Hotpoint HH 53 ER IX/HA, HH 50 ER IX/HA User Manual

Page 1
Istruzioni per luso
FORNO
IT
Italiano, 1 Français, 26
GB
English,14
FR
ES PT
Espanol, 38 Portuges, 50
HH 50 ER/HA HH 50 ER IX /HA HH 53 ER/HA HH 53 ER IX /HA
Sommario
IT
Installazione, 2-4
Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 6
Avviare il forno
Programmi, 7-8
Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura
Piano cottura, 9
Tipologia del piano cottura Accensione del piano vetroceramica Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Il programmmatore di cottura elettronico, 10
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Pulire la porta Sostituire la lampadina
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7 Estensione di garanzia Airbag
Page 2
Installazione
543
560 m
m
.
45 mm.
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Centraggio e fissaggio
Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale.
 i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
 nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
 per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:
555
580
+4 -0
480
23
543
545
547 min
572
558
500
39
15
595
595
Una volta incassato lapparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche. Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate a questo tipo di installazione.
min
560
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza laiuto di qualche utensile.
+4 -0
min
min
45
575-585
2
Page 3
Collegamento elettrico
Lallacciamento elettrico alla rete deve essere realizzato sulla cucina, che è predisposta per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche (vedi pagina seguente). Il piano cottura si collega alla cucina tramite un apposito connettore.
PIANO INCASSO
Presente solo
su alcuni
modelli
La morsettiera è predisposta per il collegamento a 400 V trifase (vedi figure sotto).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL1L3L2
5
3
4
1
2
P
NL2L1
IT
BIANCO ROSSO GIALLOBLU VERDE
CUCINA INCASSO
Riposizionare la protezione metallica dopo la connessione del piano. In caso di rimozione del piano è necessario rimettere il tappo rosso in origine sopra il connettore rosso.
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).
2. Svitare la vite del serracavo e toglierlo facendo leva con un cacciavite (vedi figura).
L3
Se limpianto elettrico corrisponde ad altre caratteristiche (vedi figure sotto), effettuare il collegamento elettrico utilizzando i cavallotti di collegamento alloggiati dentro la scatola P.
230V ~H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
NL
5
3
4
1
2
400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
NL1L2
5
3
4
1
2
3. Togliere le viti dei contatti L-N-
e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) Giallo­Verde (
).
3. Fissare il cavo di alimentazione nellapposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
3
Page 4
IT
g
=
>
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
 la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;  la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
larghezza cm 43,5 altezza cm 32 profondità cm 41,5
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano ri
spettate.
Volume
amenti
Colle elettrici
ENERGY LABEL
lt. 58
tensione a 230V/400V~ 3N 50/60Hz potenza massi ma assorbita 10250W
Direttiva 2002/40/CE sulletichetta dei forn i elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia convezione Naturale  funzione di riscaldamento:
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata ­funzione di riscaldamento:
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni ­2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modifica zioni ­93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. 2002/96/CE e successive modificazioni.
Tradizionale;
Multi cottura.
4
Page 5
Descrizione dellapparecchio
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannello di controllo
IT
GUIDE di scorrimento dei ripiani
posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1
Programmatore
ELETTRONICO*
Manopola
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO
Manopola
PIASTRE
Manopola
PROGRAMMI
Spia
PIASTRE
TERMOSTATO
•• ••
Spia
Manopola
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO
Manopola
TERMOSTATO
Manopola
PIASTRE
Presente solo in alcuni modelli.
*
5
Page 6
Avvio e utilizzo
IT
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
Avviare il forno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative temperature consigliate è consultabile nella Tabella cottura (vedi Programmi).
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;
- interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione 0.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffreddamento. Questa genera un getto daria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno.
! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
Luce del forno
Si accende selezionando PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona
un programma di cottura.
& con la manopola
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.
Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
6
Page 7
Programmi
Programmi di cottura
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:
 GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);
 GRATIN (si consiglia di non superare la
temperatura di 200°C).
= Programma FORNO TRADIZIONALE
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.
> Programma MULTICOTTURA
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore e inferiore) ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
? Programma FORNO SOPRA
Consigli pratici di cottura
IT
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
Nelle cotture GRILL e GRATIN, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTICOTTURA
 Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla
2 i cibi che richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
GRILL
 Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo
gli alimenti al centro della griglia.
 Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
Si accende lelemento riscaldante superiore. Questa funzione può essere utilizzata per ritocchi di cottura.
@ Programma GRILL
Si accende lelemento riscaldante superiore. La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura superficiale dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri internamente. La cottura al grill è particolarmente consigliata per quei piatti che necessitano di elevata temperatura superficiale: bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto, hamburger etc... Alcuni esempi di utilizzo sono riportati al paragrafo Consigli pratici per la cottura. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
A Programma GRATIN
Si attiva lelemento riscaldante superiore ed entra in funzione la ventola. Unisce allirradiazione termica unidirezionale, la circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
PIZZA
 Per una buona cottura della pizza ultilizzate il
programma MULTICOTTURA.
 Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
 Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
7
Page 8
IT
g
g
g
g
g
g
g
g
grig
g
g
grig
Tabella cottura
Programmi Alimenti
Anatra
Forno
Tradizionale
Multicottura
Forno Sopra
Grill
Gratin
Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale
Biscotti (di frol la) Crostate
Pizza (su 2 ri piani) Lasa
ne
A
nello
Pollo arrosto + patate S
ombro
Plum-cake Bi
nè (su 2 ripiani) Biscotti(su 2 ripi ani ) Pan di spa Pan di spa Torte salate
Ritocchi di cottura - 3/4 15 220 -
So Spiedini di calamari e Filetto di merl uzzo Verdure alla Bistecca di vitello Cotolette Hambur S
ombri
Toast
Pollo alla Seppie
na (su 1 ripiano) na (su 2 ripiani)
liole e seppie
lia
er
lia
amberi
Peso
(Kg)
1 1 1
­1
1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
1 1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.5
1.5
Posizione dei ripiani
3 3 3 3 3
2 e 4
3
2
2 e 4
2 2
2 e 4 2 e 4
2
2 e 4
3
4 4 4
3/4
4 4 4 4 4
2 2
Pre riscaldamento
(minuti)
15 15 15 15 15
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5
5 5
Temperatura
consigliata
200 200 200 180 180
230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
Max Max Max Max Max Max Max Max Max
200 200
Durata
cottura
(minuti)
65-75 70-75 70-80
15-20
30-35
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25
10-15
15-20 20-25 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60 30-35
8
Page 9
Piano cottura
)
Tipologie del piano cottura
Il forno è abbinato a un piano cottura che può essere composto da due tipi di elementi riscaldanti:
figura 1
piastre elettriche in ghisa (vedi figura 1) o piani vetroceramica, che possono essere tradizionali (vedi figura 2) con zone di cottura estensibili (vedi figura 3).
A
figura 2
A
A
A
figura 3
A
C
B
B
A
C
Accensione del piano vetroceramica
Zone di cottura tradizionali
Gli elementi radianti tradizionali (A) sono composti da resistenze circolari e diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi dalla loro accensione. Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di comando che permette di selezionare 12 diverse temperature, da un valore minimo di 1 a un massimo di 12.
Zone di cottura estensibili
Gli elementi radianti estensibili (B) sono riconoscibili per la presenza di una doppia zona riscaldante. È possibile accendere solo la zona più interna o entrambe. La manopola di comando permette di scegliere tra due livelli di potenza, entrambi regolabili da un valore minimo di 1 a un massimo di 12:  ruotando la manopola in senso orario da 1 a 12 si
imposta il livello di potenza più basso.
 ruotando la manopola fino a fine corsa ()),
identificabile da un leggero scatto, si inserisce la potenza massima che può essere regolata a sua volta tra 12 e 1 ruotando la manopola in senso antiorario. Per ripristinare il valore di potenza minimo
è necessario riportare la manopola in posizione 0. Nel caso di zone di cottura doppie, la prima parte della corsa inserisce la zona di cottura più piccola (interna). Per attivarle entrambe (interna ed esterna) è necessario portare la manopola nella posizione di fine corsa ()) e selezionare il livello
Spie di calore residuo *
Le spie (C) indicano che la zona di cottura corrispondente è a una temperatura superiore a 60°C, anche dopo che lelemento riscaldante è stato spento.
Presente solo in alcuni modelli.
*
di potenza desiderato tra 12 e 1.
Livelli di potenza consigliati per i vari tipi di cottura:
Pos. Piastra radiante
Spento
0
Per sciogilere burro, cioccolata
1
2
Per riscaldare liquidi
3
4
Per creme e salse
5
6
Per cuocere alla temperatura di ebollizione
7
8
Per arrosti
9
10
Per grandi lessi
11
Per Friggere
12
Inserimento di entrambe le zone di cottura
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto. Per ottenere le migliori prestazioni dal piano  adoperare pentole con fondo piatto per essere certi che
aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
 adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile;
 accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse;
 evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della
che perde aderenza;
 non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare gli elementi riscaldanti.
di cottura:
pentola,
IT
9
Page 10
IT
Il programmmatore di cottura
elettronico
Programmare la cottura
DISPLAY
La programmazione è possibile solo dopo aver
FINE COTTURA
Icona
Icona
DURATA
Tasto
DIMINUZIONE
TEMPI
•• ••
Tasto
IMPOSTAZIONE TEMPI
Icona
OROLOGIO
Icona
CONTAMINUTI
Tasto
AUMENTO TEMPI
Impostare lorologio
Si può impostare sia quando il forno è spento che
quando è acceso, ma non si è programmata la fine
di una cottura.
