Impostare lora
Avviare il forno
Utilizzare il timer di fine cottura
Programmi, 6-8
Programmi di cottura
Pianificare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli,9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura,10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
560 m
m
.
45 m
m
.
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio
è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che acolonna, il mobile
deve avere le seguenti dimensioni:
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario
eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile
installare il forno in modo che appoggi su due listelli in
legno oppure su un piano continuo che abbia
unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Centraggio e fissaggio
1. Posizionare le staffe A a battuta sullappoggio del
forno B.
2. Posizionare i tacchetti C a battuta nelle staffe A.
In particolare se lo spessore della fiancata del
mobile:
è di 16 mm: montare il tacchetto in modo che il
numero 16 riportato sullo stesso sia rivolto verso di
voi;
è di 18 mm: montare il tacchetto in modo che la
parte senza scritte sia rivolta verso di voi;;
è di 20 mm: non montare il tacchetto.
3. Fissare le staffe ed i tacchetti sul bordo fiancata
mobile tramite le viti D.
4. Fissare il forno al mobile tramite le viti e le rondelle
in plastica E.
6
1
6
1
C
D
.
in
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
Una volta incassato lapparecchio non debbono
essere possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate con questo tipo di
installazione.
2
D
C
6
1
6
1
A
C
D
B
E
E
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono
predisposti per il funzionamento con corrente
alternata, con tensione e frequenza indicate nella
targhetta caratteristiche (vedi sotto).
Page 3
Montaggio del cavo di alimentazione
g
=
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle
linguette laterali del
coperchio: tirare e
aprire il coperchio (vedifigura).
2. Svitare la vite del
serracavo e toglierlo
facendo leva con un
cacciavite (vedi figura).
3. Togliere le viti dei
contatti L-Nfissare i cavetti sotto le
teste delle viti
rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) GialloVerde (
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
IT
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi afianco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve
essere posizionato in modo tale che in nessun punto
superi di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto
collegamento elettrico e dellosservanza delle norme
di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
Volume
amenti
Colle
elettrici
ENERGY
LABEL
larghezza cm 43,5
altezza cm 32
profondità cm 40
lt. 56
tensione a 230V ~ 50Hz potenza
massima assorbita 2800W
Direttiva 2002/40/CE
sulletichetta dei forn i elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia convezione
Naturale funzione di
riscaldamento:
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata funzione di
riscaldamento:
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 2006/95/CEE del
12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
2002/96/CE
Tradizionale;
Pasticceria.
K
3
Page 4
Descrizione
dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannello di controllo
Manopola
PROGRAMMI
GUIDE di
scorrimento dei
ripiani
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Manopola
PROGRAMMATORE ANALOGICO*
Manopola
TERMOSTATO
Spia di
FUNZIONAMENTO DEL FORNO *
Manopola
PROGRAMMI
12
9
3
6
Manopola
TIMER DI
FINE COTTURA*
Manopola
TERMOSTATO
Spia di
FUNZIONAMENTO DEL FORNO *
Presente solo in alcuni modelli.
*
4
Page 5
Avvio e utilizzo
Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno unora con il termostato al
massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la
porta del forno
e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto
allevaporazione delle sostanze usate per
proteggere il forno.
Impostarelora*
Premere la manopola del PROGRAMMATORE e
ruotarla in senso antiorario fino a impostare lora
corrente.
12
9
Limpostazione dellora è possibile solo se il forno
è collegato allimpianto elettrico. In caso di
mancanza di corrente il PROGRAMMATORE si
ferma: al ripristino della corrente è necessario
regolare nuovamente lora.
3
6
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne,
alcuni modelli sono dotati di una ventola di
raffreddamento. Questa genera un getto daria che
esce tra il pannello di controllo e la porta del forno.
A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno
non è sufficientemente freddo.
Lucedel forno
Si accende selezionando
PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona
un programma di cottura.
& con la manopola
Utilizzareil timer di fine cottura*
1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la
manopola TIMER DI FINE COTTURA di un giro quasi
completo in senso orario.
2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il
tempo desiderato facendo coincidere i minuti
indicati sulla manopola TIMER DI FINE COTTURA
con il riferimento fisso sul pannello di controllo.
3. A tempo scaduto emette un segnale acustico e
spegne il forno.
4. Quando il forno è spento il timer di fine cottura
può essere usato come un normale contaminuti.
IT
Avviareil forno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato
ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola
TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative
temperature consigliate è consultabile nella Tabella
cottura (vedi Programmi).
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di
riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla
manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
- interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia
in dotazione.
Per utilizzare il forno in funzionamento manuale,
escludendo cioè il timer di fine cottura, occorre
ruotare la manopola TIMER DI FINE COTTURA fino
al simbolo '.
Presente solo in alcuni modelli.
*
5
Page 6
Programmi
IT
Programmi di cottura
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura
tra 60°C e MAX, tranne:
BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);
GRATIN (si consiglia di non superare la
temperatura di 200°C).
= Programma FORNO TRADIZIONALE
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un
solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva
distribuzione della temperatura.
KProgramma FORNO PASTICCERIA
Questo programma è indicato per la cottura dei cibi
delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e
preparazioni mignon su tre ripiani
contemporaneamente.
LProgramma FAST COOKING
Questo programma è particolarmente indicato per
cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o
precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un
solo ripiano.
>Programma MULTICOTTURA
Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce
e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare
fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
MProgramma FORNO PIZZA
Questa combinazione consente un rapido
riscaldamento del forno, con un forte apporto di calore
in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi più di un
ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione
tra loro a metà cottura.
@ / Programma BARBECUE
La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata
per gli alimenti che necessitano di unalta temperatura
superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno
chiusa.
Girarrosto*
Per azionare il girarrosto
(vedi figura) procedere
come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e
inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla
parete posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando con la
manopola PROGRAMMI
o N;
Pianificare la cottura*
Pianificare una durata con inizio immediato
1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in
senso antiorario fino a visualizzare sulla finestrella il
tempo di durata cottura desiderato.
2. Tirare la manopola del PROGRAMMATORE e
ruotarla in senso antiorario fino a portare lindice
mobile in corrispondenza dellora corrente. A fine
operazione si avverte uno scatto.
3. Selezionare il programma di cottura desiderato
con la manopola PROGRAMMI. Il forno si accende
subito e funziona per il tempo di durata cottura
impostato.
4. A tempo scaduto viene emesso un segnale
acustico.Per interromperlo ruotare la manopola del
PROGRAMMATORE in senso antiorario fino a
visualizzare sulla finestrella il simbolo '.
5. Portare la manopola PROGRAMMI in posizione
0.
Esempio: sono le ore 9:00 e viene pianificata una
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si
arresta automaticamente alle 10:15.
A/ NProgramma GRATIN
Unisce allirradiazione termica unidirezionale, la
circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ciò
impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti
aumentando il potere di penetrazione del calore.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
6
Presente solo in alcuni modelli.
*
Page 7
Pianificareunadurataconinizioritardato
1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in
senso antiorario fino a visualizzare sulla finestrella il
tempo di durata cottura desiderato.
2. Tirare la manopola del PROGRAMMATORE e
ruotarla in senso antiorario fino a portare lindice
mobile in corrispondenza dellora di inizio cottura
voluta.
3. Selezionare il programma di cottura desiderato
con la manopola PROGRAMMI. Il forno si accenderà
allora di inizio impostata e funzionerà per il tempo di
durata cottura impostato.
4. A tempo scaduto viene emesso un segnale
acustico.Per interromperlo ruotare la manopola del
PROGRAMMATORE in senso antiorario fino a
visualizzare sulla finestrella il simbolo '.
5. Portare la manopola PROGRAMMI in posizione
0.
Esempio: sono le ore 9:00, viene pianificata una
durata di 1 ora e 15 minuti e si impostano le 11:00
come ora di inizio. Il programma inizia
automaticamente alle 11:00 e dura fino alle 12:15.
Per annullare una pianificazione ruotare la manopola
del PROGRAMMATORE in senso antiorario fino a
visualizzare sulla finestrella il simbolo '.
Consigli pratici di cottura
IT
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei
ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dallaria
calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi
delicati.
Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, disporre
la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui
di cottura (sughi e/o grassi).
MULTICOTTURA
Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla
2 i cibi che richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo
gli alimenti al centro della griglia.
Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore
non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura
e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
7
Page 8
IT
Tabella cottura
Prog rammiAlimentiPeso
Anatra
Forno
Tradizionale
Forno
Pasticceria
Fastcooking
Multicottura
Forno Pizza
Barbecue
Gratin
I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I temp i di preriscaldamento del forn
!
preimpostati e non modificabili manualmente.
