Operating Instructions
OVEN
GB |
|
FR |
|
ES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English, 1 |
Français, 13 |
Espanol, 25 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
PT |
|
FA |
|
AR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Portuges, 37 |
|
|
|
|
|
FK G X
FK G
FK G X S
FK G S
Contents |
|
|
GB |
||
Warnings, 2 |
||
|
||
Installation, 3 |
|
|
|
||
Positioning, 3 |
|
|
Electrical connections, 4 |
|
|
Gas connection, 5 |
|
|
Description of the appliance, 7 |
|
|
Overall view, 7 |
|
|
Control panel, 7 |
|
|
Start-up and use, 8 |
|
|
Starting the oven, 8 |
|
|
How to use the timer, 9 |
|
|
Cooking modes, 10 |
|
|
Cooking modes, 10 |
|
|
Practical cooking advice, 10 |
|
|
Precautions and tips , 11 |
|
|
General safety, 11 |
|
|
Disposal, 11 |
|
|
Respecting and conserving the environment, 11 |
|
|
Maintenance and care, 12 |
|
|
Switching the appliance off, 12 |
|
|
Cleaning the appliance, 12 |
|
|
Cleaning the oven door, 12 |
|
|
Replacing the light bulb, 12 |
|
|
Assistance, 12 |
|
1
Warnings
GB WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
2
Installation
!Before operating your new appliance please read this instruction manual carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
!Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
!Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
!The appliance must be installed by a qualified person according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
!This appliance should only be installed and used
in permanently ventilated rooms in compliance with current National regulations. The following requirements must be observed:
•The room must be equipped with an air extraction system that expels any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that automatically starts each time the appliance is switched on.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In a chimney stack or branched flue. |
Directly to |
|
|
|
|
|
||||||||||||
(exclusively for cooking appliances) |
the Outside |
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•The room must also allow proper air circulation, as air is needed for combustion to occur normally. The flow of air needed for combustion must not be less than 2 m3/h per kW of installed power.
The air circulation system may
take air directly from the outside by means of a pipe with an inner cross section of at least 100 cm2; the opening must not be vulnerable to any type of blockages.
Adjacent |
Room to be |
Room |
Vented |
Enlarging the ventilation slot |
|
between window and floor. |
The system can also provide |
GB |
|
the air needed for combustion |
||
|
||
indirectly, i.e. from adjacent |
|
|
rooms fitted with air circulation |
|
|
tubes as described above. |
|
|
However, these rooms must not |
|
|
be communal rooms, bedrooms |
|
|
or rooms that may present a fire |
|
|
hazard. |
|
•Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result
LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is a good idea to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.
Fitting the appliance
Use a suitable kitchen unit to ensure that the appliance functions properly.
•The panels adjacent to the oven must be made from heat-resistant material.
•Cabinets with a veneer exterior must be assembled with a glue that can withstand temperatures of up to 100°C.
•To install the oven under the counter (see diagram) or in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
597 mm.
595 |
mm. |
|
20 mm. |
|
570 mm. |
|
|
. |
mm |
|
550 |
. |
mm |
|
|
.* |
20,5 mm |
|
22,5 |
|
|
. |
mm |
|
550 . |
|
min |
|
mm |
|
45 |
|
558 |
mm. |
|
|
|
min. |
575-585 mm.
* Stainless steel models only
! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.
3
GB |
The figures indicated on the data plate have been |
|
calculated for this type of installation. |
||
|
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install
. |
45 |
mm |
mm |
|
|
|
. |
|
560 |
|
|
the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fastening
Secure the appliance to the cabinet:
•Open the oven door.
•Remove the 2 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter frame.
•Fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws.
•Replace the rubber plugs.
! All parts ensuring the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
Electrical connections
! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below).
Fitting the power supply cable |
|
|
||
|
1. Open the terminal board |
|||
|
by inserting a screwdriver into |
|||
|
the side tabs of the cover. Use |
|||
|
the screwdriver as a lever by |
|||
|
pushing it down to open the |
|||
|
cover (see diagram). |
|
||
|
2. Install the power supply cable |
|||
|
by loosening the cable clamp |
|||
L |
screw and the three wire contact |
|||
screws L-N- |
. Connect the |
|||
|
||||
|
wires to the corresponding |
|||
|
terminals: the Blue wire to the |
|||
|
terminal marked (N), the Brown |
|||
|
wire to the terminal marked (L) |
|||
N |
and the Yellow/Green wire to |
|||
the terminal marked |
(see |
|||
|
||||
|
diagram). |
|
|
3.Secure the cable by fastening the clamp screw.
4.Close the cover of the terminal board.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see adjacent box).
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure that:
•the appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
•the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate (see below).
•the voltage is in the range between the values indicated on the data plate (see below).
•the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
4
!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
!The cable must not be bent or compressed.
!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).
!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas cylinder in compliance with current National regulations. Before carrying out the connection, make sure the cooker is compatible with
the gas supply you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the paragraph “Adapting to different types of gas.”
