Mode d’emploi,1
Montage, 2
Avertissements,9
Assistance,15
Installation,22
Commandes CHIMNEY,23
Entretien et soin,23
Anomalies et remèdes,24
Instruções para a utilização,1
Montagem,2
Advertências,12
Assistencia,15
Instalação,28
Comandos CHIMNEY,29
Manutenção e cuidado,29
Anomalias e soluções,30
Page 2
6xØ 8 x 40
4xØ 3,5 x 9,5
6x Ø 5 x 45
1x
2x
ø 150-125mm
1x
ø 150mm
1x
5
4
3
2
1x
2
Page 3
1A
cm
min.
32
Ø120mm
Ø120mm
Ø150mm
1B
Ø120
Ø150
Ø150mm
Ø120
Ø150
Ø150mm
3
Page 4
2
3
4
=
=
=
=
Ø 8 mm
x6
x6
550
mm
650
mm
5
x6
6
7
5 mm
x2
4
Page 5
x2
89
1
2
3
x2
1110
ø 150ø 120
1213
5
Page 6
14
A
15
ø 150
x2
ø 3,5 x 9,5
16
6
17
18
Page 7
A vvertenze
! E’ importante conservare questo
manuale per poterlo consultare in ogni
momento. In caso di vendita, di cessione
o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
al prodotto.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione,
sull’uso e sulla sicurezza.
! Non effettuare variazioni elettriche o
meccaniche sul prodotto o sulle condotte
di scarico.
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione, disinserire la cappa
dalla rete elettrica togliendo la spina
o staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
• Per tutte le operazioni di installazione
e manutenzione utilizzare guanti da
lavoro.
• L’apparecchio non è destinato all’utilizzo
da parte di bambini o persone con
ridotte capacità fisiche sensoriali o
mentali e con mancata esperienza e
conoscenza a meno che essi non siano
sotto la supervisione o istruiti nell’uso
dell’apparecchiatura da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
Sicurezza generale
• La distanza minima fra la superfi cie di
supporto dei recipienti sul dispositivo di
cottura e la parte più bassa della cappa
da cucina deve essere non inferiore a:
65 cm se la cappa è installata sopra un
piano di cottura gas
55 cm se la cappa è installata sopra un
piano di cottura elettrico.
Se le istruzioni di installazione del
dispositivo di cottura a gas specifi cano
una distanza maggiore, bisogna tenerne
conto.
• La cappa è dotata di tasselli di fi ssaggio
adatti alla maggior parte di pareti/soffi tti.
E’ tuttavia necessario interpellare
un tecnico qualificato per accertare
l’idoneità dei materiali a seconda del
tipo di parete/soffi tto, la/il quale deve
essere sufficientemente robusto da
sostenere il peso della cappa.
• Attenzione! Non collegare l’apparecchio
alla rete elettrica fi nche l’installazione
non è totalmente completata.
• I bambini devono essere controllati
affi nché non giochino con l’apparecchio.
• Mai utilizzare il prodotto senza fi ltro
antigrasso correttamente montato!
• La cappa non va MAI utilizzata come
piano di appoggio a meno che non sia
espressamente indicato.
• Il locale deve disporre di suffi ciente
ventilazione, quando la cappa da cucina
viene utilizzata contemporaneamente
ad altri apparecchi a combustione di
gas o altri combustibili.
• L’aria aspirata non deve essere
convogliata in un condotto usato
per lo scarico dei fumi prodotti da
apparecchi a combustione di gas o di
altri combustibili.
• Rispettare tutte le normative riferite allo
scarico dell’aria.
7
Page 8
• E’ severamente vietato cucinare cibi a
fi amma libera sotto la cappa; l’impiego
di fi amma libera è dannoso ai fi ltri e
può dar luogo ad incendi, pertanto deve
essere evitato in ogni caso.
• Si consiglia di tenere sotto costante
controllo la cottura di cibi tramite frittura,
al fi ne di evitare che l’olio surriscaldato
prenda fuoco.
• Per quanto riguarda le misure tecniche
e di sicurezza da adottare per lo scarico
dei fumi attenersi strettamente a quanto
previsto dai regolamenti delle autorità
locali competenti.
• Si consiglia di pulire frequentemente
il prodotto, sia internamente che
esternamente (ALMENO UNA VOLTA
AL MESE, rispettare comunque quanto
espressamente indicato nelle istruzioni
di manutenzione riportate in questo
manuale).
• L’inosservanza delle norme di pulizia
della cappa e della sostituzione e pulizia
dei fi ltri comporta rischi di incendi.
• Non utilizzare o lasciare la cappa priva
di lampade correttamente montate per
possibile rischio di scossa elettrica.
• Si declina ogni responsabilità per
eventuali inconvenienti, danni o incendi
provocati all’apparecchio derivati
dall’inosservanza delle istruzioni
riportate in questo manuale.
• Attenzione! Le parti accessibili possono
diventare molto calde se utilizzate con
degli apparecchi di cottura.
• Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire dagli
8 anni e da persone con ridotte
capacità fi siche, sensoriali o mentali
oppure con mancanza di esperienza
e di conoscenza se si trovano sotto
adeguata sorveglianza oppure se sono
stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e se si rendono conto
dei pericoli correlati. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate dai
bambini senza sorveglianza.
W arnings
! Keep this manual for reference. If you
sell, transfer or move the unit to another
location, make sure to keep the manual
with the product.
! Read the instructions carefully - they
contain important installation, user and
safety information.
! Do not tamper with the electrical or
mechanical equipment of the product or
its exhaust ducts.
General safety information
• The distance between the cookware
support surface on top of the cooking
appliance and the lowest part of the
cooker hood must be at least:
65 cm if the hood is installed over a gas
cooktop
55 cm if the hood is installed over an
electric cooktop.
If the installation instruction manual for
the gas cooking appliance specifi es a
greater distance, this measurement
should be taken into account.
• The cooker hood comes with anchor
plugs which are suitable for use with
most walls/ceilings.
8
Page 9
However, you must contact a qualifi ed
technician to check the suitability of the
materials in relation to the type of wall/
ceiling, which must be strong enough
to support the weight of the unit.
• Caution! Do not hook the unit up to
its electrical power supply until the
installation has been completed.
extraction.
• NEVER cook food with an open fl ame
under the hood; open flames will
damage the fi lters and may cause fi res.
Never do this.
• Always supervise frying to make sure
the heated oil does not catch fi re.
• Before cleaning or servicing the unit,
disconnect it from the mains by pulling
the power plug or disconnecting the
main circuit breaker .
• Always wear work gloves when installing
and servicing the unit.
• It is not intended for use by children
or persons with sensory or mental
disability and lack of experience or
familiarity , except under the supervision
or instruction of a person responsible
for their safety.
• Make sure children do not play with the
unit.
• Never operate the unit without its
grease fi lter installed!
• NEVER use the hood as a support,
unless expressly instructed to do so.
• The room must be adequately ventilated
if the hood is used at the same time with
other equipment burning gas or other
fuels.
• Extracted air must not be conveyed into
a duct used for exhausting combustion
fumes from gas or other fuel-fired
equipment.
• Observe all regulations in relation to air
• Strictly observe all local regulations
in relation to the technical and safety
measures to be employed in fumes
extraction.
• Clean the product frequently, inside
and out (AT LEAST ONCE A MONTH,
and in observance of the maintenance
instruction given in this manual).
• Failure to observe the hood cleaning and
fi lter cleaning/replacement instructions
can result in fi res.
• Never use the hood without its bulbs
properly installed - electrocution hazard.
• The manufacturer is not liable for any
inconvenience, damage or fi re caused
by the unit as a result of failure to
observe the instructions given in this
manual.
• Caution! The unit's accessible parts can
get very hot when used with cooking
equipment.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
9
Page 10
maintenance shall not be made by
children without supervision
A vertissements
! Il est important de conserver ce manuel
afin de pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, cession ou
déménagement, assurez-vous qu'il
accompagne toujours le produit.
! Veuillez lire attentivement les
instructions : elles contiennent des
informations importantes sur l'installation,
l'utilisation et la sécurité.
! N'apportez pas de modifications
électriques ou mécaniques sur le produit
ou sur les conduits d'évacuation.
• Avant toute opération de nettoyage ou
d'entretien, déconnectez la hotte du
réseau électrique en retirant la prise
ou en coupant l'interrupteur général de
l'habitation.
• Pour toutes les opérations d'installation
et d'entretien, utilisez des gants de
travail.
• L ’appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées et qui ne possèdent
pas l'expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu'ils ne soient
sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou que
cette personne leur ait appris comment
utiliser l'appareil.
Sécurité générale
• La distance minimale entre la surface
où sont posés les récipients de cuisson
et la partie la plus basse de la hotte de
cuisine doit être d’au moins :
65 cm si la hotte est installée au-dessus
d'une table de cuisson à gaz
55 cm si la hotte est installée au-dessus
d'une table de cuisson électrique.
