! This symbol reminds you to read this instruc-
tion manual.
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
GB
Description of the washer-dryer, 6-7
Control panel
Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 8
Wash cycles and functions, 9
Table of wash cycles
Wash functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
GB
! This instruction manual should be kept in a
safe place for future reference. If the washerdryer is sold, transferred or moved, make sure
that the instruction manual remains with the
machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and
features.
! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washer-dryer from its packaging.
2. Make sure that the washer-dryer has not
been damaged during the transportation
process. If it has been damaged, contact the
retailer and do not proceed any further with
the installation process.
3. Remove the 4 protective screws (used
during transportation)
and the rubber washer with the corresponding spacer,
located on the rear
part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will
need them again if the washer-dryer needs to
be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture
cabinets or anything else.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any unevenness by tightening
or loosening the
adjustable front feet
(see figure); the angle
of inclination, measured in relation to the
worktop, must not
exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide
it with stability, help to avoid vibrations and
excessive noise and prevent it from shifting
while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow
a sufficient ventilation space underneath the
washer-dryer.
Connecting the electricity and
water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe by screwing
it to a cold water tap
using a ¾ gas threaded connection (see
figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the inlet
hose to the washerdryer by screwing it
onto the corresponding water inlet of the
appliance, which is
situated on the top
right-hand side of the
rear part of the appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the values indicated in the Technical details
table (see page 3).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
2
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drain duct or
a wall drain situated
between 65 and 100
cm from the floor;
Warning! The company shall not be held
responsible in the event that these standards
are not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using
wash cycle number auto clean (see “Cleaning
the washer-dryer”).
Technical data
GB
alternatively, placed
it over the edge of a
basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end
of the hose should
not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose
and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated
in the Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the
washer-dryer. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
! The washer-dryer must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! When the washer-dryer has been installed,
the electricity socket must remain within easy
reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be repla-
ced by authorised technicians.
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connections
Spin speed
Energy rated
programmes
according to
regulation
EN 50229
FDD 10761
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 60,5 cm
from 1 to 10 kg for the wash
programme
from 1 to 7 kg for the drying
programme
please refer to the technical
data plate fixed to the machine
Wash: programme 2; temperature 60°C (1st press of the button); using a load of 10 kg.
Drying: the smaller load
(3kg) must be dried by selecting the “EXTRA” dryness
level. The load must consist
of 3 sheets, 2 pillowcases
and 1 hand towel;
the remainder of the load
must be dried by selecting
the “EXTRA” dryness level.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU (WEEE)
3
Care and maintenance
1
2
GB
Cutting off the water and electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system
inside the washer-dryer and help to prevent
leaks.
• Unplug the washer-dryer when cleaning it
and during all maintenance work.
Cleaning the washer-dryer
• The outer parts and rubber components
of the appliance can be cleaned using a soft
cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not
use solvents or abrasives.
• The washer-dryer has a auto clean pro-
gramme for its internal parts that must be run with no load in the drum.
A
gramme every 40 wash cycles.
To start the programme press buttons A and
B simultaneously for 5 seconds (see figure).
The programme will start automatically and will
run for about 70 minutes. To stop the cycle
press the START/PAUSE button.
B
To help the wash cycle
you may want to use
either the detergent
(i.e. a quantity 10% the
quantity specified for
lightly-soiled garments)
or special additives to
clean the washer-dryer.
We recommend running a cleaning pro-
Caring for the door and drum of
your appliance
• Always leave the porthole door ajar in order
to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or
buttons) may fall into the pre-chamber which
protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the
cover panel on the
lower front part of the
washer-dryer (see
figure);
2. unscrew the lid
by rotating it anticlockwise (see figu-re): a little water may
trickle out. This is
perfectly normal;
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling it out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
4
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
Precautions and tips
20
! This washer-dryer was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
– Items that have been soiled with substan-
ces such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine,
waxes and wax removers should be washed
in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
– Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried in
the tumble dryer.
– Fabric softeners, or similar products,
should be used as specified by the fabric
softener instructions.
– The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that
the items are left at a temperature that ensures
that the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items
are quickly removed and spread out so that
the heat is dissipated.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
• Do not touch the drained water as it may reach extreme-
ly high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washer-dryer, make sure
the drum is empty.
• During the drying phase, the door tends to get quite hot.
• Do not use the appliance to dry clothes that
have been washed with flammable solvents
(e.g. trichlorethylene).
• Do not use the appliance to dry foam rubber
or similar elastomers.
• Make sure that the water tap is turned on during
the drying cycles.
• Children of less than 3 years should be kept
away from the appliance unless continuou sly supervised.
• Remove all objects from pockets such as
lighters and matches.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole
door due to a powercut, and if you wish to remove the
laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is lower
than the door opening; if it is not, remove excess water
using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated
in the figure.
3. using a screwdriver, remove the cover panel on the
lower front part of the washer-dryer (see figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull
downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
GB
5
Description of the washer-dryer
GB
Control panel
ON/OFF
WASH
Detergent dispenser drawer
Detergent dispenser drawer: used to dispense deter-
gents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
ON/OFF button : press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light, which
flashes slowly in a green colour shows that the machine
is switched on. To switch off the washer-dryer during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 3
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off. If the machine is switched off
during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR buttons: used to set the
desired wash cycle (see “Table of wash cycles”).
MEMORY button: press and hold the button to store a
cycle with your own set of preferences in the memory of
the machine. To recall a previously stored cycle, press the
MEMORY button.
FUNCTION buttons: press the button to select the
desired function. The corresponding indicator light on the
display will switch on.
CLEANING ACTION
wash intensity.
ANTI ALLERGY RINSE
desired rinse type.
DRYING button: press to set a drying cycle.
button : to select the desired
button : press to select the
CYCLE
SELECTOR
buttons
button
CLEANING
ACTION
button
DISPLAY
MEMORY
button
ANTI
ALLERGY
RINSE
button
CHILD LOCK button : to activate the control panel
lock, press and hold the button for approximately 2
seconds. When the symbol is illuminated, the control
panel is locked. This means it is possible to prevent wash
cycles from being modified accidentally, especially where
there are children in the home. To deactivate the control
panel lock, press and hold the button for approximately 2
seconds.
DELAY TIMER button : press to set a delayed start
time for the selected wash cycle. The delay time will be
shown on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a
wash cycle. Once the cycle has started the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
orange colour. If the symbol is not illuminated, the door
may be opened. To start the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the button again.
Standby mode
This washer-dryer, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
FUNCTION
buttons
DELAY
TIMER
button
DRYING
button
START/PAUSE
button with
indicator light
TEMPERATURE
button
CHILD LOCK
button
TEMPERATURE button : press to decrease the temperature: the value will be shown on the display.
6
Display
GB
Z
B
A
X
D
C
E
Y
F
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The upper two strings A and B are used to display the selected wash cycle or the type of drying selected, the current wash
cycle phase (the selected dryness level or drying time) and all the indications relating to the progress status of the cycle.