When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator that complies with current National regulations.
!Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specifications”) since this will ensure the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
!Should you need to install a gas hob on top of a
built-in gas oven, it is strictly forbidden to connect the two or to use a single cut-off tap. The two appliances should be connected separately, and each one should have its own stop tap in order to make them completely independent from one another (see figures).
NO |
OK |
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance.
There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (the seal is provided with the appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe |
GB |
|
to a threaded attachment |
||
|
||
|
|
The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed.
! Only use pipes and seals that comply with current National regulations.
Checking the tightness of the connection
! When installation has been completed, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Adapting to different types of gas
In order to adapt the oven to a type of gas other than the type for which it was manufactured (indicated on the label), follow these simple steps:
• Replacing the oven burner nozzle
1. Open the oven door fully.
2.Slide out the bottom of the oven.
V |
3.Unscrew the burner fastening screws.
4.Remove screw “V” and then the oven burner.
5.Unscrew the oven burner nozzle using the special socket spanner for the nozzles, or better still a 7 mm socket spanner, and replace it with a nozzle suited to the new type of gas (see Table 1).
6.Replace all the parts, following the steps described above in the reverse order.
!Take particular care when handling the spark plug wires and the thermocouple pipes.
5
GB |
• Primary air regulation for the oven burner |
|
The burner was designed not to need any adjustments |
||
|
||
|
to the primary air. |
• Setting the oven burner to minimum
1.Turn the knob first to the Max setting for about 10 minutes and then to Min.
2.Remove the knob.
3.Remove the disk fastened to the control
panel.
4. Adjust the screw located outside the thermostat cock pin until the flame is small but steady (the flame can be seen through the slots on the oven bottom).
5.Make sure the burner does not switch off when you turn the knob from Max to Min quickly, or when you open and close the oven door quickly.
!If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.
!Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. This sticker is available from any of our Service Centres.
!If the gas pressure is different from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe in accordance with current National Regulations.
DATA PLATE
Dimensions |
width 43.5 cm |
|
height 31 cm |
||
|
depth 43.5 cm |
|
Volume |
58 l |
|
Electrical |
see data plate |
|
connections |
||
|
||
Gas features |
see data plate |
|
|
This appliance conforms to the |
|
|
following European Economic |
|
|
Community directives: |
|
|
2006/95/EEC dated 12/12/06 |
|
|
(Low Voltage) and subsequent |
|
|
amendments - 2004/108/EEC |
|
|
dated 15/12/04 (Electromagnetic |
|
|
compatibility) and subsequent |
|
|
amendments - 93/68/EEC dated |
|
|
22/07/93 and subsequent |
|
|
amendments. 2009/142/EEC |
|
|
dated 30/11/09 (Gas) and |
|
|
subsequent amendments. |
|
|
2002/96/EC and subsequent |
|
|
amendments. |
6
Description of the appliance
Overall view |
GB |
|
Control panel |
GUIDES for the |
|
|
sliding racks |
|
GRILL |
position 5 |
|
|
position 4 |
|
DRIPPING PAN |
position 3 |
|
position 2 |
||
|
||
|
position 1 |
Control panel
GRILL indicator light
0
|
0 |
15 |
220 |
18 |
|
0 |
|
OVEN/GRILL knob
TIMER knob
1 5 |
5 4 |
|
30 |
OVEN LIGHT button
7
Start-up and use
GB |
|
|
! When inserting the |
|
|
shelf make sure the |
|
|
|
|
|
|
|
|
backstop is at the |
|
|
|
rear of the cavity (see |
|
|
|
image). |
|
|
|
|
! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process.
Starting the oven
This knob is used not only to select the different oven modes, but also to choose the right cooking temperature for various foods from among the temperatures shown on the knob itself (the range is
from 140°C to 240°C inclusive). The electronic ignition device of the oven is built into the control knob. To light the oven burner, press the OVEN knob in as far as possible and turn it anti-clockwise, setting it to position(keeping the oven door shut). The oven is equipped with a safety device. After lighting the burner allow the gas to circulate until the safety thermocouple is heated by keeping the OVEN knob pressed in for about 6 seconds.
! The electronic ignition device of the oven burner must not be activated for more than 15 seconds. If the burner fails to light after 15 seconds, stop pressing the OVEN knob, open the oven door and wait for at least one minute before you try to light the burner again.
The cooking temperature is selected by matching the desired temperature with the reference mark on the control panel; the complete range of temperatures is shown below:
Min |
• |
150 • |
180 • |
220 |
• |
Max |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
145 |
160 |
200 |
|
230 |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
The oven will automatically reach the temperature set, and the thermostat, which is controlled by the knob, will keep the temperature constant.
Switching the oven on manually
In the event of a power failure, the oven burner can be lit manually:
1.Open the oven door.
F |
2. Hold a match or lighter near the burner hole as shown in the figure, press knob F (see figure) in fully and turn it anticlockwise, setting it to the Max position.
