appareil (Mod.)
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYP E XX-XX-XX
MADE IN
СД ЕЛАНО В
YY 12
numéro de série (S/N)
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
ENLÈVEMENT DES
APPAREILS MÉNAGERS
USAGÉS
La Directive Européenne 2012/19/UE sur
les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le ux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés
séparément an d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter
les autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
fr
17it17
ru
Bu kılavuzu ürünü kullanmadan önce okuyunuz ve daha sonra kullanmak üzere saklayınız.
ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ
1. кнопка извлечения
2. Колесо регулирования скорости
3. Кнопка «турбо» (turbo)
4. Венчики
5. крюки для теста
6. Насадка венчик
GÜVENLİKLE İLGİLİ
ÖNEMLİ BİLGİ
Elektrikli cihazları
kullanmadan önce,
aralarında aşağıdakilerin
de olduğu temel tedbirler
her zaman alınmalıdır:
1. Tüm açıklamaları
okuyunuz.
2. Cihazı kullanmadan
önce, prizdeki gerilimin
cihazın alt kısmında
bulunan anma değeri
plakasında belirtilen
değere uygun olup
olmadığını kontrol
ediniz.
3. Cihazı asla hasarlı
bir elektrik kablosu
kullanarak ya da cihaz
arızalandıktan sonra ya
da herhangi bir şekilde
zarar gördükten sonra
çalıştırmayınız.
4. Elektrik kablosunun
masa ya da tezgahın
kenarından sarkmasına
veya sıcak yüzeylere
temas etmesine izin
vermeyiniz.
5. Mikserin kablosunu
veya gövdesini suya
batırmayınız, bu durum
elektrik çarpmasına
neden olur.
6. Güç kablosu hasar
görürse, bir tehlike
oluşmasını önlemek
için üretici veya servis
temsilcisi tarafından
veya benzer şekilde
yetkili bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
7. Cihaz çocukların
yanında ya da yakınında
kullanıldığında
yakından gözetim
gereklidir.
8. Cihazı gaz ocaklarının
veya ısıtılmış fırınların
yakınlarına ve üzerine
yerleştirmeyiniz.
9. Cihaz çalışıyorken asla
çırpıcıları sökmeye
çalışmayınız.
10. Çalışırken mikserin
başından ayrılmayınız.
11. Cihaz kullanılmadığı
zamanlarda veya
18it18
ru
parçaları sökülmeden
önce ve temizlik
17. Bu cihaz, yanlarında
yapılmadan önce şini
prizden çekiniz.
12. Bayi tarafından tavsiye
edilmeyen veya
satışı yapılmayan
aksesuarların kullanımı
yangına, elektrik
çarpmasına veya
yaralanmalara sebep
olabilir.
13. Yıkamak için çırpıcıları
mikserden çıkarınız.
14. Fişi prize takmadan
önce, kumandanın OFF
(KAPALI) konumunda
olduğundan emin
olunuz. Kumandayı
OFF (KAPALI)
konumuna getirdikten
sonra şi prizden
çekiniz.
15. Hareketli parçalara
temas etmekten
kaçınınız.
16. Yaralanmamanız ve/
veya mikserin zarar
18. Cihazı ve kablosunu
görmemesi için
ellerinizi, giysilerinizi
ve aynı zamanda çatal
ve kaşıkları çalışma
sırasında çırpıcılardan
19. Kullanım sırasında
uzak tutunuz.
güvenliklerinden
sorumlu birisi olmadıkça
veya kendilerine
cihazın güvenli bir
şekilde kullanımı ve ilgili
tehlikeler konusunda
gerekli talimatlar
verilmedikçe 8 yaş üzeri
ve çocuklar ve düşük
ziksel, duyusal veya
zihinsel kapasitelere
sahip ya da bilgi ve
deneyim eksikliği
olan kişiler tarafından
kullanılmamalıdır.
Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. 8
yaşından büyük
olmadıkları ve gözetim
altında olmadıkları
takdirde, cihazın
temizlenmesi ve
kullanıcı bakımı
çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
8 yaşından
küçük çocukların
erişemeyeceği yerlerde
saklayın.
19it19
ru
hareket eden
aksesuarları veya
birbirine yaklaşan
parçaları değiştirmeden
hızgörevaçıklama
1katlaKarıştırmaya başlamak için
2karıştırSıvıları ve kuru malzemeleri
önce cihazı kapatınız.
20. Dış mekanda
kullanmayınız.
3karışım Sulu hamurları ve hamur
4har-
21. Bu talimatları
saklayınız.
KULLANIM TALİMATLARI
MİKSERİ KULLANMADAN ÖNCE
Ambalajı çıkarınız ve takılıp sökülebilir parçaları
sökünüz. Hamur yoğurucuları ve çırpıcıları
temizleyiniz. Mikserin parçalarını toplamadan önce,
elektrik şinin prizden çıkarılmış olduğundan ve hız
ayarının “Off” (Kapalı) konumunda olduğundan emin
olunuz.
MİKSERİN KULLANIMI
Not:çırpıcılardan/hamur yoğuruculardan
birinde, gövdenin etrafında küçük, metal bir
pul-halka (kol) vardır. Pul-halkalı çırpıcılar/hamur
yoğurucular, mikserin gövdesindeki iki delikten büyük
olana sokulmalıdır
1. Çırpıcıları/hamur yoğurucuları pul-halkası büyük
deliğe gelecek şekilde itiniz. Çırpıcıyı, yerine tam
olarak oturana kadar döndürünüz. (bkz. Şekil 1)
2. Diğer çırpıcıları/hamur yoğurucuları (pul-
halkasız olan) diğer deliğe itiniz. Çırpıcıyı, yerine
tam olarak oturana kadar döndürünüz. (bkz.
Şekil 2)
Note:Çırpıcıları/Hamur Yoğurucuları/Yumurta
Çırpacağını taktıktan sonra, yerlerine tam
olarak oturduklarından emin olmak için sapları hafçe
çekiniz.
3. Ünitenin “Off” (Kapalı) konumda olduğundan
emin olduktan sonra, şini prize takınız.
4. Hız ayarını istediğiniz hıza getiriniz.
Seçebileceğiniz 6 hız ayarı bulunmaktadır.
Not: Mayalı hamur yoğururken en iyi sonucu
almanız için cihazı önce düşük hızda daha
sonra yüksek hızda çalıştırmanızı öneririz.
5dövKek karışımlarını ve diğer
6çırpKrema ve yumurta çırpmak
5. Maksimum çalışma süresi 10 dakikayı aşmamalı,
6. Karıştırma işlemi tamamlandığında, hız ayarını
bir spatula yardımıyla kazıyınız.
7. Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları bir elinizde
çıkarınız.
ancak hız ayarının Off (Kapalı) konumunda
olduğundan emin olunuz.
TEMİZLİK VE BAKIM
1. Temizliğe başlamadan önce cihazın şini prizden
Not: Turbo düğmeye basılıyken mikser daima
en yüksek hızda çalışır.
birleştirmek için
tarierini karıştırmak için
Haf karışımları birleştirmek
manla
Uyarı: Cihaz çalışırken kaseye bıçak, metal
kaşık, çatal ve benzeri aletler koymayınız.
bu süre sonunda bir daha çalıştırmadan önce, el
mikseri belirli bir süre dinlendirilmelidir.
Not: Çalışma sırasında, en iyi sonucu almak
için kaseyi elinizde döndürebilirsiniz.
“Off” (Kapalı) konumuna alınız ve cihazın şini
prizden çekiniz.
Not: Gerekirse, fazla yiyecekleri çırpıcılardan
veya hamur yoğuruculardan plastik veya tahta
tutarken Ejector (Çıkarıcı) düğmesine basarak
diğer elinizle çırpıcıları, hamur yoğurucuları veya
yumurta çırpacağını çıkarınız.
