Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
FC 862 C.2
FC 862 C.2 IX
FD 86.1
Manutenzione e cura,11-12
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza,13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
560 mm.
45 mm.
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio
è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario
eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile
installare il forno in modo che appoggi su due listelli in
legno oppure su un piano continuo che abbia
unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Centraggio e fissaggio
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno,
in corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale,
in base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere
la parte mobile del tacchetto
(vedi figura);
nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che acolonna, il mobile
deve avere le seguenti dimensioni:
.
in
. m
m
m
7
54
567 mm.
45 mm.
558 m
m
593 mm.
.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
Una volta incassato lapparecchio non debbono
essere possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate con questo tipo di
installazione.
spessore di 18 mm: utilizzare
la prima scanalatura, come già
predisposto dal fabbricante
(vedi figura);
spessore di 16 mm: utilizzare
la seconda scanalatura
(vedi figura).
Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta
del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla
cornice perimetrale.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
2
Page 3
Centraggio e fissaggio*
1. Posizionare le staffe A a battuta sullappoggio
del forno B.
2. Posizionare i tacchetti C a battuta nelle staffe
A. In particolare se lo spessore della fiancata
del mobile:
è di 16 mm: montare il tacchetto in modo che il
numero 16 riportato sullo stesso sia rivolto verso
di voi;
è di 18 mm: montare il tacchetto in modo che la
parte senza scritte sia rivolta verso di voi;;
è di 20 mm: non montare il tacchetto.
3. Fissare le staffe ed i tacchetti sul bordo fiancata
mobile tramite le viti D.
4. Fissare il forno al mobile tramite le viti e le
rondelle in plastica E.
6
1
6
1
D
C
6
1
6
1
B
C
D
A
C
D
E
E
Collegamento elettrico
2. Mettere in opera il
cavo di alimentazione:
svitare la vite del
serracavo e le tre viti
dei contatti L-N-
e
poi fissare i cavetti
sotto
le teste delle viti
NL
rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) GialloVerde
(vedi figura).
3. Fissare il cavo nellapposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi afianco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve
essere posizionato in modo tale che in nessun punto
superi di 50°C la temperatura ambiente.
IT
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono
predisposti per il funzionamento con corrente
alternata, con tensione e frequenza indicate nella
targhetta caratteristiche (vedi sotto).
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle
linguette laterali del
coperchio: tirare e
aprire il coperchio
(vedi figura).
Presente solo in alcuni modelli.
*
Linstallatore è responsabile del corretto
collegamento elettrico e dellosservanza delle norme
di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Manopola
TERMOSTATO
Spia
TERMOSTATO
Programmatore
ELETTRONICO
4
Page 5
Avvio e utilizzo
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno unora con il termostato al massimo e a
porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno
e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto
allevaporazione delle sostanze usate per proteggere
il forno.
Avviareilforno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato
ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola
TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative
temperature consigliate è consultabile nella Tabella
cottura (vedi Programmi).
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di
riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla
manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
- interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
Negli apparecchi dotati di programmatore
elettronico per utilizzare il forno elettrico premere il
tasto
(sul display compare il simbolo ) prima
di selezionare la funzione di cottura desiderata.
Ventilazionediraffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne,
alcuni modelli sono dotati di una ventola di
raffreddamento. Questa genera un getto daria che
esce tra il pannello di controllo e la porta del forno.
A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno
non è sufficientemente freddo.
Lucedel forno
Si accende selezionando
con la manopola
PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona
un programma di cottura.
IT
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia
in dotazione.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
Volume
Collegamenti
elettrici
ENERGY
LABEL
larghezza cm 43,5
altezza cm 32
profondità cm 41,5
lt. 58
tensione a 220-240V ~ 50Hz
potenza massima assorbita
2800W
Direttiva 2002/40/CE
sulletichetta dei forni elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia convezione
Naturale funzione di
riscaldamento: Tradizionale;
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata funzione di
riscaldamento: Pasticceria.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti
Comunitarie: 73/23/CEE del
19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
2002/96/CE
Direttive
5
Page 6
Il programmmatore dicottura
elettronico
IT
Consente di programmare il forno o il grill nei
funzionamenti:
inizio cottura ritardato con durata stabilita;
inizio immediato con durata stabilita;
contaminuti.
Funzione dei tasti :
: contaminuti ore, minuti
H
: durata cottura
$
: fine cottura
%
: commutazione manuale
(
: impostazione tempi indietro
)
: impostazione tempi avanti
*
Comerimetterelorologio digitale
Dopo lallacciamento alla rete o dopo una mancanza di corrente il display lampeggia su: 0.00
Premere contemporaneamente i tasti $ e %, rilasciare
e successivamente (entro 4 secondi) con i tasti ) e
impostare lora esatta.
Con il tasto * il tempo aumenta.
Con il tasto ) il tempo diminuisce.
Eventuali aggiornamenti dellora possono essere effettuati
in due modi:
1. Ripetere totalmente le fasi sopra descritte
2. Pigiare il tasto (, rilasciare e successivamente con i
tasti ) e * aggiornare lora.
Funzionamento manuale del forno
Dopo aver impostato lora, il programmatore va automaticamente in posizione manuale.
Nota: Pigiare il tasto ( per ripristinare il funzionamento
manuale dopo ogni cottura Automatica.
Regolareilvol
Dopo aver scelto e confermato le impostazioni
dellorologio, tramite il tasto
volume del segnale acustico.
Iniziocotturaritardatoconduratastabilita
Va impostata la durata della cottura e lora di fine cottura.
Supponiamo che il display indichi le ore 10,00
1. Ruotare le manopole di comando del forno sulla funzio-
ne e sulla temperatura desiderata (esempio: forno stati-
co, 200°C)
2. Premere il tasto $, rilasciare e successivamente (entro 4
secondi) con i tasti ) e * impostare la durata desidera-
ta. Supponiamo di impostare una cottura di 30 minuti;
compare:
umedelsegnaleacustico
è possibile regolare il
)
*
+
Finita l'impostazione, dopo 4 secondi, ricompare lora
corrente con il simbolo m e la scritta auto
3. Premere il tasto %, rilasciare e successivamente preme-
re i tasti ) e * fino ad impostare lora di fine cottura
desiderata, supponiamo le 13,00
4. Finita lìimpostazione, sul display dopo 4 secondi compare lora corrente:
?
La scritta auto accesa ricorda lavvenuta programmazione di durata e di fine cottura nella funzione automatica.
A questo punto il forno si accende automaticamente alle
ore 12,30 in modo da terminare dopo 30 minuti. Quando il
forno è acceso compare la pentolina accesa m per tutta la
durata della cottura. In qualsiasi momento premendo il
tasto $ è possibile visualizzare la durata impostata,
premendo il tasto % si visualizza lora di fine cottura.
A fine cottura suona il segnale acustico; per interromperlo
premere un tasto qualsiasi ad eccezione dei tasti ) e *.
Inizioimmediatoconduratastabilita
Programmando solo la durata (punti 1 e 2 del paragrafo
Inizio cottura ritardato con durata stabilita) si ha linizio di
cottura immediato.
Perannullareuna cottura già programmata
Pigiare il tasto $, rilasciare e con il tasto ) riportare il tempo
a
,
e quindi pigiare il tasto di funzionamento manuale (.
Funzionecontaminuti
Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tempo
dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa funzione
non controlla laccensione e lo spegnimento del forno, emette solamente un allarme acustico a tempo scaduto.
Premendo e rilasciando il tasto compare:
,
Quindi con i tasti * e ) impostare il tempo desiderato.
Finita l'impostazione, il tempo parte esattamente al minuto
secondo, nel display compare lora corrente.
.
A fine tempo viene emesso un segnale acustico che può
essere arrestato premendo un tasto qualsiasi (esclusi i tasti
e )) ed il simbolo H si spegne.
*
Correzionecancellazione dei dati
I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi
momento, premendo il tasto corrispondente e premendo il tasto * o ).
Cancellando la durata di cottura si ha la cancellazione
automatica anche della fine del funzionamento e viceversa.
Nel caso di funzionamento programmato, lapparecchio
non accetta tempi di fine cottura antecedenti a quelli di
inizio cottura proposti dallapparecchio stesso.
=
6
Page 7
Programmi
Programmi di cottura
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura
tra 60°C e MAX, tranne:
BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);
GRATIN (si consiglia di non superare la
temperatura di 200°C).
Programma LIEVITAZIONE
Il forno raggiunge e mantiene una temperatura di
40°C a prescindere dalla posizione della manopola
TERMOSTATO. Questo programma è ideale per la
lievitazione degli impasti contenenti lievito naturale.
Programma FORNO TRADIZIONALE
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e
superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio
utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una
cattiva distribuzione della temperatura.
Programma FORNO PASTICCERIA
Si attiva lelemento riscaldante posteriore ed entra in
funzione la ventola, garantendo un calore delicato e
uniforme allinterno del forno. Questo programma è
indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci
che necessitano di lievitazione) e preparazioni
mignon su tre ripiani contemporaneamente.
Programma FORNO PIZZA
Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed
entra in funzione la ventola. Questa combinazione
consente un rapido riscaldamento del forno, con un forte
apporto di calore in prevalenza dal basso. Nel caso si
utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli
di posizione tra loro a metà cottura.
Programma BARBECUE
Si attiva lelemento riscaldante superiore ed entra in
funzione il girarrosto (ove presente). La temperatura
elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti
che necessitano di unalta temperatura superficiale.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRATIN
Si attiva lelemento riscaldante superiore ed entrano in
funzione la ventola e il girarrosto (ove presente).
Unisce allirradiazione termica unidirezionale la
circolazione forzata dellaria allinterno del forno.
Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti
aumentando il potere di penetrazione del calore.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Girarrosto (solo in alcuni modelli)
Per azionare il girarrosto
(vedi figura) procedere
come segue:
IT
Programma FAST COOKING
Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione
la ventola offrendo un calore costante e uniforme.
Il programma non necessita di preriscaldamento.
Questo programma è particolarmente indicato per
cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o
precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un
solo ripiano.
Programma MULTICOTTURA
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore,
inferiore e circolare) ed entra in funzione la ventola.
Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce
e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare
fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
1.mettere la leccarda in posizione 1;
2.mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3
e inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla
parete posteriore del forno;
3.azionare il girarrosto selezionando con la
manopola PROGRAMMI
! Col programma
girarrosto si arresta.
avviato, se si apre la porta il
o ;
7
Page 8
IT
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e
5: sono investite direttamente dallaria calda che
potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se
praticate col girarrosto, disporre la leccarda in
posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi
e/o grassi).
MULTICOTTURA
Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi
che richiedono maggior calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli
alimenti al centro della griglia.
Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore
non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e
difficilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
8
Page 9
Tabella cottura
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
grig
g
g
g
g
g
g
ProgrammiAlimentiPeso
Lievi tazionedegli impasti con lievito
Lievitazione
Forno
Tradizionale
Forno
Pasticceria
Fast cooking
Multicottura
Forno Pizza
Barbecue
Gratin
naturale (brioche, pane, torta allo zucchero,
croissant, ecc.)