Pollo
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Biscotti (di frolla)
Cro state
Cro state
Torta di frutta
Plum-cake
Cake piccoli su 2 ripiani
Pan di spagna
Bignè su 3 ripi ani
Biscotti su 3 ripi ani
Crêpes farcite
Meringhe su 3 ripi ani
Salatini di sfoglia al formaggio
Surge lati
Pizza
Mist o zucchine e gamberi in pastella
Torta rustica di spinaci
Panzerotti
Lasagne
Panetti dorati
Bocconcini di pollo
Precotti
Ali di pollo dorate0.421-20020-25
+ib i Freschi
Biscotti (di frolla)
Plum-cake
Salatini di
Pizza su 2 ripiani
Cro state su 2 ripiani/torte su 2 ripiani
Pan di spagna su 2 ri piani (su leccarda)
Pollo arrosto + patate
Agnello
Sgombro
Lasagne
Bignè su 2 ripi ani
Biscotti su 2 ripi ani
Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripia ni
Torte salate
Pizza
Focacce
Sgombri
Sogliole e se ppi e
Spiedini di calamari e gamberi
Filetto di merluzzo
Verdure alla griglia
Bistecca di vitello
Salsicce
Hamburger
Toast (o pane tostato)
Pollo allo spi edo con girarrosto (ove
presente)
Agnello al lo spied o con gira rrosto (ove
presente)
Pollo alla griglia
Seppie
Pollo allo spi edo con girarrosto (ove
presente)
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità
alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono
fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette
attentamente.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo
spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
Per movimentare lapparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere alimenti,
solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in
questo libretto.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato
la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi
interni per tentare una riparazione. Contattare lAssistenza
(vedi Assistenza).
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno
aperta.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da
persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non
abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non
vengano sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari
sull'uso dell'apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
IT
Durante l'u so dell'apparecchio gli elem enti
riscaldanti e alcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bam bimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici
entri in contatto con parti calde del forno.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di
calore.
Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai
lati potrebbe essere calda.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre
recipienti.
Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in funzione
potrebbe incendiarsi.
Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione
l/
¡ quando lapparecchio non è utilizzato.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di
raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiareerispettarelambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a
ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere
migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia
(10% circa).
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il
cavo, bensì afferrando la spina.
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che
aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di
calore.
9
Page 10
Manutenzione e cura
IT
Escluderela corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulirelapparecchio
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
3. afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola
lentamente ma non del tutto.
Poi tirare la porta verso di sé
estraendola dalla sua sede
(vedi figura).
Rimontare la porta seguendo il procedimento
in senso contrario.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Controllareleguarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti
danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più
vicino. È consigliabile non usare il forno fino
allavvenuta riparazione.
Pulirela porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
1. aprire completamente
la porta (vedi figura);
2. alzare e ruotare le levette
poste sulle due cerniere
(vedi figura);
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga:
potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
10
Page 11
Assistenza
Prima di contattarelAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi);
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenzaattiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
11
Page 12
Operating Instructions
OVEN
GB
IT
Italiano, 1Français, 23
GB
English,12
FR
ESPT
Espanol, 34Portuges, 45
FT 850.1/HA
FT 850.1 IX/HA
FT 95VC.1/HA
FT 95VC.1 IX/HA
FT 850.1 IX/HA SC
FT 820.1/HA
FT 820.1 IX/HA
Contents
Installation, 13-14
Positioning
Electrical connection
Data plate
Descriptionof theappliance, 15
Overall view
Control panel
Using the cooking timer
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 21
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assistance, 22
Page 13
560 m
m
.
45 mm.
Installation
Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
Positioning
Keep all packaging material out of the reach of
children. It may present a choking or suffocation
hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may cause harm to
people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Cabinets with a veneer exterior must be
assembled with glues which can withstand
temperatures of up to 100°C.
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back
panel of the cabinet must be removed. It is
advisable to install the oven so that it rests on two
strips of wood, or on a completely flat surface with
an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fixing
1. Position brackets A against oven support B.
2. Position tabs C against brackets A. If the
thic
kness of the cabinet side panel:
is 16 mm thick: place the tab so that the
number 16 written on it is facing you;
is 18 mm thick: place the tab so that the part
without any text is facing you;
is 20 mm thick: do not fit the tab.
3. Fix the brackets and tabs onto the edge of the
cabinet side panel using screws D.
4. Fix the oven to the cabinet using the screws and
plastic washers E.
GB
To install the oven underthe counter (see
diagram) or in a kitchen unit, the cabinet must
have the following dimensions:
.
in
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data
plate have been calculated for this type of
installation.
6
1
6
1
D
C
6
1
6
1
B
C
D
A
C
D
E
E
Electrical connection
Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
the data plate located on the appliance (see below).
13
Page 14
GB
Fittingthepowersupply cable
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
(see diagram).
2. Loosen the cable
clamp screw and
remove it, using a
screwdriver as a lever
(see figure).
3. Remove the wire
contact screws L-N, then fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
Verde (
Connecting the electricity supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the data plate (see table).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar circuit-breaker with a
minimum contact opening of 3 mm installed between
the appliance and the mains. The circuit-breaker
must be suitable for the charge indicated and must
comply with current electrical regulations (the
earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must be positioned so
that it does not come into contact with temperatures
higher than 50°C at any point.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
plate (see below).
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (see below).
).
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be check
by authorised technicians only.
The manufacturerdeclinesany liability should
these safety measures not be observed.
ed regularly and replaced
TABLE OF CHARACT ERISTICS
width43.5cm
Dimensions
height 32 cm
depth 40 cm
Volume
Electrical
connections
56 l
voltage: 230V ~ 50Hz /
maximum power absorbed
2800W
Directive 2002/40/EC on the
label of electric ovens.
Regulation EN 50304 Energy
consumption for Natural
ENERGY
LABEL
convectionheatingmode:
Traditional mode;
=
Declared energy
consumption for Forced
convection Class heating
mode: K Baking mode.
This appliance conforms to
the following European
Economic Community
directives: 2006/95/EEC
dated 12/12/06 (Low Voltage)
and subsequent amendments
- 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic
Compatibility) and
subsequent amendments 93/68/EEC dated 22/07/93
and subsequent
amendments.
2002/96/EEC
14
Page 15
Description of the
appliance
Overall view
Control panel
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
SELECTOR
knob
GB
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
ANALOGUE PROGRAMMER *
knob
THERMOSTAT
knob
OVEN INDICATOR *
SELECTOR
knob
9
12
3
6
COOKING
TIMER *
knob
THERMOSTAT
knob
OVEN INDICATOR *
Only available on certain models.
*
15
Page 16
Start-up and use
GB
The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off
and opening the oven door. The appliance may emit
a slightly unpleasant odour caused by protective
substances used during the manufacturing process
burning away.
Setting the time*
Press the PROGRAMMER knob and turn it in an
anticlockwise direction to set the correct time.
12
9
The clock can only be set if the oven is connected
to the electricity mains. In case of a power failure,
the PROGRAMMER will stop: the correct time will
need to be reset once the power has returned.
3
6
Starting the oven
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, some models are fitted with a cooling fan that
blows out air between the control panel and the oven
door.
! Once the cooking has been completed, the cooling
fan remains on until the oven has cooled down
sufficiently.
Ovenlight
It goes on when selecting
knob. It stays on when a cooking mode is selected.
with the SELECTOR
Using the cooking timer*
1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob
clockwise almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired
time: align the minutes shown on the COOKING
TIMER knob with the indicator on the control panel.
3. When the selected time has elapsed, a buzzer
sounds and the oven turns off.
4. When the oven is off the cooking timer can be
used as a normal timer.
To use the oven manually, in other words when you
do not wish to use the end of cooking timer, turn the
COOKING TIMER knob until it reaches the '
symbol.
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the desired temperature with the
THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table
for cooking modes and the suggested cooking
temperatures (see Cooking Modes).
3. When preheating is finished, the THERMOSTAT
indicator light will stay on: place the food in the
oven.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
- change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
0 position.
! Never put objects directly on the oven bottom to
avoid damaging the enamel coating.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Only available on certain models.
*
16
Page 17
Cooking modes
Cooking modes
A temperature value between 60°C and MAX can
be set for all cooking modes except the following:
BARBECUE (recommended: set only to MAX
power level)
GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
=TRADITIONAL OVEN mode
When using this traditional cooking mode, it is best
to use one cooking rack only. if more than one rack
is used, the heat will be distributed unevenly.
KBAKING mode
This mode is ideal for baking temperature sensitive
foods (such as cakes, which need to rise) and for
the preparation of bitesize pastries on 3 shelves
simultaneously.
LFAST COOKINGmode
This mode is particularly suitable for cooking prepacked food quickly (frozen or pre-cooked). The
best results are achieved using one cooking rack
only.
>MULTILEVELmode
Since the heat remains constant throughout the
oven, the air cooks and browns food in a uniform
manner. A maximum of two racks may be used at
the same time.
MPIZZAmode
This combination heats the oven rapidly by
producing a considerable amount of heat,
particularly from the element at the bottom. If you
use more than one rack at a time, switch the position
of the dishes halfway through the cooking process.
@ /BARBECUEmode
The high and direct temperature of the grill is
recommended for food which requires a high surface
temperature. Always cook in this mode with the oven
door closed.
The Rotisserie*
To operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows:
1.Place the dripping pan in position 1.
2.Place the rotisserie support in position 3 and
insert the spit in the hole provided on the back panel
of the oven.
3.Start the rotisserie using the knob to select
MODE
or N.
Planning your cooking*
Programming cooking timewith immediatestart
1. Turn the PROGRAMMER knob in an anticlockwise
direction until the desired cooking time is displayed.
2. Pull the PROGRAMMER knob and turn it in an
anticlockwise direction until the marker corresponds
with the current time. A click will indicate the end of
the programming phase.
3. Select the desired cooking mode using the
SELECTOR knob. The oven switches on immediately
and remains on for the entire duration of the set
cooking time.
4. When the set time has elapsed, a buzzer will
sound. To stop the cooking process, turn the
PROGRAMMER knob in an anticlockwise direction
until the symbol ' is displayed.