Dopo lallacciamento alla rete elettrica o dopo un
black-out, licona e i quattro digit numerici sul
DISPLAY lampeggiano.
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona
DISPLAY;
2. con i tasti + e - regolare lora; se si tengono
premuti, i numeri scorrono più velocemente per
facilitare limpostazione.
3. attendere 10 sec oppure premere nuovamente il
tasto
per fissare limpostazione.
e i quattro digit numerici sul
finchè non
Impostare il contaminuti
Questa funzione non interrompe la cottura e
prescinde dallutilizzo del forno; permette solo di
azionare il segnale acustico allo scadere dei minuti
impostati.
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona
DISPLAY;
2. con i tasti + e - regolare il tempo desiderato;
se si tengono premuti, i numeri scorrono più
velocemente per facilitare limpostazione.
3. attendere 10 sec oppure premere nuovamente il
tasto
Seguirà la visualizzazione del conto alla rovescia al
termine del quale si azionerà il segnale acustico.
per fissare limpostazione.
e i tre digit numerici sul
finchè non
selezionato un programma di cottura.
Programmare la durata di cottura
1. Premere più volte il tasto lampeggiano licona DISPLAY;
2. con i tasti + e - regolare la durata desiderata; se si tengono premuti, i numeri scorrono più velocemente per facilitare limpostazione.
3. attendere 10 sec oppure premere nuovamente il tasto
4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, il forno termina la cottura e viene emesso un segnale acustico.  Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una
Programmare la fine di una cottura
La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.
1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata;
2. poi premere il tasto licona
3. con i tasti + e - regolare lora di fine cottura desiderata; se si tengono premuti i numeri, scorrono più velocemente per facilitare limpostazione.
4. attendere 10 sec oppure premere nuovamente il tasto
5. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, il forno termina la cottura e viene emesso un segnale acustico.
Le icone effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alternativamente lora di fine cottura e la durata.
Annulare una programmazione
Per annullare una programmazione:  premere il tasto
 tenere premuti contemporaneamente i tasti + e
per fissare limpostazione.
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.
e i quattro digit numerici sul DISPLAY;
per fissare limpostazione.
e accese segnalano che è stata
dellimpostazione da annullare e i digit sul display. Premere il tasto - finchè sul display non compaiono le cifre 00:00.
-; in questo modo si annullano tutte le programmazioni effettuate contaminuti compreso.
e i tre digit numerici sul
finchè non lampeggia licona
finchè non
finchè non lampeggiano
10
Page 11
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.  Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.  Per movimentare lapparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui fianchi del forno.  Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.  Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro
uso (ad es
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il
costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano
molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere
i bambimi a distanza.  Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del
forno.  Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.  Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.  Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.  Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.  Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in
funzione potrebbe incendiarsi.  Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/¡ quando lapparecchio non è
utilizzato.  Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.  Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.  In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).  Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno
aperta.  Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente
frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito,
empio: riscaldamento di ambienti) è da
ed irragionevoli.
quale un utensile. In questi casi, scollegare immediatamente lapparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
 Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento.
 Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano.
 Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da
persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
 Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
 Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
 Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
GRILL a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
 Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
IT
11
Page 12
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
 Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
 Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
 Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
1. aprire completamente la porta (
2. servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le
levette F poste sulle due cerniere (vedi figura);
vedi figura
);
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
12
F
3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.
Page 13
Assistenza
Comunicare:
 il modello della macchina (Mod.)  il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio e/o sullimballo.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
IT
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante lassistenza e la manutenzione dellelettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:  lintervento entro 48 ore dalla chiamata;  il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);  la manodopera;  le parti di ricambio originali;  il trasporto dellelettrodomestico non riparabile in loco. Inoltre, qualora lelettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dellanzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
13
Page 14
Operating Instructions
OVEN
GB
IT
Italiano, 1 Français, 26
GB
English,14
FR
ES PT
Espanol, 38 Portuges, 50
HH 50 ER/HA HH 50 ER IX /HA HH 53 ER/HA HH 53 ER IX /HA
Contents
Installation, 15-17
Positioning Electrical connections Data plate
Description of the appliance, 18
Overall view Control panel
Start-up and use, 19
Starting the oven
Cooking modes, 20-21
Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table
Hob, 22
Type of hob Switching on the glass ceramic hob Practical advice on using the glass ceramic hob
The electronic cooking programmer, 23
Precautions and tips, 24
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 25
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb Assistance
Page 15
543
560 m
m
.
45 mm.
Installation
Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to persons, animals or may damage property.
Fitting the appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
 The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
 Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up
to 100°C.
Ventilation
GB
To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fastening
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the outer frame.
 To install the oven under the counter (see diagram)
and in a kitchen unit, the cabinet must have the
following dimensions:
555
580
560
in
min
+4 -0
min
in
m
5
4
575-585
+4 -0
0
8
4
m
7
4
543
545
5
572
558
23
500
39
15
595
595
The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed. The consumption indications on the data plate have been calculated for this type of installation.
All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
15
Page 16
GB
NL
1
3
2
4
5
Electrical connections
The cooker must be connected to the mains electricity
supply. It is designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on the
data plate (see the following page).
The hob is connected to the cooker using a special
connector.
BUILT-IN HOB
Only on
certain models
WHITE RED YELLOWBLUE GREEN
The terminal board is designed for a 400 V three-phase connection (see diagrams below).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL1L3L2
5
3
4
1
2
P
NL2L1
L3
BUILT-IN COOKER
Replace the metal protection after performing all the
necessary hob connections. If the hob is removed
from its position, the red cap which was originally
protecting the red connector must be replaced.
Fitting the power suppl y cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
2. Loosen the cable clamp screw and remove it, using a screwdriver as a lever (see figure).
3. Remove the wire contact screws L-N­then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown (L) and Yellow-Green Verde
).
(
If the electrical system has other characteristics (see diagrams below), carry out the electrical connection using the connection supports provided in the box P.
230V ~H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
NL1L2
5
3
4
1
2
,
3. Secure the power supply cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
16
Page 17
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated and complying with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure that:
 The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
 The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate (see
below).
GB
 The voltage must be in the range between the
values indicated on the data plate (see below).
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
The manufacturer
declines any liability should
these safety measures not be observed.
DATA PLATE
Dimensions
Volume
Electrical connections
ENERGY LABEL
width 43.5 cm height 32 cm depth 41.5 cm
lt. 58
voltage: 230V/400V~ 3N 50/60Hz maximum power absorbed 10250W
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Energy consumption for Natural convection – heating mode: = Convection mode.
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: > Multi-cooking.
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC of 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments;
- 2004/108/EEC of 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments.
- 2002/96/EC and subsequent amendments.
17
Page 18
Description of the
appliance
GB
Overall view
Control panel
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
GUIDES for the
sliding racks
position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
EXTENDABLE HOTPLATES
knob
HOTPLATES
knob
HOTPLATES
indicator light
ELECTRONIC
programmer*
•• ••
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
indicator light
THERMOSTAT
knob
EXTENDABLE HOTPLATES
knob
HOTPLATES
knob
Only on certain models
*
18
Page 19
Start-up and use
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the desired temperature with the THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for cooking modes and the suggested cooking temperatures (see Cooking Modes).
3. The THERMOSTAT indicator light indicates that the oven is heating up to the temperature set.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR knob
- change the temperature by turning the THERMOSTAT knob
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the 0 position.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan that blows out air between the control panel and the oven door.
Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
It goes on when selecting knob. It remains on when a cooking mode is selected.
& with the SELECTOR
GB
Never put objects directly on the oven bottom to avoid damaging the enamel coating.
Always place cookware on the rack(s) provided.
19
Page 20
Cooking modes
GB
Cooking modes
A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for the following modes:
 GRILL (recommended: set only to MAX power level)
 GRATIN (recommended: do not exceed 200°C)
= TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only; if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly.
> MULTI-COOKING mode
All the heating elements (top and bottom), as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly. A maximum of two racks may be used at the same time.
? TOP OVEN mode
The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cooking.
Practical cooking advice
Do not place racks in position 1 and 5 during fan- assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
MULTI-COOKING
 Use position 2 and 4, placing the food that requires
more heat on 2.
 Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
GRILL
 Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
We recommend that you set the maximum power
level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on.
PIZZA
 For best results when cooking pizza, use the MULTI-
COOKING mode.
@ GRILL mode
The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high surface temperature: such as beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc. Some grilling examples are included in the Practical Cooking Advice paragraph. Always cook in this mode with the oven door closed.
A GRATIN mode
The top heating element, as well as the fan, will come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
 Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack
provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking time).
