Mode d’emploi,1
D’AVERTISSEMENT,2
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 4
Description de l’appareil-Tableau de bord,5
Assistance,7
Installation,8
Mise en marche et utilisation,10
Utilisation du four,10
Utilisation du plan de cuisson,14
Précautions et conseils, 19
Nettoyage et entretien,21
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
WAARSCHUWING,3
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,4
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,5
Servicedienst,7
Installatie, 23
Starten en gebruik, 25
Gebruik van de oven,25
De kookzones,29
Voorzorgsmaatregelen en advies,34
Onderhoud en verzorging,36
ATTENTION
FR
ATTENTION : cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention de ne pas toucher
les éléments chauffants.
Ne laisser s’approcher les enfants de
moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante.
Le présent appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience
ou les connaissances nécessaires,
à condition qu’ils soient sous bonne
surveillance ou qu’ils aient reçu les
instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
ATTENTION : laisser un récipient de
cuisson contenant de l’huile ou de la
graisse sur le foyer est dangereux et
risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre
une fl amme ou un incendie avec de
l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et
couvrir la fl amme avec un couvercle,
par exemple, ou avec une couverture
anti-feu.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de
spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous
peine d’érafl er la surface et de briser
le verre.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y
en a un) peuvent devenir chaudes.
Avant d’activer la fonction de nettoyage
automatique :
• nettoyer la porte du four
• enlever avec une éponge humide les
résidus les plus gros. Ne pas utiliser de
détergents ;
• sortir tous les accessoires ainsi que le
kit éventuel de glissières coulissantes ;
• ne pas placer de torchons ou de
maniques sur la poignée du four.
Lors du nettoyage automatique, les
surfaces peuvent devenir chaudes,
c’est pourquoi il convient d’éloigner les
jeunes enfants.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Ne pas poser d’objets métalliques
(couteaux, cuillères, couvercles, etc.)
sur la table car ils risquent de devenir
brûlants.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver
sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne
pas abaisser le couvercle en verre (s’il
y en a un) tant que les brûleurs gaz ou
la plaque électrique sont chauds.
Après utilisation, éteindre la table de
cuisson à l’aide de son dispositif de
commande et ne pas se fi er uniquement
à son détecteur de casserole.
! Lors de l’introduction de la grille,
s’assurer que l’arrêt est bien tourné
vers le haut et se trouve dans la partie
arrière de l’enceinte
2
NL
PAS OP
Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan
8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat
kunnen komen, tenzij onder constant
toezicht.
Het huidige apparaat mag alleen door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met een beperkt lichamelijk,
sensorieel of geestelijk vermogen,
of zonder ervaring en kennis worden
gebruikt, mits ze onder adequaat
toezicht zijn, of mits ze zijn onderricht
m.b.t. het veilige gebruik van het
apparaat en zich bewust zijn van de
betreffende gevaren. Voorkom dat
kinderen met het apparaat spelen. De
reinigings- en onderhoudshandelingen
mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij onder toezicht.
• reinig de ovendeur
• verwijder met een natte spons het
ergste vuil uit de oven. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen;
• verwijder alle accessoires en de kit
met de geleiders (indien aanwezig);
• laat geen keukendoeken of
pannenlappen aan het handvat hangen.
Gedurende de automatische reiniging
kunnen de oppervlakken zeer heet
worden: houd kinderen op afstand.
Gebruik nooit huishoudapparaten met
stoom of hoge druk voor het reinigen
van de kookplaat.
Plaats geen metalen voorwerpen
(messen, lepels, deksels enz.) op de
kookplaat aangezien zij heet kunnen
worden.
GB
PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een
fornuis met vet of olie onbewaakt te
laten. Er kan brand ontstaan.
U moet NOOIT proberen een vlam/
brand te blussen met water. U dient
daarentegen het apparaat uit te
schakelen en de vlam te bedekken met
bijvoorbeeld een (blus)deken.
Gebruik geen schurende producten,
noch snijdende metalen spatels om de
glazen deur van de oven te reinigen,
aangezien deze het oppervlak zouden
kunnen krassen, en als gevolg het glas
doen verbrijzelen.
De interne oppervlakken van de
lade (indien aanwezig) kunnen warm
worden.
