HOTPOINT FDG 8640BS EU User Manual

Istruzioni per l’uso
LAVASCIUGA
IT
Italiano,1
SK
Slovensky,37
FDG 8640
SR
Cрпски,13
FR
Français,49
CZ
Česky,25
! Questo simbolo ti ricorda di leggere questo libretto istruzioni.
Sommario
Installazione, 2-3
Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici
Manutenzione e cura, 4
Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavasciuga Pulire il cassetto dei detersivi Curare oblò e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 5
Sicurezza generale Smaltimento Apertura manuale della porta oblò
IT
Descrizione della lavasciuga, 6-7
Pannello di controllo Display
Come effettuare un ciclo di lavaggio e/o di asciugatura, 8
Programmi e opzioni, 9
Tabella dei programmi Opzioni di lavaggio
Detersivi e biancheria, 10
Cassetto dei detersivi Preparare la biancheria Programmi particolari Sistema bilanciamento del carico
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
1
Installazione
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavasciuga per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavasciuga.
2. Controllare che la lavasciuga non abbia subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggia­ta non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 4 viti di protezione per il trasporto e il gommino con il relativo distan­ziale, posti nella parte posteriore (vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dota­zione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavasciuga debba essere trasportata, dovranno essere rimontati.
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spo­stamenti durante il funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto, regolare i piedini in modo da conservare sotto la lavasciuga uno spazio sufficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua
1. Collegare il tubo di alimentazione avvitandolo a un rubinetto d’acqua fredda con bocca filettata da 3/4 gas
(vedi figura).
Prima di allacciare, far scorrere l’acqua finché non sia limpi­da.
2. Collegare il tubo di alimentazione alla la­vasciuga avvitandolo all’apposita presa d’acqua, nella parte posteriore in alto a destra (vedi figura).
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Installare la lavasciuga su un pavimento piano e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compen­sare le irregolarità svitando o avvitando i piedini anteriori (vedi figura); l’angolo di inclinazione, misurato sul piano di lavoro, non deve superare i 2°.
2
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature.
! La pressione idrica del rubinetto deve esse­re compresa nei valori della tabella Dati tecni­ci (vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
! Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.
Collegamento del tubo di scarico
65 - 100 cm
Collegare il tubo di scarico, senza pie­garlo, a una condut­tura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra;
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare un ciclo di lavaggio con detersivo e senza bian­cheria impostando il programma auto pulizia (vedi “Pulire la lavasciuga”).
Dati tecnici
IT
oppure appoggiarlo al bordo di un lavan­dino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figu- ra). L’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se in­dispensabile, la prolunga deve avere lo stes­so diametro del tubo originale e non superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a nor-
ma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indi cato nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la tensione di alimentazione sia compresa
nei valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la presa sia compatibile con la spina della
lavasciuga. In caso contrario sostituire la presa o la spina.
! La lavasciuga non va installata all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali. ! A lavasciuga installata, la presa della corren­te deve essere facilmente raggiungibile.
! Non usare prolunghe e multiple. ! Il cavo non deve subire piegature o com-
pressioni. ! Il cavo di alimentazione deve essere sostitu­ito solo da tecnici autorizzati.
Modello
Dimensioni
Capacità
Collega­menti elet­trici
Collega­menti idrici
Velocità di centrifuga
Programmi di controllo secondo la norma EN 50229
FDG 8640
larghezza cm 59,5 altezza cm 85 profondità cm 54
da 1 a 8 kg per il lavaggio da 1 a 6 kg per l’asciugatura
vedi la targhetta caratteristi­che tecniche applicata sulla macchina
pressione massima 1 MPa (10 bar) pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacità del cesto 58 litri
sino a 1400 giri al minuto
lavaggio: programma 4; temperatura 60°C; effettuato con 8 kg di carico. asciugatura: l’asciugatura del carico minore (2kg) deve essere effettuata selezio­nando il livello di asciuga­tura “A1” (STIRO), il carico di biancheria deve essere composto da 2 lenzuola, 1 federa e 1 asciugamano; l’asciugatura del carico restante deve essere effet­tuata selezionando il livello di asciugatura “A4” (EXTRA).
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Diret­tive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica)
- 2012/19/EU (WEEE)
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
3
Manutenzione e cura
1
2
IT
Escludere acqua e corrente elettrica
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavasciuga e durante i lavori di ma­nutenzione.
Pulire la lavasciuga
• La parte esterna e le parti in gomma pos­sono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
• La lavasciuga è dotata di un programma di
auto pulizia delle parti interne che deve esse­re effettuato senza alcun tipo di carico nel cesto.
A
il programma di pulizia ogni 40 cicli di lavaggio. Per attivare il programma premere il tasto A per 5 sec. (vedi figura). Il programma partirà automaticamente ed avrà una durata di circa 70 minuti. Per fermare il ciclo premere il tasto START/PAUSE.
Il detersivo (nella quan­tità pari al 10% di quel­la consigliata per capi poco sporchi) o additivi specifici per la pulizia della lavasciuga, po­tranno essere utilizzati come coadiuvanti nel programma di lavaggio. Si consiglia di effettuare
Pulire la pompa
La macchina è dotata di una pompa auto­pulente che non ha bisogno di manutenzio­ne. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia termi­nato e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pan­nello di copertura sul lato anteriore della lavasciuga con l’ausilio di un giravite (vedi figura);
2. svitare il coper­chio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è nor­male che fuoriesca un po’ d’acqua;
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto sol­levandolo e tirandolo verso l’esterno (vedi figura). Lavarlo sotto l’acqua corrente; questa pulizia va effettuata frequentemente.
Curare oblò e cestello
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare
che si formino cattivi odori.