String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the
time remaining until the start of the selected wash cycle.
String D shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the wash cycle does not include
a spin cycle, the string remains unused.
String E shows the maximum temperature value which may be selected (this depends on the wash cycle used); if the temperature of the wash cycle cannot be modified, the string remains unused.
Indicator lights F correspond to the functions and light up when the selected function is compatible with the set wash cycle.
Door locked symbol
If the symbol is lit, this indicates that the washer-dryer door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To prevent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door.
N.B.: if the DELAYE TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.
! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show
the language selection menu.
To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.
To change the language switch off the machine and press buttons X, Y, Zsimultaneously until an alarm is heard: the
language-selection menu will be displayed again.
7
How to run a wash cycle or a
drying cycle
GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button
; the text POWER ON will appear on the display and the
START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the
laundry, making sure you do not exceed the maximum load
value indicated in the table of programmes on the following
page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the detergent
dispenser drawer and pour the detergent into the relevant
compartments as described in “Detergents and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Press one of the WASH
CYCLE SELECTOR buttons to select the required wash
cycle; the name of the wash cycle will appear on the
display. A temperature and spin speed is set for each wash
cycle; these may be adjusted. The duration of the cycle will
appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:
Modifying the temperature. The machine automatically
select the maximum temperature set for the selected
wash cycle; this values cannot therefore be increased. The
temperature can be decreased by pressing the button,
until the cold wash “OFF” setting is reached. If this button
is pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the 2 (60°)
programme is selected, the temperature can be increased
up to a value of 90°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme, press
the corresponding button repeatedly until the required
delay period has been reached. When this option is
enabled, the symbol lights up on the display. To remove
the delayed start function press the button until the text
“OFF” appears on the display.
Setting the drying cycle.
The desired drying cycle type may be set by pressing the
DRYING button once or several times. Two options are
available:
A - Based on the how damp the clothes are once they
have been dried:
Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards.
the remaining dampness softens creases, making them
easier to remove.
Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully.Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a
cupboard without being ironed.
Extra: suitable for garments which need to be dried
completely, such as sponges and bathrobes.
B - Based on a set time period: between 20 and 180 minutes.
To exclude the drying phase press the relevant button until
the text OFF appears on the display.
If your laundry load to be washed and dried is much greater
than the maximum stated load, perform the wash cycle, and
when the cycle is complete, divide the garments into groups
and put some of them back in the drum. At this point, follow
the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat
this procedure for the remainder of the load. A cooling-down
period is always added to the end of each drying cycle.
Drying only
Use the cycle selector knob to select a drying cycle (--) in
accordance with the type of fabric. The desired drying level or time
may also be set using the DRYING button .
Selecting the cotton drying cycle through the programme
selector knob and pressing the “Eco” button activates an
automatic drying cycle that allows for saving energy, thanks
to an optimal combination of air temperature and cycle
duration; the display will visualise the “Eco” dryness level.
Set the desired wash intensity.
Option makes it possible to optimise washing based on the
level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity.
(1st press of the button)
Select the wash programme: the cycle will be automatically
set to “Normal” as optimised for garments with an average
level of soil (this setting is not applicable to the “Wool” cycle,
which is automatically set to “Delicate”).
For heavily-soiled garments press button until the “Super Wash” level is reached. This level ensures a high-performance
wash due to a larger quantity of water used in the initial phase
of the cycle and due to increased drum rotation. It is useful
when removing the most stubborn stains.
It can be used with or without bleach. If you wish to bleach the
items insert the additional compartment (4) into compartment
1. When pouring the bleach, be careful not to exceed the “max”
level marked on the central pivot (see figure pag. 10).
For lightly-soiled garments or a more delicate treatment of the
fabrics, press button until the “Delicate” level is reached.
The cycle will reduce the drum rotation to ensure washing results
are perfect for delicate garments.
Set the rinse type.
Option makes it possible to select the desired rinse type
for sensitive skin. Press the button once for the “Extra Rinse”
level, which makes it possible to select an additional rinse after
the standard cycle rinse and remove all traces of detergent.
Press the button again for the “Sensitive Skin” level, which
makes it possible to select two additional rinses to the standard
cycle rinses; it is recommended for very sensitive skin. When
the button is pressed for the third time, the “Anti allergy Rinse”
level is set, thus allowing the selection of 3 rinses in addition
to the standard cycle’s rinses. The option - started with cycles
at a temperature of 40°C - makes it possible to remove major
allergens such as pollen, cat and dog hair. With cycles at a
temperature higher than 40° a very good level of antiallergic
protection is achieved. Press the button again to go back to
the “Normal Rinse” rinse type. If the current adjustment can be
neither set nor changed, the display will show “Not allowed”.
Modifying the cycle settings.
• Press the button to enable the function; the indicator
light corresponding to the button will switch on.
• Press the button again to disable the function; the
indicator light will switch off.
! If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the indicator light will flash and
the function will not be activated.
! If the selected function is not compatible with another
function which has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first function selected will flash
and only the second function will be activated; the indicator
light corresponding to the enabled function will remain lit.
! The functions may affect the recommended load value
and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light will become green,
remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked
(the DOOR LOCKED symbol will be on). During the wash
cycle, the name of the phase in progress will appear on
the display. To change a wash cycle while it is in progress,
pause the washer-dryer using the START/PAUSE button
(the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an
orange colour); then select the desired cycle and press
the START/PAUSE button again. To open the door while a
cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the
DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be
opened. Press the START/PAUSE button again to restart the
wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated
by the text “END OF CYCLE” on the display; when the DOOR
LOCKED symbol switches off the door may be opened.
Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press
and hold the button. The cycle will be stopped and the
machine will switch off.
My Cycle (Memory): allows for any wash cycle to be stored.
Fastwash 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for
6
wool, silk and clothes which require washing by hand).
DRYING
7
Ready to Wear
8
Cotton Dry
8
Synthetics Dry
8
Wool Dry
Partials Programmes
Spin (1st press of the button)-1600
Rinse (2nd press of the button)-1600
Pump out (3rd press of the button)-0----10
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can
vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any
wash options selected.
(1st press of the button)
(2nd press of the button)
Standard Cotton 60°C(1st press of the button) (1): heavily soiled
Standard Cotton 40°C (2nd press of the button) (2): lightly soiled
(3rd press of the button): lightly soiled whites and
(1st press of the button): for wool, cashmere, etc.40° 800
(2nd press of the button)
(1st press of the button)
(2nd press of the button)
(3rd press of the button)
Max.
temp.
(°C)
40°1600
40°1200
60°
(Max. 90°)
40°1600
20°1600
30° 0
30° 800-
30° 1600
Max.
speed
(rpm)
1600
--
--
--
Drying
Detergents
Wash
Bleach
-
-
-
-
-
-
-
---7
---5
---2,5
---10
--
Max.
Fabric
softener
load
(kg)
6
5
10
10
10
5
2,5
1
4
1
10
Cycle
duration
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
GB
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229:
2) Long wash cycle for cottons:
set wash cycle “2” 40°C (2nd press of the button).
set wash cycle “2” 60°C (1st press of the button).
