Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich
mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch
vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam zu lesen, da es wichtige Hinweise hinsichtlich der Sicherheit bei der
Installation, dem Gebrauch und der W artung liefert. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf , damit Sie es jederzeit
zu Rate ziehen können. Dank e .
Aus der Nähe betrachtet
I
G
D
A
D
12
11
10
9
8
7
H
1
12
12
2
2
11
11
3
3
10
10
4
4
9
9
5
5
8
8
7
7
6
6
F
1
12
2
2
11
3
3
10
4
4
9
5
5
8
7
6
6
L
E
A
M
C
8
B
7
1
23456
A
9
A. Schalterblende
B. Fettpfanne bzw. Bac kblech
C. Backofenrost
D. Elektroplatte
E. Drehknopf Garfunktionen
F. Elektroplatten-Reglerknöpfe
G. Elektroplatten-Betriebsanzeigeleuchte
H. Gleitführungen für Backblech und Bac kof enroste
I. Backofen-Betriebsanzeigeleuchte (nur an einigen
Modellen) - Diese bleibt während der Aufheizphase bis
zum Erreichen der Temperatur eingeschaltet.
L. Drehknopf Gartemperaturen
M. Elektronischer Garzeitprogrammierer - Mit dieser
Zeitschaltautomatik kann durch Eingabe der Garzeit
und der als Garende vorgesehenen Uhrzeit jede
mögliche Garfunktion programmiert werden. Sie kann
auch als Kurzzeitwec ker eingesetzt w erden.
1. Backofenbeleuchtung
2. Einstellung der Uhr
3. Einstellung des Kurzzeitweckers
4. Garende
5. Garzeit (Dauer)
6. Bestätigung der Einstellung
7. Zeitanzeige
8. Anzeige Vorheizen (m blinkt) oder Garvorgang (m
Dauerlicht) läuft ab
9. Anzeige Garvorgang wurde programmiert
10.Anzeige blockierte Tür
2
Inbetriebnahme des Gerätes
Der
‚7 Cuochi‘
die Vorzüge der herkömmlichen Backöf en mit „statischem“Wärmeübergang und die der modernen „Heißluft“-Backöfen
mit Wärmeströmung.
Es handelt sich um ein äußerst vielseitiges Gerät, das es
Ihnen ermöglicht, zwischen 7 einfachen und sicheren Brat-/
Backmethoden wählen zu können. Eingestellt werden diese
verschiedenen Funktionen über den Funktionswähler „ E“ der
Schalterblende.
V orsicht: Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere
Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und
geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden.
Nach Ablauf dieser Zeit schalten Sie den Backof en aus, öffnen die Backofentür und lüften die Küche. Der hierbei evtl.
entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum
Schutz des Backofens während des Zeitraums zwischen
Produktion und erster Inbetriebnahme aufgetragenen Stoffe verursacht.
Einstellen der Digitaluhr
Die Einstellung der Uhrzeit ist nur möglich, wenn der Drehknopf „E“ auf 0 steht.
Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall
blinkt auf dem Display die Anz eige: 0.00.
Zum Einstellen der Uhr drehen Sie den Knopf „L“ und
drücken dann zum Bestätigen auf OK. Drehen Sie erneut
den Knopf „L“, um die Minuten einzustellen, und drücken
Sie abschließend OK, um die Einstellung zu bestätigen.
Um die vorgenommenen Einstellungen zu ändern, betätigen Sie die Taste 2 und gehen Sie wie oben beschrieben
vor
Kurzzeitwecker-Funktion
Der Kurzzeitwec ker steuert weder das Ein- noch das Ausschalten des Backofens; nach abgelaufener Zeit ertönt
nur ein akustisches Signal, das durch Drücken einer beliebigen Taste abgestellt werden kann.
Zum Einstellen des Kurzzeitweckers drücken Sie zunächst
die Taste 3 und stellen Sie dann mit Hilfe des Drehknopfes
„L“ die gewünschte Zeit ein. Betätigen Sie anschließend die
T aste OK , um die Einstellung zu bestätigen. Die Ik one n erinnert Sie daran, dass der Timer aktiviert wurde.
Ist die Zeit abgelaufen, vernehmen Sie ein kurzes Tonsignal,
das sich nach Drücken einer beliebigen Taste nach 1 Sekunde abschaltet.
Die Backofenbeleuchtung
Bei ausgeschaltetem Backof en kann die Beleuchtung jederzeit durch Drücken der Taste 1 oder durch Öffnen der
Backofentür eingeschaltet werden.
Kühlluftgebläse
Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des Backofens abzusenken wird dank eines Kühlluftgebläses ein
Luftstrahl erzeugt, der zwischen Frontblende und
Backof entür austritt.
Anmerkung: Nach Absc hluss des Garvorgangs bleibt
das Gebläse solange in Betrieb, bis der Bac kofen ausreichend abgekühlt ist.
Anmerkung: Beim Intensivbacken „Fast cooking“ aktiviert
sich das Gebläse erst bei heißem Backof en automatisch.
V or sicht: Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasst
-Backofen vereint in einem einzigen Gerät
werden können. Dem Verbraucher werden diese durch Anzeigen des Typs „Fn Fm“ (n und m=einstellige Zahlen) gemeldet. In diesen Fällen ist der K undendienst anzuf ordern,
da der Backof en nicht funktioniert.
Gebrauch des Backofens
Durch Drehen des Drehknopfes „E“ kann das gewünschte
Garprogramm ausgewählt werden. Der Back ofen beginnt
sofort mit der Vorwärmphase, während der auf dem Dis-
play die Ikone m blinkt und die dem ausgewählten Gar-
programm entsprechende Gartemperatur erscheint. Sollte diese nicht der von Ihnen gewünschten Temperatur
entsprechen, können Sie sie einfach durch Drehen des
Knopfes „L“ ändern.
Ist die Aufheizphase abgeschlossen, ertönt ein akusti-
sches Signal und die Ikone m schaltet auf Dauerlicht.
Nun kann das Gargut in den gut vorgeheizten Backofen
eingeschoben werden.
Anmerkung: Die Funktionen F AST COOKING und GRILL
besitzen keine Vorheizphase. Beachten Sie, dass während
des Garvorganges folgende Einstellungen jederzeit vorgenommen werden können:
•Änderung des Programms durch Betätigen des Drehknopfes „E“;
•Änderung der Temperatur, und zwar über den Drehknopf
„L“;
•Programmieren der Programmdauer und des Programmendes (siehe Abschnitt „Garzeit-Programmierung“).
•Unterbrechen des Garprogrammes zu jedem beliebigen
Zeitpunkt (stellen Sie hierzu den Drehknopf „E“ auf Position 0).
Anmerkung: Für jede Garfunktion ist aus Sicherheitsgründen eine Garzeit von 2 Std. voreingestellt. Wird diese
Garzeit nicht abgeändert, schaltet sich der Backofen automatisch nach Ablauf dieser Zeit aus.
V orsic ht: Verwenden Sie bitte die erste (die unterste) Führungsschiene nur für die Fettpfanne , d.h. zum A uffangen des
abtropfenden Fleischsaftes und/oder F ettes beim Grillen oder
bei Einsatz des Bratspießes (nur an einigen Modellen). Für
alle anderen Gararten ist diese Führungsschiene nicht zu
verwenden. Stellen Sie bei in Betrieb befindlichem Backofen
auch niemals Kochgeschirr auf den Boden des Back o f ens ,
Sie könnten hierdurch das Email beschädigen. Stellen Sie
Ihr Kochgeschirr (Auflaufformen, Alufolien, usw.) stets auf
die ordnungsgemäß in die Führungsschienen eingesetzten,
mit dem Gerät gelieferten Backofenroste.
T raditionell a
Thermostatenknopf „L“: zwischen 40°C und 250°C.
Bei dieser Einstellung schalten sich die beiden Heizelemente,
das untere und das obere, ein. Dies ist der klassische
Backofen unserer Großmütter, der jedoch, was
Wärmeverteilung und Energieeinsparung anbelangt, auf ein
außergewöhnliches Niveau gebracht wurde . Der traditionelle
Backofen ist unübertrefflich bei der Zubereitung von
Eintopfgerichten wie: Kohl mit Schw einerippchen, Stockfisch
auf spanische Art, Stockfisch mit Tomatensoße,
Kalbsgeschnetzeltes mit Reis usw.... Ausgezeichnete
Resultate erzielen Sie bei der Zubereitung von Rind- und
3
Kalbfleischgerichten wie: Schmorbraten, Ragout, Gulasch,
Wild, Lammkeule, Schweinslende usw., die eine lange
Garzeit und ständige Hinzugabe von Flüssigkeit erfordern.
Der traditionelle Backofen bietet immer noch das beste
System zum Backen von Kleingebäck und Kuchen, zum
Garen von Obst, sowie zum Garen von A uflaufgerichten bzw.
Gerichten in geschlossenen Backformen. Bei Einsatz des
traditionellen Backof ens schieben Sie bitte jedes Mal nur ein
Backblech ein, da ein gleichzeitiges Garen bzw . Back en auf
mehreren Ebenen keine gleichmäßige Hitzeverteilung
gewährleistet. Je nach Einsatz der verschiedenen
Einschubhöhen, kann die Unter- bzw. Oberhitze optimal
genutzt werden. Verwenden Sie die obere Einschubhöhe,
wenn mehr Oberhitze verlangt wird, und die untere, wenn
mehr Unterhitze verlangt wird.
