FZ G /HA
FZ G IX /HA
FB G /HA
FB G IX /HA
FR G /HA
FR
Français, 24
KZ
Sommario
IT
Installazione, 2-5
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-8
Avviare il forno
Utilizzare il timer
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Programmi, 9
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
FR G IX /HA
FR G0 /HA
FR G0 IX /HA
FH G /HA
FH G IX /HA
FHR G /HA
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Installazione
IT
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
È importante conservare questo libretto per poterlo
Locale
adiacente
Locale
da ventilare
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Ovvero, in maniera indiretta
da locali adiacenti, dotati di
un condotto di ventilazione
con lesterno come sopra
descritto, e che non siano
parti comuni dellimmobile, o
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Maggiorazione della fessura
fra porta e pavimento
ambienti con pericolo di
incendio, o camere da letto.
I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dellaria,
Posizionamento
ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti
bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
verso lesterno così da permettere levacuazione
dal basso delle eventuali fughe di gas. Pertanto i
bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni,
non debbono essere installati o depositati in locali o
Linstallazione va effettuata secondo queste
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose.
vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). É
opportuno tenere nel locale solo il bidone in
utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto
allazione diretta di sorgenti di calore (forni, camini,
stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature
Questo apparecchio può essere installato e
superiori ai 50°C.
funzionare solo in locali permanentemente ventilati
secondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e
Incasso
7131 e successivi aggiornamenti in vigore. Debbono
essere osservati i seguenti requisiti:
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio
è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
Il locale deve prevedere un sistema di scarico
allesterno dei fumi della combustione, realizzato
tramite una cappa o tramite un elettroventilatore
i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
che entri automaticamente in funzione ogni volta
che si accende lapparecchio.
nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
In camino o in canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi di cottura)
Direttamente
all’esterno
Il locale deve prevedere un sistema che consenta
lafflusso dellaria necessaria alla regolare
combustione. La portata di aria necessaria alla
combustione non deve essere inferiore a 2 m
3
/h per
kW di potenza installata.
Il sistema può essere realizzato
prelevando direttamente laria
dallesterno delledificio tramite
un condotto di almeno 100 cm
A
Esempi di aperture di
ventilazione
per l’aria comburente
di sezione utile e tale che non
possa essere accidentalmente
ostruito.
2
per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che acolonna, il mobile
deve avere le seguenti dimensioni:
547 mm. min.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 m
m
.
545 mm.
2
24 mm.
Una volta incassato lapparecchio non debbono
essere possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate con questo tipo
di installazione.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario
eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile
installare il forno in modo che appoggi su due listelli
in legno oppure su un piano continuo che abbia
unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
45 mm.
.
m
m
0
56
Centraggioe fissaggio
IT
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono
predisposti per il funzionamento con corrente
alternata, con tensione e frequenza indicate nella
targhetta caratteristiche (vedi sotto).
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno,
in corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale,
in base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere
la parte mobile del tacchetto
(vedi figura);
spessore di 18 mm: utilizzare
la prima scanalatura, come
già predisposto dal
fabbricante (vedi figura);
spessore di 16 mm: utilizzare
la seconda scanalatura
(vedi figura).
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle
linguette laterali del
coperchio: tirare e
aprire il coperchio
(vedi figura).
2. Svitare la vite del
serracavo e toglierlo
facendo leva con un
cacciavite (vedi figura).
3. Togliere le viti dei
contatti L-N-
e poi
fissare i cavetti sotto le
teste delle viti
rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) GialloVerde (
).
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta
del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla
cornice perimetrale.
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi afianco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
3
IT
OK
dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve
essere posizionato in modo tale che in nessun punto
superi di 50°C la temperatura ambiente.
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
i valori indicati nella tabella 1 Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli.
Nel caso si debba procedere allinstallazione di un
piano cottura gas più un forno incasso gas, è
assolutamente vietato fare il collegamento tra i due
Linstallatore è responsabile del corretto
collegamento elettrico e dellosservanza delle norme
di sicurezza.
apparecchi o utilizzare un solo rubinetto di
intercettazione. Questi vanno collegati
separatamente, e ciascuno deve avere il suo
rubinetto di arresto per renderli indipendenti uno
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
dallaltro (vedi figure).
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
NO
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la
presa della corrente devono essere facilmente
raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi
Assistenza).
L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Allaccio contubo rigido (rameoacciaio)
Lallaccio allimpianto gas deve essere effettuato in
modo da non provocare sollecitazioni di alcun
genere allapparecchio.
Sulla rampa di alimentazione dellapparecchio è
presente un raccordo a L orientabile, la cui tenuta
è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti
necessario ruotare il raccordo sostituire
tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione
con lapparecchio). Il raccordo di entrata del gas
allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.
Allacciocon tubo flessibilein acciaio
inossidabile a
paretecontinua conattacchi
filettati
Il raccordo di entrata del gas allapparecchio è
filettato 1/2 gas maschio cilindrico.
Collegamento gas
Il collegamento dellapparecchio alla tubazione o alla
bombola del gas dovrà essere effettuato come
prescritto dalle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 e
successivi aggiornamenti, solo dopo essersi
accertati che esso è regolato per il tipo di gas con
cui sarà alimentato. In caso contrario eseguire le
operazioni indicate al paragrafo Adattamento ai
diversi tipi di gas.
Nel caso di alimentazione con gas liquido, da
bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi
alle Norme UNI EN 12864 e successivi
aggiornamenti.
Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dellenergia e maggiore durata dellapparecchiatura,
assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti
La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata
in modo che la loro lunghezza, in condizioni di
massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm.
Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo
metallico flessibile non venga a contatto con parti
mobili o schiacciato.
Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma
UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta metalliche in
alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in
gomma conformi alla UNI EN 549.
ControlloTenuta
Ad installazione ultimata controllare la perfetta
tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione
saponosa e mai una fiamma.
4
Adattamento ai diversi tipi di gas
g
g
Per adattare il forno ad un tipo di gas diverso da
quello per il quale esso è predisposto (indicato sull
etichetta), occorre effettuare le seguenti operazioni:
Sostituzione dellugello del bruciatore del forno
1. aprire la porta del forno completamente
2. estrarre il fondo forno
scorrevole
3. svitare la vite di fissaggio
del bruciatore
4. rimuovere il bruciatore del
forno dopo aver tolto la vite
V
V;
5. svitare lugello del
bruciatore forno servendosi
dellapposita chiave a tubo
per ugelli, o meglio ancora di
una chiave a tubo di 7 mm e
sostituirlo con quello adatto al
nuovo tipo di gas (vedi tabella
1).
4. agire sulla vite di regolazione posta allesterno
dellastina del termostato fino ad ottenere una
piccola fiamma regolare (la fiamma è visibile
attraverso le asole del fondo forno);
5. verificare poi che
ruotando rapidamente
la manopola dalla
posizione Max alla
posizione Min o con
rapide aperture e
chiusure della porta del
forno non si abbiano
spegnimenti del
bruciatore.
Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione
dovrà essere avvitata a fondo.
Al termine delloperazione sostituire la vecchia
etichetta di taratura con quella corrispondente al
nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i nostri Centri
Assistenza Tecnica.
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o
variabile) da quella prevista, è necessario installare,
sulla tubazione dingresso un appropriato regolatore
di pressione (secondo EN 88-1 e EN 88-2).
IT
6. Rimettere in posizione tutti i componenti
seguendo le operazioni inverse rispetto alla
sequenza di cui sopra.
Porre particolare attenzione ai cavi delle
candele ed ai tubi delle termocoppie.
Regolazione aria primaria del bruciatore forno
Il bruciatore è progettato in modo tale che non
necessita di alcuna regolazione dellaria primaria.
Regolazione del minimo del bruciatore forno
1. portare la manopola sulla posizione Min dopo aver
lasciato la stessa per 10 minuti circa in posizione
Max
2. togliere la manopola
3. togliere il dischetto fissato al frontalino
TARGHETTA CARATTERISTICHE
larghezza cm 43,5
Dimensioni
Volume
amenti
Colle
elettrici
Caratteristiche
as
altezza cm 31
profondità cm 43,5
lt. 58
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 2006/95/CEE del
12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
90/336/CEE del 29/06/90 (Gas) e
successive modificazioni.
2002/96/CE
5
Descrizione
dellapparecchio
IT
Pannello di controllo
GUIDE di
scorrimento dei
ripiani
Ripiano GRIGLIA
posizione 5
posizione 4
Ripiano LECCARDA
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Pannellodicontrollo
Vistadinsieme
Spia
GRILL
Manopola
TIMER
0
Min
Max
150
180
220
Manopola
FORNO/GRILL
0
1
15
45
30
Pulsante
LUCE DEL FORNO
6
Avvio e utilizzo
Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno unora con il termostato al
massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la
porta del forno
e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto
allevaporazione delle sostanze usate per
proteggere
il forno.
Avviare il forno
La manopola del forno è il dispositivo che permette
di selezionare le diverse funzioni del forno e di
scegliere la temperatura di cottura più idonea ai cibi
da cuocere fra quelle indicate sulla manopola stessa
(comprese fra 140°C e 240°C). Il dispositivo di
accensione elettronica del forno è integrato
allinterno della manopola di comando. Per
accendere il bruciatore forno premere a fondo e
ruotare la manopola FORNO in senso antiorario fino
alla posizione Max (mantenedo la porta del forno
chiusa). Dato che il forno è dotato di dispositivo di
sicurezza, dopo laccensione del bruciatore è
necessario mantenere premuta la manopola FORNO
per circa 6 secondi, in modo da consentire il
passaggio del gas finchè non si scalda la
termocoppia di sicurezza.
Il dispositivo di accensione elettronica del
bruciatore forno non deve essere azionato per più di
15 secondi. Se dopo 15 secondi il bruciatore non si
è acceso, cessare di agire sulla manopola FORNO,
aprire la porta del forno ed attendere almeno un
minuto prima di un nuovo tentativo di accensione del
bruciatore.
La selezione della temperatura di cottura si ottiene
facendo corrispondere lindicazione del valore
desiderato con il riferimento posto sul cruscotto; la
gamma completa delle temperature ottenibili è
riportata qui sotto.
Min150180220Max
140145160200230240
Accensione manuale del forno
Nel caso di mancanza momentanea di energia
elettrica si può accendere il bruciatore del forno
manualmente:
1. aprire la porta del forno
2. avvicinare un
fiammifero o un
accenditore allasola F
come in figura, premere
a fondo e ruotare la
manopola FORNO in
senso antiorario fino
F
Dato che il forno è dotato di dispositivo di sicurezza,
dopo laccensione del bruciatore è necessario
mantenere premuta la manopola FORNO per circa 6
secondi, in modo da consentire il passaggio del gas
finchè non si scalda la termocoppia di sicurezza.
3. Ad accensione avvenuta chiudere la porta del
forno.
Nel caso di una estinzione accidentale delle
fiamme del bruciatore, chiudere la manopola
FORNO, aprire la porta del forno ed attendere
almeno un minuto prima di un nuovo tentativo di
accensione del bruciatore.
LamanopoladelGRILL
Il vostro forno è dotato di un grill elettrico. La
temperatura assai elevata e diretta del grill consente
la immediata rosolatura superficiale dei cibi che,
ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più
teneri internamente. La cottura al grill è
particolarmente consigliata per quei piatti che
necessitano di elevata temperatura superficiale:
bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto,
hamburger etc...
Alcuni esempi di utilizzo sono riportati al paragrafo
Consigli pratici per la cottura.
alla posizione Max.
IT
La temperatura impostata viene automaticamente
raggiunta e mantenuta costante dallorgano di
controllo (il termostato) comandato dalla manopola.
Quando si utilizza il grill è necessario lasciare la
porta del forno chiusa.
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia
in dotazione.
7
IT
g
g
g
Ventilazionediraffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne,
alcuni modelli sono dotati di una ventola di
raffreddamento. Questa genera un getto daria che
esce tra il pannello di controllo e la porta del forno.
A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno
non è sufficientemente freddo.
Girarrosto (presente solo su alcuni modelli)
Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere
come segue:
1. mettere la leccarda
in posizione 1;
2. mettere il sostegno
del girarrosto in
posizione 3 e inserire lo
spiedo nellapposito
foro posto sulla parete
posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto
selezionando con la
manopola
.
Lucedel forno
Si accende premendo il pulsante LUCE.
Utilizzare il timer
1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la
manopola TIMER di un giro quasi completo in senso
orario.
2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il
tempo desiderato facendo coincidere i minuti
indicati sulla manopola TIMER con il riferimento fisso
sul pannello di controllo.
3. Il timer è un contaminuti: a tempo scaduto emette
un segnale acustico.
Il timer non controlla laccensione e lo spegnimento
del forno.
Programma GRILL
Si accende lelemento riscaldante superiore. La
temperatura assai elevata e diretta del grill consente
la immediata rosolatura superficiale dei cibi che,
ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più
teneri internamente. La cottura al grill è
particolarmente consigliata per quei piatti che
necessitano di elevata temperatura superficiale:
bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto,
hamburger ecc... Effettuare le cotture con la porta
del forno chiusa.
Consigli pratici di cottura
Nelle cotture GRILL, disporre
la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui
di cottura (sughi e/o grassi).
Tabella cottura
GRILL
IT
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo
gli alimenti al centro della griglia.
Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza
superiore non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura
e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
Posizione
manopola
selezione
Forno
Grill
I tempi di co ttura sono indicativi e possono essere modificati in base ai propri gusti personali. Nelle cotture al grill la leccarda va posta
sempre al 1° ripiano a partire dal basso.
Cibo da cucinarePeso
Lasagne
Cannelloni
Pasta al forn o
Vitello
Pollo
Rollè di tacchino
Anatra
Coniglio
Lombo di maiale
Coscio di agnello
Sgombri
Dentice
Trota al cartoccio
Pizza napoletana
Bisc otti secchi
Cro stata
Torta al cioccolato
Torte lievi tate
Sogliole e seppioline
Spiedini di calamari e gamberi
Filetto di merluzzo
Verdure alla griglia
Bistecca di vitello
Braciole
Hamburger
Salsicce
Toast
Congirarro sto (ove presente)
Vitello allo spiedo
Pollo allo spi edo
Agnello allo spiedo
Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza
e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Questo apparecchioriguardaun apparecchioda
incasso di classe 3.
Gli apparecchigas necessitano, peruncorretto
funzionamento,diunregola
Accertarsi che nella loroinstallazionesiano
rispettatii requisiti richiestinel paragrafo relativo
al Posizionamento.
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Per movimentare lapparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
Durante l'usodell'apparecchio glielementi
riscaldantiealcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
t
occarlee tenere i bambimi adistanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del
forno.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in
funzione potrebbe incendiarsi.
Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/
utilizzato.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
¡ quando lapparecchio non è
re ricambiodaria.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno
aperta.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da
persone (bambini compresi) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o
che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno
che non vengano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o non abbiano
ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
GRILL a porta chiusa: sia per ottenere migliori
risultati che per un sensibile risparmio di energia
(10% circa).
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino
dispersioni di calore.
10
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulirelapparecchio
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Pulirela porta
3. afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola
lentamente ma non del tutto.
Poi tirare la porta verso di sé
estraendola dalle cerniere
(vedi figura).
Rimontare la porta seguendo il procedimento in
senso contrario.
Controllareleguarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti
danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più
vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il
forno fino allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la
lampadina di
illuminazione del forno:
IT
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
1. aprire completamente
la porta (vedi figura);
2. alzare e ruotare le levette
poste sulle due cerniere
(vedi figura);
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga:
potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
11
Assistenza
IT
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenzaattiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00
alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
12
Operating Instructions
OVEN
IT
Italiano, 1
GB
English, 13
ESPT
Espanol, 35Portuges, 46
FZ G /HA
FZ G IX /HA
FB G /HA
FB G IX /HA
FR G /HA
FR
Français, 24
KZ
Contents
GB
Installation, 14-17
Positioning
Electrical connection
Gas connection
Data plate
Description of the appliance, 18
Overall view
Control panel
Start-up and use, 19-20
Starting the oven
How to use the timer
Burner and nozzle specifications
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
FR G IX /HA
FR G0 /HA
FR G0 IX /HA
FH G /HA
FH G IX /HA
FHR G /HA
Maintenance and care, 23
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assistance
Installation
GB
Before operating your new appliance please read
this instruction manual carefully. It contains important
information for safe use, installation and care of the
appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of
children. It can become a choking or suffocation
hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified
person according to the instructions provided.
Incorrect installation may cause harm to people and
animals or may damage property.
This appliance should only be installed and used in
permanently ventilated rooms in compliance with
current National regulations. The following
requirements must be observed:
The room must be equipped with an air extraction
system that expels any combustion fumes. This
may consist of a hood or an electric fan that
automatically starts each time the appliance is
switched on.
The system can also provide
the air needed for combustion
indirectly, i.e. from adjacent
A
Examples of ventilation holes
for comburant air.
rooms fitted with air circulation
tubes as described above.
However, these rooms must not
be communal rooms,
bedrooms or rooms that may
present a fire hazard.
Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is
heavier than air. Therefore, rooms containing LPG
cylinders must also be equipped with vents to allow
gas to escape in the event of a leak. As a result
LPG cylinders, whether partially or completely full,
must not be installed or stored in rooms or storage
areas that are below ground level (cellars, etc.). It is
a good idea to keep only the cylinder being used in
the room, positioned so that it is not subject to heat
produced by external sources (ovens, fireplaces,
stoves, etc. ) which could raise the temperature of
the cylinder above 50°C.
Fitting the appliance
Use a suitable kitchen unit to ensure that the
appliance functions properly.
The panels adjacent to the oven must be made
from heat-resistant material.
Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with a glue that can withstand temperatures of up to
100°C.
In a chimney stack or branched flue.
(exclusively for cooking appliances)
Directly to
the Outside
The room must also allow proper air circulation, as
air is needed for combustion to occur normally. The
flow of air needed for combustion must not be less
than 2 m
3
/h per kW of installed power.
The air circulation system may
take air directly from the
outside by means of a pipe
with an inner cross section of
A
Examples of ventilation holes
for comburant air.
at least 100 cm
must not be vulnerable to any
type of blockages.
2
; the opening
14
To install the oven under the counter (see diagram)
or in a kitchen unit, the cabinet must have the
following dimensions:
547 mm. min.
595 mm.
595 m
24 m
23 mm.
5 mm.
m
.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 m
m
593 mm.
.
The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The figures indicated on the data plate have been
calculated for this type of installation.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of
the cabinet must be removed. It is advisable to
install the oven so that it rests on two strips of wood,
or on a completely flat surface with an opening of at
least 45 x 560 mm (see diagrams).
45 mm
.
m
m
0
6
5
.
GB
Electrical connections
Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
the data plate located on the appliance (see below).
Centringand fastening
Position the 4 tabs on the side of the oven according
to the 4 holes on the outer frame. Adjust the tabs
according to the thickness of the cabinet side panel,
as shown below:
20 mm thick: take off the
removable part of the tab (seediagram).
18 mm thick: use the first
groove, which has already
been set in the factory (seediagram).
16 mm thick: use the second
groove (see diagram).
Secure the appliance to the cabinet by opening the
oven door and fastening 4 screws into the 4 holes of
the outer frame.
All parts ensuring the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of
a tool.
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by
inserting a screwdriver into the
side tabs of the cover. Use
the screwdriver as a lever by
pushing it down to open the
cover (see diagram).
2. Loosen the cable clamp
screw and remove it, using a
screwdriver as a lever (see
figure).
3. Remove the wire contact
screws L-N-
, then fasten
the wires under the screw
heads, respecting the colour
code: Blue (N), Brown (L) and
Yellow-Green Verde (
).
Connectingthesupply cabletothemains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the data plate (see adjacent box).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar circuit-breaker with a
minimum contact opening of 3 mm installed between
the appliance and the mains. The circuit-breaker
must be suitable for the charge indicated and must
comply with current electrical regulations (the
earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must not come into
contact with surfaces with temperatures higher than
50°C.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is compliant
with safety regulations.
15
GB
OK
Before connecting to the power supply, make sure
that:
the appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
the socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
plate (see below).
the voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (see below).
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
NO
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
Connection to the gas system must be carried out
in such a way as not to place any strain of any
kind
on the appliance.
There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the
appliance supply ramp and this is fitted with a seal in
order to prevent leaks. The seal must always be
replaced after rotating the pipe fitting (the seal is
provided with the appliance). The gas supply pipe
fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male
attachment.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
Gas connection
The appliance should be connected to the main gas
supply or to a gas cylinder in compliance with
current National regulations. Before carrying out the
connection, make sure the cooker is compatible with
the gas supply you wish to use. If this is not the
case, follow the instructions indicated in the
paragraph Adapting to different types of gas.
When using liquid gas from a cylinder, install a
pressure regulator that complies with current
National regulations.
Check that the pressure of the gas supply is
consistent with the values indicated in Table 1
(Burner and nozzle specifications) since this will
ensure the safe operation and longevity of your
appliance while maintaining efficient energy
consumption.
Should you need to install a gas hob on top of a
built-in gas oven, it is strictly forbidden to connect
the two or to use a single cut-off tap. The two
appliances should be connected separately, and
each one should have its own stop tap in order to
make them completely independent from one
another (see figures).
Connecting a flexible jointlessstainlesssteel
pipe to athreaded attachment
The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas
cylindrical male attachment.
These pipes must be installed so that they are never
longer than 2000 mm when fully extended. Once
connection has been carried out, make sure that the
flexible metal pipe does not touch any moving parts
and is not compressed.
Only use pipes and seals that comply with current
National regulations.
Checkingthe
tightnessof theconnection
When installation has been completed, check the
pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never
use a flame.
Adapting to different typesof gas
In order to adapt the oven to a type of gas other
than the type for which it was manufactured
(indicated on the label), follow these simple steps:
Replacing the oven burner nozzle
1. Open the oven door fully.
2. Slide out the bottom of the
oven.
16
3. Unscrew the burner
fastening screws.
4. Remove screw V and
V
then the oven burner.
5. Make sure the burner does not switch off when
you turn the knob from Max to Min quickly, or
when you open and close the oven door quickly.
If the appliance is connected to liquid gas, the
regulation screw must be fastened as tightly as
possible.
GB
5. Unscrew the oven burner
nozzle using the special
socket spanner for the
nozzles, or better still a 7 mm
socket spanner, and replace it
with a nozzle suited to the
new type of gas (see Table 1).
6. Replace all the parts, following the steps
described above in the reverse order.
Take particularcare when handlingthe spark
plug wires and the thermocouple pipes.
Primary air regulation for the oven burner
The burner was designed not to need any
adjustments to the primary air.
Setting the oven burner to minimum
1. Turn the knob first to the Max setting for about 10
minutes and then to Min.
2. Remove the knob.
3. Remove the disk fastened to the control panel.
4. Adjust the screw located outside the thermostat
cock pin until the flame is small but stead
flame can be seen through the slots on the oven
bottom).
y (the
Once this procedure is finished, replace the old
rating sticker with one indicating the new type of gas
used. This sticker is available from any of our
Service Centres.
If the gas pressure is different from the
recommended pressure, a suitable pressure
regulator must be fitted to the inlet pipe in
accordance with current National Regulations.
DATA PLATE
width 43.5 cm
Dimens i ons
height 31 cm
depth 43.5 cm
Volume
Electrical
connecti ons
Gas features
58 l
see data plate
see data plate
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
2006/95/EEC dated 12/12/06
(Low Voltage) and subsequent
amendments - 89/336/EEC dated
03/05/89 (Electromagnetic
compatibility) and subsequent
amendments - 93/68/EEC dated
22/07/93 and subsequent
amendments. 90/336/EEC dated
29.06.90 (Gas) and subsequent
amendments.
2002/96/EC
17
Description ofthe
appliance
GB
Overall view
DRIPPING PAN
Control panel
Control panel
GRILL
GRILL
indicator light
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
TIMER
knob
0
Min
Max
150
180
220
OVEN/GRILL
knob
0
1
45
30
OVEN LIGHT
button
15
18
Start-up and use
The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off
and opening the oven door. The appliance may
produce a slightly unpleasant odour caused by the
burning away of protective substances used during
the manufacturing process.
Starting the oven
This knob is used not only to select the different oven
modes, but also to choose the right cooking
temperature for various foods from among the
temperatures shown on the knob itself (the range is
from 140°C to 240°C inclusive). The electronic ignition
device of the oven is built into the control knob. To
light the oven burner, press the OVEN knob in as far
as possible and turn it anti-clockwise, setting it to
position (keeping the oven door shut). The oven is
equipped with a safety device. After lighting the
burner allow the gas to circulate until the safety
thermocouple is heated by keeping the OVEN knob
pressed in for about 6 seconds.
The electronic ignition device of the oven burner
must not be activated for more than 15 seconds. If the
burner fails to light after 15 seconds, stop pressing
the OVEN knob, open the oven door and wait for at
least one minute before you try to light the burner
again.
The cooking temperature is selected by matching the
desired temperature with the reference mark on the
control panel; the complete range of temperatures is
shown below:
Min•150•180•220•Max
140145160200230240
The oven will automatically reach the temperature set,
and the thermostat, which is controlled by the knob,
will keep the temperature constant.
Switchingthe oven on manually
In the event of a power failure, the oven burner can be
lit manually:
1. Open the oven door.
2. Hold a match or
lighter near the burner
hole as shown in the
figure, press knob F
(see figure) in fully and
turn it anticlockwise,
setting it to the Max
F
The oven is equipped with a safety device. After
lighting the burner allow the gas to circulate until the
safety thermocouple is heated by keeping the OVEN
knob pressed in for about 6 seconds.
3. Once the burner is lit, shut the oven door.
If the burner flame is accidentally extinguished, turn
the OVEN control knob to the off position, open the
oven door and wait for at least one minute before
trying to light the burner again.
The GRILL knob
Your oven is equipped with an electric grill. The
extremely high and direct temperature of the grill
makes it possible to brown the surface of meats and
roasts while locking in the juices to keep them tender.
The grill is also highly recommended for dishes that
require a high surface temperature: beef steaks, veal,
rib steak, fillets, hamburgers etc...
Some examples of how the grill may be used are
included in the Practical Cooking Advice section.
When using the grill, the oven door must be kept
shut.
Never put objects directly on the bottom of the oven -
this could result in damage to the enamel coating.
position.
GB
Always place cookware on the rack(s) provided.
19
GB
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, some models are fitted with a cooling fan that
blows air out between the control panel and the oven
door.
Once the cooking has been completed, the cooling
fan remains on until the oven has cooled down
sufficiently.
Turnspit (only available in certain models)
To operate the
rotisserie (see diagram)
proceed as follows:
1. Place the dripping
pan in position 1.
2. Place the rotisserie
support in position 3
and insert the spit in the
hole provided on the
back panel of the oven.
3. Start the rotisserie using the knob to select
Oven light
This is switched on by pressing the LIGHT button.
How to use the timer
1. To set the buzzer, turn the TIMER knob
clockwise almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired
time: align the minutes shown on the knob with the
indicator on the control panel.
3. The timer operates in minutes: when the selected
time has elapsed, a buzzer will sound.
The timer does not switch the oven on or off.
Burner and Nozzle specifications
Table 1Liquid gasNatural gas
BurnerThermal Power
kW (gross heat value)*
NominalReduced(mm)
Oven2,601,004978189186119248
Supply
pressures
*At 15°C and 1013 mbar-dry gas
** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** ButaneP.C.S. = 49.47 MJ/Kg
NaturalP.C.S. = 37.78 MJ/m
20
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
3
By-pass
1/100
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
*****
28-30
20
35
37
25
45
Nozzle
1/100
(mm)
Flow*
20
17
25
l/h
Cooking modes
Cooking modes
GRILL mode
The top heating element comes on. The extremely
high and direct temperature of the grill makes it
possible to brown the surface of meats and roasts
while locking in the juices to keep them tender. The
grill is also highly recommended for dishes that
require a high surface temperature: beef steaks, veal,
rib steak, fillets, hamburgers etc... Always cook in this
mode with the oven door closed.
Practical cooking advice
In the GRILL cooking mode, place the dripping pan
in position 1 to collect cooking residues (fat and/or
grease).
Cooking advice table
Selector
knob
setting
Food to be cookedWeight
(in kg)
GRILL
Place the grill in position 3 or 4, making sure that
the food is in the centre of the grill.
We recommend that you set the maximum power
level. The top heating element is regulated by a
thermostat and may not always be on.
PIZZA
Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking
time).
If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese to the top of the
pizza halfway through the cooking process.
Cooking
rack
position
from oven
bottom
Preheating time
(minu tes)
Thermostat
knob
setting
GB
Cooking
time
(minu tes)
Oven
Grill
Cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the
!
dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Lasagne
Cannelloni
Pasta bakes
Vea l
Chicken
Tur k ey ro l l
Duck
Rabbit
Pork loin
Leg of lamb
Mackerels
Dentex
Trout baked in foil
Neapolitan-style pizza
Dry biscuits
Tar t
Chocolate cake
Leavened cakes
Soles and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod filet
Grilled veg e ta bles
Veal steak
Chops
Hamburgers
Sausages
Toasted sandwiches
With rotisserie
Veal on the spit
Chicken on the spit
Lamb on the spit
This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards. The following warnings are provided for
safety reasons and must be read carefully.
General safety
This is a class 3 built-in appliance.
Gas appliances require regula r air exchange to
maintainefficient operation. Wheninstallingt
cooker, follow the instructions provided in the
paragraph on Positioning the appliance.
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial
or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain and storms.
When moving or positioning the appliance, always
use the handles provided on the sides of the oven.
Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only, to cook
food according to the instructions in this manual.
Do not tou
the oven door when the appliance is in use;
these parts become extremely hot. Keep children
w
ellaway from theappliance.
Ensure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with
the hot parts of the oven.
The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
Always use oven gloves to place cookware in the
oven or to remove it.
ch the heating elements and parts of
he
In case of malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the
appliance. Contact a Service Centre (seeAssistance).
Do not place heavy objects on the open oven
door.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with
the product. These individuals should, at the very
least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive
preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
Do not let children play with the appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out wheeled bin
symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Do not use aluminium foil to line the bottom of the
oven.
Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on by mistake, it could catch fire.
Always make sure the knobs are in the l/
position when the appliance is not in use.
When unplugging the appliance always pull the
plug from the mains socket, do not pull on the
cable.
Never carry out any cleaning or maintenance work
without having unplugged the plug from the mains.
