HOTPOINT FB 21 A.1 User Manual

Istruzioni per luso
FORNO
IT
Italiano, 1 Français, 22
ES PT
Espanol, 32 Portuges, 42
GB
English,12
FR
NL
Nederlands, 52
DE
Deutsch, 62
FB 21 A.2/HA FB 21 A.2 IX/HA FB 21.2/HA
FB 21.2 IX/HA FB 26.2/HA FB 26 C.2/HA
Sommario
IT
Installazione, 2-3
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno Utilizzare il timer
Programmi, 6-7
Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura
Il programmmatore di cottura elettronico, 8
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Pulire la porta Sostituire la lampadina
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
560 mm.
45 mm.
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
 i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Centraggio e fissaggio
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale, in base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere la parte mobile del tacchetto (vedi figura);
 nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
 per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
Una volta incassato lapparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche. Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione.
spessore di 18 mm: utilizzare la prima scanalatura, come già predisposto dal fabbricante (vedi figura);
spessore di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura (vedi figura).
Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza laiuto di qualche utensile.
2
Collegamento elettrico
g
=
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche (vedi sotto).
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).
 la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
IT
2. Svitare la vite del serracavo e toglierlo facendo leva con un cacciavite (vedi figura).
3. Togliere le viti dei contatti L-N-
e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) Giallo­Verde (
).
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
 la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni modelli senza pannelli autopulenti
Volume modelli senza pannelli autopulenti
Dimensioni modelli con pannelli autopulenti
Volume modelli con pannelli autopulenti
amenti
Colle elettrici
ENERGY LABEL
larghezza cm 43,5 altezza cm 32 profondità cm 43,5
lt. 60
larghezza cm 43,5 altezza cm 32 profondità cm 40
lt. 56
tensione a 230V ~ 50/60Hz o 50Hz (vedi targhetta caratteristiche) potenza massima assorbita 2250W
Direttiva 2002/40/CE sulletichetta dei forni elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Naturale ­funzione di riscaldamento:
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 73/23/CEE del
19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni ­89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni ­93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. 2002/96/CE
Tradizionale.
3
Descrizione dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannello di controllo
Manopola
PROGRAMMI
Manopola
TIMER
*
GUIDE
di scorrimento dei ripiani
posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1
Spia
TERMOSTATO
0
Manopola
PROGRAMMI
0
Programmatore
ELETTRONICO*
Manopola
TERMOSTATO
Spia
TERMOSTATO
Manopola
TERMOSTATO
Presente solo in alcuni modelli.
*
4
Avvio e utilizzo
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
Negli apparecchi dotati di programmatore elettronico per utilizzare il forno elettrico premere il tasto di selezionare la funzione di cottura desiderata.
(sul display compare il simbolo ) prima
Avviare il forno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative temperature consigliate è consultabile nella Tabella cottura (vedi Programmi).
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;
- interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione 0.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffreddamento. Questa genera un getto daria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
Luce del forno
Si accende selezionando PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona un programma di cottura.
Utilizzare il timer
1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la manopola TIMER di un giro quasi completo in senso orario.
2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il tempo desiderato facendo coincidere i minuti indicati sulla manopola TIMER con il riferimento fisso sul pannello di controllo.
3. Il timer è un contaminuti: a tempo scaduto emette un segnale acustico.
Il timer non controlla laccensione e lo spegnimento del forno.
con la manopola
*
IT
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.
Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Presente solo in alcuni modelli.
*
5
Programmi
IT
Programmi di cottura
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:
 GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);
Programma FORNO TRADIZIONALE
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.
Programma FORNO DOLCE
Si accende lelemento riscaldante inferiore. Questa funzione è indicata per la cottura di cibi delicati, in particolare i dolci che necessitano di lievitazione, in quanto viene facilitata dal calore proveniente dal basso. Viene fatto notare che le temperature più elevate vengono raggiunte in tempi piuttosto lunghi, pertanto in questi casi è consigliabile utilizzare la funzione Forno Tradizionale.