Multi-Cooking b
Thermostatenknopf „L“: zwischen 40°C und 250°C.
Die Heizelemente schalten sich abwechselnd ein, und das
Gebläse wird in Betrieb genommen. Dank der k onstant gehaltenen und im Backofen gleichmäßig verteilten Heißluft
werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart bzw. gebacken. Es können auch gleichzeitig mehrere Gerichte unterschiedlicher Art gegar t werden, vorausgesetzt es werden
keine unterschiedlichen Gartemperaturen verlangt. Es können bis zu 2 Einschubhöhen gleichzeitig verwendet werden.
Beachten Sie hierzu die Hinweise des Abschnitts „Gleichzeitiges Garen auf mehreren Einschubhöhen“.
Diese Funktion eignet sich besonders für Gratin-Gerichte,
wie auch für Speisen, die längere Garzeiten erfordern, wie:
Lasagna, Nudelaufläufe, Brathähnchen mit Kartoffeln usw.
Bei Fleischgerichten eignen sich ganz besonders Braten zum
Garen im Heißluftbackofen. Dank der optimalen
Hitzev erteilung können niedrigere T emperaturen eingestellt
werden, es tritt weniger Fleischsaft aus, das Fleisch bleibt
demnach zarter und der Gewichtsverlust wird eingeschränkt.
Besonders geschätzt wird die Multi-Cooking-Funktion bei der
Zubereitung von Fisch, der auf diese W eise mit wenig Zutaten
gegart werden kann, wodurch Aussehen und Geschmack
unveränderlich erhalten bleiben. Auch für Beilagen wie
Zucchini, Auberginen, P aprikaschoten, T omaten us w. eignet
sich der Heißluftbackofen ausgez eichnet.
Dessert: Hefekuchen gelingen ganz besonders im
Heißluftbackofen.
Die “Multi-Cooking”-Funktion kann auch zum schnellen Auftauen von weißem oder rotem Fleisch sowie v on Brot eingesetzt werden. Stellen Sie hierzu den Thermostaten auf 80°C
ein. Zum A uftauen empfindlicher Speisen stellen Sie entweder eine Temperatur von 60°C ein oder aber Sie verwenden
nur die kalte Umluft (Thermostateneinstellung demnach auf
0°C).
Grill d
Thermostatenknopf „L“: zwischen 50% und 100%.
Das obere Heizelement schaltet sich ein.
Durch die äußerst hohe Temperatur und die direkt auf das
Grillgut gerichtete Hitze wird das Fleisch auf der Oberseite
rasch gebräunt, somit tritt kein Fleischsaft aus und das
Fleisch bleibt zarter. Die Grillfunktion eignet sich ganz
besonders für solche Speisen, die eine äußerst hohe
Oberhitze verlangen: Rinder- und Kalbssteaks, Entrecôte,
Fleischfilet, Hamburger usw . ...
Grillen Sie bei halb offenstehender Backofentür .
Der Abschnitt „Praktische Back-/Brathinweis“ enthält einige
Beispiele zum Einsatz des Backofens .
Drehen Sie den Schalterknopf „L“, werden auf dem Display Leistungswerte zwischen einem Minimum von 50%
und einem Maximum von 100% angezeigt.
Gratin e
Thermostatenknopf „L“: zwischen 40°C und 250°C.
Das obere Heizelement schaltet sich ein und das Gebläse
wird in Betrieb genommen.
Außer der einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im
Innern des Backofens. Hierdurch wird ein Verbrennen der
Speisenoberflächen verhindert, die Hitze dringt tiefer in die
Speisen ein. Der Umluftgrill garantiert ein absolutes Gelingen von: Fleisch/Gemüsespießen, Br atwürsten, Schweinerippchen, Lammkoteletts, pikantes Huhn, W achteln mit Sal-
bei, Schweinefilet usw . ...
Gratinieren Sie bitte bei geschlossener Backofentür .
Die „Gratin“-Funktion ist unübertrefflich bei der Zubereitung
folgender Fischgerichte: Barsch-, Thunfisch- und
Thermostatenknopf „L“: zwischen 40°C und 250°C.
Das untere und das runde Heizelement schalten sich ein
und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Durch diese
Kombination wird aufgrund der hohen abgegebenen Leistung
(2800 W) mit einer hauptsächlich von unten aufsteigenden
starken Hitzezufuhr der Backof en sehr schnell erhitzt.
Diese Funktion eignet sich besonders für die Speisen, die
hohe Gartemperaturen verlangen, wie: Pizza oder aber besonders große Fleischbraten. Verwenden Sie bitte nur ein
Backblech oder -rost. Sollte mehr als ein Backrost eingesetzt werden, dann sind ihre Einschubhöhen nach Ablauf
der halben Garzeit auszuwechseln.
Backen u
Thermostatenknopf „L“: zwischen 40°C und 250°C.
Das hintere Heizelement schaltet sich ein und das Gebläse
wird in Betrieb genommen, wodurch eine äußerst delikate,
im Backofen gleichmäßig v erteilte Wärme gewährleistet wird.
Diese Funktion eignet sich zum Garen zarter Speisen, insbesondere jedoch zum Backen von Hefeteigen, sowie zur
Zubereitung von Kleingebäck auf 3 Ebenen gleichzeitig.
Nachstehend einige Beispiele: Bignè, Kekse, Blätterteiggebäck, Biskuitrolle, gratiniertes Gemüse (Tomaten, Auberginen usw .)
„Fast-cooking“ v
Thermostatenknopf „L“: zwischen 40°C und 250°C.
Die Heizelemente schalten sich ein und das Gebläse wird in
Betrieb genommen, wodurch eine äußerst delikate, im Backofen gleichmäßig verteilte, konstante Wärme gewährleistet
wird.
Ideal für schnelles Garen (Vorheizen ist nicht erforderlich)
von Fertiggerichten (zum Beispiel: tiefgekühlte Fertiggerichte) oder „hausgemachte Fertiggerichte“.
Beschicken Sie beim Intensivbacken, Funktion „Fastcooking“, nur eine Ebene (die 2. von unten), dies ermöglicht
bessere Resultate, siehe Tabelle „Praktische Back/Brat-Hinweise)
4
AuftauenU
Thermostatenknopf „L“: beliebige Einstellung
Dank des an der Backofenrückwand installierten Geblä-
ses zirkuliert Luft in Raumtemperatur um das aufzutauende Gut. Auf diese Weise können alle Ar ten von Speisen aufgetaut werden, vor allem jedoch empfindliche Speisen, die keine Hitze vertragen, wie beispielsweise: Eistorten, Creme- oder Sahnetorten, Obsttorten usw. A uf diese
Weise ersparen Sie die Hälfte der Zeit, die Sie normalerweise zum Auftauen benötigen. Bei Fisch, Fleisch oder
Brot können Sie das Auftauen mit Hilf e der „Multi-Cooking“Funktion beschleunigen. Stellen Sie hierzu eine
Temperatur von 80° - 100°C ein.
Beschreibung
Der Herd kann in Kombination mit K ochmulden mit 4 Elektroplatten
(Abb. A), mit herkömmlichen Glaskeramik-Kochfeldern (Abb. B) und
mit Glaskeramik-K ochfeldern mit Doppelkochzonen (Ab b . C) eingesetzt werden.
AA
B
B
A
B
A
B
D
Abb.AAbb. B
Beschreibung der Heizelemente
Die traditionellen Strahlungsbeheizungselemente bestehen aus
Ringheizkörpern mit extrem kurzer Aufglühzeit (nur w enige Sekunden nach dem Einschalten).
Strahlungsbeheizungselemente mit Doppelkochzone
Zweckmäßig ähnlich wie die Elemente der traditionellen Strahlungsbeheizung, sie verfügen jedoch über zwei Heizzonen (siehe Abb .
C). Es besteht die Möglichkeit, entweder nur eine oder beide einzuschalten.
lSchalterknöpfe für die traditionellen Kochzonen. Jede
Kochz one hat ihren eigenen Schalterknopf, mit dem 12 unterschiedliche T emperaturen (v om Mindestwert 1 bis zum Höchstwert 12) eingestellt werden können.
lSchalterknöpfe für die Spezial-Kochzonen. Dieser Schalter-
knopf ermöglicht die Wahl zweier Leistungsstuf en, jede davon
regulierbar von Minimum 1 bis Maximum 12. Durch Drehen
des Schalterknopfes im Uhrzeigersinn von 1 - 12 stellen Sie die
niedrigere der beiden Leistungsstufen ein. Drehen Sie den
Schalterknopf bis zum Anschlag (A), durch, hörbar durch kurzes Klicken, wird die höhere der beiden Leistungsstuf en eingestellt, die wiederum, durch Drehen des Schalters gegen den
Uhrzeigersinn, von 12 - 1 reguliert werden kann. Um zu der
ursprünglichen Leistungsstufe zurückzuk ehren, drehen Sie den
Schalterknopf auf Einstellung 0. Bei Glask eramik-Kochfeldern
mit Doppelleistungskochzonen (siehe Abb . C), wird mit der ersten Schalterdrehung die kleinere (innere) Kochzone eingeschaltet; möchten Sie beide einschalten, um eine größere K ochzone zur Verfügung zu haben, drehen Sie den Schalterknopf
zuerst auf Einstellun (A) und hierauf auf den gewünschten Wert
von 12 bis 1.