Si la notice d'installation de la table de
cuisson à gaz préconise une distance
plus grande, veuillez en tenir compte.
• La hotte est équipée de chevilles de
fi xation adaptées à la plupart des murs
ou plafonds. Il est toutefois nécessaire
de s'adresser à un technicien afi n de
s'assurer que le matériel est adapté au
type de mur ou plafond, lequel doit être
suffi samment résistant pour supporter
le poids de la hotte.
• Les enfants doivent être surveillés afi n
d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• N'utilisez jamais l'appareil sans fi ltre
anti-graisse correctement monté !
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
en guise de plan d'appui, à moins que
cela ait été expressément indiqué.
• La pièce où elle est installée doit disposer
d'une ventilation suffi sante lorsque la
hotte est utilisée en même temps que
d'autres appareils à combustion utilisant
du gaz ou d'autres combustibles.
• L’air aspiré ne doit pas être acheminé
dans un conduit utilisé pour l'évacuation
des fumées produites par d'autres
appareils de combustion utilisant du
gaz ou d'autres combustibles.
• Attention ! Ne raccordez pas l'appareil au
réseau électrique tant que l'installation
n'est pas totalement terminée.
10
• Veuillez respecter toutes les normes
relatives à l'évacuation de l'air .
• Il est strictement interdit de cuisiner
des aliments fl ambés sous la hotte ;
Page 11
l'utilisation de fl ammes libres pourrait
endommager les fi ltres et provoquer
des incendies, c'est pourquoi cela est
interdit dans tous les cas.
• Il est conseillé de surveiller la cuisson
des aliments lorsque l'on a recours à la
friture, afi n d'éviter que l'huile chauffée
à trop haute température ne prenne feu.
• En ce qui concerne les mesures
techniques et de sécurité à adopter
pour l'évacuation des fumées, s'en
tenir étroitement aux dispositions des
autorités locales compétentes.
réduites ou n’ayant pas l’expérience
ou les connaissances nécessaires,
à condition qu’ils soient sous bonne
surveillance ou qu’ils aient reçu les
instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
• Il est conseillé de nettoyer fréquemment
l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à
l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
MOIS, en respectant dans tous les cas
ce qui est expressément indiqué dans
les instructions d'entretien présentes
dans ce manuel).
• Le non-respect des règles de nettoyage
de la hotte et de remplacement et
nettoyage des fi ltres peut être à l'origine
de risques d'incendie.
• N'utilisez et ne laissez pas la hotte sans
ampoules correctement installées, sous
peine de vous exposer à un risque de
secousse électrique.
• Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'éventuels inconvénients,
dommages ou incendies subis par
l'appareil et dérivant du non-respect
des instructions présentes dans ce
mode d'emploi.
• Attention ! Les parties accessibles
peuvent devenir très chaudes en cas
d'utilisation avec des appareils de
cuisson.
Le présent appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
Advertencias
! Es importante conservar este manual
para poder consultarlo en cualquier
momento. En caso de venta, cesión o
traslado, el manual debe permanecer
junto al aparato.
! Lea atentamente las instrucciones:
contienen información importante sobre
la instalación, el uso y la seguridad.
! No realizar variaciones eléctricas
o mecánicas en el aparato ni en los
conductos de evacuación.
Seguridad general
• La distancia mínima entre la superfi cie
de apoyo de los recipientes en la placa
de cocción y la parte inferior de la
campana debe ser de al menos:
65 cm si la campana se instala sobre
una placa de gas;
55 cm si la campana se instala sobre
una placa eléctrica.
Si las instrucciones de instalación de la
placa de gas especifi can una distancia
mayor , es necesario respetarla.
• La campana está dotada de tacos de
fi jación adecuados para la mayoría de
las paredes y los techos.
11
Page 12
No obstante, es necesario consultar a un
técnico especializado para comprobar
la idoneidad de los materiales de
acuerdo con el tipo de pared o techo,
que deberá ser sufi cientemente sólido
para sostener el peso de la campana.
• ¡Atención! No conectar el aparato
a la red eléctrica hasta no terminar
totalmente la instalación.
• Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, desconectar
la campana de la red eléctrica mediante
la clavija o el interruptor general de la
vivienda.
empleen gas u otros combustibles.
• Respetar todas las normas relativas a
la evacuación del aire.
• Está estrictamente prohibido cocinar
alimentos con llama libre debajo de la
campana; el empleo de llamas libres
es perjudicial para los fi ltros y puede
originar incendios; por lo tanto, se debe
evitar en cualquier circunstancia.
• Se recomienda mantener
constantemente bajo control la cocción
de alimentos por fritura, para evitar que
el aceite recalentado arda.
• Todas las operaciones de instalación
y mantenimiento se deben realizar
utilizando guantes de trabajo.
• El aparato no ha sido diseñado para el
uso por parte de niños ni de personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o carentes de
la experiencia y los conocimientos
necesarios para utilizarlo, salvo
que lo hagan bajo la vigilancia o
las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad.
• No dejar que los niños jueguen con el
aparato.
• No utilizar el aparato sin el fi ltro de
grasas instalado correctamente.
• La campana NUNCA se deberá utilizar
como plano de apoyo, a no ser que esto
sea expresamente indicado.
• El local debe disponer de suficiente
ventilación cuando la campana se utiliza
simultáneamente con otros aparatos
que empleen gas u otros combustibles.
• El aire extraído no debe salir por un
conducto utilizado para los humos
generados por otros aparatos que
12
• En cuanto a las medidas técnicas y de
seguridad que se deben adoptar para
la evacuación de los humos, atenerse
estrictamente a los reglamentos
establecidos por las autoridades
competentes.
• Se recomienda limpiar el aparato con
frecuencia, tanto por dentro como
por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL
MES, respetando las instrucciones
de mantenimiento contenidas en este
manual).
• El incumplimiento de las instrucciones
de limpieza de la campana y de
sustitución y limpieza de los filtros
implica riesgos de incendio.
• Asegurarse de que las bombillas
estén correctamente montadas. De
lo contrario, no utilizar la campana,
ya que podrían producirse descargas
eléctricas.
• El fabricante declina toda responsabilidad
en caso de inconvenientes, daños o
incendios derivados del incumplimiento
de las instrucciones contenidas en este
manual.
Page 13
• ¡Atención! Las partes accesibles pueden
recalentarse considerablemente
durante el uso de la placa de cocción.
• El presente aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas
o sin experiencia ni conocimientos,
si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre
el uso del aparato de modo seguro y
comprenden los peligros relacionados
con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones
de limpieza y de mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin
vigilancia.
Advertências
! É importante guardar este manual
para poder consultá-lo a qualquer
momento. Em caso de venda, cessão ou
transferência, assegure-se de que este
permanece junto com o produto.
Se as instruções de instalação
do dispositivo de cozedura a gás
especificam um distância maior, é
necessário considerá-la.
• O exaustor dispõe de buchas de fi xação
adequadas à maioria das paredes/
tectos.
Ainda assim, é necessário contactar
um técnico qualifi cado para assegurar
a idoneidade dos materiais consoante
o tipo de parede/tecto, que deve ser
sufi cientemente robusto para suportar
o peso do exaustor .
• Atenção! Não ligue o aparelho à rede
eléctrica até que a instalação esteja
totalmente concluída.
• Antes de qualquer operação de limpeza
ou manutenção, desligue o exaustor
da rede eléctrica retirando a fi cha da
tomada ou desligando o interruptor
geral da casa.
• Para todas as operações de instalação
e manutenção, utilizar luvas de
protecção.
! Leia atentamente as instruções:
contêm informações importantes sobre
a instalação, o uso e a segurança.
! Não efectue alterações eléctricas ou
mecânicas no produto ou nas condutas
de descarga.
Segurança geral
• A distância mínima entre a superfície de
suporte dos recipientes no dispositivo
de cozedura e a parte mais baixa do
exaustor de cozinha não deve ser
inferior a:
65 cm se o exaustor for instalado sobre
uma placa de cozedura a gás
55 cm se o exaustor for instalado sobre
uma placa de cozedura eléctrica.
• O aparelho não se destina ao uso por
parte de crianças ou pessoas com
capacidades físicas sensoriais e/ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, a menos que se
encontrem sob a supervisão ou tenham
recebido instruções sobre o uso do
aparelho por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas
para que não brinquem com o aparelho.
• Nunca utilizar o produto sem fi ltro de
gordura correctamente instalado!
• O exaustor NUNCA deve ser utilizado
como plano de apoio, salvo indicação
13
Page 14
expressa em contrário.
por possível risco de choque eléctrico.
• O local deve dispor de ventilação
sufi ciente quando o exaustor é utilizado
em simultâneo com outros aparelhos
que utilizem gás ou outros combustíveis.
• O ar aspirado não deve ser dirigido
para uma conduta usada para a
descarga de fumos produzidos por
aparelhos de combustão a gás ou
outros combustíveis.
• Respeite todas as normativas referentes
à descarga do ar .
• É severamente proibido cozinhar
alimentos em chama livre sob o
exaustor; a utilização de chamas
livres danifi ca os fi ltros e pode provocar
incêndios, como tal, deve ser evitada.