22
¡
Respecting and conserving the
environment
By using the appliance in the hours between late
afternoon and early morning, you can help reduce
the workload placed on electrical companies.
Always keep the oven door closed when using the
GRILL mode in order to attain the best results and
to save energy (approximately 10%).
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick
properly to the door and do not allow heat to
disperse.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
The stainless-steel or enamel-coated external
parts as well as the rubber seals may be cleaned
using a sponge that has been soaked in
lukewarm water and neutral soap. If these stains
are difficult to remove, use only specialised
products. After cleaning, rinse and dry
thoroughly. Do not use abrasive powders or
corrosive substances.
Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, rinse and dry with a soft
cloth. Do not use abrasive products.
The accessories can be washed like everyday
crockery and may even be cleaned in the
dishwasher.
3. Grip the door on the two
external sides and close it
approximately half way. Pull
the door towards you,
extracting it from its hinges
(see diagram).
To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting theseals
Check the door seals around the oven regularly. If
the seals are damaged, please contact your nearest
After-sales Service Centre (see Assistance). We
recommend that you do not use the oven until the
seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven
light bulb:
GB
Cleaning theoven door
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.
To clean the oven more thoroughly, you can remove
its door:
1. Open the oven door fully
(see diagram).
2. Lift up and turn the small
levers situated on the two
hinges.
(see diagram).
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a
similar one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
Assistance
Never use the services of an unauthorised
technician.
Pleasehave the following information handy:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on
the data plate located on the appliance.
23
Mode demploi
FOUR
FR
IT
Italiano, 1
GB
English,13
ESPT
Espanol, 35Portuges, 46
FZ G /HA
FZ G IX /HA
FB G /HA
FB G IX /HA
FR G /HA
FR G IX /HA
FR G0 /HA
FR G0 IX /HA
FH G /HA
FH G IX /HA
FR
Français, 24
KZ
Sommaire
Installation, 25-28
Positionnement
Raccordement électrique
Raccordement gaz
Plaque signalétique
Description delappareil, 29
Vue densemble
Tableau de bord
Miseen marche et utilisation, 30-31
Mise en marche du four
Utilisation du minuteur
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Programmes, 32
Programmes de cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
Précautions et conseils, 33
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Nettoyage et entretien, 34
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Nettoyage de la porte
Remplacement de lampoule déclairage
Assistance
FHR G /HA
Installation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce quil
suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire
sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de lappareil
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voirPrécautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant. Une mauvaise installation
peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
Cet appareil ne peut être installé et fonctionner que
dans des locaux ventilés en permanence selon les
prescriptions des Normes UNI-CIG 7129 et 7131
avec leurs mises à jour en vigueur. Les conditions
suivantes doivent être respectées:
La pièce doit prévoir un système dévacuation
vers lextérieur des fumées de combustion,
réalisé au moyen dune hotte ou par ventilateur
électrique qui entre automatiquement en fonction
dès que lon allume lappareil.
Local
adjacent
Local à
ventiler
Ou, de manière indirecte
depuis des locaux adjacents
et équipés dun conduit de
ventilation avec lextérieur
comme susmentionné; ces
locaux ne doivent pas être
Agrandissement de la fissure
entre la porte et le sol
des parties communes du
bâtiment, des chambres à
coucher ou des locaux à risque dincendie.
Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que lair,
se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux
qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L
doivent prévoir des ouvertures vers lextérieur afin
de permettre lévacuation du gaz par le bas en cas
de fuites accidentelles. Les bouteilles de GPL,
quelles soient vides ou partiellement pleines, ne
devront donc pas être installées ou entreposées
dans des locaux qui se trouvent au dessous du
niveau du sol (caves etc.). Il est opportun de
nentreposer dans le local que la bouteille en cours
dutilisation, placée de façon à ne pas être sujette
à laction directe de sources de chaleur (fours,
feux de bois, poêles etc.) qui peuvent atteindre
des températures dépassant 50°C.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiques bien
précises :
les panneaux adjacents doivent être fabriqués
dans un matériau résistant à la chaleur ;
dans le cas notamment de meubles plaqués
bois, il faut que les colles résistent à une
température de 100°C ;
la cavité du meuble pour encastrement du four,
tantsousplan (voir figure) quen colonne , doit
avoir les dimensions suivantes :
FR
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
Directement
à l'externe
La pièce doit prévoir un système qui consent
lapport dair indispensable à une bonne
combustion. Le flux dair nécessaire à la
combustion ne doit pas être inférieur à 2 m
3
kW de puissance installée.
Le système peut être réalisé
en prélevant lair directement
de lextérieur du bâtiment au
moyen dun conduit dau
A
Exemples d'ouverture
de ventilation
pour l'air comburant
moins100 cm
qui ne risque pas dêtre
bouché accidentellement.
2
de section utile
/h par
547 mm. min.
595 mm.
595 m
m
24 mm.
23 mm.
5 mm.
.
545 mm.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
Après encastrement de lappareil, il ne doit plus y
avoir possibilité de contact avec les parties
électrifiées.
25
FR
Les déclarations de consommation indiquées sur
létiquette des caractéristiques ont été mesurées
pour ce type dinstallation
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité
dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
Il est conseillé dinstaller le four de manière à ce
quil repose sur deux cales en bois ou bien sur un
plan dappui continu qui ait une découpe dau moins
45 x 560 mm (voir figures).
45 mm.
.
m
m
0
6
5
Centrageet fixation
Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four
en face des 4 trous pratiqués sur le cadre et les
régler selon lépaisseur de la joue du meuble:
épaisseur 20 mm : enlever la
partie amovible du taquet (voirfigure);
épaisseur 18 mm : utiliser la
première rainure, comme
prévu par le fabricant (voirfigure);
épaisseur 16 mm : utiliser la
deuxième rainure (voir figure).
Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées
quavec laide dun outil.
Raccordement électrique
Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire
sont prévus pour un fonctionnement au courant
alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur
la plaque signalétique (voir ci-dessous).
Montage du câbledalimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faire pression à laide
dun tournevis sur les
languettes latérales du
couvercle : tirer et
ouvrir le couvercle
(voir figure).
2. DEVISSER LA VIS DU
SERRE-CABLE ET LE
RETIRER EN FAISANT
LEVIER A L'AIDE D'UN
TOURNEVIS (VOIR
FIGURE).
3. Retirer les vis des
contacts L-Nfixer les fils sous les
têtes de vis en
respectant les couleurs
Bleu (N) Marron (L)
Jaune-Vert (
puis
).
Pour fixer lappareil au meuble : ouvrir la porte du
four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
26
Branchementducâbledalimentation au réseau
électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur létiquette des caractéristiques
(voir ci-contre).
OK
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
décartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de
terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur).
Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun
point, une température dépassant de 50°C la
température ambiante.
Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des normes de
sécurité.
Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un
emploi correct de lénergie et une plus longue durée
de vie de lappareil, sassurer que la pression
dalimentation respecte bien les valeurs indiquées
dans le tableau 1 Caractéristiques des brûleurs et
des injecteurs.
En cas dinstallation dune table de cuisson à gaz
et dun four à encastrer à gaz, il est absolument
interdit de raccorder les deux appareils entre eux ou
dutiliser un seul robinet darrêt. Ils doivent être
raccordés séparément et chacun doit avoir son
robinet darrêt; ils doivent être indépendants lun de
lautre (voir figures).
FR
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque
signalétique (voir ci-dessous);
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique
(voir ci-dessous);
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voirAssistance).
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Raccorder lappareil à la tuyauterie ou à la bouteille
de gaz conformément aux Normes en vigueur dans
le pays, mises à jour comprises, uniquement après
avoir vérifié que lappareil est bien réglé pour le type
de gaz dalimentation utilisé. Si nécessaire, effectuer
les opérations décrites dans le paragraphe
Adaptation aux différents types de gaz.
Si lalimentation seffectue avec du gaz liquide en
bouteille, utiliser des régulateurs de pression
conformes à la réglementation en vigueur dans le
pays, mises à jour comprises.
NO
Raccordementpartuyau rigide (cuivre ou acier)
Le raccordement à linstallation de gaz doit être
effectué de manière à ce que lappareil ne subisse
aucun type de contrainte.
La rampe dalimentation de lappareil est munie dun
raccord en L orientable dont létanchéité est
assurée par un joint. Sil savère indispensable
dinverser le raccord, il faut absolument remplacer le
joint détanchéité (fourni avec lappareil). Le raccord
dentrée du gaz à lappareil est fileté 1/2 gaz mâle
cylindrique.
Raccord
ement partuyau flexibleen acier inox, à
paroi continue avec raccords filetés
Le raccord dentrée du gaz à lappareil est fileté 1/2
gaz mâle cylindrique.
La mise en uvre de ces tuyaux doit être effectuée
de façon à ce que, même au maximum de leur
extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de long.
Après raccordement, sassurer que le tuyau
métallique flexible ne touche pas à des parties
mobiles et nest pas écrasé.
Nutiliser que des tuyaux conformes et des joints
détanchéité métalliques en aluminium ou des joints
en caoutchouc conformes aux textes réglementaires
applicables dans le pays.
27
FR
V
Vérification de létanchéité
Une fois linstallation terminée, vérifier létanchéité
de tous les raccords en utilisant une solution
savonneuse et jamais une flamme.
Adaptation auxdifférents typesde gaz
Pour adapter le four à un type de gaz autre que celui
pour lequel il est prédisposé (indiqué sur les
étiquettes), il faut procéder comme suit :
Remplacement de linjecteur du brûleur du four
1. ouvrir complètement la porte du four
2. sortir la sole du four
coulissante
3. dévisser la vis de fixation
du brûleur
4. déposer le brûleur du four
après avoir enlevé la vis V;
4. agir sur la vis de réglage positionnée à lextérieur
de la tige du thermostat jusquà obtenir une petite
flamme régulière (la flamme est visible à travers
les ouvertures de la sole du four);
5. vérifier si, en
tournant rapidement le
bouton, de la position
Max à la position Min
ou lors de brusques
ouvertures et
fermetures de la porte
du four, le brûleur ne
séteint pas.
En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis
de réglage.
En fin dopération remplacer la vieille étiquette par
celle correspondant au nouveau gaz utilisé,
disponible dans nos Services Après-vente.
Si la pression du gaz utilisé est différente (ou
variable) par rapport à la pression prévue, il faut
installer, sur la tuyauterie dentrée un régulateur de
pression approprié (conformément aux textes
réglementaires applicables dans le pays).
5. dévisser linjecteur du
brûleur du four à laide de la
clé à tube adaptée pour les
injecteurs, ou mieux encore
avec une clé à tube de 7 mm
et le remplacer par celui
adapté au nouveau type de
gaz (voit tableau 1).
6. Remonter les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
Faire très attention aux câbles des bougies
et aux tuyaux des thermocouples.
Réglage de lair primaire des brûleurs du four
Ce type de brûleur ne nécessite daucun réglage de
lair primaire.
Réglage du minima du brûleur du four
1. tourner le bouton sur la position de Min après
lavoir laissé pendant environ 10 minutes sur la
position Max;
2. enlever le bouton
3. enlever le disque fixé sur le bandeau
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions
Volume
Raccordements
électriques
Caractéristiques
gaz
largeur 43,5 cm
hauteur 31 cm
profondeur 43,5 cm
l 58
voir la plaquette
caractéristiques
voir la plaquette
caractéristiques
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12/12/06 (Basse Tension) et
modifications successives 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications successives 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
90/336/CEE du 29/06/90 (Gaz)
et modifications successives
2002/96/CE
28
Description de lappareil
Vue densemble
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
Tableau de bord
Tableau de bord
FR
GLISSIERES de
coulissement
niveau 5
niveau 4
niveau 3
niveau 2
niveau 1
29
Mise en marche et utilisation
FR
Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant la température à son maximum.
Eteindre le four, ouvrir la porte
et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à
lévaporation des produits utilisés pour protéger le
four.
Miseen marche du four
le bouton du four est le dispositif qui permet de
sélectionner les différentes fonctions du four et de
choisir, suivant les aliments, la température de
cuisson la plus appropriée parmi celles qui sont
indiquées sur le bouton (comprises entre 140°C et
240°C). Le dispositif dallumage électronique du four
est intégré à lintérieur du bouton de commande.
Pour allumer le brûleur du four, appuyer à fond sur le
bouton FOUR tout en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles dune montre jusquà la
position Max (en gardant la porte du four fermée).
Le four étant équipé dun dispositif de sécurité gaz,
après allumage du brûleur, garder le bouton FOUR
enfoncé pendant 6 secondes environ pour permettre
au gaz de passer jusquà ce que le thermocouple de
sûreté se réchauffe.
Ne pas actionner le dispositif dallumage
électronique du brûleur du four pendant plus de 15
secondes. Si au bout de ces 15 secondes, le brûleur
ne sest toujours pas allumé, ne pas insister, ouvrir
la porte du four et attendre au moins une minute
avant deffectuer une nouvelle tentative dallumage.
Pour sélectionner la température de cuisson, amener
lindication de la valeur désirée en face du repère
situé sur le tableau de bord; voir ci-dessous la
gamme des températures disponibles.
Min150180220Max
140145160200230240
Allumage manueldu four
En cas de panne de courant, un allumage manuel du
four est possible, procéder comme suit :
1. ouvrir la porte du four
2. approcher une
allumette ou un allumegaz à louverture F,
comme sur la figure,
appuyer à fond sur le
bouton FOUR et
tourner dans le sens
F
Le four étant équipé dun dispositif de sécurité gaz,
après allumage du brûleur, garder le bouton FOUR
enfoncé pendant 6 secondes environ pour permettre
au gaz de passer jusquà ce que le thermocouple de
sûreté se réchauffe.
3. Après allumage, fermer la porte du four.
En cas dextinction accidentelle des flammes du
brûleur, amener le bouton FOUR sur arrêt, ouvrir la
porte du four et attendre au moins une minute avant
deffectuer une nouvelle tentative dallumage.
Bouton duGRIL
Le four est équipé dun gril électrique. La
température élevée et directe du gril permet de
saisir laliment en surface pour quil ne perde pas
son jus et reste tendre à souhait. La cuisson au gril
est particulièrement recommandée pour les plats qui
exigent une température élevée à leur surface :
côtes de veau et de buf, entrecôtes, filet,
hamburgers, etc....
Des exemples dutilisation sont fournis dans le
paragraphe Conseils utiles pour la cuisson.
inverse des aiguilles
dune montre jusquà la
position Max.
La température est automatiquement atteinte et
maintenue par le thermostat commandé par le
bouton.
30
Lors de lutilisation du gril, garder la porte du four
fermée.
Ne jamais poser dobjets à même la sole du four,
lémail risque de sabîmer.
Il faut toujours enfourner les plats sur la grille
fournie avec lappareil.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, certains modèles sont équipés dun
système de refroidissement. Ce dernier souffle de
lair à lextérieur par une fente située entre le tableau
de bord et la porte du four.
Le ventilateur continue à tourner après larrêt du
four jusquà ce que ce dernier se soit suffisamment
refroidi.
Tournebroche (il nest présent que sur certains
modèles)
Pour actionner le tournebroche (voir figure) procéder
comme suit :
1. placer la lèchefrite
au gradin 1 ;
2. placer le berceau au
gradin 3 et encastrer le
bout arrière de la
broche dans le trou
situé au fond de
lenceinte ;
3. branchez le
tournebroche en
amenant le sélecteur
sur
Eclairagedu four
FR
Appuyer sur la touche ECLAIRAGE.
