Hotpoint FB 51.1 IX NE /HA User Manual

Page 1
Operating Instructions
OVEN
GB
English,1
NO
Norsk, 11
DK
Dansk, 31
FB 51.1 IX NE/HA FB 56 C.1 IX NE /HA
SE
Svenska, 21
Contents
Installation, 2-3
Positioning Electrical connections Data plate
Description of the appliance, 4
Start-up and use, 5
Starting the oven How to use the timer
Cooking modes, 6-7
Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table
The electronic cooking programmer, 8 Precautions and tips, 9
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
GB
Maintenance and care, 10
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb Assistance
Page 2
Installation
560 m
m
.
45 mm.
GB
Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard. (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to persons, animals or may damage property.
Fitting the appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
 The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
 Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
Ventilation
To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fastening
Position the 4 tabs on the side of the oven according to the 4 holes of the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side panel, as shown below:
thickness of 20 mm: take off the removable part of the tab (see diagram)
 to install the oven under the counter (see diagram)
and in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
in.
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed. The consumption indications on the data plate have been calculated for this type of installation.
thickness of 18 mm: use the first groove, which has already been set in the factory (see diagram)
thickness of 16 mm: use the second groove (see diagram)
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the outer frame.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
2
Page 3
Electrical connections
! Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
2. Loosen the cable clamp screw and remove it, using a screwdriver as a lever (see figure).
3. Remove the wire contact screws L-N­then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown (L) and Yellow-Green Verde
).
(
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
GB
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety meas
ures not be observed.
,
DATA PLATE
Dimensions
Volume
width cm 43.5 height cm 32 depth cm 40
lt. 56
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated and complying with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure that:  The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
 The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate (see below).
 The voltage must be in the range between the
values indicated on the data plate (see below).
Electrical connections
ENERGY LABEL
voltage: 230-240V~ 50/60Hz or 50Hz (see data plate) maximum power absorbed 2250-2400W Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304
Energy consumption for Natural convection heating mode:
a
Convection Declared energy consumption for Forced convection Class heating mode:
b
Fan assisted
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC of 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments.
- 2002/96/EC
3
Page 4
Description of the appliance
GB
Overall view
Control panel
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
SELECTOR
Knob
TIMER*
Knob
GUIDES for the sliding racks
position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
Indicator light
THERMOSTAT
* Only on certain models
SELECTOR
Knob
ELECTRONIC
programmer*
THERMOSTAT Knob
Indicator light
THERMOSTAT
THERMOSTAT Knob
4
Page 5
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process.
Should the appliance be equipped with an electronic programmer, to use the electric oven, just press button
(the symbol will appear on the display) before
selecting the desired cooking function.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the desired temperature with the THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for cooking modes and the suggested cooking temperatures (see Cooking Modes).
3. When preheating is finished, the THERMOSTAT indicator light will stay on: place the food in the oven.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
- change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the 0 position.
Oven light
It goes on when selecting knob. It stays on when a cooking mode is selected.
8 with the SELECTOR
How to use the timer *
1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the knob with the indicator on the control panel.
3. The timer operates in minutes: when the selected time has elapsed, a buzzer will sound.
! The timer does not turn the oven on or off.
GB
! Never put objects directly on the oven bottom to avoid damaging the enamel coating.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan that blows out air between the control panel and the oven door. ! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.
* Only on certain models
5
Page 6
Cooking modes
GB
Cooking modes
! A temperature value can be set for all cooking modes
between 60°C and Max, except for
 GRILL (recommended: set only to MAX power level);
 GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
= TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only; if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly.
> MULTI-COOKING mode
All the heating elements (top and bottom), as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly. A maximum of two racks may be used at the same time.
c TOP OVEN mode
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
! In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
MULTI-COOKING
 Use position 2 and 4, placing the food that requires
more heat on 2.
 Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
GRILL
 Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
 We recommend that you set the maximum power
level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on.
PIZZA
The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cooking.
d GRILL mode
The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: such as beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc... Some grilling examples are included in the Practical Cooking Advice paragraph. Always cook in this mode with the oven door closed.
e GRATIN mode
The top heating element, as well as the fan, will come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
 For best results when cooking pizza, use the MULTI-
COOKING mode.
 Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack
provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking time).
 If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
6
Page 7
Cooking advice table
GB
Cooking
modes
Convection Oven
Multi-cooking
Top oven
Grill
Gratin
Foods
Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts
Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies
Browning food to perfect cooking - 3/4 15 220 -
Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerels Toasts Grilled chicken Cuttlefish
Weight (in kg)
1 1 1
­1
1 1 1 1+1 1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
1 1 1 1 1 1 1 1 4
1.5
1.5
Rack position
3 3 3 3 3
2 and 4 3 2 2 and 4 2 2 2 and 4 2 and 4 2 2 and 4 3
4 4 4 3 or 4 4 4 4 4 4 2 2
Pre­heating time (min)
15 15 15 15 15
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Recommended
temperature
200
200
200
180
180
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
200
200
Cooking time (minutes)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 55-60 30-35
7
Page 8
The electronic cooking programmer
GB
This feature allows you to program the oven or the grill as follows:  delayed cooking time for a specified period;  immediate start for a specified period;  timer. Button Functions:
: Timer with hours and minutes;
H
: cooking time;
$
: end cooking time;
%
: Manual change;
( ) : set cooking time (to count down);
: set cooking time (to start from zero)
*
How to reset the digital clock
After the appliance has been connected to the power supply, or after a power cut, the clock display will automatically reset to 0:00 and begin to blink.  Press the
and then set the exact time (within 4 seconds) using
the ) and * buttons. The button The button
The time can also be changed in the following two ways:
1. Repeat all of the steps above.
2. Press the
* buttons to update the time.
$ and % buttons simultaneously, release,
* advances the hours. ) decreases the hours.
( button, release, and then use the ) and
4. Once the setting process is complete, after approximately 4 seconds the current time will be displayed:
?
When auto is on, it indicates that the length of cooking time and the time it is due to finish have been programmed in automatic mode. At this point, the oven will turn on automatically at 12:30 and turn off after 30 minutes. When the oven is turned on, the symbol m will be displayed for the entire cooking time. The cooking duration can be displayed at any time by pressing the button $ , and the time it is due to finish may be displayed by pressing the button % . Once cooking is completed, the timer will ring; to turn it off, simply press any button except the ) and *
buttons.
Immediate start for a specified period
By programming just the duration (points 1 and 2 of the Delayed cooking time for specified period section), cooking will begin immediately.
To cancel a cooking schedule already programmed
Press the $ button, release, and use the ) button to reset the time to
Manual operation of the oven
Once the time has been set, the programmer automatically switches to manual mode. Note: Press the ( button to restore the manual mode after every Automatic cooking session.
Adjusting the volume of the buzzer
After selecting and confirming the clock settings, use the
button to adjust the volume of the alarm buzzer.
)
Delayed cooking time for a specified period
The total cooking time as well as the time at which the cooking will finish must be set. If we assume that the time display reads10:00:
1. Turn the oven control knob to the setting and tempera­ture desired (example: static oven mode at 200°C).
2. Press the button $ button, release, and then set the desired cooking duration (within four seconds) using the ) and * buttons. Supposing the cooking duration is set at 30 minutes, the display will read as follows:
+
Once the setting process is complete, after 4 seconds the current time will reappear, along with the m symbol and the text auto
3. Press the button % button, release, and then use the ) and * buttons to set the desired cooking end time. Let us suppose this time is 1:00 p.m.
=
,
then press the manual cooking mode button (.
Timer Feature
The timer feature allows you to enter a specific amount of time and begins to count down. This feature does not turn the oven on or off; it merely sounds when the time has elapsed. If the H button is pressed and released the following appears:
,
Then use the * and ) buttons to set the desired time. As soon as the setting process is complete, the timer will start to count down and the current time will appear on the display.
.
After the time has expired, an audible signal will be emitted, which can be turned off by pressing any button (except the * and ) buttons). At this point the symbol H will also turn off.
Correction/Cancellation of data
 The data entered can be changed at any time by pressing
the corresponding button and the * or ) buttons.
 When the data for the cooking duration is cancelled, the
data for the time cooking is due to end is also cancelled automatically, and vice versa.
 If the oven has already been programmed, it will not
accept times for the end of cooking which are before the start of the programmed cooking process.
8
Page 9
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 When handling the appliance, always use the
handles provided on the sides of the oven.
 Do not touch the appliance with bare feet or with wet
or moist hands and feet.
 The appliance must be used to cook food by adults
only and according to the instructions in this manual.
When the appliance is in use, the heating
elements and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don't touch t
 Ensure that the power supply cable of other
electrical appliances does not come into contact with the hot parts of the oven.
 The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
 Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
 Always use oven gloves to place cookware in the
oven or when removing it.
 Do not use aluminium foil to line the bottom of the
oven.
 Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on by mistake, it could catch fire.
 Always make sure the knobs are in the l/
position when the appliance is not in use.
 When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
 Never carry out any cleaning or maintenance work
without having unplugged the plug from the mains.
hem and keep children well away.
¡
 In the case of a malfunction, under no
circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).
 Do not rest heavy objects on the open oven door.
 The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
 Do not let children play with the appliance.
Disposal
 Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes. Observe existing legislation when disposing of the old appliance.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
 By using the appliance in the hours between late
afternoon and early morning, you can help reduce the work load placed on electrical companies.
 Always keep the oven door closed when using the
GRILL and GRATIN mode to attain best results and to save energy (approximately 10%).
 Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick properly to the door and do not allow heat to disperse.
GB
9
Page 10
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
 The stainless-steel or enamel-coated external parts
as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use only specialised products. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
 Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot water and detergent, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
 All accessories - with the exception of the sliding
racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
 Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. To clean more thoroughly, you can remove the oven door.
1. Open the oven door fully (see diagram)
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We recommend not using the oven until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
Assistance
Communicating:
 appliance model (Mod.)  serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
10
2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram)
3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Then pull the door towards you lifting it out of its seat (see diagram). To replace the door, reverse
this sequence.