B
C
D
C
B
Abb. C
A Elektroplatten aus Gusseisen
B Kochz onen mit Strahlungsbeheizung
C Kochzonen mit Strahlungsbeheizung und Doppelk ochzone
D Restwärmeanzeige für jede einzelne Kochzone . Für alle Koch-
zonen wird einzeln angezeigt, ob sie noch heiß sind (mehr als
60°C), auch nach Ausschalten des Heizelementes (nur an einigen Modellen).
E Spezialschalter
F T raditionelle Schalter
12
11
10
9
8
7
12
2
11
3
10
4
9
5
8
7
6
1
12
2
11
3
10
4
9
5
8
7
6
12
2
11
3
10
4
9
5
8
7
6
1
2
3
4
5
6
Pos. Strahlerplatte
0
Ausgeschaltet
1
Zum Schmelzen von Butte r und Scho kolade
2
Zum Aufwärmen von Milch, Wasser usw.
3
4
Für Cremesuppen und Saucen
5
6
Zum Sieden
7
8
Für Fleischbraten
9
10
Für Suppenfleisch
11
12
Zum Fritieren
Einschalten beider Koc hfelde r
A
Elektroplatten-Betriebsanzeigeleuchte (G)
Diese schaltet sich ein, sobald irgendein Kochf eld-Heizelement in
Betrieb gesetzt wird.
E
F
E
F
5
Hinweise zum Einsatz des Glaskeramik-Kochfeldes
Ihr Kochf eld gibt Ihnen sein Bestes, wenn Sie beim Kochen bzw. bei
der Zubereitung von Speisen einige grundlegende Regeln beachten.
lBenutzen Sie K ochgeschirr mit flachem Boden, um sicher zu
sein, dass er ganz auf der Heizfläche aufliegt.
lBenutzen Sie K ochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem der
Elektroplatte übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Elektroplatte
ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt wird.
lStellen Sie sicher, dass die Geschirrböden stets sauber und
trocken sind, damit ein optimaler Kontakt und eine lange Lebensdauer der Kochplatten und des K ochgeschirrs gewährleistet wird.
lBenutzen Sie nicht dasselbe K ochgeschirr, das Sie für Gasher-
de einsetzen. Die äußerst hohe Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die T opfböden leicht v erformen, demnach würden bei Einsatz desselben Geschirrs auf Glaskeramik-Kochfeldern die gewünschten optimalen Ergebnisse niemals erreicht.
lLassen Sie niemals eine Kochzone eingeschaltet, wenn k ein
T opf darauf steht. Auf diese Weise würde die K ochzone in kürzester Zeit auf Höchsttemperatur gebracht, was Schäden an
den Heizelementen zur Folge haben könnte .
lBitte berücksichtigen Sie, dass die K ochzonen noch für minde-
stens eine halbe Stunde nach Ausschalten heiß bleiben; achten Sie deshalb darauf, dass nichts unbeabsichtigt auf diese
heißen Flächen abgelegt bzw. abgestellt wird.
lSchalten Sie die Kochzonen nicht ein, wenn auf dem K ochfeld
Alu- oder Klarsichtfolie liegen sollte.
lStützen Sie sich nicht auf heiße Kochz onen.
lHinweis zur ersten Inbetriebnahme:
Der für die Dichtungen eingesetzte Leim könnte während der
Lagerung Fettspuren auf dem Glas hinterlassen haben. Wir
empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem
herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden ist
ein leichter Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen. Dies
wird sich nach kurzer Zeit geben.
lDas Glaskeramik-Kochf eld ist stoßfest und verträgt auch plötz-
liche T emperaturw echsel. Dennoch kann es durch Stöße bzw .
Aufprall v on spitzen Gegenständen zerbrechen. Schalten Sie
das Gerät in diesem Falle umgehend v om Stromnetz und wenden Sie sich zwecks Reparatur des K ochfeldes an eine zuständige Kundendienststelle.
KEINE SORGE WENN
1 nach Abschluss des Garvorgangs noch für eine kurze
Zeit Luft aus dem Backofen austritt: diese wird durch
die zur Abkühlung des Backofeninnern dienende
Kühlphase erzeugt;
2 bei “Grill”-Betrieb der obere Heizwiderstand nicht
ständig rot glüht: die Betriebsweise wird durch einen
Thermostaten gesteuert;
3 bei Öffnen der Backofentür während des Garvorgangs
starker Dampf austritt;
4 Wassertropfen oder Dampf im Backof en erzeugt wird,
wenn das Gargut nach Abschluss des Garvorgangs
im Backof en belassen wird.
6
Garzeit-Programmierung
Garende und/oder -dauer werden programmiert, nachdem
Sie eine Garfunktion ausgewählt haben.
Programmieren der Gardauer
Drücken Sie die Taste 5 und stellen Sie dann mittels
Drehen des Knopfes C die Gardauer ein. Durch Betätigen
der Taste OK wird die Einstellung gespeicher t, und auf
dem Display wird abwechselnd die eingestellte
Temperatur, die über den Drehknopf C geändert werden
kann, sowie die bis zum Garende noch verbleibende
Restzeit angezeigt.
Bei Ende der Gardauer erscheint auf dem Display die
Anzeige “end”, und eine Reihe akustischer Signale weist
darauf hin, dass der Garvorgang abgeschlossen ist.
•Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Tonsignal
auszuschalten.
•Stellen Sie den Schalter B zurück auf 0. Die Anzeige
“end” wird daraufhin ausgeblendet.
Beispiel
Es ist 9:00 und es wird eine Garzeit von 1 Std. und 15
Min. progr ammiert. Der Garvorgang wird automatisch um
10:15 Uhr beendet.
Beispiel
Es ist 9:00 Uhr und als Ende des Garvorgangs wird die
Uhrzeit 10:15 eingestellt. Der Garvorgang dauert 1 Std.
und 15 Minuten.
V orwahl eines Garv or gangs
Drücken Sie die Taste 5 und stellen Sie dann mittels
Drehen des Knopfes C die Gardauer ein. Durch Betätigen
der Taste OK wird die Einstellung gespeichert, und auf
dem Display wird abwechselnd die Temperatur sowie die
zuvor gewählte Zeit angezeigt.
Drücken Sie die T aste 4 und stellen Sie dann durch Drehen
des Knopfes C die Uhrzeit ein, an dem der Garvorgang
abgeschlossen sein soll. Durch Betätigen der Taste OK
wird die Einstellung gespeichert, und auf dem Display wird
abwechselnd die als Ende des Garvorgangs vorgesehene
Uhrzeit und die eingestellte Temperatur angezeigt.
Beispiel
Es ist 9:00 und es wird eine Garzeit von 1 Std. und 15
Min. und 12:30 Uhr als Ede der Garz eit programmiert. Der
Garvorgang startet automatisch um 11:15 Uhr.
Programmieren des Garendes
Drücken Sie die Taste 4 und stellen Sie dann mittels
Drehen des Knopfes C das Garende ein. Durch Betätigen
der Taste OK wird die Einstellung gespeicher t, und auf
dem Display wird abwechselnd die eingestellte T emperatur
sowie die bis zum Ende des Garvorgangs noch
verbleibende Restzeit angez eigt.
Wird die als Ende der Garzeit vorgesehene Uhrzeit
erreicht, erscheint auf dem Display die Anzeige “end”, und
eine Reihe akustischer Signale weist darauf hin, dass der
Garvorgang abgeschlossen ist.
•Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Tonsignal
auszuschalten.
•Stellen Sie den Schalter B zurück auf 0. Die Anzeige
“end” wird daraufhin ausgeblendet.
Die Ikone A erinnert Sie daran, dass die Gardauer und
das Garende programmiert wurden.
Annullieren einer Programmierung
Zum Löschen bereits eingegebener W erte drehen Sie den
Schalterknopf “B” auf Position “0”.
7
So halte ich das Gerät in Topform
V or jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewähr leisten, muß er regelmäßig gründlic h gereinigt werden.
Berücksichtigen Sie hierbei, dass:
•Verwenden Sie zur Reinigung bitte keine
Dampfgeräte.
•die Oberflächen aus Email oder Edelstahl mit lauwarmem W asser zu reinigen sind; v erwenden Sie bitte keine
Scheuermittel oder scharfe Reiniger, die diese hochw ertigen Oberflächen beschädigen könnten. Auf Edelstahl
könnten sich Flecken bilden. Sollten diese nur schwer
zu entfernen sein, empfehlen wir den Einsatz der im Handel erhältlichen Spezialreinigungs- und Pflegemittel. Es
ist ratsam, diese Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben;
•der noch lauwarme Backof en möglichst nach jedem Gebrauch mit warmem W asser und Spülmittel gereinigt, mit
klarem W asser nachgespült und mit einem weichen Tuch
sorgfältig abgetrocknet werden sollte. V ermeiden Sie den
Einsatz von Scheuermitteln (zum Beispiel Pulver-Reinigern usw .) und Scheuerschwämmen, oder Säuren (z.B.
Antikalklösungen usw .), diese könnten das Email beschädigen. Verwenden Sie bei besonders hartnäckigen Verschmutzungen die üblicherweise zur Reinigung des Backofens bestimmten Spezialreiniger . Halten Sie sich jedoch
genau an die auf der Pac kung angegebenen Gebrauchsanleitungen;
•sich bei längerer Betriebszeit des Backofens Kondenswasser bilden könnte. Reiben Sie dieses mit einem weichen T uch trocken;
•die rund um die Backofenöffnung befindliche Dichtung
die korrekte Funktionsweise des Backofens garantiert.