Utilisation du minuteur
1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant
faire un tour presque complet au bouton MINUTEUR
dans le sens des aiguilles dune montre.
2. Puis en faisant marche arrière, sélectionner le
temps désiré en amenant les minutes indiquées sur
le bouton MINUTEUR en face du repère fixe du
tableau de bord.
3. Le minuteur est un indicateur sonore de
fonctionnement : une fois le temps écoulé, il émet un
signal sonore.
Le minuteur ne contrôle pas lallumage et larrêt du
four.
Programme GRIL
Lélément chauffant supérieur est branché. La
température élevée et directe du gril permet de
saisir laliment en surface pour quil ne perde pas
son jus et reste tendre à souhait. La cuisson au gril
est particulièrement recommandée pour les plats qui
Enfourner la grille aux gradins 3 ou 4, placer les
aliments au milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner le niveau
dénergie maximum. Ne pas sinquiéter si la
résistance de voûte nest pas allumée en
permanence: son fonctionnement est contrôlé
par un thermostat.
exigent une température élevée à leur surface :
côtes de veau et de buf, entrecôtes, filet,
hamburgers, etc... Cuisson porte du four fermée.
Conseils de cuisson
Pour les cuissons au GRIL, placer la lèche-frite au
gradin 1 pour récupérer les fonds de cuisson (jus
et/ou graisses).
GRIL
PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et lenfourner
sur la grille du four.
En cas dutilisation du plateau émaillé, le temps
de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup
moins croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, najouter la
mozzarelle quà mi-cuisson.
Tableau de cuisson
Position
du
sélecteur
Four
Gril
les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. En cas de
!
cuisson au gril, placez toujours la lèchefrite sur le 1er gradin en partant du bas.
Aliments à cuirePoids
Lasagnes
Cannelloni
Gratin de pâtes
Vea u
Poulet
Dinde
Canard
Lapin
Longe de porc
Gigot d'agneau
Maquereaux
Denté
Truite en papillote
Pizza napolitaine
Biscuits secs
Tar te
Gâteau au chocolat
Gâteaux levés
Soles et sépioles
Brochettes de calmars et de
crevettes
Tranches de colin
Légumes grillés
Steaks de veau
Côtelettes
Hamburgers
Saucisses
Croque-monsieur
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces consignes de
sécurité sont très importantes et doivent être lues
attentivement.
Sécurité générale
Ce mod e d e m p l o i con c e r n e u n a ppa r e i l à
en ca s t r e r cl a sse 3 .
P o u r bie n fon c tio nne r , les a ppa r e i ls à g a z
ont besoind u n
im po r tant d e v é r i f i e r lo rs de leur
installatio n , que t o u s les p o ints ind i q u és
dans lepa r a g r a phe
P ositio nne m e nt. sont bien respectés.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Pour déplacer lappareil, se servir des poignées prévues
à cet effet sur les côtés du four.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus ou si
lon a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être
utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi.
E n cou r s d e fon c tionne m e nt, les é l éme nts
ch a u ffants et c er taines p a r ties de l a p o r
pe uv entd ev enir tr ès ch au ds . A tte ntio n à n e
pa s les to u c h er e t à gar d er les en f ants à
d i s tanc e .
Eviter que le cordon dalimentation dautres
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu : elle risque
dêtre très chaude à ses extrémités.
appo r t d air r égu li e r . I le s t
relatif à leu r
te
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
En cas de panne, nessayer en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
lappareil. Contacter le service dAssistance (voirAssistance).
Ne pas poser dobjets lourds sur la porte du four
ouverte.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées dexpérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
lintermédiaire dune personne responsable de leur
sécurité, dune surveillance ou dinstructions préalables
concernant dutilisation de lappareil.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Miseau rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se conformer
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet
dune collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé et
pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle
barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler
quils font lobjet dune collecte sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent
sadresser au service public prévu à cet effet ou aux
commerçants.
FR
Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir les plats du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
Ne pas ranger de matériel inflammable à lintérieur du
four: si lappareil était par inadvertance mis en
marche, il pourrait prendre feu.
Il faut toujours sassurer que les boutons sont bien dans
la position l/
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
¡ quand lappareil nest pas utilisé.
Economiesetrespect de
lenvironnem ent
Pour faire des économies délectricité, utiliser autant
que possible le four pendant les heures creuses.
Pour les cuissons au GRIL, nous conseillons de garder
la porte du four fermée: les résultats obtenus sont
meilleurs et la consommation dénergie est moindre
(environ 10% déconomie).
Garder les joints propres et en bon état pour quils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperdition de chaleur.
33
Nettoyage et entretien
FR
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difficiles à enlever, utiliser des produits
spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment
et dessuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser
de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand
le four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et
du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante, même au lave-vaisselle.
Nettoyage de la porte
3. saisir la porte par les côtés,
la refermer lentement mais
pas complètement. Tirer
ensuite la porte vers soi en la
dégageant des charnières
(voir figure).
Remonter la porte en refaisant en sens inverse les
mêmes opérations.
Contrôledes joints
Contrôler périodiquement létat du joint autour de la
porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service
après-vente le plus proche de son domicile (voirAssistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant
quil nest pas réparé.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour changer lampoule
déclairage du four :
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de grattoirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser
le verre.
Pour nettoyer plus à fond, il est possible de déposer
la porte du four :
1. ouvrir la porte
complètement (voir figure) ;
2. soulever et faire pivoter les
leviers situés sur les deux
charnières (voir figure) ;
1. Dévisser le couvercle en verre du boîtier de la
lampe.
2. Dévisser lampoule et la remplacer par une autre
de même type : puissance 25 W, culot E 14.
3. Remettre le couvercle à sa place (voir figure).
Assistance
Ne jamais faire appel à des techniciens non
agréés.
Indiquer :
le type danomalie;
le modèle de lappareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur lappareil
34
Manual deinstrucciones
HORNO
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 35Portuges, 46
GB
English,13
PT
FZ G /HA
FZ G IX/HA
FB G /HA
FB G IX/HA
FR G /HA
FR
Français, 24
KZ
Sumario
ES
Instalación, 36-39
Colocación
Conexión eléctrica
Conexión gas
Placa de características
Descripción del aparato, 40
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 41-42
Poner en funcionamiento el horno
Utilizar el temporizador
Características de los quemadores e inyectores
Programas, 43
Programas de cocción
Consejos prácticos de cocción
Tabla de cocción
Precauciones y consejos, 44
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
FR G IX/HA
FR G0/HA
FR G0IX/HA
FH G /HA
FH G IX/HA
FHR G /HA
Mantenimiento y cuidados, 45
Cortar el suministro eléctrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Asistencia
Instalación
En chimenea o tubo de chimenea ramificado
(reservado a los aparatos de cocción)
Directamente
al externo
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de
cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto
al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y
se deben eliminar según las normas para la
recolección de residuos (ver Precauciones yconsejos).
La instalación se debe realizar según estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Este aparato puede instalarse y funcionar sólo en
ambientes permanentemente ventilados según las
prescripciones de las Normas en vigor. Deben ser
respetados los siguientes requisitos:
Habitación
adyacente
Habitación
por ventilar
También se puede realizar, de
manera indirecta, desde
ambientes adyacentes, que
posean un conducto de
ventilación hacia el exterior,
Aumento de la ranura entre
puerta y suelo
como se describe más arriba,
y que no sean partes en
común del inmueble,
ambientes con peligro de incendio, o dormitorios.
Los gases de petróleo licuados, más pesados que
el aire, se depositan en las partes más bajas.
Luego, los ambientes que contienen garrafas de
GPL deben tener aberturas hacia afuera para
permitir la evacuación desde abajo de eventuales
escapes de gas. De consecuencia, las bombonas
de GPL, tanto vacías como parcialmente llenas, no
se deben instalar o depositar en ambientes o
locales a un nivel más bajo del suelo (cantinas,
etc.). Es oportuno conservar en el ambiente sólo la
garrafa que se está utilizando, colocada de modo
que no quede expuesta a la acción directa de
fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.)
capaces de llevarla a temperaturas superiores a
50°C.
Empotramiento
El ambiente debe poseer un sistema de descarga
de los humos de la combustión al exterior,
realizado a través de una campana o de un
electroventilador que entre automáticamente en
funcionamiento cada vez que se enciende el
aparato.
El ambiente debe poseer un sistema que permita la
entrada del aire necesario para una combustión
normal. El caudal de aire necesario para la
combustión no debe resultar inferior a 2 m
3
/h por
cada kilovatio (kW) de potencia instalada.
El sistema puede ser realizado
por medio de un conducto de
100 cm
2
, como mínimo, por el
cual entra aire de afuera del
A
Ejemplos de aperture
de ventilación
para aire comburente
edificio y que posea una
sección útil de modo que no
pueda ser obstruido
accidentalmente.
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor;
en el caso de muebles de madera chapeada, las
colas deben ser resistentes a una temperatura de
100°C;
para empotrar el horno, tanto cuando se instala
bajo encimera (ver la figura) como en columna, el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
.
in
. m
m
m
7
4
5
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
Una vez empotrado el aparato no se deben permitir
contactos con las partes eléctricas.
36
El consumo declarado en la placa de características
ha sido medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario
eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos
listeles de madera o sobre una superficie continua
que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como
mínimo (ver las figuras).
ES
Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas
sin la ayuda de una herramienta.
45 mm.
560 mm.
Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del horno
en coincidencia con los 4 orificios que se encuentran en
el marco, según el espesor del costado del mueble:
espesor de 20 mm: quite la
parte móvil del taco (ver lafigura);
espesor de 18 mm: utilice la
primera ranura, ya
predispuesta por el fabricante
(ver la figura);
Conexión eléctrica
Los hornos dotados de cable de alimentación
tripolar, están fabricados para funcionar con
corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas
en la placa de características (ver a continuación).
Montajedel cabledealimentacióneléctrica
1. Abra el panel de bornes
haciendo palanca con un
destornillador sobre las
lengüetas laterales de la tapa:
tire y ábralo (ver la figura).
2. Desenrosque el tornillo de la
mordaza de terminal de cable y
extráigalo haciendo palanca con
un destornillador (ver la figura).
3. Quite los tornillos de los
contactos L-Ncables debajo de las cabezas
de los tornillos respetando los
colores Azul (N), Marrón (L) y
Amarillo-Verde (
y luego fije los
).
espesor de 16 mm: utilice la
segunda ranura (ver la figura).
Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del
horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4
orificios del marco.
Conexión delcablede alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características (ver alcostado).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los
contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga
y que responda a las normas vigentes (el conductor
de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor).
El cable de alimentación eléctrica se debe colocar
de modo tal que no alcance en ningún punto una
temperatura que supere en 50°C la temperatura
ambiente.
37
ES
OK
El instalador es responsable de la correcta
conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas
de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
NO
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características (ver más abajo);
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en la
placa de características (ver más abajo);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no
utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia).
Laempresadeclinatodaresponsabilidad
cuando estas normas
no seanrespetadas.
Conexióngas
Conectar la cocina a la garrafa o al conducto del gas
conforme a las prescripciones de las normas en
vigor, sólo después de haberse asegurado que la
misma está regulada para el tipo de gas con el cual
será alimentada. Caso contrario, efectuar las
operaciones indicadas en el párrafo Adaptación a
los distintos tipos de gas.
En caso de alimentación con gas líquido de garrafa,
utilizar reguladores de presión conformes a las
Normas en vigor.
Para asegurar un funcionamiento seguro, un uso
adecuado de energía y larga duración del aparato,
controlar que la presión de alimentación respete los
valores indicados en la tabla 1 Características de
los quemadores y picos.
Cuando se deba proceder a la instalación de una
placa de cocción a gas más un horno empotrable a
gas, está totalmente prohibido realizar la conexión
entre los dos aparatos o utilizar una sola llave de
paso. Se deben conectar por separado, y cada uno
de ellos debe tener su llave de cierre para que sean
independientes uno del otro (ver las figuras).
Conexióncontuborígido (cobreoacero)
La conexión a la instalación de gas se debe
efectuar de modo que no provoque esfuerzos de
ningún tipo al aparato.
En el tubo de alimentación del aparato se encuentra
un empalme en L orientable, cuya estanqueidad
está asegurada por una junta. Si resultara necesario
girar el empalme, sustituya siempre la junta estanca
(suministrada con el aparato). El empalme de
entrada de gas al aparato es fileteado 1/2 gas
macho cilíndrico.
Conexióndeltub
o flexible deaceroinoxidable
con pared continua y fijación con rosca
El empalme de entrada de gas al aparato es
fileteado 1/2 gas macho cilíndrico.
La colocación de dichos tubos se debe efectuar de
modo tal que su longitud, en condiciones de
máxima extensión, no sea mayor de 2000 mm. Una
vez realizada la conexión, asegurarse que el tubo
metálico flexible no permanezca en contacto con
partes móviles o no quede aplastado.
Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas
conformes con las Normas Nacionales vigentes.
Controldelaestanqueidad
Finalizada la instalación controlar la perfecta
estanqueidad de todas las uniones utilizando una
solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptac
ión a losdistintos tiposde gas
Para adaptar el horno a un tipo de gas diferente de
aquel para el que fue fabricado (indicado en la
etiqueta), se deben realizar las siguientes
operaciones:
Sustitución del pico del quemador del horno
1. abra la puerta del horno completamente
2. extraiga el fondo
deslizable del horno
38
3. desenrosque el tornillo de
g
fijación del quemador
4. extraiga el quemador del
horno después de haber
V
quitado el tornillo V;
5. desenrosque el inyector
del quemador del horno
utilizando la llave tubular para
inyectores, o mejor aún, una
llave tubular de 7 mm. y
sustitúyalo con el adecuado
para el nuevo tipo de gas (verla tabla 1).
6. Vuelva a colocar en su posición todos los
componentes siguiendo las operaciones en
sentido contrario con respecto a la secuencia
descripta arriba.
Tenga un particular cuidado con los cables
de las bujías y con los tubos de los
termopares.
En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación
deberá ajustarse a fondo.
Al finalizar la operación, sustituya la anterior
etiqueta de calibrado con la correspondiente al
nuevo gas que se va a utilizar, disponible en
nuestros Centros de Asistencia Técnica.
En el caso en que la presión del gas utilizado sea
distinta (o variable) de la prevista, es necesario
instalar, en la cañería de ingreso, un regulador de
presión conforme a las Normas Nacionales en vigor
sobre reguladores para gas canalizado.
ES
Regulación aire primario del quemador del horno:
El quemador está proyectado de modo tal que no
necesita regulación de aire primario.
Regulación del mínimo del quemador del horno
1. lleve la perilla a la posición Min después de haber
dejado la misma durante 10 minutos
aproximadamente en la posición Max
2. extraiga la perilla
3. quite el disco fijado al panel frontal
4. opere sobre el tornillo de regulación ubicado en la
parte externa de la varilla del termostato hasta
obtener una pequeña llama regular (la llama es
visible a través de los orificios del fondo del
horno);
5. luego, comprobar
que al girar
rápidamente el pomo
de la posición Max a la
posición de Mín o al
abrir o cerrar
rápidamente la puerta
del horno no se
produzcan apagados
del quemador.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
Volumen
Conexiones
eléctricas
Características
as
de
longitud 43,5 cm.
altura 31 cm.
profundidad 43,5cm.