Page 11
Bruksanvisning
OVN
GB
English, 1
NO
Norsk, 11
DK
Dansk, 31
FB 51.1 IX NE/HA FB 56 C.1 IX NE /HA
SE
Svenska, 21
Innhold
NO
Installasjon, 12-13
Plassering Elektrisk tilkopling Tekniske data
Beskrivelse av apparatet, 14
Oversikt Kontrollpanel
Oppstart og bruk, 15
Start av ovnen Bruk av tidsinnstilling
Programmer, 16-17
Programmer for steking Praktiske steketips Steketabell
Elektronisk programmering av steking, 18
Forholdsregler og gode råd, 19
Generell sikkerhet Avsetting Energisparing og respekt for miljøet
Vedlikehold og ettersyn, 20
Kople fra strømtilførselen Rengjøring av apparatet Rengjøring av døren Skifting av lyspære Assistanse
Page 12
560 m
m
.
45 mm.
Installasjon
NO
! Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha den klar for senere konsultasjoner. Dersom man selger, gir bort eller flytter må man sørge for at bruksanvisningen følger apparatet for å informere den nye eieren om funksjoner og merknader.
! Les instruksjonene nøye: Disse gir viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet.
Plassering
! Emballasjen er ikke leketøy, og man må kvitte seg med den i overensstemmelse med lokale regler om avsetting og gjenbruk av avfall (se Forholdregler og tips).
! Installasjonen må gjennomføres som beskrevet i denne håndboken, av kvalifiserte fagfolk. Feilinstallasjoner kan føre til skader på personer og ting.
Innbygging
For at apparatet skal fungere på best mulig måte er det nødvendig at møblet for innbyggin har riktige egenskaper.
 panelene som kommer nær ovnen må være av
varmeresistent materiale;
Lufting
For å garantere en god utlufting er det nødvendig å eliminere den bakre veggen i innbyggingsrommet. Det er en fordel å installere ovnen slik at den er støttet på opp av 2 trelister, eller på en flate som har en åpning på minst 45 x 560 mm (se figurene).
Oppstilling og festing
Juster de 4 hakkene på siden av ovnen til de 4 hakkene på den omsluttende rammen, slik at det passer til tykkelsen på siden av møbelet.
tykkelse 20 mm: Fjern området på møblet mot hakkene (se figur);
 Når det gjelder møbler av finér må limet som er
brukt kunne tåle temperaturer på 100°C;
 for innbygging av ovnen, både ved innsetting under
benk (se figur) og ved søylemontering, må møbelet ha følgende dimensjoner:
in.
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
! Når apparatet er blitt innbygd må det ikke være kontakt med de elektriske delene. Opplysningene om strømforbruk som er angitt på merkeskiltet, er blitt målt ved denne typen installasjon.
tykkelse 18 mm: Bruk den første rillen som allerede er klargjort av produsenten (se figur);
tykkelse 16 mm: bruk andre rille (se figur).
For å feste apparatet til møbelet. Åpne ovnsdøren og skru fast 4 treskruer i de 4 hullene på omslutningsrammen.
! Alle beskyttende deler må festes slik at de ikke kan fjernes uten bruk av verktøy.
12
Page 13
Elektrisk tilkopling
!Ovner som er utstyrt med en trepols-kabel er beregnet til bruk for vekselstrøm, med den spenning og frekvens som er angitt på merkeskiltet på apparatet (sammen med vedi sotto).
 at spenningen i strømnettet befinner seg innenfor
verdiene på merkeskiltet (se under);
 at kontakten passer til støpslet for apparatet.
Dersom støpslet og stikkontakten ikke skulle passe sammen må man ikke bruke skjøteledninger eller flekoplingskontakter.
NO
Montering av strømkabelen
1. Åpne klemmen ved å trykke med et skrujern på flappene på sidene av hetten. Trekk så, og åpne lokket (se figur).
2. Skruva ur skruven på kabelhållaren och ta bort kabelhållaren genom att bända med en skruvmejsel (se figuren).
3. Ta bort skruvarna för kontakterna L-N-
och fäst sedan eltrådarna under skruvhuvudena. Respektera färgerna blå
(N) brun (L) gul-grön (
).
Tilkopling av kabelen for stmforsyning
Monter på kabelen en normalkontakt beregnet til det strømuttaket som er angitt på merkeskiltet på apparatet (se på siden). Ved direkte påkopling til strømnettet er det nødvendig å sette inn en flerpols-bryter, med en minimumsavstand på 3 mm mellom kontaktene, som har dimensjoner i overensstemmelse med gjeldende regler (jordet ledning må ikke brytes av med en bryter). Strømkabelen må plasseres på en slik måte at man på ingen punkter av den vil bli varmet opp til 50 grader.
! Installastøren er ansvarlig for den elektriske tilkoplingen, og for at sikkerhetsnormene blir overholdt.
Før man kopler til må man kontrollere følgende:
 at kontakten er effektivt jordet, og i samsvar med
gjeldende normer og regler;
 at kontakten tåler det maksimale strømuttaket fra
maskinen, som angitt på merkeskiltet (se under);
! Når apparatet er installert må el-ledningen og stikkontakten være lett tilgjengelig.
! Ledningen må ikke bøyes eller komme i klem. ! Ledningen må kontrolleres jevnlig og må kun byttes
ut av autorisert fagmann (se Teknisk assistanse).
! Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom disse reglene ikke overholdes.
MERKESKILT
Dimensjoner
Volum:
Tilkopling til
strømnettet
ENERGIMERKE
Dette apparatet e i overensstemmelse
bredde 43,5 cm høyde 32 cm dybde 40 cm
l. 56
Spenning 230-240 ~V,50/60Hz o 50Hz (se merkeskiltet). maksimum strømforbruk 2250-2400W
EU-direktiv 2002/40/EC om merking av elektriske ovner Normen EN 50304
Energiforbruk-naturl ig konveksjon – oppvarmingsfunksjon:
Tradisjonell,
=
Energikonsum deklarasjon klasse tvungen konveksjon. Varmefunksjon:
Flernivåsteking,
>
med følgende Direktiver fra det Europeiske fellesskapet: 2006/95/EEC av 12/12/06 (lavspenningsdirektivet) og påfølgende endri nger - 89/336/EEC av 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) og påfølgende endringer - 93/68/EEC av 22/07/93 og påfølgende endringer.ı 2002/96/CE
13
Page 14
NO
Beskrivelse av apparatet
Oversikt
Betjeningspanel
Rille for OVNSSKUFF
Betjeningspanel
Rille for RIST
Bryteren
PROGRAMMER
TIDS-
innstiller
SKINNER for innskyving på de ulike rillene
posisjon, 5 posisjon, 4 posisjon, 3 posisjon, 2 posisjon, 1
*
Varssellampe
TERMOSTAT
Kun på enkelte modeller.
*
Bryteren
PROGRAMMER
Bryteren
TERMOSTAT
ELEKTRONISK
programmeringsbryter*
Varssellampe
TERMOSTAT
Bryteren
TERMOSTAT
14
Page 15
Oppstart og bruk
! Ved første gangs bruk må man la ovnen varmes opp
tom i minst en time med termostaten på maksimum, og døren lukket. Deretter slår man av ovnen, åpner ovnsdøren, og lufter godt. Lukten man kjenner kommer av fordamping av produkter som er blitt brukt til å beskytte ovnen.
På apparatene som er utstyrt med elektronisk programvelger, trykk på tasten man kunne se symbolet stekefunksjon.
( (på skjermen vil
m) før man velger ønsket
Start av ovnen
1. Velg ønsket stekeprogram ved å vri på PROGRAM­bryteren.
2.Velg ønsket temperatur ved å vri på TERMOSTAT­bryteren. En liste over steketid og anbefalte steketemperaturer kan finnes i Steketabellen (under avsnittet Programmer).
3. Når varsellampen for TERMOSTAT er på, betyr dette at oppvarmingen til ønsket tempratur er i gang.
4. Under steking er det alltid mulig å:
- endre programmet ved å vri på TERMOSTAT­bryteren;
- endre temperaturen ved å vri på TERMOSTAT ­bryteren;
- avbryte steking å vri PROGRAM-velgeren i posisjon "0".
Ovnslys
Dette slås på ved å velge Lyset vil forsette å være påslått mens man velger et
stekeprogram.
Bruk av tidsinnstiller
1. Først og fremst må man sette i gang alarmen ved å vri på bryteren TIDSINNSTILLER en hel runde med urretningen.
2. Ved å vri tilbake mot urretningen (mot venstre) kan man stille inn ønsket steketid ved å la angitt antall minutter på TIDSINNSTILLING falle sammen med det som blir angitt på betjeningspanelet.
3. Tidsinnstilleren er en minutt-teller Når tiden er over, gir den fra seg et lydsignal.
Tidsinnstilleren kontrollerer ikke at ovnen blir slått av og på.
8 på PROGRAM-bryteren.
*
NO
Sett aldri noe i bunnen av ovnen fordi dette kan føre til at amaljen blir ødelagt.
Sett alltid stekeformene på den medfølgende risten.
Kleventilasjon
For å oppnå en reduksjon av temperturen på utsiden, er enklete modeller utstyrt med en kjølevifte. Denne viften vil sende ut en luftstrøm mellom betjeningpanelet og ovnsdøren. Når steketiden er avsluttet vil viften forsette å gå helt til ovnen er tilstrekkelig avkjølt.
Kun på enkelte modeller.
*
15
Page 16
Programmer
NO
Programmer for steking
For alle programmene kan man stille in temperaturer mellom 60°C og MAX. bortsett fra:
 GRILL (det anbefales å stille inn kun på MAX
temperatur),
 GRATINERING (det anbefales å ikke gå utover en
temperatur på 200°C).
= Programmet TRADISJONELL OVN
De to varmeelementene over og under vil aktiveres. Med en tradisjonell ovn er det best å kun bruke en rille i ovnen av gangen: Dersom man steker på flere nivåer vil man oppnå en dårlig temperaturfordeling.
> Programmet FLERNIVÅSTEKING
Alle varmeelementene vil blir slått på (under og over), og viften vil tre inn i funksjon. Fordi varmen er konstant i hele ovnen vil luften steke og brune maten likt uansett høyde. Det er mulig å bruke inntil to nivåer av gangen.
? Programmet OVN OVER
Praktiske steketips
Ved steking i vifteovn bør man ikke bruke rille 1 og 5 som blir direkte utsatt for varmluften og dermed føre til at delikat mat blir brent.
Ved stekeprogrammene GRILL og GRATINERING plasseres ovnsskuffen i pisisjon 1 for å samle opp stekekraft og/eller fett (avhengig av produktet som stekes).
FLERNIVÅSTEKING
 Bruk rille nummer 2 og 4, med maten som krever
mest varme på rille 2 nedenfra.