The oven is equipped with a safety device. After lighting the burner allow the gas to circulate until the safety thermocouple is heated by keeping the OVEN knob pressed in for about 6 seconds.
3.Once the burner is lit, shut the oven door.
! If the burner flame is accidentally extinguished, turn the OVEN control knob to the off position, open the oven door and wait for at least one minute before trying to light the burner again.
The GRILL knob
Your oven is equipped with an electric grill. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high surface temperature: beef steaks, veal, rib steak, fillets, hamburgers etc...
Some examples of how the grill may be used are included in the “Practical Cooking Advice” section.
!When using the grill, the oven door must be kept shut.
!Never put objects directly on the bottom of the oven - this could result in damage to the enamel coating.
!Always place cookware on the rack(s) provided.
8
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan that blows air out between the control panel and the oven door.
! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.
Turnspit (only available in certain models)
To operate the rotisserie
(see diagram) proceed
as follows:
1. Place the dripping
pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and
insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.
3. Start the rotisserie using the knob to select
Oven light |
GB |
|
This is switched on by pressing the LIGHT button.
How to use the timer
1.To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost one complete revolution.
2.Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the knob with the indicator on the control panel.
3.The timer operates in minutes: when the selected time has elapsed, a buzzer will sound.
! The timer does not switch the oven on or off.
|
Gas Part |
|
Electric Part |
|
|
|
|
|
|
|
|
Category |
|
Thermal Power |
Voltage frequency |
Power |
|
|
|
kW (1) |
|
|
(W) |
|
|
|
|
|
|
II2H3+ |
|
2,60 (189 g/h - G30) |
220-230V~ |
50-60Hz |
2250 |
|
(186 g/h - G31) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) The values in g/h refer to the capacities with liquid gas (Butane, Propane).
Burner and Nozzle specifications
Table 1 |
|
|
|
Liquid gas |
|
Natural gas |
||
Burner |
Thermal Power |
By-pass |
Nozzle |
|
Flow* |
Nozzle |
Flow* |
|
|
kW (gross heat value)* |
1/100 |
1/100 |
|
g/h |
1/100 |
l/h |
|
|
Nominal |
Reduced |
(mm) |
|
*** |
** |
(mm) |
|
Oven |
2,60 |
1,00 |
49 |
78 |
189 |
186 |
119 |
248 |
Supply |
Nominal (mbar) |
|
|
28-30 |
37 |
|
20 |
|
Minimum (mbar) |
|
|
20 |
25 |
|
17 |
||
pressures |
|
|
|
|||||
Maximum (mbar) |
|
|
35 |
45 |
|
25 |
||
|
|
|
|
*At 15°C and 1013 mbar-dry gas
** |
Propane |
P.C.S. = 50.37 |
MJ/Kg |
*** |
Butane |
P.C.S. = 49.47 |
MJ/Kg |
|
Natural |
P.C.S. = 37.78 |
MJ/m³ |
9
Cooking modes
GB |
Cooking modes |
|
GRILL mode |
|
|
|
The top heating element comes on. The extremely high |
|
and direct temperature of the grill makes it possible to |
|
brown the surface of meats and roasts while locking |
|
in the juices to keep them tender. The grill is also |
|
highly recommended for dishes that require a high |
|
surface temperature: beef steaks, veal, rib steak, fillets, |
|
hamburgers etc... Always cook in this mode with the |
|
oven door closed. |
Practical cooking advice
! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
Cooking advice table
GRILL
•Place the grill in position 3 or 4, making sure that the food is in the centre of the grill.
•We recommend that you set the maximum power level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on.
PIZZA
•Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming by extending cooking time).
•If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese to the top of the pizza halfway through the cooking process.