Litros 58
verplacacaracterísticas
verplacacaracterísticas
Esteaparatoesconformealas
siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (BajaTensión) y sucesivas
modificaciones
- 89/336/CEE
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni
- 93/68/CEEdel 22/07/93 y
sucesivas modificaciones.
- 90/336/CEEdel 29/06
y sucesivas modificaciones.
- 2002/96/CE
del03/05/89
/90 (Gas)
39
Descripción del aparato
ES
Vistadeconjunto
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
Panel decontrol
Piloto
GRILL
GUÍAS de
desliyamiento de
las bandejas
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
Perilladel
TEMPORIZADOR
0
Min
Max
150
180
220
Perilladel
HORNO/GRILL
0
1
45
15
30
Botón
LUZ DEL HORNO
40
Puesta en
funcionamiento y uso
La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío durante media hora aproximadamente
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee la
habitación en la que se encuentra. El olor que se
advierte es debido a la evaporación de las sustancias
utilizadas para proteger
el horno.
Poner en funcionamiento el horno
Es el dispositivo que permite seleccionar las distintas
funciones del horno y elegir, entre las temperaturas
de cocción indicadas en la perilla, la más adecuada
para los alimentos que se deben cocinar
(comprendidas entre 140°C y 240°C). El dispositivo
de encendido electrónico del horno está integrado en
el interior de la perilla de mando. Para encender el
quemador del horno, presione a fondo y gire la perilla
HORNO en sentido antihorario hasta la posición Max
(manteniendo la puerta del horno cerrada). Debido
a que el horno está dotado de un dispositivo de
seguridad, después del encendido del quemador es
necesario mantener presionada la perilla HORNO
durante 6 segundos aproximadamente, para permitir
el paso del gas hasta que se caliente el termopar de
seguridad.
El dispositivo de encendido electrónico del
quemador del horno no se debe accionar durante
más de 15 segundos. Si después de 15 segundos, el
quemador no se encendió, suelte la perilla HORNO,
abra la puerta del horno y espere 1 minuto como
mínimo, antes de intentar nuevamente encender el
quemador.
La selección de la temperatura de cocción se obtiene
haciendo corresponder la indicación del valor
deseado con la referencia ubicada en el panel; la
gama completa de las temperaturas que se pueden
obtener se indica a continuación.
Min•150•180•220•Max
140145160200230240
La temperatura seleccionada se alcanza
automáticamente y es mantenida constante por el
órgano de control (el termostato) accionado por la
perilla.
Encendido manual del horno
En el caso de un corte momentáneo de energía
eléctrica, se puede encender el quemador del horno
manualmente:
1. abra la puerta del horno
2. acerque una cerilla o
un encendedor al
orificio F como se
indica en la figura,
presione a fondo y gire
la perilla HORNO en
sentido antihorario hasta
F
Debido a que el horno está dotado de un dispositivo
de seguridad, después del encendido del quemador
es necesario mantener presionada la perilla HORNO
durante 6 segundos aproximadamente, para permitir
el paso del gas hasta que se caliente el termopar de
seguridad.
3. Una vez producido el encendido, cierre la puerta
del horno.
en el caso de una extinción accidental de la llama
del quemador, cierre la perilla de mando HORNO,
abra la puerta del horno y espere 1 minuto como
mínimo antes de intentar nuevamente encender el
quemador.
LaperilladelGRILL
Su horno está dotado de un asador eléctrico. La
temperatura muy elevada y directa del asador
eléctrico permite el inmediato tostado superficial de
los alimentos que, obstaculizando la salida de los
líquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La
cocción con el asador eléctrico es particularmente
aconsejada para aquellos platos que necesitan de
una elevada temperatura superficial: chuletas de
ternera y de vaca, entrecôte, solomillo,
hamburguesas, etc...
Algunos ejemplos de uso se encuentran en el párrafo
Consejos prácticos para la cocción.
Quando se utiliza el asador eléctrico es necesario
dejar la puerta del horno cerrada.
No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
la posición Max.
ES
Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la
parrilla suministrada con el aparato.
41
ES
Ventilación deenfriamiento
Para disminuir la temperatura externa, algunos
modelos poseen un ventilador de enfriamiento. El
mismo genera un chorro de aire que sale entre el
panel de control y la puerta del horno.
Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío.
El asadorgiratorio (Presente sólo en algunos
modelos)
Para accionar el asador
automático (ver la figura)
proceda del siguiente
modo:
1. coloque la grasera
en la posición 1;
2. coloque el sostén
del asador automático
en la posición 3 e
introduzca el espetón
en el orificio correspondiente ubicado en la pared
posterior del horno;
3. accione el asador automático seleccionando con
Luzdelhorno
Se enciende pulsando el botón LUCE.
Utilizar el temporizador
1. Antes que nada es necesario cargar el timbre
girando el mando TEMPORIZADOR un giro casi
completo en sentido horario.
2. Volviendo hacia atrás en sentido antihorario, fije
el tiempo deseado haciendo coincidir los minutos
indicados en el mando TEMPORIZADOR con la
referencia fija que se encuentra en el panel de
control.
3. El temporizador es un contador de minutos:
cuando se cumple el tiempo, emite una señal sonora.
El temporizador no controla ni el encendido ni el
apagado del horno.
Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La
temperatura muy elevada y directa del asador
eléctrico permite el inmediato tostado superficial de
los alimentos que, obstaculizando la salida de los
líquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La
cocción con el asador eléctrico es particularmente
aconsejada para aquellos platos que necesitan de
una elevada temperatura superficial: chuletas de
ternera y de vaca, entrecôte, solomillo,
hamburguesas, etc... Utilice el horno con la puerta
cerrada.
GRILL
Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque
los alimentos en el centro de la parrilla.
Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior no
permanece constantemente encendida: su
funcionamiento está controlado por un termostato.
PIZZA
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el
horno.
Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción
Consejos prácticos de cocción
En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la
posición 1 para recoger los residuos de cocción
(jugos y/o grasas).
y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
En el caso de pizzas muy condimentadas es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de
Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de cocción
Posición
de la
perilla de
selección
Horno
Grill
los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. En las cocciones al
!
grill la grasera se coloca siempre en el 1° piso contando desde abajo.
Com ida para cocinarPeso
Lasañas
Canelones
Fideos al horno
Ter n era
Pollo
Arrollado de pavo
Pato
Conejo
Lomo de cerdo
Cuarto trasero de cordero
Caballa
Dentón
Trucha envuelta
Pizza napolitana
Bizcochos secos
Torta glaseada
Torta de chocolate
Tortas leudadas
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y
cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
Bistec de ternera
Chuletas
Ham burguesas
Salchichas
Tostadas
Con asador automático
(cuando existe)
Asado de ternera
Pollo asado
Cordero asado
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Es te ap a r ato se r e f ie re aun ap a r ato
em p o t r a b le d e c l a s e 3 .
P a r a su corre c t o fun c i o nam i e nto , l os
ap ar atos a g a s n
re c a m b i o d e air e . Co ntr o l a r que d u r ante l a
instal a c i ón s e r e s p e t e n l os r e qu i sitos
indi ca dos e n el párra f
Co l oca c i ó n .
El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si
el espacio está protegido porque es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del horno.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones
contenidas en este manual.
M i e ntr a s s e u til i z a el a p a r ato , l os
eleme ntos c a lentad o r e s y al g u nas p a r t e
de l a p u e rtad elh o r no s e c a l i e ntanm u c ho .
Te n g a c u i d a d o d e n o t ocar l os y m ante n ga
a l os niños a leja d os d e ellos.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes
calientes del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
ec es itanun r e g u l a r
o r elativ o a l a
s
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio
de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno
abierta.
No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (niños incluidos) con reducidas capacidades
físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas
o que no tengan familiaridad con el producto, a menos
que no sean vigiladas por una persona responsable de
su seguridad o que no hayan recibido instrucciones
preliminares sobre el uso del aparato.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán
ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto en
la salud humana y el medioambiente. El símbolo del
cubo de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la obligación de
separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: a
los costados podría estar caliente.
Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
No coloque materiales inflamables en el horno: si el
aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente
podría incendiarse.
Controle siempre que los mandos estén en la posición
l/
¡ cuando no se utiliza el aparato.
44
Ahorrar y respetar elmedioambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde las
últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la
mañana, se colabora reduciendo la carga de absorción
de las empresas eléctricas.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones al
GRILL con la puerta cerrada: ya sea para obtener
mejores resultados como para un sensible ahorro de
energía (10% aproximadamente).
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del
calor.
Mantenimiento ycuidados
Cortar el suministro eléctrico
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Se aconseja
enjuagar abundantemente y secar después de la
limpieza. No utilice polvos abrasivos ni
sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite los productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajilla).
Limpiar la puerta
3. sujete la puerta de los
costados externos y ciérrela
lenta pero no completamente.
Luego tire la puerta hacia sí,
extrayéndola e las bisagras
(ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo
procedimiento pero en sentido contrario.
Controlelas juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
(ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno
hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la
bombilla de iluminación
del horno:
ES
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Para realizar una limpieza más profunda es posible
extraer la puerta del horno:
1. para ello, abra
completamente la puerta (verla figura);
2. alce y gire las palancas
ubicadas en las dos bisagras
(ver la figura);
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una similar:
potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Asistencia
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características colocada en el aparato.
45
Instruções parautilização
FORNO
PT
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 35
FZ G/HA
FZ GIX/HA
FB G/HA
FB GIX/HA
FR G /HA
GB
English,13
PT
Portuges, 46
FR
Français, 24
KZ
Índice
Instalação,47-50
Posicionamento
Ligação eléctrica
Ligação do gás
Placa de identificação
Descrição do aparelho, 51
Vista de conjunto
Painel de comandos
Inícioe utilização, 52-53
Início do forno
Utilização do timer
Características dos queimadores e bicos
Programas, 54
Programas de cozedura
Conselhos práticos para cozedura
Tabela de cozedura
Precauções e conselhos, 55
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
FR G IX/HA
FR G0 /HA
FR G0 IX/HA
FH G/HA
FH GIX/HA
FHR G /HA
Manutenção e cuidados, 56
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Limpeza da porta
Substituição da lâmpada
Assistência técnica
Instalação
É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento
As embalagens não são brinquedos para as
crianças e
devem ser eliminadas em conformidade com as
regras de colecta diferenciada (veja em Precauções eConselhos).
A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma
instalação errada pode causar danos a pessoas,
animais ou objectos.
Este aparelho pode ser instalado e funcionar
somente em lugares permanentemente ventilados, em
conformidade com o estabelecido pelas Normas em
vigor. Precisam ser observados os seguintes
requisitos:
Local
adjacente
Local a ser
ventilado
Outro sistema possível, seria o
de capturar o ar em forma
indirecta, a partir de locais
adjacentes que não constituam
partes comuns do imóvel,
Aumento da fenda entre
porta e soalho
ambientes com perigo de
incêndio, nem quartos de
dormir, que possuam um
conduto de ventilação
comunicadora com a parte
externa.
Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados
do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as
salas que contiverem cilindros de GLP devem
possuir aberturas para fora, de maneira que
possibilitem o escoamento para baixo dos
eventuais escapes de gás. Portanto os cilindros de
GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios, não
devem ser instalados nem guardados em lugares
ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves
etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o
cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não
ser sujeito à acção directa de fontes de calor
(fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de
chegar a temperaturas superiores a 50° C.
Encaixe
PT
Na cozinha deve haver um sistema de descarga do
fumo da combustão para fora, realizado mediante
um exaustor ou mediante ventilador eléctrico que
entre automaticamente em funcionamento todas as
vezes que o aparelho for aceso.
Em chaminé ou tubo de chaminé ramificado
(reservado aos aparelhos de cocçáo)
Directamente
para fora
Na cozinha deve haver um sistema que possibilite
um fluxo de ar necessário para uma combustão
regular. O fluxo de ar necessário à combustão não
deve ser inferior a 3 m
3
/h para kW de potência
instalada.
O sistema pode ser realizado
capturando o ar directamente
desde a parte externa do
A
Exemplos de abertura
de ventilação
para ar comburente
edifício através de um tubo de
pelo menos 2 cm
2
de secção
útil que não se entupa
acidentalmente.
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas.
os painéis adjacentes ao forno devem ser de
material resistente ao calor;
no caso de móveis de madeira contraplacada, as
colas devem ser resistentes à temperatura de
100°C.
para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o
móvel deve ter as seguintes medidas:
in.
. m
m
547 m
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
47
PT
Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser
possível contacto com as partes eléctricas.
As declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de
instalação.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário
eliminar a parede traseira do vão. É preferível
instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas
ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma
abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja asfiguras).
45 mm
.
m
m
0
6
5
.
Colocarnocentroeprender
Regule os 4 calços situados aos lados do forno, em
correspondência aos 4 furos na moldura ao redor,
em função da espessura da lateral do móvel:
20 mm. de espessura: retire a
parte móvel do calço (veja a
figura);
18 mm. de espessura: utilize
a primeira cavidade, da
maneira já preparada pelo
fabricante (veja a figura);
Todos os componentes de garantia da protecção
precisam estar presos de modo que não possam
ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eléctrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento
com três pólo, são preparados para funcionar com
corrente alternada na tensão e frequência de
fornecimento indicadas na placa de identificação
(veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca com
uma chave de parafuso nas
linguetas aos lados da tampa:
puxe e abra a tampa ( veja a
figura).
2. Desatarraxe o parafuso da
braçadeira e tire-o utilizando
uma chave de fendas (veja a
figura).
3. Tire os parafusos dos
contactos L-Nseguida, prenda os fios
embaixo das cabeças dos
parafusos a obedecer as
cores: Azul (N) Castanho (L)
Amarelo-Verde (
e, em
).
16 mm. de espessura: utilize
a segunda cavidade (veja afigura).
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do
forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos
situados na moldura ao redor.
48
Ligaçãodoca bode fornecimento à rede eléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação (veja ao lado).
No caso de uma ligação directa à rede, será
necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um
interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga
e em conformidade com as normas em vigor (a
ligação à terra não deve ser interrompida pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser
colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
O técnico instalador é responsável pela realização
OK
certa da ligação eléctrica e da obediência das
regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação (veja a seguir);
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha;
não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
NO
Ligaçãocomtuborígido (cobreouaço)
A ligação do sistema de gás deve ser realizada de
maneira a não provocar solicitações de nenhum
género ao aparelho.
Na rampa de alimentação do aparelho há uma junta
em L dirigível, cuja retenção é assegurada por
uma guarnição. Se for preciso girar a união será
absolutamente necessário trocar a guarnição de
vedação (fornecida com o aparelho). A junta de
entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás
macho cilíndrica.
PT
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a
Assistência Técnica).
Aempresaexime-sede qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
bedecidas.
o
Ligação aogás
A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás
deverá efectuar-se conforme prescrito pelas Normas
Nacionais em vigor, somente após ter controlado
que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás
com o qual será alimentado. Em caso contrário,
efectuar as operações indicadas no parágrafo
Adaptação a diferentes tipos de gás.