 Plasser stekeskuffen nede og risten lengre opp.
GRILL
 Før inn risten i posisjon 3 eller 4, og plasser maten
midt på risten.
 Det anbefales å stille inn til maksimalt kraftnivå. Bli
ikke bekymret selv om øvre varmeelement ikke er påslått hele tiden. Funksjonen av dette er termostatkontrollert.
Øvre varmeelement vil slå seg på. Denne funksjonen kan brukes til ekstrasteking.
@ Programmet GRILL
Øvre varmeelement vil slå seg på. Den høye og direkte varmen fra grillen gjør det mulig å overflatesteke maten raskt, noe som hindrer tap av væske fra maten slik at den blir mykere og mørere inni. Grillsteking er særlig anbefalt for matretter som har behov for høy overflatetemperatur. Dette gjelder kalv og oksekjøtt, entrecôte, indrefilet, hamburgere osv. Enkelte eksempel på bruk finner man i avsnittet "Praktiske råd før steking". Gjennomfør stekingen med ovsndøren lukket hele tiden.
A Programmet GRATINERING
Det øvre varmeelementet vil aktiveres, og viften vil starte opp. Den ensidige varmestrålingen blir kombinert med tvungen sirkulasjonen av varmluft inne i ovnen. Dette hindrer at maten brennes i overflaten og øker kraften til varmegjennomtrengingen. Gjennomfør stekingen med ovsndøren lukket hele tiden.
PIZZA
 For å oppnå optimal steking av pizza bør man bruke
programmet FLERNIVÅSTEKING.
 Bruk en stekeform i lett aluminium, og plasser
denne på risten.
Med stekeskuff vil steketiden øke og det blir
vanskelig å få til en sprø pizzabunn.
 Dersom man steker pizza med mye fyll, anbefales
det å legge på ost ved halvstekt pizza.
16
Page 17
Steketabell
NO
Programmer Matvarer
And
Tradisjonell ovn
Flernivåsteking
Ovn "over"
Grill
Gratinering
Stek av kalv eller okse Svinestek Småkaker (mørdeig) Fruktterter Pizza (på 2 nivåer) Lasagne Lam Stekt kylling med poteter Makrell Formkake Vannbakkels (på 2 nivåer) Småkaker (på 2 nivåer) Sukkerbrød (på 1 nivå) Sukkerbrød (på 2 nivåer) Paier og butterdeigsterter Ettersteking - 3/4 15 220 ­Flyndre og blekksprut Grillspidd med calamariblekksprut og kreps Torskefilet Grillede grønnsaker Kalvekotelett Småkotelletter Hamburger Makrell Ristet brød /Toast Grillet kylling Blekksprut
Vekt (Kg)
1 1 1
­1 1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
1
1 1 1 1 1 1 1
nr. 4
1.5
1.5
Plassering
på rille
3 3 3 3 3
2 og 4
3 2
2 og 4
2
2 2 og 4 2 og 4
2 2 og 4
3
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
2
2
Forhåndsoppvarming
(minutter)
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Anbefalt
temperatur
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
Maks.
Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks.
200 200
Steketid
(minutter)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3 55-60 30-35
17
Page 18
Elektronisk programmering av steking
NO
Med denne funksjonen kan du programmere ovnen eller grillen på følgende måte:
forsinket koketid i en spesifisert periode
umiddelbar start for en spesifisert periode
timer Knappfunskjoner:
: Timer med timer og minutter
H
: Koketid
$
: Slutt på koketid
%
: Manuell endring
(
: Still inn koketid (nedtelling)
)
: Still inn koketid (start fra null)
*
Slik tilbakestilles den digitale klokken
Etter at apparatet er tilkoplet til strømuttaket, eller etter et strømbrudd, vil klokken på displayet automatisk tilbakestilles til 0.00 og begynne å blinke.
Trykk på knappene $ og % samtidig, slipp dem og still inn nøyaktig tid (innen 4 sekunder) ved bruk av knappene ) og *. Knappen * øker timene. Knappen ) reduserer timene.
Tiden kan også endres på følgende to måter:
1. Gjenta alle trinnene ovenfor.
2. Trykk på knappen (, slipp og bruk deretter ) og * for å oppdatere tiden.
?
Når "auto" er på, indikerer dette at lengden på koketiden og tidspunktet kokingen er ferdig har blitt programmert i automatisk modus. På dette tidspunktet vil ovnen slås på automatisk kl. 12:30 og slås av etter 30 minutter. Når ovnen slås på, vil symbolet m vises i løpet av hele kokeperioden. Koketiden kan vises når som helst ved å trykke på knappen $ og tiden den er ferdig kan vises ved å trykke på knappen %.
Når kokingen er fullført, vil timeren ringe - slå den av ved å trykke hvilken som helst knapp unntatt
.
og
*
)
Umiddelbar start for en spesifisert periode
Ved å programmere bare varigheten (punkt 1 og 2 av avsnittet "Forsinket koketid for spesifisert periode"), vil kokingen begynne umiddelbart.
For å avbryte en kokeplan som allerede er programmert
Trykk på knappen $,slipp og bruk knappen ) til å tilbakestille tiden til
,
Manuell bruk av ovnen
Når tiden er innstilt, bytter programmereren automatisk til manuell modus.
k: Trykk på knappen ( for å gjenopprette manuell
Mer
modus etter hver "Automatiske" kokeøkt.
Regulere lydstyrken på en alarm
Etter valg og bekreftelse av klokkeinnstillingene bruker du knappen
Forsinket koketid i en spesifisert periode
Den totale koketiden, samt tiden kokingen skal avsluttes må stilles inn. Hvis vi antar at displayet viser 10:00:
1. Vri ovnskontrollen til ønsket innstilling og temperatur (for eksempel: statisk ovnsmodus ved 200°C)
2. Trykk på knappen $ slipp og still inn ønsket kokevarighet (innen fire sekunder) ved bruk av knappene ) og *. Anta at kokevarigheten stilles på 30 minutter, da vil displayet vise følgende:
til å justere volumet på alarmen.
)
+
Når innstillingsprosessen er fullstendig, vil aktuell tid vises igjen etter 4 sekunder, sammmen med symbolet m og teksten "auto"
3. Trykk på knappen % slipp og bruk knappene) og for å stille inn ønsket slutt på koketid. La oss anta at dette er 1:00 pm.
=
4. Når innstillingsprosessen er fullstendig, vil aktuell tid vises etter ca. 4 sekunder:
og trykk deretter på den manuelle kokemodusknappen
.
(
Timerfunksjon
Timerfunksjonen gjør at du kan oppgi en spesiell tidsmengde og begynner nedtellingen. Denne funksjonen slår ikke ovnen på eller av, den bare avgir lyd når tiden er utløpt. Hvis knappen  trykkes ned og slippes, vises følgende:
,
Bruk knappene * og ) for å stille inn ønsket tid. Så snart innstillingsprosessen er fullstendig, vil timeren begynne nedtellingen, og den aktuelle tiden vil vises på displayet.
.
Etter at tiden er utløpt vil det høres et lydsignal som kan slås av ved å trykke på hvilken som helst tast (unntatt knappene
og )) På dette tidspunktet vil også symbolet H slukke.
*
Korrigering/avbryte data
Data som er oppgitt kan endres når som helst ved å
*
trykke på tilsvarende knapp og knappene * eller ).
Hvis data for kokevarighet avbrytes, avbrytes også data for den koketiden som skal er i ferd med å utløpe automatisk, og omvendt.
Hvis ovnen allerede har blitt programmert, vil den ikke godta tider for kokeslutt som faller før start på programmert kokeprosess.
18
Page 19
Forholdsregler og gode d
! Apparatet er blitt utformet og utviklet i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsnormer. Disse advarslene blir gitt av sikkerhetshensyn og må leses nøye.
Generell sikkerhet
 Apparatet er framstilt for privat bruk i hjemmet.
 Apparatet må ikke installeres ute, selv ikke på
avskjermede steder fordi det kan bli svært farlig dersom apparatet blir utsatt for regn eller uvær.
 For å flytte apparatet må man anvende håndtakene på
siden av ovnen.
 Man må ikke berøre apparatet når man er barbeint, eller
med våte eller fuktige hender eller føtter.
 Apparatet må kun brukes til steking og koking av mat,
det må kun brukes av voksne, og da i overensstemmelse med instruksjonene i denne håndboken.
Unde r bruk av a ppa r ate t vi l
va rmeel e m e n t e n e , s a m t en k e lte de l e r av ov nsdør e n bli svær t varme . Ma n må vise
årke nhet m an hold e r ba rn
st or a v s tand.
 Unngå at ledningen til andre husholdningsapparater
kommer i kontakt med de varme delene i ovnen.
 Unngå å dekke til åpningene for ventilasjon eller
varmeavsetning.
 Ta tak i håndtaket til ovnen midt på: Sidene av
håndtaket kan være varme.
 Bruk alltid ovnsvotter eller grytekluter til å trekke ut og
føre inn former.
 I tilfelle feilfunksjoner må man uansett unngå tilgang til
de indre mekanismene i apparatet for å forsøke å reparere på egen hånd. Kontakt teknisk assistanse (se Assistanse).
 Støtt aldri tunge objekter på den åpne ovnsdøren.
 Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn)
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, av uerfarne personer eller av noen som ikke er kjent med produktet. Disse personene skal som minstekrav ha oppsyn av noen som tar ansvar for deres sikkerhet eller motta instrukser på forhånd i forbindelse med driften av apparatet.
 Unngå at barn leker med ovnen.
Avsetting
 Avsetting av emballasjematerialet: Man må følge lokale
normer slik at emballasjemateriellet resirkuleres.
 Det Europeisk direktiv 2002/96/EC Waste Eelectrical
and Electronic Equipment (WEEE - Norsk hvitevare retur) i Norge, angående oppbevaring av elektrisk og elektronisk utstyr krever at gamle elektriske husholdningsapparater å utstyr ikke skal kastes blant vanlig søppel, men må kildesorteres. Gamle og defekte husholdningsapparater som skal kastes, må samles på ett sted til gjenvinning av de forskjellige materialene produktene er satt sammen av. Dette er for å spare miljøet og naturen. Søppeldunk med kryss over symbolet minner om påbudet og viktigheten av å levere inn alle hvitevare produktene til gjenvinning.
