ENXTGH 19xxx FWO3(TK)
Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio, 9 Descrizione dell’apparecchio,16 Reversibilità apertura porte, 23 Installazione, 24
Accessori, 25 Avvio e utilizzo, 26
Manutenzione e cura, 26 Precauzioni e consigli, 27 Anomalie e rimedi, 28
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Contents
Operating Instructions, 1 Assistance, 4
Description of the appliance, 9 Description of the appliance, 16 Reversible doors, 23 Installation, 29
Accessories,30 Start-up and use, 31
Maintenance and care, 31 Precautions and tips, 32 Troubleshooting, 33
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Sommaire
Mode d’emploi, 1 Assistance, 4
Description de l’appareil,10 Description de l’appareil, 17 Réversibilité des portes, 23 Installation,34 Accessoires, 35
Mise en marche et utilisation, 36 Entretien et soin, 36 Précautions et conseils, 37 Anomalies et remèdes, 38
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
2-TÜRIGE KÜHL
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 10
Beschreibung Ihres Gerätes,17 Wechsel des Türanschlags, 23 Installation, 39
Zubehör, 40
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 41
Wartung und Pflege, 41
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 42 Störungen und Abhilfe, 43
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
2-DEURS KOELKAST
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 11
Beschrijving van het apparaat, 18
Draairichting deuren verwisselbaar, 23
Installatie, 44
Toebehoren, 45
Starten en gebruik, 46
Onderhoud en verzorging, 46
Voorzorgsmaatregelen en advies, 47
Storingen en oplossingen, 48
Español
Manual de instrucciones
FRIGORÕFICO DE 2 PUERTAS
Sumario
Manual de instrucciones, 2 Asistencia,5
Descripción del aparato, 11 Descripción del aparato, 18
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 23 Instalación,49
Accesorios, 50
Puesta en funcionamiento y uso, 51 Mantenimiento y cuidados, 51 Precauciones y consejos, 52 Anomalías y soluciones,53
Portuges
Instruções para a utilização
FRIGORÕFICO 2 PORTAS
Õndice
Instruções para a utilização, 2 Assistência, 6
Descrição do aparelho, 12 Descrição do aparelho, 19
Reversibilidade da abertura das portas, 23 Instalação,54
Acessórios, 55 Início e utilização, 56
Manutenção e cuidados, 56 Precauções e conselhos, 57 Anomalias e soluções, 58
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO – ZAMRAŻARKA Z 2 DRZWIAMI
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny, 6
Opis urządzenia, 12
Opis urządzenia, 19
Zmiana kierunku otwierania drzwi, 23
Instalacja, 59
Akcesoria, 60
Uruchomienie i użytkowanie, 61
Konserwacja i utrzymanie, 61
Zalecenia i środki ostrożności, 62
Anomalie i środki zaradcze, 63
Română
Instrucţiuni de folosire
FRIGIDER CU 2 UŞI
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 6
Descriere aparat, 13 Descriere aparat, 20
Reversibilitate deschidere uşi, 23
Instalare, 64
Accesorii,65
Pornire şi utilizare, 66 Întreţinere şi curăţire, 66 Precauţii şi sfaturi, 67 Anomalii şi remedii,68
Türkçe
Kullaným talimatlarý
2 KAPILI SOÐUTUCU
Ýçindekiler
Kullaným talimatlarý,1 Teknik Servis, 7 Cihazýn tanýmý, 13 Cihazýn tanýmý, 20
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi, 23 Montaj,69
Aksesuar, 70
Çalýþtýrma ve kullanma71 Bakým ve temizlik, 71 Önlemler ve öneriler, 72 Arýza ve onarým,72
Česky
Návod k použití
2-DVEŘOVÁ CHLADNIČKA
Obsah
Návod k použití, 2 Servisní služba, 6 Popis zařízení, 14 Popis zařízení, 21
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 23
Instalace, 73
Příslušenství, 74
Uvedení do provozu a použití, 75 Údržba a péče, 75
Opatření a rady , 76
Závady a způsob jejich odstranění, 77
Ελληνικά
Οδηγίες για τη χρήση
2-ΨΥΓΕΙΟ ΔΙΠΟΡΤΟ
Περιεχόμενα
Οδηγίες για τη χρήση, 3 Τεχνική Υποστήριξη, 7 Περιγραφή της συσκευής,14 Περιγραφή της συσκευής, 21
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών., 23 Εγκατάσταση, 78 Αξεσουάρ, 79 Εκκίνηση και χρήση, 80
Συντήρηση και φροντίδα, 80 Προφυλάξεις και συμβουλές, 81 Ανωμαλίες και λύσεις, 82
Magyar
Használati útmutató
2-AJTÓ HŰTŐSZEKRÉNY Tartalom
Használati útmutató, 3 Szervizszolgálat, 7
A készülék leírása, 15 A készülék leírása, 22
Ajtónyitás-irány változtatás ,23 Beszerelés, 83
Tartozék, 84
Üzembe helyezés és használat, 85 Karbantartás és védelem, 86 Óvintézkedések és tanácsok, 86 Hibaelhárítás, 87
381522
,2388 8990
9192
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).
