FH 832 J IX/HA PL
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK |
Spis treści |
|
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,2
Serwis Techniczny,3
Opis urządzenia,4
Opis urządzenia,4
Instalacja,5
Uruchomienie i użytkowanie,7
Programator elektroniczny,7
Programy,8
Zalecenia i środki ostrożności,11
Konserwacja i utrzymanie,11
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,3
Description of the appliance,4 Description of the appliance,4 Installation,13
Start-up and use,15
The electronic programmer,15 Cooking modes,16 Precautions and tips,19 Maintenance and care,19
Ostrzezenia
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych.
Zniniejszegourządzeniamogąkorzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowychbądźumysłowych,jakrównież osobynieposiadającedoświadczenialub znajomościurządzenia,jeśliznajdująsię one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostałypouczonenatematbezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane.
Nie stosować środków ściernych ani ostrychłopatekmetalowychdoczyszczenia szklanychdrzwiczekpiekarnika,ponieważ mogłyby porysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
UWAGA:Przedwymianążarówki,należy sięupewnić,żeurządzeniejestwyłączone, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
! Wsuwając ruszt, należy się upewnić, że ogranicznik jest skierowany ku górze i znajduje się on w tylnej części komory.
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity.
2
Serwis Techniczny
! Nigdyniekorzystaćzusługnieautoryzowanychtechników.
Podać:
•Rodzaj usterki;
•Model urządzenia (Mod.)
•Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
•The type of problem encountered.
•The appliance model (Mod.).
•The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
3
Opis urządzenia |
Description of the appliance |
|
|
Widok ogólny |
Overall view |
|
|
|
|
||
1 |
POZIOM 1 |
1 POSITION 1 |
|
2 POSITION 2 |
|
||
2 |
POZIOM 2 |
|
|
3 POSITION 3 |
|
||
3 |
POZIOM 3 |
|
|
4 POSITION 4 |
|
||
4 |
POZIOM 4 |
|
|
5 POSITION 5 |
|
||
5 |
POZIOM 5 |
|
|
6 GUIDES for the sliding racks |
|
||
6 |
PROWADNICE boczne |
|
|
7 DRIPPING PAN |
|
||
7 |
Poziom BLACHA UNIWERSALNA |
|
|
8 GRILL |
|
||
8 |
Poziom RUSZT |
|
|
9 Control panel |
|
||
9 |
Panel sterowania |
|
|
|
|
||
|
|
9 |
6 |
|
|
8 |
5 |
|
|
|
4 |
|
|
7 |
3 |
|
|
|
2 |
|
|
|
1 |
Opis urządzenia Description of the appliance
Panel sterowania |
Control panel |
||
1 |
Kontrolka TERMOSTATU |
1 |
THERMOSTAT indicator light |
2 |
Pokrętło PROGRAMY |
2 |
SELECTOR knob |
3 |
Programator ELEKTRONICZNY |
3 |
ELECTRONIC programmer |
4 |
Pokrętło TERMOSTATU |
4 |
THERMOSTAT knob |
2 |
3 |
1 |
4 |
••
••
4
Instalacja
!Ważnymjest,abyzachowaćniniejsząksiążeczkęinstrukcji dlaprzyszłychkonsultacji.Wraziesprzedaży,odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu.
!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Ustawienie
!Opakowania nie są zabawkami dla dzieci i należy je usunąćzgodnieznormamizbieraniaodpadów(patrzŚrodki ostrożności i zalecenia).
!Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami i przez personel zawodowo do tego przygotowany. Błędna instalacja może skutkować powstaniem szkód wobec osób, zwierząt lub rzeczy.
Zabudowa
W celu zagwarantowania poprawnego działania urządzenia koniecznymjest,abymebelposiadałodpowiednieparametry:
•panele przylegające do piekarnika powinny być wykonane z materiałów odpornych na ciepło;
•w przypadku mebli z okładziną z forniru, użyty klej musi być odporny na temperaturę 100°C;
•dlazabudowypiekarnika,zarównowprzypadkuzabudowy szeregowejpodblatem(patrzrysunek),jakiwsłupkowej, mebel powinien posiadać następujące wymiary
|
|
|
. |
|
23 mm. |
|
.min |
mm.595 |
mm.567 |
mm |
|
585-575mm. |
|||
|
|
|
547 |
|
|
|
. |
|
|
|
mm |
|
|
|
45 |
|
|
558 |
mm. |
|
|
|
|
595 |
|
5 mm. |
|
mm. |
. |
|
|
|
mm |
|
|
|
|
545 |
|
|
. |
|
|
|
mm |
|
|
25 |
|
|
! Po zabudowaniu piekarnika należy upewnić się, czy uniemożliwionyjestkontaktzjegoczęściamielektrycznymi. Informacje dotyczące zużycia prądu wskazane na tabliczce znamionowej oparte są na pomiarach wykonanych dla tego typu instalacji.