5. Turn the SELECTOR knob to the 0 position.
For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed. The programme
will stop automatically at 10:15 a.m.
GB
A/ N GRATIN mode
This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation
provided by the heating elements through forced
circulation of the air throughout the oven. This helps
prevent food from burning on the surface and allows
the heat to penetrate right into the food. Always
cook in this mode with the oven door closed.
Only available on certain models.
*
17
Page 18
GB
Programmingadelayedcookingtime
1. Turn the PROGRAMMER knob in an anticlockwise
direction until the desired cooking time is displayed.
2. Pull the PROGRAMMER knob and turn it in an
anticlockwise direction until the marker corresponds
with the desired cooking start time.
3. Select the desired cooking mode using the
SELECTOR knob. The oven will switch on at the set
cooking start time and will remain on for the entire
duration of the set cooking time.
4. When the set time has elapsed, a buzzer will
sound. To stop the cooking process, turn the
PROGRAMMER knob in an anticlockwise direction
until the symbol ' is displayed.
5. Turn the SELECTOR knob to the 0 position.
For example: it is 9:00 a.m., a time of 1 hour and
15 minutes is programmed and the start time is
set to 11:00 a.m. The programme will start
automatically at 11:00 and will end at 12:15.
To cancel programming, turn the PROGRAMMER
knob anticlockwise until the symbol ' is
displayed.
MULTILEVEL
Use positions 2 and 4, placing the food that
requires more heat on the rack in position 2.
Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE
Place the rack in position 3 or 4. Make sure the
food is in the centre of the rack.
We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated
by a thermostat and may not always operate
constantly.
PIZZA MODE
Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as
it prevents the crust from forming by extending
the total cooking time.
Practical cooking advice
Do not place racks in position 1 or 5 during fan-
assisted cooking. Excessive direct heat can burn
temperature sensitive foods.
In the BARBECUE and GRATIN cooking modes,
place the dripping pan in position 1 to collect
cooking residues (fat and/or grease).
If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
18
Page 19
Cooking advice table
Cooking modes
Convection Oven
Baking mode
Fast cooking
Multilevel
Pizza Mode
Barbe cue
Gra t i n
Duck
Chicken
Roast veal or beef
Roast pork
Biscuits (shortcrust pastry)
Pies / Tarts
Pies / Tarts
Fruit cakes
Sponge cake made with yoghurt
Small cakes on 2 racks
Sponge cake
Cream puffs on 3 racks
Biscuits on 3 racks
Filled pancakes
Meringues on 3 racks
Cheese puffs
Frozen food
Pizza
Courgette and prawn pie
Countr y styl e spinach pie
Turnover s
Lasag ne
Golden Rolls
Chicken bites
Pre-cooked food
Golden chicken wings
Fresh Food
Biscuits (shortcrust pastry)
Sponge cake made with yoghurt
Cheese puffs
Pizza on 2 racks
Pies on two racks/cakes on 2 racks
Sponge cake on 2 r acks (on the
dri pping pan)
Roast chicken + potatoes
Lamb
Mackerel
Lasag ne
Cream puffs on 2 racks
Biscuits on 2 racks
Cheese puffs on 2 racks
Savoury pies
Pizza
Focaccia bread
Mackerel
Sole and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod fill et
Gril led vegetables
Veal steak
Sausages
Hambur gers
Toasted sandwiches ( or toast)
Spit-roast chicken using rotisserie
spit (where present )
Spit-roast l amb using rotisserie spit
(where present)
Grilled chicken
Cuttlefish
Spit-roast chicken using rotisserie
spit (where present )
Spit-roast duck usi ng rotisserie spit
(where present)
Roast veal or beef
Roast pork
Lamb
Foods
Weight (i n kg)
1.5
1.5
1
1
-
1
0.5
1
0.7
0.7
0.6
0.7
0.7
0.8
0.5
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
1+1
1
1
1
0.5
0.5
1
0.7
0.7
0.7
0.5
0.8
0.7
4 or 5
4 or 6
1
1
Rack position
sta ndard
guide rails
2
2
2
2
2
2
2 or 3
2 or 3
2 or 3
2 and 4
2 or 3
1, 3 and 5
1, 3 and 5
2
1, 3 and 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 2/3
2
1 or 2
2
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 3
2
2
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
-
-
1.5
1
1.5
1.5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes. Oven
preheating times are set as standard and may not be modif i ed manually.
This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The following
warnings are provided for safety reasons and must be read
carefully.
Generalsafety
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
When moving or positioning the appliance, always use the
handles provided on the sides of the oven.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions
provided in this booklet.
Do not touch the heating elem ents or c ertain
parts o f t he oven door when the appliance is
in use; these parts beco m e extremely h
Keepchildren well away from the appliance .
Ensure that the power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of
the oven.
The openings used for the ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
Always grip the oven door handle in the centre: the ends
may be hot.
Always use oven gloves when placing cookware in the
oven or when removing it.
Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on accidentally, they could catch
fire.
Always make sure the knobs are in the l/
when the appliance is not in use.
When unplugging the appliance, always pull the plug from
the mains socket; do not pull on the cable.
ot.
¡ position
If the appliance breaks down, under no circumstances
should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs
carried out by inexperienced persons may cause injury or
further malfunctioning of the appliance. Contact a Service
Centre (see Assistance).
Do not rest heavy objects on the open oven door.
The appliance should not be operated by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capacities, by inexperienced individuals or by anyone who
is not familiar with the product. These individuals should, at
the very least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive preliminary
instructions relating to the operation of the appliance.
Do not let children play with the appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
exhausted household appliances, owners may contact the
public service provided or their local dealer.
Respecting and conserving the
environment
You can help reduce energy consumption by using the
appliance in the hours between late afternoon and early
morning.
Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: This will achieve improved
results while saving energy (approximately 10%).
Check the door seals regularly and wipe them clean to
ensure they are free of debris so that they adhere properly
to the door, thus avoiding heat dispersion.
Never perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity
mains.
20
Page 21
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using
a sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for
the removal of stubborn stains. After cleaning,
rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
3. Grip the door on the two
external sides and close it
approximately half way. Pull
the door towards you, lifting it
out of its slot (see diagram).
To replace the door, reverse
this sequence.
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If
the seals are damaged, please contact your nearest
After-sales Service Centre. We recommend that the
oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
GB
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack. For more thorough cleaning purposes, the
oven door may be removed:
1. Open the oven door fully
(see diagram).
2. Lift up and turn the small
levers located on the two
hinges (see diagram).
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one:
Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
21
Page 22
Assistance
GB
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnosis system which detects any malfunctions.
The ERROR SIGNAL indicator light on the control panel blinks rapidly.
The oven switches off automatically.
The fan begins to operate.
Call for Technical Assistance if a malfunction of this type occurs.
Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
22
Page 23
Mode demploi
FOUR
IT
Italiano, 1Français,23
GB
English,12
FR
ESPT
Espanol, 34Portuges, 45
FT 850.1/HA
FT 850.1 IX/HA
FT 95V C.1/HA
FT 95V C.1 IX/HA
FT 850.1 IX/HA SC
FT 820.1/HA
FT 820.1 IX/HA
Réglage de lheure
Mise en marche du four
Utiliser le programmateur fin de cuisson
Programmes, 28-30
Programmes de cuisson
Programmer la cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
Précautions et conseils, 31
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Nettoyage et entretien, 32
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Nettoyage de la porte
Remplacement de lampoule déclairage
Assistance, 33
Page 24
560 m
m
.
45 mm.
Installation
FR
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de lappareil
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voirPrécautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Une mauvaise installation peut causer des dommages
à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiques
bien précises :
les panneaux adjacents doivent être fabriqués
dans un matériau résistant à la chaleur;
dans le cas notamment de meubles plaqués bois,
il faut que les colles résistent à une température
de 100°C ;
la cavité du meuble pour encastrement du four,
tantsous plan (voir figure) quen colonne, doit
avoir les dimensions suivantes :
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité
dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
Il est conseillé dinstaller le four de manière à ce
quil repose sur deux cales en bois ou bien sur un
plan dappui continu qui ait une découpe dau moins
45 x 560 mm (voir figures).
Centrage et fixation
1. Positionner les pattes A de manière à ce
quelles buttent contre les cales support du four
B.
2. Positionner les taquets
C contre les pattes A.
Attention à lépaisseur des joues du meuble :
si elle est de 16 mm : monter le taquet de
manière à ce que le chiffre 16 indiqué sur ce
dernier soit tourné vers soi ;
si elle est de 18 mm : monter le taquet côté
dépourvu dindication tourné vers soi ,
si elle est de 20 mm : ne pas monter de
taquet.
3. Fixer les pattes et les taquets en bordure de la
joue du meuble à laide des vis D.
4. Fixer le four au meuble à laide des vis et des
rondelles plastique E.
.
in
. m
m
47 m
5
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
Après encastrement de lappareil, il ne doit plus y
avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées.
Les déclarations de consommation indiquées sur
létiquette des caractéristiques ont été mesurées
pour ce type dinstallation
24
6
1
6
1
D
C
6
1
6
1
B
C
D
A
C
D
E
E
Raccordement électrique
Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire
sont prévus pour un fonctionnement au courant
alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur
la plaque signalétique (voir ci-dessous).
Page 25
Montageducâbledalimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faites pression à laide
dun tournevis sur les
languettes latérales du
couvercle : tirez et
ouvrez le couvercle
(voir figure).
