Hotpoint FK 1041L X User Manual

Page 1
Operating Instructions
OVEN
GB FR ES
Français, 20 Espanol, 39English,1
FK 1041L X FK 1041L
Contents
GB
Installation, 2-3
Positioning Electrical connection Data plate
Description of the appliance, 4
Overall view Control panel Display in programming mode Display in cooking mode
Start-up and use, 5-7
Switching the oven on for the first time Setings menu commands Control panel lock Setting the clock Setting the minute minder Starting the oven DEMO mode Restoring the factory settings Standby
Modes, 8-14
Manual cooking modes Automatic cooking modes Programming cooking Practical cooking advice Cooking advice table
Precautions and tips, 15
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 16-17
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb Assembling the sliding rack kit
Troubleshooting, 18
Assistance, 19
1
Page 2
560 mm.
45 mm.
Installation
GB
! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
! Please read this instruction manual carefully: it contains important information on installation, operation and safety.
Positioning
! Do not let children play with the packaging material; it should be disposed of in accordance with local separated waste collection standards (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals.
Built-in appliances
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
• The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fixing
Secure the appliance to the cabinet:
• Open the oven door.
• Remove the 2 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter frame.
• Fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws.
• Replace the rubber plugs.
• Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
• To install the oven under the counter (see diagram) or in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
550 mm.
min.
45 mm.
560 mm.
575-585 mm.
570 mm.
590 mm.
595 mm.
20 mm.
550 mm.
20,5 mm.
22,5 mm.*
* Stainless steel models only
! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed. The indications for consumption given on the data plate have been calculated for this type of installation.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
2
Page 3
Electrical connection
! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
2. Loosen the cable clamp screw and remove it, using a screwdriver as a lever (see figure).
3. Remove the wire contact screws L-N­then fasten the wires under the screw heads, observing the colour code: Blue (N), Brown (L) and Yellow-Green
).
(
Connecting the electricity supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point (the back panel of the oven, for example).
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
GB
• the appliance is earthed and the plug is compliant with the law;
• the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate (see below);
• the voltage is in the range between the values indicated on the data plate (see below);
• the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
,
APPLIANCE SPECIFICATIONS
Dimensions
Volume
Electrical connections
ENERGY LABEL*
width 43.5 cm height 32 cm depth 41.5 cm
58 l
voltage: 220 - 240 V~ 50/60 Hz (see data plate) maximum power absorbed 2800 W
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: ECO.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations.
* Without removable guide rails
3
Page 4
Description of the appliance
/
GB
Overall view
Control panel
CONTROL PANEL
POWER BUTTON
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
SETTINGS
icon
MANUAL
COOKING
MODES icon
Display
TEMPERATURE
icon
GUIDES for the sliding racks
position 5
position 4 position 3 position 2 position 1
DOOR / CONTROL PANEL LOCK
icon
START STOP
CONFIRM
SETTINGS
icon
Display in programming mode
Cooking mode number indicator
Selected cooking mode icon /
recommended rack position icon
indicator
Display in cooking mode
Selected menu
indicator
Animated
cooking icon
Cooking progress
indicator
AUTOMATIC
COOKING
MODES icon
Selected menu
indicator
TIME
Suggests a course of action or
displays the activity currently
being performed by the oven
END OF COOKNG TIME
indicator
OF COOKNG TIME
SELECTOR
control dial
END
indicator
TIME
icon
MINUTE MINDER
icon
Temperature
indicator
COOKING DURATION
indicator
Suggests a course of action or displays the activity currently being performed by the oven
Temperature
indicator
Preheating / Residual heat
indicators
COOKING DURATION
indicator
4
Page 5
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
! Turn the control dial to adjust the parameter shown on the display between the “<” and “>” symbols.
! To make the setting process easier, keep the control dial in position: this will increase the scrolling speed of the numbers on the display.
! Each setting will automatically be stored in the appliance memory after 10 seconds.
! The touch controls cannot be activated if the user is wearing gloves.
Some models are equipped with a system of hinges which allows the door to close slowly, without the user having to follow the movement through with his/ her hand. To use the system correctly, before closing the door:
• Open the door fully.
• Do not force the closing movement manually.
Switching the oven on for the first time
After connecting the oven to the electricity supply, the first time it is switched on the user should also
switch on the control panel by pressing the button. The list of languages will appear in the menu. To choose the desired language, select it
using the control dial. Confirm by pressing the icon. Once the selection has been made, the display will
show the settings menu. Press the through using the control dial until you reach the
EXIT command and press the using the oven.
icon or scroll
icon to begin
commands.
To modify the setting, press the The following parameters are listed in the menu: LANGUAGE: select the language shown on the display. CLOCK: set the exact time. TONE: activate/deactivate keypad tone. LIGHT: activate/deactivate the internal oven light during cooking. LOGO: activate/deactivate logo on start-up. GUIDE: activate/deactivate operating tips. EXIT: exit the menu.
! It is possible to exit the settings menu by pressing the
icon.
icon.
Control panel lock
! The control panel can be locked while the oven is off, once cooking has started or finished and during programming.
The control panel lock can be used to lock the controls. To activate it, press the desired command by pressing the control dial:
• NO LOCK: deactivate an active lock;
• BUTTONS: lock the controls;
Confirm by pressing the A confirmation buzzer will sound and the
appear on the display. The lock may be activated while the oven is in use, or while it is switched off. It can also be deactivated in all the above situations and after the oven has finished cooking.
icon and select the
icon.
icon will
Setting the clock
To set the clock, switch on the oven by pressing the
icon, then press and follow the steps described.
1. Scroll through the menu commands using the
control dial, select CLOCK and press
2. Adjust the time using the control dial.
3. Once you have reached the correct hour value,
.
GB
! After choosing the language in the menu, if the display is not used for another 30 seconds it will automatically revert to programming mode.
Setings menu commands
To enter the settings menu, switch on the control panel and press the
Use the control dial to highlight the individual menu
icon.
press the
4. Repeat steps 2 and 3 to set the minutes.
5. To exit adjustment mode, press the
use the control dial to scroll through the menu until
you reach EXIT, then press
! The clock can also be set while the oven is off, by
pressing the icon and carrying out steps 2 to 4
icon.
icon or
.
5
Page 6
GB
as described above.
After the appliance has been connected to the mains, or after a blackout, the clock will need to be reset.
can then be placed in the oven.
6. During cooking it is always possible to:
- adjust the temperature by pressing the turning the control dial and confirming by pressing
icon,
Setting the minute minder
! The minute minder may be set regardless of whether the oven is switched on or off. It does not switch the oven on or off. When the set time has elapsed, the minute minder emits a buzzer that will automatically stop after 30 seconds or when any active button on the control panel is pressed. To adjust the minute minder, proceed as follows:
1. Press the
2. Set the desired time using the control dial.
3. Once you have reached the desired value, press
the When the oven is switched off, the countdown appears
on the display. When the oven is on, the lit will remind you that the minute minder is active.
To cancel the minute minder, press the use the control dial to set the time to 00:00. Press
The minute minder has been disabled.
icon again.
again.
icon will switch off to indicate that the
icon.
symbol
icon and
Starting the oven
1. Press to switch on the control panel. The appliance buzzer sounds three times (ascending).
2. Press the cooking mode. The cooking temperature and duration may be set.
Press the cooking mode. The cooking temperature and duration are both set to default values. Only the duration may be adjusted in accordance with the selected mode. The text “AUTO” appears on the display to indicate that the temperature is following a precise cooking profile. A delayed cooking cycle may be programmed.
3. Press
4. The oven will begin its preheating phase, the preheating indicators will light up as the temperature rises.
5. When the preheating process has finished, a buzzer sounds and all the preheating indicator lights show that this stage has been completed: the food
icon to select the desired manual
icon to select the desired automatic
to start the cooking mode.
again (manual modes only );
- set the duration of a cooking mode (see Cooking Modes);
- stop cooking by pressing the the appliance stores the temperature modified previously in its memory (manual modes only);
- switch off the oven by pressing the seconds.
7. If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from the point at which it was interrupted, provided that the temperature has not dropped below a certain level. Programmed cooking modes which have not yet started will not be restored and must be reprogrammed (for example: a cooking mode has been programmed to start at 20:30. At 19:30 a blackout occurs. When the power supply is restored, the mode will have to be reprogrammed).
! There is no preheating stage for the GRILL mode. ! Never put objects directly on the bottom of the oven;
this will prevent the enamel coating from being damaged. ! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door, as well as towards the bottom of the oven door. At the beginning of the cleaning cycle, the cooling fan operates at low speed. ! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
The light comes on when a cooking mode starts (if enabled in the settings menu).
When models featuring LED INSIDE technology begin cooking, the LEDs on the door light up for improved illumination of all cooking levels.
Residual heat indicators
The appliance is fitted with a residual heat indicator. When the oven is off, the “residual heat” bar on the display lights up to indicate high temperatures inside the oven cavity. The individual segments of the bar switch off one by one as the temperature
icon. In this case
icon for 3
6
Page 7
inside the oven falls.
Demo mode
! The appliance will not enter DEMO mode if the language has not been selected beforehand.
Restoring the factory settings
The oven factory settings can be restored to reset all selections made by the user (language, tone, customised durations, etc…). To carry out a reset,
switch off the oven, then press and hold 6
,
GB
The oven can operate in DEMO mode: all heating elements are deactivated, and the controls remain operative. To activate DEMO mode, switch off the oven and keep the control dial turned clockwise while pressing
for 10 seconds. A buzzer sounds and the display shows “DEMO”. To deactivate DEMO mode, keep the control dial
turned anticlockwise while pressing seconds. A buzzer sounds to confirm deactivation.
for 3
and simultaneously for 6 seconds. Once the restore procedure is complete, a buzzer will sound.
The first time the behave as if it is being switched on for the first time.
icon is pressed, the oven will
Standby
This product complies with the requirements of the latest European Directive on the limitation of power consumption in standby mode. If no buttons are pressed for 30 minutes and the control panel/door lock has not been activated, the appliance automatically reverts to standby mode. The ECO Mode symbol appears on the display to indicate standby mode. As soon as interaction with the machine resumes, system operation is restored.
7
Page 8
Modes
GB
! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy foodstuffs, the oven releases – in the form of water vapour - the humidity naturally withheld in the food itself. In this way, optimal cooking results can be achieved for all types of food.
! Every time the oven is switched on, it suggests the first manual cooking mode.
Manual cooking modes
! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as desired (270°C for GRILL mode). Any temperature adjustments will be stored in the appliance memory and suggested again the next time this mode is used. If the selected temperature is lower than the temperature inside the oven, the text “OVEN TOO HOT” appears on the display. However, it will still be possible to start cooking. If cooking is started without a duration being set, the display will show the elapsed time.
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
GRILL mode
The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated. The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed (see “Practical cooking advice”).
FAN GRILLING mode
The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated and the fan begins to operate. During part of the cycle the circular heating element is also activated. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through the forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed (see “Practical cooking advice”).
ROAST mode
The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal
radiation provided by the heating elements through the forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
FISH mode
The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate. This combination is ideal for cooking fish dishes gently.
PIZZA mode
The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate. This combination heats the oven rapidly. If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.
PROVING mode
The circular heating element will come on and the fan will operate during the preheating stage only. The oven temperature is ideal for activating the rising process. Always cook in this mode with the oven door closed.
PASTRY mode
The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire oven. This mode is ideal for baking temperature sensitive foods (such as cakes, which need to rise).
PASTEURISATION mode
This cooking mode is suitable for fruit, vegetables, etc... Small containers may be positioned on 2 levels (dripping pan on the 1st shelf and rack on the 3rd shelf). Let the containers cool inside the oven. Place the food inside the oven while it is still cold.
SLOW COOK MEAT/FISH/VEGETABLES
modes This type of cooking mode, used for years by industry professionals, enables food (meat, fish, fruit and vegetables) to be cooked at very low temperatures (75, 85 and 110°C), thereby guaranteeing a perfect level of cooking and enhancing the taste as much as possible. The value of these advantages should not be underestimated:
• as the cooking temperatures are very low (in general they are lower than the temperature required for evaporation), the dispersion of cooking sauces due to evaporation is substantially reduced and the food becomes softer;
8
Page 9
• when cooking meat, the muscle fibres contract less than they would during a classic cooking cycle. The result is a more tender meat which does not need to be rested after it is cooked. Meat should be browned before it is placed in the oven.
Cooking foods which have been vacuum-packed at low temperatures, a technique used for over 30 years by the most prestigious chefs, brings many advantages:
• culinary: flavours are concentrated and the taste, softness and tenderness of the food are maintained;
• hygienic: provided that hygiene regulations are respected, this type of cooking protects the food from the harmful effects of oxygen, thus ensuring that the dishes may be stored for longer in the refrigerator;
• organisational: thanks to the longer storage period, dishes may be prepared well in advance;
• diet-related: this type of cooking limits the amount of fatty substances used and therefore means that the food is lighter and easier to digest;
• financial: the food shrinks less so there is more of the product left after it has been cooked.