• É aconselhável manter sob controlo
constante a fritura de alimentos, para
evitar que o óleo aquecido entre em
combustão.
• Declina-se qualquer responsabilidade
por eventuais inconvenientes, danos
ou incêndios provocados pelo aparelho
derivados do incumprimento das
instruções presentes neste manual.
• Atenção! As partes acessíveis podem
fi car muito quentes se utilizadas com
aparelhos de cozedura.
• O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos,
caso sejam adequadamente vigiadas
ou caso tenham recebido instruções
em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento
dos perigos associados. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As
operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por crianças
sem vigilância.
• Em relação às medidas técnicas e de
segurança a adoptar para a descarga
dos fumos, siga escrupulosamente os
regulamentos das autoridades locais
competentes.
• É aconselhável limpar frequentemente
o produto, quer interna quer
externamente (PELO MENOS UMA
VEZ POR MÊS; de qualquer forma,
respeite as instruções de manutenção
indicadas neste manual).
• O incumprimento das normas de
limpeza do exaustor e da substituição
e limpeza dos fi ltros implica risco de
incêndio.
• Não utilizar ou deixar o exaustor sem
lâmpadas correctamente montadas,
14
Page 15
Assistenza
Asistencia
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta
chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• El tipo de anomalía;
• El modelo de la máquina (Mod.)
• El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y efi cacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Assistência
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de avaria;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identifi cação situada no aparelho.
15
Page 16
Installazione
IT
Versione aspirante
Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure
disponibili nelle prime pagine di questo libretto.
L’installazione va effettuata da personale qualifi cato.
Collegamento elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa.
Se provvista di spina, allacciare la cappa ad una presa
conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se
sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete), o la spina
non è posta in zona accessibile, applicare un interruttore
bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa
della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione
III, conformemente alle regole di installazione.
Attenzione! Controllare sempre che il cavo di rete sia stato
montato correttamente, prima di ricollegare il circuito della
cappa all’alimentazione di rete e di verifi carne il corretto
funzionamento.
Scarico dell’aria (per le versioni aspiranti)
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con
diametro equivalente all’uscita d’aria (fl angia di raccordo).
L’utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro
inferiore determinerà una diminuzione delle performance
di aspirazione ed un sensibile aumento della rumorosità.
Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
! Usare un condotto con minor numero di curve possibile
! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
! Usare un condotto con l’interno più liscio possibile.
! Il materiale del condotto deve essere approvato
normativamente.
! Non collegare la cappa a condotti di scarico dei fumi
prodotti da combustioni (caldaie, caminetti, stufe, ecc.).
! Per lo scarico dell’aria da evacuare rispettare le prescrizioni
delle autorità competenti. Inoltre l’aria da scaricare non deve
essere eliminata attraverso una cavità del muro a meno
tale che questa cavità non sia destinata a questo scopo.
! Attrezzare il locale con delle prese d’aria per evitare che
la cappa crei un pressione negativa nella stanza (che non
deve superare i 0,04 mbar).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Filtrante o Aspirante ?
! La vostra cappa è pronta per essere utilizzata in versione
aspirante.
Per utilizzare la cappa in versione fi ltrante va installato
l’apposito KIT ACCESSORIO.
Nota: Se fornito a corredo, in alcuni casi, il sistema di
fi ltraggio aggiuntivo a base di carboni attivi potrebbe essere
già installato sulla cappa.
Le informazioni per la trasformazione della cappa da
versione aspirante a versione fi ltrante sono contenute in
questo manuale (vedi “Versione fi ltrante”).
La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un
condotto di scarico (diametro 150mm) fi ssato alla fl angia
di raccordo. Il diametro del tubo di scarico deve essere
equivalente al diametro dell’anello di connessione.
Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va
acquistato.
Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera
inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter
trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente. Se la cappa
è provvista di fi ltri carbone, questi devono essere tolti.
Versione fi ltrante
La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella stanza.
Per utilizzare la cappa in questa versione è necessario
installare un sistema di fi ltraggio aggiuntivo a base di
carboni attivi.
Per questa versione è necessario defl ettore aria, riduzione
e fi ltro/i carbone. Il tubo superiore deve avere le asole di
evacuazione aria posizionate nella parte alta.
Dati Tecnici
Modello
CHIMNEY 90cm61-8289.95015/12
Altezza
Vedi targhetta caratteristiche per l’ assorbimento totale e
l’ assorbimento della lampada.
PotenzaTensioneAttaccoDimensioni
Alogena 25 W2 x 25 W230 VG9L40xØ14
Le cappe sono conformi alle seguenti Direttive EC:
• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)
• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)
Regolamento (EU) No 66/2014 che integra la Direttiva
2009/125/EC.
Standard di riferimento:
•EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006
•EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/
A2:2011; EN 61591:1997/A11:2014
•EN 50564:2011
(cm)
Larghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Ø del tubo di
scarico (cm)
16
Page 17
Comandi CHIMNEY
A
Modelli con Pulsantiera Soft Button
HNC9.7CBX/HA
IT
Manutenzione e cura
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica
togliendo la spina o staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
B
T1T2T3T4T5
T1 Reset motore
Premendo il pulsante a cappa spenta, si imposta la prima
velocità. Premendo il pulsante durante il funzionamento la
cappa passa in stato OFF.
T2 Velocità 1
Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente
alla velocità 1.
T3 Velocità 2
Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente
alla velocità 2.
T4 Velocità 3
Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente
alla velocità 3.
T5 Booster
Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente
alla velocità intensiva. Dopo 5 minuti, la cappa tornerà alla
velocità impostata in precedenza; premendo invece un tasto
velocità (T2, T3 o T4) si uscirà dalla funzione booster,
impostando la velocità selezionata.
T6 ON/OFF luci
Segnalazione fi ltro grassi e odori
Il lampeggio dell’icona relativa alla prima velocità T2 indica
la saturazione del fi ltro grassi, Il lampeggio dell’icona relativa
alla seconda velocità T3 indica la saturazione del fi ltro
odori, Il lampeggio di entrambe le icone T2 e T3 indica
la saturazione di entrambi i fi ltri. Sarà dunque necessario
provvedere alla pulizia/sostituzione dei fi ltri grassi “A” e/o
odori “B” (vedi “Manutenzione e cura”).
Per resettare il contatore del fi ltro:
Mentre la cappa è accesa, premere per tre secondi T5.
Il led che segnala il warning lampeggerà tre volte, per poi
tornare alla visualizzazione di normale funzionamento.
Nel caso di segnalazione contemporanea di entrambi i
warning fi ltri, occorrerà ripetere l’operazione di reset.
La prima sequenza resetta il fi ltro grassi, la seconda il fi ltro
odori.
T6
Prima pulizia
• Togliere le pellicole protettive
• Eliminare le impurità con una spugna umida e poco
sapone neutro
• Risciacquare con un panno umido
• Asciugare con un panno morbido, se la cappa è inox
seguire la satinatura del metallo
Pulizia periodica
La cappa va pulita frequentemente (almeno con la stessa
frequenza con cui si esegue la manutenzione dei fi ltri grassi),
sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un
panno inumidito con detersivi liquidi neutri e acqua tiepida.
Evitare l’uso di prodotti abrasivi o corrosivi.
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia
dell’apparecchio e della sostituzione dei fi ltri comporta rischi
di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
suggerite. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni
al motore, incendi provocati da un’impropria manutenzione
o dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
Manutenzione dei fi ltri antigrasso (A)
Il fi ltro antigrasso trattiene le
particelle di grasso derivanti
dalla cottura; esso deve
essere pulito almeno una volta
al mese con detergenti non
aggressivi, manualmente
oppure in lavastoviglie a basse
temperature ed a ciclo breve.
Per smontare il fi ltro grassi
tirare la maniglia di sgancio
a molla. Con il lavaggio in lavastoviglie il fi ltro antigrasso
metallico potrebbe scolorirsi, ma le sue performance di
fi ltraggio non variano.
Manutenzione del fi ltro al carbone (B)
Il fi ltro carbone trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla
cottura. La saturazione del fi ltro carbone si verifi ca dopo un
uso più o meno prolungato, a seconda del tipo di cucina e
Confi gurazione della cappa:
Per confi gurare la modalità di lavoro della cappa desiderata,
da prodotto spento premere T5 per circa 6 secondi. Le icone
T2 o T3 si accenderanno ad indicare il tipo di installazione:
T2 aspirante, T3 fi ltrante.
E’ possibile cambiare il tipo di installazione premendo
ciclicamente il tasto T5.
Per salvare la nuova confi gurazione è necessario premere
singolarmente il tasto T1
17
Page 18
della regolarità della pulizia del fi ltro grassi. In ogni caso è
IT
necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni venti mesi.
Questo fi ltro NON può essere lavato o rigenerato
Smontaggio: Rimuovere il
fi ltro a carboni attivi premendo
le due leve anteriori che lo
B
fi ssano alla cappa.