2. DEVISSER LA VIS
DU SERRE-CABLE ET
LE RETIRER EN
FAISANT LEVIER A
L'AIDE D'UN
TOURNEVIS (VOIRFIGURE).
3. Retirer les vis des
contacts L-Nfixer les fils sous les
têtes de vis en
respectant les couleurs
Bleu (N) Marron (L)
Jaune-Vert (
puis
).
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique
(voir ci-dessous);
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne
peut être remplacé que par un technicien agréé.
Nous
déclinons toute responsabilité en casde
non respect des normes énumérées ci-dessus.
FR
Branchement du câble dalimentationau réseau
électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur létiquette des caractéristiques
(voir ci-contre).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
décartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de
terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur).
Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun
point, une température dépassant de 50°C la
température ambiante.
Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque
signalétique (voir ci-dessous);
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions
Volume
Raccordements
électriques
ETIQUETTE
ENERGIE
Cet appareil est conforme aux
largeur 43,5 cm,
hauteur 32 cm
profondeur 40 cm
l 56
tension 230V ~ 50Hz
puissance maxi. absorbée
2800W
Directive 2002/40/CE sur
l'étiquette des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation d’énergie
convection Naturelle – fonction
=
four :
Consommation énergie
déclaration Classe convection
Forcée – fonction four :
Pâtisserie
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12/12/06 (Basse Tension) et
modifications successives 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications successives 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
2002/96/CE
Tradition;
K
25
Page 26
Description de lappareil
FR
Vue densemble
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
Tableau de bord
Bouton
PROGRAMMES
GLISSIERES de
coulissement
niveau 5
niveau 4
niveau 3
niveau 2
niveau 1
Bouton
PROGRAMMATEUR
ANALOGIQUE*
Bouton
THERMOSTAT
9
Voyant deFONCTIONNEMENT DU FOUR*
Bouton
PROGRAMMES
12
3
6
Bouton
PROGRAMMATEUR
FIN DE CUISSON*
Bouton
THERMOSTAT
Voyant de FONCTIONNEMENT DU FOUR *
Nexiste que sur certains modèles
*
26
Page 27
Mise en marche et
utilisation
Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant la température à son maximum.
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
Réglage de lheure*
Pousser sur le bouton
du PROGRAMMATEUR
12
9
Le réglage de lheure nest possible que si le four
est sous tension. En cas de panne de courant, le
PROGRAMMATEUR sarrête : dès retour du courant,
il faut par conséquent le remettre à lheure.
3
6
et tourner dans le sens
inverse des aiguilles
dune montre pour
sélectionner lheure
courante.
Miseen marche du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tournez le bouton PROGRAMMES.
2. Pour choisir la température, tournez le bouton
THERMOSTAT. Un tableau de cuisson vous guidera
dans vos cuissons en vous indiquant notamment les
températures conseillées pour chacune delles (voirProgrammes).
3. Le voyant THERMOSTAT reste allumé pendant la
durée de montée en température.
4. En cours de cuisson, vous pouvez à tout moment
:
- modifier le programme de cuisson à laide du
bouton PROGRAMMES;
- modifier la température à laide du bouton
THERMOSTAT;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur 0.
Systèmederefroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, certains modèles sont équipés dun
système de refroidissement. Ce dernier souffle de
lair à lextérieur par une fente située entre le tableau
de bord et la porte du four.
! Le ventilateur continue à tourner après larrêt du
four jusquà ce que ce dernier se soit suffisamment
refroidi.
Eclairage du four
Pour lallumer, sélectionnez
PROGRAMMES La lampe reste allumée quand vous
sélectionnez un programme de cuisson.
à laide du bouton
Utiliser le programmateur fin de cuisson*
1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant
faire un tour presque complet au bouton
PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON dans le sens
des aiguilles d'une montre.
2. Puis en faisant marche arrière, sélectionnez le
temps désiré en amenant les minutes indiquées sur
le bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON en
face du repère fixe du tableau de bord.
3. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit
et le four s'éteint.
4. Quand le four est éteint, le programmateur fin de
cuisson peut être utilisé comme une simple
minuterie.
Pour utiliser le four en fonctionnement manuel,
c'est-à-dire sans programmateur fin de cuisson,
amenez le bouton PROGRAMMATEUR FIN DE
CUISSON en face du symbole '.
FR
! Ne posez jamais dobjets à même la sole du four,
vous pourriez abîmer lémail.
! Placez toujours vos plats sur la grille fournie avec
lappareil.
Nexiste que sur certains modèles
*
27
Page 28
Programmes
FR
Programmesdecuisson
Pour tous les programmes, il est possible de
sélectionner une température comprise entre 60°C et
MAX., sauf pour:
BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de
sélectionner MAX.);
GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser
200°C).
= Programme FOUR TRADITION
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur
un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux
entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
KProgrammeFOUR PATISSERIE
Ce programme est particulièrement indiqué pour la
cuisson de mets délicats (comme des gâteaux
levés par ex.) et certains petits-fours sur trois
niveaux en même temps.
LProgramme FAST COOKING
Ce programme est tout particulièrement recommandé
pour les cuissons rapides de plats préparés
(surgelés ou précuits). Pour obtenir dexcellents
résultats, nenfourner que sur un seul niveau.
>Programme MULTICUISSON
La chaleur est constante et bien répartie à lintérieur
du four, lair cuit et dore de façon uniforme en tous
points. Il est possible de cuire au maximum sur
deux niveaux en même temps.
MProgramme FOUR PIZZA
Cette combinaison permet une montée en
température rapide avec un fort apport de chaleur
provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur
plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de
place à mi-cuisson.
@ / Programme BARBECUE
La température élevée et directe du gril est conseillée
pour tous les aliments qui exigent une haute
température en surface. Cuisson porte du four fermée.
Tournebroche *
Pour actionner le tournebroche (voir figure) procédez
comme suit :
1. placez la lèchefrite au gradin 1 ;
2. placez le berceau au gradin 3 et encastrez le bout
arrière de la broche dans le trou situé au fond de
lenceinte;
3. branchez le tournebroche en amenant le sélecteur
PROGRAMMES sur
ou N ;
Programmer la cuisson*
Programmer une duréeavec démarrageimmédiat
1. Amener le temps de cuisson souhaité dans la
fenêtre daffichage en tournant le bouton du
PROGRAMMATEUR dans le sens inverse des
aiguilles dune montre.
2. Tirer le bouton du PROGRAMMATEUR vers soi et
tourner dans le sens inverse des aiguilles dune
montre pour amener le repère en face de lheure
courante. Un déclic indique la fin de lopération.
3. Sélectionner le programme de cuisson souhaité à
laide du bouton PROGRAMMES. Le four se met
aussitôt en marche et fonctionne pendant toute la
durée programmée.
4. Une fois le temps écoulé, il émet un signal
sonore. Pour le faire taire, tourner le bouton du
PROGRAMMATEUR dans le sens inverse des
aiguilles dune montre jusquà ce que le symbole
' saffiche dans la fenêtre.
5. Amener le bouton PROGRAMMES sur 0.
Exemple : il est 9h00 et une durée de 1h15 est
programmée. Le programme sarrête
automatiquement à 10h15.
A/ N Programme GRATIN
Lirradiation thermique unidirectionnelle sajoute au
brassage de lair pour une répartition uniforme de la
chaleur dans lenceinte du four. Plus de risque de brûler
les aliments en surface et plus grande pénétration de la
chaleur. Cuisson porte du four fermée.
28
Nexiste que sur certains modèles
*
Page 29
Programmeruneduréeavecdémarragedifféré
1. Amener le temps de cuisson souhaité dans la
fenêtre daffichage en tournant le bouton du
PROGRAMMATEUR dans le sens inverse des
aiguilles dune montre.
2. Tirer le bouton du PROGRAMMATEUR vers soi et
tourner dans le sens inverse des aiguilles dune
montre pour amener le repère en face de lheure de
démarrage de cuisson souhaitée.
3. Sélectionner le programme de cuisson souhaité à
laide du bouton PROGRAMMES. Le four démarre
automatiquement à lheure programmée et
fonctionne pendant toute la durée de cuisson
sélectionnée.
4. Une fois le temps écoulé, il émet un signal
sonore. Pour le faire taire, tourner le bouton du
PROGRAMMATEUR dans le sens inverse des
aiguilles dune montre jusquà ce que le symbole
' saffiche dans la fenêtre.
5. Amener le bouton PROGRAMMES sur 0.
Exemple : il est 9h00, une durée de 1h15 est
programmée et lheure de démarrage est fixée à
11h00. Le programme démarre automatiquement
à 11h00 et dure jusquà 12h15.
Pour annuler une sélection, tourner le bouton du
PROGRAMMATEUR dans le sens inverse des
aiguilles dune montre jusquà ce que le symbole
' saffiche dans la fenêtre.
Conseils de cuisson
FR
Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les
gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par lair
chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
En cas de cuisson en mode BARBECUE ou
GRATIN, placer la lèchefrite au gradin 1 pour
récupérer les jus ou graisses de cuisson.
MULTICUISSON
Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats
qui exigent davantage de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les
plats au milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner le niveau
dénergie maximum. Ne pas sinquiéter si la
résistance de voûte nest pas allumée en
permanence : son fonctionnement est contrôlé par
un thermostat.