Anatra
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Biscotti (di frolla)
Cros tate
Cros tate
Torta di frutta
Plum-cake
Pan di spa
Crêpes farcite (su 2 ripiani)
Cake piccoli (su 2 ripi an i)
Salatini di sfo
Bi
Biscotti (su 3 ripiani)
Merin
Surgela ti
Pizza
Misto zucchine e
Torta rustica di spinaci
Panzerotti
Lasa
Panetti dorati
Bocconcini di pollo
Precoecotti
Ali di pollo dorate0.41-20020-25
Cib i Freschi
Biscotti (di frolla)
Plum-cake
Salatini di sfo
Pizza (su 2 ripiani)
Lasa
A
nello
Pollo arrosto + patate
S
ombro
Plum-cake
Bi
Biscotti(su 2 ripiani)
Pan di spa
Pan di spa
Torte salate
Pizza
Arrosto di vitello o manzo
Pollo
Sogliole e seppie
Spiedini di calamari e
Seppie
Filetto di merluzzo
Verdure alla
Bistecca di vitello
Salsicce
Hambur
S
ombri
Toast (o pane tostato)
Con
Vitello allo sp iedo
Pollo allo spiedo
A
nello allo spiedo
Pollo alla griglia
Seppie
Con
Vitello allo sp iedo
A
nello allo spiedo
Pollo (allo spiedo) +
patate (sulla leccarda)
Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Per movimentare lapparecchio servirsi sempre
delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
Durantel'usodell'apparecchioglielementi
riscaldantiealcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a nontoccarleetenerei bambi mi
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del
forno.
a distanza.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del
forno aperta.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in
funzione potrebbe incendiarsi.
Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/
utilizzato.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
10
¡ quando lapparecchio non è
Risparmiare e rispettare lambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per
ottenere migliori risultati che per un sensibile
risparmio di energia (10% circa).
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino
dispersioni di calore.
Page 11
Manutenzione e cura
Escluderelacorrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione
delle guide scorrevoli.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
1. aprire completamente
la porta (vedi figura);
3. afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola
lentamente ma non del tutto.
Poi tirare la porta verso di sé
estraendola dalla sua sede
(vedi figura).
3 (con controporta in vetro).
afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola
lentamente ma non del tutto.
Premere i fermi F, poi tirare la
F
porta verso di sé estraendola
dalle cerniere (vedi figura).
Rimontare la porta seguendo il procedimento in
senso contrario.
Controllareleguarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti
danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più
vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il
forno
fino allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga:
potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
IT
2. alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere
(vedi figura);
F
con controporta in vetro
11
Page 12
IT
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Per montare le guide scorrevoli:
1. Svitare le due viti A
(vedi figura). Se il forno
è dotato di pannelli
A
A
2. Sostituire le viti A con le viti e i distanzieri (B+C)
forniti nel kit.
B
C
3. Avvitare le nuove viti B e i relativi distanzieri C,
4. Fissare i due incastri
D della guida negli
appositi fori posti sulle
pareti del forno (vedifigura). I fori per la
guida sinistra sono
D
5. Infine incastrare la guida sul distanziere C.
Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5.
posizionati in alto,
mentre i fori per quella
destra sono in basso.
12
Page 13
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente;
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il messaggio visibile sul display TEMPERATURA
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Assistance
FC 862 C.2
FC 862 C.2 IX
FD 86.1
Maintenance and care, 24-25
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Sliding Rack Kit assembly
Page 15
Installation
560 mm.
45 mm.
Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully.
They contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of
children.It can become a choking or suffocation
hazard. see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
person in compliance with the instructions provided.
Incorrect installation may cause harm to persons,
animals or may damage property.
Fittingthe appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Ventilation
GB
To ensure good ventilation, the back panel of the
cabinet must be removed. It is advisable to install the
oven so that it rests on two strips of wood, or on a
completely flat surface with an opening of at least 45 x
560 mm (see diagrams).
Centring and fastening
Position the 4 tabs on the side of the oven according
to the 4 holes of the outer frame. Adjust the tabs
according to the thickness of the cabinet side panel,
as shown below:
thickness of 20 mm: take off
the removable part of the tab
(see diagram)
Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up
to 100°C.
To install the oven under the counter (see diagram)
and in a kitchen unit, the cabinet must have the
following dimensions:
in.
. m
m
547 m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
595 mm.
23 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The consumption indications on the data plate have
been calculated for this type of installation.
thickness of 18 mm: use the
first groove, which has already
been set in the factory (seediagram)
thickness of 16 mm: use the
second groove (see diagram)
Secure the appliance to the cabinet by opening the
oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the
outer frame.
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
15
Page 16
GB
Centringandfixing*
1. Position brackets A against oven support B.
2. Position tabs C against brackets A. If the
thickness of the cabinet side panel:
is 16 mm thick: place the tab so that the
number 16 written on it is facing you;
is 18 mm thick: place the tab so that the part
without any text is facing you;
is 20 mm thick: do not fit the tab.
3. Fix the brackets and tabs onto the edge of the
cabinet side panel using screws D.
4. Fix the oven to the cabinet using the screws and
plastic washers E.
6
1
6
1
D
C
6
1
6
1
C
D
A
C
D
E
E
Brown wire to the terminal marked (L) and the Yellow
Green wire
to the terminal marked (see diagram).
3. Secure the cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (see side).
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the appliance
and the mains, suitable for the load indicated and
complying with current electrical regulations (the earthing
wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The
supply cable must not come into contact with surfaces
with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is compliant
with safety regulations.
B
Electrical connections
! Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
the data plate located on the appliance (see below).
Fittingthe powersupply cable
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
(see diagram).
2. Install the power
supply cable by
loosening the cable
clamp screw and the
three wire contact
NL
screws L-Nthe wires to the
corresponding terminals:
the Blue wire to the
terminal marked (N), the
. Connect
Before connecting to the power supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate
(see below).
The voltage must be in the range between the
values indicated on the data plate (see below).
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
* Only on certain models.
16
Page 17
Description of the appliance
Overall view
DRIPPING PAN
Controlpanel
Control panel
GRILL
SELECTOR
Knob
GB
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
THERMOSTAT
Knob
Indicator light
THERMOSTAT
ELECTRONIC
Programmer
17
Page 18
Start-up and use
GB
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off
and opening the oven door. The appliance may
produce a slightly unpleasant odour caused by the
burning away of protective substances used during
the manufacturing process.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the desired temperature with the
THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for
cooking modes and the suggested cooking
temperatures (see Cooking Modes).
3. When lit, the THERMOSTAT indicator light indicates
that the oven is heating up to the temperature set.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR
knob.
- change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
0 position.
! Never put objects directly on the oven bottom to
avoid damaging the enamel coating.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Should the appliance be equipped with an
electronic programmer, to use the electric oven, just
press button
(the symbol will appear on the
display) before selecting the desired cooking
function.
Coolingventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, some models are fitted with a cooling fan that
blows out air between the control panel and the oven
door.
! Once the cooking has been completed, the cooling
fan remains on until the oven has cooled down
sufficiently.
Oven light
It goes on when selecting
with the SELECTOR
knob. It stays on when a cooking mode is selected.
DATA PLATE
Dimensions
Volume
Electrical
connections
width 43.5 cm
height 32 cm
depth 41,5 cm
lt. 58
voltage: 220-240V ~ 50Hz
maximum power absorbed
2800W
18
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens.
Standard EN 50304
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Convection mode.
Declared energy consumption for
Forced convection Class – heating
mode: Baking.
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent
amendments;
- 89/336/EEC of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2002/96/EC
Page 19
The electronic cookingprogrammer
This feature allows you to program the oven or the grill as
follows:
delayed cooking time for a specified period;
immediate start for a specified period;
timer.
Button Functions:
: Timer with hours and minutes;
H
: cooking time;
$
: end cooking time;
%
: Manual change;
(
) : set cooking time (to count down);
: set cooking time (to start from zero)
*
How toreset the digital clock
After the appliance has been connected to the power
supply, or after a power cut, the clock display will
automatically reset to 0:00 and begin to blink.
Press the
and then set the exact time (within 4 seconds) using
the ) and * buttons.
The button
The button
The time can also be changed in the following two ways:
1. Repeat all of the steps above.
2. Press the
buttons to update the time.
Manual operation of the oven
Once the time has been set, the programmer automatically
switches to manual mode.
Note: Press the ( button to restore the manual mode after
every Automatic cooking session.
Adjusting the volume of the buzzer
After selecting and confirming the clock settings, use the
button to adjust the volume of the alarm buzzer.
)
Delayedcookingtime for aspecifiedperiod
The total cooking time as well as the time at which the cooking
will finish must be set. If we assume that the time display
reads10:00:
1. Turn the oven control knob to the setting and temperature
desired (example: static oven mode at 200°C).
2. Press the button $ button, release, and then set the
desired cooking duration (within four seconds) using the
) and * buttons. Supposing the cooking duration is set
at 30 minutes, the display will read as follows:
$ and % buttons simultaneously, release,
* advances the hours.
) decreases the hours.
( button, release, and then use the ) and *
+
Once the setting process is complete, after 4 seconds the
current time will reappear, along with the m symbol and the text
auto
3. Press the button % button, release, and then use the )
and * buttons to set the desired cooking end time. Let
us suppose this time is 1:00 p.m.
=
4. Once the setting process is complete, after
approximately 4 seconds the current time will be
displayed:
?
When auto is on, it indicates that the length of cooking
time and the time it is due to finish have been
programmed in automatic mode. At this point, the oven
will turn on automatically at 12:30 and turn off after 30
minutes. When the oven is turned on, the symbol m will be
displayed for the entire cooking time. The cooking
duration can be displayed at any time by pressing the
button $ , and the time it is due to finish may be
displayed by pressing the button % .
Once cooking is completed, the timer will ring; to turn it
off, simply press any button except the ) and * buttons.
Immediate start for aspecified period
By programming just the duration (points 1 and 2 of the
Delayed cooking time for specified period section), cooking
will begin immediately.
To cancel acooking schedulealready progr
Press the $ button, release, and use the ) button to reset
the time to
ammed
,
then press the manual cooking mode button (.
Timer Feature
The timer feature allows you to enter a specific amount of
time and begins to count down. This feature does not turn
the oven on or off; it merely sounds when the time has
elapsed.
If the H button is pressed and released the following appears:
,
Then use the * and ) buttons to set the desired time.
As soon as the setting process is complete, the timer will
start to count down and the current time will appear on the
display.
.
After the time has expired, an audible signal will be emitted,
which can be turned off by pressing any button (except the
* and ) buttons). At this point the symbol H will also turn
off.
Correction/Cancellation of data
The data entered can be changed at any time by pressing
the corresponding button and the * or ) buttons.
When the data for the cooking duration is cancelled, the
data for the time cooking is due to end is also cancelled
automatically, and vice versa.
If the oven has already been programmed, it will not
accept times for the end of cooking which are before the
start of the programmed cooking process.