•In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
•il tipo di anomalia
•il modello della macchina (Mod.)
•il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre líinstallazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
Assistance
Before calling for Assistance:
•Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
•If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
•type of malfunction
•appliance model (Mod.)
•serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
•Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
•Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
•le type d’anomalie
•le modèle de l’appareil (Mod.)
•le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
- modello |
- numero di serie |
- model |
- serial number |
- modèle |
- numéro de série |
- modell |
- modellnummer |
- model |
- serienummer |
- modelo |
- número de serie |
- modelo |
- número de série |
- model |
- numer seryjny |
- model |
- număr de serie |
- model |
- seri numarasý |
|
- |
- model |
- výrobní číslo |
- μοντέλο |
- αριθμός σειράς |
- modell |
- sorozatszám |
4
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).
•Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
•die Art der Störung
•das Gerätemodell (Mod.)
•die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschliefllich OriginalErsatzteile einbauen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
•Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
•Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
•el tipo de anomalía
•el modelo de la máquina (Mod.)
•el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
•Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
•Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
U moet doorgeven:
•het type storing
•het model apparaat (Mod.)
•het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
•Piezas y componentes
•Mano de obra de los técnicos
•Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello |
- numero di serie |
- model |
- serial number |
- modèle |
- numéro de série |
- modell |
- modellnummer |
- model |
- serienummer |
- modelo |
- número de serie |
- modelo |
- número de série |
- model |
- numer seryjny |
- model |
- număr de serie |
- model |
- seri numarasý |
|
- |
- model |
- výrobní číslo |
- μοντέλο |
- αριθμός σειράς |
- modell |
- sorozatszám |
5
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
•Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo.
Comunique:
•o tipo de anomalia
•o modelo da máquina (Mod.)
•o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
•Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie
(I> patrz Anomalie i ich usuwanie).
•Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa, a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać najbliższy serwis Techniczny.
Należy podać:
•rodzaj anomalii
•model urządzenia (Mod.);
•numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w dolnj jej części.
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
Asistenţă
Înainte de a apela Asistenţa:
•Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii).
•Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.
Comunicaţi:
•tipul de anomalie;
•modelul maşinii (Mod.);
•numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.
Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
Servisní služba
Dříve, než se obrátíte na servisní službu:
•Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami (viz Závady a způsob jejich odstranění).
•Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na nejbližší Servisní středisko.
Uveďte:
•druh závady
•model vašeho spotřebiče (Mod.)
•výrobní číslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na identifikačním štítku umístěném v levé dolní části chladničky.
Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepřipusťte instalaci jiných než originálních náhradních dílů.
- modello |
- numero di serie |
- model |
- serial number |
- modèle |
- numéro de série |
- modell |
- modellnummer |
- model |
- serienummer |
- modelo |
- número de serie |
- modelo |
- número de série |
- model |
- numer seryjny |
- model |
- număr de serie |
- model |
- seri numarasý |
|
- |
- model |
- výrobní číslo |
- μοντέλο |
- αριθμός σειράς |
- modell |
- sorozatszám |
6
Teknik Servis
Teknik Servis ile irtibata geçmeden önce:
•Servise baþvurmadan çözülebilecek bir arýza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Arýza ve Onarým bölümüne bakýnýz).