Wash functions
! If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the indicator light will flash
and the function will not be activated.
! If the selected function is not compatible with another
function which has been selected previously, the indicator light corresponding to the first function selected will
flash and only the second function will be activated; the
indicator light corresponding to the enabled function will
remain lit.
Timer Saver
If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by up to 50%, depending on the selected cycle, thereby
guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this
cycle for lightly soiled garments.
Press this button to reduce the spin speed.
Eco
The Eco function saves energy by not heating the water
used to wash your laundry – an advantage both to the environment and to your energy bill. Instead, intensified wash
action and water optimisation ensure great wash results in
the same average time of a standard cycle.
For the best washing results we recommend the usage of
a liquid detergent.
By selecting the drying function as well, an automatic
drying cycle automatically activates at the end of the wash
cycle – it too allows for saving energy, thanks to the optimal combination of air temperature and cycle duration; the
display will visualise the “Eco” dryness level,
! It can be activated with programmes and .
9
M
AX
1
3
2
A
B
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent will not necessarily
result in a more efficient wash, and may in fact cause a
build up on the inside of your appliance and contribute to
environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent dispenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
compartment 1: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the
removable plastic partition A (supplied) be used for proper
dosage.
If powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 3: Bleach
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the listed values, which refer to the weight
of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Anti Stain: this programme is suitable to heavily-soiled
garments with resistant colours. It ensures a washing
class that is higher than the standard class (A class). When
running the programme, do not mix garments of different
colours. We recommend the use of powder detergent.
Pre-treatment with special additives is recommended if
there are obstinate stains.
If the drying function is selected, a drying cycle automatically activates at the end of the wash cycle that resembles
open-air drying, with the added advantages of preserving
garments from yellowing due to sunlight exposure and preventing loss of whiteness caused by the possible presence
of dust in the air. Drying cycles can only be selected on a
level basis. Dryness level “Hanger” recommended.
Anti Stain Quick: this programme is ideal for washing
the most difficult daily stains in 1 hour. It is ideal for mixed
fabrics and coloured garments, caring for your clothes as
it washes.
If the drying function is selected, a drying cycle automatically activates at the end of the wash cycle that resembles
open-air drying, with the added advantages of preserving
garments from yellowing due to sunlight exposure and preventing loss of whiteness caused by the possible presence
of dust in the air. Drying cycles can only be selected on a
level basis. Dryness level “Hanger” recommended
Standard Cotton 20°C: ideal for lightly soiled cotton
loads. The effective performance levels achieved at cold
temperatures, which are comparable to washing at 40°,
are guaranteed by a mechanical action which operates at
varying speed, with repeated and frequent peaks.
Wool - Woolmark Apparel Care - Green:
the wool wash cycle of this machine has been approved
by The Woolmark Company for the washing of wool garments labelled as “hand wash” provided that the products
are washed according to the instructions on the garment
label and those issued by the manufacturer of this washing
machine (M1135)
Delicates: use programme 4(2nd press of the button) to wash
very delicate garments having strasses or sequins.
To wash silk garments and curtains select the cycle 4(2nd
press of the button) and set the “Delicate” level from option .
We recommend turning the garments inside out before
washing and placing small items into the special bag
for washing delicates. Use liquid detergent on delicate
garments for best results.
When selecting an exclusively time-based drying function,
a drying cycle is performed at the end of the wash cycle
that is particularly delicate, thanks to light handling and
appropriate temperature control of the water jet.
The recommended durations are:
1 kg of synthetic garments --> 160 min
1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min
1 kg of cotton garments --> 180 min
The degree of dryness depends on the load and fabric
composition.
Ready to Wear: select programme 7 for washing and
drying lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a
short time. This cycle may be used to wash and dry a laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes.
To achieve optimum results, use liquid detergent and pretreat cuffs, collars and stains.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load is
not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin
speed. If the load is excessively unbalanced, the washerdryer performs the distribution process instead of spinning.
To encourage improved load distribution and balance, we
recommend small and large garments are mixed in the load.
10
Troubleshooting
Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that
the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washer-dryer does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washer-dryer does not take in
water (the text “NO WATER, CHECK
SUPPLY” appears on the display).
The washer-dryer continuously
takes in and
drains water.
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
• There is no power in the house.
• The washer-dryer door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special antidraining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washer-dryer does not drain or
spin.
The washer-dryer vibrates a lot
during the spin cycle.
The washer-dryer leaks.
The machine is locked and the display
flashes, indicating an error code (e.g.
F-01, F-..).
There is too much foam.
The washer-dryer does not dry.
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The washer-dryer is not level (see “Installation”).
• The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washer-dryers” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• A DELAY TIMER has been set.
• DRYING is in the OFF position.
11
Service
GB
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of
the appliance by opening the door.
12
Istruzioni per l’uso
LAVASCIUGA
IT
Italiano
FDD 10761
! Questo simbolo ti ricorda di leggere questo
libretto istruzioni.
Sommario
Installazione, 14-15
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Manutenzione e cura, 16
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavasciuga
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 17
Sicurezza generale
Smaltimento
Apertura manuale della porta oblò
IT
Descrizione della lavasciuga, 18-19
Pannello di controllo
Display
Come effettuare un ciclo di lavaggio e/o
un’asciugatura, 20
Programmi e funzioni, 21
Tabella dei programmi
Funzioni di lavaggio
Detersivi e biancheria, 22
Cassetto dei detersivi
Preparare la biancheria
Programmi particolari
Sistema bilanciamento del carico
Anomalie e rimedi, 23
Assistenza, 24
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
13
Installazione
IT
! È importante conservare questo libretto per
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi
che resti insieme alla lavasciuga per informare
il nuovo proprietario sul funzionamento e sui
relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione,
sull’uso e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavasciuga.
2. Controllare che la lavasciuga non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 4 viti
di protezione per il
trasporto e il gommino
con il relativo distanziale, posti nella parte
posteriore (vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dota-
zione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavasciuga
debba essere trasportata, dovranno essere
rimontati.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Installare la lavasciuga su un pavimento
piano e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili
o altro.
2. Se il pavimento non
fosse perfettamente
orizzontale, compensare le irregolarità
svitando o avvitando
i piedini anteriori (vedi figura); l’angolo di
inclinazione, misurato
sul piano di lavoro, non
deve superare i 2°.
Un accurato livella-
mento dà stabilità alla macchina ed evita
vibrazioni, rumori e spostamenti durante il
funzionamento. In caso di moquette o di un
tappeto, regolare i piedini in modo da conservare sotto la lavasciuga uno spazio sufficiente
per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dell’acqua
1. Collegare il tubo
di alimentazione
avvitandolo a un
rubinetto d’acqua
fredda con bocca
filettata da 3/4 gas
(vedi figura).
Prima di allacciare,
far scorrere l’acqua
finché non sia limpida.