Note Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları hız
ayarı sadece Off (Kapalı) konumundayken
Not: Cihaz çalışırken, mikseri zaman zaman
dik konumda olacak şekilde kaldırabilirsiniz
için; dolgular/pudingler için
haf karışımları birleştirmek
için
için
20it20
ru
çekiniz ve soğumasını bekleyiniz.
2. Baş kısmının dış yüzeyini ıslak bir bezle siliniz ve
kuru yumuşak bir bezle iyice kurulayınız.
3. Kabloda kalmış olabilecek yiyecek artıklarını
siliniz.
4. Çırpıcıları, hamur yoğurucuları ve yumurta
çırpacaklarını ılık, sabunlu suyla yıkadıktan
sonra yumuşak bir bezle kurulayınız.
Not: Çırpıcılar, hamur yoğurucuları ve yumurta
çırpacakları bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Dikkat: Mikser suya veya başka bir sıvıya
batırılmamalıdır.
Uyarı: Bakım işlemleri yetkili servis görevlileri
tarafından yapılmalıdır.
YEMEK HAZIRLAMA İPUÇLARI
Not: Tereyağı ve yumurta gibi buzdolabında
saklanan yiyecekler çırpılmadan önce oda
sıcaklığında bekletilmelidir.
Not: Yumurta kabuklarının kaseye girme riskini
ortadan kaldırmak için, yumurtaları önce başka
bir kabın içine kırınız ve sonra karışıma ekleyiniz.
Not: Aşırı çırpmayınız. Yiyecekleri sadece
tarinizde belirtildiği seviyede çırpınız/
karıştırınız.
обслуживания. Мы постоянно совершенствуем
наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Линия профессиональных средств
Professional по уходу за техникой,
рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит
срок эксплуатации Вашей техники и
снизит вероятность ее поломки. Линия
профессиональных средств Professional
создана с учетом особенностей Вашей
техники. Продукты производятся в Италии
с соблюдением высоких европейских
стандартов в области качества, экологии
и безопасности использования. Узнайте
подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.
ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы
создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка,
профессионализм и честность сервисных
мастеров.
При возникновении неисправности
Not: Kuru malzemeleri çırparken, cihazınız
daima düşük hızda çalıştırılmalıdır.
Not: Mevsimsel sıcaklık değişiklikleri, karışıma
eklenecek malzemelerin sıcaklıkları ve bu
malzemelerin bölgesel olarak yapılarının değişmesi
karıştırma süresini ve elde edilecek sonuçları önemli
ölçüde etkiler
Not: Her zaman düşük hızda karıştırmaya
başlayınız. Tarinizde belirtilen hıza kademeli
olarak yükseltiniz.
СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Бесплатная горячая линия:
8 800 3333 887 *
* (Услуга бесплатна для абонентов всех
стационарных линий на всей территории России)
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся
обеспечить высокое качество сервисного
Перед тем, как обратиться в Службу Сервиса
проверьте, нельзя ли устранить неисправность
самостоятельно (см. раздел «Неисправности и
методы их устранения»).
Обратиться в Службу Сервиса можно по телефону
бесплатной горячей линии или по телефонам,
указанным в гарантийном документе.
! Мы рекомендуем обращаться только к
авторизованным сервисным центрам
! При ремонте требуйте использования
оригинальных запасных частей
Перед обращением в Службу Сервиса
необходимо убедиться, что Вы готовы
сообщить оператору:
• Описание неисправности;
• Номер гарантийного документа (сервисной
книжки, сервисного сертификата и т.п.);
• Модель и серийный номер (S/N) изделия,
указанные в информационной табличке,
расположенной на изделии или гарантийном
документе;
21it21
ru
• Дату продажи изделия.
Другую полезную информацию и новости Вы
можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в
разделе «Сервис».
УТИЛИЗАЦИЯ
Согласно Европейской Директиве
2012/19/UE об утилизации электронных и
электрических приборов (WEEE) бытовые
электроприборы не должны
выбрасываться с обычным мусором.
Старые бытовые приборы должны
выбрасываться отдельно для
использования и переработки материалов,
составляющих прибор, а также для охраны
оптимизации стоимости повторного
Изделие:
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель:
Изготовитель:
Страна-изготовитель:
Номинальное значение
напряжения электропитания или
диапазон напряжения:
Потребляемая мощность:
Условное обозначение рода
электрического тока или
номинальная частота переменного
тока:
Класс зашиты от поражения
электрическим током
В случае необходимости получения
информации по сертификатам
соответствия или получения
копий сертификатов соответствия
на данную технику, Вы можете
отправить запрос по электронному
адресу cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники
можно получить из серийного
номера, расположенного под
штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX *
XXXXXXXXXXX), следующим
образом:
Производитель:
Импортер:
С вопросами (в России)
обращаться по адресу
ручной миксер
HM 03 EU
Indesit Company
КHP
220-240V
300 W
50/60HZ
Класс защиты I
– 7-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,
– 8-ая и 9-я цифры в S/N порядковому номеру
месяца года,
– 10-ая и 11-ая цифры в S/N числу
определенного месяца и года.
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано
(АН), Италия
ООО “Индезит РУС”
Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
экологии и здоровья людей. Символ перечеркнутая
мусорная корзина имеется на всех приборах,
напоминая пользователю об обязанности
раздельного сбора мусора. Более подробные
сведения касательно правильной утилизации
старого бытового электроприбора пользователи
могут получить в соответствующем гос.
учреждении или в магазине бытовой техники.
22it22
tr
Bu kılavuzu ürünü kullanmadan önce okuyunuz ve daha sonra kullanmak üzere saklayınız.
PARÇALAR VE ÖZELLİKLERİ
1. çıkarma düğmesi
2. Hız ayar kadranı
3. Turbo düğmesi
4. çırpıcılar
5. hamur yoğurucular
6. Çırpıcı
masa ya da tezgahın
kenarından sarkmasına
veya sıcak yüzeylere
temas etmesine izin
vermeyiniz.
GÜVENLİKLE İLGİLİ
ÖNEMLİ BİLGİ
5. Mikserin kablosunu
veya gövdesini suya
batırmayınız, bu durum
Elektrikli cihazları
elektrik çarpmasına
kullanmadan önce,
neden olur.
aralarında aşağıdakilerin
6. Güç kablosu hasar
de olduğu temel tedbirler
görürse, bir tehlike
her zaman alınmalıdır:
oluşmasını önlemek
1. Tüm açıklamaları
için üretici veya servis
okuyunuz.
temsilcisi tarafından
2. Cihazı kullanmadan
veya benzer şekilde
önce, prizdeki gerilimin
yetkili bir kişi tarafından
cihazın alt kısmında
değiştirilmelidir.
bulunan anma değeri
7. Cihaz çocukların
plakasında belirtilen
yanında ya da yakınında
değere uygun olup
kullanıldığında
olmadığını kontrol
yakından gözetim
ediniz.
gereklidir.
3. Cihazı asla hasarlı
8. Cihazı gaz ocaklarının
bir elektrik kablosu
veya ısıtılmış fırınların
kullanarak ya da cihaz
yakınlarına ve üzerine
arızalandıktan sonra ya
yerleştirmeyiniz.
da herhangi bir şekilde
9. Cihaz çalışıyorken asla
zarar gördükten sonra
çırpıcıları sökmeye
çalıştırmayınız.
çalışmayınız.
4. Elektrik kablosunun
23it23
tr
10. Çalışırken mikserin
başından ayrılmayınız.
11. Cihaz kullanılmadığı
zamanlarda veya
parçaları sökülmeden
önce ve temizlik
yapılmadan önce şini
prizden çekiniz.