FF
Programma
Si accende lelemento riscaldante superiore. Questa funzione può essere utilizzata per ritocchi di cottura.
ORNO SOPRAORNO SOPRA
F
ORNO SOPRA
FF
ORNO SOPRAORNO SOPRA
Girarrosto (solo in alcuni modelli)
Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla parete posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando con la manopola il PROGRAMMA
;
Consigli pratici di cottura
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
Nelle cotture GRILL, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
Programma
Si accende lelemento riscaldante superiore. La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura superficiale dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri internamente. La cottura al grill è particolarmente consigliata per quei piatti che necessitano di elevata temperatura superficiale: bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto, hamburger etc... al paragrafo Consigli pratici per la cottura. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
GRILLGRILL
GRILL
GRILLGRILL
Alcuni esempi di utilizzo sono riportati
GRILL
 Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo
gli alimenti al centro della griglia.
 Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
6
Tabella cottura
Programmi Alimenti Peso
Anatra Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate
Tradizionale
Forno Dolce
Forno Sopra Ritocchi di cottura - 3/4 15 220 -
Lasagne Agnello Sgombro Plum-cake Bignè Pan di spagna Torte salate
Torte l ie vitate Crostate Torte di frutta Brioches
(Kg)
1 1 1
­1 1 1 1 1
0.3
0.5
1.5
0,5
1 1
0,5
Posizione dei ripiani
3 3 3 3 3 3 2 2 2 3 3 3
3 3 3 3
Preriscaldamento
(minuti)
15 15 15 15 15 10 10 10 10 10 10 15
15 15 15 15
Temperatura
consiglia ta
200 200 200 180 180 190 180 180 170 180 170 200
160 180 180 160
IT
Durata
cottu ra
(minuti)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 35-40 50-60 30-35 40-50 30-35 20-25 30-35
30-40 35-40 50-60 25-30
Grill
Sogliole e seppie Spiedini di calamari e gamberi Filetto di merluzzo Verdure alla griglia Bistecca di vitello Cotolette Hamburger Sgombri Toast
Con girarrosto (ove presente) Vitello allo spiedo Pollo allo spiedo Agnello allo spiedo
1
1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.0
1.5
1.0
3/4
4
4 4
4 4 4 4 4
-
-
-
5
5 5 5 5 5 5 5 5
5 5 5
Max
Max Max Max Max Max Max Max Max
Max Max Max
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
80-90 70-80 70-80
7
Il programmmatore di cottura elettronico
IT
Consente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti:  inizio cottura ritardato con durata stabilita;  inizio immediato con durata stabilita;  contaminuti. Funzione dei tasti :
: contaminuti ore, minuti
HH
H
HH
: durata cottura
$$
$
$$
: fine cottura
%%
%
%%
: commutazione manuale
((
(
((
: impostazione tempi indietro
))
)
))
: impostazione tempi avanti
**
*
**
Come rimettere lorologio digitale
Dopo lallacciamento alla rete o dopo una mancanza di cor­rente il display lampeggia su:  Premere contemporaneamente i tasti
e successivamente (entro 4 secondi) con i tasti
impostare lora esatta.
**
*
**
Con il tasto
Con il tasto Eventuali aggiornamenti dellora possono essere effettuati in due modi:
1. Ripetere totalmente le fasi sopra descritte
2. Pigiare il tasto
tasti
))
)
))
Funzionamento manuale del forno
Dopo aver impostato lora, il programmatore va automati­camente in posizione manuale. Nota:Nota:
Nota: Pigiare il tasto
Nota:Nota: manuale dopo ogni cottura Automatica.
Regolare il volume del segnale acustico
Dopo aver scelto e confermato le impostazioni dellorologio, tramite il tasto volume del segnale acustico.
il tempo aumenta.
**
*
**
il tempo diminuisce.
))
)
))
, rilasciare e successivamente con i
((
(
e
((
aggiornare lora.
