IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RUИнструкциипоэксплуатации
TRKullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UAІнструкціїзексплуатації
KZПайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
2
1
3
4
56
HM 03 EU
220-240V
300W
it
Leggere questo manuale nella sua interezza prima di iniziare a usare il dispositivo. Conservarlo inoltre per poterlo consultare in futuro.
COMPONENTI E FUNZIONI
1. Tasto di estrazione
2. Selettore velocità
3. Pulsante turbo
4. Sbattitori
5. Ganci impastatori
6. Accessorio frusta
danneggiato.
4. Non lasciare che il cavo
penda dal tavolo o dal
piano di lavoro o ancora
da una supercie calda.
5. Non immergere il cavo o
INFORMAZIONI IMPORTANTI
SULLA SICUREZZA
il corpo dell’impastatrice
in acqua, dato che
Prima di usare il dispositivo
elettrico, attenersi sempre
alle seguenti precauzioni
di base, comprese le
seguenti:
1. Leggere tutte le
istruzioni.
2. Prima dell’uso,
controllare che
la tensione della
presa di corrente a
parete corrisponda a
quella indicata sulla
targhetta che si trova
sulla parte inferiore
dell’apparecchiatura.
3. Non usare il
dispositivo se il cavo è
danneggiato o in caso
di malfunzionamento
o ancora se è stato
ciò potrebbe causare
scosse elettriche.
6. Se il cavo di
alimentazione è
danneggiato, deve
essere sostituito dal
produttore, da un
tecnico autorizzato o da
una persona qualicata
al ne di evitare
situazioni di pericolo.
7. Sarà necessario
supervisionare da
vicino il dispositivo
quando viene usato
vicino a bambini o
persone inferme.
8. Non collocare il
dispositivo sopra o
vicino a gas caldo o
forni che emettono
4
it
calore.
9. Non espellere mai
le fruste o le eliche
per la pasta quando
il dispositivo è in
funzione.
10. Non lasciare
l’impastatrice senza
sorveglianza mentre è
in funzione.
11. Scollegare dalla presa
di corrente quando il
dispositivo non è in
uso, prima di inserire
o togliere componenti
e prima di eseguire le
operazioni di pulizia.
12. L’uso di accessori non
consigliati o venduti
da produttore non è
consigliato, dato che
potrebbe provocare
incendi, scosse
di collegare il cavo alla
presa di corrente a
parete. Per eseguire
lo scollegamento,
impostare il controllo
su OFF, poi togliere la
spina dalla presa di
corrente a parete.
15. Evitare il contatto con
le parti mobili.
16. Tenere le mani, gli
indumenti, le spatole
e altri utensili lontano
dalle fruste in fase di
funzionamento al ne di
ridurre i rischi di lesioni
a persone e/o danni
all’impastatrice.
17. L’apparecchiatura
può essere usata da
bambini a partire dagli
8 anni e da adulti con
limitate capacità siche,
elettriche o lesioni
13. Togliere le fruste
dell’impastatrice prima
di procedere con le
operazioni di pulizia.
14. Controllare sempre
che il controllo sia
impostato su OFF prima
sensoriali o mentali o
con scarsa esperienza
o conoscenza sull’uso
dell’apparecchiatura,
solamente se sorvegliati
o se sono stati istruiti
relativamente all’uso
dell’apparecchiatura e
5
it
se hanno compreso i
USO DELL’IMPASTATRICE
rischi coinvolti. I bambini
non devono giocare
con l’apparecchiatura.
Gli interventi di pulizia
sulla parte superiore dell’asta. Le fruste/eliche per la
pasta con l’anello-rondella sono quelle che vanno
inserite nel più grande dei due fori all’interno del corpo
del mixer
1. Premere le fruste/eliche per la pasta con l’anello-
e manutenzione non
vanno eseguiti da
bambini a meno che non
2. premere le altre fruste/eliche per la pasta (senza
abbiano almeno 8 anni
e siano supervisionati.
18. Tenere
l’apparecchiatura
asta per fare in modo che sia ssata correttamente.
e il rispettivo cavo
fuori dalla portata dei
3. Vericare che l’unità si trovi in posizione “Off”,
4. Impostare il selettore di velocità sulla velocità
bambini di età inferiore
agli 8 anni.