Voor het activeren van de functie
automatische reiniging:
Verwijder eventuele geknoeide
vloeistoffen van de dekplaat voordat
u hem opent. Doe het glazen deksel
(waar aanwezig) niet omlaag als de
gasbranders of de elektrische plaat nog
warm zijn.
Na het gebruik dient u de kookplaat
uit te schakelen door middel van
het bedieningsmechanisme en niet
uitsluitend te vertrouwen op de
pannensensor.
P AS OP: Controleer of het apparaat uit
staat voor u de lamp vervangt, om te
voorkomen dat u een elektrische schok
krijgt.
! Bij het inbrengen van de grill erop
letten dat de bevestigingsklem omhoog
gericht is en zich achterin de oven
bevindt.
Le bandeau de commande décrit dans le présent manuel n'est qu'un
exemple représentatif : il peut ne pas correspondre exactement au
bandeau de votre appareil.
Lorsque vous utilisez le bandeau de commande tactile :
N'utilisez pas les gants
Utilisez un doigt propre
Touchez le verre en douceur
1 La touche d'AUGMENTATION DU TEMPS/DE
PUISSANCE - augmente la puissance et le temps
2 La touche de RÉDUCTION DU TEMPS/DE
PUISSANCE - diminue la puissance et le temps
3 La touche de SÉLECTION du FOYER permet de
sélectionner le foyer correspondant
4 La touche ON/OFF pour allumer ou éteindre l'appareil.
5 La touche de VERROUILLAGE DES BANDEAUX
DE COMMANDES pour empêcher toute intervention
extérieure sur les réglages de la table de cuisson
et pour signaler le verrouillage des bandeaux de
commande.
6 Le VOYANT DE CHAUFFAGE -indique le foyer
correspondant, le niveau de puissance, le temps
prédéfi ni de cuisson, la fonction booster activée.
! Pour plus d'informations sur les fonctions du bandeau
de commande, voir « Mise en marche et utilisation » .
Beschrijving van het apparaat
NL
Bedieningspaneel
Het bedieningspaneel beschreven in deze handleiding is enkel
een representatief voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact
overeenstemt met het panel op uw apparaat.
Wanneer u het aanraak bedieningspaneel gebruikt:
Gebruik geen handschoenen
Gebruik een schone vinger
Raak het glas vlot aan
1 VERMOGEN/TIJD VERHOGEN knop - bedient het
vermogen en de tijdsduur
2 VERMOGEN/TIJD VERMINDEREN knop bedient het
vermogen en de tijdsduur
3 KOOKZONE SELECTIESCHAKELAAR knop wordt
gebruikt om de gewenste kookzone te selecteren
4 AAN/UIT knop schakelt het apparaat aan en uit.
5 BEDIENINGSPANEEL VERGRENDELING knop
voorkomt ongewenste wijzigingen aan de instellingen
van de kookplaat en toont dat het bedieningspaneel
vergrendeld is.
6 VERWARMING SCHERM -geeft de geselecteerde
! Voor gedetailleerde informatie over de functies van het
bedieningspaneel verwijzen wij u naar de “Starten en
gebruik” sectie.
! Ce produit est conforme aux exigences de la
dernière Directive européenne sur la limitation
de consommation d'énergie en mode veille.
Si aucune opération n'est effectuée pendant 2
minutes, après que les voyants d'indication de chaleur
résiduelle soient désactivés et que le ventilateur s'arrête
(si disponible), l'appareil s'arrête automatiquement.
L'appareil est de nouveau en marche une fois que
vous appuyez sur la touche ON/OFF.
! Selon le nombre de zones de chauffage/cuisson de la
plaque, les TOUCHES DE SÉLECTION DU FOYER varient
entre
6
et
! Dit product voldoet aan de eisen van de meest recente
Europese richtlijn met betrekking tot de beperking van het
vermogen het verbruik van de stand-bymodus. Als er geen
bewerkingen worden uitgevoerd gedurende een periode
van 2 minuten, nadat de residuele warmte-indicatorlampjes
uitschakelen en de ventilator stopt (indien aanwezig),
schakelt het apparaat automatisch uit. Het apparaat hervat
de werkmodus zodra de AAN/UIT knop wordt ingedrukt.
! Afhankelijk van het aantal branders/kookplaten op het fornuis
kan de KOOKZONE GESELECTEERDE INDICATOREN
vari?en tussen en
FR
Attention :
L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui
permet de détecter toute anomalie de fonctionnement.