Obieg powietrza
W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrzakoniecznym jest usunięcie tylnej ścianki komory. Najlepiej zainstalować piekarnikw taki sposób, aby wspierał się na dwóch listwach drewnianych lub na drewnianej desce z prześwitem przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje).
|
|
PL |
mm |
45 |
mm. |
. |
|
|
560 |
|
|
Podłączenie do sieci elektrycznej
Piekarnikiwyposażonewtrójbiegunowyprzewódzasilający dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ).
Montaż przewodu zasilającego |
|
|
|
|
1. Otworzyć skrzynkę |
||
|
zaciskową podważając |
||
|
śrubokrętem boczne |
||
|
zatrzaski |
pokrywy: |
|
|
pociągnąć |
i otworzyć |
|
|
pokrywę (patrz rysunek). |
|
|
|
2. Zamontować przewód |
||
|
zasilający: odkręcić śrubę |
||
|
zacisku kabla oraz trzy |
||
|
śruby styków L-N- |
, |
|
L |
a następnie zamocować |
||
pojedyncze przewody pod |
|||
|
głowicami śrub, zachowując |
||
|
kolejność kolorów niebieski |
||
|
(N)brązowy(L)żółto-zielony |
||
|
(patrz rysunek). |
|
|
|
3. Zamocować przewód w |
||
|
odpowiednim zacisku. |
|
|
N |
4. Zamknąć pokrywę |
|
|
skrzynki zaciskowej. |
|
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeńwskazanychnatabliczceznamionowej(patrzobok). W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika wielobiegunowego z otwarciem minimalnym pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom (przewód uziemienia nie powinien być przerywany przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być umieszczony tak, aby w żadnym punkcie nie był narażony na temperaturę otoczeniaprzekraczającą50°C(np.tylnaściankapiekarnika).
! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa.
Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy:
5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada |
|||
PL |
|
|||||
|
|
obowiązującym przepisom; |
||||
|
|
• gniazdkojestwstaniewytrzymaćobciążeniemaksymalnej |
||||
|
|
|||||
|
|
|
mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej |
|||
|
|
|
(patrz poniżej); |
|||
|
|
• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na |
||||
|
|
|
tabliczce znamionowej (patrz poniżej ); |
|||
|
|
• |
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W |
|||
|
|
|
przeciwnym wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę; |
|||
|
|
|
nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy. |
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być łatwo dostępne.
! Kabel nie powinien być zginany ani ściskany.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymienianyjedynieprzezautoryzowanychtechników(patrz Serwis Techniczny).
! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Objętość** |
(l) 62 |
|
Podłączenia |
napięcie 220-240V~ 50Hz |
|
maksymalna moc pobierana 2800W |
||
elektryczne |
(patrz tabliczka znamionowa) |
|
|
Dyrektywa 2002/40/WE na |
|
|
etykietce piekarników |
|
|
elektrycznych Norma EN 50304 |
|
|
Zużycie energii konwekcja |
|
|
naturalna — funkcja |
|
ENERGY |
ogrzewania: |
|
LABEL |
|
Tradycyjny |
|
Zużycie energii deklaracja Klasa |
|
|
konwekcji |
wymuszona — |
|
funkcja ogrzewania: |
|
|
|
Do wypieku ciast |
|
Niniejsze urządzenie zostało |
|
|
wyprodukowane zgodnie z |
|
|
następującymi dyrektywami |
|
|
unijnymi: 2006/95/EWG z dnia |
|
|
12/12/06 (niskie napięcie) z |
|
|
późniejszymi zmianami — |
|
|
2004/108/EWG z dnia 15/12/04 |
|
|
(zgodność elektromagnetyczna) |
|
|
z późniejszymi zmianami — |
|
|
93/68/EWG z dnia 22/07/93 z |
|
|
późniejszymi zmianami. - |
|
|
2002/96/WE z późniejszymi zmianami. |
|
|
1275/2008 stand-by/off mode |
6