12. Bayi tarafından tavsiye
edilmeyen veya
satışı yapılmayan
aksesuarların kullanımı
yangına, elektrik
çarpmasına veya
yaralanmalara sebep
olabilir.
13. Yıkamak için çırpıcıları
mikserden çıkarınız.
14. Fişi prize takmadan
önce, kumandanın OFF
(KAPALI) konumunda
olduğundan emin
olunuz. Kumandayı
veya mikserin zarar
görmemesi için
ellerinizi, giysilerinizi
ve aynı zamanda çatal
ve kaşıkları çalışma
sırasında çırpıcılardan
uzak tutunuz.
17. Bu cihaz, yanlarında
güvenliklerinden
sorumlu birisi olmadıkça
veya kendilerine
cihazın güvenli bir
şekilde kullanımı ve ilgili
tehlikeler konusunda
gerekli talimatlar
verilmedikçe 8 yaş üzeri
ve çocuklar ve düşük
ziksel, duyusal veya
zihinsel kapasitelere
sahip ya da bilgi ve
deneyim eksikliği
olan kişiler tarafından
kullanılmamalıdır.
OFF (KAPALI)
konumuna getirdikten
sonra şi prizden
çekiniz.
15. Hareketli parçalara
temas etmekten
kaçınınız.
16. Yaralanmamanız ve/
24it24
Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. 8
yaşından büyük
olmadıkları ve gözetim
altında olmadıkları
takdirde, cihazın
temizlenmesi ve
kullanıcı bakımı
tr
çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
18. Cihazı ve kablosunu
8 yaşından
küçük çocukların
erişemeyeceği yerlerde
olarak oturduklarından emin olmak için sapları hafçe
çekiniz.
3. Ünitenin “Off” (Kapalı) konumda olduğundan
4. Hız ayarını istediğiniz hıza getiriniz.
saklayın.
19. Kullanım sırasında
hareket eden
sonra yüksek hızda çalıştırmanızı öneririz.
aksesuarları veya
birbirine yaklaşan
parçaları değiştirmeden
hızgörevaçıklama
1katlaKarıştırmaya başlamak için
2karıştırSıvıları ve kuru malzemeleri
önce cihazı kapatınız.
20. Dış mekanda
kullanmayınız.
3karışım Sulu hamurları ve hamur
4har-
21. Bu talimatları
saklayınız.
KULLANIM TALİMATLARI
MİKSERİ KULLANMADAN ÖNCE
Ambalajı çıkarınız ve takılıp sökülebilir parçaları
sökünüz. Hamur yoğurucuları ve çırpıcıları
temizleyiniz. Mikserin parçalarını toplamadan önce,
elektrik şinin prizden çıkarılmış olduğundan ve hız
ayarının “Off” (Kapalı) konumunda olduğundan emin
olunuz.
MİKSERİN KULLANIMI
Not:çırpıcılardan/hamur yoğuruculardan
birinde, gövdenin etrafında küçük, metal bir
pul-halka (kol) vardır. Pul-halkalı çırpıcılar/hamur
yoğurucular, mikserin gövdesindeki iki delikten büyük
olana sokulmalıdır
1. Çırpıcıları/hamur yoğurucuları pul-halkası büyük
deliğe gelecek şekilde itiniz. Çırpıcıyı, yerine tam
olarak oturana kadar döndürünüz. (bkz. Şekil 1)
2. Diğer çırpıcıları/hamur yoğurucuları (pul-
halkasız olan) diğer deliğe itiniz. Çırpıcıyı, yerine
5dövKek karışımlarını ve diğer
6çırpKrema ve yumurta çırpmak
5. Maksimum çalışma süresi 10 dakikayı aşmamalı,
6. Karıştırma işlemi tamamlandığında, hız ayarını
bir spatula yardımıyla kazıyınız.
7. Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları bir elinizde
tam olarak oturana kadar döndürünüz. (bkz.
Şekil 2)
Note:Çırpıcıları/Hamur Yoğurucuları/Yumurta
Çırpacağını taktıktan sonra, yerlerine tam
emin olduktan sonra, şini prize takınız.
Seçebileceğiniz 6 hız ayarı bulunmaktadır.
Not: Mayalı hamur yoğururken en iyi sonucu
almanız için cihazı önce düşük hızda daha
Not: Turbo düğmeye basılıyken mikser daima
en yüksek hızda çalışır.
birleştirmek için
tarierini karıştırmak için
Haf karışımları birleştirmek
manla
Uyarı: Cihaz çalışırken kaseye bıçak, metal
kaşık, çatal ve benzeri aletler koymayınız.
bu süre sonunda bir daha çalıştırmadan önce, el
mikseri belirli bir süre dinlendirilmelidir.
Not: Çalışma sırasında, en iyi sonucu almak
için kaseyi elinizde döndürebilirsiniz.
“Off” (Kapalı) konumuna alınız ve cihazın şini
prizden çekiniz.
Not: Gerekirse, fazla yiyecekleri çırpıcılardan
veya hamur yoğuruculardan plastik veya tahta
tutarken Ejector (Çıkarıcı) düğmesine basarak
için; dolgular/pudingler için
haf karışımları birleştirmek
için
için
25it25
tr
diğer elinizle çırpıcıları, hamur yoğurucuları veya
yumurta çırpacağını çıkarınız.
Note Çırpıcıları veya hamur yoğurucuları hız
ayarı sadece Off (Kapalı) konumundayken
çıkarınız.
Not: Cihaz çalışırken, mikseri zaman zaman
dik konumda olacak şekilde kaldırabilirsiniz
ancak hız ayarının Off (Kapalı) konumunda
olduğundan emin olunuz.
TEMİZLİK VE BAKIM
1. Temizliğe başlamadan önce cihazın şini prizden
çekiniz ve soğumasını bekleyiniz.
2. Baş kısmının dış yüzeyini ıslak bir bezle siliniz ve
kuru yumuşak bir bezle iyice kurulayınız.
3. Kabloda kalmış olabilecek yiyecek artıklarını
siliniz.
4. Çırpıcıları, hamur yoğurucuları ve yumurta
çırpacaklarını ılık, sabunlu suyla yıkadıktan
sonra yumuşak bir bezle kurulayınız.
Not: Çırpıcılar, hamur yoğurucuları ve yumurta
çırpacakları bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Dikkat: Mikser suya veya başka bir sıvıya
batırılmamalıdır.
Uyarı: Bakım işlemleri yetkili servis görevlileri
tarafından yapılmalıdır.
YEMEK HAZIRLAMA İPUÇLARI
Not: Tereyağı ve yumurta gibi buzdolabında
saklanan yiyecekler çırpılmadan önce oda
sıcaklığında bekletilmelidir.
Not: Yumurta kabuklarının kaseye girme riskini
ortadan kaldırmak için, yumurtaları önce başka
bir kabın içine kırınız ve sonra karışıma ekleyiniz.
Not: Aşırı çırpmayınız. Yiyecekleri sadece
tarinizde belirtildiği seviyede çırpınız/
karıştırınız.
Not: Kuru malzemeleri çırparken, cihazınız
daima düşük hızda çalıştırılmalıdır.
Not: Mevsimsel sıcaklık değişiklikleri, karışıma
eklenecek malzemelerin sıcaklıkları ve bu
malzemelerin bölgesel olarak yapılarının değişmesi
karıştırma süresini ve elde edilecek sonuçları önemli
ölçüde etkiler
Not: Her zaman düşük hızda karıştırmaya
başlayınız. Tarinizde belirtilen hıza kademeli
olarak yükseltiniz.
TEKNİK SERVİS
Servise başvurmadan önce:
• Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup
olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne
bakınız).
• Sonucun olmusuz olması durumunda en yakın Teknik
Servise başvurunuz.