**
*
**
((
(
((
0.000.00
0.00
0.000.00 e
, rilasciare
$$
%%
$
%
$$
%%
e
))
)
))
per ripristinare il funzionamento
è possibile regolare il
))
)
))
4. Finita lìimpostazione, sul display dopo 4 secondi com­pare lora corrente:
??
?
??
La scritta zione di durata e di fine cottura nella funzione automatica. A questo punto il forno si accende automaticamente alle ore 12,30 in modo da terminare dopo 30 minuti. Quando il forno è acceso compare la pentolina accesa la durata della cottura. In qualsiasi momento premendo il tasto premendo il tasto A fine cottura suona il segnale acustico; per interromperlo premere un tasto qualsiasi ad eccezione dei tasti
Inizio immediato con durata stabilita
Programmando solo la durata (punti 1 e 2 del paragrafo Inizio cottura ritardato con durata stabilita) si ha linizio di cottura immediato.
Per annullare una cottura già programmata
Pigiare il tasto po a
e quindi pigiare il tasto di funzionamento manuale
Funzione contaminutiFunzione contaminuti
Funzione contaminuti
Funzione contaminutiFunzione contaminuti
Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tempo dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa funzione non controlla laccensione e lo spegnimento del forno, emette solamente un allarme acustico a tempo scaduto. Premendo e rilasciando il tasto
autoauto
auto accesa ricorda lavvenuta programma-
autoauto
mm
m
mm
è possibile visualizzare la durata impostata,
$$
$
$$
si visualizza lora di fine cottura.
%%
%
%%
, rilasciare e con il tasto
$$
$
$$
,,
,
,,
compare:


,,
,
,,
riportare il tem-
))
)
))
per tutta
e
))
)
))
.
((
(
((
**
*
**
.
Inizio cottura ritardato con durata stabilita
Va impostata la durata della cottura e lora di fine cottura. Supponiamo che il display indichi le ore 10,00
1. Ruotare le manopole di comando del forno sulla funzio­ne e sulla temperatura desiderata (esempio: forno stati­co, 200°C)
2. Premere il tasto 4 secondi) con i tasti derata. Supponiamo di impostare una cottura di 30 mi­nuti; compare:
Finita l'impostazione, dopo 4 secondi, ricompare lora corrente con il simbolo
3. Premere il tasto mere i tasti desiderata, supponiamo le 13,00
8
, rilasciare e successivamente (entro
$$
$
$$
e
))
**
)
*
))
**
e
impostare la durata desi-
))
**
)
*
))
**
++
+
++
mm
m e la scritta auto
mm
, rilasciare e successivamente pre-
%%
%
%%
fino ad impostare lora di fine cottura
==
=
==
Quindi con i tasti Finita l'impostazione, il tempo parte esattamente al minuto secondo, nel display compare lora corrente.
A fine tempo viene emesso un segnale acustico che può essere arrestato premendo un tasto qualsiasi (esclusi i ta­sti
e
) ed il simbolo
**
))
*
)
**
))
Correzione cancellazione dei dati
 I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi
momento, premendo il tasto corrispondente e premen­do il tasto
 Cancellando la durata di cottura si ha la cancellazione
automatica anche della fine del funzionamento e vice­versa.
 Nel caso di funzionamento programmato, lapparecchio
non accetta tempi di fine cottura antecedenti a quelli di inizio cottura proposti dallapparecchio stesso.
e
impostare il tempo desiderato.
**
))
*
)
**
))
..
.
..
si spegne.
HH
H
HH
o
.
**
))
*
)
**
))
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Per movimentare lapparecchio servirsi sempre
delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
 Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del
forno aperta.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
IT
 Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
 Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.
 Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
 Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
 Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
 Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/ utilizzato.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
¡ quando lapparecchio non è
Risparmiare e rispettare lambiente
 Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
 Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
GRILL a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
 Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
9
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
 Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
 Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
 Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:
contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
1. aprire completamente la porta (vedi figura);
2. alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi figura);
3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso
10
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
 Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi);  Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;  In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 Il tipo di anomalia;  Il modello della macchina (Mod.)  Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
11
Operating Instructions
OVEN
GB
IT
Italiano, 1 English,12
GB
ES PT
Espanol, 32 Portuges, 42
DE
Deutsch, 62
FB 21 A.2/HA
FB 21 A.2 IX/HA
FB 21.2/HA
FB 21.2 IX/HA
FB 26.2/HA
FB 26 C.2/HA
FR
Français, 22
NL
Nederlands, 52
Contents
Installation, 13-14
Positioning Electrical connections Data plate
Description of the appliance, 15
Overall view Control panel
Start-up and use, 16
Starting the oven How to use the timer
Cooking modes, 17-18
Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table
The electronic cooking programmer, 19
Precautions and tips, 20
General safety Disposal Respecting and conserving the environment Assistance
Maintenance and care, 21
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb
Installation
560 mm.
45 mm.
Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of children.It can become a choking or suffocation hazard. (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to persons, animals or may damage property.
Fitting the appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
 The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
 Cabinets with a veneer exterior must be
assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
Ventilation
GB
To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fastening
Position the 4 tabs on the side of the oven according to the 4 holes of the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side panel, as shown below:
thickness of 20 mm: take off the removable part of the tab (see diagram)
 to install the oven under the counter (see diagram)
and in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed. The consumption indications on the data plate have been calculated for this type of installation.
thickness of 18 mm: use the first groove, which has already been set in the factory (see diagram)
thickness of 16 mm: use the second groove (see diagram)
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the outer frame.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
13
GB
Electrical connections
! Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
2. Loosen the cable clamp screw and remove it, using a screwdriver as a lever (see figure).
3. Remove the wire contact screws L-N­, then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown (L) and Yellow-Green Verde (
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated and complying with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure that:  The appliance is earthed and the plug is
compliant with the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate (see below).
).
 The voltage must be in the range between the
values indicated on the data plate (see below).
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
DATA PLATE
Dimensions of models without self-cleaning panels Volume of models without self­cleaning panels Dimensions of models with self­cleaning panels Volume of models with self-cleaning panels
Electrical connections
ENERGY LABEL
width cm 43.5 height cm 32 depth cm 43.5
lt. 60
width cm 43.5 height cm 32 depth cm 40
lt. 56
voltage: 230V ~ 50/60 Hz or 50Hz (see data plate) maximum power absorbed 2250W
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Declared energy for Natural convection Class – heating mode:
=
Convection mode
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments.
- 2002/96/EC
14
Description of the appliance
Overall view
Control panel
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
SELECTORSELECTOR
SELECTOR
SELECTORSELECTOR
Knob
TIMER
knob
*
GUIDES for the sliding racks
position 5
position 4 position 3 position 2 position 1
Indicator light
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
GB
0
SELECTORSELECTOR
SELECTOR
SELECTORSELECTOR
Knob
0
ELECTRONIC
programmer*
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
Knob
Indicator light
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
Knob
* Only on certain models
15
Start-up and use
GB
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process.
Should the appliance be equipped with an electronic programmer, to use the electric oven, just press button display) before selecting the desired cooking function.
(the symbol will appear on the
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the desired temperature with the THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for cooking modes and the suggested cooking temperatures (see Cooking Modes).
3. When preheating is finished, the THERMOSTAT indicator light will stay on: place the food in the oven.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
- change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the 0 position.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan that blows out air between the control panel and the oven door. ! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.
! Never put objects directly on the oven bottom to avoid damaging the enamel coating.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
16
* Only on certain models
Cooking modes
Cooking modes
! A temperature value can be set for all cooking
modes between 60°C and Max, except for
 GRILL (recommended: set only to MAX power
level);
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only; if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly.
PASTRY mode
The bottom heating element comes on. This mode is ideal for baking and cooking delicate foods - especially cakes that need to rise because the heat coming from the bottom helps the leavening process. Please note that it takes a considerable amount of time for the higher temperatures to be reached, therefore we recommend you use the TRADITIONAL OVEN in these cases.
TOP OVEN mode
The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cooking.
The Rotisserie (only available on certain models)
GB
To operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.