FOUR PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et lenfourner
sur la grille du four.
En cas dutilisation du plateau émaillé, le temps
de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup
moins croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, najouter la
mozzarelle quà mi-cuisson.
29
Page 30
FR
Tableau de cuisson
Programmes
Four Tradi tion
Four Pâtisserie
Fast cooki ng
Multicuisson
Four Pizza
Barbecue
Grat in
!
Lestempsdecuissonsontpurementindicatifs et peuvent êtremodifiésselonles goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et
nesont pas modifiables manuellement.
Canard
Poulet
Rôti de veau ou de buf
Rôti de porc
Biscuits (pâte brisée)
Tartes
Tartes
Tarte aux fruits
Cake aux fruits
Petits gâteaux sur 2 niveaux
Génoise
Choux sur 3 niveaux
Biscuits sur 3 niveaux
Crêpes farcies
Meringues sur 3 niveaux
Friands au fromage
Surgel és
Pizza
Mélange de courgettes et crevettes en croûte
Feuilleté aux épinards
Chaussons salés
Lasagnes
Petits pains dorés
Poulet en morceaux
Précuits
Ailes de poulet dorées
Aliments Frai s
Biscuits (pâte brisée)
Cake aux fruits
Friands au fromage
Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux
Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
Poulet rôti + pommes de terre
Agneau
Maquereau
Lasagnes
Choux sur 2 niveaux
Biscuits sur 2 niveaux
Friands au fromage sur 2 niveaux
Tartes salées
Pizza
Fougasses
Maquereaux
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Tranches de colin
Légumes grillés
Côte de veau
Saucisses
Hamburgers
Croque-monsieur ou toasts
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Agneau rôti au tournebroche (si présent)
Poulet grillé
Seiches
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Canar d rôti au tournebroche (si présent)
Rôti de veau ou de buf
Rôti de porc
Agneau
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces consignes de
sécurité sont très importantes et doivent être lues
attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Pour déplacer lappareil, se servir des poignées prévues
à cet effet sur les côtés du four.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus ou si
lon a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être
utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi.
En co urs de fonc tionnem ent, les é l é m ents
chauffantset certaines parties dela porte
peuventde v enir très chauds. Attention à ne
paslesto
distanc e .
Eviter que le cordon dalimentation dautres
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
ucher et à garderlesenfants à
Ne pas poser dobjets lourds sur la porte du four
ouverte.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées dexpérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
lintermédiaire dune personne responsable de leur
sécurité, dune surveillance ou dinstructions préalables
concernant dutilisation de lappareil.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Miseau rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se conformer
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet
dune collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé et
pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle
barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler
quils font lobjet dune collecte sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent
sadresser au service public prévu à cet effet ou aux
commerçants.
FR
Toujours saisir la poignée en son milieu : elle risque
dêtre très chaude à ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir des plats du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
Ne pas ranger de matériel inflammable à lintérieur du
four : si lappareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
Toujours sassurer que les manettes sont bien dans la
position l/
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
En cas de panne, nessayer en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
lappareil. Contacter le service dAssistance (voirAssistance).
¡ quand lappareil nest pas utilisé.
Economies et respect de
lenvironnement
Pour faire des économies délectricité, utiliser autant
que possible le four pendant les heures creuses.
Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN, nous
conseillons de garder la porte du four fermée : les
résultats obtenus sont meilleurs et la consommation
dénergie est moindre (environ 10% déconomie).
Garder les joints propres et en bon état pour quils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperdition de chaleur.
31
Page 32
Nettoyage etentretien
FR
Misehors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difficiles à enlever, utiliser des produits
spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment
et dessuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser
de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand
le four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et
du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
3. saisir la porte par les côtés,
la refermer lentement mais
pas complètement. Tirer
ensuite la porte vers soi en la
dégageant de son logement
(voir figure). Remonter la porte
en refaisant en sens inverse
les mêmes opérations.
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser
le verre.
Contrôledes joints
Contrôler périodiquement létat du joint autour de la
porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service
après-vente le plus proche de son domicile. Mieux
vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour changer lampoule déclairage du four:
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser
le verre.
Pour nettoyer plus à fond, il est possible de déposer
la porte du four :
1. ouvrir la porte
complètement (voir figure);
2. soulever et faire pivoter les
leviers situés sur les deux
charnières (voir figure);
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la
lampe.
2. Dévissez lampoule et remplacez-la par une autre
de même type : puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à sa place (voir figure).
32
Page 33
Assistance
Attention :
Lappareil dispose dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement:
le voyant SIGNAL DERREUR sur le tableau de bord se met à clignoter rapidement
le four séteint automatiquement
le ventilateur se met en marche
Contacter aussitôt un service dassistance technique.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
le type danomalie;
le modèle de lappareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil
FR
33
Page 34
ES
Manual de instrucciones
Sumario
Instalación, 35-36
IT
Italiano, 1Français, 23
ES
Espanol,34Portuges, 45
GB
English,12
PT
FR
FT 850.1/HA
FT 850.1 IX/HA
FT 95V C.1/HA
FT 95V C.1 IX/HA
FT 850.1 IX/HA SC
FT 820.1/HA
FT 820.1 IX/HA
Colocación
Conexión eléctrica
Placa de características
Descripción del aparato, 37
Vista de conjunto
Panel de control
Puestaenfuncionamiento y uso, 38
Poner en hora el reloj
Poner en funcionamiento el horno
Utilice el temporizador de fin de la cocción
Programas, 39-41
Programas de cocción
Programar la cocción
Consejos prácticos para cocinar
Tabla de cocción
Precaucionesy consejos, 42
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
HORNO
Mantenimiento y cuidados, 43
Interrumpir la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Asistencia, 44
Page 35
560 m
m
.
45 m
m
.
Instalación
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta,
de cesión o de mudanza, verifique que permanezca
junto al aparato para informar al nuevo propietario
sobre su funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y se deben
eliminar según las normas para la recolección
diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor;
en el caso de muebles de madera chapeada, las
colas utilizadas deben ser resistentes a una
temperatura de 100°C.
para empotrar el horno, ya sea cuando se instala
bajoencimera (ver la figura) o en columna, el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar
la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible
instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o
sobre una superficie continua que tenga una abertura de
45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).
Centrado y fijación
1. Coloque las abrazaderas A hasta el tope en el
apoyo del horno B.
2. Coloque los tacos C a presión, en las
abrazaderas A. En particular, si el espesor del
costado del mueble es:
de 16 mm: coloque el taco de modo tal, que
el número 16 que contiene dicho taco quede
dirigido hacia Ud.:
de 18 mm: coloque el taco de modo tal, que
la parte sin escritura quede dirigida hacia Ud.:
de 20 mm: no coloque el taco.
3. Fije las abrazaderas y los tacos al borde del
costado del mueble mediante los tornillos D.
4. Fije el horno al mueble con los tornillos y las
arandelas de plástico
6
1
6
1
C
D
E.
ES
in.
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
Una vez empotrado el aparato no se deben
permitir contactos con las partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa de características
ha sido medido en una instalación de este tipo.
D
C
6
1
6
1
A
C
D
B
E
E
Conexión eléctrica
Los hornos dotados de cable de alimentación
tripolar, están fabricados para funcionar con
corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas
en la placa de características (ver a continuación).
35
Page 36
ES
Montaje delcable dealimentación eléctrica
1. Abra el panel de
bornes haciendo palanca
con un destornillador
sobre las lengüetas
laterales de la tapa: tire y
ábralo (ver la figura).
2. Desenrosque el tornillo
de la mordaza de terminal
de cable y extráigalo
haciendo palanca con un
destornillador (ver lafigura).
3. Quite los tornillos de los
contactos L-N-
y luego
fije los cables debajo de
las cabezas de los
tornillos respetando los
colores Azul (N), Marrón
(L) y Amarillo-Verde (
).
Conexión del cable de alimentación eléctrica alared
la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
La empresadeclinatodaresp
onsabilidad
cuando estasnormasnoseanrespetadas.
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga
indicada en la placa de características (ver al costado).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los contactos
de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda
a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser
interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación
eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en
ningún punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente.
El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea
conforme con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características (ver más abajo);
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características (ver más abajo);
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de
los hornos eléctricos. Norma EN
50304 Consumo de energía por
convección Natural – función de
=
calentamiento:
Tradicional;
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Forzada - función de
calentamiento:
Pastelería.
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja
Tensión) y posteriores
modificaciones - 89/336/CEE del
03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores
modificaciones - 93/68/CEE del
22/07/93 y posteriores
modificaciones.
2002/96/CE
K
36
Page 37
Descripción del aparato
Vista de conjunto
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
Paneldecontrol
Mando
PROGRAMAS
ES
GUÍAS de
desliyamiento delas bandejas
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
Mando
PROGRAMADOR ANALÓGICO*
Mando
TERMOSTATO
12
9
Luz indicadora deFUNCIONAMIENTO DEL HORNO*
Mando
PROGRAMAS
Luz indicadora de FUNCIONAMIENTO DEL HORNO*
3
6
Mando
TEMPORIZADOR
DE FIN DE
COCCIÓN*
Mando
TERMOSTATO
* Presente sólo en algunos modelos.