Şunları bildiriniz:
• arıza tipini
• cihazın modeli (Mod.)
• seri numarası (S/N)
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal
yedek parçaları kullanınız.
Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Üretici Firma:
Indesit Company Spa
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano Italy
İthalatçı Firma:
Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul
Tel: (0212) 355 53 00
Faks: (0212) 212 95 59
İMHA ETME
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Atık Elektrikli ve
Elektronik Ekipmanların (WEEE) imha etme
hakkında Avrupa birliği Direkti 2012/19/UE,
elektrikli ev aletlerinin normal evsel atıklar gibi elden çıkarılmaması gerektiğini belirtmektedir.
Hizmet ömrünü tamamlayan cihazlar, makinenin
içindeki malzemelerin yeniden kullanılma ve geri
dönüştürülme maliyetlerinin optimize edilmesini
sağlamak ve doğaya ya da halk sağlığına zararlı etkileri önlemek amacıyla ayrı bir şekilde toplanmalıdır. Üzeri çarpı
işaretli çöp kovası simgesi, ilgili ürün sahibine bu özel atık
toplama maddesini hatırlatmak amacıyla tüm ürünlere
konmaktadır. Hizmet ömrünü tamamlamış elektrikli ev aletlerinin doğru bir şekilde elden çıkarılması hakkında detaylı bilgi
almak için, ilgili kamu kuruluşuna veya yerel bayinize
danışabilirsiniz.
26it26
Ler totalmente este manual antes de utilizar e guardar o mesmo para consulta futura
PARTES E CARACTERÍSTICAS
1. botão de ejetar
2. Marcador de ajustamento de velocidade
3. Botão turbo
4. batedeiras
5. ganchos para amassar.
6. Batedor
danicado.
4. Não deixar o cabo
pendurado na borda
da mesa, bancada ou
superfície quente.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
SOBRE SEGURANÇA
5. Não submergir o cabo
de alimentação ou o
misturador dentro de
Antes de usar este
água, dado isso poder
equipamento eléctrico,
dar origem a choques
as seguintes precauções
eléctricos.
básicas devem ser sempre
6. Se o cabo de
seguidas incluindo o
alimentação estiver
seguinte:
danicado, deve
1. Ler todas as instruções.
ser substituído pelo
2. Antes de usar, vericar
fabricante ou pelo seu
se a voltagem na
agente de assistência
tomada de parede
ou uma pessoa
corresponde à que
igualmente qualicada
está indicada na placa
de modo a evitar algum
de classicação que
perigo.
se encontra na parte
7. É necessária uma
inferior do aparelho.
supervisão frequente
3. Não operar o aparelho
quando o aparelho está
com um cabo ou cha
a ser utilizado perto de
danicado ou depois
crianças ou pessoas
de um funcionamento
doentes.
incorrecto do aparelho
8. Não colocar o aparelho
ou se este de algum
junto a queimadores a
modo tiver sido
gás ou forno aquecido.
pt
27it27
pt
9. Nunca ejectar
as batedeiras ou
os ganchos de
amassar quando o
aparelho estiver em
funcionamento.
10. Não deixar o misturador
abandonado
enquanto estiver em
funcionamento.
11. Desligar da tomada
quando este não está
em uso, antes de
colocar ou retirar partes
e antes da limpeza.
12. O uso de acessórios
não recomendados
ou não vendidos pelo
fabricante pode dar
origem a incêndio,
choque eléctrico ou
lesão.
13. Remover as batedeiras
colocar o controlo
em DESLIGADO,
seguidamente remover
a cha da tomada de
parede.
15. Evitar o contacto com
peças de movimento.
16. Manter as mãos, o
vestuário bem como
as espátulas e outros
utensílios afastados
das batedeiras durante
o funcionamento para
reduzir o risco de lesões
pessoais e/ou danos no
misturador.
17. Este equipamento pode
ser usado por crianças
a partir de 8 anos e mais
e por pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou com
do misturador antes de
lavar.
14. Vericar sempre
se o controlo está
DESLIGADO antes
de colocar o cabo de
alimentação na tomada
eléctrica. Para desligar,
28it28
falta de experiência
e conhecimento se
lhes tiver sido dada
a supervisão ou
instrução relativamente
ao uso do equipamento
de uma forma segura
e entender os riscos
pt
envolvidos. As crianças
não devem brincar
com o aparelho. A
limpeza e manutenção
do utilizador não deve
ser feita por crianças
a menos que tenham
mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
18. Manter o aparelho e
o respectivo cabo de
alimentação longe do
alcance das crianças
com menos de 8 anos.
19. Desactivar o aparelho
antes de substituir os
acessórios ou quando
se aproximar de peças
de movimento em
utilização.
20. Não usar no exterior.
21. Guardar estas
USAR O MISTURADOR
Nota: uma das duas batedeiras/ganchos de
amassar tem uma pequena anilha em metal
(anel) em volta da parte de cima da haste. As
batedeiras/ganchos de amassar com a anilha são as
que necessitam de ser introduzidas no orifício maior
na estrutura da misturadora.
1. pressionar as batedeiras/ganchos de amassar
com a anilha no orifício maior. Rodar a batedeira
até que que xa na posição. (ver gura 1.)
2. pressionar as outras batedeiras/ganchos de
amassar (sem a anilha) no outro orifício. Rodar
a batedeira até que que xa na posição. (Ver
Figura 2.)
Nota:Depois de instalar as Batedeiras/
Ganchos de Amassar/Batedor de ovos, puxar
ligeiramente cada haste para certicar que estão
xados correctamente.
3. Assegurar que o aparelho está na posição
“Desligado”, seguidamente ligar à fonte de
alimentação.
4. Colocar o selector de velocidade na velocidade
desejada. Existem 6 velocidades que podem ser
seleccionadas.
Nota: Quando estiver a amassar massa
levedada sugerimos colocar o selector na
velocidade mais baixa e seguidamente na velocidade
mais alta para obter os melhores resultados.
Nota: O misturador funcionará à velocidade
mais elevada quando premir o botão turbo.
velocidadetarefadescrição
1caboPara começar a mi-
2agitarPara combinar líquidos
instruções.
3misturar Para misturar receitas
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
ANTES DE USAR O TRITURADOR
Remover as embalagens e desmontar quaisquer
partes amovíveis. Limpar os ganchos de amassar
e as batedeiras. Antes de montar o misturador,
assegurar que o cabo de alimentação está desligado
da tomada eléctrica e que o selector de velocidade
está na posição “Desligado”.
4triturarPara misturar misturas
5baterPara combinar misturas
6baterPara bater natas e
sturar
com ingredientes secos
de doces e receitas de
massa
leves para recheios/
pudins
de bolo e outras misturas leves
arejar ovos
29it29
pt
Advertência: Não colocar facas, colheres em
metal, garfos, etc na taça quando o misturador
está em funcionamento.
5. O tempo máximo de funcionamento não
deve exceder 10 minutos , seguidamente
parar durante o tempo adequado para que a
pega do misturador arrefeça entre dois ciclos
consecutivos.
Nota: Durante o funcionamento pode rodar a
taça manualmente para obter os melhores
resultados.
6. Quando a mistura está completada, rodar
o selector de velocidade para a posição
“Desligado” e retirar o cabo de alimentação da
tomada eléctrica.
Nota: Se necessário, raspar os resíduos dos
alimentos em excesso das batedeiras e dos
ganchos de amassar com uma espátula em borracha
ou madeira.
7. Segurar as batedeiras ou os ganchos de
amassar com uma mão e premir o botão Ejectar
com rmeza com a outra mão para remover
as batedeiras, os ganchos de amassar ou o
batedor de ovos.
Nota: Remover as batedeiras ou os ganchos
de amassar apenas com o selector de
velocidade na posição Desligado.