4
3. pulire accuratamente l’interno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo verso la macchina, di aver inseri­to i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimenta­zione dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta all’anno. Se presenta screpolature e fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potrebbero provocare improvvise spaccature.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
Precauzioni e consigli
20
! La lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
mente per un uso di tipo domestico.
• Questo apparecchio può essere usato da
bambini da 8 anni in su e da persone con ca­pacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze insufficienti se sono supervisionati o se hanno ricevuto adeguata formazione in merito all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capendo i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparec­chio. Manutenzione e pulizia non devono es­sere effettuati dai bambini senza supervisione.
- Non asciugare capi non lavati.
- I capi sporchi di sostanze quali l’olio di cottura, l’acetone, l’alcol, la benzina, il cherosene, gli smacchiatori, la trementina, la cera e le sostanze per rimuoverla devono essere lavati in acqua calda con una quantità maggiore di detergente prima di asciugarli nell’asciugabiancheria.
- Oggetti come la gomma espansa (schiuma di lattice), le cuffie per la doccia, i materiali tessili impermeabili, gli articoli con un lato di gomma e i vestiti o i cuscini che hanno delle parti in schiuma di lattice non devono essere asciugati nell’asciugabiancheria.
- Ammorbidenti o prodotti simili devono essere usati conformemente alle istruzioni del produttore.
- La parte finale di un ciclo dell’asciugabiancheria avviene senza calore (ciclo di raffreddamento) per garantire che gli articoli non vengano danneggiati.
ATTENZIONE: Non arrestare mai
un’asciugabiancheria prima del termine del programma di asciugatura. In questo caso prelevare rapidamente tutti i capi di biancheria e stenderli per farli raffreddare rapidamente.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la
macchina è in funzione.
• Non toccare l’acqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
• Durante l’asciugatura l’oblò tende a scaldarsi.
• Non asciugare biancheria lavata con sol-
venti infiammabili (es. trielina).
• Non asciugare gommapiuma o elastomeri
analoghi.
• Assicurati che durante le fasi di asciugatura il
rubinetto dell’acqua sia aperto.
• Togliere tutti gli oggetti dalle tasche, quali
accendini e fiammiferi.
• I bambini di età inferiore a 3 anni devono
essere tenuti lontano dall’asciugatrice se non sono costantemente sorvegliati.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 201219/EU sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Apertura manuale della porta oblò
Nel caso non sia possibile aprire la porta oblò a causa della mancanza di energia elettrica e volete stendere il bucato, procedere come segue:
1. togliere la spina dalla presa di corrente.
2. verificate che il livello dell’acqua all’interno della macchina sia inferiore rispetto all’apertura dell’oblò; in caso contrario togliere l’acqua in eccedenza attraverso il tubo di scarico raccogliendola in un secchio come indicato in figura.
3. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della lavasciuga con l’ausilio di un giravite (vedi figura).
4. utilizzando la linguetta indicata in figura tirare verso l’esterno fino a liberare il tirante in plastica dal fermo; tirarlo successivamente verso il basso e contemporaneamente aprire la porta.
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
IT
5
Descrizione della lavasciuga
IT
Pannello di controllo
Cassetto dei detersivi
Tasto
ON/OFF
MANOPOLA
PROGRAMMI
Tasto
TEMPERATURA
CENTRIFUGA
DISPLAY
Tasto
Tasto
TIPO DI
Tasto
BLOCCO TASTI
Tasti e spie
OPZIONE
Tasto
ASCIUGATURA
LAVAGGIO
Tasto e spia
START/PAUSE
Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).
Tasto ON/OFF : premere brevemente il tasto per accen­dere o spegnere la macchina. La spia START/PAUSE che lampeggia lentamente di colore verde indica che la macchi­na è accesa. Per spegnere la lavasciuga durante il lavaggio è necessario tenere premuto il tasto più a lungo, circa 3 sec.; una pressione breve o accidentale non permetterà lo spegnimento della macchina. Lo spegnimento della macchi­na durante un lavaggio in corso annulla il lavaggio stesso.
MANOPOLA PROGRAMMI: per impostare il programma desiderato (vedi “Tabella dei programmi”).
Tasti e spie OPZIONE: per selezionare le opzioni disponibili. La spia relativa all’opzione selezionata rimarrà accesa.
Tasto TIPO DI LAVAGGIO : premere per selezionare l’intensità di lavaggio desiderata.
Tasto TEMPERATURA : premere per ridurre o escludere la temperatura; il valore viene indicato nel display.
Tasto CENTRIFUGA : premere per ridurre o escludere del tutto la centrifuga; il valore viene indicato nel display.
Tasto ASCIUGATURA : premere per ridurre o escludere l’asciugatura; il livello o il tempo di asciugatura selezionato viene indicato nel display.
Tasto e spia START/PAUSE: quando la spia verde lampeggia lentamente, premere il tasto per avviare un lavaggio. A ciclo avviato la spia diventa fissa. Per mettere in pausa il lavaggio, premere nuovamente il tasto; la spia lampeggerà con colore ambra. Se il simbolo non è illuminato, si potrà aprire l’oblò. Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato interrotto, premere nuovamente i tasto.
Tasto BLOCCO TASTI: per attivare il blocco del pannello di controllo, tenere premuto il tasto per circa 2 secondi. Il simbolo acceso indica che il pannello di controllo è bloccato. In questo modo si impediscono modifiche accidentali dei programmi, soprattutto se in casa ci sono dei bambini. Per disattivare il blocco del pannello di controllo, tenere premuto il tasto per circa 2 secondi.
Modalità stand by
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di autospegnimento (stand by) che entra in funzione dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere brevemente il tasto ON-OFF e attendere che la macchina si riattivi.