37
Page 38
Puesta en
funciona miento y uso
ES
La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente
en el que se encuentra. El olor que se advierte es
debido a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
Poner en hora elreloj*
Pulse el mando del
PROGRAMADOR y
12
9
Poner en hora el reloj, es posible sólo si el horno
está conectado a la red eléctrica. Ante una
interrupción de corriente el PROGRAMADOR se
detiene: cuando se restablece la circulación de
corriente, se debe modificar nuevamente la hora.
3
6
gírelo en sentido
antihorario hasta fijar la
hora corriente.
Poner enfuncionamiento el horno
1. Seleccione el programa de cocción deseado
girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura girando el mando
TERMOSTATO. La Tabla de cocción (ver Programas)
contiene una lista con las cocciones y las
correspondientes temperaturas aconsejadas.
3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase
de calentamiento hasta la temperatura seleccionada:
introduzca los alimentos que debe cocinar.
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con la perilla
PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando
TERMOSTATO;
- interrumpir la cocción llevando el mando
PROGRAMAS hasta la posición 0.
Ventilación de enfriamiento
Para disminuir la temperatura externa, algunos
modelos poseen un ventilador de enfriamiento. El
mismo genera un chorro de aire que sale entre el
panel de control y la puerta del horno.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío.
Luzdelhorno
Se enciende seleccionando
PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se
selecciona un programa de cocción.
con el mando
Utilice el temporizador de fin de la
cocción*
1. Antes que nada es necesario cargar el timbre
girando el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE
COCCIÓN un giro casi completo en sentido horario.
2. Volviendo hacia atrás en sentido antihorario, fije el
tiempo deseado haciendo coincidir los minutos
indicados en el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE
COCCIÓN con la referencia fija que se encuentra en
el panel de control.
3. Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una señal
sonora y el horno se apagará.
4. Cuando el horno está apagado, el temporizador
de fin de la cocción se puede utilizar como un
normal contador de minutos.
Para utilizar el horno con funcionamiento manual, o
sea, excluyendo el temporizador de fin de cocción,
es necesario girar el mando TEMPORIZADOR DE
FIN DE COCCIÓN hasta el símbolo '.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre
la parrilla suministrada con el aparato.
38
* Presente sólo en algunos modelos.
Page 39
Programas
Programasdecocción
En todos los programas se puede fijar una
temperatura entre 60°C y MAX, excepto en:
BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX);
GRATIN (se aconseja no superar una temperatura
de 200ºC).
=Programa HORNO TRADICIONAL
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una
sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se
produce una mala distribución de la temperatura.
KPrograma HORNO PASTELERÍA
Este programa es aconsejable para la cocción de
alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan
leudado) y algunas preparaciones mignon en 3
bandejas simultáneamente.
LPrograma COCCIÓNRÁPIDA
Este programa es particularmente indicado para
cocciones veloces de alimentos congelados o
precocidos. Los mejores resultados se obtienen
utilizando un solo nivel.
>Programa MULTICOCCIÓN
Debido a que el calor es constante en todo el horno,
el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme.
Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles
simultáneamente.
MPrograma HORNO PIZZA
Esta combinación permite un rápido calentamiento
del horno, con un fuerte aporte de calor
preferentemente desde abajo. Cuando utilice más
de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción
es necesario intercambiar sus posiciones .
@ /Programa BARBACOA
La temperatura elevada y directa del grill es
aconsejada para los alimentos que necesitan una
temperatura superficial alta. Utilice el horno con la
puerta cerrada.
El asadorautomático *
Para accionar el asador
automático (ver la figura)
proceda del siguiente
modo:
1. coloque la grasera en la posición 1;
2. coloque el sostén del asador automático en la
posición 3 e introduzca el espetón en el orificio
correspondiente ubicado en la pared posterior del
horno;
3. accione el asador automático seleccionando con
la perilla PROGRAMAS
Programarladuración de una cocción con
comienzo inmediato*
1. Gire el mando del PROGRAMADOR en sentido
antihorario hasta observar el tiempo de cocción deseado
en la representación visual.
2. Tire el mando del PROGRAMADOR y gírelo en sentido
antihorario hasta llevar el índice móvil a la altura de la hora
corriente. Al finalizar la operación se advierte un golpe.
3. Seleccione el programa de cocción deseado con el
mando PROGRAMAS. El horno se encenderá
inmediatamente y funcionará durante todo el tiempo de
cocción seleccionado.
4. Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una señal
sonora. Para interrumpirla gire el mando del
PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta visualizar
en la representación visual el símbolo '.
5. Lleve el mando PROGRAMAS hasta la posición 0.
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se
detiene automáticamente a las 10:15 horas.
o N;
ES
A/ N Programa GRATIN
A la irradiación térmica unidireccional, le agrega la
circulación forzada del aire en el interior del horno.
Esto impide que se quemen superficialmente los
alimentos aumentando el poder de penetración del
calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
* Presente sólo en algunos modelos.
39
Page 40
ES
Programar la duración deunacoccióncon
comienzo retrasado
1. Gire el mando del PROGRAMADOR en sentido
antihorario hasta observar el tiempo de cocción deseado
en la representación visual.
2. Tire el mando del PROGRAMADOR y gírelo en sentido
antihorario hasta llevar el índice móvil en coincidencia con
la hora de comienzo de la cocción deseada.
3. Seleccione el programa de cocción deseado con el
mando PROGRAMAS. El horno se encenderá a la hora
de comienzo fijada y funcionará durante todo el tiempo
de cocción seleccionado.
4. Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una señal
sonora. Para interrumpirla gire el mando del
PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta visualizar
en la representación visual el símbolo '.
5. Lleve el mando PROGRAMAS hasta la posición 0.
Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos y las 11:00:00 como
hora de comienzo. El programa comienza
automáticamente a las 11:00 horas y dura hasta las
12:15 horas.
Para anular una programación, gire el mando del
PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta visualizar en
la representación visual el símbolo '.
Consejos prácticos para cocinar
MULTICOCCIÓN
Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y
coloque los alimentos en el centro de la misma.
Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior
no permanece constantemente encendida: su
funcionamiento está controlado por un termostato.
HORNO PIZZA
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el
horno.
Utilizando la grasera aumenta el tiempo de
cocción y difícilmente se obtiene una pizza
crocante.
En el caso de pizzas muy condimentadas es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico
de Italia) en la mitad de la cocción.
En las cocciones ventiladas no utilice las
posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente
el aire caliente que podría quemar las comidas
delicadas.
En las cocciones BARBACOA y GRATIN, coloque
la grasera en la posición 1 para recoger los residuos
de cocción (jugos y/o grasas).
40
Page 41
Tabla de cocción
Programas Alimentos Peso
Pato
Horno
Tradicional
Horno
Pastelería
Cocción
rápida
Multicocci ón
Horno Pizza
Barbacoa
Gratin
Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. La duración del precalentamiento del horno
!
está prefijada y no se puede modificar manualmente.
Pollo
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Bizcochos (de pastaflora)
Tortas glaseadas
Tortas glaseadas
Torta de fruta
Bizcochos con uva
Tortas pequeñas en dos niveles
Bizcochos
Hojaldre con crema en 3 niveles
Bizcochos en 3 niveles
Creps rellenos
Merengues en 3 niveles
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
Alimentos congelados
Pizza
Mixto de calabacín y cangrejos
Torta rústica de espinacas
Panzerotti (ravioles grandes italianos)
Lasañas
Panecillos dorados
Bocaditos de pollo
Precocidos
Alas de pollo doradas
Alimentos Frescos
Bizcochos (de pastaflora)
Hojaldre con crema
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
Pizza en 2 niveles
Tortas glaseadas en 2 niveles Tortas en 2
niveles
Bizcochos en 2 niveles (sobre una grasera)
Pollo asado + patatas
Cordero
Caballa
Lasañas
Hojadre con crema en 2 niveles
Bizcochos en 2 niveles
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
en 2 niveles
Tortas saladas
Pizza
Hogazas
Caballa
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
Bistec de ternera
Salchichas
Hamburguesas
Bocadillos calientes de jamón y queso (o
pan tostado)
Pollo asado con asador automático (si existe)
Cordero asado con asador automático
(cuando existe)
Pollo a la parrilla
Sepias
Pollo asado con asador automático (si existe)
Pato asado con asador automático (si existe)
Asado de ternera o vaca
Asado de cerdo
Cordero
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las
normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en
el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está
protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
Para mover el aparato utilice siempre las manijas correspondientes
ubicadas en los costados del horno.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o
húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por
personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en
este manual.
Mientrasseutilizaelaparato,loselementos
calentadores y algunaspartes de lapuerta del horno
se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos ymantenga alos
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del
horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del
calor.
niñosalejadosdeellos.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado
primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos
para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia
Técnica (ver Asistencia).
No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno abierta.
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños
incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o
mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona
responsable de su seguridad o que no hayan recibido
instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera que
los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben
recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y
reciclaje de los materiales que los componen e impedir
potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo
de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para
recordar la obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación de
electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse
al servicio público responsable o a los revendedores.
Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: en los
costados podría estar caliente.
Para introducir o extraer recipientes, utilice siempre guantes para
horno.
No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
No coloque materiales inflamables en el horno: si el aparato se
pone en funcionamiento inadvertidamente, podría incendiarse.
Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que los mandos
estén en la posición <FONT Wingdings>l/<FONT
Wingdings>
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del
cable sino sujetando el enchufe.