Selector |
Food to be cooked |
Weight |
Cooking |
Preheating time |
Thermostat |
Cooking |
knob |
|
(in kg) |
rack |
(minutes) |
knob |
time |
setting |
|
|
position |
|
setting |
(minutes) |
|
|
|
from oven |
|
|
|
|
|
|
bottom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oven |
Lasagne |
2,5 |
3 |
10 |
200 |
55-60 |
|
Cannelloni |
2,5 |
3 |
10 |
200 |
40-45 |
|
Pasta bakes |
2,2 |
3 |
10 |
200 |
50-55 |
|
Veal |
1,7 |
2 |
10 |
210 |
80-90 |
|
Chicken |
1,5 |
3 |
10 |
200 |
70-80 |
|
Turkey roll |
2,5 |
3 |
10 |
200 |
80-90 |
|
Duck |
1,8 |
3 |
10 |
200 |
90-100 |
|
Rabbit |
2,0 |
3 |
10 |
200 |
80-90 |
|
Pork loin |
1,5 |
3 |
10 |
200 |
70-80 |
|
Leg of lamb |
1,8 |
3 |
10 |
200 |
80-90 |
|
Mackerels |
1,3 |
3 |
10 |
200 |
30-40 |
|
Dentex |
1,5 |
3 |
10 |
180 |
30-40 |
|
Trout baked in foil |
1,0 |
3 |
10 |
200 |
30-35 |
|
Neapolitan-style pizza |
0,6 |
3 |
15 |
210 |
15-20 |
|
Dry biscuits |
0,5 |
4 |
15 |
180 |
25-30 |
|
Tart |
1,1 |
3 |
15 |
180 |
30-35 |
|
Chocolate cake |
1,0 |
3 |
15 |
165 |
50-60 |
|
Leavened cakes |
1,0 |
4 |
15 |
165 |
50-60 |
|
|
|
|
|
|
|
Grill |
Soles and cuttlefish |
1 |
4 |
5 |
- |
6 |
|
Squid and prawn kebabs |
1 |
4 |
3 |
- |
4 |
|
Cod filet |
1 |
4 |
3 |
- |
10 |
|
Grilled vegetables |
1 |
4 |
- |
- |
8-10 |
|
Veal steak |
1 |
4 |
5 |
- |
20-25 |
|
Chops |
1,5 |
4 |
5 |
- |
20-25 |
|
Hamburgers |
1 |
4 |
3 |
- |
10-15 |
|
Sausages |
1,7 |
4 |
5 |
- |
20-25 |
|
Toasted sandwiches |
n.° 4 |
4 |
3 |
- |
2-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
With rotisserie (where present) |
|
|
|
|
|
|
Veal on the spit |
1.0 |
- |
- |
- |
80-90 |
|
Chicken on the spit |
1.5 |
- |
- |
- |
80-90 |
|
Lamb on the spit |
1.0 |
- |
- |
- |
80-90 |
|
|
|
|
|
|
|
! Cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
10
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
•This is a class 3 built-in appliance.
•Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the cooker, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
•The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
•The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
•When moving or positioning the appliance, always use the handles provided on the sides of the oven.
•Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
•The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous.
The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
•Do not touch the heating elements and parts of the oven door when the appliance is in use;
these parts become extremely hot. Keep children well away from the appliance.
•Ensure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
•The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered.
•Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot.
•Always use oven gloves to place cookware in the oven or to remove it.
•Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
•Do not place flammable materials in the oven: if the appliance is switched on by mistake, it could catch fire.
•Always make sure the knobs are in the “”/“” position when the appliance is not in use.
•When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
•Never carry out any cleaning or maintenance work without having unplugged the plug from the mains.
• In case of malfunction, under no circumstances |
GB |
|
should you attempt to repair the appliance yourself. |
||
|
||
Repairs carried out by inexperienced persons |
|
|
may cause injury or further malfunctioning of |
|
|
the appliance. Contact a Service Centre (see |
|
|
Assistance). |
|
•Do not place objects on the open oven door.
•The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their
safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
•Do not let children play with the appliance.
Disposal
•When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
•The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact
on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
•By using the appliance in the hours between late afternoon and early morning, you can help reduce the workload placed on electrical companies.
•Always keep the oven door closed when using the GRILL mode in order to attain the best results and to save energy (approximately 10%).
•Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris so that they stick
properly to the door and do not allow heat to disperse.
11
Maintenance and care
GB |
Switching the appliance off |
|
Disconnect your appliance from the electricity supply |
|
|
|
before carrying out any work on it. |
|
Cleaning the appliance |
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
•The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use only specialised products. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
•Ideally, the inside of the oven should be cleaned after each use, when it is still lukewarm. Use hot water and detergent, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
•The accessories can be washed like everyday crockery and may even be cleaned in the dishwasher.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
To clean the oven more thoroughly, you can remove its door:
1. Open the oven door fully (see diagram).
F |
2. Use a screwdriver to lift up and turn the small levers F located on the two hinges (see diagram).
3.Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, extracting it from its hinges (see diagram). To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Aftersales Service Centre (see Assistance). We recommend that you do not use the oven until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lampholder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information handy:
•The type of problem encountered.
•The appliance model (Mod.).
•The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
12
Mode d’emploi
GB |
|
FR |
|
ES |
|
|
|
|
|
|
|
English,1 |
Français, 13 |
Espanol, 25 |
|||
|
|
|
|
|
|
PT |
|
FA |
|
AR |
|
|
|
|
|
|
|
Portuges, 37 |
|
|
|
|
FK G X
FK G
FK G X S
FK G S
Sommaire Avertissements,14 Installation,15
Positionnement,15 Raccordement électrique,16
Raccordement gaz,17
Description de l’appareil,19
Vue d’ensemble,19
Tableau de bord,19
Mise en marche et utilisation,20
Mise en marche du four,20
Utilisation du minuteur,21
Programmes,22
Programmes de cuisson,22
Conseils de cuisson,22
Précautions et conseils ,23
Sécurité générale,23 Mise au rebut,23
Economies et respect de l’environnement,23
Nettoyage et entretien,24
Mise hors tension,24 Nettoyage de l’appareil,24 Nettoyage de la porte,24
Remplacement de l’ampoule d’éclairage,24 Assistance,24
FOUR
FR
13
Avertissements
FR ATTENTION: Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
ATTENTION: s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
14
Installation
!Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
!Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil
Positionnement
!Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
!L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
!Cet appareil ne peut être installé et fonctionner que dans des locaux ventilés en permanence selon les prescriptions des Normes UNI-CIG 7129 et 7131 avec leurs mises à jour en vigueur. Les conditions suivantes doivent être respectées:
•La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers l’extérieur des fumées de combustion, réalisé au moyen d’une hotte ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès que l’on allume l’appareil.