No caso de alimentação com gás líquido, de um
cilindro, utilize reguladores de pressão em
conformidade com a Normas Nacionais em vigor.
para garantir um funcionamento seguro, uma
utilização de energia apropriada e maior duração da
aparelhagem, assegurar-se que a pressão de
alimentação respeite os valores indicados na tabela
1 Características dos queimadores e dos bicos.
Se for instalar um plano de cozedura a gás e
também um forno de encaixar a gás, é absolutamente
proibido realizar uma ligação entre os dois aparelhos
ou utilizar uma única torneira de interceptação. Os
aparelhos devem ser ligados separados, e cada um
deve ter uma própria torneira de interrupção para
ficarem independentes um do outro (veja asfiguras).
Ligaçãocomtubo flexível deaço
inoxidávelcom
paredecontínuacomrosca
A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de
1/2 gás macho cilíndrica.
A instalação destes tubos deve ser efectuada de
maneira que o seu comprimento, em condições de
máxima extensão, não seja maior de 2.000 mm.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de
que o tubo metálico flexível não entre em contacto
com as partes móveis ou fique amassado.
Utilize exclusivamente tubos e guarnições de
retenção em conformidade com as Normas
Nacionais em vigor.
Controledavedação
Ao terminar a instalação controle a vedação de
todas as juntas utilizando uma solução de sabão e
nunca uma chama.
Adaptação aosdiferentes tiposde gás
Para adaptar o forno a um tipo de gás diferente do
qual para estiver preparado (indicado na etiqueta),
será necessário realizar as seguintes operações:
Troca do bico do queimador do forno
1. abra inteiramente a porta do forno
49
PT
gaç
g
V
2. tire o fundo corrediço do
forno
3. desatarraxe o parafuso
que prende o queimador
4. tire o queimador do forno
depois de ter tirado o
parafuso V;
5. verifique depois,
que rodando
rapidamente o botão
da posição Max à
posição de Mín, ou
fechando e abrindo
rapidamente a porta do
forno, o queimador não
se apague.
Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta
de calibragem com a que corresponde ao novo gás
utilizado que se acha nos nossos Centros de
Assistência Técnica.
5. desenrosque o bico do
queimador do forno utilizando
a apropriada chave a tubo
para bicos, ou é ainda melhor
uma chave a tubo de 7 mm. e
troque-a por uma adequada
ao novo tipo de gás (veja atabela 1).
6. Coloque outra vez todas as peças no lugar,
realizando as operações na ordem contrária à
acima apresentada.
Preste atenção especialmente nos cabos
das velas e nos tubos dos terminares.
Regulação do ar primário do queimador do forno
O queimador é projectado de maneira que nenhuma
regulação do ar primário será necessária.
Regulação do mínimo do queimador do forno
1. coloque o botão na posição Min depois de ter
deixado o mesmo aproximadamente 10 minutos
na posição Max.
2. tire o botão
3. tire o disco preso no pequeno painel frontal
4. mediante o parafuso de regulação situado no
exterior da pequena haste do termostato obtenha
uma pequena chama regular (a chama é visível
mediante as fendas do fundo do forno);
No caso dos gases líquidos, o parafuso de
regulação deve ser atarraxado até o fundo.
Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou
variável) daquela prevista, é necessário instalar na
tubagem de entrada um regulador de pressão
conforme as Normas Nacionais em vigor sobre os
reguladores para gás canalizados.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas
Volume
ões
Li
eléctricas
Características
ás
de
largura cm. 43,5
altura cm. 31
profundidadecm. 43,5
Litros 58
voirlaplaquettecaractéristiques
voirlaplaquettecaractéristiques
Esteaparelhoéemconformidade comasseguintes
Directivasda Comunidade
Europeia:
- 2006/95/CEEde 12/12/06
(Baixa Tensã
modificações
- 89/336/CEEdel 03/05/89
(Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas
modificações
- 93/68/CEEdel 22/07/93 e
sucessi
- 90/336/CEEde 29/06/90 (Gás) e
modificações sucessivas.
- 2002/96/CE
o) e posteriores
vas modificações.
50
Descrição do aparelho
Vistadeconjunto
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Painel decomandos
Indicadordo
GRILL
PT
GUIDE di
scorrimento dei
ripiani
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Selectordos
TIMER
0
Min
Max
150
180
220
Botão
HORNO/GRILL
0
1
15
45
30
Botão
LUZ DO FORNO
51
Inícioe utilização
PT
Quando o acenderem pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelo
menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida,
pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
O odor que se sente édeve-se à evaporação das
substâncias empregadas para proteger
o forno.
Início do forno
É o dispositivo que possibilita seleccionar as
diferentes funções do forno e escolher a temperatura
de cozedura mais idónea aos pratos a serem cozidos,
dentre as indicadas no próprio selector (entre 140°C e
240°C). O dispositivo electrónico para acender o
forno é integrado no interior do botão de comando.
Para acender o queimador do forno carregue no
selector HORNO até o fundo e rode-o na direcção
antiorária até a posição Max (mantendo a porta do
forno fechada). Como o forno é equipado com
dispositivo de segurança, depois de acender o
queimador é necessário manter pressionado o
selector HORNO durante 6 segundos, para
consentir a passagem do gás até esquentar o
termopar de segurança.
O dispositivo electrónico para acender o queimador
do forno não deve ser accionado mais de 15
segundos. Se depois de 15 segundos o queimador
não tiver acendido, solte o selector HORNO, abra a
porta do forno e aguarde pelo menos um minuto antes
de tentar novamente acender o queimador.
A selecção da temperatura de cozedura é obtida se
fizer corresponder a indicação do valor que desejar
com a referência situada no painel; o intervalo
completo das temperaturas possíveis é apresentado
logo a seguir.
Min•150•180•220•Max
140145160200230240
Chega-se à temperatura definida automaticamente e
a mesma é mantida constante pelo componente de
controlo (o termostato) comandado pelo botão.
Acender manualmente o forno
No caso falta momentânea de energia eléctrica, é
possível acender o queimador do forno manualmente:
1. abra a porta do forno
2. aproxime um fósforo
ou isqueiro aceso ao
bocal, como na figura,
carregue até o fundo e
rode o selector
HORNO da direcção
antiorária até a posição
F
Como o forno é equipado com dispositivo de
segurança, depois de acender o queimador é
necessário manter pressionado o selector HORNO
durante 6 segundos, para consentir a passagem do
gás até esquentar o termopar de segurança.
3. Depois que o forno acender-se, feche a porta.
Se apagaram-se por acaso as chamas do
queimador, feche o botão de comando HORNO,
abra a porta do forno e aguarde pelo menos um
minuto antes de tentar outra vez acender o
queimador.
O botão do GRILL
Este forno é equipado com um grill eléctrico. A
temperatura muito alta e directa do grill possibilita
corar imediatamente a superfície dos alimentos que,
como obstruem a saída dos líquidos, mantém o
interior mais macio. A cozedura no grill é
especialmente aconselhada para os pratos que
necessitarem de alta temperatura na superfície: bifes
de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúrgueres et, ...
Alguns exemplos de utilização estão apresentados na
parágrafo Conselhos práticos para a cozedura.
Quando se utilizar o grill é necessário deixar a porta
do forno fechada.
Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
Max .
52
Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a
grade fornecida.
Ventilaçãode arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas,
alguns modelos são equipados com uma ventoinha
de arrefecimento. Esta gera um jacto de ar que sai
entre o painel de comandos e a porta do forno.
No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Espetorotatório (Presenteapenasemalguns
modelos)
Para accionar o espeto rotatório (veja a figura) realize as
seguintes operações:
1. coloque a bandeja
pingadeira na posição
1;
2. coloque o suporte
do espeto rotatório na
posição 4 e enfie o
espeto no respectivo
furo, situado na parede
traseira do forno;
3. para ligar o espeto
Luz do forno
PT
Prima o botão LUCE para acendê-la.
Utilização do timer
1. Antes de mais nada, para dar corda na
campainha é necessário rodar o selector do TIMER
uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros
do relógio.
2. Volte na direcção contrária aos ponteiros do
relógio, para configurar o tempo que desejar, faça
coincidir os minutos indicados no selector do TIMER
com a referência fixa do painel de comandos.
3. O timer é um contador de minutos: quando tiver
passado o tempo, toca um sinal acústico.
O timer não comando o forno para acender-se nem
se apagar.
Programa de GRILL
Acende-se o elemento aquecedor superior. A
temperatura muito alta e directa do grill possibilita
corar imediatamente a superfície dos alimentos que,
como obstruem a saída dos líquidos, mantém o
interior mais macio. A cozedura no grill é
especialmente aconselhada para os pratos que
necessitarem de alta temperatura na superfície: bifes
de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúrgueres etc;,
... Coza com a porta do forno fechada.
Conselhos práticos para cozedura
Nas cozeduras de GRILL , coloque a bandeja
pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de
cozedura (molhos e/ou gordura).
Tabela de cozedura
Posição
do botão
de
selecção
Alimento a ser cozidoPeso
(Kg.)
GRILL
Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha
os alimentos no centro da grade.
É aconselhável configurar o nível de energia no
máximo. Não se alarme se a resistência superior
não permanecer constantemente acesa: o seu
funcionamento é controlado por um termóstato;
PIZZA
Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na
grelha do forno.
Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os
tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma
pizza crocante.
No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura.
Posição de
cozedura
prateleiras
baixas
Tempo de pré
aquecimento
(minutos)
Posição do
botão do
termostato
Tempo de
cozedura
(minutos)
Forno
Grill
os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em função dos próprios gostos pessoais. Para
!
cozer no grill, é necessário sempre colocar a bandeja pingadeira na 1a prateleira a partir de baixo.
Lasanha
Cannellone
Massa ao forno
Vitela
Frango
Rollé de peru
Pato
Coelho
Lombo de porco
Coxa de cordeiro
Cavala
Peixe dentão
Truta no cartucho
Pizza Napolitana
Biscoitos secos
Tor ta s
Bolo de chocolate
Tortas levedadas
Ligando e chocas
Espetinhos de calamares e
camarão
Filé de bacalhau
Verduras na grelha
Bife de vitela
Costela
Hambúrgueres
Chouriços
Tos ta s
Com espeto giratório
houver)
Vitela no espeto
Frango no espeto
Cordeiro no espeto
Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este apa r elh ore fere -se aumaparelh o de
encaixa r d e cl a sse 3.
Par a os ap a relhos agás fu nci o narem
correctamente én e
reg u lar d o am bi e nte. Asse g ur a r-se que seja m
resp e itadososre qui s itosd o pa rágra fo
Posi c io nam e
instal a ção.
Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.
Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos
específicos manípulos, situados aos lados do forno.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas
mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos,
somente por pessoas adultas e segundo as instruções
apresentadas neste folheto.
Dur ante o uso deste ap a r elho, os eleme ntos
aque c e dore s ealg u m as das part e s d
do forn o esqu entam-se m u ito. Tome cui d ad o
para não tocar nos me smose mante n h a as
criança s afa s tad as .
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno.
Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.
Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os
lados podem estar quentes.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes;
Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
Não guarde material inflamável no forno: se o aparelho for
inadvertidamente colocado a funcionar, poderia incendiarse.
Assegure-se sempre que os selectores estejam na posição
l/
¡ quando não estiver a utilizar o aparelho.
• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada eléctrica,
pegue pela ficha.
cessári o uma troca dear
nto no mome nto da
a po rta
Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos
internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência
Técnica (veja a Assistência técnica).
Não coloque objectos pesados sobre a porta do forno
aberta
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser
que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções preliminares
sobre o uso do aparelho..
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras
locais, de maneira que as embalagens possam ser
reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados
no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais danos para
a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação referente
ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Economiaerespeito do meio ambiente
Utilizando o forno nos horários a partir do fim da tarde, até
as primeiras horas da manhã, estará contribuindo para
reduzir a carga de absorção das empresas de
fornecimento de electricidade.
É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL sempre
com a porta fechada: quer para obter melhores resultados,
quer para uma sensível economia de energia
(aproximadamente 10%).
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem
aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
PT
55
Manutenção e cuidados
PT
Desligara corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e
as guarnições de borracha podem ser limpas
com uma esponja molhada com água morna e
sabão neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. É aconselhado
enxaguar com água abundante e enxugar depois
da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem
substâncias corrosivas.
O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
Os acessórios podem ser facilmente lavados
como quaisquer utensílios, inclusive numa
máquina de lavar loiça.
Limpeza da porta
3. segure a porta dos dois
lados exteriores e feche-a
novamente devagar mas não
inteiramente; Em seguida
puxe a porta para a frente e
retire-a das dobradiças (veja afigura).
Para montar novamente a porta realize, na ordem
contrária, as mesmas operações.
Verificaçãodas guarnições
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o
Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja a
Assistência técnica).. É aconselhável não usar o
forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:
1. Desatarraxe a tampa
em vidro do bocal da
lâmpada.
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio; não
use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas
metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e
quebrar o vidro.
Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar
a porta do forno.
1. abra a porta inteiramente
(veja a figura);
2. levante e rode as
alavancas situadas nas duas
dobradiças;
(veja a figura);
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra
análoga: potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
Assistênciatécnica
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa
de identificação situada no aparelho.
56
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ
IT
Italiano, 1
English, 13
ESPT
Espanol, 35Portuges, 46
FZ G /HA
FZ G IX /HA
FB G /HA
FB G IX /HA
FR G /HA
FR G IX /HA
FR G0 /HA
FR G0 IX /HA
FH G /HA
FH G IX /HA
FRGB
Français, 24
KZ
Қазақша, 57
Мазмұны
Орнату, 58-61
Орналастыру
Токқа жалғау
Газды жалғау
Деректер кестесі
Құрылғы сипаттамасы, 62
Жалпы шолу
Басқару тақтасы
Қосу жəне пайдалану, 63-64
Пешті қосу
Таймерді пайдалану əдісі
Оттық пен форсункалардың сипаттары
Тағам дайындау режимдері, 65
Тағам дайындау режимдері
Тағам дайындау бойынша кеңес
Тағам дайындау бойынша кеңес кестесі
Сақтандырулар мен кеңестер, 66
Жалпы қауіпсіздік
Жою
Қоршаған ортаны сақтау жəне қорғау
Жөндеу жəне күтім, 67
Құрылғыны өшіру
Құрылғыны тазалау
Пеш есігін тазалау
Шамды ауыстыру
Көмек
KZ
FHR G /HA
Орнату
KZ
! Құрылғыныіскеқоспастанбұрыннұсқаулықты
мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз
қолдану, орнату жəне оны күту туралы маңызды
ақпараттар қамтылған.
! Келешекте анықтама ретінде қарауүшінпайдалану
нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез
келген жаңа иесіне беріңіз.
Орналастыру
! Орау материалдарын балалардың қолыжетпейтін
жерде сақтаңыз. Тыныс тарылу немесе тұншығып
қалу қаупін туғызуы мүмкін (Сақтандырулар мен
кеңестербөлімін қараңыз).
! Құрылғыны нұсқауларға сəйкес арнайы біліктілігі бар
маман орнатуға тиіс. Құрылғы дұрыс орнатылмаған
жағдайда, адамдар мен жануарлар өміріне қауіп
төндіруі немесе мүлікті зақымдауы мүмкін.
! Бұл құрылғыны, ағымдағы ұлттық заңнамаларға
сəйкес, ауасы үздіксіз алмасып тұратын бөлмелерде
ғана орнату жəне пайдалану керек. Төмендегі
шарттарды орындау қажет:
Сондай-ақ, жүйе жануға
қажетті ауаны жанама жолмен
қамтамасыз ете алады,
A
Жануға арналған ауаның желдету
тесіктерінің мысалдары.