Der Zustand dieser Dichtung sollte demnach regelmäßig überprüft werden. Gegebenenf alls ist diese zu reinigen, wobei jedoch keine Scheuermittel oder -produkte
zu verwenden sind. W enden Sie sich im Falle einer Beschädigung dieser Dichtung an Ihre nächstgelegene
Kundendienststelle. Es empfiehlt sich, den Back ofen bis
zur erfolgten Reparatur nicht in Gebrauch zu nehmen;
•der Backofenboden niemals mit Alufolie ausgelegt werden darf, da der hierdurch verursachte Wärmestau den
Garvorgang gefährden und auch das Email beschädigen würde.
• das Glas des Backofenfensters mit einem milden Reiniger und einem weichen Schwammtuch gereinigt und anschließend mit einem weichen T uch trockengerieben werden muss.
•die Elektroplatten mit einem feuchten Tuch zu reinigen
sind und dass sie, wenn sie noch lauwarm sind, mit
etwas Öl eingerieben werden müssen;
In umgekehrter Reihenfolge wird die Tür wieder angebr acht.
132
Lampenwechsel im Backofenraum
•Die Stromversorgung des Backofens abschalten, und
zwar entweder mit dem für den Anschluß an die Stromleitung verwendeten allpoligen Schalter , oder durch Herausziehen des Steckers, sof ern dieser zugänglich ist.
•Die Glasabdeckung der Lampenhalterung herausdrehen.
•Die Lampe herausschrauben und durch eine hitzebeständige Lampe (300°C) nachstehender Eigenschaften ersetzen:
-Spannung 230/240 V
-Leistung 25W
-Sockel E14
• Die Glasabdeckung einsetzen und die Stromversorgung
zum Backof en wieder herstellen.
Reinigung der Kochfeldes
Reinigen Sie das Kochfeld vor Kochbeginn mit einem
feuchten Tuch, um Staub oder alte Essensreste zu
beseitigen. Die Oberflächen des gesamten Kochfeldes
sind regelmäßig mit lauwarmer milder Spüllauge zu
reinigen. Glask eramikfelder sollten von Zeit zu Zeit auch
mit einem entsprechenden, im Handel erhältlichen
Spezialreiniger behandelt werden. Entfernen Sie zuerst
sämtliche Speisereste und Fettspritzer mit einem
geeigneten Klingenschaber, z.B . B (siehe Abb. A)
(nicht mitgeliefert). Reinigen Sie das Kochfeld, wenn es
noch lauwarm ist, verwenden Sie hierzu ein weiches
Papiertuch und ein geeignetes Reinigungsmittel (siehe
Abb. B). Reiben Sie es dann mit einem feuchten Tuch nach
und trocknen Sie es gründlich.
Abnehmen der Backofentür
Um den Backofen mühelos gründlich reinigen zu können,
kann die Backofentür abgenommen werden. Verfahren Sie
hierzu wie folgt:
•die Tür ganz öffnen;
•klappen Sie die seitlich an den beiden Scharnieren befindlichen Hebel hoch und drehen Sie diese nach links;
•fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und
schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz;
•ziehen Sie die Tür zu sich hin aus ihrer Lagerung heraus.
Abb. AAbb. B
8
Versehentlich geschmolzene Alufolie, Plastikteile oder
Kunststoffe, sowie Zuckerreste oder stark zuckerhaltige
Speisereste müssen sofort mit einem Schaber von der
noch heißen Kochzone entf ernt werden.
Spezialreiniger bilden eine durchsichtige Schutzschicht,
die den Staub abstößt. Diese schützt die Oberfläche auch
vor eventuellen Schäden, die durch stark zuckerhaltige
Speisen verursacht werden könnten. Verwenden Sie
absolut keine Scheuerschwämme oder sonstige
Scheuermittel. Auch scharfe Reinigungsmittel wie
Backof enspra ys oder Flec k enmittel sind zu v ermeiden.
Spezialreinigungsmittel für
Glaskeramik-Kochfelder
Klingenschaber und
Ersatzklingen
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Andere Produkte f.Glas keram ik
Der Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programmpalette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zu
können. Im Laufe der Zeit werden Sie dieses vielseitige
Gerät optimal zu nutzen wissen. Demnach gelten die nachstehenden Anleitungen nur als Richtlinie, die Sie durch
Ihre persönliche Erfahrung erweitern können.
Gleichzeitiges Garen auf mehreren Einschubhöhen
Soll auf mehreren Ebenen gegart werden, dann wählen
Sie die Funktion „Backen“ u oder die Funktion „Multi-
Cooking“ b nur diese ermöglichen ein solches Garen.
Zum Garen empfindlicher Speisen auf mehreren Ebenen,
verwenden Sie die Funktion „Backen“ u welche ein
gleichzeitiges Garen auf drei Ebenen erlaubt (auf der 1.,
3. und 5. Ebene). Der Abschnitt „Praktische Back-/
Brathinweis“ enthält einige Beispiele zum Einsatz des
Backofens.
Zum Garen aller anderen Speisen auf mehreren Einschub-
höhen verwenden Sie die Funktion „Multi-Cooking“ b
Berücksichtigen Sie jedoch Folgendes:
•Ihr Backofen besitzt insgesamt fünf Einschubhöhen.
Beim Heißluftgaren verwenden Sie bitte nur zwei der
drei mittleren Einschubhöhen, da die oberste und die
unterste der Heißluft zu direkt ausgesetzt sind, wodurch
empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten.
•Verwenden Sie bitte im Allgemeinen die 2. und die 4.
Einschubhöhe von unten, wobei die 2. Einschubhöhe
für solche Speisen verwendet werden sollte, die mehr
Hitze verlangen. Bereiten Sie zum Beispiel gleichzeitig mit anderen Speisen einen Fleischbraten zu, dann
sollte dieser auf der 2. Führungsschiene und die zarteren Gerichte auf der 4. Führungsschiene eingeschoben werden.
•Beim gleichzeitigen Garen von Speisen, die unterschiedliche Gartemperaturen bzw. -zeiten verlangen,
stellen Sie eine Durchschnittszeit ein, schieben Sie das
empfindlichere Gericht auf die 4. Einschubhöhe und
nehmen Sie das Gericht mit der kürzeren Garzeit zuerst aus dem Backofen.
•Verwenden Sie das Backblech auf der unteren, das
Rost auf der oberen Einschubhöhe.
Verwendung der Funktion „Intensivbac ken“
Eine praktische und schnelle Funktion für all diejenigen,
die Fertiggerichte (tiefgekühlt oder nicht) vorziehen. Nützliche Hinweise diesbezüglich finden Sie auch in der Tabelle „Praktische Back-/Brathinweise“.
Gebrauch des Grills
Ihr „7 Cuochi“-Backofen bietet Ihnen unterschiedliche
Grillmöglichkeiten.
Grillen Sie mit Hilfe der Funktion d„Grill“ bei halb of-fenstehender Backofentür, legen Sie das Grillgut auf
die Mitte des Backrostes und schieben Sie dieses auf die
3. oder 4. Einschubhöhe von unten.
Schieben Sie die Fettpf anne zum A uffangen der Fleischsoße und/oder des abtropfenden F ettes auf die 1. (unterste) Führung.
Bei der Verwendung dieser Funktion empfiehlt es sich,
die höchste Energiestufe zu verw enden, auch wenn niedrigere Stufen leicht durch Drehen des Thermostatenreglers
auf die gewünschte Temperatur eingestellt werden können.
Die Verwendung der „Gratin“-Funktion eausschließ-lich bei geschlossener Backofentür, ist äußerst prak-
tisch für rasches Grillen. Die v om Grill ausgestrahlte Heißluft wird besser verteilt, wodurch gleichzeitig die Oberseite gebräunt und die Unterseite gegart wird.
Auf dieser Einstellung können auch bereits gegarte Gerichte noch kurz überbacken werden (Nudelaufläufe us w .).
Setzen Sie den Grillrost auf die 2. oder 3. Führ ung von
unten (siehe Tabelle) und schieben Sie die Fettpfanne auf
die erste, d.h. unterste Schiene, um abtropfendes Fett
aufzufangen und Rauchbildung zu vermeiden.
Wichtig: Garen Sie mit der Funktion „Gratin“ nur bei
geschlossener Backofentür . Dadurch erzielen Sie nicht
nur optimale Ergebnisse, sondern sparen auch Energie
(ca. 10%).
Bei V erwendung dieser Funktion sollte der Thermostat auf
200°C eingestellt werden; nur so arbeitet der Grill, der
mittels Ausstrahlung von Infrarotstrahlen heizt, auf optimale W eise. Dies bedeutet jedoch nicht, dass, falls erforderlich, nicht auch niedrigere Temperaturen eingestellt
werden können. Drehen Sie den Thermostaten ganz einfach auf die gewünschte Temperatur.
Die besten Resultate erzielen Sie durch Einschieben
des Grillrostes auf die unteren Führungen (siehe Tabelle); schieben Sie die Fettpfanne unter das Grillgut
(unterste Führung), um abtropfendes Fett aufzufangen und Rauchbildung zu vermeiden.
Backen
Schieben Sie das Backwerk immer in den heißen Backofen. Öffnen Sie während des Backens nicht die Backofentür, um ein Zusammenfallen des Kuchens zu verhindern.