 If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
20
Page 21
Cooking advice table
GB
Cooking
modes
Convection Oven
Multi-cooking
Top oven
Grill
Gratin
Foods
Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies
Browning food to perfect cooking
Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerels Toasts Grilled chicken Cuttlefish
Weight (in kg)
1 1 1
­1
1 1 1 1+1 1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
- 3/4 15 220 -
1 1 1 1 1 1 1 1 4
1.5
1.5
Rack position
3 3 3 3 3 2 and 4 3 2 2 and 4 2 2 2 and 4 2 and 4 2 2 and 4 3
4 4 4 3 or 4 4 4 4 4 4 2 2
Pre­heating time (min)
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Recommended temperature
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
Max Max Max Max Max Max Max Max Max 200 200
Cooking time (minutes)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 55-60 30-35
21
Page 22
Hob
GB
Type of hob
The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric
diagram 1
plates (see diagram 1) or glass ceramic hobs, which may be traditional (see diagram 2) or with extendable cooking zones (see diagram 3).
A
diagram 2
A
C
A
A
diagram 3
A
B
B
A
C
Switching on the glass ceramic hob
Traditional cooking zones
Traditional cooking zones are made up of circular heating elements. They turn red approximately ten seconds after they have been turned on. Each cooking zone is fitted with a control knob allowing you to select from 9 different temperature settings from a minimum of 1 to a maximum of 9.
Extendable cooking zones
The extendable radiant elements (B) are recognisable by the fact that they have a double heating zone. You can turn on only the smaller internal cooking zone or both the external and internal zones. The control knob allows you to choose between two power levels, which are both adjustable between a minimum value of 1 to a maximum of 9:
 The lowest power level can be set by turning the
knob clockwise from 1 to 9.
 Turn the knob to completely ()) until you hear a
slight click, to enable the maximum power level, which in turn can be adjusted between 9 and 1 by turning the knob anticlockwise. To restore the minimum power level, turn the knob and set it back
to position 0. For double cooking zones, the first part of the knob movement activates the smaller cooking zone (internal). To activate both (internal and external), it is necessary to turn the knob completely ()) and then select the desired power level between 9 and 1.
Residual heat indicator lights *
The indicator lights (C) indicate that the temperature of the corresponding cooking zones have exceeded 60°C, even after the heating element has been switched off.
Recommended power levels for varus types of cooking:
Set. Radiant Burner
Off
0
To melt butter and chocolate.
1
2
To heat liquids.
3
4
For creams and sauces.
5 6
For cooking at the boiling point.
7
8
For roasts.
9
10
For boiling large pieces of meat.
11
For frying.
12
For utilising both cooking areas.
)
Practical advice on using the glass ceramic hob
The glue that is applied on the gaskets leaves some traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you eliminate these with a special non­abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
To obtain the best results with your hob:
 Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere
to the cooking zone perfectly.
 Always use pans with a diameter that is large enough to
cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
Make sure that the bottom of the cookware is always dry
and clean to guarantee correct adherence and long life, not only for the cooking zones but also for the cookware itself.
 Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may deform the base of the pan, causing it not to adhere correctly.
Only on certain models
*
22
 Never leave a cooking zone on without cookware on it
because as it heats up and rapidly reaches the maximum level, it could damage the heating elements.
Page 23
The electronic cooking
programmer
DISPLAY
END OF
COOKING icon
DURATION
icon
DECREASE TIME
button
•• ••
SET TIME
button
CLOCK icon
TIMER icon
INCREASE TIME
button
Setting the clock
The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. After the appliance has been connected to the mains,
or after a blackout, the digits on the DISPLAY will begin to flash.
1. Press the and the four digits on the display begin to flash.
2. Use the + and - buttons to adjust the time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the desired value.
3. Wait for 10 seconds or press the finalise the setting.
button several times until the icon
icon and the four numerical
button again to
Setting the timer
This function does not interrupt cooking and does not affect the oven; it is simply used to activate the buzzer when the set amount of time has elapsed.
1. Press the and the three digits on the display begin to flash.
2. Use the + and - buttons to set the desired time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value.
3. Wait for 10 seconds or press the finalise the setting. The display will then show the time as it counts down. When this period of time has elapsed the buzzer will be activated.
button several times until the icon
button again to
Programming the cooking duration
1. Press the and the three digits on the DISPLAY begin to flash.
2. Use the + and - buttons to set the desired duration; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value.
3. Wait for 10 seconds or press the finalise the setting.
4. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.  For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and
15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Setting the end time for a cooking mode
A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled.
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above.
2. Next, press the four digits on the DISPLAY begin to flash.
3. use the + and - buttons to adjust the cooking end time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the desired value.
4. Wait for 10 seconds or press the finalise the setting.
5. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.
Programming has been set when the are illuminated. The DISPLAY shows the cooking end time and the cooking duration alternately.
Cancelling a programme
To cancel a programme:  press the
the setting you wish to cancel and the digits on the display are no longer flashing. Press the - button until the digits 00:00 appear on the display.
 Press and hold the + and - buttons; this will
cancel all the settings selected previously, including timer settings.
button several times until the icon
button again to
button until the icon and the
button again to
and buttons
button until the icon corresponding to
GB
Programming cooking
A cooking mode must be selected before programming can take place.
23
Page 24
Precautions and tips
GB
The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.  The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and
storms.  When handling the appliance, always use the
handles provided on the sides of the oven.  Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or moist hands and feet.  The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
f the appliance (e.g. for heating the room)
use o
constitutes improper use and is dangerous. The
manufacturer may not be held liable for any
damage resulting from improper
unreasonable use of the appliance. Do not touch the heating elements and parts of
the oven door when the appliance is in use;
these parts become
children well away from the appliance.
 Ensure that the power supply cable of other
electrical appliances does not come into contact
with the hot parts of the oven.  The openings used for ventilation and dispersion
of heat must never be covered.  Always grip the oven door handle in the centre:
the ends may be hot.  Always use oven gloves to place cookware in the
oven or when removing it.  Do not use aluminium foil to line the bottom of the
oven.  Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on by mistake, it could catch
fire.  Always make sure the knobs are in the l/
position when the appliance is not in use.  When unplugging the appliance always pull the
plug from the mains socket, do not pull on the
cable.  Never carry out any cleaning or maintenance work
without having unplugged the plug from the
mains.  In the case of a malfunction, under no
circumstances should you attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact a Service
Centre (see Assistance).  Do not rest heavy objects on the open oven door.
extremely hot. Keep
, incorrect and
¡
 The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.
 Remember that the temperature of the cooking
zones remains relatively high for at least thirty minutes after they have been switched off.
 Keep any object that could melt, away from the
hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Keep plastic or aluminium objects away from the hob: if you forget them on surfaces that are still hot, they may cause serious damage to the hob.
 The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
Do not let children play with the appliance.
Disposal
 Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes. Observe existing legislation when disposing of the old appliance.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
 By using the appliance in the hours between late
afternoon and early morning, you can help reduce the work load placed on electrical companies.
 Always keep the oven door closed when using the
GRILL mode to attain best results and to save energy (approximately 10%).
 Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick properly to the door and do not allow heat to disperse.
24
Page 25
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
 The stainless-steel or enamel-coated external parts
as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use only specialised products. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
 Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot water and detergent, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
 The accessories can be washed like everyday
crockery (even in your dishwasher).
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. To clean more thoroughly, you can remove the oven door.
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Use a screwdriver to lift up and turn the small levers F located on the two hinges (see diagram).
Inspecting the seals
GB
Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We recommend not using the oven until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
Assistance
Communicating:
 appliance model (Mod.)  serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
F
3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you lifting it out of its seat (see diagram). To replace the door, reverse this sequence.
25
Page 26
Mode demploi
FOUR
FR
IT
Italiano, 1
GB
English,14
ES PT
Espanol, 38 Portuges, 50
HH 50 ER/HA HH 50 ER IX /HA HH 53 ER/HA HH 53 ER IX /HA
FR
Français, 26
Sommaire
Installation, 27-29
Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique
Description de lappareil, 30
Vue densemble Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 31
Mise en marche du four
Programmes, 32-33
Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson
Table de cuisson, 34
Type de table Mise sous tension de la table vitrocéramique Conseils dutilisation de la table vitrocéramique
Le programmateur de cuisson électronique, 35
Précautions et conseils, 36
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement
Nettoyage et entretien, 37
Mise hors tension Nettoyage de lappareil Nettoyage de la porte Remplacement de lampoule déclairage Assistance
Page 27
543
560 m
m
.
45 m
m
.
Installation
Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de votre appareil
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises :
 les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans
un matériau résistant à la chaleur ;
Aération
FR
Pour garantir une bonne aération, la cavité dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé dinstaller le four de manière à ce quil repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan dappui continu qui ait une découpe dau moins 45 x 560 mm (voir figures).
Centrage et fixation
Pour fixer lappareil au meuble : ouvrez la porte du four et vissez 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
 dans le cas notamment de meubles plaqués bois, il
faut que les colles résistent à une température de 100°C ;
 la cavité du meuble pour encastrement du four, tant
sous plan (voir figure) quen colonne , doit avoir les dimensions suivantes :
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
543
545
547 min
572
558
23
500
39
15
595
595
Après encastrement de lappareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées. Les déclarations de consommation indiquées sur létiquette des caractéristiques ont été mesurées pour ce type dinstallation.
Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées quavec laide dun outil.
27
Page 28
FR
NL
1
3
2
4
5
Raccordement électrique
Le raccordement électrique au réseau doit être effectué sur le four qui est prévu pour fonctionner en courant alternatif à la tension et fréquence dalimentation indiquées sur la plaquette signalétique (voir page suivante). La table de cuisson est raccordée au four à laide dun connecteur spécial.
