Operating Instructions
OVEN
GB
Contents
|
|
|
|
|
|
Installation, 2-3 |
|
GB |
|
FR |
|
ES |
|
||
|
|
|
Positioning |
||||
|
|
|
|
|
|
Electrical connections |
|
English,1 |
Français, 10 |
Espanol, 19 |
|||||
Data plate |
FA AR
FH 21
FH 21 IX
FHS 21 IX
Description of the appliance, 4
Overall view Control panel
Start-up and use, 5
Starting the oven
How to use the timer
Cooking modes, 6-7
Cooking modes
Practical cooking advice
Cooking advice table
Precautions and tips, 8
General safety Disposal
Respecting and conserving the environment Assistance
Maintenance and care, 9
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb
Installation
Before placing your new appliance into operation GB please read these operating instructions carefully.
They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard. (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to persons, animals or may damage property.
Fitting the appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
•The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.
•Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
•to install the oven under the counter (see diagram) and in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
|
23 mm. |
595 mm. |
567 mm. |
|
5 mm. |
595 |
|
|
. |
|
mm. |
545 |
mm |
|
|
||
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
mm |
|
|
24 |
|
|
|
|
|
. |
|
|
in |
|
|
.m |
|
|
|
mm |
|
|
547 |
|
|
|
|
|
. |
|
45 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
558 |
mm. |
|
|
|
593 mm.
The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.
The consumption indications on the data plate have been calculated for this type of installation.
Ventilation
To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least
45 x 560 mm (see diagrams).
. |
45 |
mm |
. |
mm |
|
||
560 |
|
|
|
Centring and fastening
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the outer frame.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
2
Electrical connections
! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover
(see diagram).
2. Loosen the cable clamp screw and remove it, using a screwdriver as a lever (see figure).
3. Remove the wire contact screws L-N- , then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green Verde ().
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side).
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated and complying with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure that:
•The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
•The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate (see below).
• The voltage must be in the range between the |
GB |
|
values indicated on the data plate (see below). |
||
|
•The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
!The cable must not be bent or compressed.
!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).
!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
DATA PLATE
Dimensions |
width cm 44 |
|
height cm 32.5 |
||
|
depth cm 45.5 |
|
Volume |
lt. 65 |
|
|
|
|
Electrical |
voltage: 220-240V ~ 50/60 Hz or |
|
50Hz (see data plate) |
||
connections |
||
maximum power absorbed 2250W |
||
|
||
|
|
|
|
Directive 2002/40/EC on the label |
|
|
of electric ovens. |
|
ENERGY LABEL |
Standard EN 50304 |
|
Declared energy for Natural |
||
|
||
|
convection Class – heating mode: |
|
|
α Convection mode |
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
-2006/95/EEC of 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments;
-2004/108/EEC of 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments.
- 2002/96/EC and subsequent amendments.
3
Description of the appliance
Overall view
GB
Control panel |
GUIDES for the |
|
|
sliding racks |
|
GRILL |
position 5 |
|
|
position 4 |
|
DRIPPING PAN |
position 3 |
|
position 2 |
||
|
||
|
position 1 |
Control panel
|
SELECTOR |
|
Indicator light |
|
|
|
|||
|
Knob |
|
THERMOSTAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TIMER |
THERMOSTAT |
Knob * |
Knob |
* Only on a few models
4
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process.
Starting the oven
1.Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2.Select the desired temperature with the THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for cooking modes and the suggested cooking temperatures (see Cooking Modes).
3.When preheating is finished, the THERMOSTAT indicator light will stay on: place the food in the oven.
4.You may do the following during cooking:
-change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
-change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
-stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.
!Never put objects directly on the oven bottom to avoid damaging the enamel coating.
!Always place cookware on the rack(s) provided.
* Only on a few models
Cooling ventilation
GB
In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan that blows out air between the control panel and the oven door.
! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
It goes on when selecting with the SELECTOR knob. It stays on when a cooking mode is selected.
How to use the timer *
1.To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost one complete revolution.
2.Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the knob with the indicator on the control panel.
3.The timer operates in minutes: when the selected time has elapsed, a buzzer will sound.
! The timer does not turn the oven on or off.
5
Cooking modes
Cooking modes
GB
! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for
•GRILL (recommended: set only to MAX power level);
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only; if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly.
PASTRY mode
The bottom heating element comes on.