Consumo in off-mode: 0,5 W Consumo in Left-on: 8 W
6
Display
IT
B
A
C
Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni.
Nella sezione A viene visualizzata la durata dei vari programmi a disposizione e a ciclo avviato il tempo residuo alla fine dello stesso (il display visualizzerà la durata massima del ciclo selezionato che potrà diminuire dopo alcuni minuti, in quanto la du­rata effettiva del programma varia in base al carico di biancheria e alle impostazioni date); nel caso fosse stata impostata una PARTENZA RITARDATA, viene visualizzato il tempo mancante all’avvio del programma selezionato. Inoltre, premendo il relativo tasto, vengono visualizzati i valori massimi della temperatura, della velocità di centrifuga e del livel­lo o del tipo di asciugatura previsti per il programma impostato o gli ultimi selezionati se compatibili con il programma scelto.
Nella sezione B vengono visualizzate le “fasi di lavaggio” previste per il ciclo selezionato e a programma avviato la “fase di lavaggio” in corso:
Lavaggio Risciacquo
Centrifuga/Scarico
Asciugatura
Nella sezione C sono presenti, partendo da sinistra, le icone relative alla “temperatura”, alla “centrifuga” e alla “Asciugatura”. Le barre “temperatura” indicano il livello di temperatura relativo al massimo selezionabile per il ciclo impostato. Le barre “centrifuga” indicano il livello di centrifuga relativo al massimo selezionabile per il ciclo impostato. Il simbolo si illumina durante la regolazione dell’asciugatura.
Spia Oblò bloccato Il simbolo acceso indica che l’oblò è bloccato. Per evitare danni è necessario attendere che il simbolo si spenga prima di aprire l’oblò. Per aprire la porta mentre un ciclo è in corso premere il tasto START/PAUSE; se il simbolo OBLO’ BLOCCATO è spento sarà possibile aprire l’oblò.
7
Come effettuare un ciclo di lavaggio e/o asciugatura
IT
1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il tasto ; la spia START/PAUSE lampeggerà lentamente di colore verde.
2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò. Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare la quantità di carico indicata nella tabella programmi della pagina seguente.
3. DOSARE IL DETERSIVO. Estrarre il cassetto e versare il detersivo nelle apposite vaschette come spiegato in “Detersivi e biancheria”.
4. CHIUDERE L’OBLO’.
5. SCEGLIERE IL PROGRAMMA. Selezionare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato; ad esso è associata una temperatura e una velocità di centrifuga che possono essere modificate. Sul display comparirà la durata del ciclo.
6. PERSONALIZZARE IL CICLO DI LAVAGGIO. Agire sugli appositi tasti:
Modificare la temperatura e/o la centrifuga. La
macchina visualizza automaticamente la temperatura e la centrifuga massime previste per il programma impostato o le ultime selezionate se compatibili con il programma scelto. Premendo il tasto si riduce progressivamente la temperatura sino al lavaggio a freddo “OFF”. Premendo il tasto si riduce progressivamente la centrifuga sino alla sua esclusione “OFF”. Un’ulteriore pressione dei tasti riporterà i valori al massimo consentito per il ciclo selezionato.
! Eccezione: selezionando il programma 4 la temperatura
può essere portata sino a 90°C (+ prelavaggio).
Impostare l’asciugatura
Alla prima pressione del tasto la macchina seleziona automaticamente il livello di asciugatura massimo compatibile al programma selezionato. Le successive pressioni fanno decrementare il livello e successivamente il tempo di asciugatura fino alla sua esclusione “OFF”.
È possibile impostare l’asciugatura: A- in base al livello di asciugatura desiderato: Stiro “A1”: indicato per capi che devono essere
successivamente stirati. Il livello di umidità residua ammorbidisce le pieghe e ne facilita la rimozione.
Stampella “A2”: ideale per quei capi che non necessitano di
un’asciugatura completa.
Armadio “A3”: adatto per il bucato da riporre nell’armadio
senza bisogno di stiratura.
Extra “A4”: adatto capi che necessitano di un’asciugatura
completa come spugne e accappatoi. B - In base al tempo: da 30 a 180 minuti. Se eccezionalmente il carico di biancheria da lavare ed asciugare è superiore al massimo previsto (vedi tabella dei programmi), effettuare il lavaggio, e a programma ultimato, dividere il carico e rimetterne una parte nel cestello. Seguire a questo punto le istruzioni per effettuare “Solo l’asciugatura”. Ripeti le stesse operazioni per il carico rimanente. N.B: alla fine dell’asciugatura viene effettuato sempre un periodo di raffreddamento.
Solo asciugatura
Selezionare con la manopola dei programmi un’asciugatura (12-13-14) in base al tipo di tessuto. È possibile impostare anche il livello o il tempo di asciugatura desiderato con il tasto ASCIUGATURA . Selezionando con la manopola programmi l’asciugatura cotone e premendo il tasto “Eco” verrà eseguita
un’asciugatura automatica che permetterà un risparmio energetico grazie ad una ottimale combinazione di temperatura dell’aria e durata del ciclo; sul display verrà visualizzato il livello di asciugatura “A2”.
Impostare l’intensità di lavaggio desiderata.