Was tun wenn:
Der Kuchen zu trocken ist ?
Das nächste Mal stell en Sie eine um 10°C höh ere
Temperatur ein und verk ürzen S ie die Ba ckzeit .
Der Kuchen zusammenfällt ?
Verwenden Sie weniger Flüs sigkei t oder stelle n Sie
eine um 10°C niedrigere Temp eratu r ein.
Der Kuchen an der Oberseite zu dunkel ist ?
Wählen Sie eine niedrig ere Eins chubhö he, e ine
niedrigere Temperatur und verl änger n Sie die
Backzeit.
Der Kuchen außen gut gebacken aber innen noch
klebrig ist ?
Verwenden Sie weniger Flüss igkeit, r eduz ieren Sie
die Temperatur, verlän gern Sie di e Backz eit.
Der Kuchen sich nicht aus der Form löst ?
Fetten Sie die Kuchenfor m gut ei n und bestäu ben Sie
sie mit etwas Mehl oder le gen Sie B ackpapie r in di e
Form.
10
Bei Heißluftbetrieb auf me hreren Ebenen
gebacken bzw. gebraten wurde, und nicht alle
Gerichte gleichförmig gar sind ?
Stellen Sie eine ni edrigere Temper atur ein. Es ist
nicht erforderlic h die a uf meh reren Ebenen gegar ten
Speisen gleichzei tig aus dem O fen zu neh men.
Backen einer Pizza
Zum optimalen Backen einer Pizza wählen Sie die
Backof enfunktion „ Pizza“ w :
•Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten lang
vor.
•Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen Sie
diese direkt auf den Backrost. Bei V erwenden des Bac kblechs bzw . der F ettpfanne wird die Garzeit v erlängert,
und man wird kaum eine knusprige Pizza erhalten.
•Während des Backens sollte die Backofentür nicht zu
häufig geöffnet werden.
•Bei reich belegten Pizzas (Capricciosa, Quattro Stagioni) sollte der Mozzarella erst nach Verstreichen der
halben Backzeit auf die Pizza gelegt werden.
•Bei gleichzeitigem Garen auf mehreren Ebenen (höchstens 2) empfiehlt es sich, die Funktion „Multi-Cooking“
b einzustellen, da mit der Funktion „Pizza“ w die
unterste Pizza zu rasch gegart würde.
Fisch und Fleisch
Für Geflügel und Fisch stellen Sie eine Temperatur von
180 °C - 200 °C ein.
Für Rinderbraten, der außen gut angebraten, innen jedoch saftig bleiben soll, empfiehlt es sich, das Fleisch bei
hoher Temperatur (200°C-220°C) rasch anzubraten, um
dann auf eine niedrigere Temperatur überzugehen.
Als Richtlinie gilt: je größer der Br aten, desto niedriger die
Temperatur und um so länger die Bratzeit. Legen Sie den
Braten in die Mitte des Rostes und schieben Sie die Fettpfanne unter den Rost, um das abtropfende Fett aufzufangen.
Den Rost so einschieben, dass sich der Braten auf der
mittleren Einschubhöhe befindet. Wird mehr Unterhitze gewünscht, muss der Braten auf eine niedrigere Ebene eingeschoben werden. Belegen Sie das Fleisch (insbesondere bei Entenbraten und Wild) mit Speckscheiben; das
garantiert besonders schmackhafte Braten. Schieben Sie
den Braten so ein, dass er möglichst viel Oberhitze bekommt.
11
Position
Funktions-wähler
GerichteGew.
(kg )
Einschub-H-
öhe von
unten
Vorheizdauer
(Min.)
Position
Thermostate-
n-Regler
Garzeit
(Min.)
1 Tr ad itio n ell
a
2 M ult i-C oo k in g
b
3 G rill
d
4 Gratin
e
5 Pizza
w
6 Backen
u
7 Intensivbacken
v
8 Auftauen
NB: Bei den angegebenen Garzeite n handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wun sch geändert werden können.
B e i E in s a tz d e s Gr ills o d er b e i E in s te llu n g d e r Fu n k tio n „ G r a tin " is t d ie Fe t tp fa n n e a u f d ie u n te r st e Füh r u n g zu
schieben.
U
Ente
Kalbs- oder Rinderbraten
Schwe inebraten
Gebä ck
Mü rbeteigkuchen
Pizza (auf 2 Ebenen)
Lasagne
Lam m
Brathähnchen + Kartoffeln
Ma krelen
Plum cake
W indbeutel (auf 2 Ebenen)
Gebä ck (auf 2 Ebenen)
Biskuitböden (auf 1
Ebene)
Biskuitböden (auf 2
Ebenen)
Quiche
Seezungen und
Tintenfische
Tintenfisch- und
Krebsspieße
Tintenfische
Kab eljaufilet
G e g r illte G e m ü s e
Kalbsteaks
Bratwürste
Hamburger
Makrelen
Toast (oder getoastetes
Brot)
G e g r illte s H ä h n c h e n
Tintenfische
Pizza
Kalbs- oder Rinderbraten
Hähnchen
Mü rbeteigkuchen
Ob stkuchen
Plum cake
Biskuitböden
Gefüllte Crêpes (auf 2
Ebenen)
Kleingebäck (auf 2
Ebenen)
Mit Käse gefülltes
Blätterteigg ebäck (auf 2
Ebenen)
W indbeutel (auf 3 Ebenen)
Gebä ck (auf 3 Ebenen)
Baisers (auf 3 Ebenen)
Tiefkühlgerichte
Pizza
Zucchini und K rebse
überbacken
Quiche
G e fü llte T e igw a re n
Lasagne
G o ld g e lb e B r o tla ib e
Hühnchen
Fertiggerichte
Geflügel
Frische Fertiggerichte
Gebä ck
Plum cake
Mit Käse gefülltes
Blätterteigg ebäck
Alle tiefgefrohrenen
Speisen
1
1
1
-
1
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
n.° 4-6
1.5
1.5
0.5
1
1
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.42-20020-25
0.3
0.6
0.2
3
3
3
3
3
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
2
2
3
2
2/3
3
2/3
3
3
2-4
2-4
4
1-3-5
1-3-5
1-3-5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
15
15
15
15
15
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
10
10
15
10
10
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
200
200
220
220
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
250
200
220
200
200
180
220
200
180
210
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
10-12
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
55-60
30-35
15-20
25-30
60-70
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
30-35
25-30
15-20
15-18
10-12
8-10
3-5
180
12
20
25
35
45
12
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte f olgendes beachten:
•wenden Sie sich ausschließlich an unsere anerkannten Kundendienst-Zentren
•verlangen Sie, dass nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
•Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung des
Geräts stets der an den Seiten des Ofens
eingekerbten Griffe. Sie vermeiden auf diese W eise
Schäden an Personen oder am Gerät selbst.
•Das Gerät ist für den Einsatz im privaten Haushalt bestimmt; seine Eigenschaften dürfen nicht verändert
werden.
•Die Anweisungen gelten nur für die Bestimmungsländer, deren Symbole im Handb uch und auf dem Typenschild angegeben sind.
•Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes wird nur dann
gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den
einschlägigen Sicherheitsvorschriften an eine leistungsfähige Erdungsanlage angeschlossen wird.
•Bei in Betrieb befindlichem Gerät werden die
Heizelemente und einige Ofentürteile sehr heiß.
Vermeiden Sie demnach, diese zu berühren und
halten Sie Kinder vom Ofen fern.
Folgende Gefahrenquellen sollten für Kinder und
unfähige Personen nicht zugänglich sein:
-die Bedienungselemente und das Gerät im allgemeinen;
-die Verpackung (Plastikbeutel, Nägel us w.)
-das Gerät während des Gebrauchs und auch sofort
nach dem Gebrauch, da es sehr heiß werden kann;
-das Altgerät (bei einem solchen muss auch dafür gesorgt werden, dass keines seiner Bestandteile mehr
eine Gefahrenquelle darstellen kann).
Vermeiden Sie bitte:
-das Gerät mit feuchten Körperteilen zu berühren;
-das Gerät barfuß zu benutzen;
-den Stecker am Kabel oder am Gerät selbst aus der
Steckdose zu ziehen;
-unsachgemäße und demnach gefährliche Eingriffe;
-die Be- und Entlüftungsschlitze zu verstopfen;
-dass das Kabel kleiner Elektrogeräte mit heißen Teilen des Backof ens in Berührung kommt;
-das Gerät der Witterung (Regen, Sonne usw.) auszusetzen;
-den Backofen als Lagerungsstätte zu verwenden;
-den Gebrauch brennbarer Flüssigkeiten in seiner Nähe;
-den Einsatz von Adapter n, Vielfachsteckdosen und/
oder V erlängerungen;
-Installations- und Reparationsversuche, ohne F achpersonal anzufordern.
Fordern Sie absolut Fachper sonal an:
-für die Installation (gemäß den Anweisungen des Herstellers);
-bei Zweifeln hinsichtlich der Funktionsweise;
-wenn die Steckdose ausgetauscht werden muss, f alls
diese mit dem Gerätestecker nicht übereinstimmen
sollte.
Fordern Sie den Einsatz von Technikern der vom
Hersteller anerkannten Kundendienststellen an bei:
-Zweifeln hinsichtlich der Unversehrtheit des Gerätes
nach Abnahme des Verpackungsmaterials;
-Beschädigung oder Austausch des Zufuhrkabels;
-Störungen oder schlechter Betriebsweise, und verlangen Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen.
