Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Piano cottura, 9
Tipologia del piano cottura
Accensione del piano vetroceramica
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Ilprogrammmatore di cotturaelettronico,
10
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzionee cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Page 2
Installazione
543
560 m
m
.
45 mm.
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio
è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario
eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile
installare il forno in modo che appoggi su due listelli
in legno oppure su un piano continuo che abbia
unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Centraggioe fissaggio
Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta
del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla
cornice perimetrale.
i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che acolonna, il mobile
deve avere le seguenti dimensioni:
555
580
+4 -0
480
23
543
545
547 min
572
558
500
39
15
595
595
Una volta incassato lapparecchio non debbono
essere possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate a questo tipo di
installazione.
min
560
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
+4 -0
min
min
45
575-585
2
Page 3
Collegamento elettrico
Lallacciamento elettrico alla rete deve essere
realizzato sulla cucina, che è predisposta per il
funzionamento con corrente alternata, con tensione
e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche
(vedi pagina seguente).
Il piano cottura si collega alla cucina tramite un
apposito connettore.
PIANO INCASSO
Presente solo
su alcuni
modelli
La morsettiera è predisposta per il collegamento a
400 V trifase (vedi figure sotto).
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL1L3L2
5
3
4
1
2
P
NL2L1
IT
BIANCOROSSO GIALLOBLUVERDE
CUCINA INCASSO
Riposizionare la protezione metallica dopo la
connessione del piano. In caso di rimozione del
piano è necessario rimettere il tappo rosso in
origine sopra il connettore rosso.
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle
linguette laterali del
coperchio: tirare e
aprire il coperchio (vedifigura).
2. Svitare la vite del
serracavo e toglierlo
facendo leva con un
cacciavite (vedi figura).
L3
Se limpianto elettrico corrisponde ad altre
caratteristiche (vedi figure sotto), effettuare il
collegamento elettrico utilizzando i cavallotti di
collegamento alloggiati dentro la scatola P.
230V ~H05RR-F 3x4
CEI-UNEL 35363
NL
5
3
4
1
2
400V 2N~H05RR-F 4x4
CEI-UNEL 35363
NL1L2
5
3
4
1
2
3. Togliere le viti dei
contatti L-N-
e poi
fissare i cavetti sotto le
teste delle viti
rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) GialloVerde (
).
3. Fissare il cavo di alimentazione nellapposito
fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
3
Page 4
IT
g
=
>
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi afianco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere
posizionato in modo tale che in nessun punto superi
di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto
collegamento elettrico e dellosservanza delle norme
di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
larghezza cm 43,5
altezza cm 32
profondità cm 41,5
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
tensione a 230V/400V~ 3N
50/60Hz
potenza massi ma assorbita
10250W
Direttiva 2002/40/CE
sulletichetta dei forn i elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia convezione
Naturale funzione di
riscaldamento:
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata funzione di
riscaldamento:
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 2006/95/CEE del
12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modifica zioni 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
2002/96/CE e successive
modificazioni.
Tradizionale;
Multi cottura.
4
Page 5
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannellodicontrollo
IT
GUIDE di
scorrimento dei
ripiani
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Programmatore
ELETTRONICO*
Manopola
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO
Manopola
PIASTRE
Manopola
PROGRAMMI
Spia
PIASTRE
TERMOSTATO
•• ••
Spia
Manopola
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO
Manopola
TERMOSTATO
Manopola
PIASTRE
Presente solo in alcuni modelli.
*
5
Page 6
Avvio e utilizzo
IT
Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno unora con il termostato al
massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la
porta del forno
e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto
allevaporazione delle sostanze usate per proteggere
il forno.
Avviareilforno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato
ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola
TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative
temperature consigliate è consultabile nella Tabella
cottura (vedi Programmi).
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di
riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla
manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
- interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
Ventilazionediraffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne,
alcuni modelli sono dotati di una ventola di
raffreddamento. Questa genera un getto daria che
esce tra il pannello di controllo e la porta del forno.
! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno
non è sufficientemente freddo.
Lucedel forno
Si accende selezionando
PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona
un programma di cottura.
& con la manopola
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia
in dotazione.
6
Page 7
Programmi
Programmi di cottura
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura
tra 60°C e MAX, tranne:
GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);
GRATIN (si consiglia di non superare la
temperatura di 200°C).
= Programma FORNO TRADIZIONALE
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e
superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio
utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una
cattiva distribuzione della temperatura.
> Programma MULTICOTTURA
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore e
inferiore) ed entra in funzione la ventola. Poiché il
calore è costante in tutto il forno, laria cuoce e rosola
il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a
un massimo di due ripiani contemporaneamente.
? Programma FORNO SOPRA
Consiglipratici di cottura
IT
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei
ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dallaria
calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi
delicati.
Nelle cotture GRILL e GRATIN, disporre
la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui
di cottura (sughi e/o grassi).
MULTICOTTURA
Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla
2 i cibi che richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
GRILL
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo
gli alimenti al centro della griglia.
Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore
non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
Si accende lelemento riscaldante superiore. Questa
funzione può essere utilizzata per ritocchi di cottura.
@ Programma GRILL
Si accende lelemento riscaldante superiore. La
temperatura assai elevata e diretta del grill consente
la immediata rosolatura superficiale dei cibi che,
ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più
teneri internamente. La cottura al grill è
particolarmente consigliata per quei piatti che
necessitano di elevata temperatura superficiale:
bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto,
hamburger etc... Alcuni esempi di utilizzo sono riportati
al paragrafo Consigli pratici per la cottura. Effettuare le
cotture con la porta del forno chiusa.
A Programma GRATIN
Si attiva lelemento riscaldante superiore ed entra in
funzione la ventola. Unisce allirradiazione termica
unidirezionale, la circolazione forzata dellaria
allinterno del forno. Ciò impedisce la bruciatura
superficiale degli alimenti aumentando il potere di
penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la
porta del forno chiusa.
PIZZA
Per una buona cottura della pizza ultilizzate il
programma MULTICOTTURA.
Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura
e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
7
Page 8
IT
g
g
g
g
g
g
g
g
grig
g
g
grig
Tabellacottura
ProgrammiAlimenti
Anatra
Forno
Tradizionale
Multicottura
Forno Sopra
Grill
Gratin
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Biscotti (di frol la)
Crostate
Pizza (su 2 ri piani)
Lasa
ne
A
nello
Pollo arrosto + patate
S
ombro
Plum-cake
Bi
nè (su 2 ripiani)
Biscotti(su 2 ripi ani )
Pan di spa
Pan di spa
Torte salate
Ritocchi di cottura-3/415220-
So
Spiedini di calamari e
Filetto di merl uzzo
Verdure alla
Bistecca di vitello
Cotolette
Hambur
S
ombri
Toast
Pollo alla
Seppie
na (su 1 ripiano)
na (su 2 ripiani)
liole e seppie
lia
er
lia
amberi
Peso
(Kg)
1
1
1
1
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
1.5
1.5
Posizione
dei ripiani
3
3
3
3
3
2 e 4
3
2
2 e 4
2
2
2 e 4
2 e 4
2
2 e 4
3
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
2
2
Pre riscaldamento
(minuti)
15
15
15
15
15
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Temperatura
consigliata
200
200
200
180
180
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
200
200
Durata
cottura
(minuti)
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
55-60
30-35
8
Page 9
Piano cottura
)
Tipologie del piano cottura
Il fornoèabbinatoaunpiano
cottura che può essere composto
da due tipi di elementi riscaldanti:
figura 1
piastre elettriche in ghisa
(vedifigura 1) o piani
vetroceramica, che possono essere
tradizionali (vedifigura 2) con zone
di cottura estensibili (vedifigura 3).
A
figura 2
A
A
A
figura 3
A
C
B
B
A
C
Accensione del piano vetroceramica
Zone di cottura tradizionali
Gli elementi radianti tradizionali (A) sono composti da
resistenze circolari e diventano rossi solo dopo alcune
decine di secondi dalla loro accensione.
Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di
comando che permette di selezionare 12 diverse
temperature, da un valore minimo di 1 a un massimo di 12.
Zonedicotturaestensibili
Gli elementi radianti estensibili (B) sono riconoscibili per
la presenza di una doppia zona riscaldante. È possibile
accendere solo la zona più interna o entrambe.
La manopola di comando permette di scegliere tra due
livelli di potenza, entrambi regolabili da un valore
minimo di 1 a un massimo di 12:
ruotando la manopola in senso orario da 1 a 12 si
imposta il livello di potenza più basso.
ruotando la manopola fino a fine corsa ()),
identificabile da un leggero scatto, si inserisce la
potenza massima che può essere regolata a sua
volta tra 12 e 1 ruotando la manopola in senso
antiorario. Per ripristinare il valore di potenza minimo
è necessario riportare la manopola in posizione 0.
Nel caso di zone di cottura doppie, la prima parte della
corsa inserisce la zona di cottura più piccola (interna).
Per attivarle entrambe (interna ed esterna) è necessario
portare la manopola nella posizione di fine corsa ()) e
selezionare il livello
Spiedicaloreresiduo *
Le spie (C) indicano che la zona di cottura
corrispondente è a una temperatura superiore a 60°C,
anche dopo che lelemento riscaldante è stato spento.
Presente solo in alcuni modelli.
*
di potenza desiderato tra 12 e 1.
Livelli di potenza consigliati per i vari tipi di cottura:
Pos. Piastra radiante
Spento
0
Per sciogilere burro, cioccolata
1
2
Per riscaldare liquidi
3
4
Per creme e salse
5
6
Per cuocere alla temperatura di ebollizione
7
8
Per arrosti
9
10
Per grandi lessi
11
Per Friggere
12
Inserimento di entrambe le zone di cottura
Consiglipratici perluso delpiano
vetroceramica
! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce
di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si
raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la
manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di
funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma,
che comunque scomparirà presto.
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano
adoperare pentole con fondo piatto per essere certi che
aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo da
garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile;
accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta
aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura
che alle pentole stesse;
evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore
sui bruciatori a gas può deformare il fondo della
che perde aderenza;
non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo
rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare
gli elementi riscaldanti.
dicottura:
pentola,
IT
9
Page 10
IT
Il programmmatore di cottura
elettronico
Programmare la cottura
DISPLAY
La programmazione è possibile solo dopo aver
FINE COTTURA
Icona
Icona
DURATA
Tasto
DIMINUZIONE
TEMPI
•• ••
Tasto
IMPOSTAZIONE
TEMPI
Icona
OROLOGIO
Icona
CONTAMINUTI
Tasto
AUMENTO
TEMPI
Impostare lorologio
Si può impostare sia quando il forno è spento che
quando è acceso, ma non si è programmata la fine
di una cottura.
Dopo lallacciamento alla rete elettrica o dopo un
black-out, licona e i quattro digit numerici sul
DISPLAY lampeggiano.
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona
DISPLAY;
2. con i tasti + e - regolare lora; se si tengono
premuti, i numeri scorrono più velocemente per
facilitare limpostazione.