Forbrukeren må frakte selv Deres gamle og defekte
hvitevarer til disse oppbevaringsstedene. Steder som tar i mot er offentlig søppelplasser/ gjenvinningsplasser eller butikker som selger tilsvarende nye produkter.
Energisparing og respekt for milet
NO
 Ikke dekk til bunnen av ovnen med aluminiumsfolie.
 Unngå å plassere brennbart materiale i ovnen. Dersom
apparatet blir slått på ved en feil kan det føre til brann.
 Kontroller alltid at bryterne står i posisjonen XXX l/
når apparatet ikke er i bruk.
 Unngå å trekke ut kontakten ved å dra i ledningen, ta i
stedet tak i støpslet.
 Man man ikke utføre rengjøring eller vedlikehold før man
har trukket ut strømledningen.
¡
 Dersom man bruker ovnen i perioden fra sen
ettermiddag til tidlig morgen, hjelper man til å redusere maksstrømforbruket til strømforsyningsselskapene. Mulighetene til planlegging av programmene, spesielt forsinket oppstart (se Programmer), gjør det mulig å organisere seg for å oppnå dette.
 Det anbefales at stekeprogrammene BARBECUE (GRILL)
og GRATINERING utføres med lukket dør. Dette både for å oppnå best mulig resultater, og for å spare en del energi (ca 10%).i
 Hold pakningene rene og i stand slik at de omslutter
døren godt, og ikke fører til varnetap.
19
Page 20
Hvordan vedlikeholde og ta vare på
skapet
NO
Kople fra stmtilførselen
Før ethvert inngrep må apparatet koples fra strømnettet.
Rengjøring av apparatet
 De ytre veggene som er emaljerte eller av stål kan
gjøres rene med en klut vridd opp i lunket vann og nøytral såpe. Dersom flekkene er vanskelig å fjerne må man bruke spesialprodukter. De anbefales at man skyller godt over, og tørker etter rengjøring. Unngå bruk av skurepulver eller etsende midler.
 Inne i ovnene bør det helst gjøre rent hver gang den
har vært brukt, mens den fremdeles er lunken. Bruk varmt vann og rengjøringsmiddel, skyll, og tørk med en myk klut. Unngå bruk av etsende midler.
 Utstyret kan vaskes som normal oppvask, også i
oppvaskmaskin, bortsett fra glideskinnene.
 Du må aldri bruke damp- eller høytrykksrensere til å
rengjøre platetoppen.
Rengjøring av døren
Rengjøre dørens glassluke med svamper og produkter som ikke lager riper, og tørke med en myk klut. Ikke bruk harde materialer som lager riper eller metalliske skraper som kan ripe overflaten og forårsake at glasset knuser. For en mer inngående rengjøring er det mulig å demontere ovnsdøren.
1. Åpne da døren fullstendig (se figur);
Kontroller gummipakningene
Kontroller med jevne mellomrom standen til pakningen rundt ovnsdøren. Dersom det skulle være skader må man henvende seg til nærmeste servicesenter (se Assistanse). Det anbefales at man ikke bruker ovnen til den er blitt reparart.
Skifting av lyspære
For å bytte lyspæren inne i ovnen.
1. Skru løs glassdekslet på lampen inne i ovnen.
2. Ta ut lyspæren, og bytt den med en lyspære av
samme type. styrke 25 W, kontakt E 14.
3. Monter tilbake dekslet (se figur).
Teknisk assistanse
Angi
 meldingen som blir vist på skjermen  Modellen på på apparatet (Mod.)  serienummeret (S/N). Denne informasjonen finner man på merkeskiltet som er plassert på selve apparatet og/eller på emballasjen.
20
2. løft den og vri på hendlene på de to hengslene (se figur);
3. Ta tak i døren i ytterkantene, lukk den langsomt men ikke fullstendig. Trekk ut døren ved å trekke den mot seg og av hengslene (vedi figura). Monter døren tilbake på plass ved å følge samme framgangsmåtei motsatt rekkefølge.
Page 21
Bruksanvisning
UGN
GB
English, 1
NO
Norsk, 11
DK
Dansk, 31
FB 51.1 IX NE/HA FB 56 C.1 IX NE /HA
SE
Svenska, 21
Innehållsförteckning
SE
Installation, 22-23
Placering Elektrisk anslutning Tekniska data
Beskrivning av utrustningen, 24
Översiktsvy Manöverpanel
Start och användning, 25
Starta ugnen Använda timern
Program, 26-27
Tillagningsprogram Praktiska tillagningsråd Tillagningstabell
Programmerare för elektronisk tillagning, 28
Säkerhetsföreskrifter och råd, 29
Säkerhet i allmänhet Kassering Spara energi och respektera miljön
Underhåll och skötsel, 30
Frånkoppling av elströmmen Rengöring av utrustningen Rengöring av luckan Byte av lampan Service
Page 22
560 m
m
.
45 m
m
.
Installation
SE
! Det är viktigt att bevara denna bruksanvisning så att den kan konsulteras när som helst. I händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med utrustningen för att informera den nya ägaren om dess funktion och respektive föreskrifter.
! Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet.
Placering
! Emballagematerial ska inte användas som leksaker för barn och ska undanröjas enligt gällande normer för sopsortering (Se Säkerhetsföreskrifter och råd).
! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. En felaktig installation kan orsaka skador på personer, djur eller föremål.
Inbyggnad
För att garantera en god funktion av utrustningen är det nödvändigt att skåpet, där den ska byggas in, har lämpliga egenskaper.
 Panelerna runt ugnen ska vara tillverkade av ett
värmetåligt material.
Ventilation
För att garantera en god ventilation är det nödvändigt att ta bort den bakre väggen i utrymmet. Det rekommenderas att installera ugnen så att den vilar på två trälister eller på ett jämnt plan som har en öppning på minst 45 x 560 mm (se figurer).
Centrering och fastsättning
Reglera de 4 klackjärnen som sitter på ugnens sidor så att de överensstämmer med de 4 hålen på ramen, i förhållande till tjockleken på möbelns sida:
Tjocklek på 20 mm: Ta bort den rörliga delen på klackjärnet (se figur).
 Vid möbler av fanerat trä ska limmet tåla
temperaturer på 100 °C.
 Vid inbyggnad av ugnen, både vid inbyggnad under
bänk (se figur) och vid placering på höjden, ska möbeln ha följande dimensioner:
.
in
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
! Det ska inte vara möjligt att de elektriska delarna kommer i kontakt med möbeln när apparaten har installerats. Energiförbrukningen som anges på märkskylten har mätts upp med denna typ av installation.
Tjocklek på 18 mm: Använd det första spåret, som har förberetts på fabriken (se figur).
Tjocklek på 16 mm: Använd det andra spåret (se figur).
För att fästa utrustningen vid möbeln: Öppna ugnsluckan och skruva fast de 4 träskruvarna i de 4 hålen på ramen.
! Alla delar som garanterar ugnens säkerhet ska sättas fast så att de inte kan tas bort utan hjälp av verktyg.
22
Page 23
Elektrisk anslutning
! Ugnar som är försedda med en trepolig nätkabel är förberedda för att fungera med växelström med nätspänning och -frekvens som anges på märkskylten som sitter på utrustningen (se nedan).
Montering av elkabeln
1. Öppna kopplingsplinten genom att trycka på lockets sidotungor med hjälp av en skruvmejsel: Dra och öppna locket (se figur).
2. Skruva ur skruven på kabelhållaren och ta bort kabelhållaren genom att bända med en skruvmejsel (se figuren).
3. Ta bort skruvarna för kontakterna L-N­fäst sedan eltrådarna under skruvhuvudena. Respektera färgerna blå (N) brun (L) gul-grön
).
(
Anslutning av nätkabeln till elnätet
Montera en standardiserad stickkontakt på kabeln avsedd för den effekt som anges på märkskylten (se här intill). Om den ska anslutas direkt till elnätet måste en flerpolsbrytare installeras mellan utrustningen och elnätet som har en öppning på minst 3 mm mellan kontakterna och som är anpassad till effekten och överensstämmer med gällande normer (jordkabeln får inte avbrytas från brytaren). Elkabeln ska placeras så att den inte i någon punkt överstiger rumstemperaturen med 50 °C.
! Installatören är ansvarig för att utrustningen ansluts på ett korrekt sätt och att säkerhetsföreskrifterna respekteras.
Innan du utför anslutningen ska du försäkra dig om att:  Uttaget är jordat och är i enlighet med gällande
standard.
 Uttaget tål maskinens maxeffekt, som anges på
märkskylten (se nedan).
 Matningsspänningen ligger inom värdena som
anges på märkskylten (se nedan).
och
 Uttaget är kompatibelt med utrustningens
stickkontakt. I annat fall ska uttaget eller stickkontakten bytas ut. Använd inte skarvsladdar och grenuttag.
! Nätkabeln och nätuttaget ska vara lättåtkomliga när utrustningen väl har installerats.
! Kabeln ska inte böjas eller klämmas. ! Kabeln ska kontrolleras regelbundet och får endast
bytas ut av behöriga tekniker (se Service).
! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa normer inte respekteras.
MÄRKSKYLT
Mått
Volym
Elektriska anslutningar
ENERGY LABEL
Bredd 43,5 cm Höjd 32 cm Djup 40 cm
l 56 Spänning 230-240 V ~ 50/60 o 50 Hz
(se märkskylt) Max. effektförbrukning 2250-2400 W
EU-direktiv 2002/40 på de elektriska ugnarnas etikett. Standard EN 50304
Energiförbrukning fri konvektion – uppvärmningsfunktion:
Traditionell
=
Energiförbrukningsförklaring Klass forcerad konvektion Uppvärmningsfunktion:
Samtidig tillagning.
>
Denna apparat överensstämmer med följande EU direktiv: 2006/95/CEE utfärdat den 12/12/06 (Lågspänning) och efterföljande modifieringar ­89/336/CEE utfärdat den 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) och efterföljande modifieringar - 93/68/CEE utfärdat den 22/07/93 och efterföljande modifieringar.2002/96/CE
SE
23
Page 24
SE
Beskrivning av utrustningen
Översiktsvy
Manöverpanel
Manöverpanel
GALLERFALS
PLÅTFALS
PROGRAMVRED
TIMERVRED
GLIDSKENOR
för falsar
läge 5 läge 4 läge 3 läge 2 läge 1
*
Kontrollampa
TERMOSTAT
Finns endast på vissa modeller.