•Sonucun olumsuz olmasý durumunda, en yakýn Teknik Servis ile irtibata geçiniz.
Aþaðýdaki bilgileri bildiriniz:
•arýza tipi
•cihazýn modeli (Mod.)
•seri numarasý (S/N)
Bu bilgiler, soðutucu bölmesi içinde aþaðýda solda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde bulunmaktadýr.
Kesinlikle sadece yetkili teknik elemanlara baþvurunuz ve her zaman orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
Cihazýn ömrü 10 yýldýr. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Τεχνική Υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
•Βεβαιωθείτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί
αυτόνομα (βλέπε Ανωμαλίες και λύσεις).
•Αν παρά τους όλους ελέγχους, η συσκευή δεν λειτουργεί
και το πρόβλημα που διαπιστώσατε συνεχίζει να υφίσταται, καλέστε το πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Γνωστοποιήστε:
•τον τύπο της ανωμαλίας
•το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
•τον αριθμό σειράς (S/N)
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά.
Μην προστρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς και να αρνείσθε πάντα την εγκατάσταση ανταλλακτικών μη αυθεντικών.
INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA PAZARLAMA A.Þ.
Karahasan Sok. No:11 Balmumcu 34349 Beþiktaþ/Ýstanbul
TEL: (+90) 212 355 53 00
FAKS: (+90) 212 212 95 59
WEB: www.indesit.com.tr
INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA SANAYÝ VE TÝCARET A.Þ.
Organize Sanayi Bölgesi 45030 / MANÝSA TEL: (+90) 236 233 19 05 – 233 18 20 FAKS: (+90) 236 233 16 52
Szervizszolgálat
Mielőtt szerelőhöz fordulna:
•Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd
Hibaelhárítás).
•Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik
és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet.
Adja meg az alábbiakat:
•a hiba típusa
•a készülék modellje (Mod.)
•sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz és utasítsa vissza a nem eredeti alkatrészek beszerelését.
- modello |
- numero di serie |
- model |
- serial number |
- modèle |
- numéro de série |
- modell |
- modellnummer |
- model |
- serienummer |
- modelo |
- número de serie |
- modelo |
- número de série |
- model |
- numer seryjny |
- model |
- număr de serie |
- model |
- seri numarasý |
|
- |
- model |
- výrobní číslo |
- μοντέλο |
- αριθμός σειράς |
- modell |
- sorozatszám |
7
- modello |
- numero di serie |
- model |
- serial number |
- modèle |
- numéro de série |
- modell |
- modellnummer |
- model |
- serienummer |
- modelo |
- número de serie |
- modelo |
- número de série |
- model |
- numer seryjny |
- model |
- număr de serie |
- model |
- seri numarasý |
|
- |
- model |
- výrobní číslo |
- μοντέλο |
- αριθμός σειράς |
- modell |
- sorozatszám |
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione dell’apparecchio |
|
|
Description of the appliance |
|||||||||
Pannello di controllo |
|
|
|
|
Control panel |
|
|
|||||
1. ON/OFF |
|
|
|
|
1. ON/OFF |
|
|
|
||||
Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia |
|
|
The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) may |
|||||||||
vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il prodotto è |
|
|
be switched on by pressing this button. The red LED indicates that the |
|||||||||
spento, il LED verde che è in funzione. |
|
|
|
|
product is switched off, while the green LED shows that it is operating. |
|||||||
2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO |
e |
|
|
|
2. REFRIGERATOR |
and |
temperature adjustment |
|||||
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del frigorifero, |
|
|
Used to modify the temperature setting of the refrigerator; |
|||||||||
con relativa conferma sul display della temperatura selezionata. |
|
|
confirmation corresponding to the selected temperature appears |
|||||||||
3. Display FRIGORIFERO |
|
|
|
|
on the display. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Indica la temperatura impostata nel vano frigo. |
|
|
|
|
3. Refrigerator display |
|
|
|||||
4. I-CARE |
|
|
|
|
Shows the set temperature for the refrigerator compartment. |
|||||||
|
|
|
|
4. I-CARE |
|
|
|
|||||
Gestisce l’attivazione e la disattivazione della funzione I-CARE (la |