яғни жоғарыда сипатталған
ауа айналымы түтіктерімен
жабдықталған жапсарлас
бөлмелерден. Дегенмен, бұл
бөлмелер ортақ бөлме, жататын
бөлме немесе өрт қаупі бар
бөлмелер болмауы тиіс.
• Сығылған газ ауадан ауыр болғандықтан еденге
түседі. Сондықтан, сығылған газ баллондары
тұратын бөлмелер газдың шығуы жағдайында,
ол бөлмеден шығып кетуі үшін вентиляциялық
тесіктермен жабдықталуы тиіс. Сол себепті,
сығылған газ баллондары, жартылай немесе толық
болса да, жер деңгейінен төмен бөлмелерде не
сақтау аумақтарында (төле жəне т.б.) орнатылмауы
немесе сақталмауы тиіс.
Тек пайдаланылуда болған
баллонды, оны 50°C-тан жоғары температураға
дейін ысытып жіберуі мүмкін сыртқы қайнар көздері
(пештер, каминдер жəне т.б.) шығаратын қызудан
аулақ орналастырып, сақтаған абзал.
Құрылғыны орнату
• Бөлме кез келген түтіндерді айдап шығарып
жіберетін ауаны тартып алу жүйесімен
жабдықталуы тиіс. Ол құрылғы қосылған кезде
автоматты түрде қосылатын электр желдеткіштен
немесе қалқадан тұруы мүмкін.
болғандықтан бөлмеде тиісті ауа айналымы
болуы керек. Жануға қажетті ауаның ағымы
орнатылған қуаттың əр кВт
3
бірлігіне 2 м
/сағмəніненаз
болмауы тиіс.
Ауа айналымы жүйесіне, ішкі
A
Жануға арналған ауаның желдету
тесіктерінің мысалдары.
диаметрі кем дегенде 100 cm
болатын түтік арқылы ауаны
тікелей даладан алуына
болады; тесігі кез келген
бөгетпен бітеліп қалуға бейім
болмауы тиіс.
Құрылғының дұрыс жұмыс жасауын қамтамасыз ету
үшін қолайлы ас үй жиһазын қолданыңыз.
• Пешке жақын қабырғалар ыстыққа төзімді
материалдан жасалған болуы қажет.
Сыртқы қабығы бар шкафтарды жинағанда 100°C
•
температурағатөзетінжелімдерқолданылуықажет.
• Пештіасүйүстелініңастына (сызбаны қараңыз)
немесе ас үй жиһазының ішіне орнату үшін
шкафтың өлшемдері төмендегідей болуы қажет:
547 мммин.
567 мм.
45 мм.
558 мм.
593 мм.
23 мм.
595 мм.
595 мм.
2
5 мм.
545 мм.
24 mm.
! Құрылғы орнатылған кезде кез келген электрлі
заттардан алыс болуы қажет.
Негізгі деректер кестесінде берілген сандар осы
орнату түрі үшін есептелген.
58
Желдету
Тиісті желдетудің орнатылғанын тексеру үшін
шкафтың артқы қабырғасын алып тастау қажет.
Пешті екі ағаш тақтайға немесе кемінде 45 x 560 мм
ашық тұрған тегіс жерде орналастыру ұсынылады
Құлақшаларды төменде көрсетілгендей шкафтың
бүйір қабырғасының қалыңдығына қарай
лайықтаңыз:
мм болса, құлақшаның
20
жылжымалы бөлігін алып
тастаңыз (сызбаны қараңыз).
18 мм болса, зауытта
орнатылған бірінші тілікті
пайдаланыңыз (сызбаны
қараңыз).
Электрқосылымдары
! Үшұялыэлектркабелі бар пешайнымалы ток
кернеуімен жəне құрылғыда орналасқан негізгі
деректер кестесінде көрсетілген жиілікпен жұмыс
істеу үшін жасақталған (төменге қараңыз).
Электр кабелін орнату
1. Қақпақтың бүйір
құлақшаларына бұрауышты
тығып, дəнекер қалқаншаны
ашыңыз. Бұрауышты төмен
басқанда қақпақты ашатындай
тұтқа түрінде пайдаланыңыз
(сызбаны қараңыз).
2. Бұрауыштытұтқа
түрінде пайдаланып, қыспа
бұранданы босатып алып
тастаңыз (сызбаны қараңыз).
3. Үш сымды L-Nбайланыс бұрандаларын
алып тастап, түстеріне
сай сымдарды бұранда
бастарының астына бекітіңіз:
Көк (N), Қоңыр (L) жəне Сары-жасыл (
,
).
16 ммболса, екіншітілікті
пайдаланыңыз (сызбаны
қараңыз).
Пештің есігін ашып, 4 бұрандалы бекіткішті сыртқы
жақтаудың 4 тесігіне кіргізіп, құрылғыны шкафқа
бекітіңіз.
! Құрылғының қауіпсіз жұмыс істеуін қамтамасыз
ететін барлық бөліктері арнайы құралдардың
көмегімен ғана
алынуы тиіс.
Электр кабелін желіге қосу
Деректер кестесінде көрсетілген жүктемеге сəйкес
стандартты айырғышты орнатыңыз (жапсарлас
қорапты қараңыз).
Құрылғы тікелей электр желісіне құрылғы мен электр
желісі арасында орнатылған 3 мм ашық кішкене
байланыс бар бірнеше каналды айырып-қосқыш
арқылы қосылуы қажет. Айырып-қосқыш көрсетілген
жүктемеге лайықты жəне ағымдағы ток реттеуіне
сəйкес болуы қажет (жерге қосылған
сым айырыпқосқыштан ажыратылмауы тиіс). Электр кабелін
температурасы 50°C-тан жоғары болатын жерден
өтпейтіндей етіп орналастыру қажет.
! Орнатушы дұрыс ток байланысын орнатқанына
жəне оның қауіпсіздік ережелеріне сəйкес екендігіне
сенімді болуы қажет.
59
KZ
Құрылғыны тоққа қоспастан бұрын төмендегілерді
тексеріңіз:
• құрылғы жерге қосылған жəне айырғыш заңға
сəйкес болып табылады.
! Қауіпсіздік шаралары сақталмаған жағдайда өндіруші
жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады.
Газды жалғау
Құрылғыны газ жеткізу жүйесіне немесе газ
баллонына ағымдағы ұлттық заңнамаларға
сəйкес жалғау қажет. Жалғауды іске асырмас
бұрын, пеш пайдаланғыңыз келетін газ жеткізу
жүйесімен сыйысымды екеніне көз жеткізіңіз.
Сыйысымды болмаса, “Газ түрлеріне сəйкестендіру”
параграфындағы нұсқауларды орындаңыз.
Баллоннан сұйық газды пайдаланғанда, ағымдағы
ұлттық заңнамаларға сəйкес келетін қысым
реттегішін орнатыңыз.
! Газ жеткізу жүйесіндегі
форсункалардың сипаттары) көрсетілген мəндерге
сəйкес келетінін тексеріңіз, өйткені бұл қуатты тиімді
түрде жұмсап, құрылғыңыздың қауіпсіз əрі ұзақ
жұмыс істеуін қамтамасыз етеді.
! Ендірлген газ пешінің үстіне газ конфоркасын
орнату керек болса, екеуін жалғауға немесе
бір ағыту кранын қолдануға қатаң түрде тыйым
салынады. Екі құрылғы бөлек-бөлек
тиіс, жəне екеуін бір-бірінен толығымен тəуелсіз
қылу үшін əрбірінің жеке ағыту краны болуы тиіс
(суреттерді қараңыз).
қысым 1-кестеде (Оттықпен
жалғануы
Қаттытүтікарқылыжалғау (мыснемесеболат)
! Газжеткізужүйесінежалғаудыкез келген
құрылғыға еш жүк түспейтін түрде іске асыру керек.
Құрылғының жабдықтары жинағында реттелмелі
L-пішініндегітүтікфитингібаржəне оның
газдың
шығып кетуінің алдын алатын тығыны бар. Түтік
фитингін əр бұраған кезде тығынды орнына қою
керек (тығын құрылғымен бірге беріледі). Газ
жеткізу жүйесінің түтік фитингі – 1/2 оймасы сыртта
орналасқан цилиндр түріндегі жалғау.
Майысқақ буынсыз тот баспайтын болаттан
жасалған түтікті оймасы бар жалғауға қосу
Газ жеткізу жүйесінің түтік фитингі – 1/2 оймасы
сыртта орналасқан цилиндр
түріндегі жалғау.
Бұл түтіктер толығымен созылғанда 2000 ммден аспайтындай орнатылуы тиіс. Жалғау
іске асырылғаннан кейін майысқақ металдан
жасалған түтік ешбір қозғалатын бөлшектерге тиіп
тұрмағанына жəне оны ешнəрсе қысып тұрмағанына
көз жеткізіңіз.
! Тек ағымдағы ұлттық заңнамаларға сəйкес келетін
түтіктер мен тығындарды ғана пайдаланыңыз.
Жалғаудыңмықтылығынтексеру
! Орнатуаяқталғаннанкейін, сабынды
сумен
түтік фитингтерінде тесіктердің бар не жоқ екенін
тексеріңіз. Ешқашанда алауды қолданушы
болмаңыз.
Газ түрлеріне сəйкестендіру
Пешті ол арналып өндірілген газ түрінен (белгіде
көрсетілген) басқа газ түріне сəйкестендіру үшін
төмендегі оңай қадамдарды орындаңыз:
• Пештіңоттығыныңфорсункасынауыстыру
1. Пештің есігін толық ашыңыз.
2. Пештің төменгі жағын сырғытыпшығарыпалыңыз.
60
3. Оттықтың бекіту
бұрандаларын босатыңыз.
4. “V” бұрандасын, содан
кейін пештің оттығын алып
V
тастаңыз.
5. Тұтқаны “Max” қалпынан “Min” қалпынажылдам
бұрағанда немесе пештің есігін жылдам ашып
жапқан кезде оттық өшіп қалмайтынына көз
жеткізіңіз.
KZ
! Құрылғысұйықгазғажалғанғанболса, реттеу
бұрандасымүмкінболғаншамықтыбекітілуікерек.
5. Пештің оттығының
форсункасын арнайы
форсункаларға арналған
гайка кілтімен немесе одан
гөрі 7 мм гайка кілтімен
босатып шығарып алыңыз
да, оны басқа газ түріне
икемделген форсункамен
алмастырыңыз (1-кестеніқараңыз).
6. Барлық бөлшектерді жоғарыда берілген
қадамдармен кері бағытта қайтадан орындарына
қойыңыз
.
! Тұтандырғыштың сымдарымен жəне терможұп
түтіктерімен жұмыс істегенде абай болыңыз.
• Пеш оттығы үшін бастапқы ауаны басқару. Оттық
бастапқы ауаға кез келген реттеу қажет етпейтін
түрде жасақталған.
• Пешоттығынеңазмəнгеорнату.
1. Алдыментұтқаны “Max” қалпынашамамен 10
минутқа бұрап қойыңыз да, содан кейін «Min»
қалпына орнатыңыз.
2. Тұтқаныалыптастаңыз.
3. Басқару
тақтасынабекітілгендисктіалып
тастаңыз.
4. Алаукішібіраққалыптыболғаншатермостат
болтының сыртында орналасқан бұранданы
реттеңіз (алауды пештің түбіндегі тесіктер арқылы
көруге болады).
! Бұл рəсім аяқталғаннан кейін, ескі қуаттылық
жапсырмасын енді пайдаланылатын газ түрін
көрсететін жапсырмамен алмастырыңыз. Бұл
жапсырманы біздің кез келген
Қызмет көрсету
орталығымыздан алуға болады.
! Егер газдың қысымы ұсынылған қысымнан өзге
болса, ағымдағы ұлттық заңнамаларға сəйкес кіріс
түтігіне қолайлы қысым реттегіші орнатылуы керек.
ДЕРЕКТЕР КЕСТЕСІ
ені 43,5 см
Өлшемдері
Көлемі58 л
Электр
қосылымдары
Газдың
сипаттары
биіктігі – 31 см
тереңдігі 43,5 см
деректер кестесін қараңыз
деректер кестесін қараңыз
Бұл құрылғы Еуропа
экономикалық қауымдастығының
келесі нұсқауларына сай келеді:
12.12.2006 жылғы 2006/95/EEC
(төменкернеу) жəнекейінгіөзгертулері – 03.05.1989 жылғы
89/336/EEC (Электромагнитті
үйлесімділік) жəне кейінгі
өзгертулері – 22.07.1993
жылғы 93/68/EEC жəне кейінгі
өзгертулері. -1990 жылдың 29
маусымындағы 90/336/EEC
(газ туралы) жəне одан кейінгі
түзетулер.
2002/96/EC
61
Құрылғы сипаттамасы
Е
ы
0
1
0
KZ
Жалпышолу
Басқару тақтасы
Басқару тақтасы
ГРИЛЬ
ТАБА
ГРИЛЬ
индикатор шамы
Сырғымалы
сөрелерге арналған
СЫРҒЫТПАЛАР
5-позиция
4-позиция
3-позиция
2-позиция
1-позиция
ТАЙМ
тұтқас
Min
Max
150
180
220
ПЕШ/ГРИЛЬ
тұтқасы
45
15
30
ПЕШ ШАМЫ
түймесі
62
Қосужəнепайдалану
! Құрылғыныалғашретпайдаланғандаоныбос
күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада
кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті
өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын бөлменің
жақсы желдетілгенін тексеріңіз. Өндіру кезінде
қолданылған қорғағыш заттардың жанып кетуіне
байланысты жеңіл жағымсыз иіс шығуы мүмкін.
Пешті қосу
Бұл тұтқа тек пеш режимдерін таңдау үшін
ғана пайдаланылмайды, сондай-ақ, тұтқаның
өзінде көрсетілген температуралардан неше
түрлі тағамдарға лайықты пісіру температураны
(140°C-тан 240°C-қа дейінгі ауқым) таңдау үшін де
пайдаланылады. Пештің электрондық тұтату құралы
реттеу тұтқасына енгізілген. Пеш оттығын жағу үшін,
ПЕШ тұтқасын мүмкін болғанша ішке басыңыз да,
оны сағат тілінің
орнатыңыз (пештің есігі жабық тұруы керек). Пеш
қауіпсіздік құралымен жабдықталған. Оттықты
жаққаннан кейін ПЕШ тұтқасын шамамен 6 секунд
басып тұру арқылы қауіпсіздік терможұбы қызғанша
газдың айналымына жол беріңіз.
! Пештің электрондық тұтату құралын 15 секундтан
асатын мерзімге белсендіруге болмайды. Оттық 15
секундтан кейін жанбаса ПЕШ тұтқасын жіберіңіз де,
пештің
кем дегенде бір минут күтіңіз.
Пісіру температурасын қалаған температураны
басқару тақтасындағы сілтеме белгісімен сəйкес
келтіру арқылы таңдалады; температуралардың
толық ауқымы төменде көрсетілген:
төмен
Пеш орнатылған температураға автоматты түрде
жетеді, ал тұтқамен басқарылатын термостат
температураны бір қалыпта ұстайды.