Folgendes sollte befolgt werden:
-Verwenden Sie das Gerät für keine anderen Zwecke,
als zum Garen von Speisen.
-Überzeugen Sie sich nach Abnahme der V erpackung,
dass das Gerät auch nicht beschädigt wurde.
-Trennen Sie das Gerät bei Betriebsstörungen, vor der
Wartung und Reinigung vom Stromnetz.
-Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, und drehen Sie den Gashahn (wenn vorgesehen) ab, wenn
das Gerät nicht in Betrieb ist.
-V erwenden Sie Back ofenhandschuhe.
-Fassen Sie den Griff stets in der Mitte an, da die Seitenteile durch eventuellen Heißluftaustritt äußerst heiß
sein könnten.
-V ergewissern Sie sich stets, daß sich die Reglerknöpfe
auf Position “• ”/”o” befinden, wenn sich das Gerät nicht
in Gebrauch befindet.
-Schneiden Sie bitte vor der Entsorgung Ihres Altgerätes
das (vom Stromnetz getrennte!) Elektrokabel ab .
•Der Hersteller kann für eventuelle, durch fehlerhafte
Installation, oder unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen Gebrauch nicht haftbar gemacht werden.
13
INSTALLIERUNG
Die Installation ist von Fachper sonal und gemäß den Anweisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-
gemäße Installation kann zu Schäden an Personen, Tieren
oder Gegenständen führen, für die der Hersteller nicht zur
Verantwortung gezogen werden kann.
Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. muss der Backofen vom Stromnetz getrennt werden.
Installation der Einbaubacköfen
PUm eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu gewährleisten, muss der Umbauschrank geeignete Merkmale
aufweisen. Auf nachstehender Abbildung sind die jeweils für
den Einbau in einen Unterbau oder in einen Hochschrank
erforderlichen Abmessungen ersichtlich.
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
NB: Installation zwecks Energiedeklaration
Um eine korrekte Zentrierung zu gewährleisten, müssen die
4 seitlich am Backofen befindlichen Klampen mit den 4 Löchern des Rahmens in Übereinstimmung gebracht werden.
Im Besonderen muss, bei einer Stärke der Umbauschrankwand von:
•
20 mm: der bewegliche Teil der Klampe abgenommen
werden (Abb. A);
•
18 mm: die erste, werkseitig bereits angebrachte Rille
genutzt werden (Abb . B);
•
16 mm: die zweite Rille genutzt w erden (Fig. C).
Abb. AAbb. B
Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss die
Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Der
Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er auf
zwei Holzleisten aufliegt; sollte eine durchgehende Fläche
als Auflage vorhanden sein, m uss diese mit einem Ausschnitt
von mindestens 45 x 560 mm versehen werden.
45 mm.
560 mm.
Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände müssen aus hitzebeständigem Material beschaffen sein. Dies
gilt besonders für Möbel aus Furnierholz, deren Leim einer
Temperatur von 100 °C standhalten muss.
Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach erfolgtem
Einbau die Möglichkeit einer Berührung mit den Elektroteilen
ausgeschlossen sein.
Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden, dass ein Entfernen derselben ohne ein Werkzeug zu
Hilfe nehmen zu müssen, nicht möglich ist.
Abb. C
Zur Befestigung des Backofens am Möbel öffnen Sie die
Backofentür und befestigen Sie ihn dann mittels 4 Holzschrauben, die in die 4 im Backofenr ahmen befindlichen Löcher einzuschrauben sind.
Elektroanschluss
Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen.
Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten Verbinders an
den Herd angeschlossen. Die Herde sind für den Betrieb mit
Wechselstrom mit der auf dem Typenschild angegebenen
V ersorgungsspannung und -frequenz ausgelegt.
14
EINBAU-KOCHFELD
NL
230V 1N~
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1
3
2
4
5
NL2L3
L1
P
Nurbeieinigen
Modellen
WEISSROTGELBBLAUGRÜN
EINBAUHERD
Verlegen des Netzkabels
Öffnen des Klemmengehäuses:
•Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers
die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels an.
•Ziehen Sie den Deckel des Klemmengehäuses ab .
Abb. E
Abb. F
400V 2N~
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
V erlegen Sie nun das Versorgungskabel wie folgt:
•schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die
der Kontakte aus;
Anmerkung: Die Brücken werden vom Hersteller für
einen 400V Dreiphasenanschluss (Abb. D)
vorgesehen.
•Zur Durchführung der elektrischen Anschlüsse der Abb.
F und G sind die beiden Brücken aus dem Gehäuse
zu verwenden (Abb. E - Bezugspunkt “P”).
•das Versorgungskabel in der entsprechenden
Kabelklemme befestigen und den Deck el schließen.
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
Abb. D
5
3
4
1
2
Abb. G
Anschluß des V ersorgungskabels an das Stromnetz
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf
dem Typenschild angegebene Belastung; wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist ein allpoliger Schalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm, der der Strombelastung und den geltenden Richtlinien entspricht,
zwischenzuschalten (der Erdleiter darf nicht durch den Schalter unterbrochen werden).
Das Versorgungskabel muß so verlaufen, daß es an keiner
Stelle eine Temperatur erreicht, die 50°C über der Raumtemperatur liegt.
Bev or der Anschluß vorgenommen wird, beachten Sie, daß:
•Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes nur dann
gewährleistet ist, wenn es sachgemäß und gemäß den
geltenden Sicherheitsvorschriften an eine leistungsfähige
Erdungsanlage angeschlossen wird. Die Gegebenheit
dieser grundlegenden Sicherheitsanforderung muß
überprüft werden, im Zweifelsf alle ist eine Kontrolle durch
Fachpersonal anzufordern. Der Hersteller kann für
eventuelle durch F ehlen einer Erdungsanlage verursachte
Schäden nicht zur Verantwortung gezogen werden.
•V or Anschluß des Gerätes kontrollieren Sie bitte, daß die
auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät und/oder
auf der V erpackung) angegebenen Daten mit denen des
Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.
15
•V ergewissern Sie sich davon, daß die elektrische Leistung
der Anlage und der Steckdosen der maximalen, auf dem
Typenschild angegebenen Höchstleistung des Gerätes
entspricht. Im Zweifelsfalle ziehen Sie bitte einen
Fachmann zu Rate .
•Falls Steckdose und Stecker des Gerätes nicht
übereinstimmen sollten, ist die Steckdose von einem
Fachmann durch eine andere geeigneten Typs zu
ersetzen. Derselbe muß bei der Gelegenheit auch
überprüfen, daß der Steckdosen-Kabelquerschnitt der
Leistungsaufnahme des Gerätes entspricht. Allgemein
Technische Eigenschaften
ist die V erwendung von Adpatern, Vielfachsteckdosen und/
oder V erlängerungen nicht ratsam. Falls deren Gebrauch
jedoch unvermeidlich sein sollte, dürfen n ur Einfach- oder
Vielfachadapter und V erlängerungen verwendet werden,
die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen;
achten Sie darauf, daß die auf dem Einf achadapter und
den V erlängerungen angegebene Stromleistungsgrenze
und die auf dem Vielfachadapter angegebene
Höchstleistungsgrenze nicht überschritten wird. Stecker
und Steckdose müssen leicht zugänglich sein.
Nutzabmessungen des Backofens:
Breite: cm 43,5
Tiefe: cm 40
Höhe: cm 32
Nutzvolumen des Backofens:
Liter 56
ENERGIE-ETIKETT
Richtlinie 2002/40/CE über die Etikettierung von
Elektrobacköfen
Norm EN 50304
Energieverbr auch Natürliche Konv ektion
Heizfunktion: a T raditionell
Deklarierte Energieverbrauchsklasse Erzwungene Kon vektion
Heizfunktion: u Backen
Versor gungsspannung und -frequenz:
230/400V ~ 3N 50Hz 9200W
7
Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien:
-73/23/EWG vom19.02.73 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen;
-89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische
V erträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen;
-93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden
Änderungen.
16
Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend
that you read the instructions in this owner’ s manual carefully before use for the best perf ormance and to extend the lif e
of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and
maintenance. Always k eep this owner’ s manual close to hand since you may need to ref er to it in the future. Thank you.
Close-up view
I
G
D
A
D
12
11
10
9
8
7
H
1
12
12
2
2
11
11
3
3
10
10
4
4
9
9
5
5
8
8
7
7
6
6
F
1
12
2
2
11
3
3
10
4
4
9
5
5
8
7
6
6
L
E
A
M
C
8
B
7
1
23456
A
9
A. Control Panel
B. Dripping Pan or Baking Sheet
C. Oven Rack
D. Electric hotplate
E. Cooking mode selection knob
F. Electric hotplate knobs
G. Electric hotplate indicator light
H. Guides for sliding the racks or dripping pan in and
out
I. Oven indicator light (only on certain models) - When
lit, it indicates the oven is heating up to the temperatu-
re set.
L. Cooking temperature selection knob
M. Electronic programmer - Allows you to programme
the desired cooking mode by selecting the cooking time
and the end cooking time. It can also be used as a
timer.
1. Oven Light
2. Clock adjustment
3. Timer adjustment
4. End cooking time
5. Cooking time
6. Setting confirmation
7. Timer indicator
8. Pre-heating (m flashing) or cooking (m on) under
way indicator
9. Programming complete indicator
10.Door lock indicator
17
How to use your appliance
The
7 Cuochi
convection ov ens with those of the more modern fan assisted
models in a single appliance.