|
|
|
|
|
|||||||
temperatura ottimale a consumi minimi). All’attivazione di questa |
|
|
Controls the activation and deactivation of the I-CARE function |
|||||||||
funzione, sulla tastiera si accende il LED I-CARE. La pressione |
|
|
(optimal operating temperature for minimal energy consumption). |
|||||||||
prolungata per 8 sec del tasto I-CARE farà lampeggiare il led |
|
|
When this function is activated, the I-CARE LED Press and hold the |
|||||||||
relativo e permetterà la regolazione della temperatura +4°,+5°,+6° |
|
|
I-CARE button for 8 seconds so that the corresponding LED begins |
|||||||||
nel vano Frigo e -18°,-19°,-20° nel vano Freezer. Dopo dieci minuti |
|
|
to flash; this will allow you to set the temperature to +4°,+5°,+6° |
|||||||||
dall’ultima interazione con l’utente, il display entra in modalità |
|
|
in the Refrigerator compartment and -18°,-19°,-20° in the Freezer |
|||||||||
risparmio energetico.Per uscire dalla modalità risparmio energetico |
|
|
compartment.on the keypad lights up. Ten minutes after the most |
|||||||||
è sufficiente premere un qualsiasi pulsante o aprire la porta frigo. |
|
|
recent user interaction, the display enters its energy saving mode. |
|||||||||
5. Allarme |
|
|
|
|
To exit the energy saving mode, simply press any button or open |
|||||||
|
|
|
|
the refrigerator door. |
|
|
||||||
E’ stata registrata una situazione di allarme nel prodotto (vedi sez. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Anomalie e rimedi). |
|
|
|
|
5. ALARM |
|
|
|
||||
6. Child Lock |
|
|
|
|
An alarm situation has been detected in the product |
|||||||
|
|
|
|
(seeTroubleshooting section). |
|
|||||||
Consente di attivare o disattivare il blocco dei tasti del pannello di |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
controllo onde evitare involontarie attivazioni da parte dei bambini. |
|
|
6. CHILD LOCK |
|
|
|
||||||
Sulla tastiera si accende il LED CHILD LOCK. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Activates or deactivates the control panel button lock in order to |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
7. Regolazione Temperatura CONGELATORE |
e |
|
|
|
avoid the risk of the various functions being activated accidentally |
|||||||
|
|
|
by children. The CHILD LOCK LED on the keypad lights up. |
|||||||||
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del |
|
|
||||||||||
congelatore, con relativa conferma sul display della temperatura |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
impostata. |
|
|
|
|
7. FREEZER |
and |
temperature adjustment |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
8. Display CONGELATORE |
|
|
|
|
Used to modify the temperature setting of the freezer; confirmation |
|||||||
|
|
|
|
corresponding to the selected temperature appears on the display. |
||||||||
Indica la temperatura impostata nel vano congelatore. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
9. ACTIVE OXYGEN |
|
|
|
|
8. FREEZER display |
|
|
|||||
Consente di attivare o disattivare la funzione ACTIVE OXYGEN |
|
|
Shows the set temperature for the freezer compartment. |
|||||||||
(raffreddamento rapido). Sulla tastiera si accende il |
|
|
|
|
|
9. ACTIVE OXYGEN |
||||||
LED ACTIVE OXYGEN e sul display del frigorifero |
|
|
|
|
|
|
||||||
viene visualizzato ‘03’. |
|
|
|
|
|
|
Activates or deactivates the ACTIVE OXYGEN |
|||||
10.QUICK FREEZE |
|
|
|
|
|
|
function will appear on the display .When the |
|||||
|
|
|
|
|
|
device is active the 03 light is lit. |
||||||
Grazie alla funzione Quick Freeze è possibile |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
congelare gli alimenti in tempi molto più rapidi. |
|
|
|
|
|
10. QUICK FREEZE |
||||||
In questo modo l’acqua contenuta nei cibi si |
|
|
|
|
|
|
The Quick Freeze function makes it possible to |
|||||
trasforma in micro cristalli di ghiaccio mantenendo |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
freeze food much more quickly. In this way the |
||||||
le proprietà nutrizionali sia degli alimenti freschi |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