Remettre la protection métallique en place après avoir connecté la table. En cas de démontage de
la table, remettre le bouchon rouge d'origine le connecteur rouge.
sur
Le bornier est prévu pour raccordement à 400 V triphasé (voir figures ci-dessous).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL1L3L2
5
3
4
1
2
P
NL2L1
L3
Si linstallation électrique présente dautres caractéristiques (voir figures ci-dessous), procédez au raccordement électrique au moyen de cavaliers de raccordement logés dans le boîtier P.
230V ~H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
Montage du câble dalimentation
1. Pour ouvrir le bornier, faites pression à laide dun tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirez et ouvrez le couvercle (voir figure).
2. DEVISSER LA VIS DU SERRE-CABLE ET LE RETIRER EN FAISANT LEVIER A L'AIDE D'UN TOURNEVIS (VOIR FIGURE).
3. Retirer les vis des contacts L-N­fixer les fils sous les têtes de vis en respectant les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert (
puis
).
400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
NL1L2
5
3
4
1
2
3. Fixez le câble dalimentation dans le serre-câble prévu.
4. Fermez le couvercle du bornier.
28
Page 29
Branchement du câble dalimentation au réseau
électrique
Montez sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques (voir ci-contre). En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.
Linstallateur est responsable du bon raccordement électrique de lappareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
 la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
 la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette signalétique (voir ci-dessous);
FR
 la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique (voir ci-dessous);
 la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, nutilisez ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
Nous déclinons toute resp
onsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
largeur cm 43,5
Dimensions
Volume l 58
Raccordements électriques
ETIQUETTE ENERGIE
hauteur cm 32 profondeur cm 41,5
tension 230V/400V~ 3N 50/60Hz puissance maxi. absorbée 10250W
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304
Consommation énergie convection Naturelle – fonction four : = Tradition;
Consommation énergie déclaration Classe convection Forcée – fonction four : > Multicuisson.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives
-2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives
-93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives
-2002/96/EC et modifications successives
29
Page 30
Description de
lappareil
FR
Vue densemble
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
Tableau de bord
GLISSIERES de coulissement
niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1
Programmateur
ELECTRONIQUE*
Bouton PLAQUES A DOUBLE DIAMETRE
Bouton
PLAQUES
Bouton
PROGRAMMES
Voyant
PLAQUES
THERMOSTAT
•• ••
Voyant
Bouton
THERMOSTAT
Bouton PLAQUES A DOUBLE DIAMETRE
Bouton
PLAQUES
Nexiste que sur certains modèles
*
30
Page 31
Mise en marche et
utilisation
Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
Mise en marche du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tournez le bouton PROGRAMMES.
2. Pour choisir la température, tournez le bouton THERMOSTAT. Un tableau de cuisson vous guidera dans vos cuissons en vous indiquant notamment les températures conseillées pour chacune delles (voir Programmes).
3. Le voyant THERMOSTAT reste allumé pendant la durée de montée en température.
4. En cours de cuisson, vous pouvez à tout moment :
- modifier le programme de cuisson à laide du bouton PROGRAMMES;
- modifier la température à laide du bouton THERMOSTAT;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur 0.
Ne posez jamais dobjets à même la sole du four, vous pourriez abîmer lémail.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, certains modèles sont équipés dun système de refroidissement. Ce dernier souffle de lair à lextérieur par une fente située entre le tableau de bord et la porte du four.
Le ventilateur continue à tourner après larrêt du four jusquà ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
Eclairage du four
Pour lallumer, sélectionnez PROGRAMMES. La lampe reste allumée quand vous
sélectionnez un programme de cuisson.
& à laide du bouton
FR
Placez toujours vos plats sur la grille fournie avec lappareil.
31
Page 32
Programmes
FR
Programmes de cuisson
Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour:
 GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner
MAX.);
 GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C).
= Programme FOUR TRADITION
Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
> Programme MULTICUISSON
Mise en marche de toutes les résistances (sole et voûte) ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à lintérieur du four, lair cuit et dore de façon uniforme en tous points. Vous pouvez cuire au maximum sur deux niveaux en même temps.
? Programme CHALEUR VOUTE
Conseils de cuisson
Pour vos cuissons ventilées nutilisez pas les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler vos mets délicats.
En cas de cuisson en mode GRIL ou GRATIN, placez la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
MULTICUISSON
 Utilisez les gradins 2 et 4 et placez au 2 les plats
qui exigent davantage de chaleur.
 Placez la lèchefrite en bas et la grille en haut.
GRIL
 Placez la grille au gradin 3 ou 4, enfournez vos plats
au milieu de la grille.
 Nous conseillons de sélectionner le niveau dénergie
maximum. Ne vous inquiétez pas si la résistance de voûte nest pas allumée en permanence: son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte. Cette fonction est conseillée pour parfaire la cuisson des aliments.
@ Programme GRIL
Mise en marche de la résistance de voûte. La température élevée et directe du gril permet de saisir laliment en surface pour quil ne perde pas son jus et reste tendre à souhait. La cuisson au gril est particulièrement recommandée pour les plats qui exigent une température élevée à leur surface : côtes de veau et de buf, entrecôtes, filet, hamburgers, etc... Vous trouverez des exemples dutilisation dans le paragraphe Conseils utiles pour la cuisson. Cuisson porte du four fermée.
A Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que de la turbine. Lirradiation thermique unidirectionnelle sajoute au brassage de lair pour une répartition uniforme de la chaleur dans lenceinte du four. Plus de risques de brûler vos aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée.
 Pour bien cuire vos pizzas, utilisez le programme
MULTICUISSON.
 Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le
sur la grille du four.
Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le
temps de cuisson et obtiendrez difficilement une pizza croustillante.
 Si vos pizzas sont bien garnies, najoutez la
mozzarelle quà mi-cuisson.
32
Page 33
Tableau de cuisson
Programmes Aliments
Canard
Four
Traditionnel
Multicuisson
Résistance de
voûte
Gril
Gratin
Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes Pizza (sur 2 niveaux) Lasagnes Agneau Poulet rôti + pommes de terre Maquereau Cake aux fruits Profiteroles (sur 2 niveaux) Biscuits (sur 2 niveaux) Génoise (sur 1 niveau) Génoise (sur 2 niveaux) Tartes salées
Pour parfaire la cuisson
Soles et seiches Brochettes de calmars et de crevettes Tranches de colin Légumes grillés Steaks de veau Côtelettes Hamburgers Maquereaux Croque-monsieur Poulet grillé Seiches
FR
Poids
(Kg)
1 1 1
­1 1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
- 3/4 15 220 -
1 1 1 1 1 1 1 1
n. 4
Niveau
enfournement
2 et 4
2 et 4
2 et 4 2 et 4
2 et 4
3 ou 4
Préchauffage
(minutes)
3 3 3 3 3
3 2
2 2
2
3
4 4 4
4 4 4 4 4
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5
Température
préconisée
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
Max. Max. Max. Max. Max. Max. Max. Max. Max.
cuisson
(minutes)
Durée
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
1.5
1.5
2 2
5 5
200 200
55-60 30-35
33
Page 34
Table de cuisson
FR
Type de table
Le four est associé à une table de cuisson équipée, au choix, de deux types de foyers : des plaques
figure 1
électriques en fonte (voir figure 1) ou des plans vitrocéramique traditionnels (voir figure 2) ou avec foyers extensibles (voir figure 3).
A
figure 2
A
A
A
figure 3
A
C
B
B
A
C
Mise sous tension de la table vitrocéramique
Foyers traditionnels
Les foyers radiants traditionnels (A) sont constitués de spires qui deviennent rouges en quelques dizaines de secondes. Chaque foyer est équipé dun bouton de commande permettant de sélectionner 12 températures au choix allant dun minimum de 1 à un maximum de 12.
Foyers extensibles
Les foyers radiants extensibles (B) sont reconnaissables à la présence dune double zone de chauffe. Vous pouvez nallumer que la zone centrale ou les deux. Le bouton de commande permet de choisir entre deux niveaux de puissance, tous deux réglables entre un minimum de 1 et un maximum de 12:  pour sélectionner le niveau de puissance plus bas,
tournez le bouton vers la droite de 1 à 12.
 tournez le bouton à fond ()) jusquau déclic pour
sélectionner la puissance maximum, cette dernière peut à son tour être réglée entre 12 et 1 en tournant le bouton vers la gauche. Pour rétablir le niveau de puissance minimum, ramenez le bouton à la
position 0. En cas de foyers double puissance, la première partie de la course active la zone de chauffe plus petite (interne). Pour les activer toutes les deux (interne et externe), tournez le bouton à fond jusquà la position ()) et sélectionnez le niveau de puissance souhaité entre 12 et 1.
Voyants de chaleur résiduelle *
Les voyants (C) indiquent que la température du foyer correspondant est supérieure à 60°C, même après larrêt.
Nexiste que sur certains modèles
*
Niveaux de puissance conseillés pour les différents types de cuisson:
Pos Plaque automatique
Éteint
0
Pour faire fondre le beurre, le chocolat
1
2
Pour réchauffer les liquides
3
4
Pour crèmes et sauces
5
6
Pot au feu - Blanquette - Entremets
7
8
Pâtes - Riz
9
10
Steaks - Poissons - Omelettes
11
Fritures
12
Allumage des deux zones de cuisson
)
Conseils dutilisation de la table vitrocéramique
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous vous conseillons de les éliminer avant dutiliser lappareil, à laide dun produit dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures dutilisation, elle disparaîtra très vite.