GB
19
Page 20
Cooking modes
GB
Cooking modes
! A temperature value can be set for all cooking
modes between 60°C and Max, except for
BARBECUE (recommended: set only to MAX power
level);
GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
LEAVENING mode
The oven reaches and maintains a temperature of
40°C irrespective of the position of the THERMOSTAT
knob. This mode is ideal for leavening dough made
with yeast.
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come
on. With this traditional cooking mode, it is best to use
one cooking rack only: if more than one rack is used,
the heat distribution will be uneven.
BAKING mode
The rear heating element and the fan come on,
guaranteeing the distribution of heat delicately and
uniformly throughout the oven. This mode is ideal for
baking and cooking temperature sensitive foods such
as cakes that need to rise and to prepare certain
tartlets on 3 shelves simultaneously.
FAST COOKING mode
PIZZA mode
The heating elements (bottom and circular) and the
fan come on. This combination heats the oven rapidly
by producing a considerable amount of heat,
particularly from the bottom element. If you use more
than one rack simultaneously, switch the position of
the dishes halfway through the cooking process.
BARBECUE mode
The top heating element and the rotisserie (where
present) come on. The high and direct temperature of
the grill is recommended for food that requires high
surface temperature. Always cook in this mode with
the oven door closed.
GRATIN mode
The top heating element as well as the fan and the
rotisserie (where present) come on. This combination
of features increases the effectiveness of the
unidirectional thermal radiation of the heating
elements through forced circulation of the air
throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface,
allowing the heat to penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed.
The Rotisserie (only available on certain models)
To operate the rotisserie
(see diagram) proceed as
follows:
The heating elements and the fan come on,
guaranteeing the distribution of heat consistently and
uniformly throughout the oven.
Pre-heating is not necessary for this cooking mode.
This mode is especially recommended for cooking
pre-packed food quickly (frozen or pre-cooked). The
best results are obtained if you use one cooking rack
only.
MULTI-COOKING mode
All the heating elements (top, bottom and circular), as
well as the fan, will come on. Since the heat remains
constant throughout the oven, the air cooks and
browns food uniformly. A maximum of two racks may
be used at the same time.
20
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert
the spit in the hole provided on the back panel of the
oven.
3. Start the rotisserie using the knob to select MODE
or .
When
door is opened.
mode is on, the rotisserie will stop if the
Page 21
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. Excessive direct heat can burn
temperature sensitive foods.
! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes,
particularly when using the rotisserie, place the
dripping pan in position 1 to collect cooking residues
(fat and/or grease).
MULTI-COOKING
Use position 2 and 4, placing the food that requires
more heat on 2.
Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE
Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
We recommend that you set the maximum power
level. The top heating element is regulated by a
thermostat and may not always be on.
GB
PIZZA MODE
Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking
time).
If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
21
Page 22
GB
Cooking advice table
Cooking
modes
Leavening
Traditional
Oven
Baking
Mode
Fast
cooking
Multi-
cooking
Pizza Mode
Barbecue
Gratin
FoodsWeight
Leavening process of dough made with
yeast or baking powder (brioches, bread,
sugar pie, croissants, etc.)
Duck
Roast veal or beef
Pork roast
Biscuits (short pastry)
Tarts
Tarts
Fruit cakes
Plum cake
Sponge cake
Stuffed pancakes (on 2 racks)
Small cakes (on 2 racks)
Cheese puffs (on 2 racks)
Cream puffs (on 3 racks)
Biscuits (on 3 racks)
Meringues (on 3 racks)
Frozen food
Pizza
Courgette and prawn pie
Country style spinach pie
Turnovers
Lasagne
Golden Rolls
Chicken morsels
Pre-cooked food
Golden chicken wings0.42-20020-25
Fresh Food
Biscuits (short pastry)
Plum cake
Cheese puffs
Pizza (on 2 racks)
Lasagne
Lamb
Roast chicken + potatoes
Mackerel
Plum cake
Cream puffs (on 2 racks)
Biscuits (on 2 racks)
Sponge cake (on 1 rack)
Sponge cake (on 2 racks)
Savoury pies
Pizza
Roast veal or beef
Chicken
Soles and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cuttlefish
Cod filet
Grilled vegetables
Veal steak
Sausages
Hamburgers
Mackerels
Toasted sandwiches (or toast)
With rotisserie (where present)
Veal on the spit
Chicken on the spit
Lamb on the spit
Grilled chicken
Cuttlefish
With rotisserie (where present)
Veal on the spit
Lamb on the spit
Chicken on the spit +
potatoes (roasted)
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
When handling the appliance, always use the handles
provided on the sides of the oven.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet
or moist hands and feet.
The appliance must be used to cook food by adults
only and according to the instructions in this manual.
Whentheappliance is in use, the heating elements
and some parts of the oven door become
extremely hot. Ma
and keepchildren wellaway.
Ensure that the power supply cable of other electrical
appliances does not come into contact with the hot
parts of the oven.
ke sure you don'ttouchthem
Never carry out any cleaning or maintenance work
without having unplugged the plug from the mains.
In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the
appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).
Do not rest heavy objects on the open oven door.
Disposal
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes.
Observe existing legislation when disposing of the old
appliance.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out
wheeled bin symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
GB
The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
Always use oven gloves to place cookware in the
oven or when removing it.
Do not use aluminium foil to line the bottom of the
oven.
Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on by mistake, it could catch
fire.
Always make sure the knobs are in the l/
position when the appliance is not in use.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
¡
Respecting and conserving the
environment
By using the appliance in the hours between late
afternoon and early morning, you can help reduce the
work load placed on electrical companies.
Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: to attain best
results and to save energy (approximately 10%).
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick
properly to the door and do not allow heat to disperse.
Assistance
Communicating:
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on the
appliance and/or on the packaging.
23
Page 24
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
The stainless-steel or enamel-coated external
parts as well as the rubber seals may be cleaned
using a sponge that has been soaked in
lukewarm water and neutral soap. If these stains
are difficult to remove, use only specialised
products. After cleaning, rinse and dry
thoroughly. Do not use abrasive powders or
corrosive substances.
Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, rinse and dry with a soft
cloth. Do not use abrasive products.
All accessories - with the exception of the sliding
racks - can be washed like everyday crockery,
and are even dishwasher safe.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack. For more thorough cleaning purposes, the
oven door may be removed:
1. Open the oven door fully
(see diagram).
3. Grip the door on the two
external sides and close it
approximately half way. Pull
the door towards you, lifting it
out of its slot (see diagram).
3. (With glass panel fitted to
the inside of the door) Grip the
door on the two external sides
and close it approximately
half way. Unlock the door by
F
pressing on the clamps F,
then pull the door towards you
lifting it out of its seat (seediagram).
To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven periodically. If
the seals are damaged, please contact your nearest
After-sales Service Centre (see Assistance). We
recommend not using the oven until the seals have
been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar
one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
2. Lift up and turn the small levers located on the
two hinges (see diagram).
F
With glass panel fitted to
the inside of the door
24
Page 25
Sliding Rack Kit assembly
To assemble the sliding racks:
1. Loosen the two
screws A (seediagram). If the oven is
A
A
2. Replace the screws A with the screws and
spacers (B + C) supplied with the kit.
B
C
3. Tighten the new screws B and the corresponding
spacers C, fitting the self-cleaning panels on again.
fitted with self-cleaning
panels, these will have
to be temporarily
disassembled.
GB
4. Secure the two joints
D of the guide rail in
the holes provided on
the oven walls (seediagram). The holes for
D
5. Finally, fit the guide rail on the spacer C.
Do not place the sliding racks in position 5.
the left guide rail are
situated at the top,
while the holes for the
right one are at the
bottom.
25
Page 26
Modedemploi
FOUR
FR
IT
Italiano, 1
GBFR
English,14
ESPT
Espanol, 38Portuges, 50
FZ 86.1
FZ 86.1 IX
FC 86.1
FC 86.1 IX
FQ 86.1
FC 862 C.2
FC 862 C.2 IX
FD 86.1
Programmes de cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
Précautions et conseils, 35
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Assistance
Nettoyage et entretien, 36-37
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Nettoyage de la porte
Remplacement de lampoule déclairage
Montage du Kit glissières
Page 27
Installation
560 mm.
45 mm.
! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à
tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants,
il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voirPrécautions et conseils).
! Linstallation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiques bien
précises :
les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans
un matériau résistant à la chaleur;
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité
dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il
est conseillé dinstaller le four de manière à ce quil
repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan
dappui continu qui ait une découpe dau moins 45 x
560 mm (voir figures).
Centrageet fix
ation
Positionnez les 4 taquets situés sur les côtés du four
en face des 4 trous pratiqués sur le cadre et réglezles selon lépaisseur de la joue du meuble:
épaisseur 20 mm : enlevez la
partie amovible du taquet (voirfigure);
FR
dans le cas notamment de meubles plaqués bois, il
faut que les colles résistent à une température de
100°C ;
la cavité du meuble pour encastrement du four, tant
sousplan (voir figure) quen colonne, doit avoir les
dimensions suivantes :
547 mm. min.
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 mm
.
m
567 mm.
.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
! Après encastrement de lappareil, il ne doit plus y avoir
possibilité de contact avec les parties électrifiées.
Les déclarations de consommation indiquées sur
létiquette des caractéristiques ont été mesurées pour
ce type dinstallation
épaisseur 18 mm : utilisez la
première rainure, comme prévu
par le fabricant (voir figure) ;
épaisseur 16 mm : utilisez la
deuxième rainure (voir figure).
Pour fixer lappareil au meuble : ouvrez la porte du
four et vissez 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées
quavec laide dun outil.
27
Page 28
FR
Centrageet fixation*
1. Positionner les pattes A de manière à ce
quelles buttent contre les cales support du four
B.
2. Positionner les taquets C contre les pattes A.
Attention à lépaisseur des joues du meuble :
si elle est de 16 mm : monter le taquet de
manière à ce que le chiffre 16 indiqué sur ce
dernier soit tourné vers soi ;
si elle est de 18 mm : monter le taquet côté
dépourvu dindication tourné vers soi ,
si elle est de 20 mm : ne pas monter de
taquet.
3. Fixer les pattes et les taquets en bordure de la
joue du meuble à laide des vis D.
4. Fixer le four au meuble à laide des vis et des
rondelles plastique E.
6
1
6
1
D
C
6
1
6
1
B
C
D
A
C
D
E
E
Raccordement électrique
! Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire
sont prévus pour un fonctionnement au courant
alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur
la plaquette signalétique (voir ci-dessous).
Montagedu câbleda limentation
1. Pour ouvrir le
bornier, faites pression
à laide dun tournevis
sur les languettes
latérales du couvercle :
tirez et ouvrez le
couvercle
(voir figure).
* Nexiste que sur certains modèles
2. Montage du câble
dalimentation :
dévissez la vis du serrecâble ainsi que les trois
vis des contacts L-Npuis fixez les fils sous
les têtes de vis en
respectant les couleurs
NL
Bleu (N) Marron (L)
Jaune-Vert
(voir
figure).
3. Fixez le câble dans le serre-câble prévu.
4. Fermez le couvercle du bornier.
Branchement du câbledalimentationauréseau
électrique
Montez sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur létiquette des caractéristiques
(voir ci-contre).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler
entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les
contacts dimensionné à la charge et conforme aux
normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être
interrompu par linterrupteur). Le câble dalimentation ne
doit atteindre, en aucun point, des températures
dépassant de 50°C la température ambiante.
! Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette
signalétique (voir ci-dessous);
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique
(voir ci-dessous);
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacez la prise
ou la fiche, nutilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de lappareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement
accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (
voir
Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
28
Page 29
Description de lappareil
Vue densemble
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
Tableau de bord
Tableau de bord
Bouton
PROGRAMMES
FR
GLISSIERES de
coulissement
niveau 5
niveau 4
niveau 3
niveau 2
niveau 1
Bouton
THERMOSTAT
Voyant
THERMOSTAT
Programmateur
ELECTRONIQUE
29
Page 30
Mise enmarche et
utilisation
FR
! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure
en réglant la température à son maximum. Puis
éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. Lodeur
qui se dégage est due à lévaporation des produits
utilisés pour protéger le four.
Mise en marche du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tournez le bouton PROGRAMMES.
2. Pour choisir la température, tournez le bouton
THERMOSTAT. Un tableau de cuisson vous guidera
dans vos cuissons en vous indiquant notamment les
températures conseillées pour chacune delles (voirProgrammes).
3. Le voyant THERMOSTAT reste allumé pendant la
durée de montée en température.
4. En cours de cuisson, vous pouvez à tout moment :
- modifier le programme de cuisson à laide du bouton
PROGRAMMES;
- modifier la température à laide du bouton
THERMOSTAT;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur 0.
Pour utiliser le four électrique équipant les
appareils dotés de programmateur électronique,
appuyez sur la touche
) avant de sélectionner la fonction de cuisson
désirée.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, certains modèles sont équipés dun
système de refroidissement. Ce dernier souffle de lair
à lextérieur par une fente située entre le tableau de
bord et la porte du four.
! Le ventilateur continue à tourner après larrêt du four
jusquà ce que ce dernier se soit suffisamment
refroidi.
Eclairage du four
Pour lallumer, sélectionnez
PROGRAMMES La lampe reste allumée quand vous
sélectionnez un programme de cuisson.
(affichage du symbole
à laide du bouton
! Ne posez jamais dobjets à même la sole du four,
vous pourriez abîmer lémail.
! Placez toujours vos plats sur la grille fournie avec
lappareil.
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie convection
Naturelle – fonction four :
Tradition;
Consommation énergie déclaration
Classe convection Forcée –
fonction four : Pâtisserie.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse
Tension) et modifications
successives
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité électromagnétique)
et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives
- 2002/96/EC
30
Page 31
Le programmateur de cuisson
électronique
Il permet de programmer le four ou le gril comme suit:
•départ cuisson différé avec durée établie;
départ immédiat avec durée établie;
minuteur.
Fonction des touches :
H : minuteur heures, minutes
$ : durée cuisson
% : fin de cuisson
( : commutation manuelle
) : sélection temps à rebours
* : sélection temps en avant
Comment remettre à lheurelhorlogedigitale
Après raccordement à la ligne ou après une coupure de
courant, lafficheur clignote sur : 0.00
•Appuyez simultanément sur les touches $ et %
relâchez-les, puis, (dans les 4 secondes qui suivent),
sélectionnez l'heure à l'aide des touches ) et * .
La touche * sert à augmenter le temps.
La touche ) sert à diminuer le temps.
Toute mise à lheure peut être effectuée de deux façons
différentes:
1. Refaire complètement les opérations susmentionnées
2. Appuyez sur la touche (, relâchez-la, puis mettez à
l'heure à l'aide des touches ) et *.
Fonctionnement manuel du four
Après la sélection de lheure, le programmateur va
automatiquement sur la position manuelle.
Rappel : Appuyez sur la touche ( pour rétablir le
fonctionnement manuel après chaque cuisson
Automatique.
Régler le volume du signal acoustique
Après avoir choisi et confirmé les sélections de lhorloge,
utiliser la touche
acoustique.
pour régler le volume du signal
)
4. Quatre secondes après avoir effectué la sélection,
l'afficheur indique l'heure courante :
?
Linscription auto allumée rappelle quil y a
programmation de la durée et de lheure de fin de cuisson
en automatique. Le four sallume alors automatiquement à
12h30 pour séteindre 30 minutes après. Quand le four est
allumé, la casserole allumée m apparaît pendant toute la
durée de cuisson. En appuyant sur la touche $ à
nimporte quel moment, vous pouvez afficher la durée
programmée, en appuyant sur la touche % vous pouvez
afficher lheure de fin de cuisson.
En fin de cuisson un signal acoustique retentit, pour
linterrompre appuyez sur une touche quelconque sauf sur
) et *.
Départ immédiatavec durée établie
En ne programmant que la durée (points 1 et 2 du paragraphe
Départ de cuisson différé avec durée établie) la cuisson
démarre aussitôt.
Pour annuler une cuisson déjà programmée
Appuyez sur la touche$, relâchez-la puis, à l'aide de la
touche ), ramenez le temps à
,
puis appuyez sur la touche de fonctionnement manuel (.
Fonctionminuterie
Le fonctionnement de la minuterie prévoit la sélection dun
temps dont le décompte se fait au compte à rebours. Cette
fonction ne contrôle ni lallumage ni larrêt du four, un signal
sonore retentit une fois le temps écoulé.
Le fait d'appuyer et de relâcher la touche H entraîne
l'affichage de :
FR
Départ cuisson différéavec durée établie
Il faut sélectionner la durée et lheure de fin de cuisson.
Supposons que lafficheur indique 10 heures
1. Tournez les manettes de commande du four sur la
température désirée (exemple: four statique, 200°C)
2. Appuyez sur la touche $, relâchez-la, puis, (dans les 4
secondes qui suivent), programmez à l'aide des touches
) et * la durée désirée. Supposons la sélection d'une
cuisson de 30 minutes; l'afficheur visualise :
+
Quatre secondes après avoir effectué la sélection, l'heure
courante s'affiche avec le symbole m et le message auto
3. Appuyez sur la touche %, relâchez-la, puis appuyez sur
les touches ) et * jusqu'à la sélection de l'heure de fin
de cuisson désirée, supposons que ce soit 13 heures.
=
,
A laide des touches * et ) sélectionnez enfin le temps
désiré
Dès que la sélection a été effectuée, le temps commence
immédiatement à courir, l'afficheur indique l'heure courante.
.
Une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit, pour
larrêter appuyez sur une touche quelconque (sauf sur les
touches * et )), le symbole H séteint.
Correction effacement desdonnées
Les données sélectionnées peuvent être modifiées à
tout moment, en appuyant tout simplement sur la touche
correspondante et sur la touche * ou ).
En effaçant la durée de cuisson, il y a aussi effacement
automatique de la fin du fonctionnement et vice versa.
En cas de fonctionnement programmé, lappareil
naccepte pas des temps de fin de cuisson antécédents
à ceux du départ de cuisson proposés par lappareil.
31
Page 32
Programmes
FR
Programmes decuisson
! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner
une température comprise
entre 60°C et MAX., sauf pour :
BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de
sélectionner MAX.);
GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser
200°C).
Programme ETUVE
Le four atteint et maintient une température de 40°C
quelle que soit la position du bouton THERMOSTAT.
Ce programme est idéal pour le levage de pâtes à
base de levure de boulanger.
Programme FOUR TRADITION
Mise en marche des résistances de voûte et de sole.
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur
un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux
entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
Programme FOUR PATISSERIE
Programme MULTICUISSON
Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte
et circulaire) ainsi que du ventilateur. La chaleur est
constante et bien répartie à lintérieur du four, lair cuit
et dore de façon uniforme en tous points. Vous
pouvez cuire au maximum sur deux niveaux en même
temps.
Programme FOUR PIZZA
Mise en marche de la résistance de sole et de la
résistance circulaire ainsi que du ventilateur. Cette
combinaison permet une montée en température
rapide avec un fort apport de chaleur provenant
surtout de la sole. En cas de cuisson sur plusieurs
niveaux, noubliez pas de les changer de place à micuisson.
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du
tournebroche (si lappareil en est équipé). La
température élevée et directe du gril est conseillée
pour tous les aliments qui exigent une haute
température en surface. Cuisson porte du four fermée.
Mise en marche de la résistance arrière et du
ventilateur pour obtenir une chaleur douce et uniforme
à lintérieur du four. Ce programme est
particulièrement indiqué pour la cuisson de mets
délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et
certains petits-fours sur trois niveaux en même temps.
Programme FAST COOKING
Mise en marche des résistances et du ventilateur pour
obtenir une chaleur constante et uniforme.
Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout
particulièrement recommandé pour les cuissons
rapides de plats préparés (surgelés ou précuits). Pour
obtenir dexcellents résultats, nenfournez que sur un
seul niveau.
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, du
ventilateur et du tournebroche (si lappareil en est
équipé). Lirradiation thermique unidirectionnelle
sajoute au brassage de lair pour une répartition
uniforme de la chaleur dans lenceinte du four.
Plus de risques de brûler vos aliments en surface et
plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte
du four fermée.
32
Page 33
Tournebroche (nexiste que sur certains modèles)
Pour actionner le
tournebroche (voir figure)
procédez comme suit :
1. placez la lèchefrite au gradin 1 ;
2. placez le berceau au gradin 3 et encastrez le bout
arrière de la broche dans le trou situé au fond de
lenceinte;
3. branchez le tournebroche en amenant le sélecteur
PROGRAMMES sur
! Quand le programme
sarrête dès ouverture de la porte du four.
ou ;
est lancé, le tournebroche
Conseils de cuisson
FR
! Pour vos cuissons ventilées nutilisez pas les gradins
1et 5 : ils sont directement frappés par lair chaud qui
pourrait brûler vos mets délicats.
! Pour vos cuissons BARBECUE et GRATIN,
notamment au tournebroche, placez la lèchefrite au
gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
MULTICUISSON
Utilisez les gradins 2 et 4 et placez au 2 les plats
qui exigent davantage de chaleur.
Placez la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
Placez la grille au gradin 3 ou 4, enfournez vos
plats au milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner le niveau
dénergie maximum. Ne vous inquiétez pas si la
résistance de voûte nest pas allumée en
permanence : son fonctionnement est contrôlé par
un thermostat.
FOUR PIZZA
Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le
sur la grille du four.
Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le
temps de cuisson et obtiendrez difficilement une
pizza croustillante.
Si vos pizzas sont bien garnies, najoutez la
mozzarelle quà mi-cuisson.
33
Page 34
FR
Tableau de cuisson
ProgrammesAlimentsPoids
(Kg)
Levage de pâtes à base de levure de
étuve
Four
Tradition
Four
Pâtisserie
Fast
cooking
Multicuisson
Four Pizza
Barbecue
Gratin
boulanger (brioches, pain, tarte au sucre,
croissants, etc.)