L’opzione permette di ottimizzare il lavaggio in base al grado di sporco dei tessuti e all’intensità di lavaggio desiderata. Selezionare il programma di lavaggio, il ciclo viene impostato automaticamente sul livello “Normal”, ottimizzato per capi mediamente sporchi, (impostazione non valida per il ciclo “Lana”, che si imposta automaticamente sul livello “Delicate”). Per capi molto sporchi premere il tasto fino al raggiungimento del livello “Intensive”. Questo livello garantisce un lavaggio di alte prestazioni grazie all’utilizzo di una maggiore quantità di acqua nella fase iniziale del ciclo ed una maggiore movimentazione meccanica, ed è utile per eliminare le macchie più resistenti. Può essere utilizzato con o senza candeggina. Se si desidera effettuare il candeggio inserire la vaschetta aggiuntiva 4, in dotazione, nella vaschetta 1. Nel dosare la candeggina non superare il livello “max” indicato sul perno centrale (vedi figura a pag. 10). Per capi poco sporchi o per un trattamento più delicato dei tessuti, premere il tasto fino al raggiungimento del livello “Delicate”. Il ciclo ridurrà la movimentazione meccanica per garantire risultati di lavaggio perfetti per i capi delicati.
Modificare le caratteristiche del ciclo.
• Premere il tasto per attivare l’opzione; la spia
corrispondente al pulsante si accenderà.
• Premere nuovamente il tasto per disattivare l’opzione;
la spia si spegnerà. ! Se l’opzione selezionata non è compatibile con il programma impostato, la spia lampeggerà e l’opzione non verrà attivata. ! Se l’opzione selezionata non è compatibile con un’altra precedentemente impostata, la spia relativa alla prima funzione selezionata lampeggerà e verrà attivata solo la seconda, la spia dell’opzione attivata si illuminerà. ! Le opzioni possono variare il carico raccomandato e/o la durata del ciclo.
7. AVVIARE IL PROGRAMMA. Premere il tasto START/ PAUSE. La spia relativa si illuminerà di colore verde fisso
e l’oblò si bloccherà (simbolo OBLO’ BLOCCATO acceso). Per cambiare un programma mentre un ciclo è in corso, mettere la lavasciuga in pausa premendo il tasto START/PAUSE (la spia START/PAUSE lampeggerà lentamente di colore ambra); selezionare quindi il ciclo desiderato e premere nuovamente il tasto START/PAUSE. Per aprire la porta mentre un ciclo è in corso premere il
tasto START/PAUSE; se il simbolo OBLO’ BLOCCATO
è spento sarà possibile aprire l’oblò. Premere nuovamente il tasto START/PAUSE per far ripartire il programma dal punto in cui era stato interrotto.
8. FINE DEL PROGRAMMA. Viene indicata dalla scritta
“END” sul display, quando il simbolo OBLO’ BLOCCATO
si spegnerà sarà possibile aprire l’oblò. Aprire l’oblò, scaricare la biancheria e spegnere la macchina.
! Se si desidera annullare un ciclo già avviato, premere a lungo il tasto . Il ciclo verrà interrotto e la macchina si spegnerà.
8
Programmi e opzioni
Tabella dei programmi
Descrizione del Programma
Programmi
CLEAN Plus
1
Antimacchia
2
Antimacchia Rapido
3
Bianchi
4
Cotone Standard 60°C (1): Bianchi e colorati resistenti molto sporchi.
4
Cotone Standard (+ prelavaggio): Bianchi estremamente sporchi. 90° 1400
5
Cotone Standard 40°C (2): Bianchi e colorati delicati poco sporchi.
6
Sintetici: Colori resistenti molto sporchi. 60° 1000
SPECIALS
7
Anti allergy
8
Lana: Per lana, cachemire, ecc. 40° 800
9
Delicati Rapido 30’: Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi (non indicato per
10
lana, seta e capi da lavare a mano).
11
Lava e Asciuga 45’
DRYING
12
Cotone
13
Sintetici
14
Lana
Programmi Parziali
Risciacquo
Centrifuga + Scarico
Temp.
max.
(°C)
40° 1400 40° 1200 60° 1400
60° 1400
40° 1400
60° 1400
30° 0
30° 800
30° 1400
Velocità
max.
(giri al
minuto)
- -
- -
- -
- 1400
- 1400
Detersivi
Asciugatura
Prela-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- - - - 6
- - - - 4
- - - - 2
- - -
- - - - 8
gio
vaggio
Lavag-
  
  
Can-
deggina
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ammor-
  
 
bidente
(Kg)
Carico max.
Durata ciclo
5
E’ possibile controllare la durata dei programmi di lavaggi sul display.
4,5
5 8 8 8 4
5 2 1
3,5
1
8
IT
Solo Scarico *
* Selezionando il programma ed escludendo la centrifuga la macchina effettuerà solo lo scarico.
La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali la temperatura e la pressione dell’acqua in ingresso, la temperatura ambiente, la quantità di detersivo, la quantità ed il tipo di carico, il bilanciamento del
carico, le opzioni aggiuntive selezionate.
Per tutti Test Institutes:
1) Programma di controllo secondo la norma EN 50229: impostare il programma 4 con una temperaura di 60°C.
2) Programma cotone lungo: impostare il programma 5 con una temperatura di 40°C.
- OFF - - - - - 8
Opzioni di lavaggio
! Se l’opzione selezionata non è compatibile con il programma impostato, la spia lampeggerà e l’opzione non verrà attivata. ! Se l’opzione selezionata non è compatibile con un’altra pre­cedentemente impostata, la spia relativa alla prima funzione selezionata lampeggerà e verrà attivata solo la seconda, la spia dell’opzione attivata si illuminerà.
Eco
L’opzione Eco contribuisce al risparmio energetico non riscaldando l’acqua utilizzata per lavare il bucato – un van­taggio sia per l’ambiente, sia per la bolletta elettrica. Infatti, l’azione rafforzata e il consumo ottimizzato dell’acqua garantiscono ottimi risultati nella stessa durata media di un ciclo standard. Per ottenere i migliori risultati di lavaggio, si consiglia l’uso di un detersivo liquido.
Selezionando anche la funzione di asciugatura, al termine del lavaggio viene eseguita automaticamente un’asciu­gatura che contribuisce anche’essa al risparmio energe­tico grazie ad una ottimale combinazione di temperatura dell’aria e durata del ciclo. ! E’ attivabile sui programmi 4 e 5.