42
¡.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde las últimas
horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se
colabora reduciendo la carga de absorción de las empresas
eléctricas.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones en BARBACOA y
GRATIN con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores
resultados y también un sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se
adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
Page 43
Mantenimiento y cuidados
Interrumpirla corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Se aconseja
enjuagar abundantemente y secar después de la
limpieza. No utilice polvos abrasivos ni
sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza y cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite los productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajillas).
3. sujete la puerta de los
costados externos y ciérrela
lenta pero no completamente.
Luego tire la puerta hacia sí,
extrayéndola de su lugar (verla figura). Vuelva a colocar la
puerta siguiendo el mismo
procedimiento pero en sentido
contrario.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Controlarlas juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada,
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano.
Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya
sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
ES
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Para lograr una limpieza más profunda es posible
desmontar la puerta del horno:
1. para ello, abra
completamente la puerta (verla figura);
2. alce y gire las palancas
ubicadas en las dos bisagras
(ver la figura);
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una
análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
43
Page 44
Asistencia
ES
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico automático que permite detectar problemas de
funcionamiento:
el piloto de INDICACIÓN DE ERROR en el panel de control centellea rápidamente
el horno se apaga automáticamente
comienza a funcionar el ventilador
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
44
Page 45
Instruções de utilização
FORNO
IT
Italiano, 1Français, 23
ES
Espanol, 34Portuges,45
GB
English,12
PT
FR
FT 850.1/HA
FT 850.1 IX/HA
FT 95V C.1/HA
FT 95V C.1 IX/HA
FT 850.1 IX/HA SC
FT 820.1/HA
FT 820.1 IX/HA
Índice
PT
Instalação, 46-47
Posicionamento
Ligação eléctrica
Placa de identificação
Descrição do aparelho, 48
Vista de conjunto
Painel de comandos
Inícioe utilização, 49
Acertar a hora
Início do forno
Utilizar o timer de fim de cozedura
Programas, 50-52
Programas de cozedura
Programação da cozedura
Conselhos práticos para cozedura
Tabela de cozedura
Precauções e conselhos, 53
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 54
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Limpeza da porta
Substituição da lâmpada
Assistência técnica, 55
Page 46
560 m
m
.
45 m
m
.
Instalação
PT
É importante guardar este folheto para poder consultálo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o
aparelho para informar o novo proprietário sobre o
funcionamento e sobre as respectivas advertências.
Leia com atenção as instruções: nas quais há
informações importantes sobre a instalação, a
utilização e a segurança.
Posicionamento
As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (veja emPrecauções e Conselhos).
A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado.
Uma instalação errada pode causar danos a
pessoas, animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas:
os painéis adjacentes ao forno devem ser de
material resistente ao calor;
no caso de móveis de madeira contraplacada, as
colas devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o
móvel deve ter as seguintes medidas:
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário
eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar
o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de
madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de
pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras).
Colocarno centroe prender
1. Posicione os suportes A encostados nas tiras
do suporte B do forno.
2. Posicione os taquinhos C encostados nos
suportes A. Especialmente se a espessura do
painel lateral do móvel:
for de 16 mm.: monte o taquinho de maneira
que o número 16 marcado no mesmo fique virado
para o seu lado;
for de 18 mm.: monte o taquinho de maneira que
a parte sem escritas fique virada para o seu lado;
for de 20 mm.: não monte o taquinho.
3. Prenda os suportes e os taquinhos na beira da
lateral do móvel mediante os parafusos D.
4. Prenda o forno no móvel mediante os parafusos e
as anilhas em plástico E.
6
1
6
1
C
D
in.
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser
possível contacto com as partes eléctricas.
As declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de
instalação.
46
D
C
6
1
6
1
A
C
D
B
E
E
Ligação eléctrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento
com três pólo, são preparados para funcionar com
corrente alternada na tensão e frequência de
fornecimento indicadas na placa de identificação
(veja a seguir).
Page 47
Montagem do cabo de fornecimento
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca
com uma chave de
parafuso nas linguetas
aos lados da tampa:
puxe e abra a tampa (
veja a figura).
2. Desatarraxe o
parafuso da braçadeira
e tire-o utilizando uma
chave de fendas (veja
a figura).
3. Tire os parafusos
dos contactos L-Nem seguida, prenda os
fios embaixo das
cabeças dos parafusos
a obedecer as cores:
Azul (N) Castanho (L)
Amarelo-Verde (
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados.
A empresa exime-se
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.
e,
).
de qualquer
PT
Ligaçãodocabodealimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação (veja ao lado). No caso de uma ligação
directa à rede, será necessário interpor, entre o
aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com
abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na
dimensão certa para a carga e em conformidade com
as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser
interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação
deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das
regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação (veja a seguir);
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; não empregue extensões nem
tomadas múltiplas.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
largura 43,5 cm
Medidas
altura 32 cm
profundidade 40 cm
Volume
Ligações
eléctricas
Litros 56
tensão de 230V ~ 50Hz
potência máxima absorvida
2800W
Directiva 2002/40/CE acerca
dos fornos eléctricos. Norma
EN 50304 Consumo de
energia com convecção
ETIQUETA DE
ENERGIA
Natural – função de
aquecimento:
=
Tradicional;
Consumo de energia da
declaração de Classe com
convecção Forçada - função
de aquecimento:
K
Este aparelho é em
conformidade com as
seguintes Directivas da
Comunidade Europeia:
2006/95/CEE de 12/12/06
(Baixa Tensão) e posteriores
modificações – 89/336/CEE de
03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e
posteriores modificações 93/68/CEE de 22/07/93 e
posteriores modificações.
2002/96/CE
Pastéis.
47
Page 48
Descrição doaparelho
PT
Vista de conjunto
Painel de comandos
Prateleira GRADE
Prateleira BANDEJA
PINGADEIRA
Paineldecomandos
Selector dos
PROGRAMAS
GUIAS de
escorrimento dasprateleiras
posição 5
posição 4
posição 3
posição 2
posição 1
Selector do
PROGRAMADOR ANALÓGICO*
Selector do
TERMÓSTATO
12
9
Luz indicadora deFUNCIONAMENTO DO FORNO *
Selector dos
PROGRAMAS
3
6
Selector do
TIMER DE FIM
DE COZEDURA*
Selector do
TERMÓSTATO
Luz indicadora de FUNCIONAMENTO DO FORNO *
* Há somente em alguns modelos.
48
Page 49
Início e utilização
Quando o acender pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo
menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida,
pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
O odor que se sente deve-se à evaporação das
substâncias empregadas para proteger o forno.
Acertar a hora*
Prima o selector do
PROGRAMADOR e
12
9
É possível acertar a hora somente se o forno
estiver ligado ao sistema eléctrico. No caso de falta
de corrente eléctrica o PROGRAMADOR pára:
quando a corrente eléctrica voltar, será necessário
acertar a hora outra vez.
3
6
rode-o na direcção
contrária aos ponteiros
do relógio até acertar a
hora.
Início do forno
1. Para seleccionar o programa de cozedura que
desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
2. Para escolher a temperatura rode o selector do
TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as
respectivas temperaturas aconselhadas pode ser
consultada na Tabela de cozedura (veja osProgramas).
3. O indicador luminosos do TERMOSTATO aceso
fixo no painel dos comandos avisa que o pré
aquecimento foi completado:coloque dentro os
alimentos a serem cozidos.
4. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o
selector de PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do
TERMÓSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos
PROGRAMAS na posição 0.
Ventilaçãodearrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas,
alguns modelos são equipados com uma ventoinha
de arrefecimento. Esta gera um jacto de ar que sai
entre o painel de comandos e a porta do forno.
No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Luzdo forno
Acende-se se for seleccionado
selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa
quando se seleccionar um programa de cozedura.
mediante o
Utilizar o timer de fim de cozedura*
1. Antes de mais nada, para dar corda na
campainha é necessário rodar o selector do TIMER
DE FIM DE COZEDURA de uma volta quase inteira
na direcção dos ponteiros do relógio.
2. Volte na direcção contrária aos ponteiros do
relógio, para configurar o tempo que desejar, faça
coincidir os minutos indicados no selector do TIMER
DE FIM DE COZEDURA com a referência fixa do
painel de comandos.
3. Depois que tiver passado o tempo tocará um
sinal acústico e o forno desliga-se.
4. Quando o forno estiver desligado, o timer de fim
cozedura poderá ser utilizado como um normal
contador de minutos.
Para utilizar o forno com funcionamento manual, ou
seja com o timer de fim de cozedura desactivado, é
necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE
COZEDURA até o símbolo '.
PT
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre
a grade fornecida.
* Há somente em alguns modelos.
49
Page 50
Programas
PT
Programasdecozedura
Para todos os programas pode ser regulada uma
temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:
BARBECUE (é aconselhável configurar somente
em MÁX.);
GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a
temperatura de 200°C).
= Programa de FORNO TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar um
único tabuleiro: com mais de um tabuleiro haverá
má distribuição da temperatura.
K Programa FORNO PARA PASTÉIS
Esta função é indicada para a cozedura de comidas
delicadas, (especialmente doces que necessitarem
de levitação) e algumas preparações mignon em 3
prateleiras simultaneamente.
LPrograma de FAST COOKING
Este programa é especificamente indicado para
cozeduras rápidas de alimentos previamente
preparados (congelados ou previamente cozidos).
Os melhores resultados são obtidos se utilizar
apenas uma prateleira.