Canard
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Biscuits (pâte brisée)
Tartes
Tartes
Tarte aux fruits
Plum-cake
Génoise
Crêpes farcies (sur 2 niveaux)
Petits gâteaux (sur 2 niveaux)
Friands au fromage (sur 2 niveaux)
Profiteroles (sur 3 niveaux)
Biscuits (sur 3 niveaux)
Meringues (sur 3 niveaux)
Surgelés
Pizza
Mélange de courgettes et crevettes en croûte
Feuilleté aux épinards
Chaussons
Lasagnes
Petits pains dorés
Poulet en morceaux
Précuits
Ailes de poulet dorées0.42-20020-25
Aliments Frais
Biscuits (pâte brisée)
Plum-cake
Friands au fromage
Pizza (sur 2 niveaux)
Lasagnes
Agneau
Poulet rôti + pommes de terre
Maquereau
Plum-cake
Profiteroles (sur 2 niveaux)
Biscuits (sur 2 niveaux)
Génoise (sur 1 niveau)
Génoise (sur 2 niveaux)
Tartes salées
Pizza
Rôti de veau ou de bœuf
Poulet
Soles et seiches
Brochettes de calmars et de crevettes
Seiches
Tranches de colin
Légumes grillés
Steaks de veau
Saucisses
Hamburgers
Maquereaux
Croque-monsieur ou toasts
Avec tournebroche
Veau à la broche
Poulet à la broche
Agneau à la broche
Poulet grillé
Seiches
Avec tournebroche (si votre appareil en est
équipé)
Veau à la broche
Agneau à la broche
Poulet (à la broche) +
pommes de terre (sur plateau émaillé)
(si votre appareil en est équipé)
1
1
1
-
1
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
0.5
1
1
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
n.° 4 e 6
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
-
Niveau
enfournement
3
3
3
3
3
3
2 o 3
3
3
2 e 4
2 e 4
2 e 4
Gradins n°1,3 et 5
Gradins n°1,3 et 5
Gradins n°1,3 et 5
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Pour déplacer lappareil, servez-vous des poignées
prévues à cet effet sur les côtés du four.
Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être
utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi.
En coursde fonctionnement, les éléments
chauffants etcertainespartiesdu four deviennent
très chaudes. Attentiogarderlesenfants à distance.
Evitez que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes du
four.
Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation
de la chaleur ne doivent pas être bouchés
Saisissez toujours la poignée en son milieu : elle
risque dêtre très chaude à ses extrémités.
Utilisez toujours des gants de protection pour
enfourner ou sortir des plats du four.
Ne tapissez jamais la sole du four de papier
aluminium.
Ne rangez pas de matériel inflammable à lintérieur du
four: si lappareil était par inadvertance mis en
marche, il pourrait prendre feu.
n à ne pas les toucher et à
Neffectuez aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
lappareil. Contactez le service dAssistance (voirAssistance).
Ne posez pas dobjets lourds sur la porte du four
ouverte.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne
soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin doptimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire limpact sur la santé humaine et
lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée
est apposée sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour lenlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de lenvironnement
Pour faire des économies délectricité, utilisez autant
que possible votre four pendant les heures creuses.
Pour vos cuissons au BARBECUE et au GRATIN,
nous vous conseillons de garder la porte du four
fermée: vous obtiendrez de meilleurs résultats tout en
faisant de sensibles économies dénergie (10%
environ).
Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
quils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperditions de chaleur.
Assistance
FR
Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la
position l/
Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
¡ quand lappareil nest pas utilisé.
Indiquez-lui :
le modèle de votre appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaquette signalétique
apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
35
Page 36
Nettoyage et entretien
FR
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez
lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Nettoyez lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède
additionnée de savon neutre Si les taches sont
difficiles à enlever, utilisez des produits spéciaux. Il est
conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le
nettoyage. Nutilisez ni poudres abrasives ni produits
corrosifs.
Nettoyez lenceinte du four après toute utilisation,
quand il est encore tiède. Utilisez de leau chaude et
du détergent, rincez et séchez avec un chiffon doux.
Evitez tout produit abrasif.
Tous les accessoires peuvent être lavés normalement
comme de la vaisselle courante et passent au lave-
vaisselle, sauf les glissières coulissantes.
Ne nettoyez jamais lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser
le verre.
Pour nettoyer plus à fond, il est possible de déposer
la porte du four :
1. ouvrir la porte
complètement (voir figure);
3. saisir la porte par les
côtés, la refermer lentement
mais pas complètement. Tirer
ensuite la porte vers soi en la
dégageant de son logement
(voir figure).
3. (Avec contre-porte en verre)
saisissez la porte par les
côtés, refermez-la lentement
mais pas complètement.
Appuyez sur les arrêts F, puis
F
tirez la porte vers vous en la
dégageant de ses charnières
(voir figure).
Remontez la porte en refaisant en sens inverse les
mêmes opérations.
Contrôledes joints
Contrôlez périodiquement létat du joint autour de la porte
du four. Sil est abîmé, adressez-vous au service aprèsvente le plus proche de votre domicile (voir Assistance).
Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas
réparé.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour changer lampoule déclairage du four :
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe.
2. Dévissez lampoule et remplacez-la par une autre de
même type : puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à sa place (voir figure).
2. soulever et faire pivoter les leviers situés sur les
deux charnières (voir figure);
F
Avec contre-porte en verre
36
Page 37
Montage du Kit glissières
Pour monter les glissières :
1. Dévissez les deux vis
A (voir figure). Si le four
est équipé de panneaux
A
A
2. Remplacez les vis A par les vis et entretoises (B+C)
fournies dans le kit.
B
C
3. Vissez les nouvelles vis B et les entretoises C en
noubliant pas de remonter les panneaux autonettoyants.
autonettoyants, il faut les
déposer
momentanément.
FR
4. Fixez les deux
dispositifs de fixation D
de la glissière dans les
trous prévus sur les
parois du four (voir figure).
Les trous pour la glissière
D
5. Encastrez enfin la glissière sur lentretoise C.
Ne pas introduire les glissières coulissantes au niveau 5.
de gauche sont placés en
haut tandis que les trous
pour celle de droite sont
placés en bas.
37
Page 38
Manualdeinstrucciones
HORNO
ES
IT
Italiano, 1
Espanol,
38
FZ 86.1
FZ 86.1 IX
FC 86.1
FC 86.1 IX
FQ 86.1
FC 862 C.2
FC 862 C.2 IX
FD 86.1
GBFR
English,14
Français, 26
PTES
Portuges, 50
Sumario
Instalación, 39-40
Colocación
Conexión eléctrica
Descripción del aparato, 41
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en marcha y uso, 42
Poner en funcionamiento el horno
Placa de características
El programador de cocción electrónico,
43
Programas, 44-46
Programas de cocción
Consejos prácticos de cocción
Tabla de cocción
Precauciones y consejos, 47
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia
Mantenimiento y cuidados, 48-49
Cortar el suministro eléctrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guías Deslizables
Page 39
Instalación
560 mm.
45 mm.
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de
cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto
al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar según estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor;
Aireación
ES
Para garantizar una buena aireación es necesario
eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es
preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles
de madera o sobre una superficie continua que tenga
una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver lasfiguras).
Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del horno
en coincidencia con los 4 orificios que se encuentran en
el marco, según el espesor del costado del mueble:
espesor de 20 mm: quite la
parte móvil del taco (ver lafigura);
en el caso de muebles de madera chapeada, las
colas deben ser resistentes a una temperatura de
100°C;
para empotrar el horno, ya sea cuando se instala
bajoencimera (ver la figura) como encolumna, el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
.
in
. m
m
m
7
4
5
.
m
567 mm.
45 m
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir
contactos con las partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa de características
ha sido medido en una instalación de este tipo.
espesor de 18 mm: utilice la
primera ranura, ya
predispuesta por el fabricante
(ver la figura);
espesor de 16 mm: utilice la
segunda ranura (ver la figura).
Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del
horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4
orificios del marco.
! Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas
sin la ayuda de una herramienta.
39
Page 40
ES
Centrado yfijación*
1. Coloque las abrazaderas A hasta el tope en el
apoyo del horno B.
2. Coloque los tacos C a presión, en las
abrazaderas A. En particular, si el espesor del
costado del mueble es:
de 16 mm: coloque el taco de modo tal, que
el número 16 que contiene dicho taco quede
dirigido hacia Ud.:
de 18 mm: coloque el taco de modo tal, que
la parte sin escritura quede dirigida hacia Ud.:
de 20 mm: no coloque el taco.
3. Fije las abrazaderas y los tacos al borde del
costado del mueble mediante los tornillos D.
4. Fije el horno al mueble con los tornillos y las
arandelas de plástico E.
6
1
6
1
D
C
6
1
6
1
B
C
D
A
C
D
E
E
Conexión eléctrica
! Los hornos dotados de cable de alimentación
tripolar, están fabricados para funcionar con
corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas
en la placa de características (ver a continuación).
Montajedelcabledealimentación eléctrica
2. Instale el cable de
alimentación eléctrica:
desenrosque el tornillo
de la mordaza de
terminal de cable y los
tres tornillos de los
contactos L-N-
y
luego fije los cables
NL
debajo de las cabezas
de los tornillos
respetando los colores
Azul (N), Marrón (L), Amarillo-Verde
(ver la figura).
3. Fije el cable en el correspondiente sujetacable.
4. Cierre la tapa del panel de bornes.
Conexión del cable de alimentación eléctrica alared
Instale en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características (ver alcostado).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los
contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y
que responda a las normas vigentes (el conductor de
tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El
cable de alimentación eléctrica se debe colocar de
modo tal que no alcance en ningún punto una
temperatura que supere en 50°C la temperatura
ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de
seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
1. Abra el panel de
bornes haciendo
palanca con un
destornillador sobre las
lengüetas laterales de
la tapa: tire y quítela
(ver la figura).
* Presente sólo en algunos modelos.
40
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características (ver más abajo);
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores contenidos en
la placa de características (ver más abajo);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe ser plegado ni comprimido.
! El cable debe ser controlado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad
cuando estas normas no sean respetadas.
Page 41
Descripción del aparato
Vistade conjunto
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
Panel de control
Mando
PROGRAMAS
ES
GUÍAS de
desliyamiento de
las bandejas
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
Mando
TERMOSTATO
Piloto
TERMOSTATO
Programmador
Ó
ELECTR
NICO
41
Page 42
Puesta en
funcionamiento y uso
ES
! La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío durante media hora aproximadamente
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el
ambiente. El olor que se advierte es debido a la
evaporación de las sustancias utilizadas para
proteger el horno.
Poner en funcionamiento el horno
1. Seleccione el programa de cocción deseado
girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura girando el mando
TERMOSTATO. La Tabla de cocción (ver Programas)
contiene una lista con las cocciones y las
correspondientes temperaturas aconsejadas.
3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de
calentamiento hasta la temperatura seleccionada
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con el mando
PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando
TERMOSTATO;
- interrumpir la cocción llevando el mando
PROGRAMAS hasta la posición 0.
En los aparatos dotados de programador
eléctronico, para utilizar el horno eléctrico pulse la
tecla
antes de seleccionar la función de cocción deseada.
Ventilación para enfriamiento
Para disminuir la temperatura externa, algunos
modelos poseen un ventilador de enfriamiento.
El mismo genera un chorro de aire que sale entre el
panel de control y la puerta del horno.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío.