Ces anomalies sont affichées sous la forme: “F” suivi de
chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Assistance
GB
NL
Servicedienst
Belangrijk:
Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem
dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het
display aflezen met berichten zoals: “F” gevolgd door
enkele nummers.
In dit geval moet u de technische dienst inschakelen.
! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
Dit dient u door te geven:
• Het soort storing;
• Het model apparaat (Mod.)
• Het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het
apparaat.
7
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
Installation
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min.mm.
420
Min.mm.
FR
tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux instructions
du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage ou d’entretien
doit être effectuée après avoir débranché la prise de
l’appareil.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la
hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière
de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à
la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
• installer cet appareil dans une cuisine, une salle à
manger ou un studio (jamais dans une salle de bains)
;
• si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan
de travail des meubles, ces derniers doivent être placés
à au moins 200 mm de l’appareil.
rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins
de 200 mm de distance.
• pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions
de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds*
de réglage fournis aux
emplacements prévus aux coins
à la base de la cuisinière (vedi
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
8
gura).
• si la cuisinière est
installée sous un élément
suspendu, il faut que
ce dernier soit placé à
au moins 420 mm de
distance du plan.
Il faut prévoir une
distance de 700 mm si les
éléments suspendus sont
inflammables (voir gure) ;
• ne pas placer de
Montage des pieds* fournis avec
l’appareil par encastrement sous
la base.
Raccordement électrique
Montage du cordon d’alimentation
Ouverture du bornier:
• Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes
latérales du couvercle du bornier;
• Tirez et ouvrez le
couvercle du bornier.
Pour monter le cordon d’alimentation, procédez comme
suit:
• dévissez la vis du serre-câble de même que les vis
des contacts
! Les pontets sont montés en usine pour raccordement
à 230V monophasé (voir gure).
• pour effectuer les raccordements électriques illustrés
figure, utilisez les deux pontets placés dans le boîtier
(voir gure - référence “P”)
• fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble
correspondant et fermez le couvercle.
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
La chaîne de sécurité
! Pour éviter le
basculement de
l’appareil, par
exemple si un
enfant s’accroche
ŕ la porte du four, la
chaîne de sécurité
DOIT ętre installée
!
La cuisiničre est
équipée d’une
chaîne de sécurité
qui doit ętre fi xée ŕ l’aide d’une vis (non fournie avec
l’appareil) au mur derričre l’appareil, ŕ la męme hauteur
que sur la cuisiničre. Choisissez une vis et un systčme
d’ancrage adapté au mur contre lequel se trouve
l’appareil. Si la vis présente un diamčtre inférieur ŕ 9 mm,
utilisez une rondelle. En présence d’un mur en béton, la
vis doit faire au moins 8 mm de diamčtre et 60 mm de long.
Veillez ŕ ce que la chaîne soit fi xée derričre la cuisiničre
et au mur, comme l’indique l’illustration, de sorte ŕ ętre
tendue et parallčle au sol au terme de l’installation.
FR
En cas de raccordement direct au réseau, intercaler
entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre
les contacts, dimensionné à la charge et conforme
aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation
ne doit atteindre, en aucun point, une température
dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
• Ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
!Après installation de l’appareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement accessibles
!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
!Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions du
four HxLxP
Volume
Dimensions utiles
du tiroir chauffeplats
32x43,5x40 cm
l 58
largeur 42 cm
profondeur 44 cm
hauteur 8,5 cm
Voir plaque signalétique
Tension et
fréquence
d’alimentation :
L’étiquette collée est à l’intérieur du
portillon ou sur la paroi intérieure gauche
(visible après avoir sorti le tiroir chauffeplats).