This mode is ideal for baking and cooking delicate foods - especially cakes that need to rise because the heat coming from the bottom helps the leavening process.
Please note that it takes a considerable amount of time for the higher temperatures to be reached, therefore we recommend you use the “TRADITIONAL OVEN” in these cases.
TOP OVEN mode
The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cooking.
/ GRILL mode
The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: such as beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc...
Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph. Always cook in this mode with the oven door closed.
* Only on a few models
The Rotisserie*
To operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows:
1.Place the dripping pan in position 1.
2.Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.
3.Start the rotisserie using the knob to select MODE .
Practical cooking advice
!Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
!In the GRILL cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
GRILL
•Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the centre of the rack.
•We recommend that you set the maximum power level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on.
6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cooking advice table |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cooking |
Foods |
Weight |
Rack |
Pre-heating |
Recommended |
Cooking |
|
|
|
time |
|
|
||||||
|
modes |
(in kg) |
position |
time (min) |
temperature |
|
|||
|
|
(minutes) |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Duck |
1 |
3 |
15 |
200 |
65-75 |
|
|
|
|
Roast veal or beef |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-75 |
|
|
|
|
Pork roast |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-80 |
|
|
|
|
Biscuits (short pastry) |
- |
3 |
15 |
180 |
15-20 |
|
|
|
Convection |
Tarts |
1 |
3 |
15 |
180 |
30-35 |
|
|
|
Lasagne |
1 |
3 |
10 |
190 |
35-40 |
|
|
|
|
Oven |
Lamb |
1 |
2 |
10 |
180 |
50-60 |
|
|
|
|
Mackerel |
1 |
2 |
10 |
180 |
30-35 |
|
|
|
|
Plum-cake |
1 |
2 |
10 |
170 |
40-50 |
|
|
|
|
Cream puffs |
0.3 |
3 |
10 |
180 |
30-35 |
|
|
|
|
Sponge-cake |
0.5 |
3 |
10 |
170 |
20-25 |
|
|
|
|
Savoury pies |
1.5 |
3 |
15 |
200 |
30-35 |
|
|
|
|
Raised Cakes |
0,5 |
3 |
15 |
160 |
30-40 |
|
|
|
Pastry Mode |
Tarts |
1 |
3 |
15 |
180 |
35-40 |
|
|
|
Fruit cakes |
1 |
3 |
15 |
180 |
50-60 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
Brioches |
0,5 |
3 |
15 |
160 |
25-30 |
|
|
|
Top oven |
Browning food to perfect cooking |
- |
3/4 |
15 |
220 |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Soles and cuttlefish |
1 |
4 |
5 |
Max |
8-10 |
|
|
|
|
Squid and prawn kebabs |
1 |
4 |
5 |
Max |
6-8 |
|
|
|
|
Cod filet |
1 |
4 |
5 |
Max |
10 |
|
|
|
|
Grilled vegetables |
1 |
¾ |
5 |
Max |
10-15 |
|
|
|
|
Veal steak |
1 |
4 |
5 |
Max |
15-20 |
|
|
|
Grill |
Cutlets |
1 |
4 |
5 |
Max |
15-20 |
|
|
|
Hamburgers |
1 |
4 |
5 |
Max |
7-10 |
|
|
|
|
|
Mackerels |
1 |
4 |
5 |
Max |
15-20 |
|
|
|
|
Toasted sandwiches |
n.° 4 |
4 |
5 |
Max |
2-3 |
|
|
|
|
With rotisserie (where present) |
1.0 |
- |
5 |
Max |
80-90 |
|
|
|
|
Veal on the spit |
|
|
|||||
|
|
Chicken on the spit |
1.5 |
- |
5 |
Max |
70-80 |
|
|
|
|
Lamb on the spit |
1.0 |
- |
5 |
Max |
70-80 |
|
|
7
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in GB compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
Generalsafety
•The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
•The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
•When handling the appliance, always use the handles provided on the sides of the oven.
•Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet.
•The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous.
The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
•When the appliance is in use, the heating elements and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don't touch them and keep children well away.
•Ensure that the power supply cable of other electrical appliances does not come into contact with the hot parts of the oven.
•The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered.
•Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot.
•Always use oven gloves to place cookware in the oven or when removing it.
•Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
•Do not place flammable materials in the oven: if the appliance is switched on by mistake, it could catch fire.