*
PROGRAMVRED
TERMOSTATVRED
ELEKTRONISK PROGRAMMERARE*
Kontrollampa
TERMOSTAT
TERMOSTATVRED
24
Page 25
Start och anndning
När du använder ugnen första gången råder vi dig till att låta den vara igång minst en timme utan att något ställs in i ugnen, med termostaten på max. läge och stängd lucka. Stäng sedan av ugnen, öppna ugnsluckan och vädra lokalen. Den lukt som uppstår vid förångningen kommer från ämnen som har använts för att skydda ugnen.
På de utrustningar som är försedda med elektronisk programmerare för användning av den elektriska
ugnen ska du trycka på knapp
symbol
) innan du väljer önskad tillagningsfunktion.
(på display visas
Starta ugnen
1. Välj önskat tillagningsprogram genom att vrida på PROGRAMVREDET.
2. Vrid på TERMOSTATVREDET för att välja temperatur. En lista över rekommenderade tillagningar och respektive temperaturer finns i Tillagningstabellen (se Program).
3. Tänd kontrollampa TERMOSTAT indikerar uppvärmningsfasen upp till inställd temperatur.
4. Under tillagningen går det alltid att göra följande ändringar:
- Ändra programmet genom att vrida på PROGRAMVREDET.
- Ändra temperaturen genom att vrida på TERMOSTATVREDET.
- Avbryt tillagningen genom att vrida PROGRAMVREDET till läge 0.
Ugnsbelysning
Ugnsbelysningen tänds genom att vrida PROGRAMVREDET till läge
tillagningsprogram väljs.
Använda timern
1. Dra först upp ringklockan genom att vrida vredet TIMER nästan ett helt varv medurs.
2. Vrid sedan tillbaka moturs för att ställa in önskad tid, så att minuterna på vredet TIMER överensstämmer med markeringen på manöverpanelen.
3. Timern är ett tidur: När tiden har förflutit hörs en ljudsignal.
Timern kontrollerar inte påslagningen eller avstängningen av ugnen.
8. Förblir tänd när ett
*
SE
Ställ aldrig föremål på ugnsbotten eftersom det kan orsaka skador på emaljen.
Placera alltid dina kokkärl på gallret som följer med utrustningen.
Kylfläkt
För att sänka den utvändiga temperaturen är vissa modeller utrustade med en kylfläkt. Kylfläkten skapar en luftstråle som kommer ut mellan manöverpanelen och ugnsluckan. Efter tillagningen förblir fläkten tillkopplad tills ugnen är tillräckligt sval.
Finns endast på vissa modeller.
*
25
Page 26
Program
SE
Tillagningsprogram
För alla program går det att ställa in en temperatur på mellan 60 °C och MAX, förutom:
 GRILL (det rekommenderas att endast MAX
temperatur ställs in).
 GRATINERA (det rekommenderas att inte överstiga
en temperatur på 200 °C).
= Program TRADITIONELL UGN
Det nedre och övre värmeelementet aktiveras. Med denna traditionella tillagning är det bättre att använda endast en fals: Värmen fördelas dåligt om man använder sig av flera falsar.
> Program SAMTIDIG TILLAGNING
Alla värmeelementet aktiveras (det övre och det nedre) och fläkten sätts i funktion. Eftersom värmen är konstant i hela ugnen bryner och steker varmluften maten jämnt. Det går att använda upp till max. två falsar samtidigt.
? Program ÖVRE UGN
Det övre värmeelementet sätts på. Denna funktion kan användas för förbättringar vid tillagningen.
@ Program GRILL
Det övre värmeelementet sätts på. Grillens höga och direkta temperatur gör att matens yta omedelbart bryns och förhindrar att köttsaften rinner ut, vilket gör att innanmätet blir mörare. Grillning lämpar sig särskilt för de rätter som kräver hög yttemperatur: Stekar av nöt eller kalv, entrecote, filé, hamburgare o.s.v. Några användningsexempel återges i avsnittet "Praktiska råd vid tillagningen". Tillaga med stängd ugnslucka.
Praktiska tillagningsd
Använd inte falsarna 1 och 5 vid varmluftstillagningar: Dessa lägen träffas direkt av varmluften vilket kan göra att ömtåliga rätter bränns.
För tillagningar GRILL och GRATINERA ska ugnspannan placeras på den 1:a falsen för att samla upp sky och/eller fetter.
SAMTIDIG TILLAGNING
 Använd falsarna 2 och 4 och placera den mat som
kräver högre värme på den 2:a falsen.
 Sätt ugnspannan på den nedersta falsen och gallret
på den översta.
GRILL
 Sätt in gallret på fals 3 eller 4 och placera maten i
mitten av gallret.
 Det rekommenderas att max. energinivå ställs in.
Det är normalt att det övre värmeelementet inte alltid är tillslaget: Funktionen kontrolleras av en termostat.
PIZZA
 Använd programmet SAMTIDIG TILLAGNING för att
grädda pizza på rätt sätt.
 Använd en form av lätt aluminium som ska placeras
på det medlevererade gallret.
Om du använder ugnspannan förlängs
gräddningstiderna och det är svårt att erhålla en spröd pizza.
 Om du gräddar pizzor med mycket fyllning råder vi
dig att lägga på mozzarellaosten efter halva gräddningstiden.
A Program GRATINERA
Det övre värmeelementet sätts på och fläkten startar. Denna funktion förenar den termiska strålningen i en enda riktning med den forcerade varmluftsventilationen inuti ugnen. Detta förhindrar att ytorna bränns genom att värmen ökar och tränger bättre in i maten. Vid tillagning ska ugnsluckan vara stängd.
26
Page 27
Tillagningstabell
Program Livsmedel
Anka
Traditionell
ugn
Samtidig
tillagning
Övre ugn
Grill
Gratinera
Kalv- eller oxstek Fläskstek Mördegskakor Söta pajer Pizza (på 2 falsar) Lasagne Lamm Grillad kyckling + potatis Makrill Plumcake Petit choux (på 2 falsar) Kakor (på 2 falsar) Sockerkaka (på 1 fals) Sockerkaka (på 2 falsar) Salta pajer Tillagningsförbättringar - 3/4 15 220 ­Sjötunga och bläckfisk Fiskspett Torskfilé Grillade grönsaker Kalvkotletter Kotletter Hamburgare Makrill Rostat bröd Grillad kyckling Bläckfisk
Vikt (kg)
1 1 1
­1 1 1 1
1+1
1 1
0,5 0,5 0,5
1
1,5
1 1 1 1 1 1 1 1
4 st.
1,5 1,5
Tillagnings-läge
på fals
3 3 3 3 3
2 och 4
3 2
2 och 4
2
2 2 och 4 2 och 4
2 2 och 4
3
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
2
2
Föruppvärmning
(minuter)
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Rekommen-
derad
temperatur
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
Max. Max. Max. Max. Max. Max. Max. Max. Max.
200 200
SE
Tillag-
ningstid
(minuter)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3 55-60 30-35
27
Page 28
Programmerare för elektronisk
tillagning
SE
Denna gör att du kan programmera ugnen eller grillen för följande funktioner:
sätter igång senarelagd tillagning under en fastställd tid,
sätter igång omedelbar tillagning under en fastställd tid,
timer.
Knapparnas funktion :
: timer timmar, minuter
H
: tillagningstidens längd
$
: tillagningens sluttid
%
: manuell omkoppling
(
: inställning av tid bakåt
)
: inställning av tid framåt
*
Hur du ställer in digitaluret
Efter nätanslutningen eller efter ett strömavbrott blinkar displayen på: 0.00
Tryck samtidigt på knapparna $ och % och ställ därefter (inom 4 sekunder) in exakt klockslag med knapparna ) och *. Med knappen * ökas tiden. Med knappen ) minskas tiden.
Eventuella ändringar av tiden kan göras på två sätt:
1. Upprepa ovannämnda faser fullständigt.
2. Tryck på knappen ( och ställ därefter in tiden med knapparna) och *.
?
Den tända texten "auto" påminner om den utförda längd- och sluttidsprogrammeringen i automatisk funktion. Nu kommer ugnen att automatiskt sättas på klockan 12.30 så att tillagningen avslutas efter 30 minuter. När ugnen är på visas den lilla kastrullsymbolen m tänd under hela tillagningstiden. När du trycker på knappen $ när som helst under användningen, visualiseras den tid som ställts in, när du trycker på knapp % visas tillagningens sluttid.
När tillagningen är avslutad hörs en ljudsignal, tryck på vilken knapp som helst, med undantag av
knapparna ) och Omedelbar start med fastställd tid
Om du endast programmerar längden (punkt 1 och 2 av paragrafen "Senarelagd tillagning under en fastställd tid") påbörjas tillagningen omedelbart.
För att radera en redan programmerad tillagning
Tryck på knapp $ och med knapp ) återför du tiden till
för att avbryta signalen.
*
,
och trycker därefter på knappen för manuell funktion (.
Manuell funktion av ugnen
När du har ställt in tiden går programmeringen automatiskt till manuellt läge. Notering: Tryck på knappen manuella funktionen efter varje "Automatisk" tillagning.
Inställning av ljudsignalens volym
När du har valt och bekräftat inställningarna av klockan, med knappen för ljudsignalen.
Start av senarelagd tillagning under en fastställd tid
Längden och sluttiden av tillagningen ska ställas in. Antag att displayen visar klockan 10.00
1. Vrid ugnens kommandovred till önskad funktion och temperatur (exempel: statisk ugn, 200 °C)
2. Tryck på knapp $ (inom 4 sekunder) och ställ därefter in önskad längd med knapparna ) och *. Antag att du vill ställa in en tillagningstid på 30 minuter, då syns:
)
för att återställa den
(
går det att reglera volymen
+
När inställningen är klar visas efter 4 sekunder aktuell tid med symbol m och texten "auto"
3. Tryck på knappen % och därefter på knapparna ) och
tills du ställt in önskad sluttid för tillagningen, t.ex.
*
klockan 13,00.
=
4. När inställningen är klar visas efter 4 sekunder aktuell tid på displayen:
Timerfunktion
Med timerfunktionen ställer du in en tid från vilken nedräkningen börjar. Denna funktion kontrollerar inte påslagningen eller avstängningen av ugnen, den ger endast ifrån sig en ljudsignal när den inställda tiden förflutit. När du trycker på knapp visas:
,
Ställ därefter in önskad tid med knapparna * och ). När inställningen är klar startar tiden exakt på sekunden och på displayen visas aktuell tid.