Partenza ritardata Per impostare la partenza ritardata del programma prescelto, premere il tasto relativo fino a raggiungere il tempo di ritardo desiderato. Quando tale opzione è attiva, la spia relativa rimane accesa. Per rimuovere la partenza ritardata premere il tasto fino a che sul display compare la scritta “OFF”.
9
Detersivi e biancheria
M
AX
1
2
4
3
A
B
IT
Cassetto dei detersivi
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavasciuga e a inquinare l’ambiente.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano
troppa schiuma.
Estrarre il cassetto dei de­tersivi e inserire il detersivo o l’additivo come segue.
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio (in pol­vere)
Prima di versare il detersivo verificare che non sia inserita la vaschetta aggiuntiva 4.
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio (in polvere o liquido)
Nel caso di utilizzo di detersivo liquido si consiglia di utilizzare la paretina A in dotazione per un corretto dosaggio.Per l’utiliz­zo del detersivo in polvere riporre la paretina nella cavità B.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
vaschetta aggiuntiva 4: Candeggina
Preparare la biancheria
• Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Non superare i valori indicati, riferiti al peso della
biancheria asciutta: vedi “Tabella dei programmi”.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr. 1 federa 150-200 gr. 1 tovaglia 400-500 gr. 1 accappatoio 900-1200 gr. 1 asciugamano 150-250 gr.
Programmi particolari
Antimacchia: il programma 1 è adatto al lavaggio di capi
molto sporchi, con colori resistenti. Il programma garantisce una classe di lavaggio superiore alla classe standard (classe A). Non eseguire il programma mescolando capi di colore diverso. Si consiglia l’utilizzo di detersivo in polvere. Per macchie ostina­te è consigliato il pretrattamento con additivi specifici. Selezionando la funzione di asciugatura, al termine del lavaggio viene eseguita automaticamente un’asciugatura come all’aria aperta con i vantaggi di non favorire l’ingiallimento a causa dei raggi solari e di evitare la perdita del candore a causa del possibile pulviscolo presente nell’aria. Si possono impostare solo le asciugature a livelli. Si consiglia l’utilizzo del livello di asciugatura “A2”. Antimacchia Rapido: Il programma è studiato per lavare i capi con macchie giornaliere anche più ostinate in un’ora. Adatto a capi colorati di fibra mista, garantendone il massi­mo rispetto. Selezionando la funzione di asciugatura, al termine del lavaggio viene eseguita automaticamente un’asciugatura come all’aria aperta con i vantaggi di non favorire l’ingiallimento a causa dei raggi solari e di evitare la perdita del candore a causa del possibile pulviscolo presente
nell’aria. Si possono impostare solo le asciugature a livelli. Si consiglia l’utilizzo del livello di asciugatura “A2”. Bianchi: utilizzare il ciclo 3 per il lavaggio dei capi bianchi. Il programma è studiato per il mantenimento della brillantezza del bianco nel tempo. Per risultati migliori si raccomanda l’utilizzo del detersivo in polvere. Selezionando la funzione di asciugatura, al termine del lavaggio viene eseguita automaticamente un’asciugatura come all’aria aperta con i vantaggi di non favorire l’ingiallimento a causa dei raggi solari e di evitare la perdita del candore a causa del possibile pulviscolo presente nell’aria. Si possono impostare solo le asciugature a livelli. Anti Allergy: utilizzare il programma 7 per la rimozione dei principali allergeni come polline, acari, peli del gatto e cane.
Lana - Woolmark Apparel Care - Green: il ciclo di lavaggio “Lana” di questa lavatrice è stato approvato dalla Woolmark Company per il lavaggio di capi di lana classificati come “lavabili a mano”, purché il lavaggio venga eseguito nel rispetto delle istruzioni riportate sull’etichetta dell’indumento e delle indicazioni fornite dal produttore di questa lavatrice. (M1318)
Delicati: utilizzare il programma 9 per il lavaggio dei capi molto delicati, che presentano applicazioni quali strass o paillettes. Per il lavaggio dei capi in seta e tende, selezionare il ciclo
9
ed impostare il livello “Delicate” dell’opzione . Si raccomanda di rovesciare i capi prima del lavaggio e di inserire gli indumenti piccoli nell’apposito sacchetto per il lavaggio dei capi delicati. Per risultati migliori si raccomanda l’utilizzo del detersivo liquido per capi delicati. Selezionando la funzione di asciugatura esclusivamente a tempo, al termine del lavaggio viene eseguita un’asciugatura di particolare delicatezza grazie ad una movimentazione leggera e da un getto d’ aria ad una temperatura opportunamente controllata. I tempi consigliati sono: 1 kg di sintetico --> 150 min. 1 kg di sintetico e cotone --> 180 min 1 kg di cotone --> 180 min. Il grado di asciugatura dipenderà dal carico e dalla composizione del tessuto. Lava e Asciuga 45’: utilizzare il programma 11 per lavare e asciugare capi (Cotone e Sintetici) leggermente sporchi in poco tempo. Selezionando questo ciclo è possibile lavare e asciugare fino a 1 kg di bucato in soli 45 minuti. Per ottenere i migliori risultati utilizzare detersivo liquido; pretrattare polsini, colli e macchie.
Sistema bilanciamento del carico
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua delle rotazioni ad una velocità leggermente superiore a quella del lavaggio. Se al termine di ripetuti tentativi il carico non fosse ancora correttamente bilanciato la macchina effettua la centrifuga ad una velocità inferiore a quella previ­sta. In presenza di eccessivo sbilanciamento la lavasciuga effettua la distribuzione anzichè la centrifuga. Per favorire una migliore distribuzione del carico e il suo corretto bilan-
ciamento si consiglia di mescolare capi grandi e piccoli.