Nota: Durante o funcionamento, pode mover
ocasionalmente o misturador para a posição
vertical, mas deve assegurar que o selector de
velocidade está na posição Desligado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Desligar o aparelho e aguardar que arrefeça
totalmente antes de proceder à limpeza.
2. Limpar a superfície exterior da cabeça com um
pano humedecido e secar um um pano seco
macio.
3. Limpar quaisquer resíduos de alimentos em
excesso do cabo de alimentação.
4. Lavar as batedeiras, os ganchos de amassar
e o batedor de ovos com água morna com
detergente e secar com um pano macio.
Nota: As batedeiras, os ganchos de amassar e
o batedor de ovos podem ser lavados na
máquina de lavar loiça.
Cuidado: O misturador não pode ser colocada
dentro de água ou outro líquido.
Advertência: Qualquer outra operação de manutenção
deve ser realizada por pessoal de manutenção
autorizado.
DICAS DE CULINÁRIA
Nota: Ingredientes refrigerados, i.e. manteiga
e ovos devem ser colocados à temperatura
ambiente antes de os misturar.
Nota: Para eliminar a possibilidade de cair
casca na sua receita, partir os ovos primeiro
num recipiente separado, seguidamente adicionar à
mistura.
Nota: Não bater demasiado. Ter o cuidado de
apenas misturar/triturar misturas até ao
recomendado para a sua receita.
Nota: Usar sempre a velocidade mais baixa
quando está a misturar os ingredientes secos.
Nota: As alterações de temperatura sazonal, a
temperatura dos ingredientes e a respectiva
variação de textura de área para área, todos têm uma
inuência no tempo de mistura necessário e no
resultado nal.
Nota: Começar sempre a mistura com uma
velocidade lenta. Aumentar gradualmente a
velocidade recomendada tal como indicado na
receita.
ASSISTÊNCIA
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verique se pode resolver sozinho a anomalia
(consulte Solução de Problemas)
• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho
não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar a nossa Assistência através
do telefone 707 21 22 23.
Comunique:
• o tipo de anomalia
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de iden-
ticação.
30it30
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYP E XX-XX-XX
MADE IN
СД ЕЛАНО В
YY 12
modelo da máquina (Mod.)
número de série (S/N)
pt
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar
sempre a instalação de peças sobresselentes não
originais para reposição.Recolha dos
ELECTRODOMÉSTICOS
Adirectiva Europeia 2012/19/UE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos
e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no
uxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser
taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar
a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os
pontos de venda para solicitar informação referente
ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
recolhidos separadamente para optimizar a
31it31
ua
Перед використанням пристрою уважно прочитайте цю інструкцію та збережіть її на
майбутнє.
ЧАСТИНИ ТА ЇХ ХАРАКТЕРНІ
ОСОБЛИВОСТІ
1. кнопка виймання
2. Шкала регулювання швидкості
3. Кнопка Turbo (Турбо)
4. вінчики
5. гаки для тіста
6. Насадка вінчик
живлення через край
стола, кухонного стола
або гарячу поверхню.
5. Не занурюйте шнур
живлення або корпус
міксера у воду, оскільки
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
З БЕЗПЕКИ
Користуючись
електропристроєм,
ніколи не забувайте про
основні застереження
щодо безпеки:
1. Прочитайте усі
інструкції.
2. Перед використанням
перевірте, щоб
напруга розетки
відповідала значенню,
вказаному на табличці
з технічними даними
на нижній поверхні
пристрою.
3. Не вмикайте пристрій
з пошкодженим
шнуром, після збоїв у
роботі чи будь-якого
пошкодження.
4. Не перевішуйте шнур
це може призвести
до ураження
електричним струмом.
6. Для уникнення
небезпеки
пошкоджений
шнур живлення
слід замінити,
скориставшись
послугами виробника,
його представника
з обслуговування
або кваліфікованого
фахівця.
7. Будьте дуже пильні,
коли пристрій
використовується
поруч із дітьми або
інвалідами.
8. Не ставте пристрій
поряд або над
гарячими конфорками
та духовкою.
9. Ніколи не від’єднуйте
32it32
ua
вінчики та гаки для
тіста під час роботи
пристрою.
10. Не залишайте міксер
без нагляду під час
роботи.
11. На період, поки
пристрій не
використовується,
а також перед
установкою й зняттям
його частин та перед
очищенням, виймайте
штепсель з розетки.
12. Використання
насадок, що не
ухвалені або
не продаються
виробником,
може привести до
пожежі, ураження
електричним струмом
або травмування.
(ВІДКЛ.). Щоб
від’єднати пристрій
від живлення,
поверніть регулятор
в положення OFF
(ВІДКЛ.) та витягніть
штепсель з розетки.
15. Уникайте контакту з
рухомими частинами.
16. Щоб знизити ризик
травм та пошкодження
міксера, під час роботи
тримайте руки, одяг, а
також лопатки та інші
предмети подалі від
вінчиків.
17. Цей пристрій можуть
використовувати
діти старші 8 років та
особи зі зниженими
фізичними,
сенсорними та
ментальними
13. Перед миттям вінчиків
зніміть їх з міксера.
14. Перш ніж підключити
кабель до розетки
обов’язково перевірте,
щоб регулятор
був встановлений
в положення OFF
можливостями,
або котрим бракує
досвіду та знань,
якщо їм забезпечено
відповідний нагляд
або надано інструкції
щодо безпечного
користування
33it33
ua
пристроєм і якщо
вони розуміють
можливу небезпеку.
Не дозволяйте дітям
бавитися з пристроєм.
Не дозволяйте дітям
молодше 8 років
здійснювати операції
по очищенню та
догляду за пристроєм
без відповідного
нагляду.
18. Зберігайте пристрій та
його шнур живлення
у недосяжному для
дітей молодше 8 років
місці.
19. Перед заміною
насадок або
контактуванням
з частинами,
що рухаються
при експлуатації
пристрою, вимкніть
пристрій.
20. Не використовуйте
пристрій просто неба.
21. Збережіть ці інструкції.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
МІКСЕРА
Витягніть всі упаковки, від’єднайте всі знімні
деталі. Очистіть вінчики та гаки для тіста. Перед
складанням міксера переконайтеся, що шнур
живлення від’єднаний від розетки, а перемикач
швидкості знаходиться в положенні Off (Відкл.).
ВИКОРИСТАННЯ МІКСЕРА
Зауваження: один з вінчиків / гаків для тіста
має невеличку металеву шайбу на верхній
частині стрижня. Вінчик / гак для тіста з шайбою
слід вставляти в більший з двох отворів на корпусі
міксера.
1. Вставте вінчик / гак для тіста з шайбою у
більший отвір. Поверніть його, поки він не
зафіксується. (див. рис. 1)
2. Вставте другий вінчик / гак для тіста (без
шайби) у другий отвір. Поверніть його, поки
він не зафіксується. (див. рис. 2)
Зауваження:Після встановлення вінчиків /
гаків для тіста / лопаток для збивання яєць
обережно потягніть за кожен та переконайтеся, що
вони надійно зафіксовані.
3. Перед підключенням пристрою до джерела
живлення переконайтеся, що регулятор
управління знаходиться в положенні Off
(Відкл.).
4. Встановіть перемикач швидкості на бажане
значення. Можна вибрати одне з 6 значень
швидкості.
Зауваження: Для досягнення найкращих
результатів при замісі дріжджового тіста
рекомендується спочатку встановити перемикач
швидкості на низьке значення, а потім на більш
високе значення.
Зауваження: Максимальної швидкості
міксера можна досягти при натисканні
кнопки turbo (турбо).