3. attendere 10 sec oppure premere nuovamente il
tasto
per fissare limpostazione.
e i quattro digit numerici sul
finchè non
Impostare il contaminuti
Questa funzione non interrompe la cottura e
prescinde dallutilizzo del forno; permette solo di
azionare il segnale acustico allo scadere dei minuti
impostati.
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona
DISPLAY;
2. con i tasti + e - regolare il tempo desiderato;
se si tengono premuti, i numeri scorrono più
velocemente per facilitare limpostazione.
3. attendere 10 sec oppure premere nuovamente il
tasto
Seguirà la visualizzazione del conto alla rovescia al
termine del quale si azionerà il segnale acustico.
per fissare limpostazione.
e i tre digit numerici sul
finchè non
selezionato un programma di cottura.
Programmare la durata di cottura
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona
DISPLAY;
2. con i tasti + e - regolare la durata desiderata;
se si tengono premuti, i numeri scorrono più
velocemente per facilitare limpostazione.
3. attendere 10 sec oppure premere nuovamente il
tasto
4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta
END, il forno termina la cottura e viene emesso un
segnale acustico.
Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una
Programmare la fine di una cottura
La programmazione della fine di una cottura è
possibile solo dopo aver impostato una durata di
cottura.
1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la
durata;
2. poi premere il tasto
licona
3. con i tasti + e - regolare lora di fine cottura
desiderata; se si tengono premuti i numeri, scorrono
più velocemente per facilitare limpostazione.
4. attendere 10 sec oppure premere nuovamente il
tasto
5. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta
END, il forno termina la cottura e viene emesso un
segnale acustico.
Le icone
effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono
visualizzate alternativamente lora di fine cottura e la
durata.
Annulareunaprogrammazione
Per annullare una programmazione:
premere il tasto
tenere premuti contemporaneamente i tasti + e
per fissare limpostazione.
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si
arresta automaticamente alle 10:15.
e i quattro digit numerici sul DISPLAY;
per fissare limpostazione.
e accese segnalano che è stata
dellimpostazione da annullare e i digit sul
display. Premere il tasto - finchè sul display non
compaiono le cifre 00:00.
-; in questo modo si annullano tutte le
programmazioni effettuate contaminuti compreso.
e i tre digit numerici sul
finchè non lampeggia licona
finchè non
finchè non lampeggiano
10
Page 11
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza
e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Per movimentare lapparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essereusatopercuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro
uso (ades
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il
costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano
molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere
i bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del
forno.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in
funzione potrebbe incendiarsi.
Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/¡ quando lapparecchio non è
utilizzato.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno
aperta.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente
frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito,
empio: riscaldamento di ambienti) è da
ed irragionevoli.
quale un utensile. In questi casi, scollegare
immediatamente lapparecchio dalla rete di
alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta
minuti dopo lo spegnimento.
Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti
in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato
contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a
imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se
dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide
possono causare un grave danno al piano.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da
persone (bambini compresi) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o
che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno
che non vengano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o non abbiano
ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
GRILL a porta chiusa: sia per ottenere migliori
risultati che per un sensibile risparmio di energia
(10% circa).
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino
dispersioni di calore.
IT
11
Page 12
Manutenzione e cura
IT
Escluderela corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
1. aprire completamente la porta (
2. servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le
levette F poste sulle due cerniere (vedi figura);
vedi figura
);
Controllareleguarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti
danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più
vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il
forno fino allavvenuta riparazione.
Sostituirela lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga:
potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
12
F
3. afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola
lentamente ma non del tutto.
Poi tirare la porta verso di sé
estraendola dalle cerniere
(vedi figura). Rimontare la
porta seguendo il
procedimento in senso
contrario.
Page 13
Assistenza
Comunicare:
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio e/o sullimballo.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanziaAirbag
IT
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia
standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante lassistenza e la
manutenzione dellelettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al
programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
lintervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dellelettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora lelettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in
funzione dellanzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
13
Page 14
Operating Instructions
OVEN
GB
IT
Italiano, 1Français, 26
GB
English,14
FR
ESPT
Espanol, 38Portuges, 50
HH 50 ER/HA
HH 50 ER IX /HA
HH 53 ER/HA
HH 53 ER IX /HA
Type of hob
Switching on the glass ceramic hob
Practical advice on using the glass ceramic hob
The electronic cooking programmer, 23
Precautions and tips, 24
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 25
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assistance
Page 15
543
560 m
m
.
45 mm.
Installation
Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully.
They contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of children.
It can become a choking or suffocation hazard (seePrecautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified person
in compliance with the instructions provided. Incorrect
installation may cause harm to persons, animals or
may damage property.
Fitting the appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up
to 100°C.
Ventilation
GB
To ensure good ventilation, the back panel of the
cabinet must be removed. It is advisable to install the
oven so that it rests on two strips of wood, or on a
completely flat surface with an opening of at least 45 x
560 mm (see diagrams).
Centringand fastening
Secure the appliance to the cabinet by opening the
oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the
outer frame.
To install the oven underthecounter (see diagram)
and in a kitchenunit, the cabinet must have the
following dimensions:
555
580
560
in
min
+4 -0
min
in
m
5
4
575-585
+4 -0
0
8
4
m
7
4
543
545
5
572
558
23
500
39
15
595
595
The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The consumption indications on the data plate have
been calculated for this type of installation.
All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
15
Page 16
GB
NL
1
3
2
4
5
Electricalconnections
The cooker must be connected to the mains electricity
supply. It is designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on the
data plate (see the following page).
The hob is connected to the cooker using a special
connector.
BUILT-IN HOB
Only on
certain models
WHITEREDYELLOWBLUEGREEN
The terminal board is designed for a 400 V three-phase
connection (see diagrams below).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5
CEI-UNEL 35363
NL1L3L2
5
3
4
1
2
P
NL2L1
L3
BUILT-IN COOKER
Replace the metal protection after performing all the
necessary hob connections. If the hob is removed
from its position, the red cap which was originally
protecting the red connector must be replaced.
Fitting the power suppl y cable
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the side
tabs of the cover. Use
the screwdriver as a
lever by pushing it down
to open the cover (seediagram).
2. Loosen the cable
clamp screw and remove
it, using a screwdriver as
a lever (see figure).
3. Remove the wire
contact screws L-Nthen fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
code: Blue (N), Brown (L)
and Yellow-Green Verde
).
(
If the electrical system has other characteristics (seediagrams below), carry out the electrical connection
using the connection supports provided in the box P.
230V ~H05RR-F 3x4
CEI-UNEL 35363
400V 2N~H05RR-F 4x4
CEI-UNEL 35363
NL1L2
5
3
4
1
2
,
3. Secure the power supply cable by fastening the
clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
16
Page 17
Connectingthesupply cabletothemains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (see side).
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains, suitable for the load
indicated and complying with current electrical
regulations (the earthing wire must not be interrupted
by the circuit-breaker). The supply cable must not
come into contact with surfaces with temperatures
higher than 50°C.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is compliant with
safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure
that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate (see
below).
GB
The voltage must be in the range between the
values indicated on the data plate (see below).
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
The manufacturer
declines any liability should
these safety measures not be observed.
DATA PLATE
Dimensions
Volume
Electrical
connections
ENERGY LABEL
width 43.5 cm
height 32 cm
depth 41.5 cm
lt. 58
voltage: 230V/400V~ 3N 50/60Hz
maximum power absorbed 10250W
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens.
Standard EN 50304
Energy consumption for Natural
convection – heating mode: =
Convection mode.
Declared energy consumption for
Forced convection Class – heating
mode: > Multi-cooking.
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
- 2006/95/EEC of 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent
amendments;
- 2004/108/EEC of 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2002/96/EC and subsequent
amendments.
17
Page 18
Description of the
appliance
GB
Overall view
Controlpanel
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
EXTENDABLE HOTPLATES
knob
HOTPLATES
knob
HOTPLATES
indicator light
ELECTRONIC
programmer*
•• ••
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
indicator light
THERMOSTAT
knob
EXTENDABLE HOTPLATES
knob
HOTPLATES
knob
Only on certain models
*
18
Page 19
Start-up and use
The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature
for at least half an hour. Ensure that the room is well
ventilated before switching the oven off and opening
the oven door. The appliance may produce a slightly
unpleasant odour caused by the burning away of
protective substances used during the manufacturing
process.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the desired temperature with the
THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for
cooking modes and the suggested cooking
temperatures (see Cooking Modes).
3. The THERMOSTAT indicator light indicates that the
oven is heating up to the temperature set.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR
knob
- change the temperature by turning the THERMOSTAT
knob
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
0 position.
Coolingventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, some models are fitted with a cooling fan that
blows out air between the control panel and the oven
door.
Once the cooking has been completed, the cooling
fan remains on until the oven has cooled down
sufficiently.
Ovenlight
It goes on when selecting
knob. It remains on when a cooking mode is selected.
& with the SELECTOR
GB
Never put objects directly on the oven bottom to
avoid damaging the enamel coating.
Always place cookware on the rack(s) provided.
19
Page 20
Cooking modes
GB
Cooking modes
A temperature value can be set for all cooking modes
between 60°C and Max, except for the following
modes:
GRILL (recommended: set only to MAX power level)
GRATIN (recommended: do not exceed 200°C)
=TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come
on. With this traditional cooking mode, it is best to use
one cooking rack only; if more than one rack is used,
the heat will be distributed unevenly.
>MULTI-COOKING mode
All the heating elements (top and bottom), as well as
the fan, will come on. Since the heat remains constant
throughout the oven, the air cooks and browns food
uniformly. A maximum of two racks may be used at
the same time.
?TOP OVEN mode
The top heating element comes on. This mode can be
used to brown food at the end of cooking.
Practical cooking advice
Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. Excessive direct heat can burn
temperature sensitive foods.
In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the
dripping pan in position 1 to collect cooking residues
(fat and/or grease).
MULTI-COOKING
Use position 2 and 4, placing the food that requires
more heat on 2.
Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
GRILL
Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
We recommend that you set the maximum power
level. The top heating element is regulated by a
thermostat and may not always be on.
PIZZA
For best results when cooking pizza, use the MULTI-
COOKING mode.
@GRILL mode
The top heating element comes on. The extremely high
and direct temperature of the grill makes it possible to
brown the surface of meats and roasts while locking in
the juices to keep them tender. The grill is also highly
recommended for dishes that require a high surface
temperature: such as beef steaks, veal, rib steak,
filets, hamburgers etc. Some grilling examples are
included in the Practical Cooking Advice paragraph.
Always cook in this mode with the oven door closed.
AGRATIN mode
The top heating element, as well as the fan, will come
on. This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation of
the heating elements through forced circulation of the
air throughout the oven. This helps prevent food from
burning on the surface, allowing the heat to penetrate
right into the food. Always cook in this mode with the
oven door closed.
Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack
provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking
time).