To use this technique, you must use a vacuum­packing machine and the appropriate bags. Follow the instructions supplied relating to vacuum-packing food carefully. The vacuum-packing technique may also be used for raw products (fruit, vegetables, etc.) as well as pre-cooked products (traditional cooking).
DEFROSTNG mode
The fan at the bottom of the oven circulates room­temperature air around the food. This mode is suitable for defrosting any type of food, especially delicate items that should not be heated, for example: ice-cream cakes or cakes made with custard, cream or fruit.
ECO mode The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate
and uniform manner throughout the entire oven.This energy saving mode is recommended for small dishes, ideal for heating foods and finishing off cooking.
* Only available in certain models.
Rotisserie spit*
GB
To operate the rotisserie function (see diagram) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on
the back panel of the oven.
3. Start the rotisserie function by selecting the or modes.
Automatic cooking modes
! The temperature and cooking duration are pre- set , guaranteeing a perfect result every time -
automatically. These values are set using the
C.O.P.® (Programmed Optimal Cooking)
system. The cooking cycle stops automatically and the oven indicates when the dish is cooked. You may start cooking whether the oven has been preheated or not. The cooking duration can be customised according to personal taste by modifying the relevant value - before cooking begins - by ±5/20 minutes depending on the selected programme. The duration can however be modified even once cooking has begun. If the value is modified before the programme begins, it is stored in the memory and suggested again by the appliance when the programme is next used. If the temperature inside the oven is higher than the suggested value for the selected mode, the text “OVEN TOO HOT” appears on the display and it will not be possible to begin cooking; wait for the oven to cool. The icon representing the selected mode and the icon representing the recommended shelf position appear on the display alternately.
! When the cooking stage has been reached, the oven buzzer sounds. ! Do not open the oven door as this will disrupt the cooking time and temperature.
BREAD mode
Use this function to bake bread. To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below:
• Follow the recipe.
• Do not exceed the maximum weight of the
9
Page 10
GB
dripping pan.
Remember to pour 50g (0,5 dl) of cold water
into the baking tray in position 5.
• The dough must be left to rise at room temperature
for 1 – 1 ½ hours (depending on the room temperature) or until the dough has doubled in size.
Recipe for BREAD:
1 dripping pan holding 1000 g max, lower level 2 dripping pans each holding 1000 g max, medium and lower levels
Recipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g water, 11g salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast) Method:
• Mix the flour and salt in a large bowl.
• Dilute the yeast in lukewarm water (approximately
35 degrees).
• Make a small well in the mound of flour.
• Pour in the water and yeast mixture.
• Knead the dough by stretching and folding it over
itself with the palm of your hand for 10 minutes until it has a uniform consistency and is not too sticky.
• Form the dough into a ball shape, place it in a large
bowl and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying out. Select the manual PROVING function on the oven. Place the bowl inside and leave the dough to rise for approximately 1 hour (the dough should double in volume).
• Cut the dough into equal sized loaves.
• Place them in the dripping pan, on a sheet of
baking paper.
• Dust the loaves with flour.
• Make incisions on the loaves.
• Place the food inside the oven while it is still cold.
• Start the
• Once baked, leave the loaves on one of the grill
racks until they have cooled completely.
BREAD cooking mode.
CHICKEN mode
This function is ideal for cooking chicken (whole or in pieces). Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
FISH FILLET mode
This function is ideal for cooking small-medium fillets. Place the food inside the oven while it is still cold.
FISH EN PAPILLOTE mode
Use this function to cook whole fish with a maximum weight of 1 kg. The paper/foil package can be placed directly on the dripping pan. Place the food inside the oven while it is still cold.
TARTS mode
This function is ideal for all tart recipes (which normally need to be heated well from underneath). Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
SHORTCRUST TARTS mode
This function is ideal for all recipes which require shortcrust pastry (usually made without eggs) or have a liquid or very soft filling. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
BRIOCHE mode
This function is ideal for baked desserts (made using natural yeast). Place the food inside the oven while it is still cold; the dish may also be placed in a preheated oven if desired.
CAKE mode
This function is ideal for all recipes made using baking powder. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
BEEF/VEAL/LAMB mode
Use this function to cook beef, veal and lamb. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. Some of the ROAST modes offer the option of selecting the desired cooking level:
1. Press the
2. Use the control dial to select “WELL DONE”, “MEDIUM” or “RARE”.
3. Press
PORK mode
Use this function to cook pork. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
10
icon.
again.
DESSERTS mode
This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
PAELLA mode
This function was designed for quick and easy paella preparation; all ingredients are placed inside the oven while it is still cold. To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below:
• The rice used must not be sticky: salad rice or American long-grain rice are particularly suitable.
• The oven must not be preheated.
Page 11
• Position:
- the deep dripping pan on shelf level 1 (if supplied as an accessory), or place the rack on shelf level 1 and stand a dish measuring approximately 35x30cm (height 5 cm) on it;
- the dripping pan on shelf level 3;
- the rack on shelf level 5;.
Recipe (serves 8): In the deep dripping pan
• 1 onion, chopped
• 500 g rice
• 500 g frozen mixed seafood (shelled prawns, mussels and clams, squid rings, etc.)
• 2 handfuls frozen peas
• ¼ chilli, diced
• Chorizo (spiced paprika sausage), sliced
• One tbsp fish stock powder
• 1 measure powdered saffron
• 700 g water
Cover the dripping pan with aluminium foil.
In the dripping pan
• 8 cod fillet portions
• 8 (or 16) king prawns (or scampi)
• 8 whole mussels, to garnish
Cover the dripping pan with aluminium foil.
On a tray standing on the rack
• 6-8 chicken thighs, marinated using paella spices and a drizzle of olive oil
Once the cooking process is complete, finish with more olive oil.
PILAU RICE mode
Use this function to cook rice. To obtain the best results, we recommend that you observe the instructions below:
• The rice used must not be sticky: salad rice or American long-grain rice are particularly suitable.
• The oven must not be preheated.
• The deep dripping pan should be on shelf level 2 (if supplied as an accessory), or the rack placed on shelf level 2 and a dish measuring approximately 35x30cm (height 5 cm) stood on it.
Recipe (serves 4 - 6):
• 500 g rice
• 700 ml water or stock
Place the rice in the deep dripping pan without soaking and cover with liquid. Cover the dripping pan with the aluminium foil.
YOGHURT mode
The circular heating element will come on and the fan will operate during the preheating stage only. The temperature of 50°C is ideal for preparing yoghurt.
Basic recipe for one litre of yoghurt: one litre of whole UHT milk, one pot of natural yoghurt
Method:
• Heat the milk in a steel pan until it reaches boiling point.
• Remove the layer of cream on the surface and leave to cool.
• Stir 3 or 4 tablespoons of milk into the yoghurt and combine well.
• Add the mixture to the remaining milk and mix thoroughly.
• Pour into airtight jars.
• Stand the jars on the dripping pan and place in the oven, on level 2.
• At the end of this process, place the jars in the refrigerator to chill for at least 12 hours. Store the yoghurt in the refrigerator for up to one week.
• The recipe can be adjusted to taste.
GB
11
Page 12
GB
Programming cooking
! A cooking mode must be selected before programming can take place.
Programming the duration
1. Press the
2. Turn the control dial to set the duration; hold the dial in this position to scroll through the numbers more quickly and make the setting process easier. The display will show a graphic indicating the duration in bar format.
3. Once you have reached the desired duration,
icon.
5. The text “POSTPONED COOKING START” and the time remaining will appear on the display, moving the delayed start bar backwards.
6. Once cooking has begun, the display will indicate the remaining time by filling the duration bar.
7. When the time has elapsed, “COOKING FINISHED” appears on the display and a buzzer sounds.
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed, while the end time is set to 12:30. The programme will start automatically at 11:15 a.m.
press the
icon again. The duration bar will show the current time, the duration and the end of cooking time as a graphic.
4. Press
to begin cooking.
5. The display will indicate the remaining time by filling the duration bar.
6. When cooking has finished, “COOKING FINISHED” appears on the display and a buzzer sounds.
• For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1
hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Current time
indicator
Duration bar
End of cooking time
Cooking duration
Programming delayed cooking
! A cooking duration must be set before the end of cooking time can be scheduled. ! For the delayed programming to work properly, the clock should be set to the correct time.
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above.
2. Press the
icon twice; the end of cooking time
will begin to flash.
3. Turn the control dial to adjust the end of cooking time; hold the dial in this position to scroll through the numbers more quickly and make the setting process easier. The display will show a graphic indicating the delayed start in bar format.
4. Once you have reached the desired end time, press the
icon again. The delayed start bar will show the current time, the time remaining until the start of cooking, the duration and the end of cooking time as a graphic.
Current time
indicator
To cancel a schedule, press the
End of cooking
Delayed start bar
time
Cooking duration
icon.
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan­assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the GRILL and FAN GRILLING cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
MULTILEVEL
• Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
GRILL
• Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack.
• We recommend that the temperature is set to its maximum level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
PIZZA
• Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as this extends the total cooking duration and prevents the crust from forming.
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese to the top of the pizza halfway through the cooking process.
4. Press
12
to begin the pyrolysis schedule.
Page 13
Cooking advice table
g
Modes Foods Weight
Manual
Multilevel*
Grill*
Fan grilling*
Roast*
Fish*
Pizza*
Proving*
Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasagne Cream puffs on 3 racks Biscuits on 3 racks Cheese puffs on 2 racks Savoury pies
Mackerel Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod fillet Grilled vegetables Veal steak Sausages Hamburgers Toasted sandwiches (or toast) Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present) Spit-roast lamb using rotisserie spit (where present)
Grilled chicken Cuttlefish Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present) Spit-roast duck using rotisserie spit (where present) Roast veal or beef Roast pork Lamb
Roasts (white or red meat) 1 2 2 no 200 50-75
Bream Fish fillets Sea bass with potatoes
Pizza Focaccia bread
Rising process for dough made with yeast (brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.).
(in kg)
1+1
1 1 1
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n° 4 or 5 n° 4 or 6
1
1
1,5
1
1,5 1,5
1
1
1
0,7
1
0,5 + 0,5
0,5 0,5
Rack position Preheating Recommended
Temperature
Standard
guide rails
2 and 4 2 and 4 2 and 4
1 and 2/3
2
1 or 2
2 1 and 3 and 5 1 and 3 and 5
2 and 4 1 and 3
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
­2 2 2
2 2 2
2 2
2 2 no 40
Sliding
guide rails
1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3
1 1
1 1 and 2 and 4 1 and 2 and 4
1 and 3 1 and 3
3
3
3
3
2 or 3
3
3
3
3
-
-
2
2
-
­2 2 2
2 2 2
1 1
yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes
no no no no no no no no no no no
no no no no no no no
yes yes yes
yes yes
(°C)
210-220
180 160-170 200-210 190-200
180 180-190
190
180
210
190-200
300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300
210 200 210 210 210 210 210
180 170 190
210-220 190-200
Cooking duration
(minutes)
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25
10-20 20-25 20-30
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5 70-80 70-80
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
20-25
12-15
60
15-20
20-25
GB
Pasteurisation*
Slow cook*
Defrosting*
Fruit, vegetables, etc. 2 2 yes 110
Meat Fish Vegetables
All frozen foods
2 2 2
1 1 1
no no no
75 85
110
90-180 90-180 90-180
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes. Oven preheating times are set as standard and may not be modified manually.
! ECO programme: This programme – which has longer cooking times but guarantees sensible energy saving – is recommended for dishes such as fish fillets, small pastries and ve
etables. It is also suitable for warming foodstuffs and for completing cooking.
13
Page 14
GB
Modes Foods Weight
(in kg)
Rack position Preheating
Bread**
Beef
Veal
Lamb
Pork
Chicken
Fish fillet
Fish en
papillote
Tarts
Shortcrust tarts
Brioche
Cake
Desserts
Paella
Pilau rice
Yoghurt
Automatic*
Bread (see recipe)
Roast beef
Roast veal
Leg of lamb
Roast pork
Roast chicken
Cod Perch Trout
Bream Sea bass
Tarts
Apple flan
Desserts made with natural yeast (brioches, almond cake, etc.)
Desserts made with baking powder (marbled biscuits, pound cake, etc.)
Desserts
Paella (see recipe)
Pilau rice (see recipe)
Yoghurt 2 2 yes
1,2-1,5
0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5
0,4-0,5 0,4-0,5
Standard
guide rails
1 2 or 3 2 no
1-1,5
1-1,5
1-1,5
1-1,5 2 or 3 2 no
0,5 2 or 3 2 no
0,5 2 or 3 2 no
0,7 2 or 3 2 no
0,7 2 or 3 2 no
1 2 or 3 2 no
0,5 2 1 no
2 or 3 2 no
2 or 3 2 no
2 or 3 2 no
2 or 3 2 no
2 or 3 2 or 3 2 or 3
2 or 3 2 or 3
1-3-5 1-2-4 no
Sliding
guide rails
2 2 2
2 2
no no no
no no
* The duration of the automatic cooking functions are set by default. The values can be modified by the user, starting with the default duration. ** As stated in the recipe, pour 50 g (0,5 dl) water into the dripping pan in position 5.