Montaggio: Agganciare il fi ltro
a carboni attivi prima
posteriormente sulle linguette
metalliche della cappa, poi
anteriormente premendo le
due leve.
B
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifi uto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento
dei rifi uti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero
e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo uffi cio
locale, il servizio di raccolta dei rifi uti domestici o il negozio
presso il quale il prodotto è stato acquistato
sul prodotto o sulla documentazione di
Anomalie e rimedi
Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il
Servizio Assistenza ef fettuare i seguenti semplici controlli:
Se la cappa non funziona:
Verifi care che:
• non c’è interruzione di corrente.
• è stata selezionata una velocità.
Sostituzione delle lampade
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i
fi ltri antigrasso.
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che
siano fredde.
1. Estrarre la protezione
facendo leva con un piccolo
giravite a taglio o simile
utensile.
2. Sostituire la lampada
danneggiata. Utilizzare
solo lampade con le stesse
caratteristiche di quelle
danneggiate (per maggiori
dettagli vedere i dati tecnici
riportati nel seguente libretto).
3. Richiudere la protezione (fi ssaggio a scatto).
Cavo elettrico
Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso può essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica in modo da prevenire ogni rischio.
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali.
Li trovi nei Centri di Assistenza più vicini a te, oppure
chiamando al numero 199.199.199*
SMALTIMENTO
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le
Se la cappa ha un rendimento scarso:
Verifi care che:
• La velocità motore selezionata è sufficiente per la
quantità di fumo e di vapori liberata.
• La cucina è suffi cientemente areata per permettere una
presa d’aria.
• Il fi ltro carbone non è consumato (cappa in versione fi ltrante).
Se la cappa si è spenta nel corso del normale
funzionamento:
Verifi care che:
• non c’è interruzione di corrente.
• il dispositivo di interruzione omnipolare non sia scattato.
In caso di eventuali anomalie di funzionamento, prima di
rivolgersi al servizio Assistenza, scollegare per almeno 5
sec. l’apparecchio dall’alimentazione elettrica estraendo la
spina e collegarlo nuovamente. Nel caso in cui l’anomalia
di funzionamento dovesse perdurare, rivolgersi al servizio
d’assistenza.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Si raccomanda di utilizzare la cappa regolando la velocità
in base alla reale necessità di aspirazione limitando
l’ utilizzo, ove presente, della velocità intensiva. Utilizzare
la cappa in modo razionale permette di limitare il consumo
di energia del prodotto e di evitare inutili sprechi di aria
pulita e climatizzata.
• Evitare di accendere la luce della cappa quando non è
necessario illuminare la zona di cottura.
18
Page 19
Installation
Ducted version
GB
The installation procedure is illustrated in the fi rst pages
of this manual.
The installation must be done by a qualifi ed technician.
Electrical hook up
The mains voltage must match that given on the ratings
label inside the hood itself. If the hood has a power plug,
connect the hood to an easily accessible regulatory power
socket. If it does not (direct connection to the mains), or the
socket is not easily accessible, install a two-pole regulatory
switch to enable total disconnection from the mains in case
of category III overvoltage, as required by the installation
regulations.
Caution! Always check that the mains cable is hooked
up properly and check that it operates correctly before
reconnecting the hood to the mains.
Air exhaust (for ducted units)
Connect the hood to a duct and wall exhaust hole of a
diameter equal to that of the air outlet fl ange. Using a smaller
diameter tube and exhaust hole reduces the extraction
capacity of the hood and also increases its running noise.
The manufacturer is not liable for any consequences of
doing so.
The hood purifi es the air and expels it outdoors via an
exhaust duct (dia. 150mm) connected to its outlet fl ange.
The diameter of the exhaust tube must be equal to that of
the outlet fl ange.Caution! The exhaust duct is not supplied and must be
purchased separately.
When routed horizontally , the tube must be angled slightly
upwards (around 10°) to enable the air to be conveyed
outdoors more easily. If the hood is fi tted with charcoal fi lters, they must fi rst be removed.
Filter version
The hood purifi es the air and returns it to the room. This
version of the hood requires installation of an accessory
active charcoal fi lter unit.
This version requires an air defl ector, a reduction adapter
and the charcoal fi lter/s. The top tube must have its air
outlet slots uppermost.
Technical data
Model
CHIMNEY 90cm61-8289.95015/12
Height
(cm)
Width
(cm)
Depth
(cm)
dia. of
exhaust tube
(cm)
! Use the shortest duct required to achieve the purpose.
! Use a duct with as few bends as possible
! Avoid suddenly changing the diameter of the duct.
! The duct must have as smooth an inner surface as
possible.
! The duct must be made of regulatory material.
! Do not connect the hood to fl ues carrying combustion
fumes from other equipment (boilers, chimneys, stoves,
etc.).
! Observe the instructions of the competent authorities in
relation to the air exhaust. The air being exhausted may not
be exhausted into a wall cavity unless the cavity in question
is specifi cally intended for this purpose.
! Equip the room with air intakes to prevent the hood creating
suction pressure in the interior (this must not exceed 0.04
mbar).
! The manufacturer is not liable for any consequences of
failure to observe these instructions.
Filter or ducted?
! Your hood is supplied as a ducted unit.
If you wish to use it as a fi lter unit, you must install the proper
ACCESSORY KIT.
Note: If supplied with the hood, the accessory active
charcoal fi lter unit may already be installed.
Instructions for transforming the hood from the ducted to the
fi lter version are given in this manual (see “Filter version”).
Please check the plate in order to verify the total
absorption and the light absorption
PowerVoltageCapDimensions
Halogen 25 W2 x 25 W230 VG9L40xØ14
The model is in accordance with the following
EU directives:
• EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/A2:201 1;
EN 61591:1997/A11:2014
• EN 50564:2011
19
Page 20
CHIMNEY controls
A
GB
Maintenance and care
Models with soft button keypad
HNC9.7CBX/HA
B
T1T2T3T4T5
T1 Motor reset
Press the button with the hood off to set speed 1. Pressing
the button while the hood is in operation turns it OFF.
T2 Speed 1
Pressing the button sets the hood to speed 1.
T3 Speed 2
Pressing the button sets the hood to speed 2.
T4 Speed 3
Pressing the button sets the hood to speed 3.
T5 Booster
Pressing the button sets the hood to high speed. After 5
minutes, the hood returns to the previous speed; pressing
a speed button (T2, T3 or T4) quits booster mode and sets
the selected speed.
T6 Lights ON/OFF
Grease/odour fi lter warnings
The T2 icon fl ashes to indicate that the grease fi lter is
saturated, while T3 fl ashes to indicate that the odour fi lter
is saturated, and if both are fl ashing then both fi lters are
saturated. Y ou must then clean/replace the grease fi lter (A)
or odour fi lter (B) or both, accordingly (see “Maintenance
and care”).
To reset the fi lter counter:
Hold down T5 for three seconds while the hood is on.
The warning led fl ashes three times, then returns to its
normal mode If both fi lter warnings are active at the same
time, you must reset each separately.
The fi rst sequence resets the grease fi lter, while the second
sequence resets the odour fi lter.
Hood confi guration:
To set the operating mode of the hood, hold down T5 for 6
seconds while the product is off. Icons T2 or T3 will light up
to show the type of installation: T2 ventilation, T3 fi ltering.
You can change the type of installation by pressing T4
cyclically.
To save the new confi guration press T1 individually.
T6
Caution! Before cleaning or servicing the unit,
disconnect it from the mains by pulling the power plug
or disconnecting the main circuit breaker.
First cleaning
• Remove the protective fi lm
• Clean with a damp sponge and a little neutral soap
• Rinse off with a damp cloth
• Dry with a soft cloth; if the hood is stainless steel, dry
along the metal's grain
Periodic cleaning
The hood must be cleaned frequently (at least as often as
you service the grease fi lter), inside and out. Use a damp
cloth and a neutral liquid detergent with lukewarm water.
Do not use abrasive or corrosive products.
Warning: Failure to observe the hood cleaning and fi lter
cleaning/replacement instructions can result in fi res. Follow
the instructions carefully . The manufacturer is not liable for
any damage to the motor or fi res caused by incorrect care
or failure to follow the above instructions.
Servicing the grease fi lter (A)
The grease fi lter retains the
particles of grease produced
during cooking; it must be
cleaned at least once a month
with a non-aggressive
detergent, either by hand or
with a low temperature, short
dishwasher cycle.
To extract the grease fi lter,
pull the spring loaded handle.
If washed in a dishwasher, the metal fi lter may change
colour, but this does not affect its performance.
Servicing the charcoal fi lter (B)
The charcoal fi lter retains unpleasant cooking odours. The
fi lter saturates after a variable time, depending on the type
of cooking and how often the grease fi lter is cleaned. The
cartridge must be replaced at least once every twenty months.
This fi lter can NOT be washed or regenerated
B
Disassembly: Remove the
activated-carbon filter by
pressing the two front levers
which secure it to the hood.