If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
20
Page 21
Cooking advice table
GB
Cooking
modes
Convection
Oven
Multi-cooking
Top oven
Grill
Gratin
Foods
Duck
Roast veal or beef
Pork roast
Biscuits (short pastry)
Tarts
Pizza (on 2 racks)
Lasagne
Lamb
Roast chicken + potatoes
Mackerel
Plum cake
Cream puffs (on 2 racks)
Biscuits (on 2 racks)
Sponge cake (on 1 rack)
Sponge cake (on 2 racks)
Savoury pies
Browning food to perfect cooking
Soles and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod filet
Grilled vegetables
Veal steak
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toasts
Grilled chicken
Cuttlefish
Weight
(in kg)
1
1
1
1
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
- 3/4 15 220 -
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1.5
1.5
Rack
position
3
3
3
3
3
2 and 4
3
2
2 and 4
2
2
2 and 4
2 and 4
2
2 and 4
3
The oven is combined with a hob that
can be made up of two types of
heating elements: cast-iron electric
diagram 1
plates (seediagram 1) or glass
ceramic hobs, which may be
traditional (seediagram 2) or with
extendable cooking zones (seediagram 3).
A
diagram 2
A
C
A
A
diagram 3
A
B
B
A
C
Switching on the glass ceramic hob
Traditional cooking zones
Traditional cooking zones are made up of circular heating
elements. They turn red approximately ten seconds after
they have been turned on.
Each cooking zone is fitted with a control knob allowing
you to select from 9 different temperature settings from a
minimum of 1 to a maximum of 9.
Extendablecookingzones
The extendable radiant elements (B) are recognisable by
the fact that they have a double heating zone. You can turn
on only the smaller internal cooking zone or both the
external and internal zones.
The control knob allows you to choose between two power
levels, which are both adjustable between a minimum
value of 1 to a maximum of 9:
The lowest power level can be set by turning the
knob clockwise from 1 to 9.
Turn the knob to completely ()) until you hear a
slight click, to enable the maximum power level,
which in turn can be adjusted between 9 and 1 by
turning the knob anticlockwise. To restore the
minimum power level, turn the knob and set it back
to position 0.
For double cooking zones, the first part of the knob
movement activates the smaller cooking zone
(internal). To activate both (internal and external), it is
necessary to turn the knob completely ()) and then
select the desired power level between 9 and 1.
Residual heat indicator lights *
The indicator lights (C) indicate that the temperature of the
corresponding cooking zones have exceeded 60°C, even
after the heating element has been switched off.
Recommended power levels for varus types of cooking:
Set. Radiant Burner
Off
0
To melt butter and chocolate.
1
2
To heat liquids.
3
4
For creams and sauces.
5
6
For cooking at the boiling point.
7
8
For roasts.
9
10
For boiling large pieces of meat.
11
For frying.
12
For utilising both cooking areas.
)
Practical advice on using the glass
ceramic hob
The glue that is applied on the gaskets leaves some traces
of grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you eliminate these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use
there may be a smell of rubber which will disappear very
quickly.
To obtain the best results with your hob:
Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere
to the cooking zone perfectly.
Always use pans with a diameter that is large enough to
cover the hotplate fully, in order to use all the available
heat.
Make sure that the bottom of the cookware is always dry
and clean to guarantee correct adherence and long life,
not only for the cooking zones but also for the cookware
itself.
Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may
deform the base of the pan, causing it not to adhere
correctly.
Only on certain models
*
22
Never leave a cooking zone on without cookware on it
because as it heats up and rapidly reaches the
maximum level, it could damage the heating elements.
Page 23
The electroniccooking
programmer
DISPLAY
END OF
COOKING icon
DURATION
icon
DECREASE TIME
button
•• ••
SET TIME
button
CLOCK icon
TIMER icon
INCREASE TIME
button
Setting the clock
The clock may be set when the oven is switched off
or when it is switched on, provided that a the end time
of a cooking cycle has not been programmed
previously.
After the appliance has been connected to the mains,
or after a blackout, the
digits on the DISPLAY will begin to flash.
1. Press the
and the four digits on the display begin to flash.
2. Use the + and - buttons to adjust the time; if you
press and hold either button, the display will scroll
through the values more quickly, making it quicker and
easier to set the desired value.
3. Wait for 10 seconds or press the
finalise the setting.
button several times until the icon
icon and the four numerical
button again to
Setting the timer
This function does not interrupt cooking and does not
affect the oven; it is simply used to activate the buzzer
when the set amount of time has elapsed.
1. Press the
and the three digits on the display begin to flash.
2. Use the + and - buttons to set the desired time;
if you press and hold either button, the display will
scroll through the values more quickly, making it
quicker and easier to set the value.
3. Wait for 10 seconds or press the
finalise the setting.
The display will then show the time as it counts down.
When this period of time has elapsed the buzzer will
be activated.
button several times until the icon
button again to
Programming the cooking duration
1. Press the
and the three digits on the DISPLAY begin to flash.
2. Use the + and - buttons to set the desired
duration; if you press and hold either button, the
display will scroll through the values more quickly,
making it quicker and easier to set the value.
3. Wait for 10 seconds or press the
finalise the setting.
4. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
and a buzzer sounds.
For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and
15 minutes is programmed. The programme will
stop automatically at 10:15 a.m.
Setting the end time for a cooking mode
A cooking duration must be set before the cooking
end time can be scheduled.
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed
above.
2. Next, press the
four digits on the DISPLAY begin to flash.
3. use the + and - buttons to adjust the cooking
end time; if you press and hold either button, the
display will scroll through the values more quickly,
making it quicker and easier to set the desired value.
4. Wait for 10 seconds or press the
finalise the setting.
5. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
and a buzzer sounds.
Programming has been set when the
are illuminated. The DISPLAY shows the cooking end
time and the cooking duration alternately.
Cancellingaprogramme
To cancel a programme:
press the
the setting you wish to cancel and the digits on the
display are no longer flashing. Press the - button
until the digits 00:00 appear on the display.
Press and hold the + and - buttons; this will
cancel all the settings selected previously, including
timer settings.
button several times until the icon
button again to
button until the icon and the
button again to
and buttons
button until the icon corresponding to
GB
Programming cooking
A cooking mode must be selected before
programming can take place.
23
Page 24
Precautions and tips
GB
The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons
and must be read carefully.
Generalsafety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and
storms.
When handling the appliance, always use the
handles provided on the sides of the oven.
Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or moist hands and feet.
The appliancemust be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
f the appliance (e.g. forheatingtheroom)
use o
constitutes improper use and is dangerous. The
manufacturer may not be held liable for any
damage resulting from improper
unreasonableuse of theappliance. Do nottouch theheating elements andparts of
the oven door when the appliance is in use;
these parts become
children well away from the appliance.
Ensure that the power supply cable of other
electrical appliances does not come into contact
with the hot parts of the oven.
The openings used for ventilation and dispersion
of heat must never be covered.
Always grip the oven door handle in the centre:
the ends may be hot.
Always use oven gloves to place cookware in the
oven or when removing it.
Do not use aluminium foil to line the bottom of the
oven.
Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on by mistake, it could catch
fire.
Always make sure the knobs are in the l/
position when the appliance is not in use.
When unplugging the appliance always pull the
plug from the mains socket, do not pull on the
cable.
Never carry out any cleaning or maintenance work
without having unplugged the plug from the
mains.
In the case of a malfunction, under no
circumstances should you attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact a Service
Centre (see Assistance).
Do not rest heavy objects on the open oven door.
extremely hot. Keep
, incorrect and
¡
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with
a sharp object such as a tool. If this happens,
disconnect the appliance from the electricity
mains immediately and contact a Service Centre.
Remember that the temperature of the cooking
zones remains relatively high for at least thirty
minutes after they have been switched off.
Keep any object that could melt, away from the
hob, for example plastic and aluminium objects,
or products with a high sugar content. Keep
plastic or aluminium objects away from the hob: if
you forget them on surfaces that are still hot, they
may cause serious damage to the hob.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capacities, by inexperienced individuals
or by anyone who is not familiar with the product.
These individuals should, at the very least, be
supervised by someone who assumes responsibility
for their safety or receive preliminary instructions
relating to the operation of the appliance.
Do not let children play with the appliance.
Disposal
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes. Observe existing legislation when
disposing of the old appliance.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health
and the environment. The crossed out wheeled
bin symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
By using the appliance in the hours between late
afternoon and early morning, you can help reduce
the work load placed on electrical companies.
Always keep the oven door closed when using the
GRILL mode to attain best results and to save
energy (approximately 10%).
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick
properly to the door and do not allow heat to
disperse.
24
Page 25
Maintenance and care
Switchingtheappliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
The stainless-steel or enamel-coated external parts
as well as the rubber seals may be cleaned using a
sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. If these stains are difficult to
remove, use only specialised products. After
cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use
abrasive powders or corrosive substances.
Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, rinse and dry with a soft cloth.
Do not use abrasive products.
The accessories can be washed like everyday
crockery (even in your dishwasher).
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge
and a non-abrasive cleaning product, then dry
thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive
material or sharp metal scrapers as these could
scratch the surface and cause the glass to crack. To
clean more thoroughly, you can remove the oven door.
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Use a screwdriver to lift up and turn the small levers
F located on the two hinges (see diagram).
Inspecting the seals
GB
Check the door seals around the oven periodically. If
the seals are damaged, please contact your nearest
After-sales Service Centre (see Assistance). We
recommend not using the oven until the seals have
been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar
one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
Assistance
Communicating:
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on
the appliance and/or on the packaging.
F
3. Grip the door on the two
outer sides and close it
approximately half way. Pull the
door towards you lifting it out of
its seat (see diagram). To
replace the door, reverse this
sequence.
25
Page 26
Modedemploi
FOUR
FR
IT
Italiano, 1
GB
English,14
ESPT
Espanol, 38Portuges, 50
HH 50 ER/HA
HH 50 ER IX /HA
HH 53 ER/HA
HH 53 ER IX /HA
Programmes de cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
Table de cuisson, 34
Type de table
Mise sous tension de la table vitrocéramique
Conseils dutilisation de la table vitrocéramique
Le programmateur de cuisson
électronique, 35
Précautions et conseils, 36
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Nettoyage et entretien, 37
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Nettoyage de la porte
Remplacement de lampoule déclairage
Assistance
Page 27
543
560 m
m
.
45 m
m
.
Installation
Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de votre appareil
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur
le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Une mauvaise installation peut causer des dommages à
des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut que
le meuble possède des caractéristiques bien précises :
les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans
un matériau résistant à la chaleur ;
Aération
FR
Pour garantir une bonne aération, la cavité
dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est
conseillé dinstaller le four de manière à ce quil repose
sur deux cales en bois ou bien sur un plan dappui
continu qui ait une découpe dau moins 45 x 560 mm
(voir figures).
Centrageet fixation
Pour fixer lappareil au meuble : ouvrez la porte du four
et vissez 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
dans le cas notamment de meubles plaqués bois, il
faut que les colles résistent à une température de
100°C ;
la cavité du meuble pour encastrement du four, tant
sousplan (voir figure) quen colonne , doit avoir
les dimensions suivantes :
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
543
545
547 min
572
558
23
500
39
15
595
595
Après encastrement de lappareil, il ne doit plus y
avoir possibilité de contact avec les parties
électrifiées. Les déclarations de consommation
indiquées sur létiquette des caractéristiques ont été
mesurées pour ce type dinstallation.
Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées
quavec laide dun outil.
27
Page 28
FR
NL
1
3
2
4
5
Raccordement électrique
Le raccordement électrique au réseau doit être effectué
sur le four qui est prévu pour fonctionner en courant
alternatif à la tension et fréquence dalimentation
indiquées sur la plaquette signalétique (voir pagesuivante).
La table de cuisson est raccordée au four à laide dun
connecteur spécial.
Remettre laprotection métallique en place après
avoir connecté la table. En cas de démontage de
la table, remettre le bouchon rouge d'origine
le connecteur rouge.
sur
Le bornier est prévu pour raccordement à 400 V
triphasé (voir figures ci-dessous).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5
CEI-UNEL 35363
NL1L3L2
5
3
4
1
2
P
NL2L1
L3
Si linstallation électrique présente dautres
caractéristiques (voir figures ci-dessous), procédez au
raccordement électrique au moyen de cavaliers de
raccordement logés dans le boîtier P.
230V ~H05RR-F 3x4
CEI-UNEL 35363
Montage du câble dalimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faites pression à laide
dun tournevis sur les
languettes latérales du
couvercle : tirez et
ouvrez le couvercle (voirfigure).
2. DEVISSER LA VIS DU
SERRE-CABLE ET LE
RETIRER EN FAISANT
LEVIER A L'AIDE D'UN
TOURNEVIS (VOIRFIGURE).
3. Retirer les vis des
contacts L-Nfixer les fils sous les
têtes de vis en
respectant les couleurs
Bleu (N) Marron (L)
Jaune-Vert (
puis
).
400V 2N~H05RR-F 4x4
CEI-UNEL 35363
NL1L2
5
3
4
1
2
3. Fixez le câble dalimentation dans le serre-câble
prévu.
4. Fermez le couvercle du bornier.
28
Page 29
Branchementducâbledalimentationauréseau
électrique
Montez sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur létiquette des caractéristiques
(voir ci-contre).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à
coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
décartement entre les contacts dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de
terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le
câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point,
des températures dépassant de 50°C la température
ambiante.
Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette
signalétique (voir ci-dessous);
FR
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique (voirci-dessous);
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacez la prise
ou la fiche, nutilisez ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir
Assistance).
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie convection
Naturelle – fonction four : =
Tradition;
Consommation énergie déclaration
Classe convection Forcée –
fonction four : > Multicuisson.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications
successives
-2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité électromagnétique)
et modifications successives
-93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives
-2002/96/EC et modifications
successives
29
Page 30
Description de
lappareil
FR
Vuedensemble
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
Tableaude bord
GLISSIERES de
coulissement
niveau 5
niveau 4
niveau 3
niveau 2
niveau 1
Programmateur
ELECTRONIQUE*
Bouton PLAQUES A DOUBLE
DIAMETRE
Bouton
PLAQUES
Bouton
PROGRAMMES
Voyant
PLAQUES
THERMOSTAT
•• ••
Voyant
Bouton
THERMOSTAT
Bouton PLAQUES A DOUBLE
DIAMETRE
Bouton
PLAQUES
Nexiste que sur certains modèles
*
30
Page 31
Mise enmarcheet
utilisation
Lors de son premier allumage, faites fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure
en réglant la température à son maximum. Puis
éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. Lodeur
qui se dégage est due à lévaporation des produits
utilisés pour protéger le four.
Mise en marche du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tournez le bouton PROGRAMMES.
2. Pour choisir la température, tournez le bouton
THERMOSTAT. Un tableau de cuisson vous guidera
dans vos cuissons en vous indiquant notamment les
températures conseillées pour chacune delles (voirProgrammes).
3. Le voyant THERMOSTAT reste allumé pendant la
durée de montée en température.
4. En cours de cuisson, vous pouvez à tout moment :
- modifier le programme de cuisson à laide du bouton
PROGRAMMES;
- modifier la température à laide du bouton
THERMOSTAT;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur 0.
Ne posez jamais dobjets à même la sole du four,
vous pourriez abîmer lémail.
Systèmederefroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, certains modèles sont équipés dun
système de refroidissement. Ce dernier souffle de lair
à lextérieur par une fente située entre le tableau de
bord et la porte du four.
Le ventilateur continue à tourner après larrêt du four
jusquà ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
Eclairage du four
Pour lallumer, sélectionnez
PROGRAMMES. La lampe reste allumée quand vous
sélectionnez un programme de cuisson.
& à laide du bouton
FR
Placez toujours vos plats sur la grille fournie avec
lappareil.
31
Page 32
Programmes
FR
Programmes de cuisson
Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner
une température comprise entre 60°C et MAX., sauf
pour:
GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner
MAX.);
GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C).
= Programme FOURTRADITION
Mise en marche des résistances de voûte et de sole.
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur
un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux
entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
> Programme MULTICUISSON
Mise en marche de toutes les résistances (sole et
voûte) ainsi que de la turbine. La chaleur est constante
et bien répartie à lintérieur du four, lair cuit et dore de
façon uniforme en tous points. Vous pouvez cuire au
maximum sur deux niveaux en même temps.
? Programme CHALEUR VOUTE
Conseilsdecuisson
Pour vos cuissons ventilées nutilisez pas les gradins
1et 5 : ils sont directement frappés par lair chaud qui
pourrait brûler vos mets délicats.
En cas de cuisson en mode GRIL ou GRATIN, placez
la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de
cuisson.
MULTICUISSON
Utilisez les gradins 2 et 4 et placez au 2 les plats
qui exigent davantage de chaleur.
Placez la lèchefrite en bas et la grille en haut.
GRIL
Placez la grille au gradin 3 ou 4, enfournez vos plats
au milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner le niveau dénergie
maximum. Ne vous inquiétez pas si la résistance de
voûte nest pas allumée en permanence: son
fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte. Cette
fonction est conseillée pour parfaire la cuisson des
aliments.
@ Programme GRIL
Mise en marche de la résistance de voûte. La
température élevée et directe du gril permet de saisir
laliment en surface pour quil ne perde pas son jus et
reste tendre à souhait. La cuisson au gril est
particulièrement recommandée pour les plats qui
exigent une température élevée à leur surface : côtes
de veau et de buf, entrecôtes, filet, hamburgers,
etc... Vous trouverez des exemples dutilisation dans
le paragraphe Conseils utiles pour la cuisson.
Cuisson porte du four fermée.
A Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que de
la turbine. Lirradiation thermique unidirectionnelle
sajoute au brassage de lair pour une répartition
uniforme de la chaleur dans lenceinte du four. Plus de
risques de brûler vos aliments en surface et plus
grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four
fermée.
Pour bien cuire vos pizzas, utilisez le programme
MULTICUISSON.
Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le
sur la grille du four.
Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le
temps de cuisson et obtiendrez difficilement une
pizza croustillante.
Si vos pizzas sont bien garnies, najoutez la
mozzarelle quà mi-cuisson.
32
Page 33
Tableau de cuisson
Programmes Aliments
Canard
Four
Traditionnel
Multicuisson
Résistance de
voûte
Gril
Gratin
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Biscuits (pâte brisée)
Tartes
Pizza (sur 2 niveaux)
Lasagnes
Agneau
Poulet rôti + pommes de terre
Maquereau
Cake aux fruits
Profiteroles (sur 2 niveaux)
Biscuits (sur 2 niveaux)
Génoise (sur 1 niveau)
Génoise (sur 2 niveaux)
Tartes salées
Pour parfaire la cuisson
Soles et seiches
Brochettes de calmars et de
crevettes
Tranches de colin
Légumes grillés
Steaks de veau
Côtelettes
Hamburgers
Maquereaux
Croque-monsieur
Poulet grillé
Seiches
Le four est associé à une table de
cuisson équipée, au choix, de deux
types de foyers : des plaques
figure 1
électriques en fonte (voirfigure 1) ou
des plans vitrocéramique
traditionnels (voirfigure 2) ou avec
foyers extensibles (voirfigure 3).
A
figure 2
A
A
A
figure 3
A
C
B
B
A
C
Mise soustension de latable
vitrocéramique
Foyers traditionnels
Les foyers radiants traditionnels (A) sont constitués de
spires qui deviennent rouges en quelques dizaines de
secondes.
Chaque foyer est équipé dun bouton de commande
permettant de sélectionner 12 températures au choix
allant dun minimum de 1 à un maximum de 12.
Foyers extensibles
Les foyers radiants extensibles (B) sont
reconnaissables à la présence dune double zone de
chauffe. Vous pouvez nallumer que la zone centrale ou
les deux.
Le bouton de commande permet de choisir entre deux
niveaux de puissance, tous deux réglables entre un
minimum de 1 et un maximum de 12:
pour sélectionner le niveau de puissance plus bas,
tournez le bouton vers la droite de 1 à 12.
tournez le bouton à fond ()) jusquau déclic pour
sélectionner la puissance maximum, cette dernière
peut à son tour être réglée entre 12 et 1 en tournant
le bouton vers la gauche. Pour rétablir le niveau de
puissance minimum, ramenez le bouton à la
position 0.
En cas de foyers double puissance, la première partie
de la course active la zone de chauffe plus petite
(interne). Pour les activer toutes les deux (interne et
externe), tournez le bouton à fond jusquà la position
()) et sélectionnez le niveau de puissance souhaité
entre 12 et 1.
Voyants de chaleur résiduelle *
Les voyants (C) indiquent que la température du foyer
correspondant est supérieure à 60°C, même après
larrêt.
Nexiste que sur certains modèles
*
Niveaux de puissance conseillés pour les différents types
de cuisson:
Pos Plaque automatique
Éteint
0
Pour faire fondre le beurre, le chocolat
1
2
Pour réchauffer les liquides
3
4
Pour crèmes et sauces
5
6
Pot au feu - Blanquette - Entremets
7
8
Pâtes - Riz
9
10
Steaks - Poissons - Omelettes
11
Fritures
12
Allumage des deux zones de cuisson
)
Conseils dutilisation de la table
vitrocéramique
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous vous conseillons de les
éliminer avant dutiliser lappareil, à laide dun produit
dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut
se dégager au cours des premières heures
dutilisation, elle disparaîtra très vite.
Pour obtenir de meilleures performances de votre table
de cuisson :
utilisez des casseroles à fond plat pour quelles
adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
utilisez toujours des casseroles dont le diamètre
couvre complètement la zone de chauffe de façon à
ce que toute la chaleur disponible puisse être
utilisée;
veillez à ce que la base des casseroles soit toujours
bien sèche et propre, pour garantir un bon contact
et une longue durée de vie des foyers mais aussi
des casseroles ;
évitez dutiliser les casseroles que vous utilisez sur
les brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur
les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la
casserole qui perd son adhérence ;
ne laissez jamais un foyer allumé sans casserole
car, dans ce cas, le niveau maximum de chaleur est
atteint très rapidement et les éléments chauffants
risquent de sendommager.