14
Page 15
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• When moving or positioning the appliance, always use the handles provided on the sides of the oven.
• Do not touch the appliance while barefoot or with wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only
for the preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held responsible for any damage caused as a result of improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
• Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door when the appliance is in use; these parts become extremely hot. Keep children well away from the appliance.
• Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
• The ventilation and heat dispersal openings must never be obstructed.
• Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot.
• Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
• Do not place flammable materials in the oven: if the appliance is switched on accidentally, the materials could catch fire.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.
• Do not perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
• If the event of malfunctions, under no circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Contact an authorised Service Centre (see Assistance).
• Do not rest objects on the open oven door.
• Do not let children play with the appliance.
• The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the relevant public service or their local dealer.
Respecting and conserving the environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning. The cooking mode programming options, the “delayed cooking” mode (see Cooking modes) and “delayed automatic cleaning” mode (see Care and Maintenance) in particular, enable the user to organise their time efficiently.
• Always keep the oven door closed when using the GRILL and FAN GRILLING modes: this will achieve improved results while saving energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding the dispersal of heat.
! This product complies with the requirements of the latest European Directive on the limitation of power consumption in standby mode.
GB
15
Page 16
Care and maintenance
Glass cover
Lamp
Lamp Holder compartment
F
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
• Slight differences in colour on the front of the oven are due to the different materials used, i.e. glass, plastic or metal.
• Any shady areas resembling grooves on the oven door glass are caused by reflections from the oven light.
• The enamel is branded at very high temperatures. This process may cause colour variations. This is normal and will not affect appliance operation in any way. The thin edges of the sheet metal cannot be entirely enamelled and may therefore appear to be unfinished. This will not affect the rust protection.
• The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
• All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
• We recommend that detergents are not sprayed directly onto the control panel, but that a sponge is used instead.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram). To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Service Centre (see Assistance). We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: halogen lamp voltage 230 V, wattage 25 W, cap G 9.
3. Replace the glass cover (see diagram).
Cleaning the oven door
! The door of LED INSIDE models cannot be removed.
! Do not touch the light bulb directly with your hands.
Sliding rack kit assembly
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed:
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Use a screwdriver to lift up and turn the small
levers F located on the two hinges (see diagram).
16
A
To assemble the sliding racks:
1. Remove the two frames, lifting them away from the spacers A (see figure).
Page 17
Left guide rail
Right guide rail
2. Choose which shelf to use with the sliding rack. Paying attention to the direction in which
B
Direction
C
of extraction
the sliding rack is to be extracted, position joint B and then joint C on the frame.
3. Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven walls (see diagram). The holes for the left frame are
D
situated at the top, while the holes for the right frame are at the bottom.
4. Finally, fit the frames on the spacers A.
! Do not place the sliding racks in position 5.
Side and rear catalytic liners*
GB
These are panels coated with a special enamel, which is able to absorb the fat released by food as it cooks. This enamel is quite strong, so that the various accessories (racks, dripping pans, etc.) can slide along them without damaging them. White marks may appear on the surfaces; these are not a cause for concern. Nevertheless, the following should be avoided:
- scraping the enamel with sharp objects (a knife, for example);
- using detergents or abrasive materials.
Only available in certain models.
*
17
Page 18
Troubleshooting
play
GB
Problem Possible cause Solution
A programmed cooking mode does not start. The display shows ECO Mode.
An automatic mode has been selected. “Hot” appears on the dis Fan-assisted cooking has been selected and the food looks burnt.
and cooking does not start.
There has been a blackout. Reprogram the cooking mode.
The appliance is in standby mode. The temperature inside the oven is higher than the suggested
value for the selected mode.
Positions 1 and 5: the direct heat could cause temperature-sensitive foods to burn.
Press any button to exit standby mode.
Wait for the oven to cool down.
We recommend switching dripping pan positions halfway through cooking.
18
Page 19
Assistance
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
• Check whether you can fix the problem yourself.
• Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The message displayed.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
GB
19
Page 20
Mode d’emploi
FOUR
FR
FK 1041L X FK 1041L
FRGB ES
Français, 20 Espanol, 39English,1
Sommaire
Installation, 21-22
Positionnement Raccordement électrique Plaque signalétique
Description de l’appareil, 23
Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur en mode programmation Afficheur en mode cuisson
Mise en marche et utilisation, 24-26
Première mise en service Paramètres du menu sélections Verrouillage commandes Réglage de l’horloge Réglage du minuteur Mise en marche du four Mode DEMO Rétablissement des réglages d’usine Standby
Programmes, 27-33
Programmes de cuisson manuels Programmes de cuisson automatiques Programmation de la cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson
Précautions et conseils, 34
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement
Nettoyage et entretien, 35-36
Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Nettoyage de la porte Remplacement de l’ampoule d’éclairage Montage du Kit glissières coulissantes
Anomalies et remèdes, 37
Assistance, 38
20
Page 21
560 mm.
45 mm.
Installation
! Important : conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
* Uniquement pour modèles inox
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées. Les déclarations de consommation indiquées sur l’étiquette des caractéristiques ont été mesurées pour ce type d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir figures).
FR
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises :
• les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur ;
• dans le cas notamment de meubles plaqués bois, il faut que les colles résistent à une température de 100°C ;
• la cavité du meuble pour encastrement du four, tant sous plan (voir figure) qu’en colonne , doit avoir les dimensions suivantes :
550 mm.
min.
20 mm.
590 mm.
45 mm.
560 mm.
575-585 mm.
570 mm.
Centrage et fixation
Pour fixer l’appareil au meuble :
• ouvrir la porte du four;
• Retirer les 2 caoutchouc qui couvrent les trous de fixation situés sur le cadre;
• Fixer le four au meuble en utilisant 2 vis à bois
• Repositionner les caoutchouc couvre-trous.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.
595 mm.
550 mm.
20,5 mm.
22,5 mm.*
21
Page 22
FR
Raccordement électrique
! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci- dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer et ouvrir le couvercle (voir figure).
2. Dévisser la vis du serre-câble et le retirer en faisant levier à l’aide d’un tournevis (voir figure).
3. Retirer les vis des contacts L-N­fixer les fils sous les têtes de vis en respectant les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert (
puis
).
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi ;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique (voir ci-dessous) ;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique (voir ci-dessous) ;
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles. ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions
Volume
largeur 43,5 cm hauteur 32 cm profondeur 41,5cm
L. 58
Branchement du câble d’alimentation au secteur
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir ci-contre). En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, une température dépassant de 50°C la température ambiante (par exemple le panneau arrière du four).
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
tension 220-240V~ 50/60Hz
Raccordements électriques
ENERGY LABEL* (ETIQUETTE ENERGIE *)
* Sans glissières télescopiques
(voir plaque signalétique) puissance maximum absorbée 2800W
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304
Consommation énergie déclaration Classe convection Forcée – fonction four: ECO.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : 2006/95/CEE du
12.12.06 (Basse Tension) et modifications successives ­2004/108/CEE du 15.12.04 (Compatibilité Électromagnétique) et modifications successives ­93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 2002/96/CE et modifications successives.
- 1275/2008 standby/off mode
22
Page 23
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Support LECHEFRITE
Tableau de bord
Icône
SÉLECTIONS
ALLUMAGE
PANNEAU
Tableau de bord
Support GRILLE
Icône
PROGRAMMES
MANUELS
Afficheur
TEMPÉRATURE
Icône
FR
GLISSIERES de coulissement
niveau 5
niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1
Icône
VERROUILLAGE PORTE / COMMANDES
DÉPART/ ARRÊT
CONFIRMATION
Icône
SÉLECTIONS
PROGRAMMES
AUTOMATIQUES
Icône
Afficheur en mode programmation
Indication numéro cuisson
Icône de la cuisson sélectionnée/
icône du niveau d’enfournement
préconisé
Indication
HEURE
Afficheur en mode cuisson
Indication du
Menu sélectionné
Indication
Température
Indication état
avancement cuisson
Indique que faire ou ce que
le four est en train de faire
Manette
SÉLECTION
Indication du
Menu sélectionné
Indication
HEURE FIN DE CUISSON
Indication
HEURE FIN DE CUISSON
Icône
TEMPS
Indique que faire ou ce que le four est en train de faire
Indication
Température
Indicateurs de
Préchauffage / Chaleur résiduelle
Indication
DURÉE DE CUISSON
Icône
MINUTEUR
Indication
Température
Indication
DURÉE DE CUISSON
23
Page 24
Mise en marche et utilisation
FR
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant le thermostat sur le maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Il est possible de modifier en tournant la manette les paramètres affichés entre les symboles « < » et « > ».
! Pour simplifier les sélections, garder la manette dans sa position : les chiffres défilent plus rapidement.
! Toute sélection est automatiquement mémorisée au bout de 10 secondes.
! Quand on porte les gants, il est impossible d'actionner les touches.
Certains modèles sont équipés d’un système de charnières permettant de ralentir la fermeture de la porte sans qu’il faille accompagner son mouvement de la main. Pour une utilisation correcte, avant de fermer :
• ouvrir la porte complètement.
• éviter de forcer la fermeture manuellement.
Première mise en service
Après raccordement de l’appareil au secteur et à sa première mise en service, allumer le tableau de bord
par pression sur l’icône disponibles est affichée dans le menu. Sélectionner la langue désirée à l’aide de la manette. Pour
confirmer appuyer sur l’icône Une fois que le choix a été effectué, l’écran affiche
le menu sélections. Appuyer sur l’icône à l’aide de la manette, faire défiler jusqu’à SORTIE
et appuyer sur l’icône le four.
! Après la sélection de la langue dans le menu et si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes qui suivent, l’afficheur passe automatiquement au mode programmation.
. La liste des langues
.
ou bien,
pour commencer à utiliser
Paramètres du menu sélections
Pour entrer dans le menu sélections, allumer le tableau de commandes et appuyer sur l’icône
Utiliser la manette pour repérer les différents paramètres du menu.
.
Pour modifier la sélection appuyer sur l’icône Le menu contient les paramètres suivants : LANGUE : le choix de la langue est affiché à l’écran. HORLOGE : réglage de l’heure exacte. SON : activation/désactivation du son du clavier. LUMIÈRE : activation/désactivation de la lumière interne du four pendant la cuisson. LOGO : activation/désactivation du logo à l’allumage MANUEL : activation/désactivation des conseils d’utilisation. SORTIE : sortie du menu.
! Il est possible de sortir du menu sélection en appuyant sur l’icône
.
.
Verrouillage commandes
! Les commandes peuvent être verrouillées four éteint, cuisson en cours, cuisson terminée ou en cours de programmation.
La fonction verrouillage commandes permet de verrouiller les commandes du four. Pour l’activer, appuyer sur l’icône le poste désiré en tournant la manette:
• NON VERROUILLÉ : désactive le verrouillage actif ;
• COMMANDES : ne verrouille que les commandes ; et confirmer à l’aide de l’icône Un signal sonore de confirmation retentit et l’écran
affiche le voyant Activable quand le four fonctionne ou est éteint. Il est désactivable dans tous les cas précédents et quand la cuisson au four est terminée.
.
, sélectionner
.
Régler l’horloge
Pour régler l’horloge, allumer le four par pression sur
l’icône procédure indiquée.
1. faire défiler les paramètres du menu à l’aide de la manette, sélectionner HORLOGE et appuyer sur
l’icône
2. Régler l’heure à l’aide de la manette.
3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à
nouveau sur l’icône
4. pour les minutes aussi, procéder comme indiqué plus haut aux points 2 et 3.
5. pour quitter le mode réglage, appuyer sur l’icône
jusqu’à SORTIE et appuyer sur l’icône
! L’horloge peut aussi être réglée four éteint en
; appuyer sur l’icône et suivre la
.
.
ou bien, à l’aide de la manette, faire défiler
.
24
Page 25
appuyant sur l’icône et en suivant les indications des points 2 à 4 décrits plus haut.
Après branchement au réseau électrique ou après une panne de courant, il faut remettre l’horloge à l’heure.
Réglage du minuteur
! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four. Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir appuyé sur une touche active quelconque. Pour régler le minuteur :
1. Appuyer sur l’icône
2. Régler le temps désiré à l’aide de la manette.
3. Une fois la sélection voulue atteinte, appuyer à
nouveau sur l’icône Four éteint, le décompte est affiché. Four allumé,
l’icône activé. Pour annuler la sélection du minuteur, appuyer sur la
touche
temps à 00:00. Appuyer à nouveau sur l’icône
L’icône désactivé.
allumée signale que le minuteur est
et à l’aide de la manette amener le
éteinte signale que le minuteur est
.
.
.
Mise en marche du four
1. Allumer le tableau de commandes en appuyant
sur l’icône ascendant.
2. Appuyer sur l’icône programme de cuisson manuelle souhaité. Possibilité de sélectionner la température et la durée de cuisson.