water inside the food turns into micro ice crystals, |
||||||
che di quelli già cotti. A congelamento ultimato la |
|
|
2 |
|
|
|||||||
|
|
|
|
the nutritional properties of both cooked and fresh |
||||||||
temperatura torna al livello programmato. |
|
|
|
|
||||||||
Si consiglia di introdurre i cibi all’interno dello |
|
|
|
|
|
|
food remaining unchanged. Once the freezing |
|||||
|
|
|
|
|
|
process is complete, the temperature goes back |
||||||
scomparto freezer solo all’uscita della funzione. |
|
|
|
|
3 |
|
||||||
La funzione ha una durata massima di 24 ore. |
|
|
|
|
|
to the set level.We recommend introducing the food |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
inside the freezer compartment only when the function |
|||
11. HOLIDAY |
|
|
|
|
|
|
is over.The function lasts no more than 24 hours. |
|||||
Consente di attivare o disattivare la funzione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
HOLIDAY (sulla tastiera si accende il LED HOLIDAY) |
5 |
|
|
|
|
11. HOLIDAY |
|
|||||
e sul display del frigorifero e del congelatore |
|
|
|
|
|
Activates or deactivates the HOLIDAY function (the |
||||||
vengono visualizzate rispettivamente le temperature |
|
|
|
|
|
|
HOLIDAY LED on the keypad lights up), while the |
|||||
+12°C e -18°C. Dopo dieci minuti dall’ultima |
|
|
|
|
8 |
temperature values +12°C and -18°C appear on the |
||||||
interazione con l’utente, il display entra in modalità |
|
|
|
|
refrigerator and freezer displays respectively. Ten |
|||||||
risparmio energetico (vedi funzione I-CARE). |
|
|
|
|
|
|
minutes after the most recent user interaction, the display |
|||||
12. SPEED COOL |
|
|
7 |
|
|
enters its energy saving mode (see I-CARE function). |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
La funzione Speed Cool permette, grazie ad un |
|
|
|
|
12. SPEED COOL |
|||||||
controllo intelligente della ventola AIR, di ridurre |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
The Speed Cool function makes it possible |
||||||
istantaneamente la temperatura della zona frigo. |
|
|
6 |
|
|
|||||||
|
|
|
|
to immediately reduce the temperature in the |
||||||||
Ogni volta che si introducono nel frigo degli |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
refrigerator compartment using an intelligent AIR fan |
||||||||
alimenti appena acquistati, il raffreddamento |
|
|
|
|
|
|
control. Every time you introduce into the refrigerator |
|||||
rapido consente di minimizzare gli sbalzi termici. |
|
11 |
|
|
10 |
|||||||
|
|
|
food which you have just bought, the quick cooling |
|||||||||
Gusto e sapore, sia dei cibi già presenti nel vano |
|
|
|
|||||||||
che di quelli appena acquistati rimangono così |
|
|
|
|
|
|
function minimises any heat fluctuations. The taste |
|||||
|
|
|
|
|
|
and flavour of the food in the compartment as |
||||||
inalterati. La funzione Speed Cool si disattiva |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
well as of the food you have just bought remain |
||||||
automaticamente non appena la temperatura |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
unchanged. The Speed Cool function stops |
||||||
dei cibi torna al livello di refrigerazione ottimale. |
|
9 |
|
|
12 |
|||||||
|
|
|
automatically as soon as the temperature of the |
|||||||||
Si consiglia di introdurre i cibi all’interno dello |
|
|
|
|||||||||
scomparto freezer solo all’uscita della funzione.La |
|
|
4 |
|
|
food goes back to its optimum refrigeration level.We |
||||||
|
|
|
|
recommend introducing the food inside the freezer |
||||||||
funzione ha una durata massima di 12 ore. |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
compartment only when the function is over.The |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
function lasts no more than 12 hours. |
9
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Description de l’appareil |
Beschreibung Ihres Gerätes |
||
Tableau de bord |
Bedienblende |
||
|
|
1. ON/OFF
Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment réfrigérateur et compartiment freezer). La LED rouge indique que l’appareil est éteint, la LED verte qu’il est en service.