34
Page 35
Le programmateur de
cuisson électronique
•• ••
Mise à lheure de lhorloge
Son réglage est possible que le four soit éteint ou
allumé mais ceci ne correspond pas à une
programmation de fin de cuisson.
Après branchement au réseau électrique ou après une
panne de courant, licône
lafficheur clignotent.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusquà ce que licône et les trois chiffres de
lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. régler lheure avec les touches «+» et «-» ; si les
touches restent enfoncées, les numéros défilent plus
rapidement.
3. attendre 10 secondes ou appuyer à nouveau sur la
touche
pour valider.
Programmer le minuteur
Cette fonction ne stoppe pas la cuisson et est
indépendante du fonctionnement du four ; elle sert
uniquement à déclencher un signal sonore à
lexpiration des minutes sélectionnées.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusquà ce que licône et les trois chiffres de
lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. régler la durée avec les touches «+» et «-» ; si les
touches restent enfoncées, les numéros défilent plus
rapidement.
3. attendre 10 secondes ou appuyer à nouveau sur la
touche
Laffichage du compte à rebours suivra. Un signal
sonore indiquera la fin du décompte.
pour valider.
et les quatre chiffres de
Comment programmerune cuisson
La programmation nest possible quaprès avoir
sélectionné un programme de cuisson.
Programmerladurée de cuisson
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusquà ce que licône et les trois digits numériques
de lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. régler la durée avec les touches «+» et «-» ; si les
touches restent enfoncées, les numéros défilent plus
rapidement.
3. attendre 10 secondes ou appuyer à nouveau sur la
touche
4. à expiration de la durée sélectionnée, lAFFICHEUR
affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal
sonore retentit.
Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de
1h15. Le programme sarrête automatiquement à
10h15.
Programmerla fin dune cuisson
La programmation dune fin de cuisson nest possible
quaprès avoir sélectionné une durée de cuisson.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ;
2. appuyer ensuite sur la touche
licône
mettent à clignoter ;
3. régler lheure de fin de cuisson avec les touches
«+» et «-» ; si les touches restent enfoncées, les
numéros défilent plus rapidement.
4. attendre 10 secondes ou appuyer à nouveau sur la
touche
5. à expiration de la durée sélectionnée, lAFFICHEUR
affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal
sonore retentit.
Les icônes
programmation a été lancée. LAFFICHEUR affiche à tour
de rôle lheure de fin de cuisson et la durée.
Commentannulerunprogramme
Pour annuler une programmation :
appuyer sur la touche
correspondant au paramètre à annuler et les chiffres
correspondant saffichent. Appuyer sur la touche «-»
jusquà ce que saffichent les chiffres 00:00.
Appuyer simultanément sur les touches + et et les
garder enfoncées pour annuler tous les
programmes, minuteur compris.
pour valider.
jusquà ce que
et les quatre chiffres de lAFFICHEUR se
pour valider.
et éclairées signalent quune
jusquà ce que licône
FR
35
Page 36
Précautions et conseils
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Pour déplacer lappareil, servez-vous des poignées
prévues à cet effet sur
Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides
Cetappareil qui sert à cuire des aliments ne
doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode
demploi. Toute autre utilisation (comme par
exemple le chauffage dunepièce) est impropre
et donc dangereux. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par un usa
En cours defonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très
chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder les
enfants à distance.
Evitez que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers
Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
Saisissez toujours la poignée en son milieu : elle risque
dêtre très chaude à ses extrémités.
Utilisez toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir des plats du four.
tapissez jamais la sole du four de papier aluminium.
Ne
Ne rangez pas de matériel inflammable à lintérieur du
four: si lappareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
Veillez toujours à ce que les manettes soient sur la
position l/
Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
Neffectuez aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de
la prise de courant.
En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter
lappareil. Contactez le service dAssistance (voir
Assistance).
Ne posez pas dobjets lourds sur la porte du four
ouverte.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques,
il peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous
leffet dun choc provoqué par un objet pointu, tel quun
ustensile par exemple. Dans ce cas, débranchez
immédiatement lappareil du réseau électrique et
adressez-vous au centre dassistance technique.
Noubliez pas que la température des foyers reste plutôt
ge impropre ou erroné.
¡ quandvousnutilisezpaslappareil.
lescôtésdufour.
toucheàdespartieschaudesdufour.
de réparer
élevée pendant au moins trente minutes après leur arrêt.
Gardez à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en
aluminium par exemple, ou des
en sucre. Faites très attention aux emballages, au film
plastique et papier aluminium : au contact des surfaces
encore chaudes ou tièdes, ils risquent dendommager
gravement la table.
produits à haute teneur
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser
escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais
que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
ou os pontos de venda para solicitar informação
locais
referente ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Economies et respect de
lenvironnement
Pour faire des économies délectricité, utilisez autant
que possible votre four pendant les heures creuses
surtout pour le nettoyage pyrolyse.
Pour vos cuissons au GRIL, nous vous conseillons de
garder la porte du four fermée : Vous obtiendrez de
meilleurs résultats tout en faisant de sensibles
économies dénergie (10% environ).
Gardez toujours les joints
quils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperditions de chaleur.
propres et en bon état pour
36
Page 37
Nettoyage et entretien
Misehorstension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
coupez lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Nettoyez lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont
difficiles à enlever, utilisez des produits spéciaux. Il
est conseillé de rincer abondamment et dessuyer
après le nettoyage. Nutilisez ni poudres abrasives
ni produits corrosifs.
Nettoyez lenceinte du four après toute utilisation,
quand il est encore tiède. Utilisez de leau chaude et
du détergent, rincez et séchez avec un chiffon
doux. Evitez tout produit abrasif.
Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
Ne nettoyez jamais lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés
qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
Pour nettoyer plus à fond, vous pouvez déposer la porte
du four :
1. ouvrez complètement la porte (
2. à laide dun tournevis, soulever et faire pivoter les
leviers F situés sur les deux charnières (voir figure);
voir figure
);
Contrôledes joints
FR
Contrôlez périodiquement létat du joint autour de la
porte du four. Sil est abîmé, adressez-vous au service
après-vente le plus proche de votre domicile (voirAssistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil
nest pas réparé.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour changer lampoule déclairage du four :
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la
lampe.
2. Dévissez lampoule et remplacez-la par une autre
de même type : puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à sa place (voir figure).
Assistance
Indiquez-lui :
le modèle de votre appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaquette signalétique
apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
F
3. saisir la porte par les côtés,
la refermer lentement mais pas
complètement. Tirer ensuite la
porte vers soi en la dégageant
des charnières (voir figure).
Remonter la porte en refaisant
en sens inverse les mêmes
opérations.
37
Page 38
Manual de instrucciones
HORNO
ES
IT
Italiano, 1Français, 26
ES
Espanol, 38
GB
English,14
PT
Portuges, 50
FR
HH 50 ER/HA
HH 50 ER IX /HA
HH 53 ER/HA
HH 53 ER IX /HA
Sumario
Instalación, 39-41
Colocación
Conexión eléctrica
Placa de características
Descripción del aparato, 42
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 43
Poner en funcionamiento el horno
Programas, 44-45
Programas de cocción
Consejos prácticos de cocción
Tabla de cocción
Encimera, 46
Tipo de encimera
Encendido de la encimera de vidriocerámica
Consejos prácticos para el uso de la encimera de
vidriocerámica
El programador de cocción electrónico,
47
Precauciones y consejos, 48
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimientoy cuidados, 49
Cortar el suministro eléctrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Asistencia
Page 39
543
560 m
m
.
45 mm.
Instalación
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de
cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto
al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
de residuos (ver Precauciones y consejos).
La instalación se debe realizar según estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es
necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor;
Aireación
ES
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar
la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible
instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o
sobre una superficie continua que tenga una abertura de
45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).
Centrado y fijación
Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno
y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios
del marco.
en el caso de muebles de madera chapeada, las
colas deben ser resistentes a una temperatura de
100°C.
para empotrar el horno, ya sea cuando se instala
bajoencimera (ver la figura) o en columna, el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
555
580
560
min
+4 -0
min
in
m
45
575-585
+4 -0
480
543
545
547 min
572
558
23
500
39
15
595
595
Una vez empotrado el aparato no se deben permitir
contactos con las partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa de características
ha sido medido en una instalación de este tipo.
Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas
sin la ayuda de una herramienta.
39
Page 40
ES
NL
1
3
2
4
5
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se debe realizar a una red con la
tensión y frecuencia indicadas en la placa de
características (ver la página siguiente).
La encimera se conecta a la cocina mediante un
conector.
ENCIMERA EMPOTRABLE
Presente s lo
en algunos
modelos
El panel de bornes se puede conectar a una red de
400 V trifásica (ver las figuras más abajo).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5
CEI-UNEL 35363
NL1L3L2
5
3
4
1
2
P
NL2L1
BLANCOROJO
AZULVERDE
COCINA EMPOTRABLE
AMARILLO
Después deconectarlaencimera, vuelvaa
colocar laprotección metálica. Si se quita la
encimera, es necesario volver a colocar la tapa
roja original
sobre el conector rojo.
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abra el panel de
bornes haciendo palanca
con un destornillador
sobre las lengüetas
laterales de la tapa: tire
y ábralo (ver la figura).
2. Desenrosque el tornillo
de la mordaza de
terminal de cable y
extráigalo haciendo
palanca con un
destornillador (ver lafigura).
L3
Si la red eléctrica tiene otras características (ver las
figuras más abajo), realice la conexión eléctrica
utilizando los pernos en U de conexión colocados
dentro de la caja P.
230V ~H05RR-F 3x4
CEI-UNEL 35363
400V 2N~H05RR-F 4x4
CEI-UNEL 35363
NL1L2
5
3
1
40
4
2
3. Quite los tornillos de
los contactos L-N-
y
luego fije los cables
debajo de las cabezas
de los tornillos
respetando los colores
Azul (N), Marrón (L) y
Amarillo-Verde (
).
3. Fije el cable de alimentación eléctrica en el
correspondiente sujetacable.
4. Cierre la tapa del panel de bornes.
Page 41
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la
red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características (ver alcostado).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los
contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y
que responda a las normas vigentes (el conductor de
tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El
cable de alimentación eléctrica se debe colocar de
modo tal que no alcance en ningún punto una
temperatura que supere en 50°C la temperatura
ambiente.
El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de
seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
ES
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características (ver más abajo);
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores contenidos en la
placa de características (ver más abajo);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no
utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia).
La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
Norma 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energía por
convección Natural – función de
calentamiento: = Tradiciónal;
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Forzada - función de
calentamiento: > Multicocción.
Este aparato es conforme a las
siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja
Tensión) y sucesivas
modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética)
y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y
sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE y sucesivas
modificaciones
41
Page 42
Descripción del
aparato
ES
Vistadeconjunto
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
Paneldecontrol
GUÍAS de
desliyamiento de
las bandejas
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
Programador
ELECTRÓNICO*
Mando PLACAS DE DOBLE
DIÁMETRO
Mando
PLACAS
Piloto
PLACAS
Mando
PROGRAMAS
TERMOSTATO
•• ••
Piloto
Mando
TERMOSTATO
Mando PLACAS DE DOBLE
DIÁMETRO
Mando
PLACAS
Presente sólo en algunos modelos.