Appuyer sur l’icône programme de cuisson automatique souhaité. La durée et la température de cuisson sont présélectionnées. Possibilité de ne modifier que la durée selon le programme choisi. L’affichage du message « AUTO » indique que la température suit un profil de cuisson bien précis. Possibilité de programmer une cuisson différée.
3. Appuyer sur l’icône
4. Le four se place en préchauffage, les indicateurs de montée en température s’éclairent progressivement au fur et à mesure que la
. L’appareil émet un triple son
pour sélectionner le
pour sélectionner le
pour démarrer la cuisson.
température augmente.
5. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les indicateurs de préchauffage signale la fin du préchauffage. Il est temps d’enfourner les plats.
6. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modifier la température par pression sur l’icône tourner la manette et confirmer en appuyant à
nouveau sur l’icône programmes manuels) ;
- programmer la durée d’une cuisson (voir Programmes) ;
- stopper la cuisson par pression sur l’icône Dans ce cas, l’appareil se rappelle de la température éventuellement modifiée précédemment (uniquement pour programmes manuels).
- éteindre le four en gardant l’icône pendant 3 secondes.
7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablissement du courant (par exemple : un départ de cuisson a été programmé à 20h30. A 19h30, il y a une coupure de courant. Après rétablissement du courant, il faut reprogrammer).
! Aucun préchauffage n’est prévu pour le programme BARBECUE. ! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer. ! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil.
Ventilation de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement souffle de l’air à l’extérieur par une fente située entre le tableau de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four. Au début du cycle de nettoyage, le ventilateur fonctionne à faible vitesse. ! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
Eclairage du four
L’éclairage s’allume au démarrage d’un programme de cuisson (s’il est actif dans le menu sélections). En cas de modèles équipés de LED INSIDE, au démarrage de la cuisson les leds de la porte s’allument afin d’avoir un meilleur éclairage de tous les niveaux de cuisson.
(uniquement pour
.
enfoncée
FR
,
25
Page 26
FR
Indicateurs de chaleur résiduelle
Cet appareil est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle. Four éteint, l’afficheur signale par allumage de la barre de « chaleur résiduelle » la présence de température à l’intérieur de l’enceinte. Les éléments de la barre s’éteignent au fur et à mesure que la température à l’intérieur du four baisse.
Mode Demo
! L'appareil ne rentre pas en mode DEMO, si l'on n'a pas auparavant choisi la langue.
Rétablissement des réglages d’usine
Le four peut retourner à ses paramètres de réglage usine, il suffit pour cela de réinitialiser toutes les sélections effectuées par l’utilisateur (langue, son, durées personnalisées, etc.). Pour procéder à la réinitialisation, éteindre le four, appuyer simultanément et 6 secondes de suite sur les
touches réinitialisation a eu lieu, un signal sonore retentit.
Dès la première pression sur l’icône à la première mise en service.
, , . Une fois que la
il y a retour
Le four peut fonctionner en mode DEMO : dans ce cas, tous les éléments chauffants sont désactivés et seules les commandes fonctionnent. Pour activer le mode de fonctionnement DEMO, éteindre le four, continuer à tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre et appuyer en
même temps sur l’icône Un signal sonore retentit et l’écran affiche « DEMO » Pour désactiver le mode de fonctionnement DEMO, continuer à tourner la manette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et appuyer en même
temps sur l’icône signal sonore retentit pour confirmer sa désactivation.
pendant 3 secondes. Un
pendant 10 secondes.
Standby
Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction de la consommation d’énergie en mode veille (standby). Sans opérations pendant 30 minutes et si aucun verrouillage de touches ou de porte n’a été sélectionné, l’appareil se place automatiquement en mode veille (standby). Le mode standby est signalé par l’affichage de l’image ECO Mode. A la moindre intervention sur l’appareil, le système se remet en mode de fonctionnement normal.
26
Page 27
Programmes
! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vapeur d’eau. Des résultats de cuisson optimaux sont ainsi obtenus pour tous les plats.
! A chaque allumage, le four propose le premier programme de cuisson manuel.
Programmes de cuisson manuels
! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 40 et 250°C au choix (270°C pour le programme BARBECUE). Toute modification de la température sera mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du programme. Si la température choisie est inférieure à la température intérieure du four, l’écran affiche « FOUR TROP CHAUD ». Il est toutefois possible de démarrer la cuisson. Si une cuisson est lancée sans que sa durée ait été programmée, l’afficheur signale le temps qui s’est écoulé depuis son démarrage.
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux niveaux en même temps.
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche (si l’appareil en est équipé). La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute température en surface. La cuisson doit avoir lieu porte du four fermée
(voir « Conseils de cuisson »)
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la résistance circulaire (pendant un certain temps) et de la turbine et du tournebroche (si l’appareil en est équipé). L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. La cuisson doit avoir lieu porte du four fermée (voir « Conseils de cuisson »).
Programme RÔTISSERIE
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi que de la turbine. L’irradiation
thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. La cuisson doit avoir lieu porte du four fermée.
Programme POISSON
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet de cuire avec délicatesse des plats de poisson.
Programme PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température rapide du four. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de place à mi-cuisson.
Programme ÉTUVE
Mise en marche de l’élément chauffant circulaire et de la turbine mais uniquement pendant la phase de réchauffage. La température du four est idéale pour faire lever les pâtes. Pendant la phase de levage, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme PÂTISSERIE
Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Cette fonction est particulièrement indiquée pour la cuisson de mets délicats (comme, par exemple, les gâteaux levés).
Programme PASTEURISATION
Ce type de cuisson est indiqué pour les fruits, les
légumes, etc....
Les bocaux de petites dimensions peuvent être enfournés sur 2 niveaux (plateau émaillé au niveau 1 et grille au niveau 3). Laisser refroidir les bocaux à l’intérieur du four. Enfourner à froid.
Programmes BASSE TEMPÉRATURE
VIANDE/POISSON/LÉGUMES
Ce type de cuisson, que les professionnels du secteur ont adopté depuis des années, permet de cuisiner (viandes, poissons, fruits, légumes) à des températures très basses (75, 85 et 110 °C) et d’obtenir une cuisson parfaite qui exalte au plus haut point les qualités gustatives. Des avantages à ne pas négliger:
• les températures de cuisson étant très basses (inférieures en principe à la température
FR
27
Page 28
FR
d’évaporation), la dispersion des jus de cuisson est considérablement réduite et l’aliment gagne en moelleux ;
• les fibres musculaires des viandes rétrécissent moins par rapport à une cuisson classique. Résultat : la viande est plus tendre et n’a pas besoin de reposer après sa cuisson. Il faut faire dorer la viande avant de l’enfourner.
La cuisson à basse température sous vide, adoptée depuis trente ans par les plus grands chefs, présente de nombreuses qualités :
• gastronomiques : elle permet de maîtriser les arômes tout en respectant les caractéristiques gustatives de l’aliment qui maintient tout son moelleux et sa tendresse.
• hygiéniques : les normes d’hygiène étant respectées, ce type de cuisson protège les aliments contre les effets nocifs de l’oxygène et prolonge la durée de conservation au réfrigérateur des plats cuisinés.
• d’organisation : grâce au prolongement de leur durée de conservation, les plats peuvent être préparés longtemps à l’avance.
• diététiques : cette cuisson qui exige moins de matières grasses permet d’obtenir des plats légers et digestibles.
• économiques : elle réduit considérablement la perte de poids des produits.
Pour utiliser cette technique, il faut disposer d’une machine à faire le vide et de sachets spéciaux. Suivre attentivement les instructions du fabricant pour l’emballage sous vide des aliments. La technique de mise sous vide permet de conserver des produits crus (fruits, légumes, etc.) et des produits déjà cuits (cuisson traditionnelle).
Programme DÉCONGÉLATION
La turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à la décongélation de n’importe quel type d’aliment, mais est particulièrement indiquée pour les aliments délicats qui ne supportent pas la chaleur comme par exemple : les vacherins, les gâteaux à la crème ou à la chantilly, les gâteaux aux fruits.
Programme ECO Mise en marche de la résistance arrière et du ventilateur pour obtenir une chaleur douce et uniforme
à l’intérieur du four. Ce mode peu énergétique est recommandé pour les petits plats, il est idéal pour chauffer les aliments et finir la cuisson.
N’existe que sur certains modèles
*
Tournebroche*
Pour actionner le tournebroche (voir figure), procéder comme suit :
1. placer la lèchefrite au niveau 1 ;
2. placer le berceau au niveau 3 et encastrer le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte ;
3. pour actionner le tournebroche sélectionner les programmes
ou ;
Programmes de cuisson automatiques
températuretempérature
! La
température et la durée de cuisson sont
températuretempérature
présélectionnéesprésélectionnées
présélectionnées à l’aide du système
présélectionnéesprésélectionnées
Cuisson Optimale ProgramméeCuisson Optimale Programmée
(
Cuisson Optimale Programmée)qui garantit
Cuisson Optimale ProgramméeCuisson Optimale Programmée
automatiquement un résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement et le four signale que le plat est cuit. Il est possible d’enfourner à
chaudchaud
chaud. Possibilité de personnaliser la durée de
chaudchaud
cuisson selon ses goûts personnels en la modifiant, avant le démarrage, de ±5/20 minutes selon le programme choisi. La modification de la durée est également possible en cours de cuisson. Si cette modification est effectuée avant le démarrage du programme, elle est mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du programme. Si la température intérieure du four est supérieure à celle proposée par le programme choisi, l’écran affiche le message « FOUR TROP CHAUD » et la cuisson ne peut pas être lancée : il faut attendre que le four refroidisse. Sur l’afficheur, l’icône du programme choisi s’alterne à celle du niveau d’enfournement conseillé.
! Un bip signale que la cuisson est terminée.
! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de
modifier les températures, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants :
• suivre la recette à la lettre ;
• respecter le poids maximal pour chaque plaque ;
ne pas oublier de verser 50g (0,5 dl) d’eau froide dans la lèchefrite au niveau 5 ;
• faire lever la pâte à température ambiante pendant 1 heure ou 1 heure et demie, selon la température de la pièce et jusqu’à ce qu’elle ait pratiquement doublé de volume.
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®
C.O.P.®C.O.P.®
froidfroid
froid ou à
froidfroid
28
Page 29
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Max., niveau du bas 2 Plaques de 1000g Maxi. niveaux du bas et du milieu
Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g d’eau, 11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre) Procédé :
• Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
• Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement tiède (35 degrés environ).
• Disposer la farine en fontaine.
• Verser le mélange d’eau et de levure
• Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et peu collante, l’étirer avec la paume de la main et la replier sur elle-même pendant 10 minutes.
• Former une boule, la placer dans un saladier et couvrir d’un film plastique pour éviter que la surface de la pâte ne sèche. Glisser le saladier dans le four, sélectionner la fonction manuelle ÉTUVE et laisser lever environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume)
• Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
• Les placer sur la plaque du four recouverte de papier sulfurisé.
• Saupoudrer les pains de farine.
• Pratiquer des entailles sur les pains.
• Enfourner à froid.
• Démarrer la cuisson
• En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
Programme BOEUF/VEAU/AGNEAU
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de bœuf, de veau et d’agneau. Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud. Certains programmes RÔTI permettent de sélectionner le niveau de cuisson souhaité :
1. Appuyer sur l’icône
2. choisir avec la manette entre « BIEN CUIT », « À
POINT » ou « SAIGNANT » ;
3. appuyer une nouvelle fois sur l’icône
Programme PORC
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de porc. Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme POULET
C’est la fonction idéale pour cuisiner du poulet (entier ou en morceaux). Enfourner à froid. Il est tout
PAIN
;
.
de même possible d’enfourner à chaud aussi.
FR
Programme FILET DE POISSON
C’est la fonction idéale pour cuisiner des filets de petites-moyennes dimensions. Enfourner à froid.
Programme POISSON EN PAPILLOTE
Choisir cette fonction pour cuisiner des poissons entiers pesant 1 kg maximum. Mettre la papillote directement sur la lèchefrite. Enfourner à froid.
Programme TARTE SABLÉE
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes sablées (qui exigent une bonne cuisson du dessous). Enfourner à froid. Il est tout de même possible d’enfourner à chaud aussi.
Programme TARTE
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes à base de pâte brisée (habituellement préparée sans œufs) ou qui prévoient une farce liquide ou très molle. Enfourner à froid. Il est tout de même possible d’enfourner à chaud aussi.
Programme BRIOCHE
C’est la fonction idéale pour des recettes de pâtisserie à base de levure de boulanger. Enfourner à froid, il est toutefois possible d’enfourner à chaud aussi
Programme CAKE
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes à base de levure chimique. Enfourner à froid. Il est tout de même possible d’enfourner à chaud aussi.
Programme GÂTEAU
Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de gâteaux à base de levure de boulanger, de levure chimique ou sans levure. Enfourner à froid. Il est tout de même possible d’enfourner à chaud aussi.