.
När tiden föflutit hörs en ljudsignal som kan avbrytas genom att du trycker på vilken knapp som helst (med undantag av knapparna * och )) och symbolen slocknar.
Korrigering av radering av data
Inställda data kan ändras när som helst genom att du trycker på motsvarande knapp samt knappen * eller
.
)
När du raderar tillagningstiden raderas automatiskt även sluttiden av funktionen och viceversa.
Om det rör sig om ett programmerat funktionssätt accepterar inte utrustningen sluttillagningstider som föregår starten av de tillagningstider som utrustningen själv föreslår.
H
28
Page 29
Säkerhetsföreskrifter och d
! Utrustningen har projekterats och tillverkats i enlighet med gällande internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant.
Säkerhet i allmänhet
 Denna utrustning har tillverkats för en icke-
professionell användning i hemmet.
 Utrustningen ska inte installeras utomhus, inte ens
om utrymmet är skyddat, eftersom det är mycket farligt att utsätta den för väder och vind.
 För att flytta utrustningen ska du alltid använda dig
av de därtill avsedda handtagen som sitter på ugnens sidor.
 Rör inte utrustningen med bara fötter eller fuktiga
händer och fötter.
 Utrustningen ska användas för att tillaga livsmedel,
av endast vuxna personer och i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning.
 Under användningen av utrustningen blir vissa
värmeelement och vissa delar av ugnen mycket varma. Se till att inte vidröra säkert avstånd.
 Undvik att nätkabeln för andra hushållsmaskiner
kommer i kontakt med varma delar på ugnen.
 Täpp inte till ventilationsöppningarna eller
värmeutsläppen.
dem och håll barn
 Ställ inte tunga föremål på öppen ugnslucka.
SE
 Utrustningen ska inte användas av barn eller
personer med psykiska eller fysiska handikapp, oerfarna personer eller personer som inte känner till produkten. Undantag kan göras om utrustningen används under översikt av en person som ansvarar för dessa personers säkerhet eller om erforderliga anvisningar har getts angående utrustningens funktion och användning i förväg.
 Undvik att barn leker med utrustningen.
Kassering
 Kassering av emballagematerial: Respektera
gällande lokala föreskrifter, på så sätt kan emballaget återanvändas.
 Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande
Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE  hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning), kräver att gammal hushållselektronik INTE kasseras tillsammans med det vanliga osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas ihop separat för att optimera materialåtervinnandet samt att reducera negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Symbolen av en överkryssad soptunna påminner dig om din skyldighet att hantera den förbrukade utrustningen separat.
Du kan kontakta din kommun eller lokala
återförsäljare för ytterligare information gällande hantering av förbrukad elektronisk utrustning.
 Ta alltid tag i mitten på ugnsluckans handtag:
Handtaget kan vara varmt på sidorna.
 Använd alltid ugnsvantar för att sätta in eller ta ur
kokkärl ur ugnen.
 Lägg aldrig aluminiumfolie på ugnens botten.
 Ställ inte in brännbart material i ugnen: Om
utrustningen startas oavsiktligt kan det antändas.
 Kontrollera alltid att vreden är i läge XXX när
apparaten inte används.
 Ta inte ut stickkontakten ur vägguttaget genom att
dra i elkabeln. Ta istället tag i stickkontakten.
 Utför inte rengörings- eller underhållsingrepp utan att
först dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
 I händelse av fel ska du aldrig utföra ingrepp på inre
mekanismer för att utföra reparationer. Kontakta serviceverkstaden (Se Service).
Spara energi och respektera miljön
 Genom att använda ugnen från sen eftermiddag till
de första morgontimmarna, bidrar du till att minska elförbrukningsbelastningen för eldistributören. Med hjälp av funktionerna för programmering, i synnerhet Senarelagd tillagning (se Program), går det att planera användningen av ugnen i denna riktning.
 Det rekommenderas att tillagningen GRILL och
GRATINERA alltid sker med stängd lucka: Detta gör att man förutom bästa resultat erhåller en anmärkningsvärd energibesparing (cirka 10 %).
 Upprätthåll tätningslisterna i gott skick och rena så
att de tätar ordentligt mot luckan och att inget värmeläckage förorsakas.
29
Page 30
Underhåll och skötsel
SE
Fnkoppling av elströmmen
Innan något ingrepp utförs ska apparaten frånkopplas från elnätet.
Rengöring av utrustningen
 De yttre emaljerade delarna, delarna av rostfritt stål
och tätningslisterna av gummi kan rengöras med en svamp som fuktas med ljummet vatten och mild tvål. Om det är svårt att ta bort fläckarna ska specifika produkter användas. Vi råder dig att skölja rikligt och torka efter rengöringen. Använd inte skurpulver eller frätande ämnen.
 Insidan av ugnen ska göras rent (helst efter varje
gång som ugnen har använts) medan den fortfarande är ljummen. Använd varm vatten och rengöringsmedel. Skölj därefter och torka av med en mjuk trasa. Undvik slipande rengöringsmedel.
 Tillbehören kan rengöras precis som normalt
diskgods (även i diskmaskin), med undantag för glidskenorna.
 Använd aldrig ångtvättar eller högtryckstvättar för
att göra rent utrustningen.
Rengöring av luckan
Rengör glaset på ugnsluckan med produkter och svampar som inte är slipande och torka av med en mjuk trasa. Använd inte grova slipande material eller vassa metallskrapor som kan repa ytan och göra att glaset spricker. För en noggrann rengöring kan ugnsluckan tas bort.
Byte av lampan
Gör på följande sätt för att byta ut ugnsbelysningen:
1. Skruva loss glaslocket på lamphållaren.
2. Skruva loss lampan och byt ut den mot en lampa
med samma egenskaper: effekt 25 W, sockel E 14.
3. Montera tillbaka glaslocket (se figuren).
Service
Uppge:
 Meddelandet som visas på displayen.  Maskinmodell (Mod.).  Tillverkningsnummer (S/N) Den sistnämnda informationen anges på märkskylten som sitter på utrustningen och/eller emballaget.
1. Öppna ugnsluckan fullständigt (se figuren).
2. Höj upp och vrid på hakarna som sitter på de två gångjärnen (se figuren).
3. Ta tag i de två yttre sidorna på luckan. Stäng luckan långsamt, men inte fullständigt. Dra sedan luckan mot dig så att den dras ur sitt läge (se figuren). Montera tillbaka luckan genom att utföra den ovannämnda proceduren i omvänd ordning.
30
Page 31
Brugervejledning
OVN
GB
English, 1
NO
Norsk, 11
DK
Dansk, 31
FB 51.1 IX NE/HA FB 56 C.1 IX NE /HA
SE
Svenska, 21
Oversigt
DK
Installation, 32-33
Placering Elektrisk tilslutning Typeskilt
Beskrivelse af ovnen, 34
Samlet illustration Betjeningspanel
Start og brug, 35
Sådan tændes for ovnen Brug af timerfunktion
Programmer, 36-37
Tilberedningsprogrammer Praktiske råd til tilberedning Skema over tilberedning
Elektronisk programmeringsenhed til tilberedning, 38
Forskrifter og råd, 39
Generelt om sikkerheden Bortskaffelse Energibesparelse og miljøvenlighed
Vedligeholdelse, 40
Afbrydelse af strømmen Rengøring af ovn Rengøring af ovndør Udskiftning af pære Service
Page 32
560 m
m
.
45 mm.
Installation
DK
Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så det nemt kan konsulteres. Hvis ovnen sælges, overdrages eller flyttes, skal man sørge for, at brugervejledningen følger med, så den nye ejer kan få oplysninger om ovnens funktion og eventuelle advarsler.
Læs omhyggeligt instruktionerne: De indeholder vigtige oplysninger om installation, anvendelse og sikkerhed.
Placering
Emballagen må ikke betragtes som legetøj til børn, og den skal bortskaffes i henhold til bestemmelserne om sortering af affald (se afsnittet Forskrifter og råd).
Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. En fejlagtig installation kan medføre personskade, skader på dyr samt materielle skader.
Indbygning
For at ovnen skal kunne fungere korrekt, skal indbygningsskabet være egnet dertil:
 Panelerne på skabene ved siden af ovnen skal være
lavet af materialer, der er modstandsdygtige over for varme.
Ventilation
For at sikre en god ventilation, er det nødvendigt at afmontere den bageste væg på indbygningsskabet. Det tilrådes at installere ovnen, så den støtter på to trælister eller på en plan overflade med en åbning på minimum 45 x 560 mm (se figuren).
Centrering og fastrelse
Placér de 4 stifter på siden af ovnen ud for de 4 huller på omkredsrammen, idet der tages hensyn til køkkenelementets tykkelse:
Tykkelse på 20 mm: Fjern den bevægelige del af den udragende stift (se figuren).
 På skabe af finerplader skal limen være
modstandsdygtig over for temperaturer på 100 ºC.
 Hvis ovnen indbygges i et skab, både ved montering
under en bordplade (se figuren) og ved søjleopbygning, skal skabet have følgende mål:
in.
. m
m
547 m
.
m
m
5
595 mm.
595 m
24 m
23 mm.
5 mm.
m
.
545 m
.
m
567 mm.
.
m
4
558 mm.
593 mm.
Når ovnen er blevet indbygget, må der ikke være mulighed for eventuelt kontakt med de elektriske dele. Oplysningerne om energiforbrug, angivet på typeskiltet, er målt på denne type installation.
Tykkelse på 18 mm: Brug den første rille, som allerede findes ved levering fra fabrikken (se figuren).
Tykkelse på 16 mm: Brug den anden rille (se figuren).
Sådan fastgøres ovnen til køkkenelementet: Åbn ovndøren, og skru de 4 skruer i de 4 passende huller på omkredsrammen.
Alle sikkerhedsdele skal være monteret på en sådan måde, at de ikke kan fjernes uden brug af værktøj.
32
Page 33
Elektrisk tilslutning
Ovne, der er udstyret med et trepolet forsyningskabel er klargjort til funktion med vekselstrøm ved den spænding og frekvens, der er anført på ovnens typeskilt (se herunder).
Montering af forsyningskabel
1. Åbn klemrækken ved at stikke en skruetrækker ned i klapperne på siden af dækslet. Træk og åbn dækslet (se figuren).