20
Page 21
Troubleshooting
GB
Assembly: Secure the
activated-carbon fi lter fi rst in
the back using the hood's
B
levers.
Replacing the bulbs
Disconnect the unit from the mains and remove the grease
fi lter.
Caution! Make sure the bulbs are cool before touching
them.
Electrical cable
If the power cable is damaged, it can be replaced by the
manufacturer or his technical service, to prevent any
attendant risks.
SCRAPPING
The unit is marked for conformity with European Directive
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). By ensuring that the unit is scrapped properly,
the user contributes to safeguarding the environment and
public health.
metal tabs and then in the
front by pressing the two
1.Extract the guard by prising
it out with a small flat head
screwdriver or something
similar.
2.Replace the faulty bulb. Use
only bulbs of the same type (for
details, see the technical data
in the following manual).
3.Refi t the guard (push it in).
If something does not work, make the following simple
checks before contacting Technical Service:
If the hood does not operate:
Check that:
• the unit is powered up.
• a speed has been set.
If the hood is not working effectively:
Check that:
• the selected motor speed is suffi cient to handle the
amount of smoke and steam being produced.
• the kitchen is adequately ventilated for the unit to take
air in.
• the charcoal fi lter is not exhausted (fi lter version).
If the hood turns off during normal operation:
Check that:
• the unit is powered up.
• the circuit breaker has not tripped.
In case of faulty operation, before contacting Technical
service, fi rst disconnect the machine from the mains for at
least 5 seconds by pulling its plug, then reconnect it. If the
fault persist, contact Technical Service.
Save energy and respect the environment
• Please use the hood by setting the speed in line with the
real extraction need; please limit the use of the “intensive
speed” feature, if present. Using the hood in a rational
way allows you to limit energy consumption and to avoid
an useless waste of clean and air-conditioned air.
• Please don’t turn on the hood light unless this is needed
to light the cooking area.
The
documents indicates that the product may not be treated
as domestic waste but must be handed over to a sorting
centre for electrical and electronic waste. Dispose of it
in accordance with local waste disposal regulations. For
further information on the handling, recovery and recycling
of this product, contact the local authority, domestic waste
disposal service or the reseller from whom you purchased it
symbol on the product or on its accompanying
21
Page 22
Installation
FR
Version à évacuation extérieure
Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées
sur les premières pages de ce mode d'emploi.
L’installation doit être effectuée par du personnel qualifi é.
Raccordement électrique
La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée
sur l'étiquette signalétique située à l'intérieur de la hotte. Si
elle est dotée d'une prise, branchez la hotte sur une prise
électrique conforme aux normes en vigueur et située dans
un endroit accessible. Si elle ne possède pas de prise
(raccordement direct au réseau), ou si la prise ne se trouve
pas à un endroit accessible, installez un interrupteur bipolaire
conforme aux normes permettant d'assurer la déconnexion
totale du réseau dans les conditions de la catégorie de
surtension III, conformément aux règles d'installation.
Attention ! Contrôlez toujours que le câble d'alimentation
est monté correctement, avant de reconnecter le circuit
de la hotte à l'alimentation réseau et d'en vérifi er le bon
fonctionnement.
Évacuation de l'air (pour les versions aspirantes)
Raccordez la hotte à des tubes et orifi ces d'évacuation
muraux ayant un diamètre équivalent à la sortie d'air (bride
de raccord). L’utilisation de tubes et d'orifi ces d'évacuation
muraux de diamètre inférieur entraînera une diminution des
performances d'aspiration et une augmentation sensible du
niveau de bruit. Nous déclinons dont toute responsabilité
à cet égard.
La hotte purifi e l'air et l'expulse à l'extérieur à travers un
conduit d'évacuation (de 150 mm de diamètre) fi xé à la
bride de raccord. Le diamètre du tube d'évacuation doit
être équivalent au diamètre de la bague de raccordement.
Attention ! Le tube d'évacuation n'est pas fourni et doit
être acheté séparément. Dans la partie horizontale, le tube
doit présenter une légère inclinaison vers le haut (d'environ
10°) de manière à pouvoir acheminer plus facilement l'air
vers l'extérieur. Si le hotte est doté de fi ltres à charbon, ces
derniers doivent être retirés.
Version recyclage
La hotte purifi e l'air et le réinjecte propre dans la pièce. Pour
utiliser la hotte dans cette version, il faut installer un système
de fi ltrage supplémentaire à base de charbons actifs.
Pour cette version, il faut un défl ecteur d'air, une réduction
et un ou des fi ltres à charbon. Le tube supérieur doit avoir
ses orifi ces d'évacuation de l'air orientés vers le haut.
Données techniques
Modèle
CHIMNEY 90cm61-8289,95015/12
Veuillez contrôler la plaque afi n de vérifi er l'absorption totale et
l'absorption de lumière.
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Profondeur
(cm)
Ø du tube
d'évacuation
(cm)
! Respectez la longueur de conduit minimale indispensable.
! Utilisez un conduit présentant le moins de courbes possible.
! Évitez les changements importants de section du conduit.
! Utilisez un conduit le plus lisse possible à l'intérieur.
! Le matériau du conduit doit être de approuvé par la
législation.
! Ne raccordez pas la hotte à des conduits d'évacuation
des fumées produites par d'autres appareils de combustion
(chaudières, cheminées, poêles à bois, etc.).
! Pour l'évacuation de l'air vicié, respectez les prescriptions
des autorités compétentes. En outre, l'air à évacuer ne doit
pas être envoyées dans une cavité du mur, à moins que
cette cavité ne soit spécialement destinée à cela.
! Équipez la pièce de prises d'air afi n d'éviter que la hotte
ne crée une pression négative dans la pièce (la pression
ne doit pas dépasser les 0,04 mbar).
! L'entreprise décline toute responsabilité en cas de nonrespect de ces normes.
Recyclage ou évacuation extérieure ?
! Votre hotte est prête à être installée en version à
évacuation extérieure.
Pour utiliser la hotte en version recyclage, il faut installer le
KIT ACCESSOIRE prévu à cet effet.
Remarque : Dans certains cas, le système de fi ltrage
supplémentaire à base de charbons actifs peut déjà
être installé sur la hotte. Les informations concernant
la transformation de la hotte de la version à évacuation
extérieure en version recyclage sont contenues dans ce
manuel (voir la section « Version fi ltrante »).
PuissanceTensionCulotDimensions
Halogène
25 W2 x 25 W230 VG9L40xØ14
Ce modèle est conforme aux directives suivantes
de l'UELes hottes sont conformes aux Directives CE
suivantes
•Référence UR N° 66/2014 incluant la directive
n° 2009/125/EC.
Normes de Référence :
• EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006
• EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/A2:201 1;
EN 61591:1997/A11:2014
• EN 50564:2011
22
Page 23
Commandes CHIMNEY
A
Modèles avec clavier tactile
HNC9.7CBX/HA
individuellement sur la touche T1.
FR
Entretien et soin
Attention ! A vant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
déconnectez la hotte du réseau électrique en retirant la prise
ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation.
B
T1T2T3T4T5
T1 Réinitialisation du moteur
Lorsque l'on appuie sur ce bouton alors que la hotte est
éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l'on appuie
sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s'éteint.
T2 Vitesse 1
Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état
précédent à la vitesse 1.
T3 Vitesse 2
Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état
précédent à la vitesse 2.
T4 Vitesse 3
Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état
précédent à la vitesse 3.
T5 Booster
Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état
précédent à la vitesse intensive. Au bout 5 minutes, la hotte
revient à la vitesse précédemment réglée ; si, en revanche, on
appuie sur l'un des boutons de vitesse (T2, T3 ou T4), la hotte
quitte la fonction booster et passe à la vitesse sélectionnée.
T6 Allumage/extinction des lampes
Avertissements relatifs aux fi ltres à graisses et à
odeurs
Lorsque l'icône relative à la première vitesse T2 clignote,
cela indique la saturation du fi ltre à graisses. Lorsque l'icône
relative à la deuxième vitesse T3 clignote, cela indique
la saturation du fi ltre à odeurs. Lorsque les icônes T2 et T3 clignotent toutes les deux, cela indique la saturation
des filtres. Il faut donc procéder au nettoyage ou au
remplacement des fi ltres à graisses « A » et/ou à odeurs
« B » (voir « Entretien et soin »).
Pour réinitialiser le compteur du fi ltre, procéder
comme suit :
Alors que la hotte est allumée, appuyez pendant trois
secondes sur le bouton T5.
Le voyant d'avertissement clignote trois fois puis
recommence à indiquer le fonctionnement normal.
En cas d'avertissement relatif aux deux fi ltres en même
temps, il faut répéter l'opération de réinitialisation.
La première séquence réinitialise le fi ltre à graisses et la
seconde le fi ltre à odeurs.
Confi guration de la hotte :
Pour confi gurer le mode de fonctionnement de la hotte,
appuyer sur T5 pendant environ 6 secondes, appareil
éteint. Les icônes T2 ou T3 s'allument pour indiquer le type
d'installation : T2 évacuation, T3 recyclage.