Programme PAELLA
Cette fonction a été spécialement conçue pour réaliser la recette de la paella de façon simple et rapide car tous les ingrédients sont enfournés à froid. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants :
• Il faut choisir un riz qui ne colle pas : du genre spécial salade ou du riz américain.
• Le four doit être froid.
• Placer :
- la lèchefrite profonde au niveau 1 (si elle est
29
Page 30
FR
disponible comme accessoire) ou bien placer la grille au niveau 1 et poser dessus un plat d’environ 35x30x5cm de haut.
- la lèchefrite au niveau 3.
- la grille au niveau 5.
Programme YAOURT
Mise en marche de l’élément chauffant circulaire et de la turbine mais uniquement pendant la phase de réchauffage. Une température de 50 ° est idéale pour la préparation de yaourt.
Recette pour 8 personnes : Dans la lèchefrite profonde
• 1 oignon émincé
• 500 g de riz
• 500 g de fruits de mer surgelés (queues de crevettes, moules et palourdes décoquillées, anneaux de calmars, etc.)
• 2 poignées de petits pois surgelés
• ¼ de piment coupé en dés
• Chorizo (saucisse épicée et assaisonnée de paprika) en rondelles
• Une cuillerée de fumet de poisson en poudre
• Une cuillerée de fumet de poisson en poudre
• 700 g d’eau
Couvrir la lèchefrite avec du papier alu.
Dans la lèchefrite
• 8 portions de filets de cabillaud
• 8 (ou 16) queues de crevettes (ou de langoustines)
• 8 moules entières pour la garniture
Couvrir la lèchefrite avec du papier alu.
Dans un plat posé sur la grille
• 6-8 cuisses de poulet assaisonnées avec des épices pour paëlla et un filet d'huile d'olive.
En fin de cuisson assaisonner avec l'huile crue.
Recette pour un litre de yaourt : un litre de lait entier UHT, un pot de yaourt nature
Procédé :
• Porter le lait à ébullition dans une petite casserole en acier.
• Eliminer la couche de crème qui se forme en surface et laisser refroidir.
• Mélanger avec soin 3, 4 cuillerées de lait avec le yaourt.
• Ajouter le reste du lait et bien mélanger.
• Verser dans des pots à fermeture étanche.
• Placer les pots sur la lèchefrite et enfourner au niveau 2.
• À la fin, mettre les pots dans le réfrigérateur au moins pendant 12 heures. Conserver le yaourt dans le réfrigérateur au maximum pendant une semaine.
• Cette recette peut être adaptée aux goûts de chacun.
Programme RIZ PILAF
C’est la fonction idéale pour la cuisson du riz. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre les indications suivantes :
• Il faut choisir un riz qui ne colle pas : du genre spécial salade ou du riz américain.
• Le four doit être froid.
• la lèchefrite profonde au niveau 2 (si elle est disponible comme accessoire) ou bien placer la grille au niveau 2 et poser dessus un plat d’environ 35x30x5cm de haut.
Recette pour 4 - 6 personnes :
• 500 g de riz
• 7 dl d’eau ou de bouillon
Placer le riz dans la lèchefrite profonde sans le mouiller et le couvrir d’eau ou de bouillon. Couvrir la lèchefrite avec du papier alu.
30
Page 31
Programmation de la cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson.
Programmation de la durée
1. Appuyer sur l’icône
2. tourner la manette pour sélectionner la durée ; si la manette est maintenue en place, les chiffres défilent plus rapidement pour simplifier la sélection. L’écran affiche graphiquement le déplacement sur la barre de durée.
3. Une fois la durée voulue atteinte, appuyer à
;
4. Appuyer sur l’icône
pour démarrer la
programmation.
5. L’écran affiche « DÉPART DIFFÉRÉ » et le temps restant en déplaçant en arrière la barre de départ différé.
6. Une fois la cuisson démarrée, l’écran affiche le temps restant en remplissant la barre de durée.
7. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit et l’écran affiche « CUISSON TERMINÉE ».
• Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure finale est fixée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 11h15.
FR
nouveau sur l’icône
. L’afficheur affiche graphiquement sur la barre de durée les informations sur l’heure courante, la durée et l’heure de fin de cuisson.
4. Appuyer sur l’icône
pour démarrer la cuisson.
5. L’écran affiche le temps restant en remplissant la barre de durée.
6. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’écran affiche « CUISSON TERMINÉE ».
• Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est
de 1h15. Le programme s’arrête automatiquement à 10h15.
Indication
heure courante
Barre de durée
Heure de fin de cuisson
Durée
cuisson
Programmation d’une cuisson différée
! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson. ! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il faut que l’horloge soit correctement réglée.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ;
2. Appuyer 2 fois sur l’icône
, l’heure de fin de
cuisson se mettra à clignoter ;
3. tourner la manette pour régler l’heure de fin de cuisson ; si la manette est maintenue en place, les chiffres défilent plus rapidement pour simplifier la sélection. L’écran affiche graphiquement le déplacement sur la barre du départ différé.
4. Une fois l’heure finale atteinte, appuyer à nouveau sur l’icône
. L’afficheur affiche graphiquement sur la barre de départ différé les informations sur l’heure courante, le temps restant jusqu’au départ, la durée et l’heure de fin de cuisson.
Indication
heure courante
Heure de fin
Barre départ différé
de cuisson
Durée
cuisson
Pour annuler une programmation, appuyer sur l’icône
.
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les niveaux 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. ! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au niveau 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson.
MULTINIVEAUX
• Utiliser les niveaux 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage de chaleur.
• Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
• Placer la grille au niveau 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille.
• Nous conseillons de sélectionner la température la plus élevée. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
• Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four. En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante.
• Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson.
31
Page 32
FR
g
Tableau de cuisson
Programmes Aliments Poids
Manuels
Multiniveaux*
Barbecue*
Gratin*
Rôtisserie*
Poisson*
Pizza*
Etuve*
Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 3 niveaux Biscuits sur 3 niveaux Friands au fromage sur 2 niveaux Tartes salées
Maquereaux Soles et seiches Brochettes de calmars et crevettes Filet de cabillaud Légumes grillés Côte de veau Saucisses Hamburgers Croque-monsieur ou toasts Poulet rôti au tournebroche (si présent) Agneau rôti au tournebroche (si présent)
Poulet grillé Seiches Poulet rôti au tournebroche (si présent) Canard rôti au tournebroche (si présent) Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc Agneau
Rôtis (viandes blanches ou rouges) 1 2 2 non 200 50-75
Daurade Filets de poisson Bar aux pommes de terre
Pizza Fougasses
Levage de pâtes à base de levure de boulanger (brioches, pain, tarte au sucre, croissants, etc.)
(Kg)
1+1
1 1 1
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n° 4 ou 5 n° 4 ou 6
1
1
1,5
1 1,5 1,5
1
1
1
0,7
1
0,5 + 0,5
0,5 0,5
Niveau
Préchauffage Température
enfournement
glissières
standard
2 et 4 2 et 4 2 et 4
1 et 2/3
1 ou 2
1 et 3 et 5 1 et 3 et 5
2 et 4 1 et 3
3 ou 4
glissières
coulissantes
1 et 3 1 et 3 1 et 3
2
2
4 4 4 4
4 4 4 4
-
-
2 2
-
­2 2 2
2 2 2
2 2
2 2 non 40
1 et 3
1 1
1 1 et 2 et 4 1 et 2 et 4
1 et 3 1 et 3
3 3 3 3
2 ou 3
3 3 3 3
-
-
2 2
-
­2 2 2
2 2 2
1 1
oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui
non non non non non non non non non non non
non non non non non non non
oui oui oui
oui oui
préconisée
(°C)
210-220
180 160-170 200-210 190-200
180 180-190
190
180
210
190-200
300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300
210 200 210 210 210 210 210
180 170 190
210-220 190-200
Durée
cuisson
(minutes)
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
10-20 10-15 10-15 10-15 15-20 10-20 10-20 10-12
3-5 70-80 70-80
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
20-25 12-15
60
15-20 20-25
Pasteurisation*
Basse
température*
Décongélation*
Fruits, légumes, etc. 2 2 oui 110
Viande Poisson Légumes
Tous les aliments surgelés
2 2 2
1 1 1
non non non
75 85
110
90-180 90-180 90-180
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
! Programme ECO: ce programme, qui prévoit des temps de cuisson plus longs mais permet de réaliser une sensible économie d’énergie, est idéal pour la cuisson de filets de poisson, de petites pâtisseries et de lé
umes. Il est tout aussi idéal pour réchauffer les plats et parachever les cuissons.
32
Page 33
Programmes Aliments Poids
(Kg)
Niveau
enfournement
Préchauffage
FR
Pain**
Boeuf
Veau
Agneau
Porc
Poulet
Filets de
poisson
Poisson
en papillotte Tarte sablée
Tarte
Brioche
Cake
Gâteaux
Paella
Riz pilaf
Yaourt
Automatiques*
Pain (voir recette)
Rôti de boeuf
Rôti de veau
Gigot d’agneau
Rôti de porc
Poulet rôti
Cabillaud Mérou Truite
Daurade Bar
Tarte sablée
Gâteau aux pommes
Préparations à base de levure de boulanger (brioche, gâteau aux amandes, etc.)
Préparations à base de levure chimique (quatre-quarts, marbrés, etc.)
Gâteaux
Paella (voir recette)
Riz Pilaf (voir recette)
Yaourt 2 2 oui
1,2-1,5
0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5
0,4-0,5 0,4-0,5
glissières
standard
1 2 ou 3 2 non
1-1,5
1-1,5
1-1,5
1-1,5 2 ou 3 2 non
0,5 2 ou 3 2 non
0,5 2 ou 3 2 non
0,7 2 ou 3 2 non
0,7 2 ou 3 2 non
1 2 ou 3 2 non
0,5 2 1 non
2 ou 3 2 non
2 ou 3 2 non
2 ou 3 2 non
2 ou 3 2 non
2 ou 3 2 ou 3 2 ou 3
2 ou 3 2 ou 3
1-3-5 1-2-4 non
glissières
coulissantes
2 2 2
2 2
non non non
non non
* Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Ces valeurs peuvent être modifiées par l’utilisateur à partir de la durée présélectionnée. ** Comme indiqué dans la recette, ajouter 50 g (0,5 dl) d'eau dans la lèchefrite placée au niveau 5.
33
Page 34
Précautions et conseils
FR
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à cet effet sur les côtés de l’appareil.
• Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple : le chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et certaines parties de la porte peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
• Éviter que le cordon d’alimentation d’autres électroménagers touche à des parties chaudes du four.
• Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Toujours saisir la poignée en son milieu : elle risque d’être très chaude à ses extrémités.
• Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir les plats du four.
• Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
• Ne pas ranger de matériel inflammable à l’intérieur du four : si l’appareil était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
• Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
• En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. Contacter le service d’Assistance (voir Assistance).
• Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
• Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
• Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective. Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.
Economies et respect de l’environnement
• Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant que possible le four pendant les heures creuses. Les options de programmation des cuissons et plus particulièrement la « cuisson différée » (voir Programmes) et le « nettoyage automatique différé » (voir Nettoyage et entretien), permettent de s’organiser en ce sens.
• Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN, nous conseillons de garder la porte du four fermée : les résultats obtenus sont meilleurs et la consommation d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
• Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction de la consommation d’énergie en mode standby.
34
Page 35
Nettoyage et entretien
hublot
lampe
cavité
F
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• De légères différences de couleur à l’avant du four sont dues aux différents matériaux utilisés à savoir verre, plastique ou métal.
• Des ombres éventuelles sur la vitre du four, semblables à des stries, sont dues au reflet de la lumière de la lampe du four.
• L’émail grand feu est traité à des températures très élevées. Pendant ce processus, des modifications chromatiques pourraient se produire. C’est tout à fait normal et cela n’influence en aucune manière sur le fonctionnement. Les bords des tôles minces ne peuvent pas être intégralement émaillés et peuvent par conséquent sembler bruts. Ceci ne compromet en aucun cas la protection anticorrosion.
• Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
• Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières coulissantes.
• Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de nettoyage directement sur le bandeau de commandes mais de se servir d’une éponge.
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
FR
3. saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais pas complètement. Tirer ensuite la porte vers soi en la dégageant de son logement (voir figure). Remonter la porte en refaisant en sens inverse les mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule d’éclairage du four :
1. Retirer le couvercle en verre du boîtier de la lampe.
2. Retirer l’ampoule et la
remplacer par une autre de même type : ampoule halogène tension 230V, puissance 25 W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à sa place (voir figure).
! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues.
Nettoyage de la porte
! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est impossible de démonter la porte
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs ; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de démonter la porte du four :
1. ouvrir la porte complètement (voir figure) ;
2. à l’aide d’un tournevis, soulever et faire pivoter les leviers
F F
F situés sur les deux charnières (voir figure) ;
F F
Montage du Kit glissières coulissantes
Pour monter les glissières coulissantes :
1. Retirer les deux
A
cadres en les dégageant des entretoises A (voir figure).