34it34
ua
швидкістьзадачаопис
1перемішуванняПочаток
змішування
2збовтуванняЗмішування
рідин з сухими
інгредієнтами
3замішуванняЗамішування
масла та тіста
4змішуванняЗмішування
легких сумішей,
підлив / кремів
5подрібненняПриготування
тіста для млинців
та інших легких
сумішей
6збиванняЗбивання вершків
та яєць
Попередження: Під час роботи міксера не
кладіть до чаші ножі, металеві ложки, вилки,
тощо.
5. Максимальна тривалість роботи не
повинна перевищувати 10 хвилин, потім
слід на відповідний час зробити паузу для
охолодження ручного міксера.
Зауваження: Під час роботи можна
повертати чашу рукою, щоб змішування
було рівномірним.
6. Після завершення змішування/збивання
переставте перемикач швидкості у положення
Off (Відкл.) і витягніть шнур живлення з
розетки.
Зауваження: У разі необхідності за
допомогою гумової або дерев’яної лопатки
зішкребіть з вінчиків або гаків для тіста залишки
продукту.
7. Щоб витягнути вінчики або гаки для тіста,
одночасно однією рукою утримуйте вінчики,
гаки для тіста або лопатки для збиття яєць,
а другою рукою із спрямованим донизу
зусиллям натисніть кнопку виштовхувача.
Зауваження: Перед витягуванням вінчиків
або гаків для тіста переконайтеся, що
перемикач швидкості встановлено в положення
Off (Відкл.).
Зауваження: Під час виконання цієї операції
можна випадково перевести міксер у
вертикальне положення, тому необхідно
переконатися, що регулятор швидкості
встановлено в положення Off (Відкл.).
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
1. Перед очищенням від’єднайте пристрій від
мережі і зачекайте, поки він повністю охолоне.
2. Протріть головку зовні вологою тканиною та
висушіть м’якою сухою тканиною.
3. Витріть будь-які залишки продукту зі шнура
живлення.
4. Вимийте вінчики, гаки для тіста та лопатки
для яєць у теплій мильній воді і висушіть їх
м’якою ганчіркою.
Зауваження: Вінчики, гаки для тіста та
лопатки для яєць можна мити у посудомийній
машині.
Застереження: Міксер не можна занурювати
у воду або іншу рідину.
Попередження: Будь-які інші операції з
обслуговування повинні виконуватися
кваліфікованим персоналом офіційного сервісного
центру.
КУЛІНАРНІ ПОРАДИ
Зауваження: Охолоджені інгредієнти,
наприклад, масло або яйця перед
змішуванням/збиванням слід нагріти до кімнатної
температури.
Зауваження: Щоб шматочки оболонки яєць
не попали в страву, розбивайте яйця в
окремому посуді, а потім додавайте до суміші.
Зауваження: Не допускайте надмірного
збивання. Збивайте/змішуйте суміші тільки
до такої міри, що вказана у рецепті
Зауваження: Сухі інгредієнти змішуйте
виключно на низькій швидкості.
Зауваження: Час змішування/збивання і
кінцевий результат залежать від сезонних
температурних змін, температури інгредієнтів та
текстури продуктів, вирощених в різних регіонах.
Зауваження: Обов’язково починайте
змішування/збивання на малій швидкості.
Поступово збільшуйте швидкість до
рекомендованої у рецепті.
35it35
ua
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYP E XX-XX-XX
MADE IN
СД ЕЛАНО В
YY 12
ДОПОМОГА
Перш ніж звернутися по Допомогу:
• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему
(див. “Пошук і усунення несправностей”).
• У протилежному випадку, зверніться до
авторизованої служби технічної Допомоги за
телефонним номером, вказаним на гарантійному
сертифікаті.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
модель машини (Мод.)
серійний номер (S/N)
Треба повідомити:
• тип несправності;
• модель машини (Мод.);
• серійний номер (S/N).
УТИЛІЗАЦІЯ
Європейська Директива 2012/19/UE щодо
відходів електричного й електронного
обладнання (WEEE) забороняє утилізацію
побутових приладів через загальну систему
збирання міських відходів.
Зношені прилади мають збиратися окремо, щоб
оптимізувати витрати на повторне використання
й переробку матеріалів всередині пристроїв і
Всі продукти маркуються перекресленим кошиком для
сміття, щоб нагадати їх власникам про обов’язок щодо
окремої утилізації. За подальшою інформацією по
правилам утилізації побутових пристроїв їх власники
мають звернутися до місцевої комунальної служби.
запобігти шкоді атмосфері й здоров’ю людей.
36it36
kz
Пайдаланбас бұрын мына пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да,
болашақ анықтама үшін сақтаңыз
БӨЛШЕКТЕРІ МЕН
МҮМКІНДІКТЕРІ
1. Шығару түймесі
2. Жылдамдық түймесі
3. Турбо түймесі
4. Араластырғыштар
5. Қамыр ілмектері
6. Былғау қосымшасы
МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ
ҚАУІПСІЗДІК ҮШІН
Электр аспабын
пайдаланудан бұрын
келесілерді қамтитын
төмендегі негізгі сақтық
шаралары әрқашан
орындалуы тиіс:
1. Барлық нұсқауларды
оқыңыз.
2. Пайдаланбастан
бұрын қабырға
розеткасы кернеуінің
аспаптың төменгі
жағындағы
сипаттамалары бар
кестедегі кернеуге
сәйкес екенін
тексеріңіз.
3. Аспапта ақаулық
болса немесе кез
келген тәртіпте
зақымдалғаннан кейін
сымы зақымдалған
кез келген аспапты
пайдаланбаңыз.
4. Сымның үстел,
қойынды немесе
ыстық жазықтық
жиегінен салбырап
тұруына жол бермеңіз.
5. Араластырғыштың
сымын немесе негізгі
бөлігін суға салмаңыз,
себебі бұл электр
тогінің соғуына себеп
болады.
6. Қуат сымы
зақымдалса, қауіпті
болдырмау үшін оны
өндіруші, оның қызмет
көрсету агенті немесе
солар сияқты білікті
адамдар ауыстыруы
керек.
7. Аспап балалардың
не әлсіз адамдардың
жанында
пайдаланылып
жатқанда мұқият
бақылау қажет.
8. Аспапты ыстық
газ үстіне не оның
37it37
kz
жанына немесе
қызып тұрған пешке
орналастырмаңыз.
9. Аспап пайдаланылып
жатқанда ешқашан
ұрғыштарын не
қамыр ілмектерін
шығармаңыз.
10. Жұмыс істеп
жатқанында
араластырғышты
қараусыз
қалдырмаңыз.
11. Пайдаланылмай
тұрғанда,
орналастырмастан не
бөлшектеуден және
тазалаудан бұрын
розетканы суырыңыз.
12. Өндіруші тарапынан
ұсынылмаған
немесе сатылмаған
тіркемелерді
тастаңыз.
14. Қуат сымын қабырға
розеткасына
қоспастан бұрын
бақылау элементінің
өшірулі екенін
тексеріңіз. Ажырату
үшін бақылау
элементін ӨШІРІП,
қуат сымын қабырға
розеткасынан алып
тастаңыз.
15. Қозғалатын
бөлшектерге
тиіспеңіз.
16. Адамдардың
жарақат алу және
араластырғыштың
зақымдалу қаупін
азайту үшін пайдалану
кезінде ұрғыштардан
қолыңызды, киіміңізді
және күрекшелер мен
пайдалану өртке,
электр тогының
соғуына немесе
жарақаталуға алып
келуі мүмкін
13. Жумастан бұрын
араластырғыштан
ұрғыштарды алып
38it38
басқа да аспаптарды
алшақ ұстаңыз.
17. Бұл аспапты
бақылауда немесе
аспапты қауіпсіз
пайдалану туралы
нұсқаулармен таныс
болса және одан
kz
келетін қауіпті түсінген
жағдайда, 8 немесе
одан жоғары жастағы
балалар және
физикалық, сезім
органдары немесе
ақыл-ой қабілеттері
шектеулі немесе
тиісті тәжірибеге
және білімге ие
емес адамдар
пайдалануы мүмкін.