2. Collegare il tubo
di alimentazione alla
lavasciuga
avvitandolo all’apposita presa d’acqua,
nella parte posteriore
in alto a destra (vedi figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano
né pieghe né strozzature.
! La pressione idrica del rubinetto deve essere compresa nei valori della tabella Dati tecnici (vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione
non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio
specializzato o a un tecnico autorizzato.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
! Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.
14
Collegamento del tubo di scarico
65 - 100 cm
Collegare il tubo di
scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a
uno scarico a muro
posti tra 65 e 100
cm da terra;
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare
un ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il programma “Auto Pulizia”
(vedi “Pulire la lavasciuga”).
Dati tecnici
IT
oppure appoggiarlo
al bordo di un lavandino o di una vasca,
legando la guida in
dotazione al
rubinetto (vedi figu-ra). L’estremità libera
del tubo di scarico
non deve rimanere
immersa nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare
i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della
corrente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a nor-
ma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la tensione di alimentazione sia compresa
nei valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la presa sia compatibile con la spina della
lavasciuga. In caso contrario sostituire la
presa o la spina.
! La lavasciuga non va installata all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è
molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e
temporali.
! A lavasciuga installata, la presa della corrente deve essere facilmente raggiungibile.
! Non usare prolunghe e multiple.
! Il cavo non deve subire piegature o com-
pressioni.
! Il cavo di alimentazione deve essere sostitu-
ito solo da tecnici autorizzati.
Modello
Dimensioni
Capacità
Collegamenti elettrici
Collegamenti idrici
Velocità di
centrifuga
Programmi
di controllo
secondo la
norma
EN 50229
FDD 10761
larghezza cm 59,5
altezza cm 85
profondità cm 60,5
da 1 a 10 kg per il lavaggio
da 1 a 7 kg per l’asciugatura
vedi la targhetta caratteristiche tecniche applicata sulla
macchina
pressione massima 1 MPa
(10 bar)
pressione minima 0,05 MPa
(0,5 bar)
capacità del cesto 71 litri
sino a 1600 giri al minuto
lavaggio: programma 2
(60°C) (1° pressione del tasto; effettuato con 10 kg di carico.
asciugatura: l’asciugatura
del carico minore (3kg) deve
essere effettuata selezionando il livello di asciugatura
“EXTRA”, il carico di biancheria deve essere composto da 3 lenzuola, 2 federe e
1 asciugamano;
l’asciugatura del carico
restante deve essere effettuata selezionando il livello di
asciugatura “EXTRA”.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica)
- 2012/19/EU (WEEE)
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
15
Manutenzione e cura
1
2
IT
Escludere acqua e corrente elettrica
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto
idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo
di perdite.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavasciuga e durante i lavori di manutenzione.
Pulire la lavasciuga
• La parte esterna e le parti in gomma pos-
sono essere puliti con un panno imbevuto di
acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o
abrasivi.
• La lavasciuga è dotata di un programma di
“Auto Pulizia” delle parti interne che deve essere effettuato senza alcun tipo di carico nel cesto.
Il detersivo (nella quan-
A
ogni 40 cicli di lavaggio.
Per attivare il programma premere contemporaneamente il tasto A e B per 5 sec. (vedi figura).
Il programma partirà automaticamente ed avrà
una durata di circa 70 minuti. Per fermare il
ciclo premere il tasto START/PAUSE.
B
tità pari al 10% di quella
consigliata per capi
poco sporchi) o additivi
specifici per la pulizia
della lavasciuga, potranno essere utilizzati
come coadiuvanti nel
programma di lavaggio.
Si consiglia di effettuare
il programma di pulizia
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto sollevandolo e tirandolo
verso l’esterno (vedi figura).
Lavarlo sotto l’acqua
corrente; questa pulizia
va effettuata
frequentemente.
Pulire la pompa
La macchina è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti
(monete, bottoni) cadano nella precamera
che protegge la pompa, situata nella parte
inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pannello di copertura sul
lato anteriore della
macchina con l’ausilio di un giravite (vedifigura);
2. svitare il coperchio ruotandolo in
senso antiorario
(vedifigura): è normale che fuoriesca
un po’ d’acqua;
3. pulire accuratamente l’interno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima
di spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno
una volta all’anno. Se presenta screpolature e
fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti
pressioni potrebbero provocare improvvise
spaccature.
Curare oblò e cestello
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare
che si formino cattivi odori.
16
! Non utilizzare mai tubi già usati.
Precauzioni e consigli
20
! La lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità
alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze
sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette
attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
mente per un uso di tipo domestico.
•Questo apparecchio può essere usato da
bambini da 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con
esperienza e conoscenze insufficienti se sono
supervisionati o se hanno ricevuto adeguata
formazione in merito all’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e capendo i pericoli connessi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Manutenzione e pulizia non devono essere effettuati dai bambini senza supervisione.
- Non asciugare capi non lavati.
- I capi sporchi di sostanze quali l’olio di
cottura, l’acetone, l’alcol, la benzina, il
cherosene, gli smacchiatori, la trementina,
la cera e le sostanze per rimuoverla devono
essere lavati in acqua calda con una quantità
maggiore di detergente prima di asciugarli
nell’asciugabiancheria.
- Oggetti come la gomma espansa
(schiuma di lattice), le cuffie per la doccia,
i materiali tessili impermeabili, gli articoli
con un lato di gomma e i vestiti o i
cuscini che hanno delle parti in schiuma
di lattice non devono essere asciugati
nell’asciugabiancheria.
- Ammorbidenti o prodotti simili devono
essere usati conformemente alle istruzioni
del produttore.
- La parte finale di un ciclo
dell’asciugabiancheria avviene senza calore
(ciclo di raffreddamento) per garantire che
gli articoli non vengano danneggiati.
ATTENZIONE: Non arrestare mai
un’asciugabiancheria prima del termine
del programma di asciugatura. In questo
caso prelevare rapidamente tutti i capi di
biancheria e stenderli per farli raffreddare
rapidamente.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la
macchina è in funzione.
• Non toccare l’acqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che
protegge da aperture accidentali.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli
perché la macchina è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
• Durante l’asciugatura l’oblò tende a scaldarsi.
• Non asciugare biancheria lavata con sol-
venti infiammabili (es. trielina).
• Non asciugare gommapiuma o elastomeri
analoghi.
• Assicurati che durante le fasi di asciugatura il
rubinetto dell’acqua sia aperto.
• Togliere tutti gli oggetti dalle tasche, quali
accendini e fiammiferi.
• I bambini di età inferiore a 3 anni devono
essere tenuti lontano dall’asciugatrice se non
sono costantemente sorvegliati.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 201219/EU sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Apertura manuale della porta oblò
Nel caso non sia possibile aprire la porta oblò a causa della
mancanza di energia elettrica e volete stendere il bucato,
procedere come segue:
1. togliere la spina dalla presa di corrente.
2. verificate che il livello dell’acqua all’interno della macchina
sia inferiore rispetto all’apertura dell’oblò; in caso contrario
togliere l’acqua in eccedenza attraverso il tubo di scarico
raccogliendola in un secchio come indicato in figura.
3. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della
lavasciuga con l’ausilio di un giravite (vedi figura).
4. utilizzando la linguetta indicata in figura tirare verso
l’esterno fino a liberare il tirante in plastica dal fermo; tirarlo
successivamente verso il basso e contemporaneamente aprire
la porta.
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo verso
la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
IT
17
Descrizione della lavasciuga
IT
Pannello di controllo
Cassetto dei detersivi
Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi
(vedi “Detersivi e biancheria”).
Tasto ON/OFF : premere brevemente il tasto per accendere o spegnere la macchina. La spia START/PAUSE che
lampeggia lentamente di colore verde indica che la macchina è accesa. Per spegnere la lavasciuga durante il lavaggio
è necessario tenere premuto il tasto più a lungo, circa 3
sec.; una pressione breve o accidentale non permetterà lo
spegnimento della macchina.
Lo spegnimento della macchina durante un lavaggio in
corso annulla il lavaggio stesso.
Tasto ON/OFF
Tasti
SELETTORE
PROGRAMMI
Tasto
MEMO
Tasto
TIPO DI
RISCIACQUO
Tasto
PARTENZA
PROGRAMMATA
Tasto BLOCCO TASTI : per attivare il blocco del
pannello di controllo, tenere premuto il tasto per circa
2 secondi. Il simbolo acceso indica che il pannello
di controllo è bloccato. In questo modo si impediscono
modifiche accidentali dei programmi, soprattutto se in
casa ci sono dei bambini.
Per disattivare il blocco del pannello di controllo, tenere
premuto il tasto per circa 2 secondi.
Tasto PARTENZA RITARDATA : premere per impo-
stare una partenza ritardata del programma prescelto; il
ritardo viene indicato nel display.
Tasto
TIPO DI
LAVAGGIO
DISPLAY
Tasti
FUNZIONE
Tasto
ASCIUGATURA
Tasto con spia
START/PAUSE
Tasto
TEMPERATURA
Tasto
BLOCCI
TASTI
Tasti SELETTORE PROGRAMMI: per impostare il programma desiderato (vedi “Tabella dei programmi”).
Tasto MEMO: tenere premuto il tasto per memorizzare un
ciclo e le proprie personalizzazioni preferite. Per richiamare un
ciclo precedentemente memorizzato premere il tasto MEMO.
Tasti FUNZIONE: premere il tasto per selezionare la funzione desiderata. Sul display si illuminerà la spia relativa.
Tasto
TIPO DI LAVAGGIO
l’intensità di lavaggio desiderata.
Tasto
TIPO DI RISCIACQUO
nare il tipo di risciacquo desiderato.
Tasto ASCIUGATURA: premere per impostare un ciclo
di asciugatura.
Tasto TEMPERATURA : premere per ridurre la tempera-
tura; il valore viene indicato nel display.
18
: premere per selezionare
: premere per selezio-
Tasto con spia START/PAUSE: quando la spia verde
lampeggia lentamente, premere il tasto per avviare un
lavaggio. A ciclo avviato la spia diventa fissa. Per mettere
in pausa il lavaggio, premere nuovamente il tasto; la spia
lampeggerà con colore arancione. Se il simbolo non è
illuminato, si potrà aprire l’oblò. Per far ripartire il lavaggio
dal punto in cui è stato interrotto, premere nuovamente il
tasto.
Modalità di stand by
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative
legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema
di autospegnimento (stand by) che entra in funzione
dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere
brevemente il tasto ON/OFF e attendere che la macchina
si riattivi.
Consumo in off-mode: 0,5 W
Consumo in Left-on: 8 W
Display
IT
Z
B
A
X
D
C
E
Y
F
Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni.
Nelle due stringhe superiori A e B vengono visualizzati il programma di lavaggio o il tipo di asciugatura selezionata, la fase di
lavaggio in corso (il livello di asciugatura o il tempo di asciugatura selezionato) e tutte le indicazioni relative allo stato d’avanzamento del programma.
Nella stringa C viene visualizzato il tempo residuo alla fine del ciclo di lavaggio in corso e nel caso fosse stata impostata una
PARTENZA RITARDATA, il tempo mancante all’avvio del programma selezionato.
Nell’area D viene visualizzato il valore massimo della velocità della centrifuga che la macchina può effettuare in base al programma impostato; se il programma non prevede la centrifuga l’area resta spenta.
Nell’area E viene visualizzato il valore massimo della temperatura che si può selezionare in base al programma impostato; se il
programma non prevede l’impostazione della temperatura l’area resta spenta.
Le spie F sono relative alle funzioni e si accendono quando la funzione selezionata è compatibile con il programma impostato.
Simbolo Oblò bloccato
Il simbolo acceso indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali. Per evitare danni è necessario attendere che
il simbolo si spenga prima di aprire l’oblò.
N.B.: se è attiva la funzione PARTENZA RITARDATA l’oblo non si può aprire, per aprirlo mettere la macchina in pausa premendo il tasto START/PAUSE.
! Alla prima accensione verrà richiesto di selezionare la lingua ed il display entrerà automaticamente nel menu di selezione lingua.
Per scegliere la lingua desiderata premere i tasti X e Y, per confermare la scelta premere il tasto Z.
Se si vuole cambiare lingua, spegnere la macchina, premere contemporaneamente i tasti X, Y, Z fino a sentire un segnale
acustico, verrà visualizzato di nuovo il menu di selezione lingua.
19
Come effettuare un ciclo di
lavaggio e/o asciugatura
IT
1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il tasto , sul
display comparirà la scritta “ACCENSIONE IN CORSO”; la
spia START/PAUSE lampeggia lentamente di colore verde.
2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò. Caricare
la biancheria facendo attenzione a non superare la quantità di
carico indicata nella tabella programmi della pagina seguente.
3. DOSARE IL DETERSIVO. Estrarre il cassetto e versare
il detersivo nelle apposite vaschette come spiegato in
“Detersivi e biancheria”.
4. CHIUDERE L’OBLO’.
5. SCEGLIERE IL PROGRAMMA. Premere uno dei tasti del
SELETTORE PROGRAMMI per selezionare il programma
desiderato; il nome del programma comparirà sul display; ad esso è
associata una temperatura e una velocità di centrifuga che possono
essere modificate. Sul display comparirà la durata del ciclo.
6. PERSONALIZZARE IL CICLO DI LAVAGGIO. Agire sugli
appositi tasti:
Modificare la temperatura. La macchina seleziona
automaticamente la temperatura massima prevista per
il programma impostato e non può pertanto essere
aumentata. Premendo il tasto si riduce progressivamente
la temperatura sino al lavaggio a freddo “OFF”. Un’ulteriore
pressione del tasto riporterà il valori al massimo consentito
per il ciclo selezionato.
! Eccezione: selezionando il programma 2
(1° pressione del tasto) la temperatura può essere portata sino a 90°.
Impostare una partenza ritardata.