*
42
Page 43
Puesta enfuncionamiento y uso
La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío durante media hora aproximadamente
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee la
habitación en la que se encuentra. El olor que se
advierte es debido a la evaporación de las sustancias
utilizadas para proteger el horno.
Poneren funcionamiento el horno
1. Seleccione el programa de cocción deseado
girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura girando el mando
TERMOSTATO. La Tabla de cocción (ver Programas)
contiene una lista con las cocciones y las
correspondientes temperaturas aconsejadas.
3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de
calentamiento hasta la temperatura seleccionada
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con el mando
PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando
TERMOSTATO;
- interrumpir la cocción llevando el mando
PROGRAMAS hasta la posición 0.
No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque
se puede dañar el esmalte.
Ventilacióndeenfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura externa,
un ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire
que sale entre el panel de control y la puerta del horno.
Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío.
Luzdelhorno
Se enciende seleccionando
PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se
selecciona un programa de cocción.
& con el mando
ES
Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la
parrilla suministrada con el aparato.
43
Page 44
Programas
ES
Programas de cocción
En todos los programas se puede fijar una
temperatura entre 60°C y MAX, excepto en:
GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);
GRATIN (se aconseja no superar una temperatura
de 200ºC).
= Programa HORNO TRADICIONAL
Se encienden los dos elementos calentadores inferior y
superior. Con esta cocción tradicional es mejor utilizar
una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se
produce una mala distribución de la temperatura.
> Programa MULTICOCCIÓN
Se encienden todos los elementos calentadores
(superior e inferior) y se pone en funcionamiento el
ventilador. Debido a que el calor es constante en todo
el horno, el aire cocina y tuesta la comida de modo
uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos
bandejas simultáneamente.
? Programa HORNO SUPERIOR
Consejosprácticosdecocción
En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones
1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente
que podría quemar las comidas delicadas.
En las cocciones GRILL y GRATIN, coloque la
grasera en la posición 1 para recoger los residuos de
cocción (jugos y/o grasas).
MULTICOCCIÓN
Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
GRILL
Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y
coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior no
permanece constantemente encendida: su
funcionamiento está controlado por un termostato.
PIZZA
Se enciende el elemento calentador superior. Esta
función se puede utilizar para retoques de cocción.
@ Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La
temperatura muy elevada y directa del asador eléctrico
permite el inmediato tostado superficial de los
alimentos que, obstaculizando la salida de los
líquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La
cocción con el asador eléctrico es particularmente
aconsejada para aquellos platos que necesitan de una
elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y
de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc... En
el párrafo Consejos prácticos para la cocción se
encuentran algunos ejemplos de su uso. Utilice el
horno con la puerta cerrada.
A Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se pone
en funcionamiento el ventilador. A la irradiación térmica
unidireccional, le agrega la circulación forzada del aire
en el interior del horno. Esto impide que se quemen
superficialmente los alimentos aumentando el poder
de penetración del calor. Utilice el horno con la puerta
cerrada.
Para lograr una buena cocción de la pizza utilice el
programa MULTICOCCIÓN.
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el
horno.
Utilizando la grasera se aumenta el tiempo de
cocción y difícilmente se obtiene una pizza
crocante.
En el caso de pizzas muy condimentadas es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de
Italia) en la mitad de la cocción.
44
Page 45
Tabla de cocción
Programas Alimentos
Pato
Horno
Tradiciónal
Multicocción
Horno
“superior”
Grill
Gratin
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Bizcochos (de pastaflora)
Tortas glaseadas
Pizza (en 2 niveles)
Lasañas
Cordero
Pollo asado + patatas
Caballa
Plum-cake
Hojaldre relleno con crema (en 2
niveles)
Bizcochos (en 2 niveles)
Bizcocho (en 1 nivel)
Bizcocho (en 2 niveles)
Tortas saladas
Retoques de cocción
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
Bistec de ternera
Chuletas
Hamburguesas
Caballa
Tostadas
El horno se combina con una encimera
que puede estar compuesta por dos
tipos de elementos calentadores: placas
figura 1
eléctricas de hierro fundido (verlafigura
1) o encimeras de vidriocerámica que
pueden ser tradicionales (vedifigura 2)
con zonas de cocción extensibles (verlafigura 3).
A
figura 2
A
A
A
figura 3
A
C
B
B
A
C
Encendido de laencimera de
vidriocerámica
Zonas de cocción tradicionales
Los elementos radiantes tradicionales (A) están
compuestos por resistencias circulares y se vuelven rojos
después de algunos segundos de su encendido.
Cada zona de cocción está dotada de un mando que
permite seleccionar 12 temperaturas diferentes, desde un
valor mínimo de 1 a uno máximo de 12.
Zonasdecocciónextensibles
Los elementos radiantes extensibles (B) se pueden
reconocer por la presencia de una doble zona
calentadora. Es posible encender solamente la zona
interna o ambas.
El mando permite elegir entre dos niveles de potencia
regulables desde un valor mínimo de 1 hasta un valor
máximo de 12:
girando el mando en sentido horario
se fija el nivel de potencia más bajo.
girando la perilla hasta el tope ()), identificable por un
ligero disparo, se activa la potencia máxima, que a su
vez, se puede regular entre 12 y 1 girando la perilla en
sentido antihorario. Para restablecer el valor de
potencia m
ínimo es necesario llevar el mando hasta la
posición 0.
En el caso de zonas de cocción dobles, la primera parte
del recorrido activa la zona de cocción más pequeña
(interna). Para activar ambas zonas (interna y externa) es
necesario llevar el mando hasta la posición tope ())
seleccionar el nivel de potencia deseado entre 12 y 1.
Pilotos de calor residual *
Los pilotos (C) indican que la zona de cocción
correspondiente está a una temperatura superior a 60°C
aún después que el elemento calentador se haya
apagado.
Presente sólo en algunos modelos.
*
desde1hasta12
y
Niveles de potencia aconsejados para los distintos tipos
de cocción:
Pos Placa automática
0
Apagado
1Para derretir manteca, chocolate
2
Para calentar líquidos
3
4
Para cremas y salsas
5
6
Para cocinar a temperatura de hervor
7
8
Para asados
9
10
Para hervir grandes cantidades de alimentos
11
12 Para freir
Encendido de las zonas de cocina
Consejos prácticos para el uso de la
encimera de vidriocerámica
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de
grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se
recomienda eliminarlas con un producto específico para
el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas
de funcionamiento, es posible que se advierta un olor a
goma, que pronto desaparecerá.
Para obtener las
utilice ollas con fondo plano para asegurarse que se
adhieran perfectamente a la zona calentadora;
utilice siempre ollas de un diámetro suficiente para
cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo
se garantiza el aprovechamiento de todo el calor
disponible;
verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una
correcta adherencia y mayor duración, no sólo de las
zonas de cocción, sino también de las ollas.
evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en
quemadores a gas puede deformar el fondo de la olla
que, en consecuencia, pierde adherencia;
no deje nunca una zona de cocción encendida sin olla
ya que su calentamiento, que alcanza rápidamente el
nivel máximo, podría dañar los elementos calentadores.
mejores prestaciones de la encimera:
los
46
Page 47
El programador de cocción
electrónico
•• ••
Poneren hora el reloj
Se puede realizar con el horno encendido o apagado,
pero no, si se ha programado el final de una cocción.
Después de la conexión a la red eléctrica o después
de un corte de corriente, el icono
dígitos numéricos del DISPLAY centellean.
1. Presione varias veces el botón
centelleen el icono
DISPLAY;
2. con los botones + y - regular la hora; si se
mantienen presionados, los números deslizan mas
velozmente para facilitar la fijación.
3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el
botón
para fijar la programación.
y las cuatro cifras en el
Programar el contador de minutos
Esta función no interrumpe la cocción y prescinde del
uso del horno; permite sólo accionar la señal sonora
cuando se cumplen los minutos fijados.
1. Presione varias veces el botón
centelleen el icono
2. con los botones + y - regular el tiempo deseado;
si se mantienen presionados, los números deslizan
mas velozmente para facilitar la fijación.
3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el
botón
Continuará la visualización de la cuenta atrás, al final
de la cual se accionará la señal sonora.
para fijar la programación.
y las tres cifras en el DISPLAY;
y los cuatro
hasta que
hasta que
Programar la cocción
La programación es posible sólo después de haber
seleccionado un programa de cocción.
Programarladuracióndelacocción
1. Presione varias veces el botón
centelleen el icono
2. 2. con los botones + y - regular la duración
deseada; si se mantienen presionados, los números
deslizan mas velozmente para facilitar la fijación.
3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el
botón
4. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY
aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se
emitirá una señal sonora.
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una
Programarel final de una cocción
La programación del final de una cocción es posible
sólo después de haber fijado la duración de la
cocción.
1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la
duración;
2. luego presione el botón
icono
3. 2. con los botones + y - regular la hora de
cocción deseada; si se mantienen presionados, los
números deslizan mas velozmente para facilitar la
fijación.
4. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevamente el
botón
5. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY
aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se
emitirá una señal sonora.
Los iconos
realizado una programación. En el DISPLAY se
visualizan alternativamente la hora de finalización de la
cocción y la duración.
Anularunaprogramación
Para anular una programación:
Presionar el botón
mantener presionados al mismo tiempo los botones
para fijar la programación.
duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se
detiene automáticamente a las 10:15 horas.
y las dos cifras en el DISPLAY;
para fijar la programación.
y encendidos indican que se ha
de la programación a anular y las cifras en el
display. Presionar el botón - hasta que en el
display aparezcan las cifras 00:00.
+ y -; de este modo se anulan todas las
programaciones efectuadas incluido el contador de
minutos .
y las tres cifras en el DISPLAY;
hasta que centelleen el
hasta que centellee el icono
hasta que
ES
47
Page 48
Precauciones y consejos
ES
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales de
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido concebido para un uso de tipo
no profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco
si el espacio está protegido porque es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del
horno.
No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparatodebeserutil izado para cocinar
al imentos, sólo por personas adultas y
si guiendolas instru cciones contenidas enes te
manua l. Cua lquier otro uso (como por
empl o: calefacció n de ambientes) se debe
ej
considerar impropio y, porlo tanto, pe li groso.
El fa bricantenopuedeserconsiderado
responsa ble p or los daños derivados
impropios, erróneos e irracionales . Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del
horno se calientan mucho. Tenga cuidadode
no tocarlos y mantenga a los ni
ellos.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con
partes calientes del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
Tome la manija de apertura de la puerta en el
centro: a los costados podría estar caliente.
Utilice siempre guantes para horno para introducir
o extraer recipientes.
No cubra el fondo del horno con hojas de
aluminio.
No coloque materiales inflamables en el horno: si
el aparato se pone en funcionamiento
inadvertidamente podría incendiarse.
Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre
que los mandos estén en la posición l/
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red
eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver
Asistencia).
No apoye objetos pesados sobre la puerta del
horno abierta.