2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR et
Elles permettent de modifier le réglage de la température du réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la température sélectionnée.
3. Afficheur RÉFRIGÉRATEUR
Il indique la température sélectionnée dans le compartiment frigo.
4. I-CARE
Pour gérer l’activation et la désactivation de la fonction I-CARE (température optimale avec économie d’énergie). L’activation de cette fonction est signalée par l’allumage de la LED I-CARE sur le tableau de bord.La pression prolongée pendant 8 secondes de la touche I-CARE fera clignoter le led correspondant et permettra le réglage de la température de +4°,+5°,+6° dans le compartiment Frigo et de -18°,-19°,-20° dans le compartiment Freezer. Dix minutes après la dernière interaction avec l’utilisateur, l’afficheur se met en mode économie d’énergie.Pour quitter le mode économie d’énergie, il suffit d’appuyer sur une touche quelconque ou d’ouvrir la porte du réfrigérateur.
5. ALARMES
Une alarme s’est déclenchée suite à une situation particulièrement (v. Anomalies et mesures correctives).
6. SÉCURITÉ CHILD LOCK
Ce dispositif permet de verrouiller ou de déverrouiller les touches du tableau de bord pour éviter toute manipulation de la part des enfants. La LED CHILD LOCK s’allume sur le tableau de bord.
1. ON/OFF-TASTE
Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone und Gefrierzone) eingeschaltet werden. Die rote LED zeigt an, dass das Gerät ausgeschaltet ist; die grüne LED zeigt an, dass es sich in Betrieb befindet.
2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur und
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Kühlzonentemperatur geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten Temperatur auf dem Display.
3. KÜHLZONEN-Display
Zeigt die für die Kühlzone eingestellte Temperatur an.
4. I-CARE
Mit dieser Taste wird die I-CARE-Funktion (optimale Temperatur bei minimalem Energieverbrauch) aktiviert und deaktiviert. Bei
Aktivierung dieser Funktion leuchtet auf der Tastatur die I-CARE-LED auf.Nach 8 Sekunden langem Drücken der Taste I-CARE leuchtet die entsprechende LED auf und die Temperatur kann auf +4, +5 oder +6 °C im Kühlbereich und auf -18, -19 oder -20 °C im Tiefkühlbereich eingestellt werden. Zehn Minuten nach der letzten Interaktion mit dem Bediener geht das Display in den Energiesparmodus über.Um den Energiesparmodus zu verlassen, reicht es, eine beliebige Taste zu drücken oder die Kühlschranktür zu öffnen.
5. ALARM
Es wurde ein Alarmzustand im Produkt festgestellt (siehe Abschnitt Störungen und Abhilfe).
6. CHILD LOCK
Mit Child Lock lassen sich die Tasten auf der Bedienblende sperren, um zu verhindern, dass Kinder sie unbeabsichtigterweise betätigen. Auf dem Display schaltet sich die CHILD LOOK-LED ein.