Pour obtenir de meilleures performances de votre table de cuisson :  utilisez des casseroles à fond plat pour quelles
adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
 utilisez toujours des casseroles dont le diamètre
couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée;
 veillez à ce que la base des casseroles soit toujours
bien sèche et propre, pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles ;
 évitez dutiliser les casseroles que vous utilisez sur
les brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd son adhérence ;
 ne laissez jamais un foyer allumé sans casserole
car, dans ce cas, le niveau maximum de chaleur est atteint très rapidement et les éléments chauffants risquent de sendommager.
34
Page 35
Le programmateur de cuisson électronique
•• ••
Mise à lheure de lhorloge
Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. Après branchement au réseau électrique ou après une
panne de courant, licône lafficheur clignotent.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusquà ce que licône et les trois chiffres de lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. régler lheure avec les touches «+» et «-» ; si les touches restent enfoncées, les numéros défilent plus rapidement.
3. attendre 10 secondes ou appuyer à nouveau sur la touche
pour valider.
Programmer le minuteur
Cette fonction ne stoppe pas la cuisson et est indépendante du fonctionnement du four ; elle sert uniquement à déclencher un signal sonore à lexpiration des minutes sélectionnées.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les trois chiffres de
lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. régler la durée avec les touches «+» et «-» ; si les touches restent enfoncées, les numéros défilent plus rapidement.
3. attendre 10 secondes ou appuyer à nouveau sur la touche
Laffichage du compte à rebours suivra. Un signal sonore indiquera la fin du décompte.
pour valider.
et les quatre chiffres de
Comment programmer une cuisson
La programmation nest possible quaprès avoir sélectionné un programme de cuisson.
Programmer la durée de cuisson
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les trois digits numériques
de lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. régler la durée avec les touches «+» et «-» ; si les touches restent enfoncées, les numéros défilent plus rapidement.
3. attendre 10 secondes ou appuyer à nouveau sur la touche
4. à expiration de la durée sélectionnée, lAFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.  Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de
1h15. Le programme sarrête automatiquement à 10h15.
Programmer la fin dune cuisson
La programmation dune fin de cuisson nest possible quaprès avoir sélectionné une durée de cuisson.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ;
2. appuyer ensuite sur la touche licône
mettent à clignoter ;
3. régler lheure de fin de cuisson avec les touches «+» et «-» ; si les touches restent enfoncées, les numéros défilent plus rapidement.
4. attendre 10 secondes ou appuyer à nouveau sur la touche
5. à expiration de la durée sélectionnée, lAFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.
Les icônes programmation a été lancée. LAFFICHEUR affiche à tour de rôle lheure de fin de cuisson et la durée.
Comment annuler un programme
Pour annuler une programmation :  appuyer sur la touche
correspondant au paramètre à annuler et les chiffres correspondant saffichent. Appuyer sur la touche «-» jusquà ce que saffichent les chiffres 00:00.
 Appuyer simultanément sur les touches + et et les
garder enfoncées pour annuler tous les programmes, minuteur compris.
pour valider.
jusquà ce que
et les quatre chiffres de lAFFICHEUR se
pour valider.
et éclairées signalent quune
jusquà ce que licône
FR
35
Page 36
Précautions et conseils
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
 Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.  Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.  Pour déplacer lappareil, servez-vous des poignées
prévues à cet effet sur Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides
 Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne
doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode
demploi. Toute autre utilisation (comme par
exemple le chauffage dune pièce) est impropre
et donc dangereux. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par un usa
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très
chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder les
enfants à distance.
 Evitez que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers  Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés  Saisissez toujours la poignée en son milieu : elle risque
dêtre très chaude à ses extrémités.  Utilisez toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir des plats du four.
tapissez jamais la sole du four de papier aluminium.
Ne Ne rangez pas de matériel inflammable à lintérieur du
four: si lappareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.  Veillez toujours à ce que les manettes soient sur la
positionl/
Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.  Neffectuez aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de
la prise de courant. En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter
lappareil. Contactez le service dAssistance (voir
Assistance). Ne posez pas dobjets lourds sur la porte du four
ouverte. Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques,
il peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous
leffet dun choc provoqué par un objet pointu, tel quun
ustensile par exemple. Dans ce cas, débranchez
immédiatement lappareil du réseau électrique et
adressez-vous au centre dassistance technique.  Noubliez pas que la température des foyers reste plutôt
ge impropre ou erroné.
¡quand vous nutilisez pas lappareil.
les côtés du four.
touche à des parties chaudes du four.
de réparer
élevée pendant au moins trente minutes après leur arrêt.
 Gardez à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en aluminium par exemple, ou des en sucre. Faites très attention aux emballages, au film plastique et papier aluminium : au contact des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent dendommager gravement la table.
produits à haute teneur
 S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel demballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais
que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
ou os pontos de venda para solicitar informação
locais referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economies et respect de lenvironnement
 Pour faire des économies délectricité, utilisez autant
que possible votre four pendant les heures creuses surtout pour le nettoyage pyrolyse.
 Pour vos cuissons au GRIL, nous vous conseillons de
garder la porte du four fermée : Vous obtiendrez de meilleurs résultats tout en faisant de sensibles économies dénergie (10% environ).
 Gardez toujours les joints
quils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperditions de chaleur.
propres et en bon état pour
36
Page 37
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
 Nettoyez lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utilisez des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage. Nutilisez ni poudres abrasives ni produits corrosifs.
 Nettoyez lenceinte du four après toute utilisation,
quand il est encore tiède. Utilisez de leau chaude et du détergent, rincez et séchez avec un chiffon doux. Evitez tout produit abrasif.
 Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
Ne nettoyez jamais lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, vous pouvez déposer la porte du four :
1. ouvrez complètement la porte (
2. à laide dun tournevis, soulever et faire pivoter les leviers F situés sur les deux charnières (voir figure);
voir figure
);
Contrôle des joints
FR
Contrôlez périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, adressez-vous au service après-vente le plus proche de votre domicile (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour changer lampoule déclairage du four :
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe.
2. Dévissez lampoule et remplacez-la par une autre de même type : puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à sa place (voir figure).
Assistance
Indiquez-lui :
 le modèle de votre appareil (Mod.)  son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
F
3. saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais pas complètement. Tirer ensuite la porte vers soi en la dégageant des charnières (voir figure). Remonter la porte en refaisant en sens inverse les mêmes opérations.
37
Page 38
Manual de instrucciones
HORNO
ES
IT
Italiano, 1 Français, 26
ES
Espanol, 38
GB
English,14
PT
Portuges, 50
FR
HH 50 ER/HA HH 50 ER IX /HA HH 53 ER/HA HH 53 ER IX /HA
Sumario
Instalación, 39-41
Colocación Conexión eléctrica Placa de características
Descripción del aparato, 42
Vista de conjunto Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 43
Poner en funcionamiento el horno
Programas, 44-45
Programas de cocción Consejos prácticos de cocción Tabla de cocción
Encimera, 46
Tipo de encimera Encendido de la encimera de vidriocerámica Consejos prácticos para el uso de la encimera de vidriocerámica
El programador de coccn electnico, 47
Precauciones y consejos, 48
Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 49
Cortar el suministro eléctrico Limpiar el aparato Limpiar la puerta Sustituir la bombilla Asistencia
Page 39
543
560 m
m
.
45 mm.
Instalación
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
La instalación se debe realizar según estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el mueble tenga las características adecuadas:
 los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor;
Aireación
ES
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).
Centrado y fijación
Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.
 en el caso de muebles de madera chapeada, las
colas deben ser resistentes a una temperatura de 100°C.
 para empotrar el horno, ya sea cuando se instala
bajo encimera (ver la figura) o en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:
555
580
560
min
+4 -0
min
in
m
45
575-585
+4 -0
480
543
545
547 min
572
558
23
500
39
15
595
595
Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido medido en una instalación de este tipo.
Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
39
Page 40
ES
NL
1
3
2
4
5
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se debe realizar a una red con la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características (ver la página siguiente). La encimera se conecta a la cocina mediante un conector.
ENCIMERA EMPOTRABLE
Presente s lo
en algunos
modelos
El panel de bornes se puede conectar a una red de 400 V trifásica (ver las figuras más abajo).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL1L3L2
5
3
4
1
2
P
NL2L1
BLANCO ROJO
AZUL VERDE
COCINA EMPOTRABLE
AMARILLO
Después de conectar la encimera, vuelva a colocar la protección metálica. Si se quita la encimera, es necesario volver a colocar la tapa roja original
sobre el conector rojo.
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abra el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tire y ábralo (ver la figura).
2. Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extráigalo haciendo palanca con un destornillador (ver la figura).
L3
Si la red eléctrica tiene otras características (ver las figuras más abajo), realice la conexión eléctrica
utilizando los pernos en U de conexión colocados dentro de la caja P.
230V ~H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
NL1L2
5
3
1
40
4
2
3. Quite los tornillos de los contactos L-N-
y luego fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marrón (L) y Amarillo-Verde (
).
3. Fije el cable de alimentación eléctrica en el correspondiente sujetacable.
4. Cierre la tapa del panel de bornes.
Page 41
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
 la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
ES
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de características (ver más abajo);
 la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores contenidos en la placa de características (ver más abajo);
 la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
longitud 43,5 cm.