Luzdelhorno
Se enciende seleccionando
PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se
selecciona un programa de cocción.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
(en el display aparece el símbolo )
con el mando
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la
parrilla suministrada con el aparato.
Dimensiones
VolumenLitros 58
Collegamenti
elettrici
ENERGY LABEL
longitud 43,5 cm.
altura 32 cm.
profundidad 41,5 cm.
Norma 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energía por
convección Natural – función de
calentamiento: Tradiciónal;
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Forzada - función de
calentamiento: Pastelería.
Este aparato es conforme a las
siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja
Tensión) y sucesivas
modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética)
y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y
sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
42
Page 43
El programador de cocción
electrónico
Permite programar el horno o el grill en las siguientes
funciones:
inicio retardado de la cocción con duración establecida;
inicio inmediato con duración establecida;
contador de minutos.
Función de las teclas:
H : cuentaminutos horas, minutos
$ : duración de la cocción
% : final de la cocción
( : conmutación manual
) : fijación de tiempos hacia atrás
* : fijación de tiempos hacia adelante
Cómo ponerenhora elreloj digital
Después de la conexión a la red o después de un corte de
corriente, el display centellea en: 0.00
Pulse simultáneamente los botones $ y %, suéltelos y
posteriormente (dentro de los 4 segundos), con los
botones ) y * seleccione la hora exacta.
Con la tecla * el tiempo aumenta.
Con la tecla ) el tiempo disminuye.
Se pueden realizar eventuales actualizaciones de la hora
de dos modos diferentes:
1. Repita completamente las fases descriptas más arriba
2. Presione el botón (, suéltelo y posteriormente con los
botones ) y * actualice la hora.
Funcionamiento manual
Después de haber seleccionado la hora, automáticamente el
programador pasa a la posición manual.
Nota: Presione el botón ( para restablecer el funcionamiento
manual después de cada cocción Automática.
Regulación del volumendela señal sonora
Después de haber elegido y confirmado las regulaciones
del reloj, se puede modificar el volumen de la señal
sonora de la alarma utilizando el botón ).
Inicio retardado de lacocción conuna duración
estable
Se selecciona la duración de la cocción y la hora de fin de la
cocción. Supongamos que el display indique la hora 10,00
1. Gire los botones de mando del horno hasta la función y
2. Pulse el botón $, suéltelo y posteriormente (dentro de
cida
temperatura deseadas (por ejemplo: horno convencional,
200°C)
los 4 segundos) con los botones ) y * seleccione la
duración deseada. Supongamos que se selecciona una
cocción de 30 minutos; aparecerá:
delhorno
+
Finalizada la selección y después de 4 segundos, aparece
nuevamente la hora corriente con el símbolo m y la palabra
auto
3. Pulse el botón %, suéltelo y posteriormente pulse los
botones ) y * hasta seleccionar la hora de fin de la
cocción deseada, supongamos las 13,00 horas
=
4. Finalizada la selección y después de 4 segundos, en el
display aparece la hora corriente:
?
La palabra auto encendida recuerda que se ha
programado la duración y el final de cocción en la función
automática. El horno se encenderá automáticamente a las
12,30 horas para terminar después de 30 minutos.
Cuando el horno está encendido aparece una olla con el
fuego encendido m durante toda la cocción. En cualquier
momento, pulsando la tecla $ se puede visualizar la
duración seleccionada y pulsando la tecla % se visualiza
la hora de fin de la cocción.
Al finalizar la cocción suena la señal sonora; para
interrumpirla pulse un botón cualquiera excepto los
botones ) y *.
Inicio inmediato con duración establecida
Programando sólo la duración (puntos 1 y 2 del párrafo Inicio
retardado de la cocción con duración establecida) se obtiene
el comienzo inmediato de la cocción.
Para anular una cocción ya programada
Presione el botón $, suéltelo y con el botón ) lleve el tiempo
hasta
,
y luego presione el botón de funcionamiento manual (.
Función contador de minutos
En el funcionamiento contador de minutos se selecciona un
tiempo a partir del cual comienza una cuenta regresiva.
Esta función no controla el encendido y apagado del horno,
solamente emite una alarma sonora cuando se cumple el
tiempo.
Al pulsar y soltar el botón H, aparecerá:
,
Luego, con las teclas * y ) seleccionar el tiempo deseado.
Finalizada la selección, la cuenta parte exactamente a la
hora establecida, en el display aparece la hora corriente.
.
Al finalizar el tiempo, se emite una señal acústica que se
puede detener pulsando una tecla cualquiera (excepto las
teclas * y )) y el símboloH se apaga.
Corrección, borrado delos datos
Los datos seleccionados se pueden cambiar en cualquier
momento, pulsando la tecla correspondiente y pulsando la tecla * o ).
Cancelando la duración de la cocción se produce también
la cancelación automática del fin del funcionamiento y
viceversa.
En el caso de funcionamiento programado, el aparato
no acepta tiempos de fin de cocción anteriores a los de
comienzo de la cocción propuestos por el aparato.
ES
43
Page 44
Programas
ES
Programas decocción
! En todos los programas se puede fijar una
temperatura
entre 60ºC y MAX, excepto en:
BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX);
GRATIN (se aconseja no superar una temperatura
de 200ºC).
Programa LEUDADO
El horno alcanza y mantiene una temperatura de 40ºC
independientemente de la posición en la que se
encuentra la perilla TERMOSTATO. Este programa es
ideal para leudar los amasijos que contienen levadura
natural.
Programa HORNO TRADICIÓNAL
Se encienden los dos elementos calentadores inferior
y superior. Con esta cocción tradicional es mejor
utilizar un solo estante: si se utilizan varios estantes
se produce una mala distribución de la temperatura.
Programa HORNO PASTELERÍA
Se enciende el elemento calentador posterior y se
pone en funcionamiento el ventilador garantizando un
calor suave y uniforme en el interior del horno. Este
programa es aconsejable para la cocción de
alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan
leudado) y algunas preparaciones mignon en 3
niveles simultáneamente.
Programa COCCIÓN RÁPIDA
Se encienden los elementos calentadores y se pone
en funcionamiento el ventilador ofreciendo un calor
constante y uniforme
El programa no necesita precalentamiento. Este
programa es particularmente indicado para cocciones
veloces de alimentos congelados o precocidos. Los
mejores resultados se obtienen utilizando un solo
estante.
Programa MULTICOCCIÓN
Se encienden todos los elementos calentadores
(superior, inferior y circular) y se pone en
funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es
constante en todo el horno, el aire cocina y tuesta la
comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un
máximo de dos estantes simultáneamente.
Programa HORNO PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y
circular y se pone en funcionamiento el ventilador.
Esta combinación permite un rápido calentamiento
del horno, con un fuerte aporte de calor
preferentemente desde abajo. Cuando se utilice más
de un estante a la vez, en la mitad de la cocción es
necesario intercambiar su posición .
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y se
pone en funcionamiento el asador automático
(cuando existe). La temperatura elevada y directa del
grill es aconsejada para los alimentos que necesitan
de una temperatura superficial alta. Realice las
cocciones con la puerta del horno cerrada.
Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se
ponen en funcionamiento el ventilador y el asador
automático (cuando existe). Une a la irradiación
térmica unidireccional, la circulación forzada del aire
en el interior del horno.
Esto impide que se quemen superficialmente los
alimentos aumentando el poder de penetración del
calor. Realice las cocciones con la puerta del horno
cerrada.
El asadorautomático (sólo en algunos modelos)
Para accionar el asador
automático (ver la figura)
proceda del siguiente
modo:
1. coloque la grasera en la posición 1;
2. coloque el sostén del asador automático en la
posición 3 e introduzca el espetón en el orificio
correspondiente ubicado en la pared posterior del
horno;
3. accione el asador automático seleccionando con la
perilla PROGRAMAS
Si se abre la puerta cuando el programa
funcionando, el asador automático se detiene.
o ;
está
44
Page 45
Consejosprácticosdecocción
! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones
1 y 5: son las que reciben directamente el aire
caliente lo cual podría provocar quemaduras de las
comidas delicadas.
! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza
el asador automático, coloque la grasera en la
posición 1 para recoger los residuos de cocción
(jugos y/o grasas).
MULTICOCCIÓN
Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque
los alimentos en el centro de la parrilla.
Se aconseja fijar el nivel de energía al máximo. No
se alarme si la resistencia superior no permanece
constantemente encendida: su funcionamiento está
controlado por un termostato.
ES
HORNO PIZZA
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el
horno.
Utilizando la grasera se aumenta el tiempo de
cocción y difícilmente se obtiene una pizza
crocante.
En el caso de pizzas muy condimentadas es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de
Italia) en la mitad de la cocción.
45
Page 46
ES
Tabla de cocción
Programa s Alim entos Peso
Leudadodelosam asijos conlev adura
Leu dado
Horno
Tra d iciónal
Horno
Pastelería
Cocción
rápida
Mu lticocción
Horno Pizza
Barbacoa
Gratin
natural (brioche, pan, torta de azúcar,
croissant, etc.
Pato
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Bizcochos (de pastaflora)
Tortas glaseadas
Tortas glaseadas
Torta de fruta
Plum-cake
Bizcocho
Creps rellenos (e n 2 niveles)
Tortas pequeñas (en 2 niveles)
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
(en 2 niveles)
Ho jaldre relleno con crema (en 3 niveles)
Bizcochos (en 3 niveles)
Merengue (en 3 niveles)
Alimentos congelados
Pizza
Mixto de calabacín y cangrejos
Torta rústica de espinaca
Panzerotti (ravioles grandes italianos)
Lasañas
Panecillos dorados
Bocaditos de pollo
Precocidos
Alas de pollo doradas
Alimentos Frescos
Bizcochos (de pastaflora)
Plum-cake
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
Pizza (en 2 niveles)
Lasañas
Cordero
Pollo asado + patatas
Caballa
Plum-cake
Ho jaldre relleno con crema (en 2 niveles)
Bizcochos (en 2 niveles)
Bizcocho (en 1 nivel)
Bizcocho (en 2 niveles)
Tortas saladas
Pizza
Asado de ternera o de vaca
Pollo
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y cangrejos
Sepias
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
Bistec de ternera
Salchichas
Hamburguesas
Caballa
Bocadillo caliente con jamón y queso (o
pan tostado)
Con asador automático (cuando existe)
Asado de ternera
Pollo asado
Cordero asado
Pollo a la parrilla
Sepias
Con asador automático (cuando existe)
Asado de ternera
Cordero asado
Pollo (asado) +
patatas (en la grasera)
conformidad con las normas internacionales de
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si
el espacio está protegido porque es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del
horno.
No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual.
Durante el uso del aparato los elementos
calentadores y algunas partesdela puerta del
horno secalientan mucho. Tengatocarlos y mantenga alejadosalos niños.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes
calientes del horno.
cuidadode no
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica (verAsistencia).
No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno
abierta.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos
los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
ES
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
Tome la manija de apertura de la puerta en el centro:
a los costados podría estar caliente.
Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
No coloque materiales inflamables en el horno: si el
aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente
podría incendiarse.
Controle siempre que los mandos estén en la
posición l/
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
¡ cuando no se utiliza el aparato.