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié |
Directement |
(réservé aux appareils de cuisson) |
à l'externe |
•La pièce doit prévoir un système qui consent l’apport d’air indispensable à une bonne combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m3/h par kW de puissance installée.
Le système peut être réalisé en prélevant l’air directement de l’extérieur
du bâtiment au moyen d’un conduit d’au moins100
cm2 de section utile qui ne
risque pas d’être bouché accidentellement.
Local |
Local à |
adjacent |
ventiler |
Agrandissement de la fissure |
|
entre la porte et le sol |
Ou, de manière indirecte |
FR |
|
depuis des locaux adjacents |
||
|
||
et équipés d’un conduit de |
|
|
ventilation avec l’extérieur |
|
|
comme susmentionné; ces |
|
|
locaux ne doivent pas être des |
|
|
parties communes du bâtiment, |
|
|
des chambres à coucher ou |
|
|
des locaux à risque d’incendie. |
|
•Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Les bouteilles de GPL, qu’elles soient vides ou partiellement pleines, ne devront donc pas être installées ou entreposées dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est opportun de n’entreposer dans le local que la bouteille en cours d’utilisation, placée de façon à ne pas être sujette à l’action directe de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui peuvent atteindre des températures dépassant
50°C.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises :
•les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur ;
•dans le cas notamment de meubles plaqués bois,
il faut que les colles résistent à une température de 100°C ;
•la cavité du meuble pour encastrement du four, tant sous plan (voir figure) qu’en colonne , doit avoir
les dimensions suivantes :
* Seulement pour modèles inox
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées.
15
FR |
Les déclarations de consommation indiquées sur |
|
l’étiquette des caractéristiques ont été mesurées pour |
||
|
||
|
ce type d’installation |
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir figures).
. |
45 |
mm |
mm |
|
|
|
. |
|
560 |
|
|
Centrage et fixation
Pour fixer l’appareil au meuble :
•ouvrir la porte du four;
•Retirer les 2 caoutchouc qui couvrent les trous de fixation situés sur le cadre;
•Fixer le four au meuble en utilisant 2 vis à bois
•Repositionner les caoutchouc couvre-trous.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.
Raccordement électrique
! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique (voir ci-dessous).
Montage du câble d’alimentation
L |
N
1.Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer et ouvrir le couvercle (voir figure).
2.Montage du câble d’alimentation : dévisser la vis du serre-câble
ainsi que les trois vis des contacts L-N- puis fixer les fils sous les têtes de vis en respectant les
couleurs Bleu (N) Marron
(L) Jaune-Vert (voir figure).
3.Fixer le câble dans le serre-câble prévu.
4.Fermer le couvercle du bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir ci-contre).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, une température dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
•la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
•la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique (voir ci-dessous);
•la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique (voir ci-dessous);
•la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises
16
multiples.
!Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
!Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Raccorder l’appareil à la tuyauterie ou à la bouteille de gaz conformément aux Normes en vigueur dans le pays, mises à jour comprises, uniquement après avoir vérifié que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé. Si nécessaire, effectuer les opérations décrites dans le paragraphe “Adaptation aux différents types de gaz”.
Si l’alimentation s’effectue avec du gaz liquide en bouteille, utiliser des régulateurs de pression conformes à la réglementation en vigueur dans le pays, mises à jour comprises.
!Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un emploi correct de l’énergie et une plus longue
durée de vie de l’appareil, s’assurer que la pression d’alimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”.
!En cas d’installation d’une table de cuisson à gaz et d’un four à encastrer à gaz, il est absolument interdit de raccorder les deux appareils entre eux ou d’utiliser un seul robinet d’arrêt. Ils doivent être raccordés séparément et chacun doit avoir son robinet d’arrêt; ils doivent être indépendants l’un de l’autre (voir figures).
NO |
OK |
Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)
! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué de manière à ce que l’appareil ne subisse aucun type de contrainte.
La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un raccord en “L” orientable dont l’étanchéité est assurée par un joint. S’il s’avère indispensable
d’inverser le raccord, il faut absolument remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil). Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle
cylindrique. |
FR |
|
Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés
Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique.
La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de façon à ce que, même au maximum de leur extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de long. Après raccordement, s’assurer que le tuyau métallique flexible ne touche pas à des parties mobiles et n’est pas écrasé.
! N’utiliser que des tuyaux conformes et des joints d’étanchéité métalliques en aluminium ou des joints en caoutchouc conformes aux textes réglementaires applicables dans le pays.