Dimensiones
Volumen Litros 58
Collegamenti elettrici
ENERGY LABEL
altura 32 cm. profundidad 41,5 cm.
tensión 230V/400V~ 3N 50/60Hz potencia máxima absorbida 10250W
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos. Norma EN 50304
Consumo de energía por convección Natural – función de calentamiento: = Tradiciónal;
Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección Forzada - función de calentamiento: > Multicocción.
Este aparato es conforme a las siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE y sucesivas modificaciones
41
Page 42
Descripción del
aparato
ES
Vista de conjunto
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
Panel de control
GUÍAS de desliyamiento de las bandejas
posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1
Programador
ELECTRÓNICO*
Mando PLACAS DE DOBLE DIÁMETRO
Mando
PLACAS
Piloto
PLACAS
Mando
PROGRAMAS
TERMOSTATO
•• ••
Piloto
Mando
TERMOSTATO
Mando PLACAS DE DOBLE DIÁMETRO
Mando
PLACAS
Presente sólo en algunos modelos.
*
42
Page 43
Puesta en funcionamiento y uso
La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee la habitación en la que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
Poner en funcionamiento el horno
1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de cocción (ver Programas) contiene una lista con las cocciones y las correspondientes temperaturas aconsejadas.
3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentamiento hasta la temperatura seleccionada
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con el mando PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posición 0.
No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno.
Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío.
Luz del horno
Se enciende seleccionando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se
selecciona un programa de cocción.
& con el mando
ES
Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
43
Page 44
Programas
ES
Programas de cocción
En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en:
 GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);
 GRATIN (se aconseja no superar una temperatura
de 200ºC).
= Programa HORNO TRADICIONAL
Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.
> Programa MULTICOCCIÓN
Se encienden todos los elementos calentadores (superior e inferior) y se pone en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos bandejas simultáneamente.
? Programa HORNOSUPERIOR
Consejos prácticos de cocción
En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente que podría quemar las comidas delicadas.
En las cocciones GRILL y GRATIN, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTICOCCIÓN
 Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
 Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
GRILL
 Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y
coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
 Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento está controlado por un termostato.
PIZZA
Se enciende el elemento calentador superior. Esta función se puede utilizar para retoques de cocción.
@ Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador eléctrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizando la salida de los líquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador eléctrico es particularmente aconsejada para aquellos platos que necesitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc... En el párrafo Consejos prácticos para la cocción se encuentran algunos ejemplos de su uso. Utilice el horno con la puerta cerrada.
A Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en funcionamiento el ventilador. A la irradiación térmica unidireccional, le agrega la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
 Para lograr una buena cocción de la pizza utilice el
programa MULTICOCCIÓN.
 Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno.
Utilizando la grasera se aumenta el tiempo de
cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
 En el caso de pizzas muy condimentadas es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
44
Page 45
Tabla de coccn
Programas Alimentos
Pato
Horno
Tradiciónal
Multicocción
Horno
“superior”
Grill
Gratin
Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tortas glaseadas Pizza (en 2 niveles) Lasañas Cordero Pollo asado + patatas Caballa Plum-cake Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles) Bizcochos (en 2 niveles) Bizcocho (en 1 nivel) Bizcocho (en 2 niveles) Tortas saladas
Retoques de cocción
Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistec de ternera Chuletas Hamburguesas Caballa Tostadas
Pollo a la parrilla Sepias
ES
Duración
Peso
(Kg)
1+1
n.° 4
Posición de
los estantes
1 1 1
­1 1 1 1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
- 3/4 15 220 -
1 1 1 1 1 1 1 1
1.5
1.5
3 3 3 3 3
2 y 4
3 2
2 y 4
2 2
2 y 4 2 y 4
2
2 y 4
3
4 4 4
3 o 4
4 4 4 4 4
2 2
Precalentamiento
(minutos)
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10
10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5
5 5
Temperatura
aconsejada
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170
190 180 170 170 200
Max Max Max Max Max Max Max Max Max
200 200
cocción
(minutos)
de la
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50
20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60 30-35
45
Page 46
Encimera
)
ES
Tipos de encimera
El horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de elementos calentadores: placas
figura 1
eléctricas de hierro fundido (ver la figura
1) o encimeras de vidriocerámica que pueden ser tradicionales (vedi figura 2) con zonas de cocción extensibles (ver la figura 3).
A
figura 2
A
A
A
figura 3
A
C
B
B
A
C
Encendido de la encimera de vidriocerámica
Zonas de cocción tradicionales
Los elementos radiantes tradicionales (A) están compuestos por resistencias circulares y se vuelven rojos después de algunos segundos de su encendido. Cada zona de cocción está dotada de un mando que permite seleccionar 12 temperaturas diferentes, desde un valor mínimo de 1 a uno máximo de 12.
Zonas de cocción extensibles
Los elementos radiantes extensibles (B) se pueden reconocer por la presencia de una doble zona calentadora. Es posible encender solamente la zona interna o ambas. El mando permite elegir entre dos niveles de potencia regulables desde un valor mínimo de 1 hasta un valor máximo de 12:  girando el mando en sentido horario
se fija el nivel de potencia más bajo.
 girando la perilla hasta el tope ()), identificable por un
ligero disparo, se activa la potencia máxima, que a su vez, se puede regular entre 12 y 1 girando la perilla en sentido antihorario. Para restablecer el valor de potencia m
ínimo es necesario llevar el mando hasta la
posición 0. En el caso de zonas de cocción dobles, la primera parte del recorrido activa la zona de cocción más pequeña (interna). Para activar ambas zonas (interna y externa) es necesario llevar el mando hasta la posición tope ()) seleccionar el nivel de potencia deseado entre 12 y 1.
Pilotos de calor residual *
Los pilotos (C) indican que la zona de cocción correspondiente está a una temperatura superior a 60°C aún después que el elemento calentador se haya apagado.
Presente sólo en algunos modelos.
*
desde 1 hasta 12
y
Niveles de potencia aconsejados para los distintos tipos de cocción:
Pos Placa automática
0
Apagado
1 Para derretir manteca, chocolate 2
Para calentar líquidos
3 4
Para cremas y salsas
5 6
Para cocinar a temperatura de hervor
7 8
Para asados
9
10
Para hervir grandes cantidades de alimentos
11
12 Para freir
Encendido de las zonas de cocina
Consejos prácticos para el uso de la encimera de vidriocerámica
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es posible que se advierta un olor a goma, que pronto desaparecerá. Para obtener las
 utilice ollas con fondo plano para asegurarse que se
adhieran perfectamente a la zona calentadora;
 utilice siempre ollas de un diámetro suficiente para
cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible;
 verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duración, no sólo de las zonas de cocción, sino también de las ollas.
 evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en quemadores a gas puede deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia;
no deje nunca una zona de cocción encendida sin olla
ya que su calentamiento, que alcanza rápidamente el nivel máximo, podría dañar los elementos calentadores.
mejores prestaciones de la encimera:
los
46
Page 47
El programador de cocción electrónico
•• ••
Poner en hora el reloj
Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción. Después de la conexión a la red eléctrica o después
de un corte de corriente, el icono dígitos numéricos del DISPLAY centellean.
1. Presione varias veces el botón
centelleen el icono DISPLAY;
2. con los botones + y - regular la hora; si se mantienen presionados, los números deslizan mas velozmente para facilitar la fijación.
3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el botón
para fijar la programación.
y las cuatro cifras en el
Programar el contador de minutos
Esta función no interrumpe la cocción y prescinde del uso del horno; permite sólo accionar la señal sonora cuando se cumplen los minutos fijados.
1. Presione varias veces el botón centelleen el icono
2. con los botones + y - regular el tiempo deseado; si se mantienen presionados, los números deslizan mas velozmente para facilitar la fijación.
3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el botón
Continuará la visualización de la cuenta atrás, al final de la cual se accionará la señal sonora.
para fijar la programación.
y las tres cifras en el DISPLAY;
y los cuatro
hasta que
hasta que
Programar la cocción
La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción.
Programar la duración de la cocción
1. Presione varias veces el botón centelleen el icono
2. 2. con los botones + y - regular la duración deseada; si se mantienen presionados, los números deslizan mas velozmente para facilitar la fijación.
3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el botón
4. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora.  Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una
Programar el final de una cocción
La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber fijado la duración de la cocción.
1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la duración;
2. luego presione el botón icono
3. 2. con los botones + y - regular la hora de cocción deseada; si se mantienen presionados, los números deslizan mas velozmente para facilitar la fijación.
4. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el botón
5. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora.
Los iconos realizado una programación. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de finalización de la cocción y la duración.
Anular una programación
Para anular una programación:  Presionar el botón
 mantener presionados al mismo tiempo los botones
para fijar la programación.
duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas.
y las dos cifras en el DISPLAY;
para fijar la programación.
y encendidos indican que se ha
de la programación a anular y las cifras en el display. Presionar el botón - hasta que en el display aparezcan las cifras 00:00.
+ y -; de este modo se anulan todas las programaciones efectuadas incluido el contador de minutos .
y las tres cifras en el DISPLAY;
hasta que centelleen el
hasta que centellee el icono
hasta que
ES
47
Page 48
Precauciones y consejos
ES
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
 El aparato ha sido concebido para un uso de tipo
no profesional en el interior de una vivienda.  El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco
si el espacio está protegido porque es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.  Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del
horno.  No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.  El aparato debe ser util izado para cocinar
al imentos, sólo por personas adultas y
si guiendo las instru cciones contenidas en es te
manua l. Cua lquier otro uso (como por
empl o: calefacció n de ambientes) se debe
ej
considerar impropio y, por lo tanto, pe li groso.