19. Spegnere il dispositivo
sulla modalità più bassa, e poi sulla velocità più
elevata per ottenere risultati ottimali.
prima di sostituire gli
accessori o di avvicinare
le parti mobili in fase di
utilizzo.
20. Non usare all’aperto.
velocitàattivitàdescrizione
1piegaPer iniziare a frullare
2mesco-
3miscelare Per mescolare in ricette
21. Conservare queste
istruzioni.
PRIMA DI USARE
L’IMPASTATRICE
Togliere eventuali imballaggi, smontare eventuali parti
che possono essere staccate. Pulire le eliche per la
pasta e le fruste. Prima di montare il mixer, vericare
che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa
di corrente e che il selettore di velocità si trovi in
posizione “Off”.
4fonderePer combinare miscele
5sbatterePer miscele per torta e
6frullarePer montare la panna e
ciotola mentre il dispositivo è in funzione.
5. Il tempo di funzionamento massimo non deve
Nota: una delle due fruste / eliche per la pasta
ha un piccolo anello-rondella metallico (collare)
rondella all’interno del foro più grande. Ruotare
le fruste no a che non si ssano in posizione.
(cfr. Figura 1.)
l’anello-rondella) nell’altro foro. Ruotare le fruste
no a che non si ssano in posizione. (Cfr.
Figura 2.)
Nota:Dopo aver installato le fruste / eliche per
la pasta / sbattituova, tirare delicatamente ogni
poi collegare la sorgente di alimentazione.
desiderata. Ci sono 6 impostazioni di velocità
che è possibile selezionare.
Nota: Quando si sta impastando la pasta,
consigliamo di impostare il selettore di velocità
Nota: L’impastatrice funziona a velocità più
elevata quando viene premuto il pulsante turbo.
Per combinare liquidi e
lare
Avvertenza: Non mettere coltelli, cucchiai in
metallo, forchette e oggetti simili all’interno della
superare i 10 minuti; lasciar riposare per un po’ di
tempo no a che l’impastatrice non si raffredda,
ingredienti secchi
con pastella e pasta
leggere; per ripieni/budini
altre miscele leggere
aerare le uova
6
it
fra due cicli consecutivi.
Nota: In fase di funzionamento è possibile
girare la ciotola manualmente per ottenere
risultati migliori.
6. Quando l’impasto è completo, ruotare il selettore
di velocità no a impostarlo su “Off”, quindi
scollegare il cavo dalla presa di corrente.
Nota: Ove necessario, rimuovere i residui di
cibo in eccesso dalle fruste o dalle eliche per la
pasta servendosi di una spatola in gomma o in legno.
7. Tenere le fruste o le eliche per la pasta con una
mano a premere il pulsante di Espulsione con
l’altra mano per togliere le fruste o le eliche per
la pasta o lo sbattitore
Nota: Togliere le fruste o le eliche per la pasta
unicamente quando il selettore di velocità si
trova in posizione Off.
Note: In fase di funzionamento sarà possibile
spostare l’impastatrice in posizione verticale,
ma vericare che il selettore di velocità sia impostato
in posizione Off.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Scollegare l’apparecchiatura e attendere che si
sia raffreddata completamente prima di pulire
2. Pulire la supercie esterna della testa con un
panno umido, quindi asciugare con un panno
asciutto.
3. Rimuovere gli eventuali residui in eccesso dal
cavo di alimentazione.
4. Lavare le fruste, le eliche per la pasta e gli
sbattitori in acqua tiepida saponata, quindi
asciugare il tutto con un panno morbido.
Nota: Fruste, eliche per la pasta e sbattitori
possono essere lavati in lavastoviglie.
Attenzione: Non immergere l’impastatrice in
acqua o in altri liquidi.
Avvertenza: Ulteriori operazioni di manutenzione
vanno eseguite dal personale di servizio autorizzato.
SUGGERIMENTI CULINARI
Nota: Gli ingredienti refrigerati, quali ad
esempio burro e uova, devono essere a
temperatura ambiente prima di avviare il processo di
impasto.
Nota: Per eliminare la possibilità di grumi nella
ricetta, rompere come prima cosa le uova in un
contenitore separato, e poi aggiungere alla miscela.