Vérification de l’étanchéité
! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme.
Adaptation aux différents types de gaz
Pour adapter le four à un type de gaz autre que celui pour lequel il est prédisposé (indiqué sur les étiquettes), il faut procéder comme suit :
• Remplacement de l’injecteur du brûleur du four
1.ouvrir complètement la porte
du four
2.sortir la sole du four coulissante
V |
3.dévisser la vis de fixation du brûleur
4.déposer le brûleur du four après avoir enlevé la vis “V”;
5.dévisser l’injecteur du brûleur du four à l’aide de la clé à tube adaptée pour les injecteurs, ou mieux encore avec une clé à tube de 7 mm et le remplacer par celui adapté au nouveau type de gaz (voit tableau 1).
17
FR |
6. Remonter les différentes parties en effectuant les |
|
opérations dans le sens inverse. |
||
|
||
|
! Faire très attention aux câbles des bougies et aux |
|
|
tuyaux des thermocouples. |
|
|
• Réglage de l’air primaire des brûleurs du four |
|
|
Ce type de brûleur ne nécessite d’aucun réglage de |
|
|
l’air primaire. |
• Réglage du minima du brûleur du four
1.tourner le bouton sur la position de Min après l’avoir laissé pendant environ 10 minutes sur la position Max;
2.enlever le bouton
3.enlever le disque fixé sur le bandeau
4. agir sur la vis de réglage positionnée à l’extérieur de la tige du thermostat jusqu’à obtenir une petite flamme régulière (la flamme est visible à
travers les ouvertures de la sole du four);
5.vérifier si, en tournant rapidement le bouton, de la position Max à la position Min ou lors de brusques ouvertures et fermetures de la porte du four, le brûleur ne s’éteint pas.
!En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage.
!En fin d’opération remplacer la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
!Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de pression approprié (conformément aux textes réglementaires applicables dans le pays).
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions |
largeur 43,5 cm |
hauteur 31 cm |
|
|
profondeur 43,5 cm |
Volume |
l 58 |
Raccordements |
voir la plaquette |
électriques |
caractéristiques |
Caractéristiques |
voir la plaquette |
gaz |
caractéristiques |
|
Cet appareil est conforme aux |
|
Directives Communautaires |
|
suivantes : 2006/95/CEE du |
|
12/12/06 (Basse Tension) et |
|
modifications successives – |
|
2004/108/CEE du 15/12/04 |
|
(Compatibilité |
|
Electromagnétique) et |
|
modifications successives - |
|
93/68/CEE du 22/07/93 et |
|
modifications successives. - |
|
2009/142/CEE du 30/11/09 |
|
(Gaz) et modifications |
|
successives - 2002/96/CE et |
|
modifications successives |
18
Description de l’appareil
Vue d’ensemble |
FR |
|
Tableau de bord |
GLISSIERES de |
|
|
coulissement |
|
Support GRILLE |
niveau 5 |
|
|
niveau 4 |
|
Support LECHEFRITE |
niveau 3 |
|
niveau 2 |
||
|
||
|
niveau 1 |
Tableau de bord
0
|
0 |
15 |
220 |
180 |
|
|
|
1 5
5 4
30
19
Mise en marche et utilisation
FR |
|
|
! Lors de l’introduction |
|
|
de la grille, s’assurer que |
|
|
|
|
|
|
|
|
la butée d’arrêt est bien |
|
|
|
dans la partie arrière de |
|
|
|
l’enceinte (voir photo) |
|
|
|
|
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Eteindre le four, ouvrir la porte
et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
Mise en marche du four
le bouton du four est le dispositif qui permet de sélectionner les différentes fonctions du four et de choisir, suivant les aliments, la température de cuisson la plus appropriée parmi celles qui sont indiquées
sur le bouton (comprises entre 140°C et 240°C). Le dispositif d’allumage électronique du four est intégré à l’intérieur du bouton de commande. Pour allumer le brûleur du four, appuyer à fond sur le bouton FOUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position Max (en gardant la porte du four fermée). Le four étant équipé d’un dispositif de sécurité gaz, après allumage du brûleur, garder le bouton FOUR enfoncé pendant 6 secondes environ pour permettre au gaz de passer jusqu’à ce que le thermocouple de sûreté se réchauffe.
! Ne pas actionner le dispositif d’allumage électronique du brûleur du four pendant plus de 15 secondes. Si au bout de ces 15 secondes, le brûleur ne s’est toujours pas allumé, ne pas insister, ouvrir la porte du four et attendre au moins une minute avant d’effectuer une nouvelle tentative d’allumage.
Pour sélectionner la température de cuisson, amener l’indication de la valeur désirée en face du repère situé sur le tableau de bord; voir ci-dessous la gamme des températures disponibles.
Min |
• |
150 • |
180 • |
220 |
• |
Max |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
145 |
160 |
200 |
|
230 |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
La température est automatiquement atteinte et maintenue par le thermostat commandé par le bouton.