35
Page 36
FR
Glissière gauche
Glissière droite
2. Choisir le niveau sur lequel monter la glissière coulissante. Positionner sur le cadre
B
Sens
C
d'extraction
d’abord le dispositif de fixation B puis le C en veillant à bien respecter le sens d’extraction de la glissière.
3. Fixer les deux cadres avec glissières assemblées dans les trous prévus sur les parois du four (voir figure). Les trous pour
D
le cadre de gauche sont placés en haut tandis que les trous pour celui de droite sont placés en bas.
4. Emboîter enfin les cadres sur les entretoises A. ! Ne pas introduire les glissières coulissantes au niveau 5.
Panneaux catalytiques latéraux et postérieurs*
Panneaux recouverts d’un vernis spécial en mesure d’absorber le gras qui se dépose au cours de la cuisson. Ce vernis est suffisamment résistant pour permettre le coulissement des divers accessoires (grilles, lèchefrite etc.) sans se détériorer. Les petites traces blanches qui pourraient se former sur les surfaces ne doivent pas vous inquiéter. Cependant, il faut éviter de :
- racler le vernis avec des objets coupants (par exemple un couteau);
- utiliser des détergents ou produits abrasifs.
N’existe que sur certains modèles
*
36
Page 37
Anomalies et remèdes
p
p
Problème Cause possible Remède
Le programme de cuisson n'a pas démarré. L’écran affiche ECO Mode.
J’ai choisi un programme automatique. L’écran affiche « HOT » et la cuisson ne démarre J’ai choisi la cuisson ventilée et les aliments ont des traces de brûlures.
as.
Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.
L’appareil est en mode veille
(standby). La température à l’intérieur du four est supérieure à celle proposée
our le programme choisi.
Les positions 1 et 5: sont directement frappées par l’air chaud qui pourrait brûler les préparations délicates.
Utiliser une touche quelconque pour quitter le mode standby.
Attendre que le four refroidisse.
Il est recommandé de tourner les lèchefrites à mi-cuisson.
FR
37
Page 38
Assistance
FR
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme : « F-- » suivi de chiffres. Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
• Vérifier s’il est possible de résoudre le problème soi-même ;
• Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu ;
• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
• le type d’anomalie ;
• le code erreur affiché
• le modèle de l’appareil (Mod.) ;
• son numéro de série (S/N). Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
38
Page 39
Instrucciones para el uso
HORNO
FK 1041L X FK 1041L
Índice
ES
Instalación, 40-41
ESFRGB
Français, 20 Espanol, 39English,1
Montaje Conexión eléctrica Placa de características
Descripción del aparato, 42
Vista de conjunto Panel de control Pantalla en programación Pantalla en cocción
Puesta en funcionamiento y uso, 43-45
Primer encendido Opciones del menú programaciones Bloqueo mandos Programar el reloj Programar el contador de minutos Poner en funcionamiento el horno Modo DEMO Restablecimiento de las configuraciones de fábrica Espera (Standby)
Programas, 46-52
Programas de cocción manuales Programas de cocción automáticos Programar la cocción Consejos prácticos para cocinar Tabla de cocción
Precauciones y consejos, 53
Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 54-55
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Limpiar el aparato Limpiar la puerta Sustituir la bombilla Montaje del Kit Guías Deslizantes
Anomalías y soluciones, 56
Asistencia, 57
39
Page 40
560 mm.
45 mm.
Instalación
ES
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Montaje
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el mueble tenga las características adecuadas:
• los paneles adyacentes al horno deben ser de materiales resistentes al calor;
• en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100°C;
* Sólo para modelos en acero inoxidable
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del compartimiento. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).
Centrado y fijación
Para fijar el aparato al mueble:
• abra la puerta del horno;
• extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados en el marco;
• fije el horno al mueble utilizando los 2 tornillos para madera;
• vuelva a colocar los tapones de goma que cubren los orificios.
• para empotrar el horno, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:
550 mm.
min.
45 mm.
560 mm.
575-585 mm.
570 mm.
40
590 mm.
595 mm.
20 mm.
550 mm.
20,5 mm.
22,5 mm.*
! Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Page 41
Conexión eléctrica
! Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante).
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tirar y abrir (ver la figura).
2. Desenroscar el tornillo de la mordaza del terminal del cable y extraerlo haciendo palanca con un destornillador (ver la figura).
3. Quitar los tornillos de los contactos L-N­fijar los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marrón (L) y Amarillo-Verde (
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el cable de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente (por ejemplo, la parte posterior del horno).
! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
y luego
).
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que esté en conformidad con las normas legales;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características (ver más abajo);
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características (ver más abajo);
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, cambie la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe doblarse ni comprimirse. ! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
Volumen
Conexiones eléctricas
ENERGY LABEL*
* Sin guías extraíbles
ancho 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm.
litros 58
voltaje 220-240V~ 50/60Hz (ver la placa de características) potencia máxima absorbida 2800W
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos. Norma EN 50304 Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección Forzada - función de calentamiento: ECO.
Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: 2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.
- 2002/96/CE y posteriores modificaciones.
- 1275/2008 modos "preparado" y "desactivado"
ES
41
Page 42
Descripción del aparato
ES
Vista de conjunto
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
Panel de control
Icono
PROGRAMACIONES
ENCENDIDO
DEL PANEL
Icono de
PROGRAMAS
MANUALES
Pantalla
TEMPERATURA
Icono
GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1
Icono
BLOQUEO DE PUERTA / MANDOS
PUESTA EN MARCHA / PARADA
Icono
CONFIRMA
PROGRAMACIONES
Pantalla en programación
Indicación
Menú seleccionado
Icono animado
de cocción
Indicación
Avance de cocción
Pantalla en cocción
Indicación
Menú seleccionado
Icono animado
de cocción
Indicación
Avance de cocción
Icono de
PROGRAMAS
AUTOMÁTICOS
Sugiere qué hacer o qué
está haciendo el horno
Sugiere qué hacer o qué
está haciendo el horno
Icono
TIEMPOS
Mando
SELECCIÓN
Indicación
FINAL
DE COCCIÓN
Indicación
FINAL
DE COCCIÓN
Icono
CONTADOR DE MINUTOS
Indicación de
Temperatura
Indicadores de
Precalentamiento / Calor residual
Indicación
DURACIÓN DE COCCIÓN
Indicación de
Temperatura
Indicadores de
Precalentamiento / Calor residual
Indicación
DURACIÓN DE COCCIÓN
42
Page 43
Puesta en funcionamiento y uso
! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. ! Girando el mando es posible modificar los parámetros visualizados en la pantalla entre los símbolos “<“ y “>”. ! Para facilitar las programaciones, mantenga el mando en su posición: los números se desplazarán en la pantalla más rápidamente. ! Cada selección se memoriza automáticamente después de 10 segundos. ! No se pueden activar las teclas touch si no se calzan los guantes.
Algunos modelos están dotados de un sistema de bisagras que permite que la puerta se cierre lentamente sin que sea necesario acompañar su recorrido con la mano. Para un uso correcto, antes de cerrar:
• abra completamente la puerta.
• evite forzar el cierre manualmente.
Primer encendido
Después que se conecta a la red eléctrica por primera vez, encienda el panel de control pulsando
el ícono menú. Para elegir el idioma deseado, selecciónelo utilizando el mando. Para confirmar, pulse el icono
. Una vez realizada la elección, en la pantalla se visualizará el menú de configuraciones: Pulsar el
ícono
. Aparecerá la lista de los idiomas en el
o desplazarse con el mando hasta la
RELOJ: programación de la hora exacta. TONOS: activación/desactivación del tono del teclado. LUZ: activación/desactivación de la luz interna del horno durante la cocción. LOGO: activación/desactivación del logo con el encendido. GUÍA: activación/desactivación de sugerencias de uso. SALIDA: salida del menú.
! Es posible salir del menú de programación pulsando el ícono
.
Bloqueo de mandos
! Es posible bloquear los mandos cuando el horno está apagado, cuando ya ha comenzado o finalizado una cocción y durante la programación.
La función bloqueo de mandos permite bloquear los mandos del horno. Para la activación pulse el ícono opción deseada girando el mando:
• SIN BLOQUEO: desactiva el bloqueo activo;
• MANDOS: bloquea los mandos; y confirme con el ícono Después de confirmado se emite una señal sonora y
en la pantalla se visualiza la luz testigo Se puede activar cuando el horno está en funcionamiento o cuando está apagado. Se puede desactivar en todos los casos precedentes y también cuando ha finalizado la cocción.
.
, seleccione la
.
Programar el reloj
Para programar el reloj, encienda el horno pulsando
el ícono procedimiento indicado.
1. Desplácese por el menú utilizando el mando,
; pulse luego el ícono y siga el
ES
opción SALIDA o pulsar el ícono a utilizar el horno.
! Después de haber elegido el idioma en el menú, si transcurren unos 30 segundos durante los que no se utiliza, la pantalla pasa automáticamente al modo de programación.
para comenzar
Opciones del menú programaciones
Para entrar en el menú programaciones, encienda el panel de control y pulse el ícono
Utilice el mando para destacar cada opción del menú.
Para modificar la programación, pulse el ícono El menú está formado por los siguientes parámetros: IDIOMA: selección del idioma visualizado en la pantalla.
.
.
seleccione la opción RELOJ y pulse el ícono
2. Programe la hora utilizando el mando.
3. Una vez alcanzada la hora exacta, pulse
nuevamente el ícono
4. para los minutos, repita los puntos 2 y 3 descriptos.
5. para salir de la programación, pulse el ícono o desplácese con el mando hasta la opción SALIDA
y pulse el ícono
! El reloj se puede programar aún con el horno
apagado pulsando el ícono puntos de 2 a 4 descriptos .
Después de la conexión a la red eléctrica o después de un corte de corriente, es necesario volver a programar el reloj.
.
.
y siguiendo los
.
43
Page 44
ES
Programar el cuentaminutos
! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla el encendido ni el apagado del horno. Cuando se ha cumplido el tiempo, el cuentaminutos emite una señal sonora que se detiene después de 30 segundos o pulsando cualquier tecla activa. Para programar el cuentaminutos:
1. Pulse el ícono
2. Programe el tiempo deseado utilizando el mando.
3. Una vez lograda la programación deseada, pulse
nuevamente el ícono Cuando el horno está apagado, en la pantalla se visualiza la cuenta al revés. Cuando el horno está
encendido, el ícono cuentaminutos está funcionando.
Para anular el cuentaminutos, pulse el ícono con el mando lleve el tiempo hasta 00:00. Pulse
nuevamente el ícono
Si el ícono cuentaminutos no está funcionando.
.
.
encendido indica que el
y
.
está apagado indica que el
Poner en funcionamiento el horno
1. Encienda el panel de control pulsando el icono
. El aparato emite un triple sonido ascendente.
2. Pulse el ícono de cocción manual deseado. Se pueden programar la temperatura y la duración de la cocción.
Pulse el ícono cocción automático deseado. La temperatura y la duración de la cocción están prefijadas. Es posible modificar sólo la duración según el programa elegido. La palabra “AUTO” que aparece en la pantalla indica que la temperatura sigue un perfil de cocción preciso. Se puede programar una cocción retrasada.
3. Pulse el ícono
4. El horno entrará en la fase de precalentamiento y los indicadores de precalentamiento se iluminarán a medida que la temperatura sube.
5. Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores de precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha finalizado. A partir de ese momento, es posible hornear los alimentos
6. Durante la cocción es posible:
- modificar la temperatura pulsando el ícono girar el mando y confirmar pulsando nuevamente el
ícono
- programar la duración de una cocción (ver
(solo para programas manuales);
para seleccionar el programa
para seleccionar el programa de
para que comience la cocción.
,
Programas);
- interrumpir la cocción pulsando el ícono este caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente modificada anteriormente (solo para programas manuales).
- apagar el horno manteniendo presionado el ícono durante 3 segundos.
7. El aparato posee un sistema que, cuando se
interrumpe la corriente eléctrica y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la corriente y deben volver a ser programadas (por ejemplo: se ha programado el comienzo de una cocción para las 20:30 hs. A las 19:30 hs se interrumpe la corriente. Cuando se restablece el paso de corriente, se debe volver a realizar la programación).
! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno y también de la parte inferior de la puerta. Al comienzo del ciclo de limpieza, el ventilador funciona a baja velocidad. ! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío.
Luz del horno
La luz se enciende en el momento en el que comienza un programa de cocción (se activa en el menú programaciones). En los modelos que poseen LED INSIDE cuando comienza la cocción se encienden los led de la puerta para lograr una mejor iluminación de todos los niveles de cocción.
Indicadores de calor residual
El aparato está dotado de un indicador de calor residual. Con el horno apagado, en la pantalla se indica que la temperatura en el interior de la cavidad es elevada a través del encendido de la barra de “calor residual”. Los elementos que forman la barra se irán apagando a medida que la temperatura en el interior del horno disminuye.
. En
44
Page 45
Modo Demo
! El aparato no entra en modo DEMO, si primero no se elige el idioma.