Nota: Non lavorare eccessivamente l’impasto
con le fruste. Fare attenzione a miscelare /
impastare attenendosi a quanto indicato in ricetta.
Nota: Usare sempre l’impostazione bassa
velocità quando vengono miscelati ingredienti
secchi.
Nota: Le variazioni a livello di temperatura
stagionale, di temperatura degli ingredienti,
nonché le diversità a livello di struttura dell’ingrediente
da una zona all’altra: questi sono fattori che possono
inuire sul tempo di impasto massimo e di
conseguenza sul risultato nale.
Nota: Iniziare sempre il processo di impasto a
velocità basse. Aumentare gradualmente no
alla velocità consigliata, secondo quanto indicato
nella ricetta.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta au-
tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche.
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYPE X X-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
7
it
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale
usso dei riuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere rac-
colti separatamente per ottimizzare il tasso
compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista una nuova
apparecchiaura equivalente si può consegnae il
RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun
lato sopra i 25cm), possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla
(solo nei negozi con superci di vendita superiori ai
400mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione deli elettrodomesici i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposo o ai rivenditori.
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
8
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference
PARTS AND FEATURES
1. Eject button
2. Speed button
3. Turbo button
4. Beaters
5. Dough hooks
6. Whisk attachment
water as this would give
rise to electric shock.
6. If the supply cord is
damaged, it must
be replaced by the
IMPORTANT INFORMATION
ON SAFETY
Before using the electrical
appliance, the following
basic precautions should
always be followed
including the following:
1. Read all instructions.
2. Before use, check that
the voltage of your wall
outlet corresponds to
the one on the rating
plate which is on the
bottom of the appliance.
3. Do not operate the
appliance with a
damaged cord or after
malfunction or has
been damaged in any
manner.
4. Do not let cord hang
over edge of table or
counter or hot surface.
5. Do not immerse cord or
the body of mixer into
manufacturer or its
service agent or a
similarly qualied
person in order to avoid
a hazard.
7. Close supervision is
necessary when your
appliance is being used
near children or inrm
persons.
8. Do not place an
appliance on or near a
hot gas or on a heated
oven.
9. Never eject beaters
or dough hooks when
the appliance is in
operation.
10. Do not leave mixer
unattended while it is
operating.
11. Unplug from outlet
while not in use, before
putting on or taking
off parts, and before
iten
9
iten
cleaning.
12. The use of attachments
not recommended or
sold by the manufacturer
may cause re, electric
shock or injury
13. Remove beaters from
mixer before washing.
14. Always check that the
control is OFF before
plugging cord into wall
outlet. To disconnect,
turn the control to OFF
, then remove plug from
wall outlet.
15. Avoid contacting with
moving parts.
16. Keep hands, clothing,
as well as spatulas and
other utensils away
from beaters during
operation to reduce the
risk of injury to persons,
capabilities or lack
of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction
concerning use of the
appliance in a safe
way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
18. Keep the appliance and
its cord out of reach of
children less than 8
years.
19. Switch off the
appliance before
changing accessories
and/or damage to the
mixer.
17. The appliance can
be used by children
aged from 8 years and
above and persons
with reduced physical,
sensory or mental
10
or approaching parts
which move in use.
20. Do not use outdoors.
21. Save these instructions.
iten
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE USING MIXER
Remove any packages, disassemble any detachable
parts. Clean the dough hooks and beaters. Before
assembling the mixer, make sure the power cord
is unplugged from the power outlet and the speed
selector is on “Off” position.
USING YOUR MIXER
Note: one of two beaters/dough hooks has a
small, metal washer-ring (collar) around the top
of the stem. Beaters/dough hooks with the washerring are the ones which must be inserted into the
bigger of the two holes in the mixer’s body
1. push the beaters/dough hooks with the washer-
ring into the bigger hole. Rotate the beater until it
locks into position. (see gure 1.)
2. push other beaters/dough hooks (without
washer-ring) into the other hole. Rotate the
beater until it locks into position. (See Figure 2.)
Note:After installing Beaters/Dough Hooks/
Egg Whisk, gently pull each Stem to be sure
they are secured properly.
3. Ensure that the unit is on “Off” position, then plug
in the power source.
4. Set the speed selector to your desired speed.
There are 6 speed settings to be selected.