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques Norme EN
ETIQUETTE
ENERGIE
50304
Consommation énergie déclaration
Classe convection Forcée –
fonction four : Gratin
Directives Communautaires:
2006/95/EC du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications
successives - 2004/108/EC du
15/12/04 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications
successives - 93/68/EEC du
22/07/93 et modifications
successives - 2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
9
Mise en marche et
utilisation du four
FR
! Avant toute utilisation, vous devez impérativement
enlever les films plastiques situés sur les côtés de
l’appareil
Régler l’horloge
! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé
mais ceci ne correspond pas à une programmation de
fin de cuisson.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
ce que l’icône
l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour l’amener
sur “+” ou “-” pour régler l’heure;
3. appuyer à nouveau sur la touche
les deux autres digits numériques de l’AFFICHEUR se
mettent à clignoter ;
4. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour l’amener
sur “+” ou “-” pour régler les minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche
et les deux digits numériques de
jusqu’à ce que
pour confirmer.
jusqu’à
Programmer la minuterie
! Cette fonction ne stoppe pas la cuisson et est
indépendante du fonctionnement du four; elle sert
uniquement à déclencher un signal sonore à l’expiration
des minutes sélectionnées.
;
- programmer la durée et l’heure de fin de cuisson.
(voir programmes de cuisson) ;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur “0”.
6. Au bout de deux heures le four s’éteint tout seul : ce
délai est présélectionné pour des raisons de sécurité
sur tous les programmes de cuisson.
Il est possible de modifier la durée de cuisson (voir
programmes de cuisson).
7. En cas de coupure de courant, si la température du
four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial
fait repartir le programme à partir du moment où il a
été interrompu. Les programmations en attente de
démarrage ne sont par contre pas rétablies et doivent
être reprogrammées dès rétablissement du courant.
! Aucun préchauffage n’est prévu pour les programmes
BARBECUE.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail
risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie
avec l’appareil.
Système de refroidissement
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
ce que l’icône
l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour l’amener
sur “+” ou “-” pour régler les minutes ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
L’affichage du compte à rebours suivra. Un signal sonore
indiquera la fin du décompte.
et les trois digits numériques de
pour confirmer.
jusqu’à
Mise en marche du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité,
tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Le four se place en phase de préchauffage, l’indicateur
préchauffage s’allume.
Pour modifier la température, tourner le bouton
THERMOSTAT.
3. L’extinction de l’indicateur de préchauffage
déclenchement du signal sonore indiquent la fin du
préchauffage : il est temps d’enfourner les plats.
5. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton
PROGRAMMES ;
- modifier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT
qui indique le niveau
et le
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, un système de refroidissement souffle de
l’air à l’extérieur par une fente située entre le bandeau et
la porte du four. Au début du programme FAST CLEAN
le système fonctionne à faible vitesse.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four
jusqu’à ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
Eclairage du four
Four éteint, il s’allume dès ouverture de la porte du four.
* N’existe que sur certains modèles
10
Programmes de cuisson manuels
! Tous les programmes ont une température de
cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler
manuellement, entre 40°C et 250°C au choix.
Pour le programme BARBECUE la valeur
présélectionnée est un niveau de puissance exprimé
en %. Il peut lui aussi être réglé manuellement.
Programme MULTICUISSON
La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du
four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points.
Il est possible de cuire au maximum sur deux niveaux
en même temps.
Programme BARBECUE
Tourner le bouton THERMOSTAT, l’afficheur indique les
niveaux de puissance sélectionnables qui vont de 50%
à 100%. La température élevée et directe du gril est
conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute
température en surface. Cuisson porte du four fermée.
Programme GRATIN
L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au
brassage de l’air pour une répartition uniforme de la
chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus
grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du
four fermée.
Tournebroche (n’existe que sur certains modèles)
Pour actionner le
tournebroche (voir gure)
procéder comme suit :
1. placer la lèchefrite au gradin 1;
2. placer le berceau au gradin 3 et encastrer le bout
arrière de la broche dans le trou situé au fond de
l’enceinte;
3. brancher le tournebroche en amenant le sélecteur
PROGRAMMES sur
! Quand le programme
s’arrête dès ouverture de la porte du four.
ou ;
est lancé, le tournebroche
Programmes de cuisson automatiques
! La température et la durée de cuisson sont
présélectionnées et ne peuvent pas être modifiées à l’aide du système C.O.P.
Programmée) qui garantit automatiquement un résultat
parfait. Possibilité de ne modifier que la durée de
±5/10 minutes selon le programme choisi. La cuisson
s’arrête automatiquement et le four signale que le plat
est cuit. Il est possible d’enfourner à froid ou à chaud.;
pour savoir à quel niveau enfourner le plat, suivre les
®
(Cuisson Optimale
FR
Programmes BASSE TEMPERATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de
décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus
ou moins rapidement. Températures sélectionnables :
40, 65, 90 °C.