Allumage manuel du four
En cas de panne de courant, un allumage manuel du four est possible, procéder comme suit :
1. ouvrir la porte du four
F |
2. approcher une allumette ou un allumegaz à l’ouverture F, comme sur la figure, appuyer à fond sur
le bouton FOUR et tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position Max.
Le four étant équipé d’un dispositif de sécurité gaz, après allumage du brûleur, garder le bouton FOUR enfoncé pendant 6 secondes environ pour permettre au gaz de passer jusqu’à ce que le thermocouple de sûreté se réchauffe.
3. Après allumage, fermer la porte du four.
! En cas d’extinction accidentelle des flammes du brûleur, amener le bouton FOUR sur arrêt, ouvrir la porte du four et attendre au moins une minute avant d’effectuer une nouvelle tentative d’allumage.
Bouton du GRIL
Le four est équipé d’un gril électrique. La température
élevée et directe du gril permet de saisir l’aliment en surface pour qu’il ne perde pas son jus et reste tendre
à souhait. La cuisson au gril est particulièrement recommandée pour les plats qui exigent une température élevée à leur surface : côtes de veau et de bœuf, entrecôtes, filet, hamburgers, etc....
Des exemples d’utilisation sont fournis dans le paragraphe “Conseils utiles pour la cuisson”.
!Lors de l’utilisation du gril, garder la porte du four fermée.
!Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer.
!Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil.
20
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, certains modèles sont équipés d’un système de refroidissement. Ce dernier souffle de l’air à l’extérieur par une fente située entre le tableau de bord et la porte du four.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
Tournebroche (il n’est présent que sur certains modèles)
Pour actionner le tournebroche (voir figure) procéder comme suit :
1.placer la lèchefrite au gradin 1 ;
2.placer le berceau au gradin 3 et encastrer le bout
arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte ; 3. branchez le tournebroche en
amenant le sélecteur sur
Eclairage du four |
FR |
|
Appuyer sur la touche ECLAIRAGE.
Utilisation du minuteur
1.Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant faire un tour presque complet au bouton MINUTEUR dans le sens des aiguilles d’une montre.
2.Puis en faisant marche arrière, sélectionner le temps désiré en amenant les minutes indiquées sur le bouton MINUTEUR en face du repère fixe du tableau de bord.
3.Le minuteur est un indicateur sonore de fonctionnement : une fois le temps écoulé, il émet un signal sonore.
! Le minuteur ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four.
|
Partie Gaz |
|
Partie électrique |
||
|
|
|
|
||
Catégorie |
Puissance thermique kW (1) |
Tension fréquence |
Puissance (W) |
||
|
|
|
|
|
|
III1a2H3+ |
2,60 (189 g/h - G30) |
230V~ |
50-60Hz |
2250 |
|
(186 g/h - G31) |
|||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) Les valeurs exprimées en g/h se réfèrent aux capacités de débit dans le cas de gaz liquides (butane, propane).
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Tableau 1 |
|
|
|
|
Gaz liquide |
|
Gaz naturel |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Brûleur |
Puissance |
Bipasse |
injecteur |
débit* |
injecteur |
débit* |
||||||
|
thermique |
1/100 |
1/100 |
g/h |
|
1/100 |
|
l/h |
||||
|
kW (p.c.s.*) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Nomin. |
|
Réduit. |
(mm) |
(mm) |
*** |
|
** |
(mm) |
G20 |
|
G25 |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Four |
2,60 |
|
1,00 |
49 |
78 |
189 |
|
186 |
119 |
248 |
|
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pressions |
Nominale (mbar) |
|
|
28-30 |
|
37 |
|
20 |
|
25 |
||
Minimum (mbar) |
|
|
20 |
|
25 |
|
17 |
|
20 |
|||
d'alimentation |
|
|
|
|
|
|||||||
Maximum (mbar) |
|
|
35 |
|
45 |
|
25 |
|
30 |
|||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
** |
Propane |
P.C.S. = 50,37 MJ/Kg |
***Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Naturel G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m³
21
Programmes
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programmes de cuisson |
|
|
|
GRIL |
|
|
|
|
|
||||
FR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Programme GRIL |
|
|
|
• |
Enfourner la grille aux gradins 3 ou 4, placer les |
|||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