7. Réglage de la température du CONGÉLATEUR |
et |
|
|
7. Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur |
und |
||
|
|
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung |
|
||||
Elles permettent de modifier le réglage de la température du |
|
|
derGefrierzonentemperatur geändert werden, mit entsprechender |
||||
congélateur, avec affichage de confirmation de la température |
|
|
Bestätigung der eingestellten Temperatur auf dem Display. |
||||
sélectionnée. |
|
|
|
|
|
|
|
8. Afficheur C0NGÉLATEUR |
|
|
|
8. Display GEFRIERZONE |
|
||
|
|
|
Zeigt die für die Gefrierzone eingestellte Temperatur an. |
|
|||
Affiche la température sélectionnée dans le compartiment congélateur. |
|
|
|
|
|
|
|
9. ACTIVE OXYGEN |
|
|
|
9. ACTIVE OXYGEN |
|
||
|
|
|
Mittels dieser Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Funktion |
||||
Pour activer ou désactiver la fonction ACTIVE OXYGEN |
|
|
ACTIVE OXYGEN (Schnellkühlen). Auf dem Keyboard schaltet |
||||
(réfrigération rapide). La led ACTIVE OXYGEN s’allume sur le |
|
|
|
|
sich die ACTIVE OXYGEN-LED ein und auf dem |
||
tableau de bord et l’afficheur du réfrigérateur |
|
|
|
|
|
Display der Kühlzone wird O3 angezeigt. |
|
visualise ‘O3’. |
|
|
|
|
|
|
|
10. QUICK FREEZE |
|
|
|
|
|
10. QUICK FREEZE |
|
|
|
|
|
|
Dank der Funktion Quick Freeze können die |
||
Grâce à la fonction Quick Freeze, il est possible de |
|
|
|
|
|
Lebensmittel in sehr viel kürzerer Zeit eingefroren |
|
congeler les aliments beaucoup plus rapidement. |
1 |
|
|
|
|
werden. Auf diese Weise verwandelt sich das in den |
|
L’eau contenue dans les aliments se transforme |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Lebensmitteln enthalten Wasser in Mikroeiskristalle. |
||
ainsi en microcristaux de glace tout en préservant |
|
|
|
|
|
Damit bleiben die Ernährungswerte frischer |
|
les propriétés nutritionnelles des aliments frais ainsi |
|
|
|
|
|
und auch gekochter Lebensmittel unverändert |
|
que des aliments déjà cuits. Une fois la congélation |
|
2 |
|
|
erhalten. Ist der Gefriervorgang abgeschlossen, |
||
terminée, la température revient au niveau programmé. |
|
|
|
wird die Temperatur automatisch wieder auf die |
|||
Il est conseillé de n’introduire les aliments à l’intérieur du |
|
|
|
|
|
programmierte Stufe eingestellt. |
|
compartiment freezer qu’à la sortie de cette fonction. |
|
|
|
|
|
Wir empfehlen, die Lebensmittel erst nach Verlassen |
|
Cette fonction a une durée maximum de 24 heures. |
|
|
|
3 |
|
der Funktion in das Gefrierfach zu legen. |
|
11. HOLIDAY |
|
|
|
|
|
Die Funktion hat eine maximale Dauer von 24 |
|
|
|
|
|
|
Stunden. |
|
|
Pour activer ou désactiver la fonction vacances |
|
|
|
|
|
11. HOLIDAY |
|
HOLIDAY (la LED HOLIDAY s’allume sur le tableau |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mit dieser Taste kann die Funktion HOLIDAY ein- |
|||
de bord), l’afficheur du réfrigérateur et celui du |
|
|
|
|
oder ausgeschaltet werden (auf dem Keyboard |
||
congélateur affichent respectivement les températures |
|
|
|
|
|
schaltet sich die LED HOLIDAY ein) und auf dem |
|
+12°C et -18°C. Dix minutes après la dernière |
|
|
|
|
|
Display werden respektive die Temperaturen +12°C |
|
interaction avec l’utilisateur, l’afficheur se met en mode |
|
|
|
8 |
|
und -18°C angezeigt. Zehn Minuten nach der letzten |
|
économie d’énergie (voir fonction I-CARE). |
|
|
|
|
Interaktion mit dem Bediener geht das Display in den |
||
12. SPEED COOL |
|
7 |
|
|
Energiesparmodus über (siehe I-CARE). |
|
|
|
|
|
|
|
|||
La fonction Speed Cool permet, grâce au |
|
|
|
12. SPEED COOL |
|
||