Il est possible de changer le type d'installation en appuyant
cycliquement sur la touche T5.
Pour sauvegarder la nouvelle confi guration, il faut appuyer
T6
Premier nettoyage
• Retirez les fi lms de protection
• Éliminez les impuretés avec une éponge humide et un
peu de savon neutre
• Rincez avec un chiffon humide
• Séchez avec un chiffon doux en suivant le sens de
satinage du métal si la hotte est en inox
Nettoyage périodique
La hotte doit être nettoyée fréquemment (au moins aussi
souvent que l'on procède à l'entretien des fi ltres à graisses),
à la fois à l'intérieur et à l'extérieur. Pour le nettoyage, utiliser
un chiffon imbibé de détergent liquide neutre et d'eau tiède.
Évitez l'utilisation de produits abrasifs ou corrosifs.
Attention : Le non-respect des règles de nettoyage de
l'appareil et de remplacement des fi ltres peut être à l'origine
de risques d'incendie. Il est donc recommandé de s'en
tenir aux instructions suggérées. Nous déclinons toute
responsabilité en cas d'éventuels dommages subis par le
moteur ou d'incendies provoqués par un mauvais entretien
ou le non-respect des avertissements ci-dessus.
Entretien des fi ltres anti-graisse (A)
Le fi ltre anti-graisse retient les
particules de graisse
provenant de la cuisson ; il
doit être nettoyé au moins une
fois par mois avec des
détergents non agressifs, à la
main ou bien au lave-vaisselle
à basse température et en
cycle court.
Pour démonter le filtre à
graisses, tirez sur la poignée de décrochage à ressort. Si
on le lave au lave-vaisselle, le fi ltre anti-graisse métallique
pourrait se décolorer, mais cela n'altère en rien ses
performances de fi ltrage.
Entretien du fi ltre à charbon (B)
Le filtre à charbon retient les odeurs désagréables
provenant de la cuisson. La saturation du fi ltre à charbon
est atteinte au bout d'une durée d'utilisation plus ou moins
longue, selon le type de cuisine et la régularité avec laquelle
le fi ltre anti-graisse est nettoyé. Dans tous les cas, il faut
remplacer la cartouche au moins tous les vingt mois.
Ce fi ltre NE peut PAS être lavé ou régénéré
Démontage : Enlevez le fi ltre
aux charbons actifs en
appuyant sur les deux leviers
B
à l'avant qui le fixent à la
hotte.
23
Page 24
FR
Montage : Accrochez le fi ltre
aux charbons actifs en le
plaçant d'abord à l'arrière sur
les languettes métalliques de
la hotte puis à l'avant en
appuyant sur les deux leviers.
B
Remplacement des ampoules
Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les
fi ltres anti-graisse.
Attention ! A vant de toucher aux ampoules, assurez-vous
qu'elles sont froides.
1. Retirez la protection en
faisant levier avec un petit
tournevis plat ou un outil
similaire.
2. Remplacez l'ampoule
usagée. Utilisez uniquement
des ampoules ayant les
mêmes caractéristiques que
celles usagées (pour plus de
détails, consultez les données techniques présentes dans
le livret suivant).
3. Refermez la protection (fi xation à déclic).
Câble électrique
Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut être
remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance
technique afi n d'éviter tout danger.
Anomalies et remèdes
Si quelque chose semble ne pas fonctionner, avant
d'appeler le Service d'assistance, veuillez vérifi er les points
suivants :
Si la hotte ne fonctionne pas :
Vérifi ez que :
• il n'y a pas de coupure de courant.
• une vitesse a bien été sélectionnée.
Si la hotte affi che un mauvais rendement :
Vérifi ez que :
• La vitesse sélectionnée est suffi sante pour la quantité
de fumée et de vapeurs dégagée.
• La cuisine est suffi samment aérée pour permettre une
prise d'air.
• Le fi ltre à charbon n'est pas usagé (hotte en version
recyclage).
Si la hotte s'est éteint en cours de fonctionnement
normal :
Vérifi ez que :
• il n'y a pas de coupure de courant.
• le disjoncteur omnipolaire ne s'est pas déclenché.
En cas d'anomalies de fonctionnement éventuelles, avant
de vous adresser au service d'assistance, débranchez
l'appareil de l'alimentation électrique pendant au moins
5 secondes puis rebranchez-le. Si l'anomalie persiste,
consultez le service d'assistance.
MISE AU REBUT
Cet appareil est conforme à la Directive Européenne
2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE). En veillant à mettre au rebut
correctement ce produit, l'utilisateur contribue à prévenir les
éventuelles conséquences négatives pour l'environnement
et la santé.
Le symbole
documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne
doit pas être traité comme un déchet ménager mais qu'il
doit être déposé dans un point de collecte spécialisé dans
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Veuillez respecter les normes locales en vigueur en matière
d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le
traitement, la récupération et le recyclage de ce produit,
veuillez contacter les autorités locales, le service de collecte
des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
24
présent sur le produit ou sur la
Page 25
Instalación
Versión aspirante
ES
Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras
de las primeras páginas de este manual.
La instalación debe ser realizada por personal cualifi cado.
Conexión eléctrica
La tensión de red tiene que coincidir con el valor de
tensión indicado en la etiqueta de características que se
encuentra en el interior de la campana. Si el aparato tiene
clavija, conectarla a una toma conforme a las normas
vigentes, situada en una zona accesible. Si el aparato no
tiene clavija (conexión directa a la red) o la clavija queda
en una zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor
bipolar conforme a las normas, que asegure la desconexión
completa de la red en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III, de conformidad con las
normas de instalación.
¡Atención! Comprobar que el cable de red se haya
montado correctamente, antes de reconectar el circuito
de la campana a la alimentación de red y verifi car el
funcionamiento correcto.
Evacuación del aire (para las versiones aspirantes)
Conectar la campana a tubos y orifi cios de evacuación de
pared de diámetro equivalente al de la salida del aire (brida
de conexión). El uso de tubos y orifi cios de evacuación de
pared de diámetro inferior implica una disminución de las
prestaciones de aspiración y un considerable aumento
del ruido.
Se declina cualquier responsabilidad al respecto.
La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través
de un conducto de evacuación (diámetro 150mm) fi jado en
la brida de empalme. El diámetro del tubo de evacuación
debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión.
¡Atención! El tubo de evacuación no se suministra de serie
sino que se compra por separado.
En la parte horizontal, el tubo debe tener una leve
inclinación hacia arriba (10° aprox.) para poder transportar
el aire hacia el exterior con mayor facilidad. Si la campana
está provista de fi ltros de carbón, éstos se deben quitar.
Versión fi ltrante
La campana depura el aire y lo introduce en la habitación.
Para utilizar la campana en esta versión es necesario
instalar un sistema de filtración adicional a base de
carbones activos.
Esta versión requiere defl ector de aire, reducción y fi ltro(s)
de carbón. El tubo superior debe tener las ranuras de
evacuación en la parte superior.
Datos Técnicos
Modelo
CHIMNEY 90cm61-8289.95015/12
Por favor, consulte la placa con el fi n de verifi car la absorción
total y la absorción de la luz.
Altura
(cm)
Ancho
(cm)
Profundidad
(cm)
Ø del tubo de
salida (cm)
! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable.
! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible.
! Evitar cambios de sección drásticos del conducto.
! Utilizar un conducto cuyo interior sea lo más liso posible.
! El material del conducto debe ser conforme a las normas.
! No conectar la campana a los conductos de evacuación
de los humos producidos por otros aparatos de combustión,
como calderas, chimeneas, estufas, etc.
! Para la evacuación del aire respetar las prescripciones de
las autoridades competentes. El aire no se debe evacuar
a través de una cavidad de pared, a no ser que ésta sea
específi ca para este uso.
! Equipar el local con tomas de aire para evitar que la
campana cree una presión negativa en el ambiente (que
no debe superar los 0,04 mbar).
! La empresa declina cualquier responsabilidad en caso de
incumplimiento de estas reglas.
¿Filtrante o Aspirante?
! La campana está lista para ser utilizada en versión
aspirante. Para utilizar la campana en versión fi ltrante es
necesario instalar el KIT ACCESORIO.
Nota: Si se suministra en dotación, en algunos casos, el
sistema de fi ltración adicional a base de carbones activos
podría ya estar instalado en la campana.
La información para transformar la campana de versión
aspirante a versión fi ltrante está contenida en este manual
(ver “Versión fi ltrante”).
PotenciaVoltajeCasquillo Dimensiones
Halógena
25 W2 x 25 W230 VG9L40xØ14
Ce modèle est conforme aux directives suivantes de l'UE
:
Las campanas son conformes a las siguientes
Directivas CE:
• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)
• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)
Référence UR N° 66/2014 incluant la directive
n° 2009/125/EC.