El horno tiene la posibilidad de funcionar en modo DEMO: Se desactivan todos los elementos calentadores pero los mandos permanecen operativos. Para activar el modo DEMO, apague el horno, mantenga girado el mando en sentido horario y
Restablecimiento de las programaciones de fábrica
Existe la posibilidad de que el horno vuelva a funcionar con los valores definidos en fábrica reinicializando todas las programaciones realizadas por el usuario (idioma, tonos, duraciones personalizadas, etc.). Para realizar la reinicialización, apague el horno y mantenga presionadas
simultáneamente durante 6 segundos las teclas
ES
,
pulse simultáneamente el ícono segundos. Se emitirá una señal sonora y en la pantalla se visualizará “DEMO” Para desactivar el modo DEMO, mantenga girado el mando en sentido antihorario y pulse
simultáneamente el ícono Se emitirá una señal sonora para confirmar la desactivación.
durante 10
durante 3 segundos.
, . Una vez producido el restablecimiento,
se emitirá una señal sonora. La primera vez que se pulse el ícono
se vuelve al primer encendido.
Espera (Stand by)
Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera o stand by. Si no se efectúan operaciones durante 30 minutos y no se ha realizado un bloqueo de mandos o de la puerta, el aparato automáticamente se ubica en modo de espera o stand by. El modo de espera se indica con la visualización de la imagen ECO Mode en la pantalla. Apenas se interactúa nuevamente con el aparato, el sistema retorna al modo operativo.
45
Page 46
Programas
ES
! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los alimentos. De este modo se pueden obtener excelentes resultados de cocción en todos los platos.
! Cada vez que se enciende el horno se propone el primer programa de cocción manual.
Programas de cocción manuales
! Todos los programas tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede modificar manualmente eligiendo un valor entre 40 y 250°C (270ºC para el programa BARBACOA). Las modificaciones de la temperatura se memorizarán y se propondrán la próxima vez que se utilice el programa. Si la temperatura elegida es inferior a la temperatura interna del horno, en la pantalla se visualizará el mensaje “HORNO DEMASIADO CALIENTE”. De todos modos, es posible comenzar la cocción. Si una cocción comienza sin haber programado su duración, en la pantalla se visualiza el tiempo transcurrido desde que comenzó.
Programa MULTINIVEL
Se encienden todos los elementos calentadores y se pone en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles simultáneamente.
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador automático (si está presente). La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura superficial alta. Realice las cocciones con la puerta del horno cerrada (ver “Consejos prácticos para cocinar”).
Programa GRATINADO
Se enciende el elemento calentador superior y, durante una parte del ciclo, también se ponen en funcionamiento el elemento calentador circular, el ventilador y el asador automático (cuando existe). Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada de aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Realice las cocciones con la puerta del horno cerrada (ver “Consejos prácticos para cocinar”).
Programa ASADO
Se encienden los elementos calentadores superior y
circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada de aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa PESCADO
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite cocinar en forma ligera los platos de pescado.
Programa PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite un rápido calentamiento del horno. Cuando utilice más de un nivel a la vez, en la mitad de la cocción es necesario intercambiar sus posiciones.
Programa SUBIDA DE MASA
Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el ventilador sólo durante la fase de calentamiento. La temperatura del horno es ideal para activar el proceso de subida de masa. Durante la subida de masa mantenga la puerta del horno cerrada.
Programa REPOSTERÍA
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento el ventilador garantizando un calor suave y uniforme en el interior del horno. Este programa es adecuado para la cocción de alimentos delicados (por ej. tortas que necesitan subida de masa).
Programa PASTEURIZACIÓN
Este tipo de cocción es ideal para frutas, verduras, etc. Los recipientes de pequeñas dimensiones pueden colocarse en 2 niveles (bandeja 1º nivel y parrilla 3º nivel) Deje enfriar los recipientes en el interior del horno. Hornee cuando el horno está frío.
Programas CARNE/PESCADO/VERDURAS A
BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción, utilizado durante años por profesionales del sector, permite cocinar los alimentos (carnes, pescados, fruta y verdura) a temperaturas muy bajas ( 75, 85 y 110ºC), garantizando una cocción perfecta y exaltando al máximo las cualidades gustativas. Las ventajas son importantes:
46
Page 47
• siendo las temperaturas de cocción muy bajas (en general, menores que la temperatura de evaporación), la dispersión de los jugos de cocción debida a la evaporación es notablemente menor y el alimento se vuelve más blando;
• en la cocción de carnes, las fibras musculares se contraen menos que en la cocción clásica. El resultado es una carne más tierna que no necesita de una fase de reposo después de la cocción. El dorado de la carne deberá realizarse antes de colocarla en el horno.
La cocción a baja temperatura bajo vacío, utilizada desde hace 30 años por los más grandes chef, presenta numerosas cualidades:
• gastronómicas: permite concentrar los aromas respetando las características gustativas del alimento y manteniéndolos tiernos.
• higiénicas: debido a que se respetan las normas de higiene, este tipo de cocción protege a los alimentos contra los efectos nocivos del oxígeno y garantiza una conservación más prolongada de las comidas en el frigorífico.
• organizativas: gracias a que el tiempo de conservación es mayor, es posible preparar los platos con mucha anticipación.
• dietéticas: esta cocción limita el uso de las sustancias grasas y, por lo tanto, permite realizar una cocción ligera y digerible.
• económicas: reduce notablemente la disminución de peso de los productos.
Para utilizar esta técnica, es necesario poseer una máquina de vacío que posea bolsas especiales. Siga atentamente las instrucciones indicadas para envasar bajo vacío los alimentos. La técnica del vacío permite la conservación de productos crudos (fruta, verdura, etc.) y de productos ya cocidos (cocción tradicional).
Programa DESCONGELACIÓN
El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura ambiente alrededor de la comida. Es aconsejable para la descongelación de cualquier tipo de alimentos, pero en particular para alimentos delicados que no deben recibir calor, por ejemplo: tortas heladas, dulces con crema, dulces de fruta.
Programa ECO Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento el ventilador garantizando un
calor suave y uniforme en el interior del horno. Este modo de ahorro de energía está recomendado para pequeños platos, ideal para calentar comida y terminar platos a medio cocinar.
Presente sólo en algunos modelos.
*
Asador rotativo*
Para accionar el asador rotativo (ver la figura) proceder del siguiente modo:
1. coloque la bandeja en la posición 1;
2. coloque el soporte del asador rotativo en la posición 3 e introduzca
el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior del horno;
3. accione el asador rotativo seleccionando los programas
o ;
Programas de cocción automáticos
temperaturatemperatura
! La
temperatura y la duración de la cocción están
temperaturatemperatura
preestablecidaspreestablecidas
preestablecidas por el sistema
preestablecidaspreestablecidas Óptima ProgramadaÓptima Programada
Óptima Programada) que garantiza automáticamente un
Óptima ProgramadaÓptima Programada
resultado perfecto. La cocción se interrumpe automáticamente y el horno avisa cuando la comida está lista. La cocción se puede realizar horneando en
calientecaliente
caliente. Se puede personalizar la duración de la
calientecaliente
cocción antes de que comience, en base a los gustos personales, modificándola en ±5/20 minutos según el programa elegido. De todos modos, una vez comenzada la cocción, también es posible modificar su duración. Si la modificación se realiza antes del comienzo del programa, se memoriza y se vuelve a proponer la próxima vez que se utiliza el programa. Si la temperatura interna del horno es superior a la propuesta por el programa elegido, en la pantalla se visualiza el mensaje “HORNO DEMASIADO CALIENTE” y no es posible comenzar la cocción; espere hasta que el horno se enfríe. En la pantalla se alterna el ícono del programa elegido con el ícono de sugerencia del nivel adecuado.
! Una vez finalizada la fase de cocción, el horno emite una señal sonora.
! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los tiempos y las temperaturas de ejecución de las cocciones.
Programa PAN
Utilice esta función para cocinar pan. Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones:
• seguir los pasos de la receta;
• respetar el peso máximo por bandeja;
no olvidar colocar 50g (0,5 dl) de agua fría en
la bandeja en la posición 5;
• la subida de la masa se realiza a temperatura
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.® (
C.O.P.®C.O.P.®
CocciónCocción
Cocción
CocciónCocción
frío o en
fríofrío
fríofrío
ES
47
Page 48
ES
ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la masa inicial.
Receta para el PAN :
1 Bandeja de 1000g como máximo, Nivel bajo 2 Bandejas de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio
Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo) Proceso:
• Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
• Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximadamente 35 grados).
• Realice un hueco en el medio de la harina.
• Vierta en él la mezcla de agua y levadura
• Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirándola con la palma de la mano y volviendo a plegarla sobre sí misma durante 10 minutos.
• Forme una bola, coloque la masa en una ensaladera y cúbrala con una película transparente para evitar que la superficie de la misma se seque. Coloque la ensaladera en el horno con la función manual SUBIDA DE MASA y deje subir la masa durante 1 hora aproximadamente (el volumen de la masa debe crecer hasta el doble).
• Divida la bola para obtener varios panes.
• Colóquelos en la bandeja sobre papel para horno.
• Eche harina sobre los panes.
• Realice cortes en los panes.
• Hornee con el horno frío.
• Dé comienzo al programa de cocción
• Al final de la cocción, deje reposar los panes sobre una parrilla hasta que estén completamente fríos.
Programa BUEY/TERNERA/CORDERO
Utilice esta función para cocinar carnes de buey, ternera y cordero. Hornee cuando el horno está frío. También es posible hornear cuando está caliente. En algunos programas ASADO, se puede seleccionar el nivel de cocción deseado:
1. Pulse el ícono
2. con el mando elija entre “BIEN HECHO”, “MEDIO”
y “POCO HECHO”;
3. pulse nuevamente el icono
Programa CERDO
Utilice esta función para cocinar carnes de cerdo. Hornee cuando el horno está frío. También es posible hornear cuando está caliente.
Programa POLLO
Esta función es ideal para cocinar carne de pollo (entero o en trozos). Hornee cuando el horno está
;
.
PAN
frío. También es posible hornear cuando está caliente.
Programa FILETE DE PESCADO
Esta función es adecuada para cocinar filetes de pequeñas-medianas dimensiones. Hornee cuando el horno está frío.
Programa PAPILLOTE DE PESCADO
Utilice esta función para cocinar pescados enteros de un peso máximo de 1Kg. El envoltorio se puede colocar directamente en la bandeja. Hornee cuando el horno está frío.
Programa HOJALDRE
Esta función es ideal para todas las recetas de hojaldre (que normalmente necesitan una buena cocción abajo). Hornee cuando el horno está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente.
Programa TARTA
Esta función es ideal para todas las recetas que utilizan pastaflora (normalmente preparada sin huevo) o prevén un relleno líquido o muy blando. Hornee cuando el horno está frío. También es posible hornear cuando está caliente.
Programa BRIOCHE
Esta función es ideal para repostería a base de levadura natural. Hornee cuando el horno está frío, también puede hacerlo cuando está caliente.
Programa PLUM-CAKE
Esta función es ideal para todas las recetas a base de levadura química. Hornee cuando el horno está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente.
Programa BIZCOCHO
Esta función es ideal para cocinar bizcochos, ya sea los que contienen levadura natural como los que contienen levadura química o no contienen levadura. Hornear cuando el horno está frío. También es posible colocar en el horno cuando está caliente.
Programa PAELLA
Esta función ha sido estudiada para preparar la receta de la paella de modo simple y rápido porque todos los ingredientes se introducen fríos en el horno. Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones:
• El arroz que utilice debe ser un arroz que no se pega: se puede utilizar el arroz para ensaladas o el tipo americano.
• El horno debe estar frío.
• Colocar:
48
Page 49
- la bandeja profunda en el 1º nivel (si disponible como accesorio) o introducir la parrilla en el 1º nivel y apoyar en ella una fuente para horno de aproximadamente 35x30x5 cm de altura.
- la bandeja en el 3º nivel.
- la parrilla en el 5º nivel.
Receta para 4 - 6 personas:
• 500 gr de arroz
• 7 dl de agua o caldo Coloque el arroz en la bandeja profunda sin mojarlo y cúbralo con el líquido. Cubra la bandeja con el papel de aluminio.
ES
Receta para 8 personas: En la bandeja profunda
• 1 cebolla picada
• 500 gr de arroz
• 500 gr de frutos de mar congelados (colas de camarones, mejillones y almejas peladas, anillos de calamares, etc.)
• 2 puñados de guisantes congelados
• ¼ de ají picante (peperoncino) cortado en cubitos
• Chorizo (salchicha especiada y condimentada con páprika) en fetas
• Una cucharada de caldo de pescado en polvo
• 1 dosis de azafrán en polvo
• 700 gr de agua
Cubra la bandeja con papel de aluminio.
En la bandeja
• 8 porciones de filetes de merluza
• 8 (o16) colas de camarones (o langostinos)
• 8 Mejillones enteros para decorar
Cubra la bandeja con papel de aluminio.
En una bandeja para horno apoyada en la parrilla
• 6-8 muslos de pollo precedentemente condimentados con especias para paella y un chorrito de aceite de oliva.