L’élément chauffant supérieur est branché. La |
|
|
aliments au milieu de la grille. |
|
|
|
||||||
|
|
température élevée et directe du gril permet de |
|
• |
Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie |
|||||||||
|
|
saisir l’aliment en surface pour qu’il ne perde pas |
|
|||||||||||
|
|
|
|
maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de |
||||||||||
|
|
son jus et reste tendre à souhait. La cuisson au gril |
|
|||||||||||
|
|
|
voûte n’est pas allumée en permanence : son |
|||||||||||
|
|
est particulièrement recommandée pour les plats qui |
|
|||||||||||
|
|
|
fonctionnement est contrôlé par un thermostat. |
|||||||||||
|
|
exigent une température élevée à leur surface : côtes |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
de veau et de bœuf, entrecôtes, filet, hamburgers, |
PIZZA |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
etc... Cuisson porte du four fermée. |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
• |
Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
Conseils de cuisson |
|
|
|
|
la grille du four. |
|
|
|
|
|
||
|
|
! Pour les cuissons au GRIL, placer la lèche-frite au |
|
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de |
||||||||||
|
|
|
cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins |
|||||||||||
|
|
gradin 1 pour récupérer les fonds |
de cuisson (jus et/ |
|
||||||||||
|
|
|
croustillante. |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
ou graisses). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
• |
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
Tableau de cuisson |
|
|
|
|
mozzarelle qu’à mi-cuisson. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Position |
Aliments à cuire |
|
Poids |
Position |
|
Temps de |
Position |
Temps de |
|
|||
|
|
du |
|
|
(Kg) |
gradins en |
|
préchauffage |
sélecteur |
cuisson |
|
|||
|
|
sélecteur |
|
|
|
partant du |
|
(minutes) |
de |
(minutes) |
|
|||
|
|
|
|
|
|
bas |
|
|
|
températur- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
es |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Four |
Lasagnes |
|
2,5 |
3 |
|
10 |
|
200 |
|
55-60 |
|
|
|
|
|
Cannelloni |
|
2,5 |
3 |
|
10 |
|
200 |
|
40-45 |
|
|
|
|
|
Gratin de pâtes |
|
2,2 |
3 |
|
10 |
|
200 |
|
50-55 |
|
|
|
|
|
Veau |
|
1,7 |
2 |
|
10 |
|
210 |
|
80-90 |
|
|
|
|
|
Poulet |
|
1,5 |
3 |
|
10 |
|
200 |
|
70-80 |
|
|
|
|
|
Dinde |
|
2,5 |
3 |
|
10 |
|
200 |
|
80-90 |
|
|
|
|
|
Canard |
|
1,8 |
3 |
|
10 |
|
200 |
|
90-100 |
|
|
|
|
|
Lapin |
|
2,0 |
3 |
|
10 |
|
200 |
|
80-90 |
|
|
|
|
|
Longe de porc |
|
1,5 |
3 |
|
10 |
|
200 |
|
70-80 |
|
|
|
|
|
Gigot d'agneau |
|
1,8 |
3 |
|
10 |
|
200 |
|
80-90 |
|
|
|
|
|
Maquereaux |
|
1,3 |
3 |
|
10 |
|
200 |
|
30-40 |
|
|
|
|
|
Denté |
|
1,5 |
3 |
|
10 |
|
180 |
30-40 |
|
||
|
|
|
Truite en papillote |
|
1,0 |
3 |
|
10 |
|
200 |
|
30-35 |
|
|
|
|
|
Pizza napolitaine |
|
0,6 |
3 |
|
15 |
|
210 |
|
15-20 |
|
|
|
|
|
Biscuits secs |
|
0,5 |
4 |
|
15 |
|
180 |
25-30 |
|
||
|
|
|
Tarte |
|
1,1 |
3 |
|
15 |
|
180 |
30-35 |
|
||
|
|
|
Gâteau au chocolat |
|
1,0 |
3 |
|
15 |
|
165 |
50-60 |
|
||
|
|
|
Gâteaux levés |
|
1,0 |
4 |
|
15 |
|
165 |
50-60 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gril |
Soles et sépioles |
|
1 |
4 |
|
5 |
|
- |
|
6 |
|
|
|
|
|
Brochettes de calmars et de |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
||
|
|
|
crevettes |
|
1 |
4 |
|
3 |
|
- |
|
|
||
|
|
|
Tranches de colin |
|
1 |
4 |
|
3 |
|
- |
|
10 |
|
|
|
|
|
Légumes grillés |
|
1 |
4 |
|
- |
|
- |
|
8-10 |
|
|
|
|
|
Steaks de veau |
|
1 |
4 |
|
5 |
|
- |
|
20-25 |
|
|
|
|
|
Côtelettes |
|
1,5 |
4 |
|
5 |
|
- |
|
20-25 |
|
|
|
|
|
Hamburgers |
|
1 |
4 |
|
3 |
|
- |
|
10-15 |
|
|
|
|
|
Saucisses |
|
1,7 |
4 |
|
5 |
|
- |
|
20-25 |
|
|
|
|
|
Croque-monsieur |
|
n.° 4 |
4 |
|
3 |
|
- |
|
2-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Avec tournebroche (si votre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
appareil en est équipé) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veau à la broche |
|
1.0 |
- |
|
- |
|
- |
|
80-90 |
|
|
|
|
|
Poulet à la broche |
|
1.5 |
- |
|
- |
|
- |
|
80-90 |
|
|
|
|
|
Agneau à la broche |
|
1.0 |
- |
|
- |
|
- |
|
80-90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
! les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. En cas de cuisson au gril, placez toujours la lèchefrite sur le 1er gradin en partant du bas.
22