10
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lavasciuga non si accende.
Il ciclo di lavaggio non inizia.
La lavasciuga non carica acqua (Sul display viene visualizzata la scritta “H2O” lampeggiante).
La lavasciuga carica e scarica acqua di continuo.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
• L’oblò non è ben chiuso.
• Il tasto ON/OFF non è stato premuto.
• Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• In casa manca l’acqua.
• Non c’è sufficiente pressione.
• Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).
• L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’ac­qua, spegnere la lavasciuga e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavasciuga carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare l’inconve­niente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
IT
La lavasciuga non scarica o non centrifuga.
La lavasciuga vibra molto durante la centrifuga.
La lavasciuga perde acqua.
Le spie delle “Opzioni” e dell’START/PAUSE lampeggiano ve­locemente e il display visualizza un codice di anomalia (es.: F-01, F-..).
Si forma troppa schiuma.
La lavasciuga non asciuga.
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente.
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).
• La conduttura di scarico è ostruita.
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi “Installazione”).
• La lavasciuga non è in piano (vedi “Installazione”).
• La lavasciuga è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minu-
to quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
• Il detersivo non è specifico per lavasciuga (deve esserci la dicitura “per lava-
trice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
• La spina non è inserita nella presa della corrente.
• In casa non c’è corrente.
• L’oblò non è ben chiuso
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
L’ ASCIUGATURA è nella posizione OFF.
11
Assistenza
IT
Prima di contattare l’Assistenza:
Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”);
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavasciuga e nella parte anteriore aprendo l’oblò.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
12
Упутство за употребу
МАШИНА ЗА ПРАЊЕ ВЕША
SR
Cрпски
FDG 8640
! Овај симбол вас подсећа да прочитате ову књижицу са упутствима.
Садржај
Постављање, 14-15
Распакивање и нивелисање Повезивање на водоводну и електричну мрежу Први циклус прања Технички подаци
Одржавање и чување, 16
Искључивање воде и електричне енергије Чишћење машине за прање веша Чишћење посуде за детерџент Нега врата и бубња Чишћење пумпе Провера црева за напајање водом
Упозорења и савети, 17
Општа сигурност Одлагање на отпад Ручно отварање врата
SR
Опис машине за прање веша, 18-19
Командна табла Дисплеј
ККако реализовати циклус прања или сушења, 20
Програми и опције, 21
Табела програма Опције прања
Детерџенти и веш, 22
Посуда за детерџент Припрема веша Посебни програми Систем балансирања терета
Неправилности и решења, 23
Техничка служба, 24
13
Постављање
SR
! Важно је сачувати ову књижицу како бисте је могли консултовати у сваком тренутку. У случају продаје, уступања или селидбе, обезбедите да остане уз машину за прање веша како би нови власник могао да се обавести о раду и одговарајућим упозорењима.
! Пажљиво прочитати упутства: садрже важне информације о постављању, употреби и безбедности.
Распакивање и нивелисање
Распакивање
1. Распакивање машине за веш.
2. Проверити да машина није претрпела оштећења при транспорту. Уколико је оштећена, немојте је повезивати и обратите се продавцу.
3. Скините 4 завртња постављена као заштита при транспорту и гумицу са одговарајућим одбојником, постављене на задњем делу машине (погледајте слику).
4. Затворити отворе приложеним пластичним затварачима.
5. Сачувати све делове: уколико машину треба транспортовати, биће потребно поново их поставити.
! Амбалажа није играчка за децу.
Нивелисање
1. Поставити машину на равну и чврсту површину, не наслањати је на зид, намештај или друге површине.
Прецизно нивелисање даје стабилност и спречава вибрације, буку и померање током рада машине. У случају да машину постављате на итисон или тепих, подесите стопице тако да испод машине оставите довољно простора за вентилацију.
Повезивање на водоводну и електричну мрежу
Повезивање црева за напајање водом
1. Повежите црево за напајање са славином за хладну воду са навојем на излазном отвору од ¾ цола
(погледајте слику).
Пре повезивања пустите воду да
тече све док не постане чиста.
2. Повежите доводно црево са машином заврћући га на одговарајући прикључак за воду, на задњем делу машине, горе десно (погледајте слику).
3. Обратите пажњу да црево не буде преломљено или пригњечено.
! Притисак воде у славини треба да се креће у границама вредности датим у табели са Техничким подацима
(погледајте страницу поред).
14
2. Уколико под није савршено раван, надокнадите неправилност отпуштањем или затезањем предњих стопица (погледајте слику); угао нагиба, измерен на радној површини не сме прелазити 2°.
! Уколико дужина доводног црева није довољна, обратите се специјализованој продавници или овлашћеном сервисеру.
! Никада не користите већ коришћена црева.
! Користите црева испоручена уз машину.
Повезивање одводног црева
65 - 100 cm
Повежите одводно црево, без савијања, на одводну цев или на одвод у зиду постављене на 65 до 100 цм од земље;
можете га пребацити преко ивице умиваоника или каде, али га морате причврстити за славину (погледајте слику). Слободни крај одводног црева не сме да
буде уроњен у воду.
! Не препоручујемо употребу продужних црева; ако је неопходно, продужетак треба да буде истог пречника као и оригинално црево и да не прелази 150 цм.
Повезивање на електричну мрежу
Пре него што гурнете утикач у утичницу, проверите да ли:
• је утичница повезана са уземљења изведеним у складу са прописима;
• је утичница у могућности да издржи максимално оптерећење снаге машине, наведено у табели са Техничким подацима (погледајте поред);
• се напон напајања креће у границама вредности наведених у табели са Техничким подацима (погледајте поред);
• је утичница компатибилна са утикачем машине. У случају да не одговара, променити утичницу или утикач.