есігін ашып, оттықты қайта жақпастан бұрын
Ең
140145160200230240
•150•180•220•
бағытына қарсы бұрап 1 қалпына
Ең
жоғары
Пешті қолмен қосу
Тоқ болмаған кезде пештің оттығын қолмен
болады:
1. Пештіңесігінашыңыз.
2. Сіріңкенінемесе
шақпақты суретте
көрсетілгендей
оттықтың тесігіне жақын
ұстаңыз, F тұтқасын
(суретті қараңыз) толық
басыңыз да, оны сағат
F
Пеш қауіпсіздік құралымен жабдықталған. Оттықты
жаққаннан кейін ПЕШ тұтқасын шамамен 6 секунд
басып тұру арқылы қауіпсіздік терможұбы қызғанша
газдың айналымына жол беріңіз
3. Оттық жанғаннан кейін пештің есігін жабыңыз.
! Егер оттықтың алауы байқамастан өшірілсе, ПЕШ
реттеу тұтқасын “өшірулі” қалпына бұраңыз да,
пештің есігін ашып, оттықты қайта жақпастан бұрын
кем дегенде бір минут күтіңіз.
ГРИЛЬ тұтқасы
Пеш электр грильмен жабжықталған. Грильдің аса
жоғары əрі тіке температурасы ет пен қақталған
етті жұмсақ түрде қалдыру
отырып, олардың бетін қызартуға мүмкіндік береді.
Сондай-ақ, жоғары бет температурасын қажет ететін
тағамдарға грильді пайдаланған абзал: бифштекс,
сиыр еті, қабырға стейкі, белдеме, гамбургерлер
жəне т.б...
Грильдің пайдалану жолдарының кейбір мысалдары
“Тағам дайындау бойынша кеңес” бөлімінде
берілген.
! Грильді пайдаланған кезде, пештің есігі жабық
болуы
тиіс.
тілінің бағытына қарсы
бұрап, «Max» қалпына
орнатыңыз.
.
үшіннəрінішіндеұстай
жағуға
KZ
! Нысандардытікелейпештіңтүбінеқоймаңыз – бұл
эмаль қаптамаға зақым келуге əкелуі мүмкін.
! Əрқашан асхана ыдыстарын берілген тартпа(лар)
ға қойыңыз.
63
KZ
Салқындатужелдеткіші
Пештің сыртқы температурасын салқындату үшін
кейбір модельдер басқару тақтасы мен пеш есігінің
арасына жел айдайтын салқындату желдеткішімен
жабдықталады.
! Пісіріп болғаннан кейін де пеш толық
салқындағанға дейін желдеткіш қосулы тұрады.
Істік (тек белгілі модельдерде болады)
Гриль істігін іске қосу үшін (сызбаны қараңыз)
төмендегі əрекеттерді
орындаңыз:
1. Тұтқалы табаны
бірінші позицияға
орналастырыңыз.
2. Грильтірегін
3 позициясына
орналастырып,
істікті пештің артқы
қабырғасындағы тесікке
кіргізіңіз.
Пештің шамдары
Ол ЖАРЫҚ түймесін басу арқылы қосылады.
Таймерді пайдалану əдісі
1. Дыбыс сигналын орнату үшін ТАЙМЕР тұтқасын
сағат тілі бойынша бір толық айналымға бұраңыз.
2. Қажетті уақытты орнату үшін тұтқаны сағат тіліне
қарсы бұраңыз: тұтқада көрсетілген минутты басқару
тақтасындағы индикатормен теңестіріңіз.
3. Таймер минуттық режимде жұмыс істейді:
таңдалған уақыт біткенде дыбыс сигналы естіледі.
! Таймерпештіқоспайдыжəнеөшірмейді.
режимінтаңдауүшінтұтқаныпайдаланып
3.
грильфункциясынқосыңыз.
Оттықпенфорсункалардыңсипаттары
1-кестеСұйықгазТабиғигаз
ОттықЖылуқуаттылығыкВт
(жылуберумəні)*
НоминалдыАзайтылған(мм)*****(мм)
Пеш2,601,004978189186119248
Жеткізу
қысымдары
* 15°C жəне 1013 мбарр жағдайында – құрғақ газ
** ПропанP.C.S. = 50,37 МДж/кг
*** БутанP.C.S. = 49,47 МДж/кгТабиғи P.C.S. = 37,78 МДж/м
Номиналды (мбар)
Ең төмен (мбар)
Ең жоғары (мбар)
3
Айналып
өту 1/100
Форсунка
1/100
Ағым* г/сағФорсунка
1/100
28-30
20
35
37
25
45
Ағым*
л/сағ
20
17
25
64
Тағам дайындау
режимдері
Тағам дайындау режимдері
GRILL (ГРИЛЬ) режимі
Үстіңгі қыздыру элементі іске қосылады. Грильдің
аса жоғары əрі тіке температурасы ет пен қақталған
етті жұмсақ түрде қалдыру үшін нəрін ішінде ұстай
отырып, олардың бетін қызартуға мүмкіндік береді.
Сондай-ақ, жоғары бет температурасын қажет ететін
тағамдарға грильді пайдаланған абзал: бифштекс,
сиыр еті, қабырға стейкі, белдеме, гамбургерлер
жəне т.
б... Осы режимде ас пісіргенде пештің есігін
əрқашанда жабық ұстаңыз.
Тағамдайындаубойыншакеңес
! GRILL (ГРИЛЬ) режиміндетағамныңқалдықтарын
(май сияқты) жинау үшін тұтқалы табаны бірінші
позицияға орналастырыңыз.
Тағам дайындау бойынша кеңес кестесі
Реттеу
тұтқасының
қалпы
ПешЛазанья
Дайындалатын тағамСалмақ
Ет қосылған қамыр түтіктері
Паста пісірмелері
Бұзау еті
Тауық еті
Түйетауық орамасы
Үйрек
Қоян
Шошқа белдемесі
Жас қойдың аяғы
Скумбрия
Зубан
Фольгада пісірілген бақтақ
Неаполитан стиліндегі
Құрғақ печенье
Жеміс қосылған бəліш
Шоколад торты
Ашыған торттар
! Пісіру уақыттары шамалап берілген жəне оларды жеке қалауға қарай өзгертуге болады. Грильді пайдаланып тағам дайындаған кезде, тұтқалы
таба пештің түбінен санағанда бірінші тартпада орналастырылуы тиіс.
Кальмар мен асшаян кебабы
Треска белдемесі
Грильде пісірілген көкөністер
Бұзау етінен пісірілген стейк
Жақтар
Гамбургер
Шұжықтар
Қызартылған нан мен бутерброд
Гриль істігімен (бар
Гриль істігінде пісірілген бұзау еті
Гриль істігінде пісірілген тауық еті
Гриль істігінде пісірілген жас қой еті
жерде)
1
1
1
1
1
1,5
1
1,7
n.° 4
1.0
1.5
1.0
4
4
4
4
4
4
4
4
4
-
-
-
5
3
3
5
5
3
5
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
4
10
8-10
20-25
20-25
10-15
20-25
2-3
80-90
80-90
80-90
65
Сақтандыруларменкеңестер
KZ
! Бұлқұрылғыхалықаралыққауіпсіздікстандарттарына
сай жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер
қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген
жəне оны мұқият оқып шығу қажет.
Жалпы қауіпсіздік
• Бұл құрылғы 3-сыныпендірілгенқұрылғы
болып табылады.
• Газ құрылғылары тиімді жұмыс істеуі үшін
тұрақты ауа алмасуын қажет етеді. Пешті
орнату кезінде құрылғы “Орналастыру”
параграфында берілген нұсқауларды
орындаңыз.
• Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны
коммерциялық немесе өндірістік тұрғыда
қолдануға болмайды.
• Жабық жер болса да, құрылғыны сыртта
қолданбау қажет. Құрылғыны қорғаусыз жаңбыр
мен боранда қалдыру аса қауіпті.
• Құрылғыны жылжытқанда немесе
орналастырғанда пештің бүйіріндегі тұтқаларды
пайдаланыңыз.
• Құрылғыны жалаң аяқ немесе ылғал не дымқыл
қолмен, аяқпен түртпеңіз.
• Құрылғыны осы кітапшада берілген нұсқауларға
сай тек ересек адамдар ғана тағам дайындау
мақсатында пайдалануы тиіс.
• Құрылғыны пайдаланғануақыттақыздыру
элементтерін немесе пеш есігінің белгілі
бөліктерін
қызады. Құрылғыны балалар қолы жетпейтін
жерге қойыңыз.
• Басқа электр құрылғыларына арналған
электр кабельдері пештің ыстық бөліктеріне
жақындамайтынын тексеріңіз.
• Желдету жəне ыстықты салқындатуға арналған
ашық жерлерді ешқашан жаппау керек.
• Пеш есігінің тұтқасын əрқашан ортасынан
ұстаңыз: шеттері ыстық болуы мүмкін.
• Пешке асханалық ыдысты қоярда немесе оны алу
үшін əрдайым пеш қолғаптарын пайдаланыңыз.
• Пеш түбін туралау үшін алюминий фольганы
пайдаланбаңыз.
• Пешке жанғыш заттарды қоймаңыз. Егер
байқаусызда құрылғы қосылатын болса, бұл заттың
жануы мүмкін.
• Құрылғыны қолданбаған кезде түймешіктерінің
{” орнында екенін тексеріңіз.
“z”/“
• Құрылғыныөшіргендеайырғыштыəрдайым
желі розеткасынан алыңыз, кабельден тартып
суырмаңыз.
ұстамаңыз, бұл бөліктер қатты
• Штепсель айырын электр желісінен ажыратпастан
тазалау немесе күтім көрсету жұмыстарын
ешқашан жасамаңыз.
• Егер құрылғы істен шыққан болса, ешбір жағдайда
жөндеу жұмысын өзіңіз жасамаңыз. Тəжірибесіз
адам тарапынан жасалған жөндеу жұмыстарынан
құрылғының істен шығуы немесе жарамсыз болып
мүмкін. Қызмет көрсету орталығымен
қалуы
байланысыңыз (Көмек бөлімін қараңыз).
• Ашықпештіңесігінеауырзаттардықоймаңыз.
• Құрылғыныфизикалық, сезімталдықжəне
психикалық қабілеттері төмен адамдар (балалар
да кіреді), тəжірибесіз немесе өнімнен хабары
жоқ кез келген адамның қолданбауы тиіс.
Мұндай адамдарға, кем дегенде, қауіпсіздіктерін
қамтамасыз ететін біреулер жетекші болуы керек
немесе құрылғының жұмысына қатысты кіріспе
нұсқаулары берілуі тиіс.
• Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Жою
• Орау материалдарын тастаған кезде: ораманың
қайта пайдаланылуы мүмкін болатындай
жергілікті заңды қадағалаңыз.
• Электр жəне электроникалық құралдардың
қалдықтарына (WEEE) қатысты 2002/96/EC
Еуропа заңнамасына сəйкес үй құрылғылары
қалыпты сортталмаған қалалық қалдық ағымымен
бірге жойылмауы тиіс. Қоршаған орта мен адам
денсаулығына тиетін зиянның алдын ала отырып,
ескі құрылғылар қайта пайдалануды жəне
қайта өңдеуді оңтайландыру мақсатында
жиналуы керек. Өнімдегі сызылған “доңғалақты
қоқыс жəшік” сізге құрылғыны тастаған уақытта
бөлек жиналуы туралы есіңізге салады.
Ескі құрылғыларды дұрыс тастау жөнінде ақпарат
алу үшін пайдаланушылар жергілікті өкілдеріне
немесе сатушыларына хабарласулары керек.
Қоршаған ортаны сақтау жəне қорғау
• Құрылғыны таңертең ерте немесе түстен кейін
кешірек пайдалану арқылы электр қуатын
қамтамасыз етуші компаниялардың жүктемесін
азайтуға көмектесе аласыз.
• Жақсы нəтиже алу үшін жəне энергияны үнемдеу
үшін (шамамен 10%). GRILL (ГРИЛЬ) режимін
пайдаланғанда пештің есігін жабық ұстаңыз.
• Есік тығыздағыштарын жиі тексеріңіз, олар есікке
тығыз келетіндей етіп, қалдық болмауы үшін
тазалап сүртіп тұрыңыз,
сыртқа шығуын болдырмайсыз.
осылайша ыстықтың
бөлек
66
Жөндеу жəне күтім
Құрылғыны өшіру
Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын
құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.
Құрылғынытазалау
! Құрылғыдаешқашанбутазартқыштынемесе
шаңсорғыштыпайдаланбаңыз.
• Тотбаспайтынболатнемесеэмальданғансыртқы
бөліктер жəне резеңке тығыздағыштар салқын
сумен нейтралды сабынға малынған ысқышпен
тазартылады. Қиын дақтарды кетіру үшін арнайы
өнімдерді пайдаланыңыз. Жуып болған соң оны
шайып, мұқият құрғатыңыз. Қатты ұнтақтарды
немесе таттандыратын заттарды пайдаланбаңыз.
• Пештің іші əрбір қолданғаннан кейін
кезінде мұқият тазалануы тиіс. Ыстық су мен
тазартқышты пайдаланыңыз, одан кейін шайып,
жұмсақ шүберекпен құрғатып сүртіңіз. Қырғыш
заттарды пайдаланбаңыз.
• Керек-жарақтарды күнделікті ыдыстар сияқты
жууға болады, тіпті оларды ыдыс жуғыш
машинада жууға болады.
жылы
3. Есікті екі жағынан қатты
ұстап, жартылай жабыңыз.
Оны өзіңізге қарай тартып,
ілмектерінен шығарыңыз
(сызбаны қараңыз).
Есіктіорнынақоюүшіносыісретінкеріорындаңыз.
Тығыздағыштарды
Пештегі есік тығыздағыштарын жиі тексеріп
тұрыңыз. Егер тығыздағыштар зақымдалған болса,
жақын жердегі Сатудан кейін қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз (Көмек бөлімін қараңыз).
Тығыздағыштар ауыстырылғанға дейін пешті
пайдаланбауды ұсынамыз.
тексеру
Шамды ауыстыру
Пештің шамын
ауыстыру үшін:
KZ
Пешесігінтазалау
Пеш есігінің əйнегін ысқышпен жəне қырғыш
емес тазартқыш құралдармен тазалап, жұмсақ
шүберекпен мұқият құрғатыңыз. Қатты қырғыш затты
немесе өткір темір қырғыштарды пайдаланбаңыз,
себебі олар əйнек бетін тырнап, оның сынуына
əкелуі мүмкін.
Пешті мұқият тазалау үшін оның есігін алып тастауға
болады.
1. Пеш есігін толық ашыңыз
(сызбаны қараңыз).
2. Екі ілмекте орналасқан тұтқалардыкөтеріп, бұрыңыз
(сызбаны қараңыз).
1. Шамұясыныңшынықақпағыналыңыз.
2. Шамдыалып, онысондайбасқашамменауыстырыңыз: Қуаты 25 Вт, цоколі E 14.
3. Шынықақпақтыорнынақойыңыз (сызбаны қараңыз).
Көмек
! Рұқсаты жоқ адамның қызметін ешқашан
қабылдамаңыз.
Келесі мəліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
• Туындағанпроблема түрі.
• Құрылғыныңмоделі (Мод.).
• Сериялықнөмірі (С/н).
Мəліметтердің соңғы екі бөлігін құрылғының
деректер тақтасынан көре аласыз.
67
KZ
04/2009 - 195061697.02
XEROX FABRIANO
68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.