2. Løsn skruen i
kabelklemmen, og tag den ud ved at vrikke skruetrækkeren (se figuren).
3. Tag skruerne af kontakterne L-N­fastgør de små ledninger under skruehovederne i overensstemmelse med farverne Blå (N) Brun (L) Gulgrøn (
og
).
 at forsyningsspændingen ligger inden for
værdierne, som angivet på typeskiltet (se herunder),
 at stikkontakten passer til ovnens stik. I modsat fald
skal man udskifte stikkontakten eller stikket. Undgå anvendelse af forlængerledninger eller flerdobbelte
stikdåser. Når ovnen er installeret, skal man nemt kunne nå ind til både ledning og stikkontakt.
Ledningen må ikke bøjes eller trykkes sammen. Ledningen skal regelmæssigt kontrolleres og må kun
udskiftes af autoriserede teknikere (se afsnittet Service).
Virksomheden fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disse regler ikke overholdes.
DK
Tilslutning af strømforsyningskablet til nettet
Anvend et standardstik på kablet til den belastning, der er anført på typeskiltet (se her ved siden af). Hvis man ønsker en direkte forbindelse til el-nettet, skal man indsætte en flerpolet afbryder med en minimumsåbning mellem kontakterne på 3 mm. i overensstemmelse med belastningen og i overensstemmelse med de gældende regler (der skal ikke være en afbryder på jordforbindelsen). Forsyningskablet skal være placeret på en sådan måde, at det ikke når en temperatur på 50º C over omgivelsestemperaturen på noget punkt.
Installatøren er ansvarlig for en korrekt elektrisk tilslutning samt overholdelse af sikkerhedsreglerne.
Inden tilslutningen udføres, skal man kontrollere følgende:
 at stikkontakten har jordforbindelse og er i
overensstemmelse med loven,
 at stikkontakten kan bære ovnens maksimale
spændingsbelastning, som angivet på typeskiltet (se herunder),
TYPESKILT
Mål
Volumen Elektriske
tilslutninger
ENERGIMÆRKNING
Dette apparat er i overensstemmelse med
bredde cm 43,5 højde cm 32 dybde cm 40 lt. 56 spænding 230-240V~ 50/60Hz eller 50Hz (se typeskilt) samlet optaget effekt 2250-2400W Direktiv 2002/40/CE på de elektriske ovnes etikette Stan dar d EN 50304
Energiforbrug naturlig luftcirkulation ­opvarmningsfunktion:
=
Traditionel
Erklæret energiforbrug for klasse med forceret varmestrømning Opvarmningsfunktion:
>
Multi-tilberedning.
følgende EU-direktiver: 2006/95/EØF af 12/12/06 (Lavspænding) og efterfølgende ændringer - 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og efterfølgende ændringer - 93/68/EØF af 22/07/93 og efterfølgende ændringer. 2002/96/EF
33
Page 34
Beskrivelse af ovnen
DK
Samlet illustration
Betjeningspanel
BRADEPANDE
Betjeningspanel
RIST
Knap
PROGRAMMER
GLIDESKINNER
til pladerne
position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
Knap til TIMER*
Knap
PROGRAMMER
Kontrollampe
TERMOSTAT
Knap til
TERMOSTAT
ELEKTRONISK
programmeringsenhed*
Kontrollampe
TERMOSTAT
Knap til
TERMOSTAT
Kun til stede på nogle modeller.
*
34
Page 35
Start og brug
Når ovnen tændes første gang, anbefales det at lade ovnen være i funktion i tom tilstand i mindst en time med termostaten indstillet på maksimum og ovndøren lukket. Herefter skal man åbne ovndøren og udlufte lokalet. Lugten, der opstår, skyldes fordampning af beskyttelsesmidlerne i ovnen.
På ovne udstyret med elektronisk programmeringsenhed, skal man ved brug af den elektriske ovn trykke på tasten symbolet tilberedningsfunktion.
m), inden man vælger den ønskede
( (på displayet vises
Sådan tændes for ovnen
1. Vælg det ønskede tilberedningsprogram ved at dreje på knappen PROGRAMMER.
2. Indstil temperaturen ved at dreje på knappen TERMOSTAT. Der findes en liste over tilberedninger og de anbefalede temperaturer i tilberedningsskemaet (se afsnittet Programmer).
3. Kontrollampen TERMOSTAT angiver, at ovnen er i gang med at varme op til den valgte temperatur
4. Under tilberedningen er det altid muligt at:
- ændre programmet ved at dreje på knappen PROGRAMMER,
- ændre temperaturen ved hjælp af knappen TERMOSTAT,
- afbryde tilberedningen ved at dreje knappen PROGRAMMER over på position 0.
Ovnlys
Lyset tændes ved at vælge PROGRAMMER. Den bliver ved med at lyse, når der
vælges et tilberedningsprogram.
Brug af timerfunktion
1. Man skal først og fremmest aktivere alarmen ved at dreje knappen TIMER næsten en hel omgang i urets retning.
2. Drej derefter knappen tilbage igen og indstil den ønskede tid ved at stille knappen TIMER ud for det ønskede antal minutter, der står skrevet på betjeningspanelet.
3. Timeren er et minutur. Når tiden er gået, høres et lydsignal.
Timeren styrer ikke tænding og slukning af ovnen.
8 med knappen
*
DK
Undgå at placere genstande i bunden af ovnen, da det kan beskadige ovnens lakering.
Placér altid beholderne på den medfølgende rist.
Afkølingsventilation
For at mindske den udvendige temperatur, er nogle modeller udstyret med en afkølingsblæser. Blæseren skaber en luftstråle, der blæses ud gennem betjeningspanelet og ovndøren. Ved afsluttet tilberedning fortsætter blæseren med at være tændt, indtil ovnen er passende afkølet.
Kun til stede på nogle modeller.
*
35
Page 36
Programmer
DK
Tilberedningsprogrammer
For alle programmer kan man indstille en temperatur på mellem 60 °C og MAX, undtagen:
 BARBECUE (det anbefales kun at indstille til MAX).
 GRATIN (det anbefales ikke at indstille en
temperatur på over 200 °C).
= Programmet TRADITIONEL OVN
Det nederste og det øverste varmeelement tændes. Med traditionel tilberedning anbefales det kun at anvende én plade. Hvis der anvendes flere plader, fordeles temperaturen ikke korrekt.
> Programmet MULTITILBEREDNING
Alle varmeelementer (det øverste, det nederste og de runde) tændes, og blæseren starter. Da varmen er konstant og jævn i hele ovnen, tilbereder og steger luften maden jævnt overalt. Der kan maks. anvendes to plader samtidig.
? Programmet VRE" OVN
Det øverste varmeelement tændes. Denne funktion kan anvendes til ekstra tilberedning, hvis maden ikke er helt færdig.
@ Programmet GRILL
Praktiske råd til tilberedning
Ved tilberedning med varmluft skal man undgå at
anvende rillerne 1 og 5. De rammes direkte af den
varme luft, hvilket kan medføre forbrænding af
ømtålelige madvarer.
Ved brug af programmerne BARBECUE og GRATIN,
skal man placere en bradepande i nederste rille til
opsamling af madrester (sovs og/eller fedt).
MULTITILBEREDNING
 Brug rillerne 2 og 4, og placér de madvarer, der
kræver størst varme i rille 2.
 Placér bradepanden nederst og risten øverst.
GRILL
 Placér risten i rille 3 eller 4, og placér madvarerne
midt på risten.
 Det anbefales at indstille energiniveauet på maks.
Bliv ikke bekymret, hvis det øverste varmeelement ikke bliver ved med at være tændt. Funktionen styres af en termostat.
PIZZA
 Benyt en let aluminiumsbeholder, der skal stilles på
den medfølgende rist.
Hvis der benyttes en bradepande, tager bagningen
længere tid, og det vil være svært at få en sprød pizza.
Det øverste varmeelement tændes. Den meget høje temperatur direkte fra grillen medfører øjeblikkelig bruning af madens overflade, således at udløb af saft forhindres, og maden vil være mere mør indeni. Grilning er meget hensigtsmæssig til mad, der kræver høj overfladetemperatur, såsom kalve- eller oksebøffer, entrecote, mørbrad, hamburger etc Der findes nogle eksempler på anvendelse i afsnittet "Praktiske råd til tilberedning af mad". Udfør tilberedningen med ovndøren lukket.
A Programmet GRATIN
Det øverste varmeelement tændes, og blæseren starter. Denne funktion forener den ensrettede varmeudsendelse med forceret luftcirkulation i ovnen. Dette forhindrer forbrænding af overfladen på maden, således at varmeindtrængningen bliver større. Udfør tilberedningen med ovndøren lukket.
 Ved pizza med meget tilbehør anbefales det at
tilføje mozzarellaosten midtvejs i tilberedningen.
36
Page 37
Skema over tilberedning
Programmer Madvarer
And
Traditionel
ovn
Multi-
tilberedning
“Øvre” ovn
Grill
Gratin
Kalve- eller oksesteg Flæskesteg Småkager (af mørdej) Tærter Pizza (på 2 plader) Lasagne Lammekød Stegt kylling + kartofler Makrel Plum-cake Vandbakkelser (på 2 plader) Småkager (på 2 plader) Sukkerbrødskage (på 1 plade) Sukkerbrødskage (på 2 plader) Saltede tærter Færdigtilberedning - 3/4 15 220 ­Søtunger og blæksprutter Reje- og calamarispid Torskefilet Grillede grøntsager Kalvesteak Koteletter Hamburger Makreller Toast Grill-kylling Blæksprutte
Vægt
(kg)
1 1 1
­1 1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
1 1 1 1 1 1 1 1
nr. 4
1.5
1.5
Placering af
plader
3 3 3 3 3
2 og 4
3 2
2 og 4
2
2 2 og 4 2 og 4
2 2 og 4
3
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
2
2
Forvarmning
(minutter)
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Anbefalet
temperatur
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks.