Utilizando el horno en los horarios que van desde las
últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de
la mañana, se colabora reduciendo la carga de
absorción de las empresas eléctricas.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones en
BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: ya sea
para obtener mejores resultados como para un
sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión
del calor.
Asistencia
Comunique:
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
47
Page 48
Mantenimiento y cuidados
ES
Cortarel suministro eléctrico
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar
con una esponja empapada en agua tibia y jabón
neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use
productos específicos. Se aconseja enjuagar
abundantemente y secar después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias
corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite los productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de
las guías deslizables.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Para lograr una limpieza más profunda es posible
desmontar la puerta del horno:
1. para ello, abra
completamente la puerta
(ver la figura);
3. sujete la puerta de los
costados externos y ciérrela
lenta pero no completamente.
Luego tire la puerta hacia sí,
extrayéndola de su lugar (verla figura).
3. (Con contrapuerta de vidrio)
sujete la puerta de los
costados externos y ciérrela
lenta pero no completamente.
Presione los sujetadores F,
F
luego tire la puerta hacia sí
mismo, extrayéndola de las
bisagras (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo
procedimiento pero en sentido contrario.
Controlelas juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
(ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno
hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una
análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
2. alce y gire las palancas ubicadas en las dos
bisagras (ver la figura);
F
Con contrapuerta de vidrio
48
Page 49
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables:
1. Desenrosque los
dos tornillos A (ver lafigura). Si el horno
A
A
2. Sustituya los tornillos A con los tornillos y los
distanciadores (B+C) suministrados en el kit.
B
C
3. Enrosque los nuevos tornillos B y los
correspondientes distanciadores C y vuelva a
colocar los paneles autolimpiantes.
posee paneles
autolimpiantes, los
mismos quedarán
momentáneamente
desmontados.
ES
4. Fije los dos
encastres D de la guía
en los orificios
correspondientes
ubicados en las
paredes del horno (ver
D
5. Por último, encastre la guía en el distanciador C.
No coloque las guías deslizables en la posición 5.
la figura). Los orificios
para la guía izquierda
están ubicados arriba,
mientras los orificios
para la guía derecha
están abajo.
49
Page 50
Instruções para utilização
FORNO
PT
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 38Portuges, 50
GBFR
English,14
PT
FZ 86.1
FZ 86.1 IX
FC 86.1
FC 86.1 IX
FQ 86.1
FC 862 C.2
FC 862 C.2 IX
FD 86.1
Índice
Instalação, 51-52
Posicionamento
Ligação eléctrica
Français, 26
Descrição do aparelho, 53
Vista de conjunto
Painel de comandos
Início e utilização, 54
Início do forno
Placa de identificação
O programador de cozedura electrónico,
55
Programas, 56-58
Programas de cozedura
Conselhos práticos para cozedura
Tabela de cozedura
Precauções e conselhos, 59
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Assistência técnica
Manutenção e cuidados, 60-61
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Limpeza da porta
Substituição da lâmpada
Montagem do Kit Guias corrediças
Page 51
Instalação
560 mm.
45 mm.
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo
a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o
aparelho para informar o novo proprietário sobre o
funcionamento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: nas quais há
informações importantes sobre a instalação, a
utilização e a segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (veja emPrecauções e Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma
instalação errada pode causar danos pessoais,
materiais e a animais.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas.
Ventilação
PT
Para garantir uma boa ventilação é necessário
eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar
o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de
madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de
pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras).
Colocar no centro eprender
Regule os 4 calços situados aos lados do forno, em
correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em
função da espessura da lateral do móvel:
20 mm. de espessura: retire a
parte móvel do calço (veja a
figura);
os painéis adjacentes ao forno devem ser de
material resistente ao calor;
no caso de móveis de madeira contraplacada, as colas
devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o
móvel deve ter as seguintes medidas:
in.
. m
m
547 m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
595 mm.
23 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser
possível contacto com as partes eléctricas.
As declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de
instalação.
18 mm. de espessura: utilize a
primeira cavidade, da maneira
já preparada pelo fabricante
(veja a figura);
16 mm. de espessura: utilize a
segunda cavidade (veja afigura).
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do
forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos
situados na moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da protecção
precisam estar presos de modo que não possam ser
tirados sem o emprego de uma ferramenta.
51
Page 52
PT
Colocarnocentroeprender*
1. Posicione os suportes A encostados nas tiras
do suporte B do forno.
2. Posicione os taquinhos C encostados nos
suportes A. Especialmente se a espessura do
painel lateral do móvel:
for de 16 mm.: monte o taquinho de maneira
que o número 16 marcado no mesmo fique virado
para o seu lado;
for de 18 mm.: monte o taquinho de maneira que
a parte sem escritas fique virada para o seu lado;
for de 20 mm.: não monte o taquinho.
3. Prenda os suportes e os taquinhos na beira da
lateral do móvel mediante os parafusos D.
4. Prenda o forno no móvel mediante os parafusos e
as anilhas em plástico E.
6
1
6
1
D
C
6
1
6
1
B
C
D
A
C
D
E
E
Ligação eléctrica
! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com
três pólo, são preparados para funcionar com corrente
alternada na tensão e frequência de fornecimento
indicadas na placa de identificação (veja a seguir).
Montagem docabode fornecimento
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca
com uma chave de
parafuso nas linguetas
aos lados da tampa:
puxe e abra a tampa
(veja a figura).
2. Instale o cabo de
alimentação:
desatarraxe o parafuso
do grampo do cabo e
os três parafusos dos
contactos L-N-
e, em
seguida, prenda os fios
embaixo das cabeças
NL
dos parafusos a
obedecer as cores:
Azul (N) Castanho (L)
Amarelo-Verde
(veja
a figura).
3. Prenda o cabo no respectivo grampo.
4. Feche a tampa da caixa dos terminais.
Ligaçãodocabodealimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação (veja ao lado). No caso de uma ligação
directa à rede, será necessário interpor, entre o
aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com
abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na
dimensão certa para a carga e em conformidade com
as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser
interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação
deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
! O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das regras
de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação (veja a seguir);
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
a tomada seja compatível com a tomada do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou
a ficha; não empregue extensões nem tomadas
múltiplas.
* Há somente em alguns modelos.
52
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a
Assistência Técnica).
! A empresa exime-se de qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.
Page 53
Descrição do aparelho
Vistade conjunto
Painel de comandos
Prateleira GRADE
Prateleira BANDEJA
PINGADEIRA
Painel decomandos
Selector dos
PROGRAMAS
PT
GUIAS de
escorrimento das
prateleiras
posição 5
posição 4
posição 3
posição 2
posição 1
Selector dos
TERMOSTATO
Indicador luminoso
TERMOSTATO
Programador
Ó
ELETTR
NICO
53
Page 54
Início eutilização
ç
PT
! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos
de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante
uma hora, com o termóstato posto à temperatura
máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar,
abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se
sente é por causa da evaporação das substâncias
empregadas para proteger o forno.
Início do forno
1. Para seleccionar o programa de cozedura que
desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
2. Para escolher a temperatura rode o selector do
TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as
respectivas temperaturas aconselhadas pode ser
consultada na Tabela de cozedura (veja osProgramas).
3. O indicador luminoso do TERMOSTATO acesa
indica a fase de aquecimento até a temperatura
definida.
4. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o
selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do
TERMÓSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos
PROGRAMAS na posição 0.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a
grade fornecida.
Nos aparelhos dotados de programador
electrónico, para utilizar o forno eléctrico, carregue a
tecla
(no visor aparecerá o símbolo ) antes
de seleccionar a função de cozedura desejada.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas,
alguns modelos são equipados com uma ventoinha
de arrefecimento. Esta gera um jacto de ar que sai
entre o painel de comandos e a porta do forno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Luzdo forno
Acende-se se for seleccionado
mediante o
selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando
se seleccionar um programa de cozedura.
PLACA DAS CARACTERÍSTICA
largura cm. 43,5
Dimensóes
VolumeLitros 58
Ligações eléctricas
altura cm. 32
profundidade cm. 41,5
tensão de 220-240V ~ 50Hz
potência máxima absorvida
2800W
Directiva 2002/40/CE acerca dos
fornos eléctricos.
Norma EN 50304
S
54
ETIQUETA DE
ENERGIA
Consumo de energia com
convecção Natural – função de
aquecimento: Tradicional;
Consumo de energia da declaração
de Classe com convecção Forçada
- função de aquecimento:
Pastéis
Este aparelho é em conformidade
com as seguintes Directivas da
Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa
Tensão) e posteriores modifica
- 89/336/CEE de 03/05/89
(Compatibilidade Electromagnética)
e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e
posteriores modificações
- 2002/96/CE
ões
Page 55
Oprogramador de cozedura
electrónico
Possibilita programar o forno ou o grill nos funcionamentos:
início posterior da cozedura com duração estabelecida;
início imediato com duração estabelecida;
contador de minutos.
Função das teclas :
H : contador de minutos horas, minutos
$ : duração da cozedura
% : final da cozedura
( : comutação manual
) : programação adiantar tempos
* : programação atrasar tempos.
Co mo acertar o relógio digital
Depois da ligação à rede eléctrica ou depois de falta de corrente,
o mostrador piscará com: 0.00
Carregue contemporaneamente nas teclas $ e %, solte e
sucessivamente (dentro de 4 segundos) mediante as teclas ) e *
acerte a hora exacta.
Com a tecla * o tempo aumenta.
Com a tecla ) o tempo diminui.
É possível, se for preciso, acertar novamente a hora de duas
maneiras:
1. Repetir todas as fases acima descritas.
2. Carregue na tecla ( e em seguida, mediante as teclas ) e *
acerte a hora.
Funcion amento m anual do fo rno
Depois de ter regulado a hora, o programador passa automaticamente para a posição manual.
Observação: Prima a tecla ( para restabelecer o funcionamento
manual depois de cada vez que cozer em Automático.
Regulação volume sinal sono r o
Depois de ter escolhido e confirmado as regulações do relógio
mediante a tecla ) é possível regular o volume do sinal sonoro
de alarme.
Início da cozedura posterior com duração
estabelecida
É preciso programar a duração da cozedura e a hora de final da
cozedura. Suponhamos que o ecrã indique 10:00 horas.
1. Girar os botões de comando do forno para a função e a temperatura desejada (por exemplo : forno estático, 200° C).
2. Carregue na tecla $, solte e sucessivamente (dentro de 4 segundos)
mediante as teclas ) e * programe a duração desejada. Suponhamos
programar uma cozedura de 30 minutos; aparece:
+
Ao fim da programação, depois de 4 segundos, será novamente
visualizada a hora actual com o símbolo m e a escrita auto
3. Carregue na tecla %, solte e sucessivamente prima as teclas ) e* até programar a hora do final da cozedura desejada,
suponhamos às 13:00.
=
4. Ao fim da programação, no display, depois de 4 segundos,
aparece a hora actual:
?