Programme ECO
Lorsque l’élément chauffant arrière est mis en marche,
le conduit d’aération commence à fonctionner.
La chaleur du four est modérée et équitablement
propagée.
Ce programme est la solution idéale pour les cuissons
lentes de presque tous les types d’aliments à des
températures variables allant jusqu’à 200 degrés
maximum. Cette fonctionnalité peut aussi être utilisée
pour chauffer les aliments et achever le processus de
cuisson.
Elle est également très appropriée pour la cuisson lente
de la viande et du poisson. Ainsi, vous pouvez obtenir
une viande bien cuite et faire des économies d’énergie !
indications de niveau fournies par l’icône
! Un bip signale que la cuisson est terminée.
! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de
modifier les températures, ne pas ouvrir la porte du
four.
Programme VIANDE
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de
veau, de porc, d’agneau. Enfourner à froid. Il est aussi
possible d’enfourner à chaud.
Programme PIZZA
C’est la fonction idéale pour la cuisson des pizzas.
Se reporter au paragraphe suivant pour une recette
détaillée.
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se
reporter au paragraphe suivant pour une recette
détaillée.
11
FR
Programme GATEAUX
Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson
de gâteaux à base de levure de boulanger, de levure
chimique ou sans levure. Enfourner à froid. Il est aussi
possible d’enfourner à chaud.
rogramme PIZZA
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous
recommandons • respecter le poids maximal
pour chaque plaque;
• ne pas oublier de verser 1dl d’eau froide dans la
lèchefrite au gradin 5;
• faire lever la pâte à température ambiante pendant
1 heure ou 1 heure et demie, selon la température
de la pièce et jusqu’à ce qu’elle ait pratiquement
doublé de volume.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas
2 Plaques de 1000g Maxi. gradins du bas et du milieu
Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g
d’eau, 11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche
(ou bien 2 sachets en poudre)
Procédé :
• Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
• Diluer la levure de boulanger dans de l’eau
légèrement tiède (35 degrés environ).
• Disposer la farine en fontaine.
• Verser le mélange d’eau et de levure
• Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène
et peu collante, l’étirer avec la paume de la main et la
replier sur elle-même pendant 10 minutes.
• Former une boule et laisser lever à température
ambiante pendant 1 heure- 1 heure et demie
(jusqu’à ce qu’elle ait doublé de volume), couvrir
avec du film plastique.
• Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
• Les placer sur la plaque du four recouverte de
papier sulfurisé.
• Saupoudrer les pains de farine.
• Pratiquer des entailles sur les pains.
• ne pas oublier de verser 1dl d’eau froide dans la
lèchefrite au gradin 5; Pour son nettoyage, utiliser le
l’eau et du vinaigre.
• Enfourner à froid.
Comment programmer une cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné un programme de cuisson.
Programmer la durée de cuisson
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que l’icône et les trois digits
numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter;
2. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour l’amener
sur “+” ou “-” et régler la durée désirée;
3. appuyer à nouveau sur la touche
;
4. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR
affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal
sonore retentit.
• Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est
de 1h15. Le programme s’arrête automatiquement à
10h15.
Programmer la fin d’une cuisson
! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible
qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée;
2. appuyer ensuite sur la touche
que l’icône
l’AFFICHEUR se mettent à clignoter;
3. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour l’amener
sur “+” ou “-” et régler l’heure;
4. appuyer à nouveau sur la touche
les deux autres digits numériques de l’AFFICHEUR
se mettent à clignoter;
5. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour l’amener
sur “+” ou “-” et régler les minutes ;
6. appuyer à nouveau sur la touche
7. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR
affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal
sonore retentit.
Les icônes
programmation a été lancée. L’AFFICHEUR affiche à
tour de rôle l’heure de fin de cuisson et la durée.
Pour annuler une programmation, amener le bouton
PROGRAMMES sur “0”.
et les deux digits numériques de
et éclairées signalent qu’une
pour confirmer
jusqu’à ce
jusqu’à ce que
pour confirmer;
Conseils de cuisson
• Démarrer la cuisson
• En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur une
grille jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
12
PAIN
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins
1et 5: ils sont directement frappés par l’air chaud qui
pourrait brûler les mets délicats.
! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment
au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour
récupérer les graisses ou jus de cuisson.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.