Al finalizar la cocción, condimentar con aceite crudo.
Programa YOGUR
Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el ventilador sólo durante la fase de calentamiento. La temperatura de 50 °C es ideal para preparar yogur.
Receta básica para un litro de yogur: un litro de leche entera UHT, un vaso de yogur blanco
Proceso:
• Calentar la leche en una olla pequeña de acero hasta que hierva.
• Quitar la capa de crema superficial y dejar enfriar.
• Mezclar 3 o 4 cucharaditas de leche con el yogur hasta que se incorpore completamente.
• Unir al resto de la leche y mezclar bien.
• Verter en vasos con cierre hermético.
• Colocar los vasos en la bandeja e insertarla en el nivel
2.
• Al finalizar, coloque los vasos en el frigorífico durante 12 horas como mínimo. Conserve el yogur en el frigorífico una semana como máximo.
• Es posible variar la receta adaptándola al gusto personal.
Programa ARROZ PILAF
Use esta función para cocinar el arroz. Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir las siguientes indicaciones:
• El arroz que utilice debe ser un arroz que no se pega: se puede utilizar el arroz para ensaladas o el tipo americano.
• El horno debe estar frío.
• la bandeja profunda en el 2º nivel (si disponible como accesorio) o introducir la parrilla en el 2º nivel y apoyar en ella una fuente para horno de aproximadamente 35x30x5 cm de altura.
49
Page 50
ES
Programar la cocción
! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción.
Programar la duración
1. Pulse el ícono
2. Gire el mando para programar la duración; si se mantiene la posición del mando los números se desplazan más velozmente para facilitar la programación. En la pantalla se visualiza gráficamente el desplazamiento en la barra de la duración.
3. Una vez alcanzada la duración deseada, pulse nuevamente el ícono
gráficamente en la barra de la duración, la información sobre la hora actual, la duración y la hora de final de cocción.
.
. En la pantalla se visualiza
diferido, la información sobre la hora actual, el tiempo que falta para el comienzo, la duración y la hora de final de cocción.
4. Pulse el ícono
para que comience la programación.
5. En la pantalla se visualiza el mensaje “INICIO DE COCCIÓN DIFERIDA” y el tiempo restante desplazando hacia atrás la barra de comienzo diferido.
6. Una vez que ha comenzado la cocción, en la pantalla se visualiza el tiempo restante con el llenado de la barra de la duración.
7. Cumplido el tiempo, en la pantalla aparece el mensaje “COCCIÓN TERMINADA” y se emite una señal sonora.
• Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como hora de finalización. El programa comenzará automáticamente a las 11:15 horas.
4. Pulse el ícono
para que comience la cocción.
5. En la pantalla se visualiza el tiempo restante con el llenado de la barra de la duración.
6. Una vez finalizada la cocción, en la pantalla aparece el mensaje “COCCIÓN TERMINADA” y se emite una señal sonora.
• Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas.
Indicación
hora actual
Final de cocción
Barra de la duración
Duración
de la cocción
Programar una cocción retrasada
! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber fijado la duración de la cocción. ! Para utilizar mejor la programación retrasada, es necesario que el reloj esté correctamente programado.
1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la
duración;
2. Pulse 2 veces el ícono
, centelleará la hora de
final de cocción;
3. gire el mando para programar la hora de final de
cocción; si se mantiene la posición del mando los números se desplazan más velozmente para facilitar la programación. En la pantalla se visualiza gráficamente el desplazamiento en la barra del comienzo diferido.
4. Una vez alcanzada la hora de final deseada,
presione nuevamente el ícono
. En la pantalla se
visualiza gráficamente en la barra del comienzo
Indicación
hora actual
Barra de comienzo diferido
Para anular una programación pulse el icono
Final
de cocción
Duración
de la cocción
.
Consejos prácticos para cocinar
! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría quemar las comidas delicadas. ! En las cocciones BARBACOA y GRATINADO, si se utiliza el asador giratorio, coloque la bandeja en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTINIVEL
• Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor.
• Coloque la bandeja abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
• Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
• Se aconseja fijar la temperatura en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento es controlado por un termostato.
PIZZA
• Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la bandeja aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
• En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
50
Page 51
Tabla de cocción
Programas Alimentos Peso
Manuales
Multinivel*
Barbacoa*
Gratinado*
Asador*
Pescado*
Pizza*
Subida
de masa*
Pizza en 2 niveles Hojaldre en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una bandeja) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Petisús en 3 niveles Bizcochos en 3 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles Tortas saladas
Caballa Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistec de ternera Salchichas Hamburguesas Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan tostado) Pollo asado con asador giratorio (cuando existe) Cordero asado con asador giratorio (cuando existe)
Pollo a la parrilla Sepias Pollo asado con asador giratorio (cuando existe) Pato asado con asador giratorio (cuando existe) Asado de ternera o de buey Asado de cerdo Cordero
Asados (carnes blancas o rojas) 1 2 2 no 200 50-75
Dorada Filetes de pescado Róbalo con patatas
Pizza Hogazas
Subida de las masas con levadura natural (brioche, pan, torta de azúcar, croissant, etc.)
(Kg)
1+1
1 1 1
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n° 4 o 5 n° 4 o 6
1
1
1,5
1
1,5 1,5
1
1
1
0,7
1
0,5 + 0,5
0,5 0,5
Posiciones Precalentamiento Temperatura
guías
estándar
2 y 4 2 y 4 2 y 4
1 y 2/3
2
1 o 2
2 1 y 3 y 5 1 y 3 y 5
2 y 4 1 y 3
4 4 4 4
3 o 4
4 4 4 4
-
-
2
2
-
-
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 no 40
guías
deslizantes
1 y 3 1 y 3 1 y 3 1 y 3
1 1
1 1 y 2 y 4 1 y 2 y 4
1 y 3 1 y 3
3 3 3 3
2 o 3
3 3 3 3
-
-
2
2
-
-
2
2
2
2
2
2
1
1
si si si si si si si si si si si
no no no no no no no no no no no
no no no no no no no
si si si
si si
aconsejada
(°C)
210-220
180 160-170 200-210 190-200
180 180-190
190
180
210
190-200
300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300
210 200 210 210 210 210 210
180
170
190
210-220 190-200
Duración
de la
cocción
(minutos)
20-25
30-35
20-25 65-75 45-50 30-35 35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5 70-80 70-80
55-60 30-35
70-80
60-70 60-75
70-80
40-45
20-25 12-15
60
15-20 20-25
ES
Pasteurización*
Baja
temperatura*
Descongelación*
Fruta, verdura, etc. 2 2 si 110
Carne Pescado Verduras
Todos los alimentos congelados
2 2 2
1 1 1
no no no
110
75 85
90-180 90-180 90-180
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. La duración del precalentamiento del horno está prefijada y no se puede modificar manualmente.
! Programa ECO : Este programa, con mayor tiempo de cocción pero con un notable ahorro energético, es adecuado para platos como filetes de pescado, pequeña pastelería o verduras. Se adapta también para calentar alimentos y completar cocciones.
51
Page 52
ES
Programas Alimentos Peso
(Kg)
Posiciones Precalentamiento
Pan**
Buey
Ternera
Cordero
Cerdo
Pollo Filete
de pescado
Papillote
de pescado
Hojaldre
Tarta
Brioche
Plum-cake
Bizcochos
Paella
Arroz Pilaf
Yogur
Automáticos*
Pan (ver la receta)
Asado de buey
Asado de ternera
Cordero asado
Asado de cerdo
Pollo asado
Merluza Mero Trucha
Dorada Lubina
Hojaldre
Torta de manzanas
Pasteles a base de levadura natural (brioche, pastel de almendras, etc.)
Pasteles a base de levadura (cuatro cuartos, bizcochos de dos colores, etc.)
Bizcochos
Paella (ver la receta)
Arroz Pilaf (ver la receta)
Yogur 2 2 si
1-1,5
1-1,5
1-1,5
1,2-1,5
1-1,5 2 o 3 2 no
0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5
0,4-0,5 0,4-0,5
0,5 2 o 3 2 no
0,5 2 o 3 2 no
0,7 2 o 3 2 no
0,7 2 o 3 2 no
0,5 2 1 no
guías
estándar
1 2 o 3 2 no
2 o 3 2 no
2 o 3 2 no
2 o 3 2 no
2 o 3 2 no
2 o 3 2 o 3 2 o 3
2 o 3 2 o 3
1 2 o 3 2 no
1-3-5 1-2-4 no
guías
deslizantes
2 2 2
2 2
no no no
no no
* La duración de una cocción automática se programa. Los valores pueden ser modificados por el usuario a partir de la duración prefijada. ** Según la receta, añadir 50 gr (0,5 dl) de agua en la bandeja colocada en la posición 5.
52
Page 53
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• Para mover el aparato utilice siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados del horno.
• No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
Mientras se utiliza el aparato, los elementos calentadores y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
• Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: en los costados podría estar caliente.
• Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes.
• No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
• No coloque materiales inflamables en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente, podría incendiarse.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
• No apoye objetos sobre la puerta del horno abierta.
• Evite que los niños jueguen con el aparato.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
• La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medioambiente
• Utilizando el horno en los horarios que van desde las últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora en la reducción de la carga de absorción de las empresas eléctricas. Las opciones de programación, en especial, la “cocción retrasada” (ver Programas) y la “limpieza automática retrasada” (ver Mantenimiento y cuidados), le permitirán organizarse en ese sentido.
• Se recomienda efectuar siempre las cocciones en BARBACOA y GRATINADO con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
• Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
!Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera o stand by.
ES
53
Page 54
Mantenimiento y cuidados
Vidrio
Lampara
Horno
F
ES
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
• Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera del horno son debidas a los distintos materiales como vidrio, plástico o metal.
• Las posibles sombras que se puedan advertir en el vidrio de la puerta, similares a estrías, son debidas al reflejo de la luz de la lámpara del horno.
• A temperaturas muy elevadas el esmalte se marca a fuego. Durante este proceso podrían producirse variaciones cromáticas. Esto es normal y no influye de ninguna manera en el funcionamiento del horno. Los bordes de las chapas delgadas no pueden ser esmaltados completamente y, por lo tanto, pueden parecer toscos. Esto no perjudica la protección anticorrosiva.
• Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
• Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables.
• Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino utilizar una esponja.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
! En los modelos que poseen LED INSIDE no se puede desmontar la puerta.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno:
1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura);
2. utilizando un destornillador, levante y gire las palancas
F F
F ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);
F F
3. Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
1. Quite la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una similar: Lámpara halógena tensión 230V, potencia 25 W, casquillo G 9.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
! No toque la lámpara directamente con las manos.
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables:
1. Quite los dos bastidores extrayéndolos de los distanciadores A (ver la
A
figura).
54
Page 55
Guía izquierda
Guía derecha
2. Elija el nivel en el que va a introducir la guía deslizable. Prestando atención al sentido de
B
Sentido de
C
extracción
extracción de dicha guía, coloque sobre el bastidor la ensambladura B primero y luego la C.
3. Fije los dos bastidores, con las guías montadas, en los orificios correspondientes ubicados en las paredes del horno (ver la figura). Los orificios para el bastidor izquierdo están ubicados arriba, mientras
D
que los orificios para el derecho están abajo.
4. Por último, encastre los bastidores en los distanciadores A.
! No coloque las guías deslizables en la posición 5.
Paneles catalíticos laterales y posterior*
ES
Son paneles recubiertos por un esmalte especial capaz de absorber la grasa que se desprende en las cocciones. Este esmalte es lo suficientemente resistente como para permitir el deslizamiento de los distintos accesorios (parrillas, bandejas, etc.) sin deteriorarse. No debe ser motivo de preocupación la aparición de pequeñas trazas blancas en las superficies. No obstante, se debe evitar:
- rayar el esmalte con objetos cortantes (por ejemplo: un cuchillo);
- Utilizar detergentes o sustancias abrasivas.
Presente sólo en algunos modelos.
*
55
Page 56
Anomalías y soluciones
y
p
ES
Problema Causa posible Solución
La programación de una cocción no se ha ejecutado. En la pantalla se visualiza ECO Mode. Se ha elegido un programa automático. En la pantalla se visualiza “Hot”
la cocción no comienza. Se ha elegido la cocción ventilada y el alimento presenta quemaduras.
Se ha producido una interrupción de corriente. El aparato está en modo de espera. La temperatura interna en el horno es superior a la propuesta
or el programa elegido.
Las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente que podría generar quemaduras en los alimentos delicados.
Volver a realizar las programaciones. Toque una tecla cualquiera para
salir del modo de espera. Espere hasta que el horno se enfríe.
Se aconseja girar las graseras en la mitad de la cocción.
56
Page 57
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto;
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
• El tipo de anomalía;
• el mensaje que se observa en la pantalla
• El modelo del aparato (Mod.)
• El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de
· Piezas y componentes
· Mano de obra de los técnicos
· Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
ES
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO
57
Page 58
ES
58
Page 59
ES
59
Page 60
ES
05/2011 - 195090728.00
XEROX FABRIANO
60
Loading...