Per impostare la partenza ritardata del programma prescelto,
premere il tasto relativo fino a raggiungere il tempo di ritardo
desiderato. Quando tale opzione è attiva, sul display si illumina
il simbolo . Per rimuovere la partenza ritardata premere il
tasto fino a che sul display compare la scritta “OFF”.
Impostare l’asciugatura.
Premendo una o più volte il tasto si imposta il tipo di
asciugatura desiderato. Sono previste due possibilità:
A - In base al livello di umidità dei capi asciugati:
Stirare: indicato per capi che devono essere
successivamente stirati. Il livello di umidità residua
ammorbidisce le pieghe e ne facilita la rimozione.
Appendere: ideale per quei capi che non necessitano di
un’asciugatura completa.
Ripiegare: adatto per il bucato da riporre nell’armadio senza
bisogno di stiratura.
Extra: adatto capi che necessitano di un’asciugatura
completa come spugne e accappatoi.
B - In base al tempo: da 20 a 180 minuti.
Per escludere l’asciugatura premere il tasto relativo fino a far
apparire sul display la scritta OFF.
Se eccezionalmente il carico di biancheria da lavare ed
asciugare è superiore al massimo previsto, effettuare il
lavaggio, e a programma ultimato, dividere il carico e
rimetterne una parte nel cestello. Seguire a questo punto le
istruzioni per effettuare “Solo l’asciugatura”. Ripeti le stesse
operazioni per il carico rimanente.
N.B: alla fine dell’asciugatura viene effettuato sempre un
periodo di raffreddamento.
Solo asciugatura
Selezionare con il selettore dei PROGRAMMI un’asciugatura
( ( --) in base al tipo di tessuto, quindi impostare il tipo
di asciugatura desiderata con il tasto ASCIUGATURA.
Selezionando con la manopola programmi l’asciugatura
cotone e premendo il tasto “Eco” verrà eseguita
un’asciugatura automatica che permetterà un risparmio
energetico grazie ad una ottimale combinazione di
temperatura dell’aria e durata del ciclo; sul display verrà
visualizzato il livello di asciugatura “Eco”.
Impostare l’intensità di lavaggio desiderata.
L’opzione permette di ottimizzare il lavaggio in base
al grado di sporco dei tessuti e all’intensità di lavaggio
(60°C)
desiderata. Selezionare il programma di lavaggio, il ciclo
viene impostato automaticamente sul livello “Normale”,
ottimizzato per capi mediamente sporchi, (impostazione non
valida per il ciclo “Lana”, che si imposta automaticamente
sul livello “Delicato”). Per capi molto sporchi premere il tasto
fino al raggiungimento del livello “Lavaggio Intensivo”.
Questo livello garantisce un lavaggio di alte prestazioni grazie
all’utilizzo di una maggiore quantità di acqua nella fase iniziale
del ciclo ed una maggiore movimentazione meccanica, ed
è utile per eliminare le macchie più resistenti. Può essere
utilizzato con o senza candeggina. Se si desidera effettuare
il candeggio inserire la vaschetta aggiuntiva 4, in dotazione,
nella vaschetta 1. Nel dosare la candeggina non superare il
livello “max” indicato sul perno centrale (vedi figura a pag. 22).
Per capi poco sporchi o per un trattamento più delicato dei
tessuti, premere il tasto fino al raggiungimento del livello
“Delicato”. Il ciclo ridurrà la movimentazione meccanica per
garantire risultati di lavaggio perfetti per i capi delicati.
Impostare il tipo di risciacquo.
L’opzione consente di selezionare il tipo di risciacquo
desiderato per la massima cura delle pelli sensibili. Alla
prima pressione del tasto viene impostato il livello “Extra risciacquo” che permette di selezionare un risciacquo
aggiuntivo a quelli standard del ciclo, per eliminare tutte
le tracce di detergente. Alla seconda pressione del tasto
viene impostato il livello “Pelli Sensibili” che permette di
selezionare due risciacqui aggiuntivi a quelli standard del
ciclo ed è consigliato per le pelli più sensibili. Alla terza
pressione del tasto viene impostato il livello “Anti Allergico”
che permette di selezionare 3 risciacqui aggiuntivi a quelli
standard del ciclo. L’opzione attivata con cicli a temperatura
di 40° permette di rimuovere i principali allergeni come peli
di gatto e cane e pollini, con cicli a temperatura superiore a
40° si raggiunge un ottimo livello di protezione antiallergica.
Premere nuovamente il tasto per tornare al tipo di risciacquo
“Risciacquo Normale”. Se non è possibile impostare
o modificare la regolazione esistente, sul display verrà
visualizzato “Non permesso”.
Modificare le caratteristiche del ciclo.
• Premere il tasto per attivare la funzione; la spia
corrispondente al pulsante si accenderà.
• Premere nuovamente il tasto per disattivare la
funzione; la spia si spegnerà.
! Se la funzione selezionata non è compatibile con il programma
impostato, la spia lampeggerà e la funzione non verrà attivata.
! Se la funzione selezionata non è compatibile con un’altra
precedentemente impostata, la spia relativa alla prima
funzione selezionata lampeggerà e verrà attivata solo la
seconda, la spia della funzione attivata si illuminerà.
! Le funzioni possono variare il carico raccomandato e/o
la durata del ciclo.
7. AVVIARE IL PROGRAMMA. Premere il tasto START/
PAUSE. La spia relativa si illuminerà di colore verde fisso
e l’oblò si bloccherà (simbolo OBLO’BLOCCATO
acceso). Durante il lavaggio, sul display comparirà il nome
della fase in corso. Per cambiare un programma mentre
un ciclo è in corso, mettere la lavasciuga in pausa
premendo il tasto START/PAUSE (la spia START/PAUSE
lampeggerà lentamente di colore arancione); selezionare
quindi il ciclo desiderato e premere nuovamente il tasto
START/PAUSE. Per aprire la porta mentre un ciclo è
in corso premere il tasto START/PAUSE; se il simbolo
OBLO’BLOCCATO è spenta sarà possibile aprire
l’oblò. Premere nuovamente il tasto START/PAUSE per far
ripartire il programma dal punto in cui era stato interrotto.
8. FINE DEL PROGRAMMA. Viene indicata dalla scritta “FINE
CICLO” sul display, quando il simbolo OBLO’BLOCCATO
si spegnerà sarà possibile aprire l’oblò. Aprire l’oblò, scaricare
la biancheria e spegnere la macchina.
! Se si desidera annullare un ciclo già avviato, premere a lungo
il tasto . Il ciclo verrà interrotto e la macchina si spegnerà.
20
Programmi e funzioni
Tabella dei programmi
Descrizione del Programma
Programmi
CLEAN Plus
Antimacchia (1° pressione del tasto)
1
Antimacchia Rapido (2° pressione del tasto)
1
Cotone Standard 60°C (1) (1° pressione del tasto): bianchi e colorati resistenti
2
molto sporchi.