•Always make sure the knobs are in the “l”/“¡” position when the appliance is not in use.
•When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
•Never carry out any cleaning or maintenance work without having unplugged the plug from the mains.
•In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).
•Do not rest heavy objects on the open oven door.
•The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
•Do not let children play with the appliance.
Disposal
•Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. Observe existing legislation when disposing of the old appliance.
•The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
•By using the appliance in the hours between late afternoon and early morning, you can help reduce the work load placed on electrical companies.
•Always keep the oven door closed when using the GRILL and GRATIN mode to attain best results and to save energy (approximately 10%).
•Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris so that they stick properly to the door and do not allow heat to disperse.
Assistance
Communicating:
•appliance model (Mod.)
•serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
8
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
•The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use only specialised products. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
•Ideally, the inside of the oven should be cleaned after each use, when it is still lukewarm. Use hot water and detergent, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
•The accessories can be washed like everyday crockery (even in your dishwasher).
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
To clean more thoroughly, you can remove the oven door.
1.Open the oven door fully (see diagram).
2.Use a screwdriver to lift up and turn the small levers F located on the two hinges (see diagram).
F |
3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you lifting it out of its seat (see diagram). To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
GB
Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest Aftersales Service Centre (see Assistance). We recommend not using the oven until the seals have been replaced.
Replacingthelight bulb
To replace the oven light bulb:
1.Remove the glass cover of the lamp-holder.
2.Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.
3.Replace the glass cover (see diagram).
9
Mode d’emploi
FR
GB |
|
FR |
|
ES |
|
|
|
|
|
|
|
English,1 |
Français, 10 |
Espanol, 19 |
FA AR
FH 21
FH 21 IX
FHS 21 IX
FOUR
Sommaire
Installation, 11-12
Positionnement
Raccordement électrique
Plaquette signalétique
Description de l’appareil, 13
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 14
Mise en marche du four
Utilisation du minuteur
Programmes, 15-16
Programmes de cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
Précautions et conseils, 17
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Assistance
Nettoyage et entretien, 18
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage de la porte
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Installation
!Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
!Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises :
•les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur ;
•dans le cas notamment de meubles plaqués bois, il faut que les colles résistent à une température de 100°C ;
•la cavité du meuble pour encastrement du four, tant sous plan (voir figure) qu’en colonne, doit avoir les dimensions suivantes :
|
23 mm. |
595 mm. |
567 mm. |
|
5 mm. |
595 |
|
|
. |
|
mm. |
545 |
mm |
|
|
||
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
mm |
|
|
24 |
|
|
|
|
. |
|
.min |
|
|
mm |
|
547 |
|
|
|
|
. |
45 |
mm |
|
|
|
|
|
558 |
mm. |
|
|
593 mm.
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées. Les déclarations de consommation indiquées sur l’étiquette des caractéristiques ont été mesurées pour ce type d’installation
Aération
FR
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir figures).
. |
45 |
mm |
. |
mm |
|
||
560 |
|
|
|
Centrage et fixation
Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrez la porte du four et vissez 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.
11
Raccordement électrique
FR
! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique (voir ci-dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier, faites pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirez et ouvrez le couvercle (voir figure).
2. DEVISSER LA VIS DU SERRE-CABLE ET LE RETIRER EN FAISANT LEVIER A L'AIDE D'UN TOURNEVIS (VOIR FIGURE).
3. Retirer les vis des contacts L-N- puis fixer les fils sous les têtes de vis en respectant les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert (
).