A escrita auto acesa recorda-nos que foi realizada a
programação da duração e do final da cozedura com
funcionamento automático. Nesta altura, o forno acende-se
automaticamente às 12:30 de modo que termine depois de 30
minutos. Quando o forno estiver aceso, aparece a panelinha
acesa m durante toda a duração da cozedura. A qualquer
momento, se for premida a tecla $ , é possível visualizar a
duração programada; se for premida a tecla % visualiza-se a hora
de final de cozedura.
No final da cozedura, tocará o sinal acústico; para interrompê-lo
prima uma tecla qualquer excepto as teclas ) e *.
Início imediato co m dur ação estabelecida
Se for programada somente a duração (pontos 1 e 2 do parágrafo
Início cozedura posterior com duração estabelecida) a cozedura
iniciará imediatamente.
Pa ra an ular umacozedura já programad a
Carregue na tecla $, solte e mediante tecla ) coloque o tempo novamente
em:
,
e, em seguida, prima a tecla de funcionamento manual (.
Funçãocontadordeminutos
No funcionamento contador de minutos é programado o momento
a partir do qual começa uma contagem regressiva. Esta função
não comanda para acender nem apagar o forno, somente emite
um alarme acústico quando o tempo esgotar-se.
Carregue e solte a tecla H, aparece:
,
Em seguida, mediante as teclas * e ) programe o tempo desejado
Ao fim da programação, o tempo partirá no segundo exacto, no
display aparece a hora actual.
.
No final do tempo tocará um sinal acústico que pode ser parado se
for premida uma tecla qualquer (excepto as teclas * e )) e o
símbolo H apaga-se.
Co rrecção e cancelament o d os dado s
É possível mudar os dados programados a qualquer momento,
se for premida a tecla correspondente e premida a tecla * ou
).
Ao cancelar a duração de cozedura, cancela-se automatica-
mente também o final do funcionamento e vice-versa.
No caso de funcionamento programado, o aparelho não aceita
tempos de final de cozedura anteriores ao de início de cozedura
propostos pelo próprio aparelho.
PT
55
Page 56
Programas
PT
Programas decozedura
! Para todos os programas pode ser definida uma
temperatura
entre 60°C e MÁX., excepto:.
BARBECUE (é aconselhável configurar somente em
MÁX.);
GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a
temperatura de 200°C).
Programa de FERMENTAÇÃO
O forno chega à uma temperatura de 40°C que
mantém-se independentemente da posição do
selector do TERMÓSTATO. Este programa é ideal
para a fermentação de massas que contêm lêvedo
natural.
Programa de FORNO TRADIÇÃO
Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e
superior. Com esta cozedura tradicional é melhor
utilizar uma única prateleira: com mais de uma
prateleira haverá má distribuição da temperatura.
Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em
funcionamento a ventoinha para garantir um calor
suave e uniforme no interior do forno. Esta função é
indicada para a cozedura de comidas delicadas,
(especialmente doces que necessitarem de levitação)
e algumas preparações mignon em 3 prateleiras
simultaneamente.
prateleiras no máximo contemporaneamente.
Programa do FORNO PARA PIZZA
Activam-se os elementos aquecedores inferior e
circular e entra em funcionamento a ventoinha. Esta
combinação possibilita um aquecimento rápido do
forno, com um grande fluxo de calor principalmente
por baixo. Se utilizar mais de uma prateleira de cada
vez, será necessário trocar a posição das mesmas na
metade da cozedura.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a
funcionar o espeto rotatório (se houver). Uma
temperatura alta e directa do grill é aconselhada para
os alimentos que necessitarem de uma alta
temperatura superficial. Coza com a porta do forno
fechada.
Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e começam
a funcionar a ventoinha e o espeto rotatório (se
houver). Une a irradiação térmica unidirecional com a
circulação forçada do ar no interior do forno.
Deste modo impede-se a queimadura da superfície
dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração
do calor. Coza com a porta do forno fechada.
Espeto rotatório (somente em alguns modelos)
Para accionar o espeto
rotatório (veja a figura)
realize as seguintes
operações:
Programa de FAST COOKING
Activam-se os elementos aquecedores e entra em
funcionamento a ventoinha para proporcionar um
calor constante e uniforme.
Este programa não necessita de aquecimento prévio.
Este programa é especificamente indicado para
cozeduras rápidas de alimentos previamente
preparados (congelados ou previamente cozidos). Os
melhores resultados são obtidos se utilizar apenas
uma prateleira.
Programa de COZEDURA MÚLTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecedores
(superior, inferior e circular) e entra em funcionamento
a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em
todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de
maneira uniforme. É possível utilizar até duas
56
1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1;
2. coloque o suporte do espeto rotatório na posição 3
e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede
traseira do forno;
3. para ligar o espeto giratório coloque o selector dos
PROGRAMAS
Depois do programa
porta, o espeto rotatório pára.
em ;
ter iniciado, se abrir a
Page 57
Conselhos práticos paracozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e
5: que recebem directamente ar quente porque
poderão provocar queimaduras em alimentos
delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN,
principalmente se realizadas com o espeto rotatório,
coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para
recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou
gordura).
COZEDURA MÚLTIPLA
Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos
que necessitarem de mais calor.
Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade
em cima.
BARBECUE
Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
PT
É aconselhável configurar o nível de energia no
máximo. Não se alarme se a resistência superior
não permanecer constantemente acesa: o seu
funcionamento é controlado por um termóstato;
FORNO para PIZZA
Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na
grelha do forno.
Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os
tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma
pizza crocante.
No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura.
57
Page 58
PT
Tabela decozedura
ProgrammasAlimentosPeso
Fermentação das massas com lêvedo
Levitação
Forno
Tradicional
Forno para
Pastéis
Cozinha
Rápida
Cozedura
Múltipla
Forno para
Pizza
Barbecue
Gratinado
natural (bolos, pão, tortas doces, croissant
etc.)
Pato
Carne de vitela ou vaca assada
Carne de porco assada
Biscoitos (de massa tenra)
Tortas doces
Tortas doces
Torta de fruta
Plum cake
Pão-de-ló
Crêpes recheadas (em 2 prateleiras)
Queques pequenos (em 2 prateleiras)
Salgadinhos folhados como queijo (em 2
prateleiras)
Bignés (em 3 prateleiras)
Biscoitos (em 3 prateleiras)
Merengues (em 3 prateleiras)
Congelados
Pizza
Misto abóbora e camarão panado
Torta rústica de espinafre
Panzerotte
Lasanha
Pãezinhos doirados
Bolinhos de frango
Pré -cozidos
Asas de frango doiradas
Comida s Frescas
Biscoitos (de massa tenra)
Plum cake
Salgadinhos folhados de queijo
Pizza (em 2 prateleiras)
Lasanha
Cordeiro
Frango assado com batatas
Cavala
Plum cake
Bignés (em 2 prateleiras)
Biscoitos (em 2 prateleiras)
Pão-de-ló (em 1 prateleira)
Pão-de-ló (em 2 prateleiras)
Tortas salgadas
Pizza
Carne de vitela ou vaca assada
Frango
Linguado e chocas
Espetinhos de calamares e camarão
Chocas
Filé de bacalhau
Verduras na grelha
Bife de vitela
Chouriças
Hambúrgueres
Cavala
Tostas
Com espeto giratório (se houver)
Vitela no espeto
Frango no espeto
Cordeiro no espeto
Frango na grelha
Chocas
Com espeto giratório (se houver)
Vitela no espeto
Cordeiro no espeto
Frango (no espeto) com
batatas (na bandeja pingadeira)
conformidade com as regras internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para utilização de tipo
não profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso
deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos
cabos para este fim, situados aos lados do forno.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo
as instruções apresentadas neste folheto.
Duranteousodo aparelho os elementos de
aquecimentoealgumas partesda porta do forno
ficammuito quentes. To
nos mesmos emantenha as crianças afastadas.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do
forno.
Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação
de calor.
Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta:
os lados podem estar quentes.
me cuidado para não tocar
desligado a ficha da rede eléctrica.
PT
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte
a Assistência Técnica (veja a Assistência técnica).
Não coloque objectos pesados sobre a porta do
forno aberta.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem
ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar
a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde devem
depositar os electrodomésticos velhos.
Economia e respeito do meio ambiente
Se utilizar o forno nos horários a partir do fim da tarde,
até as primeiras horas da manhã, colabora-se para
reduzir a carga de absorção do fornecimento de
electricidade.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes;
Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
Não guarde material inflamável no forno: se o
aparelho for inadvertidamente colocado a funcionar,
poderão arder.
Assegure-se sempre que os selectores estejam na
posição l/
aparelho.
Não puxe pelo cabo para deslizar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
¡ quando não estiver a utilizar o
É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE
e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para
obter melhores resultados, quer para uma sensível
economia de energia (aproximadamente 10%).
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar dispersão
de calor.
Assistência técnica
Comunique:
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.
59
Page 60
Manutenção e cuidados
PT
Desligar a correnteeléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as
guarnições de borracha podem ser limpas com uma
esponja molhada com água morna e sabão neutro.
Se for difícil remover as manchas, empregue
produtos específicos. É aconselhado enxaguar com
água abundante e enxugar depois da limpeza. Não
empregue pós abrasivos nem substâncias
corrosivas.
O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
Os acessórios podem ser lavados como
quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de
lavar loiça, excepto as guias corrediças.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio; não
use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas
metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e
quebrar o vidro.
Para uma limpeza mais cuidadosa é possível
desmontar a porta do forno:
1. abra a porta inteiramente
(veja a figura);
3. segure a porta dos dois
lados exteriores e feche-a
novamente devagar mas não
inteiramente; Em seguida puxe
a porta para a frente e retire-a
do seu lugar (veja a figura).
3. (Com contra-porta de vidro)
segure a porta dos dois lados
exteriores e feche-a
novamente devagar mas não
inteiramente; Pressione os
F
grampos F, em seguida puxe
a porta para a frente e retire-a
das dobradiças (veja afigura).
Para montar novamente a porta realize, na ordem
contrária, as mesmas operações.
Verificação das guarnições
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte
o Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja
a Assistência técnica).. É aconselhável não usar o
forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:
1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da
lâmpada.
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra
análoga: potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
2. levante e rode as alavancas situadas nas duas
dobradiças (veja a figura);
F
Com contra-porta de vidro
60
Page 61
Montagem do Kit Guias corrediças
Para montar as guias corrediças:
1. Desatarraxe os dois
parafusos A (veja afigura). Se o forno for
A
A
2. Substituir os parafusos A com os parafusos e os
espaçadores (B+C) fornecidos com o kit.
B
C
3. Atarraxe os novos parafusos B e os respectivos
espaçadores C, montando também os painéis autolimpantes.
dotado de painéis autolimpantes, estes
resultarão
momentaneamente
desmontados.
PT
4. Fixar os dois
encaixes D da guia nos
específicos furos
situados nas paredes
do forno (veja a figura).
Os furos para a guia
D
5. Finalmente, encaixe a guia no espaçador C.
Não inserir as guias corrediças na posição 5.
esquerda estão
posicionados no alto,
os furos para a guia
direita estão em baixo.
61
Page 62
PT
62
Page 63
PT
63
Page 64
PT
04/2007 - 195054396.03
XEROX BUSINESS SERVICES
64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.