La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar
(o eventualmente quebrantarse) si es golpeada
ños alejados de
de usos
¡ .
con un objeto con punta, como por ejemplo un
utensilio. Si esto sucediera, desconecte
inmediatamente el aparato de la red de
alimentación eléctrica y llame al Servicio de
Asistencia Técnica.
No olvide que la temperatura de las zonas de
cocción permanece bastante elevada durante treinta
minutos, como mínimo, después que se han
apagado.
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a
una debida distancia de la encimera, por ejemplo,
objetos de plástico, de aluminio o productos con un
elevado contenido de azúcar. Tenga particular
cuidado con los embalajes y películas de plástico o
aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía
calientes o tibias pueden causar un grave daño a la
encimera.
No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (niños incluidos) con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, a menos que no sean vigiladas
por una persona responsable de su seguridad o
que no hayan recibido instrucciones preliminares
sobre el uso del aparato.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden
ser arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que
los constituyen, y reducir el impacto en la salud
humana y el medioambiente. El símbolo del cubo
de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en
relación a la correcta eleminación de su
electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde
las últimas horas de la tarde hasta las primeras
horas de la mañana, se colabora reduciendo la
carga de absorción de las empresas eléctricas.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones al
GRILL con la puerta cerrada: ya sea para obtener
mejores resultados como para un sensible ahorro
de energía (10% aproximadamente).
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que
se adhieran bien a la puerta y no provoquen
dispersión del calor.
48
Page 49
Mantenimiento ycuidados
Cortar el suministro eléctrico
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar
con una esponja empapada en agua tibia y jabón
neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use
productos específicos. Se aconseja enjuagar
abundantemente y secar después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar preferentemente
cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio.
Utilice agua caliente y detergente, enjuague y
seque con un paño suave. Evite los productos
abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajilla).
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos
no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice
materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas
afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el
vidrio.
Para realizar una limpieza más profunda es posible
extraer la puerta del horno:
1. para ello, abra completamente la puerta (
2. Con un destornillador, levantar y girar las palancas
F dispuestas en las dos bisagras (ver figura);
ver la figura
Controlelas juntas
ES
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
(ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta
que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga:
potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Asistencia
Comunique:
);
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características ubicada en el aparato y/o en el
embalaje.
F
3. Sujetar la puerta de los
costados y cerrarla lenta pero
no completamente. Luego tire
la puerta hacia afuera,
sacándola de la bisagra (ver lafigura). Vuelva a colocar la
puerta siguiendo el mismo
procedimiento pero en sentido
contrario.
49
Page 50
Instruçõespara
PT
utilização
IT
Italiano, 1Français, 26
ES
Espanol, 38
HH 50 ER/HA
HH 50 ER IX /HA
HH 53 ER/HA
HH 53 ER IX /HA
GB
English,14
PT
Portuges, 50
FR
FORNO
Índice
Instalação, 51-53
Posicionamento
Ligação eléctrica
Placa de identificação
Descrição do aparelho, 54
Vista de conjunto
Painel de comandos
Início e utilização, 55
Início do forno
Programas, 56-57
Programas de cozedura
Conselhos práticos para a cozedura
Tabela de cozedura
Placa, 58
Tipologias de placas
Acender a placa de vitrocerâmica
Conselhos práticos para a utilização da placa de
vitrocerâmica
O programador de cozedura electrónico,
59
Precauções e conselhos, 60
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 61
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Limpeza da porta
Substituição da lâmpada
Assistência técnica
Page 51
543
560 m
m
.
45 mm.
Instalação
É importante guardar este folheto para poder consultá-lo
a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o
aparelho para informar o novo proprietário sobre o
funcionamento e sobre as respectivas advertências.
Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento
As embalagens não são brinquedos para as crianças e
devem ser eliminadas em conformidade com as regras
de colecta diferenciada (veja em Precauções eConselhos).
A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma
instalação errada pode causar danos a pessoas,
animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas.
os painéis adjacentes ao forno devem ser de material
resistente ao calor;
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a
parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de
maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou
sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x
560 mm. (veja as figuras).
locarnocentroeprender
Co
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do
forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos
situados na moldura ao redor.
PT
no caso de móveis de madeira contraplacada, as colas
devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o
móvel deve ter as seguintes medidas:
555
580
560+4 -0
+4 -0
480
in
543
545
547 m
572
558
23
min
min
45
575-585 min
500
39
15
595
595
Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possível
contacto com as partes eléctricas. As declarações de
consumo indicadas na placa das características foram
medidas com este tipo de instalação.
Todos os componentes de garantia da protecção
precisam estar presos de modo que não possam ser
tirados sem o emprego de uma ferramenta.
51
Page 52
PT
NL
1
3
2
4
5
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão,
que está predisposto para o funcionamento com
corrente alternada, com a tensão e a frequência
indicadas na placa das características (veja a páginaseguinte).
A placa será ligada ao fogão mediante uma conexão
para este fim.
Reposicione a protecção metálica depois da ligação
do plano. Em caso de remoção do plano é necessário
colocar novamente a tampa vermelha em origem sobre
o conector vermelho.
Montagemdocabode fornecimento
A caixa de terminais está predisposta para uma
ligação a 400 V. trifásica (veja as figuras seguintes).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5
CEI-UNEL 35363
NL1L3L2
5
3
4
1
2
P
NL2L1
L3
Se o sistema eléctrico corresponder às demais
características (vejas as figuras seguintes), realize a
ligação eléctrica utilizando os grampos de ligação
situados dentro da caixa P.
230V ~H05RR-F 3x4
CEI-UNEL 35363
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca
com uma chave de
parafuso nas linguetas
aos lados da tampa:
puxe e abra a tampa (
veja a figura).
2. Desatarraxe o
parafuso da braçadeira e
tire-o utilizando uma
chave de fendas (veja a
figura).
3. Tire os parafusos dos
contactos L-N-
e, em
seguida, prenda os fios
embaixo das cabeças
dos parafusos a
obedecer as cores: Azul
(N) Castanho (L)
Amarelo-Verde (
).
400V 2N~H05RR-F 4x4
CEI-UNEL 35363
NL1L2
5
3
4
1
2
3. Prenda o cabo no respectivo grampo.
4. Feche a tampa da caixa dos terminais.
52
Page 53
Ligaçãodocabode fornecimento à redeeléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de identificação
(veja ao lado).
No caso de uma ligação directa à rede, será necessário
interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor
omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3
mm. na dimensão certa para a carga e em
conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra
não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de
alimentação deve ser colocado de maneira que em
nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do
ambiente.
O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de
segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na placa
de identificação (veja a seguir);
PT
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não
empregue extensões nem tomadas múltiplas.
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a
Assistência Técnica).
A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regrasnão forem obedecidas.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
largura cm. 43,5
Dimensóes
Volume Litros 58
Ligações eléctricas
ETIQUETA DE
ENERGIA
altura cm. 32
profundidade cm. 41,5
tensão de 230V/400V~ 3N 50/60Hz
potência máxima absorvida
10250W
Directiva 2002/40/CE acerca dos
fornos eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energia com
convecção Natural – função de
aquecimento: = Tradicional;
Consumo de energia da declaração
de Classe com convecção Forçada
- função de aquecimento:
>
Cozedura Múltipla.
Este aparelho é em conformidade
com as seguintes Directivas da
Comunidade Europeia:
- 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa
Tensão) e posteriores modificações
- 2004/108/CEE de 15/12/04
(Compatibilidade Electromagnética)
e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e
posteriores modificações
- 2002/96/CE e posteriores
modificações
53
Page 54
Descrição do
aparelho
PT
Vistadeconjunto
Painel de comandos
Prateleira GRADE
Prateleira BANDEJA
PINGADEIRA
Paineldecomandos
GUIAS de
escorrimento das
prateleiras
posição 5
posição 4
posição 3
posição 2
posição 1
Selector CHAPAS DE
DIÂMETRO DUPLO
Selector
das
CHAPAS
*
Indicador
luminoso
CHAPAS
Programador
ELECTRÓNICO*
•• ••
Selectorde
PROGRAMAS
Indicadordo
TERMÓSTATO
Selectordo
TERMÓSTATO
Selector CHAPAS DE
DIÂMETRO DUPLO
Selectordas
CHAPAS
*
Há somente em alguns modelos.
*
54
Page 55
Inícioe utilização
Quando o acenderem pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelo
menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida,
pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O
odor que se sente édeve-se à evaporação das
substâncias empregadas para proteger o forno.
Início do forno
1. Para seleccionar o programa de cozedura que
desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
2. Para escolher a temperatura rode o selector do
TERMÓSTATO. Uma lista com as cozeduras e as
respectivas temperaturas aconselhadas pode ser
consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
3. O indicador luminoso do TERMÓSTATO aceso indica
a fase de aquecimento até a temperatura definida.
4. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o selector
dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do
TERMÓSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos
PROGRAMAS na posição 0.
Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar
riscos de danos ao esmalte.
Ventilaçãodearrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas,
alguns modelos são equipados com uma ventoinha de
arrefecimento. Esta gera um jacto de ar que sai entre o
painel de comandos e a porta do forno.
No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Luzdo forno
Acende-se se for seleccionado
dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se
seleccionar um programa de cozedura.
& mediante o selector
PT
Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a
grade fornecida.
55
Page 56
Programas
PT
Programas de cozedura
Para todos os programas pode ser regulada uma
temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:
GRILL (é aconselhável configurar somente em MÁX.);
GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a
temperatura de 200°C).
= Programa de FORNO TRADICIONAL
Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e
superior. Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar
um único tabuleiro: com mais de um tabuleiro haverá má
distribuição da temperatura.
> Programa de COZEDURAMÚLTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecedores (superior e
inferior) e entra em funcionamento a ventoinha. Como o
calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze
e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível
utilizar até dois tabuleiros no máximo
contemporaneamente.
? Programa FORNODE CIMA
Conselhospráticosparacozedura
Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições dos
tabuleiros 1 e 5: estes recebem directamente ar quente
que poderia provocar queimaduras em alimentos
delicados.
Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, coloque a
bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os
resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MÚLTIPLA
Utilize as posições 2 e 4 dos tabuleiros, coloque na 2
os alimentos que necessitarem de mais calor.
Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em
cima.
GRILL
Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
É aconselhável configurar o nível de energia no
máximo. Não se alarme se a resistência superior não
permanecer constantemente acesa: o seu
funcionamento é controlado por um termóstato;
Acende-se o elemento aquecedor superior. Esta função
pode ser utilizada para retoques na cozedura.
@ Programa de GRILL
Acende-se o elemento aquecedor superior. A
temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar
imediatamente a superfície dos alimentos que, como
obstruem a saída dos líquidos, mantém o interior mais
macio. A cozedura no grill é especialmente
aconselhada para os pratos que necessitarem de alta
temperatura na superfície: bifes de vitela ou vaca,
entrecôte, filés, hambúrgueres etc;, ... Alguns exemplos
de utilização estão apresentados na parágrafo
Conselhos práticos para a cozedura. Coza com a
porta do forno fechada.
A Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a
funcionar a ventoinha. Une a irradiação térmica
unidireccional com a circulação forçada do ar no interior
do forno. Deste modo impede-se a queimadura da
superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de
penetração do calor. Coza com a porta do forno
fechada.