Балалар құрылғымен
ойнамауы керек. 8
жастан үлкен болмаса
және қадағаланбаса,
тазалауды және
пайдаланушының
техникалық қызмет
көрсетуін балалар
орындамауы керек.
18. Құрылғыны және
оның сымын 8 жасқа
толмаған балалардан
аулақ ұстаңыз.
19. Қосалқы жабдықтарды
өзгертпстен
немесе пайдалану
кезінде жылжитын
бөлшектерге
жақындамастан бұрын
аспапты өшіріңіз.
20. Сыртта
пайдаланбаңыз.
21. Бұл нұсқауларды
сақтаңыз.
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ
АРАЛАСТЫРҒЫШТЫ
ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН
Кез келген орамдарды алып, кез келген алынатын
бөлшектерін алыңыз. Қамыр ілмектері мен
ұрғыштарын тазалаңыз. Араластырғышты
жинамастан бұрын қуат сымының қуат көзінен
ажыратылғанына және жылдамдық таңдау
құралының “Өшірулі” позициясында екеніне көз
жеткізіңіз.
АРАЛАСТЫРҒЫШТЫ
ПАЙДАЛАНУ
Ескертпе: екі шайқағыштың/қамыр ілгегінің
біреуінде тармақтың жоғарғы жағында
шағын, металл тығырық-сақина (манжета) бар.
Тығырық-сақина бар шайқағыштарды/қамыр
ілгектерін миксер корпусындағы екі тесіктің
үлкенірегіне салу керек
Ескертпе: Әрдайым аудару кезінде құрғақ
ингредиенттерді төмен жылдамдықты
пайдаланыңыз.
Ескертпе: Мерзімдік температура өзгереді,
ингредиенттердің температурасы және
олардың текстураларының аймақтан аймаққа
түрленуі қажетті араластыру уақыты мен ең соңғы
нәтижеде маңызды рөл ойнайды.
kz
кітапшасы, қызмет көрсету сертификаты т.с.с.);
• Құрылғының ақпарат тақтайшасында немесе
кепілдік құжатында көрсетілген құрылғының моделі
және сериялық нөмірі (S/N);
• Құрылғының сатылған ай-күні
Басқа пайдалы ақпарат пен жаңалықтарды www.hotpointariston.ru веб-сайтының «Қызмет көрсету» тарауынан
көре аласыз.
ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ
Ескертпе: Әрдайым төмен жылдамдықта
араластыра бастаңыз. Рецептте
айтылғандай, ұсынылған жылдамдыққа біртіндеп
жоғарылатыңыз.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және
сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға тырысамыз.
Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға
мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріп
отыруға тырысамыз.
Құрылғыға күтім көрсету
Құрылғыға күтім көрсетуге арналған Hotpoint Ariston ұсынатын құрылғының Professional кәсіби
бұйымдарының желісі құрылғының қолданыс
мерзімін ұзартады және оның сынып қалу қаупін
азайтады.
Professional кәсіби бұйымдарының желісі
құрылғыңыздың ерекшеліктерін ескере отырып
жасалған. Өнімдер сапа, экология және қолдану
қауіпсіздігі бойынша Еуропалық жоғары
стандарттарды қатаң сақтай отырып Италияда
жасалған. Толық ақпаратты www.hotpoint-ariston.
ru веб-сайтының “Қызмет көрсету” бөлімінен
қараңыз және қалаңыздағы дүкендерден
сұраңыз.
Уәкілетті қызмет көрсету орталықтары
Өз тұтынушыларымызға жақынырақ болу үшін шебер
мамандарының жоғары деңгейдегі кәсіби дайындығы
мен әділдігімен ерекшеленетін қызмет көрсету желілерін
қалыптастырдық.
Ақау пайда болған жағдайда
Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында,
ақаулықты өзіңіз түзетіп көруге тырысыңыз (“Ақаулықтар
және оларды түзету жолдары” тарауын қараңыз).
Қызмет көрсету орталығына кепілдік құжатында
көрсетілген телефон нөмірімен хабарласуға болады.
! Біз уәкілетті қызмет көрсету орталықтарына ғана
хабарласуды ұсынамыз
! Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде фирмалық
бөлшектерді ғана қолдануын талап етіңіз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында
келесі мәліметтерді беруге дайын екеніңізді тексеріп
алыңыз:
• Ақаулық түрін сипаттау;
• Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету
Электр және электроникалық құралдардың
қалдықтарына (WEEE) қатысты 2012/19/UE
Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары
қалыпты толық қалалық қалдық айналымын
пайдаланып жойылмауы тиіс.
Қоршаған орта мен халық денсаулығына тиетін
зиянның алдын ала отырып, жарамсыз
ішіндегі материалдарды өңдеу құнын оңтайландыру
мақсатында бөлек жиналуы керек. Барлық өнімдердегі
сызылған қоқыс жәшігі өнім иесінің бөлектелген қоқыс
жинауға қатысты міндетін еске салады. Жарамсыз үй
құрылғыларын дұрыс жоюға қатысты қосымша ақпарат
алу үшін өнім иелері тиісті халыққа қызмет көрсету
орталығына немесе олардың жергілікті өкілдеріне
хабарласа алады.
құрылғылар қайта пайдалану мен машина
Ешбір орама материалы
тағамға тимеуі керек.
41it41
kz
Құрал:
Сауда атауы
Өндірушінің сауда белгісі
Үлгі
Дайындаған
Өндірілген елі
Ток желісіндегі кернеудің немесе
кернеулер ауқымының номиналды
мәні
Қуаттандыр
Электр токтың стандартты
түрі немесе айнымалы токтың
номиналды жиілігі
Электр токтан қорғау сыныбы
Қарастырылудағы құрал бойынша
сәйкестік куәліктері туралы
қосымша ақпарат немесе сәйкестік
куәлігінің көшірмесі қажет болса,
cert.rus@indesit,com электорндық
пошта мекенжайына сұрау
жіберуіңізге болады.
Осы кұралдың өндірілген күнін
штрих-кодта көрсетілген сериялық
нөмірден табуға болады (S/N
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX),
яғни:
Өндіруші:
Импорттаушы:
Сұрақтарыңыз бар болса,
мына мекенжайға хабарасыңыз
(Ресейде):
қол миксері
HM 03 EU
Indesit company
ҚХР- да жасалған
220-240 В
300W
50/60 Hz
I қорғау сыныбы
- Сериялық нөмірдегі 7- сан жылдың соңғы
білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 8- және 9- сан айдың
реттік нөмірін білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 10- және 11-сан айтылған
ай мен жылдың күнін білдіреді.
Indesit Company S.p.A. Viale A. Merloni
47, 60044 Fabriano (AN), Италия
ООО Indesit RUS
Корпус 1, 12 – үй, Двинцев көшесі, 127018
Мәскеу, Ресей
42it42
itbg
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате уреда и го запазете
за бъдещи справки.
ЧАСТИ И ФУНКЦИИ
1. бутон за изваждане
2. Бутон за регулиране на оборотите
3. Турбо бутон
4. Бъркалките
5. куките за тесто
6. Бъркалка
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате
електрически уред,
винаги трябва да спазвате
следните основни мерки
за безопасност:
1. Прочетете всички
инструкции.
2. Преди употреба
се уверете, че
напрежението
в захранващия
контакт отговаря
на номиналното
напрежение от
табелката на гърба на
уреда.
3. Никога не използвайте
уред с повреден
кабел или след
неизправности или
повреждане на уреда
по какъвто и да е
начин.