El fa bricante no puede ser considerado
responsa ble p or los daños derivados
impropios, erróneos e irracionales . Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del
horno se calientan mucho. Tenga cuidado de
no tocarlos y mantenga a los ni
ellos.
 Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con
partes calientes del horno.  No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.  Tome la manija de apertura de la puerta en el
centro: a los costados podría estar caliente.  Utilice siempre guantes para horno para introducir
o extraer recipientes.  No cubra el fondo del horno con hojas de
aluminio.  No coloque materiales inflamables en el horno: si
el aparato se pone en funcionamiento
inadvertidamente podría incendiarse.  Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre
que los mandos estén en la posición l/  No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.  No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red
eléctrica.  En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver
Asistencia).  No apoye objetos pesados sobre la puerta del
horno abierta.  La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar
(o eventualmente quebrantarse) si es golpeada
ños alejados de
de usos
¡ .
con un objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si esto sucediera, desconecte inmediatamente el aparato de la red de alimentación eléctrica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
 No olvide que la temperatura de las zonas de
cocción permanece bastante elevada durante treinta minutos, como mínimo, después que se han apagado.
 Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a
una debida distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajes y películas de plástico o aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias pueden causar un grave daño a la encimera.
 No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (niños incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
 Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminacn
 Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
 En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
 Utilizando el horno en los horarios que van desde
las últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora reduciendo la carga de absorción de las empresas eléctricas.
 Se recomienda efectuar siempre las cocciones al
GRILL con la puerta cerrada: ya sea para obtener mejores resultados como para un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
 Mantenga eficientes y limpias las juntas para que
se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
48
Page 49
Mantenimiento y cuidados
Cortar el suministro eléctrico
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
 Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
 El interior del horno se debe limpiar preferentemente
cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite los productos abrasivos.
 Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajilla).
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno:
1. para ello, abra completamente la puerta (
2. Con un destornillador, levantar y girar las palancas F dispuestas en las dos bisagras (ver figura);
ver la figura
Controle las juntas
ES
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Asistencia
Comunique:
);
 el modelo de la máquina (Mod.) el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
F
3. Sujetar la puerta de los costados y cerrarla lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia afuera, sacándola de la bisagra (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.
49
Page 50
Instruções para
PT
utilização
IT
Italiano, 1 Français, 26
ES
Espanol, 38
HH 50 ER/HA
HH 50 ER IX /HA
HH 53 ER/HA
HH 53 ER IX /HA
GB
English,14
PT
Portuges, 50
FR
FORNO
Índice
Instalação, 51-53
Posicionamento Ligação eléctrica Placa de identificação
Descrição do aparelho, 54
Vista de conjunto Painel de comandos
Início e utilização, 55
Início do forno
Programas, 56-57
Programas de cozedura Conselhos práticos para a cozedura Tabela de cozedura
Placa, 58
Tipologias de placas Acender a placa de vitrocerâmica Conselhos práticos para a utilização da placa de vitrocerâmica
O programador de cozedura electrónico,
59
Precauções e conselhos, 60
Segurança geral Eliminação Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 61
Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Limpeza da porta Substituição da lâmpada Assistência técnica
Page 51
543
560 m
m
.
45 mm.
Instalação
É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
As embalagens não são brinquedos para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos).
A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é necessário que o móvel seja de características adequadas.
 os painéis adjacentes ao forno devem ser de material
resistente ao calor;
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras).
locar no centro e prender
Co
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
PT
 no caso de móveis de madeira contraplacada, as colas
devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
 para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o móvel deve ter as seguintes medidas:
555
580
560 +4 -0
+4 -0
480
in
543
545
547 m
572
558
23
min
min
45
575-585 min
500
39
15
595
595
Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possível contacto com as partes eléctricas. As declarações de consumo indicadas na placa das características foram medidas com este tipo de instalação.
Todos os componentes de garantia da protecção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
51
Page 52
PT
NL
1
3
2
4
5
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão, que está predisposto para o funcionamento com corrente alternada, com a tensão e a frequência indicadas na placa das características (veja a página seguinte). A placa será ligada ao fogão mediante uma conexão para este fim.
Reposicione a protecção metálica depois da ligação do plano. Em caso de remoção do plano é necessário colocar novamente a tampa vermelha em origem sobre o conector vermelho.
Montagem do cabo de fornecimento
A caixa de terminais está predisposta para uma ligação a 400 V. trifásica (veja as figuras seguintes).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL1L3L2
5
3
4
1
2
P
NL2L1
L3
Se o sistema eléctrico corresponder às demais características (vejas as figuras seguintes), realize a ligação eléctrica utilizando os grampos de ligação situados dentro da caixa P.
230V ~H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa ( veja a figura).
2. Desatarraxe o parafuso da braçadeira e tire-o utilizando uma chave de fendas (veja a figura).
3. Tire os parafusos dos contactos L-N-
e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabeças dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (
).
400V 2N~H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
NL1L2
5
3
4
1
2
3. Prenda o cabo no respectivo grampo.
4. Feche a tampa da caixa dos terminais.
52
Page 53
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação (veja ao lado). No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
 a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
 a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação (veja a seguir);
PT
 a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
 a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
largura cm. 43,5
Dimensóes
Volume Litros 58
Ligações eléctricas
ETIQUETA DE ENERGIA
altura cm. 32 profundidade cm. 41,5
tensão de 230V/400V~ 3N 50/60Hz potência máxima absorvida 10250W
Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos. Norma EN 50304
Consumo de energia com convecção Natural – função de aquecimento: = Tradicional;
Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada
- função de aquecimento:
>
Cozedura Múltipla. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações
- 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações
- 2002/96/CE e posteriores modificações
53
Page 54
Descrição do
aparelho
PT
Vista de conjunto
Painel de comandos
Prateleira GRADE
Prateleira BANDEJA
PINGADEIRA
Painel de comandos
GUIAS de escorrimento das prateleiras
posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1
Selector CHAPAS DE DIÂMETRO DUPLO
Selector das
CHAPAS
*
Indicador luminoso
CHAPAS
Programador
ELECTRÓNICO*
•• ••
Selector de
PROGRAMAS
Indicador do
TERMÓSTATO
Selector do
TERMÓSTATO
Selector CHAPAS DE DIÂMETRO DUPLO
Selector das
CHAPAS
*
Há somente em alguns modelos.
*
54
Page 55
Icio e utilização
Quando o acenderem pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente édeve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno.
Início do forno
1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
2. Para escolher a temperatura rode o selector do TERMÓSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperaturas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
3. O indicador luminoso do TERMÓSTATO aceso indica a fase de aquecimento até a temperatura definida.
4. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMÓSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posição 0.
Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas, alguns modelos são equipados com uma ventoinha de arrefecimento. Esta gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos e a porta do forno.
No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Luz do forno
Acende-se se for seleccionado dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se
seleccionar um programa de cozedura.
& mediante o selector
PT
Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
55
Page 56
Programas
PT
Programas de cozedura
Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:
 GRILL (é aconselhável configurar somente em MÁX.);
 GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a
temperatura de 200°C).
= Programa de FORNO TRADICIONAL
Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar um único tabuleiro: com mais de um tabuleiro haverá má distribuição da temperatura.
> Programa de COZEDURA MÚLTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecedores (superior e inferior) e entra em funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível utilizar até dois tabuleiros no máximo contemporaneamente.
? Programa FORNO DE CIMA
Conselhos práticos para cozedura
Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições dos tabuleiros 1 e 5: estes recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MÚLTIPLA
 Utilize as posições 2 e 4 dos tabuleiros, coloque na 2
os alimentos que necessitarem de mais calor.
 Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em
cima.
GRILL
 Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
 É aconselhável configurar o nível de energia no
máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu funcionamento é controlado por um termóstato;
Acende-se o elemento aquecedor superior. Esta função pode ser utilizada para retoques na cozedura.
@ Programa de GRILL
Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imediatamente a superfície dos alimentos que, como obstruem a saída dos líquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superfície: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúrgueres etc;, ... Alguns exemplos de utilização estão apresentados na parágrafo Conselhos práticos para a cozedura. Coza com a porta do forno fechada.
A Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funcionar a ventoinha. Une a irradiação térmica unidireccional com a circulação forçada do ar no interior do forno. Deste modo impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor. Coza com a porta do forno fechada.
PIZZA
 Para cozer bem uma pizza utilize o programa de
COZEDURA MÚLTIPLA.
 Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha
do forno.
Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos
de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante.
 No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
56
Page 57
Tabela de cozedura
PT
Programas Alimentos
Pato
Forno
Tradicional
Cozedura
Múltipla
Forno de cima
Grill
Gratinado
Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Biscoitos (de massa tenra) Tortas doces Pizza (em 2 prateleiras) Lasanha Cordeiro Frango assado com batatas Cavala Plum cake Bignés (em 2 prateleiras) Biscoitos (em 2 prateleiras) Pão-de-ló (em 1 prateleira) Pão-de-ló (em 2 prateleiras) Tortas salgadas
Retoques na cozedura
Linguado e chocas Espetinhos de calamares e camarão Filé de bacalhau Verduras na grelha Bife de vitela Costeletas Hambúrgueres Cavala Tostas Frango na grelha Chocas
Peso (Kg.)