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques
(voir ci-contre).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que:
•la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
•la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette
signalétique (voir ci-dessous);
•la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique (voir ci-dessous);
•la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
!Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
!Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir
Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
Dimensions |
largeur cm 44 |
|
hauteur cm 32,5 |
||
|
profondeur cm 45,5 |
|
Volume |
l 65 |
|
Raccordements |
tension 220-240V ~ 50/60Hz ou |
|
50Hz (voir plaquette signalétique) |
||
électriques |
||
puissance maxi. absorbée 2250W |
||
|
||
|
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette |
|
|
des fours électriques |
|
ETIQUETTE |
Norme EN 50304 |
|
|
||
ENERGIE |
Consommation énergie déclaration |
|
|
Classe convection Naturelle – |
|
|
fonction four : α Traditionnel |
|
|
Cet appareil est conforme aux |
|
|
Directives Communautaires |
|
|
suivantes : |
|
|
2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse |
|
|
Tension) et modifications |
|
|
successives |
|
|
-2004/108/CEE du 15/12/04 |
|
|
(Compatibilité électromagnétique) |
|
|
et modifications successives |
|
|
-93/68/CEE du 22/07/93 et |
|
|
modifications successives |
|
|
-2002/96/EC et modifications |
|
|
successives |
12
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
FR
Tableau de bord |
GLISSIERES |
|
|
de coulissement |
|
Support GRILLE |
niveau 5 |
|
|
niveau 4 |
|
Support LECHEFRITE |
niveau 3 |
|
niveau 2 |
||
|
||
|
niveau 1 |
Tableau de bord
|
Bouton |
|
Voyant |
|
|
||
|
PROGRAMMES |
|
THERMOSTAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bouton |
Bouton |
MINUTEUR* |
THERMOSTAT |
* N’existe que sur certains modèles
13
Mise en marche et utilisation
! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le FR four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure
en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
Mise en marche du four
1.Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tournez le bouton PROGRAMMES.
2.Pour choisir la température, tournez le bouton THERMOSTAT. Un tableau de cuisson vous guidera dans vos cuissons en vous indiquant notamment les températures conseillées pour chacune d’elles (voir
Programmes).
3.Le voyant THERMOSTAT reste allumé pendant la durée de montée en température.
4.En cours de cuisson, vous pouvez à tout moment : - modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton PROGRAMMES;
- modifier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur “0”.
!Ne posez jamais d’objets à même la sole du four, vous pourriez abîmer l’émail.
!Placez toujours vos plats sur la grille fournie avec l’appareil.
* N’existe que sur certains modèles
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, certains modèles sont équipés d’un système de refroidissement. Ce dernier souffle de l’air à l’extérieur par une fente située entre le tableau de bord et la porte du four.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
Eclairage du four
Pour l’allumer, sélectionnez à l’aide du bouton PROGRAMMES La lampe reste allumée quand vous sélectionnez un programme de cuisson.
Utilisation du minuteur*
1.Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant faire un tour presque complet au bouton MINUTEUR dans le sens des aiguilles d’une montre.
2.Puis en faisant marche arrière, sélectionnez le temps désiré en amenant les minutes indiquées sur le bouton MINUTEUR en face du repère fixe du tableau de bord.
3.Le minuteur est un indicateur sonore de fonctionnement : une fois le temps écoulé, il émet un signal sonore.
! Le minuteur ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four.
14
Programmes
Programmes de cuisson
! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour :
•GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.);
Programme FOUR TRADITION
Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
Programme FOUR PÂTISSERIE
L’élément chauffant inférieur est branché.
Cette fonction est tout particulièrement indiquée pour la cuisson de mets délicats, notamment de gâteaux à lever qui gonflent mieux grâce à l’arrivée de chaleur par le bas.
A remarquer qu’il faut des temps assez longs pour atteindre les températures plus hautes, dans ces cas il vaut par conséquent mieux utiliser la fonction “Four Tradition”.
Programme CHALEUR VOÛTE
Mise en marche de la résistance de voûte. Cette fonction est conseillée pour parfaire la cuisson des aliments.
/
Programme GRIL
Mise en marche de la résistance de voûte. La température élevée et directe du gril permet de saisir l’aliment en surface pour qu’il ne perde pas son jus et reste tendre à souhait. La cuisson au gril est particulièrement recommandée pour les plats qui exigent une température élevée à leur surface : côtes de veau et de bœuf, entrecôtes, filet, hamburgers, etc....... Vous trouverez des exemples d’utilisation dans le paragraphe “Conseils utiles pour la cuisson”. Cuisson porte du four fermée.
* N’existe que sur certains modèles
Tournebroche* |
FR
Pour actionner le tournebroche (voir figure) procédez comme suit :
1.placez la lèchefrite au gradin 1 ;
2.placez le berceau au gradin 3 et encastrez le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte;
3.branchez le tournebroche en amenant le sélecteur PROGRAMMES sur ;
Conseils de cuisson
!Pour vos cuissons ventilées n’utilisez pas les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler vos mets délicats.
!En cas de cuisson en mode GRIL, placez la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
GRIL
•Placez la grille au gradin 3 ou 4, enfournez vos plats au milieu de la grille.
•Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne vous inquiétez pas si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence: son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
15