Note: When kneading yeast dough, we suggest
to set the speed selector on the lower speed
and then on the higher speed to achieve the best
results.
Note: The mixer will run at the highest speed
when pressing turbo button.
speedtaskdescription
1foldTo start mixing
2stirTo combine liquids with dry
ingredients
3mixTo mix batters and dough
recipes
4blend To combine light mixtures;
for llings/puddings
5beatTo combine cake mixes and
other light mixtures
6whipTo whip cream and aerating
eggs
Warning: Do not put knife, metal spoons, fork
and so on into bowl while operating.
5. The max operation time shall not exceed 10
minutes, then have a rest for a proper time until
your hand mixer has cooled down between two
consecutive cycles.
Note: During operation you may rotate the
bowl by hand to achieve the best results.
6. When mixing is complete, turn the speed
selector to “Off” setting, and unplug the cord
from the power outlet.
Note: If necessary, scrape the food particles in
excess from the beaters or dough hooks a
rubber or wooden spatula.
7. Hold the beaters or dough hooks with one hand
and press the Ejector button down rmly with the
other hand to remove beaters, dough hooks or
whisk.
Note: Remove the beaters or dough hooks
only with the speed selector on Off position.
Note: During operation, you can move the
mixer to upright position occasionally, but make
sure the speed selector is on Off position.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and wait for it to be
completely cooled down before cleaning
2. Wipe over the outside surface of the head with a
damp cloth and mop with a soft dry cloth.
3. Wipe any food particles in excess out of the
power cord.
4. Wash beaters, dough hooks and whisk in warm
soapy water and dry them with a soft cloth.
Note: Beaters, dough hooks and whisk may be
washed in the dishwasher.
Caution: The mixer can not be immersed into
water or other liquid.
Warning: Any other maintenance operation shall be
performed by an authorized service personnel.
COOKERY TIPS
Note: Refrigerated ingredients, i.e., butter and
eggs should be at room temperature before
11
iten
mixing.
Note: To eliminate the possibility of shells into
your recipe, break eggs into separate container
rst, then adding to the mixture.
Note: Do not over-beat. Be careful that you
only mix/blend mixtures until recommended in
your recipe.
Note: Always use the low speed when folding
dry ingredients.
Note: Seasonal temperature changes,
temperature of ingredients and their texture
variation from area to area all play a part in the
required mixing time and in the nal result.
Note: Always start mixing at slow speed.
Gradually increase to the recommended speed
as stated in the recipe.
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
The European Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in
the normal unsorted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and
reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose
of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
recycling of the materials they contain and
12
fr
Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation de votre appareil et conservez-le pour
une utilisation ultérieure
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. bouton d’éjection
2. Cadran de réglage de vitesse
3. Bouton Turbo
4. fouets
5. crochets pétrisseurs
6. Fixation du fouet
surface chaude.
5. Ne pas immerger le
cordon ou le corps du
mélangeur dans l’eau
pour éviter tout risque
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil
électrique, les précautions
de base suivantes doivent
toujours être respectées, y
compris ce qui suit :
1. Lire toutes les
instructions.
2. Avant utilisation,
vérier que la tension
de votre prise murale
correspond à celle sur
la plaque signalétique
qui se trouve au bas de
l’appareil.
3. Ne pas faire fonctionner
l’appareil avec un cordon
endommagé ou après
un dysfonctionnement
ou un dommage
quelconque.
4. Ne pas laisser le cordon
pendre de la table ou
du comptoir ou sur une
d’électrocution.
6. Si le câble d’alimentation
est endommagé, faitesle remplacer par le
fabricant ou un service
après-vente agréé ou
toute autre personne
qualiée pour éviter
tout risque.
7. Une surveillance étroite
est nécessaire lorsque
votre appareil est utilisé
à proximité des enfants
ou des personnes
handicapées.
8. Évitez de placer
votre appareil sur ou
à proximité de gaz
chauds ou dans un four
chauffé.
9. N’éjectez jamais
les batteurs ou les
crochets pétrisseurs
lorsque l’appareil est
en fonctionnement.
13it13
fr
10. Ne laissez pas le
batteur fonctionner
sans surveillance.
11. Lorsqu’il n’est pas
utilisé, débranchez
l’appareil avant de
mettre ou d’enlever
les pièces et avant le
nettoyage.