It is an extremely versatile appliance that allo ws you to choose
easily and safely between 7 different cooking modes. The
various features offered b y the ov en are selected by means
of selector knob “E” situated on the control panel.
Notice: The first time you use your appliance , we recommend
that you set the thermostat to the highest setting and leave
the oven on f or at least half an hour with nothing in it, with the
oven door shut. Then, open the o v en door and let the room
air. The odour that is often detected during this initial use is
due to the evaporation of substances used to protect the
oven during storage and until it is installed.
Setting the digital clock
The time can only be set on the clock when knob “E” is in
position 0.
After the appliance has been connected to the power supply ,
or when the power has gone out, the clock display will
automatically reset to 0:00 and begin to blink.
Turn knob “L” to set the hours and then press OK to
confirm. Turn knob “L ” again to set the minutes and then
press OK to confirm the time definitively. Any changes
can be made by pressing button 2 and follo wing the above
procedure.
Timer Feature
The timer does not control the starting or stopping of the
oven, it merely sounds a buzzer when the time is up and
can be interrupted at any time just by pressing a button.
To set the timer, press button 3, adjust it using knob “L” and
then press the OK button to confirm. The n icon will remind
you the timer is on.
Once the countdown is over , a buzzer will sound, and will stop
doing so after 1 minute or if you press any button whatsoe ver .
The oven light
It can be turned on at any time with the oven turned off,
simply by pressing button 1 or by opening the o ven door.
Cooling fan
In order to reduce the temperature of the exterior of the
oven, a cooling fan generates a flow of air that can be
heard exiting between the ov en door and the control panel.
Note: When cooking is done , the fan stays on until
the oven cools down sufficiently.
Note: In “F ast cooking” mode, the f an comes on automatically
only when the oven is hot.
Notice: the appliance is fitted with a diagnosis system which
detects any malfunctions. The user is informed of the latter
by messages such as “Fn m” that come up on the display (
and m = single digit numbers). In these cases, you need to
call for technical assistance as the ov en is faulty.
How T o Use Y our Oven
Tur n knob “E” to select the desired cooking mode. The
oven will immediately start the pre-heating phase, during
which the icon m will flash on the displa y , and the cooking
temperature associated with the mode selected will be
oven combines the advantages of tr aditional
displayed: should this value not be the one you desire,
you can modify it simply by turning knob C.
Once pre-heating is complete, an acoustic signal will sound
and the icon m will come on permanently, and at this
stage you can place the food to be cooked inside the pre-
heated oven.
Note: the F AST COOKING and GRILL modes do not inclu-
de a pre-heating phase. Please remember that you can
always do the f ollowing when cooking is under wa y:
•change the cooking mode by turning knob “E”;
•change the temperature by turning knob “L”;
•programme the cooking time and end cooking time (see
paragraph entitled “Prog ramming the cooking mode”).
•stop it at any time by setting knob “E” bac k to 0.
Note: For safety reasons, a cooking time of 2 hours is set
for each cooking mode by default. Should this time fail to
be adjusted, the oven will be automatically turned off once
this time is up.
Notice: Place the ov en tra y provided on the bottom shelf of
the oven to pre v ent an y sauce and/or grease from dripping
onto the bottom of the oven only when grilling food or when
using the turnspit (only available on certain models). F or all
other types of cooking, never use the bottom shelf and ne ver
place anything on the bottom of the oven when it is in
operation because this could damage the enamel coating.
Always place your cookware (dishes , aluminium foil, etc. etc.)
on the grid provided with the appliance inserted especially
along the oven guides.
Convection Oven a
Position of thermostat knob “L”: Between 40°C and 250°C.
On this setting, the top and bottom heating elements come
on. This is the classic, traditional type of oven which has
been perfected, with exceptional heat distribution and reduced
energy consumption. The convection o ven is still unequalled
when it comes to cooking dishes made up of several
ingredients, e.g. cabbage with ribs, local stockfish recipes,
tender veal with rice, etc. Excellent results are achieved when
preparing meat-based dishes as well: braised meats, ste w,
goulash, game, ham etc. which need to cook slowly and
require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains
the best system for baking cakes and pastries as well as
fruit and cooking casseroles. When cooking in convection
mode, use only one rack, as the temperature would not be
distributed evenly on se v er al rac ks . Using the different rack
heights available, you can balance the amount of heat
between the top and the bottom of the oven. Select from
among the various rack heights based on whether the dish
needs more or less heat from the top.
Multi-Cooking Mode b
n
Position of thermostat knob “L”: Between 40°C and 250°C.
The heating elements and the fan come on alternately . Since
the heat remains constant and uniform throughout the oven,
the air cooks and browns food unif ormly over its entire surface.
With this mode, you can also cook various dishes at the
same time, as long as their respective cooking temperatures
are the same. A maximum of 2 racks can be used at the
same time, following the instructions in the section entitled:
18
“Cooking On More Than One Rac k”.
This cooking mode is particularly recommended for dishes
requiring a gratin finish or for those requiring considerably
prolonged cooking times, such as for example: lasagne, pasta
bakes, roast chicken and potatoes, etc… Moreover, the
excellent heat distribution makes it possible to use lower
temperatures when cooking roasts. This results in less loss
of juices, meat which is more tender and a decrease in the
loss of weight for the roast. The Multi-cooking mode is
especially suited for cooking fish, which can be prepared
with the addition of a limited amount of condiments, thus
maintaining their flavour and appearance . Excellent results
can be attained when cooking vegetable-based side dishes
like courgettes, aubergines, peppers , etc.
Desserts: this mode is also perfect for baking lea vened cakes.
Moreover , this mode can also be used to thaw quickly white
or red meat and bread by setting the temperature to 80 °C.
To thaw more delicate foods, set the thermostat to 60°C or
use only the cold air circulation feature by setting the
thermostat to 0°C.
Grill d
Position of thermostat knob “L”: Between 50% and 100%.
The top heating element comes on.
The extremely high and direct temperature of the grill make s
it possible to brown the surface of meats and roasts while
locking in the juices to keep them tender. The grill is also
highly recommended for dishes that require a high
temperature on the surface: such as beef steaks, veal, rib
steak, filets, hamburgers etc...
Always cook in this mode with the oven door ajar .
Some grilling examples are included in the “Practical Cooking
Advice” paragraph.
Tur n knob “L” and the display will indicate the different
energy percentages which represent the minimum (50%)
and maximum (100%) settings.
Gratin e
Position of thermostat knob “L”: Between 40°C and 250°C.
The top heating element and the fan come on.
This combination of features increases the effectiv eness of
the unidirectional thermal radiation of the heating elements
through forced circulation of the air throughout the ov en. This
helps prevent f ood from burning on the surface, allo wing the
heat to penetrate right into the food. Excellent results are
achieved with kebabs made with meats and vegetables,
sausages, ribs, lamb chops, chicken in a spicy sauce , quail,
pork chops, etc.
All “gratin” cooking must be done with the o ven door shut.
The “gratin” mode is ideal f or cooking grouper steaks , tuna,
swordfish, stuff ed cuttlefish etc.
Pizza Mode w
Position of thermostat knob “L”: Between 40°C and 250°C.
The bottom and circular heating elements, as well as the
fan, will come on. This combination rapidly heats the oven
due to the large amounts of power used by the appliance
(2800 W), which results in the production of considerable
heat coming prevalently from the bottom.
The pizza mode is ideal for foods requiring high temperatures
to cook, like pizzas and large roasts.Only use one ov en tray
or rack at a time. However, if more than one is used, these
must be switched halfw ay through the cooking process.
Baking Mode u
Position of thermostat knob “L”: Between 40°C and 250°C.
The rear heating element and the fan come on, guaranteeing
delicate heat distributed uniformly throughout the oven.
This mode is ideal for baking and cooking delicate foods especially cakes that need to rise - and for the preparation of
certain tartlets on 3 shelves at the same time. Here are a fe w
examples: cream puffs, sweet and sa voury biscuits, savoury
puffs, Swiss rolls and small portions of vegetables au gratin,
etc…..
“Fast cooking” Mode v
Position of thermostat knob “L”: Between 40°C and 250°C.
The heating elements and the fan come on, guaranteeing
constant heat distributed uniformly throughout the oven.
This mode is especially recommended for cooking prepacked f ood quickly (as pre-heating is not necessary), such
as for example: frozen or pre-cooked food) as well as for a
few “home-made” dishes.
The best results when cooking using the “F ast cooking” mode
are obtained if you use one cooking rack only (the second
from the bottom), please see the table entitled “Practical
Cooking Advice”.
“Defrosting” Mode U
Position of thermostat knob “L”: any
The fan located on the bottom of the oven makes the air
circulate at room temperature around the food. This is
recommended for the defrosting of all types of f ood, but in
particular for delicate types of food which do not require
heat, such as for example: ice cream cakes, cream or
custard desserts, fruit cakes. By using the fan, the
defrosting time is approximately halved. In the case of
meat, fish and bread, it is possible to accelerate the
process using the “multi-cooking” mode and setting the
temperature to 80° - 100°C.
Description
The cooker can be combined with hobs featuring 4 electric
hotplates (Fig. A), with traditional glass cer amic hobs (Fig.
B) or with glass ceramic hobs with extendable cooking
zones (Fig. C).