2
Cotone Standard 40°C (2) (2° pressione del tasto): bianchi e colorati delicati poco sporchi.
Cotone Standard 20°C (3° pressione del tasto): bianchi e colorati delicati poco sporchi.
2
Sintetici Resistenti: colori resistenti molto sporchi.
3
SPECIALS
Woolmark Platinum (Lana) (1° pressione del tasto): per lana, cachemire, ecc.
4
Delicati (2° pressione del tasto)
4
My Cycle (Memo): permette di memorizzare un qualsiasi ciclo di lavaggio.
M
Rapido 30’: per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi (non indicato per lana, seta
6
e capi da lavare a mano).
DRYING
Lava e Asciuga
7
Asciugatura Cotone (1° pressione del tasto)
8
Asciugatura Sintetici (2° pressione del tasto)
8
Asciugatura Lana (3° pressione del tasto)
8
Programmi Parziali
Centrifuga (1° pressione del tasto).
Risciacquo (2° pressione del tasto).
Scarico (3° pressione del tasto).
La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali la temperatura e la pressione
dell’acqua in ingresso, la temperatura ambiente, la quantità di detersivo, la quantità ed il tipo di carico, il bilanciamento del carico, le opzioni aggiuntive selezionate.
Temp.
max.
(Max. 90°)
Velocità
max.
(°C)
40°1600
40°1200
60°
40°1600
20°1600
60°800
40° 800
30° 0
30° 800-
30° 1600
(giri al
minuto)
1600
--
--
--
-1600
-1600
-0----10
Detersivi
gio
gina
Lavag-
Asciugatura
Candeg-
-
-
-
-
-
-
-
---7
---5
---2,5
---10
--
Ammo-
bidente
(Kg)
Carico max.
Durata ciclo
6
E’ possibile controllare la durata dei programmi di lavaggi sul display.
5
10
10
10
5
2,5
1
4
1
10
IT
Per tutti Test Institutes:
1) Programma di controllo secondo la norma EN 50229:
2) Programma cotone lungo:
impostare il programma 2 a 40°C (2° pressione del tasto).
impostare il programma 2 a 60°C (1° pressione del tasto).
Funzioni di lavaggio
! Se la funzione selezionata non è compatibile con il programma impostato, la spia lampeggerà e la funzione non
verrà attivata.
! Se la funzione selezionata non è compatibile con un’altra
precedentemente impostata, la spia relativa alla prima funzione selezionata lampeggerà e verrà attivata solo la seconda,
la spia della funzione attivata si illuminerà.
Time Saver
Selezionando questa opzione si riduce la durata
del programma fino al 50% in base al ciclo scelto,
garantendo al contempo un risparmio di acqua
ed energia. Utilizzare questo ciclo per capi non
eccessivamente sporchi.
Premendo questo tasto si riduce la velocità di centrifuga.
Eco
La funzione Eco contribuisce al risparmio energetico non
riscaldando l’acqua utilizzata per lavare il bucato – un
vantaggio sia per l’ambiente, sia per la bolletta elettrica.
Infatti, l’azione rafforzata e il consumo ottimizzato dell’acqua
garantiscono ottimi risultati nella stessa durata media di un
ciclo standard. Per ottenere i migliori risultati di lavaggio, si
consiglia l’uso di un detersivo liquido.
Selezionando anche la funzione di asciugatura, al termine
del lavaggio viene eseguita automaticamente un’asciugatura
che contribuisce anche’essa al risparmio energetico grazie
ad una ottimale combinazione di temperatura dell’aria e
durata del ciclo; sul display verrà visualizzato il livello di asciu-
gatura “Eco”.
! E’ attivabile sui programmi e .
21
Detersivi e biancheria
M
AX
1
3
2
A
B
IT
Cassetto dei detersivi
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto
dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più
efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della
lavasciuga e a inquinare l’ambiente.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano
troppa schiuma.
Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o
l’additivo come segue.
vaschetta 1: Detersivo
per lavaggio
(in polvere o liquido)
Nel caso di utilizzo di detersivo liquido si consiglia di utiliz-
zare la paretina A in dotazione
per un corretto dosaggio. Per l’utilizzo del detersivo in polvere
riporre la paretina nella cavità B.
vaschetta 2: Additivi (ammorbidente, ecc.)
L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
vaschetta aggiuntiva 3: Candeggina
Preparare la biancheria
• Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Non superare i valori indicati, riferiti al peso della
biancheria asciutta: vedi “Tabella dei programmi”.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
Programmi speciali
Antimacchia: il programma è adatto al lavaggio di capi mol-
to sporchi, con colori resistenti. Il programma garantisce una
classe di lavaggio superiore alla classe standard (classe A).
Non eseguire il programma mescolando capi di colore diverso. Si consiglia l’utilizzo di detersivo in polvere. Per macchie
ostinate è consigliato il pretrattamento con additivi specifici.
Selezionando la funzione di asciugatura, al termine del
lavaggio viene eseguita automaticamente un’asciugatura
come all’aria aperta con i vantaggi di non favorire
l’ingiallimento a causa dei raggi solari e di evitare la perdita
del candore a causa del possibile pulviscolo presente
nell’aria. Si possono impostare solo le asciugature a livelli. Si
consiglia l’utilizzo del livello di asciugatura “Appendere”.
Anti macchia Rapido: Il programma è studiato per lavare i capi
con macchie giornaliere anche più ostinate in un’ora. Adatto a
capi colorati di fibra mista, garantendone il massimo rispetto.
Selezionando la funzione di asciugatura, al termine del
lavaggio viene eseguita automaticamente un’asciugatura
come all’aria aperta con i vantaggi di non favorire
l’ingiallimento a causa dei raggi solari e di evitare la perdita
del candore a causa del possibile pulviscolo presente
nell’aria. Si possono impostare solo le asciugature
a livelli. Si consiglia l’utilizzo del livello di asciugatura
“Appendere”.
Cotone Standard 20°C: ideale per carichi in cotone
sporchi. Le buone performance anche a freddo, comparabili con un lavaggio a 40°, sono garantite da un’azione
meccanica che lavora con variazione di velocità a picchi
ripetuti e ravvicinati.
Lana - Woolmark Apparel Care - Green:
il ciclo di lavaggio “Lana” di questa lavatrice è stato
approvato dalla Woolmark Company per il lavaggio di
capi di lana classificati come “lavabili a mano”, purché
il lavaggio venga eseguito nel rispetto delle istruzioni
riportate sull’etichetta dell’indumento e delle indicazioni
fornite dal produttore di questa lavatrice. (M1135)
Delicati: utilizzare il programma 4 (2° pressione del tasto)
per il lavaggio dei capi molto delicati, che presentano
applicazioni quali strass o paillettes.
Per il lavaggio dei capi in seta e tende, selezionare il
ciclo 4 (2° pressione del tasto) ed impostare il livello “Delicato”
dell’opzione .
Si raccomanda di rovesciare i capi prima del lavaggio e
di inserire gli indumenti piccoli nell’apposito sacchetto
per il lavaggio dei capi delicati. Per risultati migliori si
raccomanda l’utilizzo del detersivo liquido per capi delicati.