17. L’appareil peut être
12. L’utilisation des attaches
non-recommandées
ou vendues par le
fabricant vous expose à
des risques d’incendie,
de choc électrique ou
blessure.
13. Retirer les fouets du
batteur avant le lavage.
14. Vérier toujours que
la commande est sur
OFF (ARRÊT) avant
de brancher le cordon
dans la prise murale.
risque de blessures
corporelles et/ou de
dommage du batteur,
gardez les mains, les
vêtements, les spatules
et autres ustensiles loin
des fouets durant le
fonctionnement.
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et
plus ainsi que par les
personnes ayant des
capacités physiques,
sensorielles ou
mentales réduites ou
manquant d’expérience
à condition qu’ils
aient été formés sur
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et
qu’ils comprennent les
risques y relatifs. Les
Pour débrancher,
tournez la commande
sur OFF (ARRÊT), puis
retirez la che de la
prise murale.
15. Évitez tout contact avec
les pièces mobiles.
16. Pour réduire le
14it14
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien
domestiques ne doivent
pas être faits par des
enfants de moins de
8 ans et qui sont sous
surveillance.
fr
18. Tenez l’appareil et son
câble hors de la portée
des enfants de moins
se verrouille. (Voir gure 2.)
Remarque :Après l’installation des fouets / des
crochets pétrisseurs / du fouet à œuf, tirez
délicatement chaque tige pour vous assurer qu’elles
sont xées correctement.
de 8 ans.
19. Éteindre l’appareil
avant de changer
les accessoires ou
d’approcher des pièces
qui se déplacent
pendant l’utilisation.
20. Ne pas l’utiliser à
l’extérieur.
3. Assurez-vous que l’appareil est sur la position «
Off », puis branchez-le à la source d’alimentation.
4. Réglez le sélecteur de vitesse à la vitesse
désirée. 6 réglages de vitesse peuvent être
sélectionnés.
Remarque : Lors du pétrissage de la pâte
levée, nous vous suggérons de positionner le
sélecteur de vitesse sur la vitesse inférieure, puis la
vitesse supérieure pour obtenir les meilleurs résultats.
Remarque : Lorsque vous appuyez sur le
bouton Turbo, le batteur fonctionne à la vitesse
la plus élevée.
Descriptiondes boutons de vitesse
1MélangerPour débuter le
21. Conserver ces
instructions.
MODE D’EMPLOI
AVANT L’UTILISATION DU
BATTEUR
Retirez tous les emballages, démontez toutes les
pièces amovibles. Nettoyez les crochets pétrisseurs
et les fouets. Avant de procéder au montage du
batteur, débranchez le cordon d’alimentation et
placez le sélecteur de vitesse à la position « Off ».
UTILISATION DE VOTRE
BATTEUR
Remarque : l’un des deux fouets / crochets
pétrisseurs est équipé d’une petite rondelle
torique métallique (collier) située autour du sommet
de la tige. Insérez les fouets / les crochets pétrisseurs
et la rondelle torique dans le plus grand des deux
orices du corps du batteur
1. xez les fouets / crochets pétrisseurs et la
rondelle torique dans le plus grand orice.
Tournez le batteur jusqu’à ce qu’il se verrouille.
(voir gure 1.)
2. xez les autres fouets / crochets pétrisseurs
(cette fois-ci sans la rondelle torique) dans le
second orice. Tournez le batteur jusqu’à ce qu’il
2RemuerPour bien mélan-
3BattrePour battre les
4MixerPour mixer les
5BattrePour bien mélan-
6FouetterPour fouetter la
Avertissement : Lorsque l’appareil fonctionne,
évitez de placez un couteau, une cuillère en
métal, une fourchette et d’autres objets similaires
dans le bol.
5. Le temps de fonctionnement maximum par unité
de temps ne doit pas dépasser 10 minutes. Entre
deux cycles consécutifs, laissez reposer votre
batteur portable pendant un temps approprié
mélange
ger liquides et
ingrédients secs
pâtes et les pétrir
pâtes légères ;
pour préparation
de garnitures et
pâtes de pudding
ger les pâtes
pour gâteaux et
autres préparations
crème et pour
œufs aérés
15it15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.