> Programa de COZEDURA MÚLTIPLA
Como o calor é constante e uniforme em todo o
forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira
uniforme. É possível utilizar até duas prateleiras no
máximo contemporaneamente.
MPrograma de FORNO PARA PIZZA
Esta combinação possibilita um aquecimento rápido
do forno, com um grande fluxo de calor
principalmente por baixo. Se utilizar mais de uma
prateleira de cada vez, será necessário trocar a
posição das mesmas na metade da cozedura.
Espetorotatório*
Para accionar o espeto
rotatório (veja a figura)
realize as seguintes
operações:
1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1;
2. coloque o suporte do espeto rotatório na posição
3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na
parede traseira do forno;
3. para ligar o espeto giratório coloque o selector
dos PROGRAMAS em N;
Programação da cozedura*
Planeamento de uma duração com início imediato
1. Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção
contrária aos ponteiros do relógio até aparecer no visor
o tempo de duração desejado para a cozedura.
2. Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o na
direcção contrária aos ponteiros do relógio até o
indicador móvel chegar à correspondência da hora
actual. No final da operação ouve-se um clique.
3. Seleccione o programa de cozedura que desejar
mediante o selector dos PROGRAMAS. O forno liga-se
imediatamente e funcionará durante todo o tempo de
duração definido para a cozedura.
4. Quando acabar o tempo, será emitido um sinal
acústico. Para interrompê-lo rode o selector do
PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros
do relógio até aparecer no visor o símbolo '.
5. Colocar o selector dos PROGRAMAS na posição 0.
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O
programa pára automaticamente às 10:15.
@ / Programa de BARBECUE
Uma temperatura alta e directa do grill é
aconselhada para os alimentos que necessitarem de
uma alta temperatura superficial. Coza com a porta
do forno fechada.
A/ NPrograma deGRATIN
Une a irradiação térmica unidireccional com a
circulação forçada do ar no interior do forno. Deste
modo impede-se a queimadura da superfície dos
alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do
calor. Coza com a porta do forno fechada.
50
* Há somente em alguns modelos.
Page 51
Planeamentodeuma duração com início posterior
1. Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção
contrária aos ponteiros do relógio até aparecer no visor
o tempo de duração desejado para a cozedura.
2. Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o na
direcção contrária aos ponteiros do relógio até o
indicador móvel chegar à correspondência de início de
cozedura.
3. Seleccione o programa de cozedura que desejar
mediante o selector dos PROGRAMAS. O forno se
ligará na hora definida para o início e funcionará durante
todo o tempo definido para a duração.
4. Quando acabar o tempo, será emitido um sinal
acústico. Para interrompê-lo rode o selector do
PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros
do relógio até aparecer no visor o símbolo '.
5. Colocar o selector dos PROGRAMAS na posição 0.
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de 1 hora e 15 minutos e define-se as
11:00 como hora do início. O programa iniciará
automaticamente às 11:00 e durará até às 12:15.
Para anular um planeamento rode o selector do
PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros
do relógio até aparecer no visor o símbolo '.
Conselhos práticos para cozedura
Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições
das prateleiras 1 e 5: estes recebem directamente
ar quente que poderia provocar queimaduras em
alimentos delicados.
COZEDURA MÚLTIPLA
PT
Utilize as posições 2 e 4 dos tabuleiros, coloque
na 2 os alimentos que necessitarem de mais
calor.
Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade
em cima.
BARBECUE
Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
É aconselhável configurar o nível de energia no
máximo. Não se alarme se a resistência superior
não permanecer constantemente acesa: o seu
funcionamento é controlado por um termóstato;
FORNO para PIZZA
Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na
grelha do forno.
Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os
tempos de cozedura e dificilmente será obtida
uma pizza crocante.
No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura.
Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, coloque
a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os
resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
51
Page 52
PT
Tabela de cozedura
Programas Alimentos Peso (Kg)
Pato
Franco
Forno
Tradicional
Forno para
Pastéis
Cozinha
Rápida
Cozedura
Múltipla
Forno para
Pizza
Barbecue
Gratin
Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dos próprios gostos pessoais. Os tempos de pré-aquecimento
!
do forno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
Carne de vitela ou vaca assada
Carne de porco assada
Biscoitos (massa tenra)
Tortas doces
Tortas
Doces de fruta
Plum cake
Queques pequenos em 2 prateleiras
Pão-de-ló
Éclair em 3 prateleiras
Biscoitos em 3 prateleiras
Crêpes recheadas
Merengues em 3 prateleiras
Salgadinhos folhados de queijo
Congelados
Pizza
Misto abóbora e camarão panado
Torra rústica de espinafre
Panzerotti
Lasanhas
Pãezinhos doirados
Bolinhos de frango
Pré-cozidos
Asas de frango doiradas
Comidas Frescas
Biscoitos (massa tenra)
Plum-cake
Salgadinhos folhados de queijo
Pizza em 2 prateleiras
Toras doces em 2 prateleiras/tortas em
2 prateleiras
Pão-del-l[o em 2 prateleiras (na
bandeja pingadeira)
Frango assado + batatas
Cordeiro
Cavala
Lasanhas
Éclairs em 2 prateleiras
Biscoitos em 2 prateleiras
Salgadinhos folhados com queijo em 2
prateleiras
Tortas salgadas
Pizza
Fogaça
Cavala
Linguado e chocas
Espetos de calamares e camarões
Filé de bacalhau
Verduras na grelha
Bife de vitela
Salsichas
Hambúrguer
Tostas (ou pão tostado)
Frango no espeto giratório (se houver)
Cordeiro no espeto giratório (se houver)
Frango grelhado
Chocas
Frango no espeto giratório (se houver)
Pato no espeto giratório (se houver)
Carne de vitela ou vaca assada
Carne de porco assada
Cordeiro
1,5
1,5
1
1
-
1
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
1+1
1
1
1
0,5
0,5
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n° 4 ou 5
n° 4 ou 6
1
1
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
Posição das prateleiras
Guias
padrão
2
2
2
2
2
2
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2 e 4
2 ou 3
1 e 3 e 5
1 e 3 e 5
2
1 e 3 e 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 ou 2
2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 3
2
2
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
2
2
2
Guias
corrediças
1
1
1
1
1
1
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2
1 e 3
1 ou 2
1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
1
1 e 2 e 4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
2
2
-
2
2
2
Pré-
aquecime
nto
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Temperatura
aconselhada
(°C)
200-210
200-210
200
200-210
180
180
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
220
200
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
210
200
210
210
210
210
210
Duração da
cozedura
(minutos)
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
20-25
15-18
45
10-12
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
15-20
20-25
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
52
Page 53
Precauções e conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de segurança e devem
ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.
Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos específicos
manípulos, situados aos lados do forno.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas
mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos,
somente por pessoas adultas e segundo as instruções
apresentadas neste folheto.
Duranteousodesteaparelh o,oselementos
aquece doresealgum as das partes da porta
do forno esquentam-se muito. To m e cuida do
paranãotocar
criançasa fastadas.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno.
Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.
Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os
lados podem estar quentes.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes;
Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
Não guarde material inflamável no forno: se o aparelho for
inadvertidamente colocado a funcionar, poderia incendiarse.
Assegure-se sempre que os selectores estejam na posição
l/
¡” quando não estiver a utilizar o aparelho.
nos mesm os e m antenha as
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos
internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência
Técnica (veja a Assistência técnica).
Não coloque objectos pesados sobre a porta do forno
aberta.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser
que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções preliminares
sobre o uso do aparelho.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras
locais, de maneira que as embalagens possam ser
reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que
os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal
fluxo dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo
da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos
electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o
serviço de colecta público ou os revendedores.
Economiaerespeito do meio ambiente
Se utilizar o forno nos horários a partir do fim da tarde, até
as primeiras horas da manhã, colabora-se para reduzir a
carga de absorção das empresas fornecedoras de
electricidade.
É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e
GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter
melhores resultados, quer para uma sensível economia de
energia (aproximadamente 10%).
PT
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem
aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
53
Page 54
Manutenção e cuidados
PT
Desligara corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e
as guarnições de borracha podem ser limpas
com uma esponja molhada com água morna e
sabão neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. É aconselhado
enxaguar com água abundante e enxugar depois
da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem
substâncias corrosivas.
O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
Os acessórios podem ser facilmente lavados
como quaisquer utensílios, inclusive numa
máquina de lavar loiça.
3. segure a porta dos dois
lados exteriores e feche-a
novamente devagar mas não
inteiramente; Em seguida
puxe a porta para a frente e
retire-a do seu lugar (veja afigura). Para montar
novamente a porta realize, na
ordem contrária, as mesmas
operações.
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio; não
use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas
metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e
quebrar o vidro.
Verificaçãodas guarnições
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte
o Centro de Assistência Técnica mais perto. É
aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter
sido reparado.
Substituição da lâmpada
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio; não
use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas
metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e
quebrar o vidro.
Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar
a porta do forno.
1. abra a porta inteiramente
(veja a figura);
2. levante e rode as alavancas
situadas nas duas
dobradiças;
Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:
1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada.
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra análoga:
potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
54
Page 55
Assistênciatécnica
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus
funcionamentos:
o indicador luminoso SINALIZAÇÃO DE ERRO no painel de comandos piscará rapidamente,
o forno desliga-se automaticamente
entra em funcionamento a ventoinha.
Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
PT
55
Page 56
PT
03/2009 - 195061722.03
XEROX FABRIANO
56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.