Selezionando la funzione di asciugatura esclusivamente
a tempo, al termine del lavaggio viene eseguita
un’asciugatura di particolare delicatezza grazie ad una
movimentazione leggera e da un getto d’aria ad una
temperatura opportunamente controllata.
I tempi consigliati sono:
1 kg di sintetico --> 160 min.
1 kg di sintetico e cotone --> 180 min
1 kg di cotone --> 180 min.
Il grado di asciugatura dipenderà dal carico e dalla
composizione del tessuto.
Lava e Asciuga: utilizzare il programma 7 per lavare e
asciugare capi (Cotone e Sintetici) leggermente sporchi in
poco tempo. Selezionando questo ciclo è possibile lavare
e asciugare fino a 1 kg di bucato in soli 45 minuti.
Per ottenere i migliori risultati utilizzare detersivo liquido;
pretrattare polsini, colli e macchie.
Sistema bilanciamento del carico
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e
per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua
delle rotazioni ad una velocità leggermente superiore
a quella del lavaggio. Se al termine di ripetuti tentativi
il carico non fosse ancora correttamente bilanciato la
macchina effettua la centrifuga ad una velocità inferiore a
quella prevista. In presenza di eccessivo sbilanciamento la
lavasciuga effettua la distribuzione anzichè la centrifuga. Per
favorire una migliore distribuzione del carico e il suo corretto
bilanciamento si consiglia di mescolare capi grandi e piccoli.
22
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti
di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lavasciuga
non si accende.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
La lavasciuga non carica acqua
(nel display apparirà la sctitta
“Manca l’acqua, apri il rubinetto”).
La lavasciuga carica e scarica
acqua di continuo.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
• L’oblò non è ben chiuso.
• Il tasto ON/OFF non è stato premuto.
• Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• In casa manca l’acqua.
• Non c’è sufficiente pressione.
• Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).
• L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’acqua, spegnere la lavasciuga e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova agli
ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio,
per cui la lavasciuga carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare l’inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
IT
La lavasciuga non scarica
o non centrifuga.
La lavasciuga vibra
molto durante la centrifuga.
La lavasciuga perde acqua.
La macchina è bloccata, il display
lampeggia e segnala un codice di
anomalia (es.: F-01, F-..).
Si forma troppa schiuma.
La lavasciuga non asciuga.
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente.
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).
• La conduttura di scarico è ostruita.
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi “Installazione”).
• La lavasciuga non è in piano (vedi “Installazione”).
• La lavasciuga è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1
minuto quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
• Il detersivo non è specifico per lavasciuga (deve esserci la
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
• La spina non è inserita nella presa della corrente.
• In casa non c’è corrente.
• L’oblò non è ben chiuso
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
• L’ ASCIUGATURA è nella posizione OFF.
23
Assistenza
IT
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”);
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N);
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavasciuga e nella parte anteriore aprendo
l’oblò.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito
www.hotpoint-ariston.it.
24
Kullanma Kılavuzu
ÇAMAŞIR MAKİNESİ
TR
Türkçe
FDD 10761
! Bu sembol size bu talimatlar kılavuzunu
okumayı hatırlatır.
İçindekiler
Montaj, 26-27
Ambalajın çıkartılması ve seviye ayarı getirilmesi
Su ve elektrik bağlantıları
İlk yıkama
Teknik veriler
Bakım ve özen, 28
Su ve elektrik kesilmesi
Çamaşır makinesin temizlenmesi
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Kapak ve hazne bakımı
Pompanın temizlenmesi
Su besleme hortumunun kontrol edilmesi
Önlemler ve öneriler, 29
Genel güvenlik uyarıları
Atıkların tasye edilmesi
Cam kapağın açılması
TR
Çamaşır makinesinin tanımı, 30-31
Kontrol paneli
Ekran
Bir yıkama veya kurutma işlemi nasıl
yapılır, 32
Programlar ve işlevler, 33
Program tablosu
Yıkama işlevleri
Deterjan ve çamaşır, 34
Deterjan haznesi
Çamaşırın hazırlanması
Özel programlar
Yük dengeleme sistemi
Arızalar ve onarımlar, 35
Teknik Servis, 36
25
Montaj
TR
! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz
için özenle saklayınız. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında
da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu
kılavuz makineyle beraber saklanmalıdır.
! Talimatları dikkatlice okuyunuz; montaj,
kullanım ve güvenliğe ilişkin önemli bilgiler
içermektedir.
Ambalajın çıkartılması ve aynı seviyeye getirilmesi
Ambalajdan çıkartılması
1. Çamaşır makinesinin ambalajdan
çıkartılması.
2. Çamaşır makinesinin taşıma esnasında
hasar görmemiş olduğunu kontrol ediniz.
Hasar görmüş ise monte etmeyiniz. Satıcıya
başvurunuz.
3. Taşıma sırasında
arka tarafta bulunan 4 adet koruyucu vidayı ve ara
parçasıyla birlikte
buradaki lastiği de
çıkartınız (bakınız şekil).
Sağlıklı bir dengeleme, çamaşır makinesine
sağlam bir duruş kazandıracağı gibi, çalışması
esnasındaki sarsıntı, gürültü ve hareketlilikleri de önleyecektir. Zeminde moket veya
halı olması halinde, ayarı makinenin altında
havalandırma olabilecek şekilde yapınız .
Su ve elektrik bağlantıları
Su besleme hortumunun takılması
1. Tedarik borusunu 3/4 gaz vidalý
baðlantý kullanarak
bir soðuk su musluðuna baðlayýn (bkz.
þekil).
Baðlantýyý yapmadan
önce, suyu berraklaþana kadar akýtýnýz.
2. Su besleme hortumunu arka kısımının
üst sağ köşesinde
bulunan su girişine
vidalayarak makineye bağlayınız (bkz.
5. Tüm parçaları muhafaza ediniz: çamaşır
makinesinin nakli gerektiği takdirde
takılmaları gerekmektedir.
! Ambalajlar çocuk oyuncağı değildir.
Cihazın aynı seviyeye getirilmesi
1. çamaşır makinesini düz ve sert bir zemine yerleştiriniz, duvar veya mobilyalara
dayamayınız.
2. Yerleştirilecek
zemin tam düz
değilse çamaşır
makinesinin vidalı
ön ayaklarını sıkarak
veya gevşeterek
dengeyi sağlayınız
(bkz. şekil); eğim
açısı, makinenin üst tezgahına
göre 2° den fazla
olmamalıdır.
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasına
dikkat ediniz.
! Musluğun su basıncının Teknik Veriler
tabelasında belirtildiği gibi olması gerekir
(bkz. yan sayfa).
! Besleme hortumunun boyu yetersizse
yetkili bir satıcı mağaza veya teknisyene
başvurunuz.
! Kesinlikle daha önceden kullanılmış hortum
kullanmayınız.
! Makine ile birlikte verilen hortumları kullanınız.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.