1+1
0.5
0.5
0.5
1.5
n.° 4
1.5
1.5
Posição das
prateleiras
1 1 1
­1
1 1 1
1 1
1
- 3/4 15 220 -
1 1 1 1 1 1 1 1
2 e 4).
2 e 4).
2 e 4). 2 e 4).
2 e 4).
3 o 4
3 3 3 3 3
3 2
2 2
2
3
4 4 4
4 4 4 4 4 2 2
Pré
aquecimento
(minutos)
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Temperatura aconselhada
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
Max Max Max Max Max Max Max Max Max
200 200
Duração
da cozedura (minutos)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10
6-8
10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60 30-35
10
57
Page 58
Placa
PT
Tipologias de placa
O forno é combinado com uma placa que pode ser constituída por dois tipos de elementos aquecedores: placas eléctricas
figura 1
de ferro gusa (veja a figura 1) ou placas de vitrocerâmica, que podem ser tradicionais (veja a figura 2) com zonas de cozedura extensível (veja a figura 3).
A
figura 2
A
A
A
figura 3
A
C
B
B
A
C
Acender a placa de vitrocerâmica
Zonas de cozedura tradicionais
Os elementos radiantes tradicionais (A) são constituídos por resistências circulares e tornam-se vermelhos somente algumas dezenas de segundos depois de acessos. Cada zona de cozedura é equipada com um botão de comando que possibilita seleccionar 12 temperaturas diferentes, desde um valor mínimo de 1 até 12 no máximo.
Zonas de cozedura extensíveis
Os elementos radiantes extensíveis (B) podem ser reconhecidos pela presença de uma zona aquecedora dupla. É possível acender somente a zona mais interna ou então ambas. O selector de comando possibilita escolher entre dois níveis de potência, ambos reguláveis desde um valor mínimo de 1 até 12 no máximo:  rodando o selector na direcção dos ponteiros do relógio
desde 1 até 12 regula-se o nível de potência mais baixo.
 rodando o selector até o fim ()), identificável por um
leve clique, activa-se a potência máxima que, também esta, pode ser regulada de 12 até 1 rodando o selector
direcção contrária aos ponteiros do relógio. Para
na voltar ao valor de potência mínima será necessário
colocar novamente o selector na posição 0. No caso de zonas de cozedura duplas, a primeira parte do percurso activa a zona de cozedura menor (interna). Para activá-las ambas (a interna e a externa) colocar o selector na posição final ()) e seleccionar o nível de potência que desejar, entre 12 e 1.
Indicadores luminosos de calor resíduo (somente em alguns modelos)
Os indicadores luminosos (C) indicam que a zona de cozedura correspondente está numa temperatura superior a 60°C, mesmo depois do elemento aquecedor ter sido apagado.
Há somente em alguns modelos.
*
será necessário
Níveis de potência aconselhados para os vários tipos de cozedura:
Pos. Chapa irradiadora
Apagada
0
Para derreter manteiga, chocolate
1
2
Para aquecer líquidos
3
4
Para nata e molhos
5
6
Para cozer com tem peratura de fervura
7
8
Para assar
9
10
Para grandes cozidos
11
Para fritar
12
Funcionamento com ambas as zonas de
)
cozedura
Conselhos práticos para utilização da placa em vitrocerâmica
A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento, pode ser que note odor de borracha, que em todo o caso logo
Para obter as melhores performances da placa:  empregue panelas com fundo chato, para ter a certeza
que haverá uma perfeita aderência à zona de aquecimento.
 empregue sempre panelas com diâmetro suficiente para
cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que se aproveite inteiramente o calor disponível.
 certifique-se que o fundo das panelas esteja sempre
perfeitamente enxuto e limpo, para assegurar uma aderência certa e uma longa durabilidade não somente das zonas de cozedura, mas também das próprias panelas.
 evite utilizar as mesmas panelas que emprega nos
queimadores a gás: a concentração de calor nos queimadores a gás panelas, que desta maneira perderá aderência;
 nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem uma
panela, porque o seu aquecimento, ao chegar rapidamente ao nível máximo, poderá danificar os elementos de aquecimento.
desaparecerá.
poderá deformar o fundo das
58
Page 59
O programador de cozedura electrónico
•• ••
Regule o regio
Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura. Depois de ligar à rede eléctrica ou depois de um corte
de corrente o ícone VISOR piscam.
1. Premir várias vezes a tecla três algarismos do VISOR piscarem;
2. com as teclas + e - regule a hora; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para facilitar a configuração.
3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla
para fixar a programação.
Programe o contador de minutos
Esta função não interrompe a cozedura e prescinde do uso do forno; permite apenas accionar o sinal acústico quando terminarem os minutos programados.
1. Premir várias vezes a tecla três algarismos do VISOR piscarem;
2. com as teclas + e - regule o tempo desejado; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para facilitar a configuração.
3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla
Em seguida será mostrada a contagem regressiva no final da qual tocará o sinal acústico.
para fixar a programação.
e os quatro algarismos do
até o ícone e os
até o ícone e os
Programação da duração da cozedura
1. Carregue várias vezes na tecla os primeiros três algarismos piscarem no VISOR;
2. com as teclas + e - regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para facilitar a configuração.
3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla
4. depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico.  Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
Programar o fim de uma cozedura
A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido uma duração para a cozedura.
1. Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
2. em seguida premir a tecla quatro algarismos do VISOR piscarem;
3. com as teclas + e - regule a hora do fim da cozedura desejada; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para facilitar a configuração.
4. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla
5. depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico.
Os ícones uma programação. No DISPLAY são mostradas a hora de final de cozedura e a duração alternadas.
Como anular uma programação
Para anular uma programação:  em seguida premir a tecla
 mantenha pressionadas contemporaneamente as
para fixar a programação.
duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
para fixar a programação.
e acesos avisam que foi realizada
configuração a ser anulada e os algarismos do VISOR piscarem; Carregue na tecla - até que no visor apareçam os valores 00:00.
teclas + e -; deste modo anulam-se todas as programações efectuadas, inclusive o contador de minutos.
até o ícone e
até o ícone e os
até o ícone da
PT
Programação da cozedura
É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura.
59
Page 60
Precauções e conselhos
PT
Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
 Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
profissional no âmbito de moradas.  Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.  Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos específicos
manípulos, situados aos lados do forno. Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas
mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.  O aparelho deve ser util izado p ara cozinh ar
alimentos , somente p or pe ssoas adultas e
conforme as instru ções contida
liv rete. Qu alqu er outro uso (como por
exemp lo, aquecedor de ambientes) deve s er
considerado impr óprio e portanto perigo so.
O fabricante n ão pode ser considerado
respon
de usos impró p rios, errados e irraz oáv eis . Durante o uso deste aparelh o, o s el ementos
aqu ecedores e alg umas das partes
do forno e squentam- s e mu ito. T ome cuidado
para não tocar nos mesmos e mantenha as
crianças afa stadas.
 Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno. Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.  Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os
lados podem estar quentes.  Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes; Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio. Não guarde material inflamável no forno: se o aparelho for
inadvertidamente colocado a funcionar, poderia incendiar-
se.  Certifique-se sempre de que os botões estejam na posição
l/ Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha. Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.  Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos
internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência
Técnica (veja a Assistência técnica). Não coloque objectos pesados sobre a porta do forno
aberta.  A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou eventualmente
partir-se) se for batida com um objecto pontiagudo, com
um utensílio. Nestes casos, desligue imediatamente o
aparelho da rede de alimentação e contacte a assistência
v e l por eventu ais danos derivados
¡ quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
s neste
da porta
técnica.
Não se esqueça que a temperatura das zonas de cozedura
permanece muito alta pelo menos trinta minutos depois de apagadas.
 Mantenha a devida distância da placa quaisquer objectos
que podem se derreter, por exemplo, objectos de plástico, de alumínio ou produtos com um alto conteúdo de açúcar. Preste muita atenção com as embalagens e as películas de plástico ou alumínio: se deixá-los sobre as superfícies enquanto ainda estiverem quentes ou mornas, podem causar um dano grave à placa.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Eliminação
 Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras
locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
 A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economia e respe ito do meio ambiente
 Utilizando o forno nos horários a partir do fim da tarde, até
as primeiras horas da manhã, estará contribuindo para reduzir a carga de absorção das empresas de fornecimento de electricidade.
 É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL sempre
com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximadamente 10%).
 Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem
aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
60
Page 61
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
 As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com uma esponjinha molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
 O interior do forno deve ser sempre limpado de
preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
 Os acessórios podem ser facilmente lavados como
quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de lavar loiça.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a porta do forno.
1. abra a porta inteiramente (
2. utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas duas dobradiças (veja a figura);
veja a figura
);
Verificação das guarnições
PT
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais perto (veja a Assistência técnica).. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:
1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada.
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra análoga: potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
Assistência técnica
Comunique:
 o modelo da máquina (Mod.) o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.
F
3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças (veja a figura).
61
Page 62
PT
62
Page 63
PT
63
Page 64
PT
06/2009 - 195078959.00
XEROX FABRIANO
64
Loading...