! Не постављајте машину на отворено, чак ни ако је простор преправљен, јер је веома опасно остављати је изложену киши и временским непогодама. ! Код инсталирања машине утичница мора да буде лако доступна. ! Не употребљавајте продужне каблове и разделнике. ! Кабл не сме да буде изложен савијању или притискању.
! Замену напојног кабла треба да обавља само овлашћени сервисер.
Пажња! Произвођач се ограђује од сваке одговорности у случају непоштовања ових норми.
Први циклус прања
Након постављања, пре употребе, извршите циклус прања са детерџентом и без веша задајући програм „Самочишћење“ (погледајте „Чишћење машине за прање
веша").
Технички подаци
Модел FDG 8640
ширина 59,5 цм
Димензије
Капацитет
Електрично повезивање
Повезивање на водоводну мрежу
Брзина центрифуге
Пробни програми према директиви EN 50229
висина 85 цм дубина 54 цм
од 1 до 8 кг за прање од 1 до 6 кг за сушење
Погледајте налепницу са техничким карактеристикама која се налази на машини
максималан притисак 1 MPa (10 бара) минималан притисак 0,05 MPa (0,5 бара) капацитет бубња 58 литра
до 1400 обртаја у минути
прање: програм 4, температура 60°C; највише 8 кг терета. сушење: сушење мале количине веша (2kg) треба обавити бирањем нивоа сушења "A1" (Пеглање), веш треба да се састоји од 2 постељине, 1 јастучнице и 1 пешкира; сушење преосталог веша треба обавити бирањем нивоа сушења "A4" (Додатно).
Ова опрема је усклађена са следећим Директивама заједнице:
- 2004/108/CE (електромагнетна компатибилност)
- 2006/95/CЕ (Ниски напон)
- 2012/19/EU (WEEE)
SR
15
Одржавање и чување
1
2
SR
Искључивање воде и електричне енергије
• Затворите славину за воду после сваког прања. Овим се спречава хабање водоводних инсталација машине и уклања опасност од цурења.
• Електрични кабл уклоните када чистите машину и током поправки.
Чишћење машине за прање веша
• Спољашњи и гумени делови се могу
чистити меком крпом наквашеном млаком водом и сапуницом. Не користите растворе или абразивна средства.
• Машина за прање рубља има програм
„Самочишћење“ за унутрашње делове
који треба обавити без икакве одеће у бубњу.
A
Препоручује се програм чишћења на сваких 40 циклуса прања. Да бисте активирали програм, притисните тастер A на 5 секунди (погледајте слику). Програм почиње аутоматски и траје око 70 минута. Да бисте зауставили циклус, притисните тастер START/PAUSE.
Детерџент (количина одговара 10% од оне која се препоручује за мало запрљану одећу) или посебни адитиви за чишћење машине за прање рубља могу се користити као додатак у току програма прања.
Чишћење пумпе
Машина је опремљена пумпом која се сама чисти и није јој потребно одржавање. Ипак, може се десити да мали предмети (метални новац, дугмад) упадну у предкомору која штити пумпу, а која се налази у њеном доњем делу.
! Уверите се да је циклус прања завршен и извуците утикач.
За приступ преткомори:
1. скинути плочу на предњем делу машине помоћу одвијача (погледајте
слику);
2. одврните поклопац окрећући га у супротно од смера кретања казаљке на сату (погледајте слику): излазак воде је нормалан;
Чишћење посуде за детерџент
Ослободите фиоку тако што ћете је подићи и повући према себи (погледајте слику). Исперите је под млазом воде; ово треба често радити.
Нега врата и бубња
• Врата увек остављајте одшкринута да би
се избегло стварање непријатних мириса.
16
3. очистите унутрашњост пажљиво;
4. вратите поклопац;
5. вратите плочу, водећи рачуна да су шарке убачене у одговарајуће осовине, пре него што га притиснете према машини.
Провера црева за напајање водом
Црево за довод воде проверите барем једном годишње. Уколико има напрслина и пукотина треба га заменити: јаки притисци током прања могли би изазвати изненадна пуцања.
! Никада не користите већ коришћена црева.
Упозорења и савети
20
! Машина је пројектована и направљена да задовољи све
међународне безбедносне норме. Ова упозорења су дата из безбедносних разлога и треба их пажљиво прочитати.
Општа сигурност
• Овај уређај је направљен искључиво за кућну употребу.
Овај уређај могу да користе деца од 8
година старости и особе са смањеним физичким, сензорним и менталним могућностима и са недовољним искуством и знањем ако их неко надгледа или ако су добили адектватне информације у вези са коришћењем уређаја на сигуран начин и разумели опасне спојеве. Деца не смеју да се играју са уређајем. Одржавање и чишћење не смеју да обављају деца без надгледања.
– Немојте да сушите одећу која није
опрана.
– Одећу која је упрљана супстанцама као
што су уље за кување, ацетон, алкохол, бензин, керозин, средства за уклањање мрља, терпентин, восак и суспстанце за његово уклањање треба прати у топлој води са већом количином детерџента пре него што их осушите у сушачу.
– Објекте као што су еластична гума
(пена од латекса), капица за туширање, непропусни материјали, предмети са деловима од гуме и одећа или јастуци који имају делове од пене од латекса не треба сушити у сушачу.
– Омекшиваче или сличне производе
тр еба ко ристи ти пр ема упутству произвођача.
– Завршни део циклуса сушења се одвија
без топлоте (циклус хлађења) да би се осигурало да се предмети не оштете. ПАЖЊА: Никада не заустављајте сушач пре краја програма сушења. Ако се то деси, одмах извадите сву одећу и окачите је да би се брзо охладила.