3. Start the rotisserie using the knob to select MODE
.
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
! In the GRILL cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
GRILL
 Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
GRILL mode
The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: such as beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc... Some grilling examples are included in the Practical Cooking Advice paragraph. Always cook in this mode with the oven door closed.
 We recommend that you set the maximum power
level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on.
17
GB
Cooking advice table
Cooking modes
Convection Oven
Pastry Mode
Top oven
Grill
Foods
Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Lasagne Lamb Mackerel Plum-cake Cream puffs Sponge-cake Savoury pies Raised Cakes Tarts Fruit cakes Brioches
Browning food t o perfect cooking
Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerels Toasted sandwiches With rotisserie (where present) Veal on the spit Chicken on the spit Lamb on the spit
Weight
(in kg)
1 1 1
­1 1 1 1 1
0.3
0.5
1.5 0,5
1 1
0,5
- 3/4 15 220 -
1 1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.0
1.5
1.0
Rack
position
3 3 3 3 3 3 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3
4 4 4 ¾ 4 4 4 4 4
-
-
-
Pre-
heating
time (min)
15 15 15 15 15 10 10 10 10 10 10 15 15 15 15 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5
5 5 5
Recommended
temperature
200 200 200 180 180 190 180 180 170 180 170 200 160 180 180 160
Max Max Max Max Max Max Max Max Max
Max Max Max
Cooking
time
(minutes)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 35-40 50-60 30-35 40-50 30-35 20-25 30-35 30-40 35-40 50-60 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
80-90 70-80 70-80
18
The electronic cooking programmer
This feature allows you to program the oven or the grill as follows:  delayed cooking time for a specified period;  immediate start for a specified period;  timer.
Button Functions:
: Timer with hours and minutes;
HH
H
HH
: cooking time;
$$
$
$$
: end cooking time;
%%
%
%%
: Manual change;
((
(
((
: set cooking time (to count down);
))
)
))
: set cooking time (to start from zero)
**
*
**
How to reset the digital clock
After the appliance has been connected to the power supply, or after a power cut, the clock display will automatically reset to 0:00 and begin to blink.
$$
 Press the
reset the time (within 4 seconds) using the
**
* buttons.
**
The button The button
The time can also be changed in the following two ways:
1. Repeat all of the steps above.
2. Press the to reset the time.
Manual operation of the oven
Once the time has been set, the programmer automatically switches to manual mode. Note:Note:
Note: Press the
Note:Note: after every Automatic cooking session.
((
( button, and then use the
((
%%
$ and
% buttons consecutively and then
$$
%%
))
) and
))
**
* advances the hours.
** ))
) decreases the hours.
))
))
**
) and
* buttons
))
**
((
( button to restore the manual mode
((
When cooking time and the time it is due to finish have been programmed in automatic mode. At this point, the oven will turn on automatically at 12:30 and turn off after 30 minutes. When the oven is turned on, the symbol m will be displayed for the entire cooking time. The cooking duration can be displayed at any time by pressing the button may be displayed by pressing the button Once cooking is completed, the timer will ring; to turn it off, simply press any button except the ) and *
buttons.
Immediate start for a specified period
By programming just the duration (points 1 and 2 of the Delayed cooking time for specified period section), cooking will begin immediately.
To cancel a cooking schedule already programmed
Press the to:
then press the manual cooking mode button
Timer FeatureTimer Feature
Timer Feature
Timer FeatureTimer Feature
The timer feature allows you to enter a specific amount of time and begins to count down. This feature does not turn the oven on or off; it merely sounds when the time has elapsed. When the button read as follows:
autoauto
auto is on, it indicates that the length of
autoauto
$$
$ , and the time it is due to finish
$$
%%
% .
%%
$$
$ button, and use the
$$
,,
,
,,
has been pressed, the display will


))
) button to set the time
))
((
(.