Norma de referencia:
• EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006
• EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/
A2:2011; EN 61591:1997/A11:2014
• EN 50564:2011
25
Page 26
Mandos CHIMNEY
A
ES
odelos con botonera Soft Button
HNC9.7CBX/HA
B
T1T2T3T4T5
T1 Reset motor
Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona
la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el
funcionamiento, la campana se pone en estado OFF.
T2 Velocidad 1
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 1.
T3 Velocidad 2
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 2.
T4 Velocidad 3
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 3.
T5 Booster
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a
la velocidad intensiva. A los 5 minutos la campana vuelve a
la velocidad programada anteriormente; pulsando una tecla
de velocidad (T2, T3 o T4) se sale de la función booster y
se ajusta la velocidad seleccionada.
T6 ON/OFF luces
T6
a partir del producto apagado, pulse T5 aproximadamente
6 segundos. Los íconos T2 o T3 se iluminarán para indicar
el tipo de instalación: T2 aspirante, T3 fi ltrante.
Es posible cambiar el tipo de instalación pulsando
cíclicamente la tecla T5.
Para guardar la nueva confi guración, es necesario pulsar
una vez la tecla T1.
Mantenimiento y cuidados
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, desconectar la campana
de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor
general de la vivienda.
Primera limpieza
• Sacar las películas de protección
• Eliminar las impurezas con una esponja húmeda y poco
jabón neutro
• Enjuagar con un paño húmedo
• Secar con un paño suave; si la campana es de acero
inoxidable, seguir la dirección del satinado del metal
Limpieza periódica
La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con
la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento
de los fi ltros de grasas), tanto por dentro como por fuera.
Para la limpieza hay que utilizar un paño humedecido con
detergentes líquidos neutros y agua tibia.
Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos.
Atención: El incumplimiento de las instrucciones
de limpieza del aparato y de sustitución de los fi ltros
implica riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a
las instrucciones. El fabricante se exime de cualquier
responsabilidad en caso de daños del motor o de incendios
provocados por un mantenimiento no adecuado o por el
incumplimiento de las advertencias.
Señal de fi ltro de grasas y olores
El parpadeo del icono correspondiente a la primera
velocidad T2 indica la saturación del fi ltro de grasas. El
parpadeo del icono correspondiente a la segunda velocidad
T3 indica la saturación del fi ltro de olores. El parpadeo
de ambos iconos, T2 y T3, indica la saturación de ambos
fi ltros. Será entonces necesario limpiar/cambiar los fi ltros
de grasas “A” y olores “B” (ver “Mantenimiento y cuidado”).
Para restablecer el contador del fi ltro:
Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla
T5.
El led de advertencia parpadea tres veces y luego se vuelve
a la visualización de funcionamiento normal.
En caso de señal simultánea de ambos fi ltros, repetir la
operación de restablecimiento.
La primera secuencia restablece la señal del fi ltro de grasas;
la segunda, la del fi ltro de olores.
Confi guración de la campana:
Para confi gurar el modo de funcionamiento de la campana,
Mantenimiento de los fi ltros de grasas (A)
El fi ltro de grasas retiene las
partículas de grasa originadas
por la cocción. El filtro de
grasas se debe limpiar al
menos una vez al mes, a
mano o en el lavavajillas a
baja temperatura y con ciclo
corto, utilizando detergentes
no agresivos.
Desmontar el fi ltro de grasas
tirando de la manilla de desenganche con muelle. Al lavarlo
en el lavavajillas, el fi ltro de grasas metálico podría perder
brillo, pero su poder de fi ltración no varía.
Mantenimiento del fi ltro de carbón (B)
El filtro de carbón retiene los olores desagradables
derivados de la cocción. La frecuencia de saturación
del fi ltro de carbón depende del tipo de cocina y de la
26
Page 27
regularidad con que se limpie el filtro de grasas. En
cualquier caso, es necesario sustituir el cartucho al menos
cada veinte meses.
Este fi ltro NO se puede lavar ni regenerar.
Desmontaje: Quitar el fi ltro
de carbones activos
presionando las dos palancas
B
delanteras que lo fi jan en la
campana.
Montaje: Enganchar el fi ltro
de carbones activos primero
por detrás en las pestañas
metálicas de la campana;
luego por delante presionando
las dos palancas.
B
ES
El símbolo en el aparato o en los documentos que
se suministran con el aparato indica que no se puede
tratar como desecho doméstico. Es necesario entregarlo
en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Elimínelo de conformidad con
las normas locales sobre eliminación de desechos. Para
obtener información más detallada sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclado de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de
desechos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Anomalías y soluciones
En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar
al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles:
Si la campana no funciona:
Comprobar que:
• no se haya producido un corte de corriente.
• se haya seleccionado una velocidad.
Sustitución de las lámparas
Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los fi ltros
de grasas.
¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que
estén frías.
1. Extraer la protección
haciendo palanca con un
pequeño destornillador
de punta plana o una
herramienta similar.
2. Sustituir la lámpara
averiada. Utilizar sólo
lámparas de las mismas
características (para más
detalles ver los datos
técnicos en el manual).
3. Cerrar la protección (se fi ja a presión).
Cable eléctrico
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
cambiado por el fabricante o por su Servicio de Asistencia
Técnica a fi n de prevenir riesgos.
ELIMINACIÓN
Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Su eliminación correcta
evita consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud.
Si el rendimiento de la campana es escaso:
Comprobar que:
• La velocidad seleccionada sea sufi ciente para la cantidad
de humos y vapores producidos.
• La cocina esté aireada lo sufi ciente para permitir el
recambio de aire.
• El fi ltro de carbón no esté consumido (campana fi ltrante).
Si la campana se para durante el funcionamiento
normal:
Comprobar que:
• no se haya producido un corte de corriente.
• el interruptor omnipolar no se haya disparado.
En caso de anomalías de funcionamiento, antes de recurrir
al Servicio de Asistencia, desconectar la clavija, dejar
el aparato desconectado de la alimentación eléctrica al
menos 5 segundos y volver a conectar la clavija. Si vuelve
a presentarse la anomalía, contactar con el Servicio de
Asistencia.
Ahorrar energía y respetar el medio ambiente
• Utilice la campana mediante el establecimiento de la
velocidad de acuerdo con la necesidad de la extracción
real, por favor limite el uso de la función “velocidad
intensiva”, si está presente. El uso de la campana
en forma racional le permite limitar el consumo de
energía y evitar una inútil pérdida de aire limpio y aire
acondicionado.
• Por favor, no encienda la luz de la campana a menos
que sea necesario para iluminar el área de la cocina.
27
Page 28
Instalação
PT
Versão aspirante
Para a instalação correcta do produto, ver as figuras
disponíveis nas primeiras páginas deste manual.
A instalação deve ser efectuada por pessoal qualifi cado.
Ligação eléctrica
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada
na etiqueta de características situada dentro do exaustor.
Se tiver uma fi cha, ligue o exaustor a uma tomada com
conformidade com as normas em vigor, situada numa zona
acessível. Se não tiver uma fi cha (ligação directa à rede),
ou se a fi cha não puder ser colocada numa zona acessível,
aplique um interruptor bipolar de acordo com as normas
que assegure a desconexão total da rede nas condições
da categoria de sobretensão III, em conformidade com as
regras de instalação.
Atenção! Verifique sempre se o cabo de rede está
montado correctamente antes de voltar a ligar o circuito
do exaustor à alimentação de rede e de verifi car o seu
correcto funcionamento.
Descarga do ar (para as versões aspirantes)
Ligue o exaustor a tubos e orifícios de descarga de parede
com diâmetro equivalente à saída do ar (fl ange de união). A
utilização de tubos e orifícios de descarga de parede com
diâmetro inferior implica uma diminuição das performances
de aspiração e um sensível aumento do ruído.
Declina-se qualquer responsabilidade neste caso.
O exaustor depura o ar e expele-o para o exterior através
de uma conduta de descarga (diâmetro 150 mm) fi xada na fl ange de união. O diâmetro do tubo de descarga deve ser
equivalente ao diâmetro do anel de ligação.
Atenção! O tubo de evacuação não é fornecido e deve
ser adquirido.
Na parte horizontal, o tubo deve ter uma ligeira inclinação
para cima (cerca de 10°) de forma a poder transportar o ar
para o exterior mais facilmente. Se o exaustor dispuser de
fi ltros de carvão, estes devem ser retirados.
Versão fi ltrante
O exaustor depura o ar e emite ar limpo na divisão. Para
utilizar o exaustor nesta versão, é necessário instalar um
sistema de fi ltração adicional, à base de carvões activos.
Para esta versão, é necessário um defl ector de ar, redução
e fi ltro(s) de carvão. O tubo superior deve ter abas de
evacuação de ar posicionadas na parte alta.
Dados técnicos
Modelo
CHIMNEY 90 cm 61-8289.95015/12
Verifi car a placa de modo a verifi car a absorção total e a
absorção de luz.
Altura
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Ø do tubo
de descarga
(cm)
! Use uma conduta com o comprimento mínimo indispensável.
! Use uma conduta com o menor número de curvas possível.
! Evite alterações drásticas de secção da conduta.