• Машину не додирујте босим ногама или влажних руку или ногу.
• Утикач из утичнице не извлачите повлачењем за кабл, него чврсто ухватите утикач.
• Не отварајте посуду за детерџенте док машина ради.
• Не додирујте воду која се испушта, јер може достићи високу температуру.
• Ни у ком случају не отварати врата силом: могао би се оштетити сигурносни механизам који спречава случајно отварање.
• У случају квара, нипошто не пролазити унутрашњим механизмима у покушају поправљања.
• Проверавајте стално да се деца не приближавају машини док ради.
• Током прања врата машине могу се могу загрејати.
• Уколико треба померити машину, то треба да раде две или три особе уз максималну пажњу. Ово немојте никада радити сами, јер је машина веома тешка.
• Пре убацивања веша проверите да ли је бубањ празан.
• Током сушења врата машине могу да се загреју.
• Не сушите рубље опрано запаљивим растворима (нпр. трелин).
• Не сушите гуму и сличне еластомере.
• Током фаза сушења славина за воду треба да буде одврнута.
• Извадите све предмете из џепова, као што су упаљачи и шибице.
• Децу млађу од 3 године треба држати даље од машине за сушење веша ако нису под сталним надзором.
Одлагање на отпад
• Одлагање амбалаже на отпад:
придржавајте се локалних прописа, тако да амбалажа
може бити поново употребљена.
• Европска директива 2012/19/EUо отпаду електричних и електронских уређаја, прописује да кућни уређаји не смеју бити одлагани у редовном промету чврстог градског отпада. Одбачене уређаје треба посебно сакупити чиме се побољшава стопа прикупљања корисног отпада и рециклаже материјала од којих су сачињени и спречава потенцијално нарушавање здравља и животне средине. Симбол прецртане канте за отпатке налази се на свим производима да би подсетио на обавезу одвојеног сакупљања. За детаљније информације о правилном одлагању кућних уређаја власници се могу обратити предвиђеној јавној служби или продавцима.
Ручно отварање врата
У случају да не можете да отворите врата због недостатка струје, а желите да прострете влажан веш, урадите следеће:
1. Извуците утикач из утичнице.
2. проверите да ли је ниво воде унутар машине испод нивоа
отвора; у супротном извуците вишак воде кроз испусно црево сакупљајући је у кофу као што је показано на слици.
3.уклоните плочу на предњем делу машине помоћу
одвијача (погледајте слику).
4. помоћу језичка приказаног на слици извлачити према
напоље све док се не покрене пластични потезач; затим повући према доле и истовремено отворити врата.
5. вратите плочу, водећи рачуна да су шарке убачене у
одговарајуће осовине, пре него што га притиснете према машини.
SR
17
Опис машине за прање веша
SR
Командна табла
Тастер
ON/OFF
Посуда за детерџент
Посуда за детерџент: за сипање детерџената и
адитива (погледајте „Детерџенти и веш“).
Тастер ON/OFF : притисните на кратко тастер за укључивање или искључивање машине. Лампица START/PAUSE која трепери полако зеленом бојом указује да је машина укључена. За искључивање машине током прања тастер треба држати притиснут мало дуже, око 3 сек.; кратак или случајни притисак неће омогућити искључивање машине. Искључивање машине током прања поништава само прање.
РУЧИЦА ПРОГРАМИ: за подешавање жељеног програма (погледајте „Табелу програма“).
Тастери и лампице ОПЦИЈЕ: за избор опција на располагању. Контролна лампица која одговара одабраној опцији остаће упаљена.
Тастер ТИП ПРАЊА : Притисните га да бисте изабрали жељени интензитет прања.
Тастер ТЕМПЕРАТУРА : притисните тастер за редуковање или искључивање температуре; вредност се приказује на дисплеју.
Тастер ЦЕНТРИФУГА : притисните тастер за редуковање или потпуно искључивање центрифуге; вредност се очитава на дисплеју.
РУЧИЦА
ПРОГРАМИ
Тастер
ТЕМПЕРАТУРА
ЦЕНТРИФУГА
Тастер и лампица START/PAUSE: када зелена лампица трепери полако, притисните тастер за покретање прања. Када се циклус покрене, лампица светли стално. За покретање паузе прања притисните поново тастер; лампица ће треперити жутом бојом. Ако симбол није осветљен, могуће је отворити врата. За покретање прања од тачке у којој је прекинуто притисните тастер поново.
Тастер БЛОКИРАЊЕ ТАСТЕРА: за активирање блокаде командне табле тастер држати притиснут око 2 секунде. Осветљени симбол показује да је командна табла блокирана. На овај начин се спречава случајна промена програма (са изузетком тастер за ON/OFF), пре свега у случају да у кући има деце. За деактивирање блокаде командне табле тастер држите притиснут око 2 секунде.
Статус stand by
Ова машина за прање испуњава све нове стандарде везане за уштеду електричне енергије и опремљена је системом за аутоматско гашење (stand by) који се активира након око 30 минута у случају да се машина не користи. Накратко притисните тастер ON/OFF и машина ће се поново активирати.
Потрошња када је машина искључена: 0,5 W Потрошња када је машина укључена: 8 W
ДИСПЛЕЈ
Тастер
Тастер
БЛОКИРАЊЕ ТАСТЕРА
Тастери и лампице
ОПЦИЈE
Тастер СУШЕЊЕ
Тастер
ТИП ПРАЊА
Тастер и лампица
START/PAUSE
Тастер СУШЕЊЕ : Притисните га да бисте смањили или искључили сушење; ниво или време сушења који су изабрани биће приказани на дисплеју.
18
Loading...
+ 42 hidden pages