4. Не оставяйте кабела
да виси над ръба на
масата или на плота
или да се допира до
горещи повърхности.
5. Не потапяйте кабела
или тялото на миксера
във вода, тъй като това
повишава опасността
от токов удар.
6. Ако захранващият
кабел е повреден, то
той трябва да се замени
от производителя,
оторизиран сервиз
или квалифициран
техник, за да избегнете
опасности.
7. Необходим е строг
надзор, когато Вашият
уред се използва в
близост до деца или
недъгави хора.
8. Никога не поставяйте
уреда върху или близо
до горещи газове или
в загрята фурна.
9. Никога не измъквайте
43
itbg
бъркалките или куките
за тесто, докато
уредът функционира.
10. Не оставяйте миксера
без надзор, докато
функционира.
11. Извадете щепсела от
контакта, ако няма
да го използвате
или ако ще сваляте
части, както и преди
почистване.
12. Използването на
приставки, които
не са одобрени
или не са закупени
от производителя,
могат да предизвикат
пожар, токов удар или
нараняване.
13. Свалете бъркалките
от миксера преди
измиване.
изключете щепсела от
контакта.
15. Избягвайте контакт с
движещите се части.
16. Дръжте ръцете си,
дрехите, както и
шпатулите и другите
прибори далеч от
бъркалките по време
на работа за да
намалите риска от
нараняване и/или от
повреда на миксера.
17. Уредът може да се
използва от деца над
8 годишна възраст,
хора с физически,
слухови или умствени
затруднения, както и
от хора с липса на опит
или познания, ако е
осигурен контрол или
им е предоставена
14. Винаги проверявайте
дали бутона е в
позиция ИЗКЛ. преди
да включите кабела
в контакта. За да
изключите, завъртете
бутона в позиция
ИЗКЛ., след това
44
информация относно
опасностите. Децата
не трябва да си играят
с уреда. Почистването
и поддръжката от
потребителя не
трябва да се извършва
от деца, освен ако те
itbg
не са над 8 години и
някой ги наблюдава.
18. Пазете уреда и
захранващия му кабел
далеч от деца, ако са
по-малки от 8 години.
19. Изключвайте уреда
преди смяна на
аксесоарите и
преди да докосвате
движещите се части.
20. Не използвайте уреда
на открито.
21. Запазете тези
инструкции.
ИНСТРУКЦИИ ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ
МИКСЕРА
Отстранете всички опаковки и разглобете всички
части, които могат да се свалят. Почистете куките
за тесто и бъркалките. Преди да сглобите миксера
се уверете, че захранващия кабел е изключен от
контакта и селектора за скоростта е в позиция
“Изкл.”.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ
МИКСЕР
Зсабележка: една от бъркалките/куките за
тесто притежава, метален уплътнителен
пръстен (яка) около върха на стъблото.
Бъркалката/куката за тесто с уплътнителния
пръстен е тази, която трябва да се пъхне в поголемия отвор на тялото на миксера.
1. пъхнете бъркалката/куката за тесто с
уплътнителния пръстен в по-големия отвор.
Завъртете бъркалката, докато се фиксира.
(вижте фигура 1.)
2. пъхнете бъркалката/куката за тесто (без
уплътнителния пръстен) в другия отвор.
Завъртете бъркалката, докато се фиксира.
(вижте фигура 2.)
Забележка:След монтажа на бъркалките/
куките за тесто/бъркалката за яйца, леко
издърпайте всяко стъбло за да се уверите, че са
фиксирани правилно.
3. Уверете се, че уредът е в позиция “Изкл.”,
след това включете в захранването.
4. Поставете селектора на желаната скорост.
Могат да бъдат избрани 6 скорости.
Забележка: Когато месите тесто с мая Ви
препоръчваме да поставите селектора за
скоростта на по-ниска скорост и след това да
повишавате скоростта за постигане на най-добър
резултат.
Забележка: Когато натиснете турбо
превключвателя, миксерът ще работи на
максимална скорост.
скорост задачаописание
1смесванеЗа да започнете
бъркането
2бърканеЗа да смесите
течности със сухи
съставки
3бърканеЗа да бъркате рецепти
за тесто за палачинки
или за хляб
4смесванеЗа получаване на леки
смеси; за пълнежи/
пудинги
5разбиванеЗа получаване на
смеси за кексове и
други леки смеси
6разбиванеЗа разбиване на
сметана или яйца
Предупреждение: Не поставяйте ножове,
метални лъжици, вилица и други в купата по
време на работа.
5. Максималното време на работа не трябва да
надхвърля 10 минути, след което трябва да
се осигури време за почивка, докато Вашият
ръчен миксер се охлади, преди да започнете
следващия цикъл на употреба.
45
itbg
Забележка: По време на работа можете да
въртите купата с ръка за да постигнете най-
добър резултат.
6. Когато бъркането е приключено, поставете
селектора в позиция “Изкл.” и изключете
кабела от захранващия контакт.
Забележка: Ако е необходимо, изстържете
остатъците от храна от бъркалките или от
куките за тесто с гумена или дървен а шпатула.
7. Хванете бъркалките или куките за тесто с
една ръка и натиснете бутона за изваждане
надолу с другата ръка за да ги свалите.
Забележка: Сваляйте бъркалките или
куките за тесто, само когато селектора за
скорост е в позиция “Изкл.”.
Забележка:По време на работа, можете да
изправяте миксера понякога, но само след
като се убедите, че селектора е в позиция “Изкл.”.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Изключете уреда и изчакайте да се охлади
напълно преди да го почиствате
2. Избършете външната повърхност на главата
с влажна кърпа и след това подсушете със
суха мека кърпа.
3. Отстранете всички остатъци от храна от
захранващия кабел.
4. Измийте бъркалките, куките за тесто и
бъркалката за яйца с топла сапунена вода и
ги подсушете със съха кърпа.
Забележка: Бъркалките, куките за тесто и
бъркалката за яйца могат да се мият в
миялна машина.
Внимание: Миксерът не трябва да се потапя
във вода или други течности.
Предупреждение: Всякакви други операции по
поддръжка трябва да се извършват от оторизиран
сервизен персонал.
КУЛИНАРНИ СЪВЕТИ
Забележка: Охладени съставки, като масло
и яйца трябва да се затоплят до стайна
температура преди бъркане.
Забележка: За да избегнете възможността
на черупки да попаднат във Вашата смес,
счупете яйцата в отделен съд предварително и
след това ги прибавете към сместа.
Забележка: Не разбивайте прекомерно.
Разбърквайте/смесвайте смесите според
предписанията във Вашата рецепта.
Забележка: Винаги използвайте ниска
скорост при смесване на сухи съставки.
Забележка: Сезонните температурни
промени, температурата на съставките и
промяната в текстурата на съставките в различните
райони влияят на времето за смесване и на
крайния резултат.
Забележка: Винаги започвайте смесването
на ниска скорост. Плавно увеличавайте до
препоръчваната в рецептата скорост.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ
Европейската директива 2012/19/UE
относно отпадъци от електрическо и
електронно оборудване (ОЕЕО) изисква
електродомакинските уреди да не се
изхвърлят в нормалния поток несортирани
битови отпадъци.
Старите уреди трябва да се събират
отделно, за да се оптимизира
оползотворяването и рециклирането на
материалите, които те съдържат, и да се намали
въздействието върху човешкото здраве и околната
среда.
Символът със зачеркнат накръст “кош за отпадъци”
напомня за задължението ни да събираме отделно
изхвърляните уреди. Потребителите трябва да
се свържат с тяхната местна власт или търговец
относно информацията за правилното изхвърляне
на вашия стар уред.
Б у лс е рв из Е ОО Д
Ул. Хайдушка поляна 57-59,
1612 София
тел. (02) 955 35 95; факс. (02) 955 35 96