((
GB
Delayed cooking time for a specified period
The total cooking time as well as the time at which the cooking will finish must be set. If we assume that the time display reads10:00:
1. Turn the oven control knob to the setting and tempera­ture desired (example: static oven mode at 200°C).
2. Press the button (within four seconds) using the Supposing the cooking time is set to 30 minutes, the display will read as follows:
Release the button, and within 4 seconds, the current time will reappear with the
3. Press the button to set the time for when the cooking program should end. Let us imagine this time to be 1:00 p.m.
4. After the button has been released, the current time will be displayed after approximately 4 seconds:
$$
$ and then set the cooking time
$$
))
) and
))
++
+
++
mm
m symbol along with the word
mm
%%
% and then use the
%%
==
=
==
??
?
??
))
) and
))
**
* buttons.
**
autoauto
auto
autoauto
**
* buttons
**
,,
,
,,
**
Then use the As soon as the button has been released, the timer will start to count down and the current time will be displayed.
After the time has expired, an audible signal will be emitted, which can be turned off by pressing any button (except the
HH
H will also turn off.
HH
Correction/Cancellation of data
 The data entered can be changed at any time by
pressing the corresponding button and the buttons.
 When the data for the cooking duration is cancelled,
the data for the time cooking is due to end is also cancelled automatically, and vice versa.
 If the oven has already been programmed, it will not
accept times for the end of cooking which are before the start of the programmed cooking process.
**
* and
**
))
* and
) buttons to set the desired time.
**
))
..
.
..
))
) buttons). At this point the symbol
))
**
* or
**
))
)
))
19
Precautions and tips
GB
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 When handling the appliance, always use the handles
provided on the sides of the oven.
 Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
 The appliance must be used to cook food by adults
only and according to the instructions in this manual.
When the appliance is in use, the heating elements
and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don't touch them and keep children well away.
 Ensure that the power supply cable of other electrical
appliances does not come into contact with the hot parts of the oven.
 Never carry out any cleaning or maintenance work
without having unplugged the plug from the mains.
 In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).
 Do not rest heavy objects on the open oven door.
Disposal
 Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes. Observe existing legislation when disposing of the old appliance.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
 The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
 Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
 Always use oven gloves to place cookware in the oven
or when removing it.
 Do not use aluminium foil to line the bottom of the
oven.
 Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on by mistake, it could catch fire.
 Always make sure the knobs are in the l/
position when the appliance is not in use.
 When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
¡
Respecting and conserving the environment
 By using the appliance in the hours between late
afternoon and early morning, you can help reduce the work load placed on electrical companies.
 Always keep the oven door closed when using the
GRILL and GRATIN mode to attain best results and to save energy (approximately 10%).
 Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick properly to the door and do not allow heat to disperse.
Assistance
Communicating:
 appliance model (Mod.)  serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
20
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
 The stainless-steel or enamel-coated external parts as
well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use only specialised products. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
 Ideally, the inside of the oven should be cleaned after
each use, when it is still lukewarm. Use hot water and detergent, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
 The accessories can be washed like everyday
crockery (even in your dishwasher).
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. To clean more thoroughly, you can remove the oven door.
Inspecting the seals
GB
Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After­sales Service Centre (see Assistance). We recommend not using the oven until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
1. Open the oven door fully (see diagram)
2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram)
3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Pull the door towards you lifting it out of its seat (see diagram). To replace the door, reverse this sequence.
21
Mode demploi
FOUR
FR
IT GB FR
Italiano, 1 English,12
ES PT
Espanol, 32 Portuges, 42
DE
Deutsch, 62
FB 21 A.2/HA FB 21 A.2 IX/HA FB 21.2/HA FB 21.2 IX/HA FB 26.2/HA FB 26 C.2/HA
Français, 22
NL
Nederlands, 52
Sommaire
Installation, 23-24
Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique
Description de lappareil, 25
Vue densemble Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 26
Mise en marche du four Utilisation du minuteur
Programmes, 27-28
Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson
Le programmateur de cuisson électronique, 29
Précautions et conseils, 30
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement Assistance
Nettoyage et entretien, 31
Mise hors tension Nettoyage de lappareil Nettoyage de la porte Remplacement de lampoule déclairage
Loading...
+ 50 hidden pages