200 200
DK
Tilbered ningstid
(minutter)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3 55-60 30-35
37
Page 38
Elektronisk programmeringsenhed til
tilberedning
DK
Giver mulighed for at programmere ovnen eller grillen på følgende funktioner:
forsinket begyndelse af tilberedningen med indstillet varighed;
øjeblikkelig begyndelse med indstillet varighed;
minuttæller. Tasternes funktion:
: minuttæller, timer, minutter
H
: varighed af tilberedningen
$
: afslutning af tilberedningen
%
: manuel omskiftning
(
: indstilling af tiderne tilbage
)
: indstilling af tiderne frem
*
dan indsti lle s d et digital e ur
Efter tilslutning til el-nettet, eller efter strømsvigt, blinker displayet
med: 0.00
Tryk samtidigt på tasterne $ og %, slip igen og indstil derefter det præcise klokkeslæt (inden for 4 sekunder) ved hjælp af tasterne ) og *. Med tasten * stilles tiden frem. Med tasten ) stilles tiden tilbage.
Eventuel opdatering af klokkeslættet kan udføres på to forskellige måder:
1. Fuldstændig gentagelse af ovennævnte handlinger
2. Tryk på tasten ( slip igen og brug derefter tasterne ) og * til at opdatere klokkeslættet.
Manue l o vn fun kt i on
Efter at have indstillet klokkeslættet, skifter programmeringsenheden automatisk til den manuelle position. Bemærk: Tryk på tasten efter hver "Automatisk" tilberedning.
Sådan indstilles lydstyrken på lydsignalet for alarmen
Efter at have valgt og bekræftet indstillingen af uret, kan man ved hjælp af tasten alarm.
Fors ink et begyn del s e af t il be red ninge n med indst i llet varigh e d
Her indstilles tilberedningens varighed og klokkeslættet for afslutningen. Hvis man for eksempel antager, at displayet viser klokken 10.00
1. Drej ovnens betjeningsknapper hen på den ønskede funktion og temperatur (for eksempel: statisk ovn, 200°C)
2. Tryk på tasten $ slip igen og indstil derefter den ønskede varighed (inden for 4 sekunder) ved hjælp af tasterne ) og *. Hvis man for eksempel antager, at der indstilles en tilberedning på 30 minutter, vises følgende:
for at genoprette den manuelle funktion
(
indstille styrken på lydsignalet for
)
+
Efter indtastningen vises det nuværende klokkeslæt efter 4 sekunder med symbolet m og teksten "auto"
3. Tryk på tasten % slip igen og derefter på tasterne ) og * indtil det ønskede klokkeslæt for afslutningen af tilberedningen er indstillet, for eksempel 13.00
4. Efter indtastningen vises det nuværende klokkeslæt på displayet efter 4 sekunder:
?
Når teksten "auto" er tændt, betyder det, at der er programmeret varighed og afslutning af tilberedningen på den automatiske funktion. Herefter vil ovnen automatisk tænde kl. 12.30 og slukke efter 30 minutter. Når ovnen er tændt, vises den lille gryde m tændt i hele tilberedningens varighed. Det vil når som helst være muligt at se den indstillede varighed ved at trykke på tasten $. Ved tryk på tasten vises klokkeslættet for afslutning af tilberedningen.
r t ilbe r e d ningen afbryde s, uds e ndes der et lydsignal; dette s ignal s l ukkes ve d tryk e n
vilrlig tast, blot Øjebl i kkelig beg ynde l se me d indst i llet varigh e d
Ved kun at programmere varigheden (punkterne 1 og 2 i afsnittet "Forsinket begyndelse af tilberedningen med indstillet varighed" startes tilberedningen med det samme.
Annulle r ing af e n a llere d e pro g rammer e t ti lb er e d ning
Tryk på tasten $ og stil v.h.a. tasten ) tiden tilbage til
ikke tasterne ) og *.
%
,
og tryk derefter på tasten for manuel funktion (.
Minuttæller
Ved funktion med minuttæller indstilles en tid, hvorfra der påbegyndes en nedtælling. Denne funktion styrer ikke tænding og slukning af ovnen, men udsender blot en lydalarm, når tiden udløber. Ved at tr ykke på tasten  og slippe den igen vises følgende:
,
Indstil derefter den ønskede tid med tasterne * og ). Efter indtastningen starter tiden med det samme, og på displayet vises det nuværende klokkeslæt.
.
Når tiden udløber, udsendes der et lydsignal, der kan slukkes ved at trykke på en vilkårlig tast (undtagen tasterne * og )), og symbolet slukkes.
Korrektion og sle t ning af de ind f ørte d ata
De indstillede data kan ændres når som helst ved at trykke på den pågældende tast og på * eller ).
Ved sletning af tilberedningens varighed, slettes også afslutningen automatisk og vice versa.
Ved programmeret funktion accepterer apparatet ikke tider for afslutning af tilberedningen, der er før tiderne for begyndelse af tilberedningen, som apparatet selv foreslår.
H
38
=
Page 39
Forskrifter og råd
Ovnen er udviklet og konstrueret i overensstemmelse med internationale sikkerhedsbestemmelser. Disse advarsler gives af sikkerhedsmæssige årsager og skal læses omhyggeligt.
Generelt om sikkerheden
 Denne ovn er udviklet til ikke professionel brug i
almindelige hjem.
 Ovnen må ikke installeres udendørs, heller ikke på
et sted med læ, da det er farligt at lade den stå udsat under regn og uvejr.
 Ved flytning af ovnen skal man benytte håndtagene
på siden af ovnen.
 Undgå at røre ved ovnen, hvis du har bare fødder
eller våde eller fugtige hænder eller fødder.
 Ovnen må kun anvendes til tilberedning af mad og
af voksne personer i henhold til anvisningerne beskrevet i dette hæfte.
 Under brug af ovnen bliver varmelegemerne og
nogle steder på ovndøren meget varme. Pas på ikke at r
 Sørg for at forsyningsledningerne fra andre
husholdningsapparater ikke kommer i kontakt med ovnens varme dele.
 Undgå at blokere for ventilationsåbningerne og
varmeudledningen.
øre ved dem, og hold børn på afstand.
 Apparatet må ikke anvendes af personer (herunder
børn), der ikke er i besiddelse af de fornødne fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller af personer, der ikke har kendskab til produktet, medmindre de overvåges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller medmindre de forinden har fået anvisninger i brug af apparatet.
 Lad ikke børn lege med apparatet.
Bortskaffelse
 Bortskaffelse af emballagematerialet: Emballagen
skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler, så det kan genbruges.
 Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående
Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE  Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr), kræver at når gamle elektronisk husholdningsudstyr skal udskilles må dette ikke ske på en usorteret måde. Gamle elektroniske apperater skal indsamles seperat for at optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning på mennesker og miljø mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden på produktet, vil påminde dig om dit ansvar til at indsamle disse produkter seperat.
Det opfordres stærkt, at man tager kontakt til sin
lokale kommune eller forhandler for yderligere information angående affaldshåndteringen af gamle elektroniske apperater.
DK
 Tag altid fat i lågens håndtag i midten, da ovnens
sider kan være varme.
 Benyt altid grillhandsker ved indsættelse og
udtagning af varme beholdere.
 Læg ikke sølvpapir i bunden af ovnen.
 Sæt ikke brandbart materiale i ovnen. Hvis ovnen
utilsigtet tændes, kan materialet antænde.
 Kontrollér altid, at knapperne er i positionen l/
når apparatet ikke anvendes.
 Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at hive i
ledningen, men tag derimod fat om selve stikket.
 Afbryd strømforsyningen ved at trække stikket ud,
inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse.
 Ved fejlfunktion må man aldrig skille ovnen ad for at
forsøge at reparere de indvendige mekanismer. Kontakt serviceafdelingen (se afsnittet Service).
 Lad ikke tunge genstande hvile på den åbne
ovndør.
¡,
Energibesparelse og miljøvenlighed
 Ved at tænde for ovnen i timerne fra sen
eftermiddag til de tidlige morgentimer bidrager man til, at belastningen for el-selskaberne reduceres.
 Det anbefales altid at anvende programmerne GRILL
og GRATIN med lukket ovndør. Ovnen skal være lukket for at sikre optimale resultater og en betydelig energibesparelse (cirka 10 %).
 Hold gummilisterne i god stand og rene, så de
slutter helt tæt mod ovndøren og varmen ikke siver ud.
39
Page 40
Vedligeholdelse
03/2008 - 195062828.00
XEROX BUSINESS SERVICES
DK
Afbrydelse af strømmen
Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse skal den elektriske strømforsyning afbrydes.
Rengøring af ovn
 De ydre overflader med lakering eller i rustfrit stål
samt gummilisterne skal rengøres med en svamp opblødt i lunken vand og neutral sæbe. Hvis pletterne er svære at fjerne, skal man anvende specialprodukter. Efter rengøring anbefales det, at delene af rustfrit stål skylles og aftørres omhyggeligt. Anvend ikke slibende midler eller korroderende produkter.
 Ovnen skal helst rengøres indvendigt efter hver
brug, mens den stadig er lun. Brug koldt vand og et rengøringsmiddel og skyl og tør efter med en blød klud. Undgå brug af slibende midler.
 Tilbehøret kan vaskes af som alt andet normalt
opvask, også i opvaskemaskinen, undtagen glideskinnerne.
 Benyt aldrig rengøringsapparater med damp eller
højt tryk til rengøring af bordkomfuret.
Rengøring af ovndør
Ovndøren skal rengøres med en svamp og et ikke­slibende rengøringsmiddel og skal tørres efter med en blød klud. Undgå brug af ru og slibende materialer eller metalspartler, som kan ridse overfladen og medføre, at glasset revner. For bedre at kunne rengøre ovndøren, er det muligt at afmontere den.
1. Åbn ovndøren helt op (se figuren).
Kontrol af gummilister
Gummilisterne omkring ovndøren skal kontrolleres jævnligt. Hvis listerne er ødelagt, bedes man henvende sig til det nærmeste servicecenter (se afsnittet Service). Det tilrådes ikke at anvende ovnen, før den er blevet repareret.
Udskiftning af pære
Sådan udskiftes lyspæren i ovnen:
1. Skru pæreholderens glaslåg af.
2. Tag pæren ud, og udskift den med en af samme
type: Effekt 25 W, fatning E 14.
3. Sæt låget på igen (se figuren).
Service
Oplys om:
 ovnens model (Mod.)  serienummer (S/N) Disse oplysninger findes på typeskiltet på ovnen og/ eller på emballagen.
40
2. Løft og drej stifterne på de to hængsler (se figuren).
3. Tag fat i ovndøren i de to ydersider, og luk langsomt, men uden at lukke helt. Træk herefter døren mod dig selv, så den går fri af beslaget (se figuren). Montér døren igen ved at følge fremgangsmåden i omvendt rækkefølge.
Loading...