PIZZA
Para cozer bem uma pizza utilize o programa de
COZEDURA MÚLTIPLA.
Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha
do forno.
Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos
de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza
crocante.
No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade
da cozedura.
56
Page 57
Tabela de cozedura
PT
Programas Alimentos
Pato
Forno
Tradicional
Cozedura
Múltipla
Forno de cima
Grill
Gratinado
Carne de vitela ou vaca assada
Carne de porco assada
Biscoitos (de massa tenra)
Tortas doces
Pizza (em 2 prateleiras)
Lasanha
Cordeiro
Frango assado com batatas
Cavala
Plum cake
Bignés (em 2 prateleiras)
Biscoitos (em 2 prateleiras)
Pão-de-ló (em 1 prateleira)
Pão-de-ló (em 2 prateleiras)
Tortas salgadas
Retoques na cozedura
Linguado e chocas
Espetinhos de calamares e camarão
Filé de bacalhau
Verduras na grelha
Bife de vitela
Costeletas
Hambúrgueres
Cavala
Tostas
Frango na grelha
Chocas
O forno é combinado com uma placa que
pode ser constituída por dois tipos de
elementos aquecedores: placas eléctricas
figura 1
de ferro gusa (veja a figura 1) ou placas de
vitrocerâmica, que podem ser tradicionais
(vejaa figura 2) com zonas de cozedura
extensível (veja a figura 3).
A
figura 2
A
A
A
figura 3
A
C
B
B
A
C
Acendera placa de vitrocerâmica
Zonas de cozedura tradicionais
Os elementos radiantes tradicionais (A) são constituídos
por resistências circulares e tornam-se vermelhos
somente algumas dezenas de segundos depois de
acessos.
Cada zona de cozedura é equipada com um botão de
comando que possibilita seleccionar 12 temperaturas
diferentes, desde um valor mínimo de 1 até 12 no máximo.
Zonasdecozeduraextensíveis
Os elementos radiantes extensíveis (B) podem ser
reconhecidos pela presença de uma zona aquecedora
dupla. É possível acender somente a zona mais interna ou
então ambas.
O selector de comando possibilita escolher entre dois
níveis de potência, ambos reguláveis desde um valor
mínimo de 1 até 12 no máximo:
rodando o selector na direcção dos ponteiros do relógio
desde 1 até 12 regula-se o nível de potência mais
baixo.
rodando o selector até o fim ()), identificável por um
leve clique, activa-se a potência máxima que, também
esta, pode ser regulada de 12 até 1 rodando o selector
direcção contrária aos ponteiros do relógio. Para
na
voltar ao valor de potência mínima será necessário
colocar novamente o selector na posição 0.
No caso de zonas de cozedura duplas, a primeira parte do
percurso activa a zona de cozedura menor (interna). Para
activá-las ambas (a interna e a externa)
colocar o selector na posição final ()) e seleccionar o
nível de potência que desejar, entre 12 e 1.
Indicadores luminosos decalorresíduo (somente
em alguns modelos)
Os indicadores luminosos (C) indicam que a zona de
cozedura correspondente está numa temperatura superior
a 60°C, mesmo depois do elemento aquecedor ter sido
apagado.
Há somente em alguns modelos.
*
seránecessário
Níveis de potência aconselhados para os vários tipos de
cozedura:
Pos. Chapa irradiadora
Apagada
0
Para derreter manteiga, chocolate
1
2
Para aquecer líquidos
3
4
Para nata e molhos
5
6
Para cozer com tem peratura de fervura
7
8
Para assar
9
10
Para grandes cozidos
11
Para fritar
12
Funcionamento com ambas as zonas de
)
cozedura
Conselhos práticos para utilização da
placa em vitrocerâmica
A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de
graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é
recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo
específico para a manutenção. Durante as primeiras horas
de funcionamento, pode ser que note odor de borracha,
que em todo o caso logo
Para obter as melhores performances da placa:
empregue panelas com fundo chato, para ter a certeza
que haverá uma perfeita aderência à zona de
aquecimento.
empregue sempre panelas com diâmetro suficiente para
cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que
se aproveite inteiramente o calor disponível.
certifique-se que o fundo das panelas esteja sempre
perfeitamente enxuto e limpo, para assegurar uma
aderência certa e uma longa durabilidade não somente
das zonas de cozedura, mas também das próprias
panelas.
evite utilizar as mesmas panelas que emprega nos
queimadores a gás: a concentração de calor nos
queimadores a gás
panelas, que desta maneira perderá aderência;
nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem uma
panela, porque o seu aquecimento, ao chegar
rapidamente ao nível máximo, poderá danificar os
elementos de aquecimento.
desaparecerá.
poderá deformar o fundo das
58
Page 59
O programador de cozedura
electrónico
•• ••
Regule orelógio
Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado,
ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar
o fim de uma cozedura.
Depois de ligar à rede eléctrica ou depois de um corte
de corrente o ícone
VISOR piscam.
1. Premir várias vezes a tecla
três algarismos do VISOR piscarem;
2. com as teclas + e - regule a hora; se manter
pressionadas as teclas, os números passarão mais
rapidamente para facilitar a configuração.
3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na
tecla
para fixar a programação.
Programe o contador de minutos
Esta função não interrompe a cozedura e prescinde
do uso do forno; permite apenas accionar o sinal
acústico quando terminarem os minutos programados.
1. Premir várias vezes a tecla
três algarismos do VISOR piscarem;
2. com as teclas + e - regule o tempo desejado; se
manter pressionadas as teclas, os números passarão
mais rapidamente para facilitar a configuração.
3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na
tecla
Em seguida será mostrada a contagem regressiva no
final da qual tocará o sinal acústico.
para fixar a programação.
e os quatro algarismos do
até o ícone e os
até o ícone e os
Programaçãodaduraçãodacozedura
1. Carregue várias vezes na tecla
os primeiros três algarismos piscarem no VISOR;
2. com as teclas + e - regule a data desejada; se
manter pressionadas as teclas, os números passarão
mais rapidamente para facilitar a configuração.
3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na
tecla
4. depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá
escrito END e tocará um sinal acústico.
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
Programaro fim de uma cozedura
A programação do fim da cozedura é possível
somente depois de ter definido uma duração para a
cozedura.
1. Realize as operações de 1 a 3 descritas para a
duração;
2. em seguida premir a tecla
quatro algarismos do VISOR piscarem;
3. com as teclas + e - regule a hora do fim da
cozedura desejada; se manter pressionadas as teclas,
os números passarão mais rapidamente para facilitar a
configuração.
4. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na
tecla
5. depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá
escrito END e tocará um sinal acústico.
Os ícones
uma programação. No DISPLAY são mostradas a hora
de final de cozedura e a duração alternadas.
Comoanularumaprogramação
Para anular uma programação:
em seguida premir a tecla
mantenha pressionadas contemporaneamente as
para fixar a programação.
duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O
programa irá terminar automaticamente às 10:15.
para fixar a programação.
e acesos avisam que foi realizada
configuração a ser anulada e os algarismos do
VISOR piscarem; Carregue na tecla - até que no
visor apareçam os valores 00:00.
teclas + e -; deste modo anulam-se todas as
programações efectuadas, inclusive o contador de
minutos.
até o ícone e
até o ícone e os
até o ícone da
PT
Programação da cozedura
É possível programar somente depois de ter
seleccionado um programa de cozedura.
59
Page 60
Precauções e conselhos
PT
Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.
Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos específicos
manípulos, situados aos lados do forno.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas
mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
O aparelho deveserutil izadop aracozinh ar
alimentos , somente p or pe ssoas adultas e
conforme asinstru ções contida
liv rete. Qu alqu er outro uso (comopor
exemp lo, aquecedor de ambientes) deve s er
considerado impr óprio e portanto perigo so.
O fabricanten ãopodeserconsiderado
respon
de usos impró p rios, errados e irraz oáv eis . Durante o uso deste aparelh o, o s el ementos
aqu ecedores e alg umas das partes
do forno e squentam- s e mu ito. T ome cuidado
para não tocar nos mesmos e mantenha as
crianças afa stadas.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno.
Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.
Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os
lados podem estar quentes.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes;
Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
Não guarde material inflamável no forno: se o aparelho for
inadvertidamente colocado a funcionar, poderia incendiar-
se.
Certifique-se sempre de que os botões estejam na posição
l/
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos
internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência
Técnica (veja a Assistência técnica).
Não coloque objectos pesados sobre a porta do forno
aberta.
A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou eventualmente
partir-se) se for batida com um objecto pontiagudo, com
um utensílio. Nestes casos, desligue imediatamente o
aparelho da rede de alimentação e contacte a assistência
sáv e l poreventu ais danos derivados
¡ quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
sneste
daporta
técnica.
Não se esqueça que a temperatura das zonas de cozedura
permanece muito alta pelo menos trinta minutos depois de
apagadas.
Mantenha a devida distância da placa quaisquer objectos
que podem se derreter, por exemplo, objectos de plástico,
de alumínio ou produtos com um alto conteúdo de açúcar.
Preste muita atenção com as embalagens e as películas
de plástico ou alumínio: se deixá-los sobre as superfícies
enquanto ainda estiverem quentes ou mornas, podem
causar um dano grave à placa.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser
que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções preliminares
sobre o uso do aparelho.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras
locais, de maneira que as embalagens possam ser
reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados
no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais danos para
a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação referente
ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Economiaerespe ito do meio ambiente
Utilizando o forno nos horários a partir do fim da tarde, até
as primeiras horas da manhã, estará contribuindo para
reduzir a carga de absorção das empresas de
fornecimento de electricidade.
É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL sempre
com a porta fechada: quer para obter melhores resultados,
quer para uma sensível economia de energia
(aproximadamente 10%).
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem
aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
60
Page 61
Manutenção
e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com uma
esponjinha molhada com água morna e sabão neutro.
Se for difícil remover as manchas, empregue produtos
específicos. É aconselhado enxaguar com água
abundante e enxugar depois da limpeza. Não
empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
O interior do forno deve ser sempre limpado de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
Os acessórios podem ser facilmente lavados como
quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de
lavar loiça.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de
alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não
abrasivos e enxugue com um pano macio; não use
materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas
afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o
vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível
retirar a porta do forno.
1. abra a porta inteiramente (
2. utilizando uma chave de fendas, levante e rode as
alavancas F situadas nas duas dobradiças (veja afigura);
veja a figura
);
Verificaçãodasguarnições
PT
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o
Centro de Assistência Técnica mais perto (veja a
Assistência técnica).. É aconselhável não usar o forno
antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:
1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da
lâmpada.
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra
análoga: potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
Assistênciatécnica
Comunique:
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.
F
3. segure a porta dos dois
lados exteriores e feche-a
novamente devagar mas não
inteiramente; Em seguida puxe
a porta para a frente e retire-a
das dobradiças (veja a figura).
61
Page 62
PT
62
Page 63
PT
63
Page 64
PT
06/2009 - 195078959.00
XEROX FABRIANO
64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.