! Use uma conduta com o interior o mais liso possível.
! O material da conduta deve ser aprovado pelas normas,
! Não ligue o exaustor a condutas de descarga de
fumos produzidos por combustão (caldeiras, lareiras,
aquecedores, etc.).
! Para a descarga do ar a evacuar, respeite as indicações
das autoridades competentes. Além disso, o ar a
descarregar não deve ser eliminado através de uma
cavidade na parede a menos que esta cavidade não se
destine a este fi m.
! Equipe o local com condutas de admissão para evitar que
o exaustor crie uma pressão negativa na divisão (que não
deve superar os 0,04 mbar).
! A empresa declina qualquer responsabilidade caso estas
normas não sejam respeitadas.
Filtrante ou aspirante?
! O exaustor está pronto para ser utilizado na versão
aspirante.
Para utilizar o exaustor na versão fi ltrante, deve instalar o
KIT ACESSÓRIO correspondente.
Nota: Se fornecido, em alguns casos, o sistema de fi ltragem
adicional à base de carvões activos pode já estar instalado
no exaustor.
As informações para a transformação do exaustor em
versão aspirante para a versão fi ltrante estão presentes
neste manual (ver "Versão fi ltrante").
PotênciaTensãoEngateMedidas
Halogénea
25 W2 x 25 W230 VG9L40xØ14
O modelo está em conformidade com as
seguintes directivas :
•Referência RU no. 66/2014 integrando a
Directiva no. 2009/125/CE.
Normas de referência:
• EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006
• EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/A2:201 1;
EN 61591:1997/A11:2014
• EN 50564:2011
28
Page 29
Comandos CHIMNEY
A
Manutenção e cuidado
PT
odelos com painel Soft Button
HNC9.7CBX/HA
B
T1T2T3T4T5
T1 Reset motor
Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, confi gura
a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o
funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF.
T2 Velocidade 1
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior
para a velocidade 1.
T3 Velocidade 2
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior
para a velocidade 2.
T4 Velocidade 3
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior
para a velocidade 3.
T5 Booster
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior
para a velocidade intensiva. Após 5 minutos, o exaustor
regressa à velocidade configurada anteriormente; ao
pressionar uma tecla de velocidade (T2, T3 ou T4), sai da
função booster, confi gurando a velocidade seleccionada.
T6 ON/OFF luzes
Aviso fi ltro de gorduras e cheiros
Se o ícone relativo à primeira velocidade T2 ficar
intermitente, isso signifi ca que o fi ltro de gorduras está
saturado; se o ícone relativo à segunda velocidade T3 fi car
intermitente, signifi ca que o fi ltro de cheiros está saturado e
se ambos os ícones T2 e T3 fi carem intermitentes, signifi ca
que ambos os fi ltros estão saturados. Será necessário
proceder à limpeza/substituição dos fi ltros de gorduras "A"
e/ou cheiros "B" (ver "Manutenção e cuidado").
Para efectuar o reset do contador do fi ltro:
Enquanto o exaustor está ligado, pressione T5 durante
três segundos.
O led que assinala o aviso pisca três vezes e depois
regressa à visualização de funcionamento normal.
No caso de aviso simultâneo de ambos os filtros, é
necessário repetir a operação de reset.
A primeira sequência faz o reset do fi ltro de gorduras e a
segunda do fi ltro de cheiros.
Confi guração do exaustor:
Para configurar a modalidade de funcionamento do
exaustor pretendida, com o aparelho desligado, pressione
T5 durante cerca de 6 segundos. O ícone T2 ou T3 acendese, indicado o tipo de instalação: T2 aspirante, T3 fi ltrante.
É possível alterar o tipo de instalação pressionando
ciclicamente a tecla T5.
Para guardar a nova confi guração, é necessário pressionar
a tecla T1.
T6
Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou
manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica
retirando a fi cha da tomada ou desligando o interruptor
geral da casa.
Primeira limpeza
• Retire as películas de protecção
• Elimine as impurezas com uma esponja húmida e pouco
detergente neutro
• Enxagúe com um pan húmido
• Seque com um pano suave; se o exaustor for em inox,
siga as linhas do metal
Limpeza periódica
O exaustor deve ser limpo frequentemente (pelo menos com
a mesma frequência com que executa a manutenção dos
fi ltros de gorduras), quer interna quer externamente. Para
a limpeza, utilize um pano humedecido com detergentes
líquidos neutros e água morna.
Evite o uso de produtos abrasivos ou corrosivos.
Atenção: O incumprimento das normas de limpeza do
aparelho e da substituição dos fi ltros implica risco de
incêndio. Recomendamos que siga as instruções sugeridas.
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais danos
ao motor ou incêndios provocados por uma manutenção
incorrecta ou pelo incumprimento das advertências acima.
Manutenção dos fi ltros de gorduras (A)
O fi ltro de gorduras retém as
partículas de gordura
derivantes da cozedura; deve
ser limpo pelo menos uma
vez por mês com detergentes
não agressivos, manualmente
ou na máquina de lavar louça,
a baixa temperatura e com
ciclo breve.
Para desmontar o filtro de
gorduras, puxe a maçaneta de desencaixe de mola. Com
a lavagem na máquina de lavar louça, o fi ltro de gorduras
metálico pode perder a cor, mas o desempenho de fi ltragem
não sofre alterações.
Substituição do fi ltro de carvão (B)
O fi ltro de carvão retém os cheiros desagradáveis derivados
da cozedura. A saturação do fi ltro de carvão verifi ca-se após
um uso mais ou menos prolongado, consoante o tipo de
cozinha e a regularidade da limpeza do fi ltro de gorduras.
Em qualquer dos casos, é necessário substituir o cartucho
no máximo a cada vinte meses.
Este fi ltro NÃO pode ser lavado ou regenerado.
Desmontagem: Remover o
filtro de carvões activos
pressionando as duas
B
alavancas dianteiras que o
fi xam ao exaustor.
29
Page 30
PT
Montagem: Encaixar o fi ltro
de carvões activos em
primeiro lugar na parte de trás
das linguetas metálicas do
exaustor e depois à frente,
pressionando as duas
alavancas.
informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem
deste produto, contacte o departamento local adequado, o
serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu
o produto.
Anomalias e soluções
B
Substituição das lâmpadas
Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os fi ltros de
gorduras.
Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de
que estejam frias.
1. Retire a protecção
utilizando como alavanca
uma chave de parafusos
de corte pequena ou uma
ferramenta semelhante.
2. Substitua a lâmpada
danificada. Utilize
apenas lâmpadas com as
mesmas características
das lâmpadas danifi cadas
(para mais informações, consulte os dados técnicos
presentes no manual seguinte).
3. Volte a fechar a protecção (fi xação por encaixe).
Cabo eléctrico
Se o cabo de alimentação estiver danificado, pode
ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de
assistência técnica, de forma a evitar todos os riscos.
Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço
de Assistência, efectue os seguintes controlos simples:
Se o exaustor não funciona:
Verifi que se:
• não existe uma quebra de corrente.
• foi seleccionada uma velocidade.
Se o exaustor tem um desempenho fraco:
Verifi que se:
• a velocidade do motor seleccionada é sufi ciente para a
quantidade de fumo e de vapores libertada.
• a cozinha é sufi cientemente arejada para permitir a
circulação de ar.
• o fi ltro de carvão não está gasto (exaustor na versão fi ltrante).
Se o exaustor se tiver desligado durante o
funcionamento normal:
Verifi que se:
• não existe uma quebra de corrente.
• o dispositivo de interrupção omnipolar não foi activado.
Em caso de eventuais anomalias de funcionamento,
antes de ser dirigir ao serviço de Assistência, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica durante pelo menos 5
segundos, retirando a fi cha da tomada, e volte a ligá-lo.
Caso a anomalia ainda se verifi que, contacte o serviço de
assistência.
Poupar energia e respeitar o ambiente
ELIMINAÇÃO
Este aparelho está em conformidade com a Directiva
Europeia 2012/19/EC, Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que este
produto é eliminado correctamente, o utilizador contribui
para prevenir as potenciais consequências negativas para
o ambiente e a saúde.
O símbolo
de acompanhamento signifi ca que este produto não deve
ser tratado como lixo doméstico e deve ser entregue
junto do ponto de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos adequado. Elimine-o seguindo as
normas locais para a eliminação de resíduos. Para mais
30
presente no produto ou na documentação
• Usar o extractor defi nindo a velocidade de acordo com
a necessidade de extracção real; limitar o uso da função
“velocidade intensiva”, se presente. Usar o extractor de
uma forma racional permite-lhe limitar o consumo de
energia e evitar um desperdício inútil de ar limpo e ar
condicionado.
• Não acender a luz do exaustor a menos que seja
necessário para iluminar a área de confecção.
Page 31
PT
31
Page 32
PT
195124328.00
11/2013 - XEROX FABRIANO
Indesit Company S.P.A.
Viale Aristide Merloni,47
60044 Fabriano (AN)
www.hotpoint.eu
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.