AA
B
B
A
B
A
B
D
Fig. AFig. B
19
B
C
D
C
B
Fig. C
A Cast iron electric hotplates
B Radiant cooking z ones
C Extendab le radiant cooking z ones
D Residual heat indicator lights, one for each cooking
zone: these indicate that the temperature of the
corresponding zone is above 60°C , ev en if the cooking
zone itself is switched off (only available on certain
models)
E Special control knobs
F T raditional control knobs
Set. Radiant Burner
0
Off
1To melt butter and ch ocolat e.
2
To heat liquids.
3
4
For creams and sauces .
5
6
For cooking at the boili ng point.
7
8
For roasts.
9
10
For boiling large piece s of me at.
11
12
For frying.
For utilising both cook ing ar eas.
A
12
11
10
9
8
7
12
2
11
3
10
4
9
5
8
7
6
E
1
12
2
11
3
10
4
9
5
8
7
6
F
12
2
11
3
10
4
9
5
8
7
6
E
1
2
3
4
5
6
F
Description of the cooking zones
Traditional cooking zones are made up of circular
heating elements. They turn red approximately ten
seconds after they hav e been turned on.
Extendable radiant cooking zones.
These operate in a similar way to tr aditional cooking zones,
and can be recognised for their e xtendab le heating z one
(see Fig. C). You can turn on only the smaller inner cooking
zone or both.
lTraditional cooking zone control knobs. Each
cooking zone is fitted with a control knob allowing you
to select from 12 different temperature settings from a
minimum of 1 to a maximum of 12.
lSpecial cooking zone contr ol knobs. These control
knobs allow you to choose from two different power
levels, both adjustab le from a minim um setting of 1 to
a maximum setting of 12. Turn the knob clockwise from
1 to 12 to set the lower power level. Turn the knob to
the travel limit stop (A), which is indicated by a slight
click, to enable the maxim um power lev el, which in turn
can be adjusted between 12 and 1 by turning the knob
anticlockwise. To restore the minimum power level,
turn the knob and set it back to the zero setting. With
glass ceramic hobs featuring e xtendable cooking zones
(see Fig. C), the first part of the knob travel enables
the smaller (inner) cooking zone, to enable both
cooking zones and thus have an extended cooking
zone, turn the knob to setting (A) and then select the
desired power le v el from 12 to 1.
Electric hotplate indicator light (G)
This light comes on when any of the electrical hotplates
on the hob have been turned on.
Warnings for using the glass ceramic hob
To get the best from your hob, here are a few helpful tips
to keep in mind during cooking or when preparing food.
lUse flat-bottomed pans to ensure the same adhere
fully to the cooking zone.
lUse pans whose diameter is sufficient to cover the
hotplate fully, so as to guarantee the use of all the
available heat.
lMake sure the bottom of the pan is always clean and
dry, to ensure correct contact and a long life for your
hotplates and pans.
lDo not use the same pans you used on gas burners.
The concentration of heat on gas burners may deform
the bottom of the pan, and so the desired effect will
never be obtained if y ou subsequently use the pan on
the glass ceramic hob.
lNe v er leav e a cooking z one on without a pan on it, as
the zone would heat up almost immediately, causing
damage to the heating elements.
lDo not forget that the cooking zone stays hot for at
least half an hour after it has been turned off, take care
not to inadvertently place pans or items on the hot zone.
lDo not turn the cooking zones on if there is any
aluminium foil or plastic material on the hob.
20
lDo not get too close to the hot hob .
lW arnings bef ore using y our hob f or the fir st time:
The glue used for the seals leaves greasy streaks on
the glass during storage. We advise you to remove
these before using the appliance, using an ordinary
detergent (non abrasive cream polish). You may detect
the smell of rubber upon first use; this will disappear
quickly.
Programming the cooking mode
lThe glass ceramic hob can withstand sudden tempe-
rature changes and shocks. Nevertheless, it may break if you strike it with a sharp object. In this case, unplug
it immediately and call for technical assistance to
request its repair.
The cooking time and/or end cooking time can be
programmed after the desired cooking mode has been
selected.
Programming the cooking time
Press button 5 and then adjust the cooking time by turning
knob C. Press the OK b utton to store the setting. The temperature selected (which can be adjusted using knob C)
and the amount of time left until cooking is complete will
be displayed alternately.
Once this time is up, the word “end” will be displayed and
a sequence of acoustic signals will be emitted to indicate
that cooking is complete.
•Press any button to silence the acoustic signal.
•Turn knob B back to position 0 to remove the word
“end” from the displa y.
For example
It is 9:00 a.m. and a cooking time of 1 hour and 15 min utes
is programmed. Cooking will stop automatically at 10:15
a.m..
For e xample
It is 9:00 a.m. and the end cooking time is set at 10:15
a.m.. Cooking will last 1 hour and 15 min utes .
Delayed cooking programming
Press button 5 and then adjust the cooking time by turning
knob C. Press the OK b utton to store the setting. The temperature and the time set previously will be displayed
alternately.
Press button 4 and then adjust the end cooking time by
turning knob C. Press the OK button to store the setting
and the display will remind you of the end cooking time
and of the temperature set alternately .
For e xample
It is 9:00 a.m. and a cooking time of 1 hour and 15 minutes
and 12:20 as the end cooking time are programmed.
Cooking will start automatically at 11:15 a.m..
Programming the end cooking time
Press button 4 and then adjust by turning knob C. Press
the OK button to store the setting. The display will remind
you alternately of the temperature selected and the amount
of time left until cooking is complete.
When the end cooking time selected previously is up , the
word “end” will be displayed and a sequence of acoustic
signals will be emitted to indicate that cooking is complete.
•Press any button to silence the acoustic signal.
•Turn knob B back to position 0 to remove the word
“end” from the displa y.
The icon A will remind you that you hav e programmed the
cooking time and/or the end cooking time.
T o cancel a programmed time
T o cancel an y programming you ha ve made , set knob “B”
to position “0”.
21
DO NO T WORRY IF
1 you see ventilated air exiting the ov en for a while when
cooking is complete: it is due to the normal cooling
phase of the oven interior;
2 when using the “grill” mode, the top heating element
isn’t always on (red in colour): its operation is controlled
by a thermostat;
How to Keep Your Oven in Shape
Before cleaning your oven, or performing maintenance,
disconnect it from the power supply.
To extend the life of your oven, it must be cleaned
frequently, keeping in mind that:
•Do not use steam equipment to clean the appliance.
•the enamelled or stainless steel parts should be
washed with lukewarm water without using any abrasive powders or corrosive substances which could ruin
them; Stainless steel could get stained. If these stains
are difficult to remove, use special products available
on the market. After cleaning, it is advisable to rinse
thoroughly and dry .
•the inside of the oven should preferably be cleaned
immediately after use, when it is still warm, with hot
water and soap; the soap should be rinsed away and
the interior dried thoroughly . Avoid using abrasive detergents (for example cleaning powders, etc…) and
abrasive sponges for dishes or acids (such as
limescale-remover , etc…) as these could damage the
enamel. If the grease spots and dirt are par ticularly
tough to remove, use a special product f or oven cleaning, following the instructions provided on the pack et.
•if you use your oven for an extended period of time,
condensation may form. Dry it using a soft cloth.
•there is a rubber seal surrounding the oven opening
which guarantees its perfect functioning. Check the
condition of this seal on a regular basis. If necessary,
clean it and avoid using abrasive products or objects
to do so. Should it become damaged, please contact
your nearest After-sales Service Centre. We recommend you avoid using the oven until it has been repaired.
•never line the oven bottom with aluminium foil, as the
consequent accumulation of heat could compromise
the cooking and even damage the enamel.
•clean the glass door using non-abrasive products or
sponges and dry it with a soft cloth.
•the electr ic hotplates should be cleaned with a damp
cloth and lubricated with a little oil while still warm;
How to remove the oven door
For a more thorough clean, you can remove the oven
door. Proceed as follows:
•open the door fully;
•lift up and tur n the small levers situated on the two
hinges;
•grip the door on the two external sides, shut it slowly
but not completely;
•pull the door towards you, pulling it out of its seat;
Reassemble the door by following the above procedures
backwards.
3 a blast of hot steam exits the oven when y ou open the
door during cooking;
4 drops of water or steam form inside the oven if you
leave f ood inside the ov en after cooking is complete;
132
Replacing the Oven Lamp
•Disconnect the oven from the power supply by means
of the omnipolar switch used to connect the appliance
to the electrical mains; or unplug the appliance if the
plug is accessible;
•Remove the glass cover of the lamp-holder;
•Remove the lamp and replace with a lamp resistant to
high temperatures (300°C) with the following characteristics:
-V oltage: 230/240 V
-Wattage 25W
-Type E14
•Replace the glass cover and reconnect the oven to
the mains power supply.
Cleaning the hob
Before you start cooking, make sure the hob surface is
clean, wiping it with a damp cloth if necessary to remove
any dust or food residue.
The hob surface must be cleaned regularly with a solution
of warm water and a non-abrasive cleaner. You should
clean glass ceramic hob surfaces regularly , using a special
product. First remove all grease and spills from the hob
surface with an appropriate scraper , such as B (see
Fig. A.) (not pro vided).
Clean the hob while still warm; use a special cleaning
product and some kitchen roll (see Fig. B). Then rub with
a damp cloth and dry thoroughly .
22
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.