contrôle intelligent du ventilateur AIR, de réduire |
|
|
|
|
|
Dank einer intelligenten Kontrolle des Lüfters AIR |
|
instantanément la température de la zone |
|
6 |
|
|
kann mit der Funktion Speed Cool die Temperatur |
||
réfrigérateur. Chaque fois que des aliments à |
|
|
|
im Kühlschrankbereich sofort gesenkt werden. |
|||
peine achetés sont introduits dans le réfrigérateur, |
|
|
|
|
|
Jedes Mal, wenn Sie frisch gekaufte Lebensmittel |
|
le refroidissement rapide permet de réduire le |
11 |
|
|
|
10 |
in den Kühlschrank einräumen, können Sie mit der |
|
plus possible les sautes de température. Le goût |
|
|
|
Schnellkühlfunktion die Temperaturschwankungen |
|||
et la saveur des aliments déjà présents dans le |
|
|
|
|
|
auf ein Minimum reduzieren. Der Geschwack der |
|
|
|
|
|
|
|||
compartiment tout comme ceux des aliments à |
|
|
|
|
|
bereits im Kühlschrank vorhandenen als auch |
|
|
|
|
|
|
|||
peine achetés sont ainsi préservés. La fonction |
|
|
|
|
|
der frisch eingeräumten Lebensmittel bleibt so |
|
Speed Cool se désactive automatiquement |
9 |
|
|
12 |
unverändert. Die Funktion Speed Cool schaltet |
||
|
|
||||||
dès que la température des aliments revient au |
4 |
sich automatisch ab, sobald die Temperatur |
|||||
niveau de réfrigération optimal.Il est conseillé |
|
|
|
der Lebensmittel optimal ist.Wir empfehlen, die |
|||
de n’introduire les aliments à l’intérieur du |
|
|
|
|
|
Lebensmittel erst nach Verlassen der Funktion in |
|
compartiment freezer qu’à la sortie de cette |
|
|
|
|
|
das Gefrierfach zu legen.Die Funktion hat eine |
|
fonction.Cette fonction a une durée maximum de 12 heures. |
|
|
maximale Dauer von 12 Stunden. |
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beschrijving van het apparaat |
|
|
Descripción del aparato |
|
|||||
Bedieningspaneel |
|
|
|
|
Panel de control |
|
|||
1. ON/OFF |
|
|
|
|
1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) |
|
|||
Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten |
|
|
Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto |
||||||
(zowel koelkast als freezer). De rode LED geeft aan dat het |
|
|
el compartimento frigorífico como el congelador). El LED rojo |
||||||
apparaat uit is, de groene LED geeft aan dat hij werkt. |
|
|
|
indica que el producto está apagado, el LED verde que está en |
|||||
2. Regelen Temperatuur KOELKAST |
en |
|
|
|
funcionamiento. |
|
|
||
|
|
|
2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO |
y |
|||||
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, |
|
|
|||||||
met betreffende bevestiging op het display van de geselecteerde |
|
|
Permiten la modificación de los valores de temperatura del |
||||||
temperatuur. |
|
|
|
|
frigorífico, con la correspondiente confirmación en la pantalla de la |
||||
3. Display KOELKAST |
|
|
|
|
temperatura seleccionada. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Toont de ingestelde temperatuur in het koelgedeelte. |
|
|
|
3. Pantalla del FRIGORÍFICO |
|
||||
4. I-CARE |
|
|
|
|
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Regelt het inen uitschakelen van de I-CARE-functie (de optimale |
|
|
4. I-CARE |
|
|
||||
temperatuur met een minimaal verbruik). Bij het inschakelen van |
|
|
Administra la activación y la desactivación de la función I-CARE (la |
||||||
deze functie gaat de LED I-CARE op het toetsenbord aan.Als u |
|
|
temperatura óptima con un mínimo consumo). Cuando se activa |
||||||
8 seconden lang op de I-CARE toets drukt zal de betreffende |
|
|
esta función, en el panel de control se enciende el LED I-CARE.Si |
||||||
led gaan knipperen en kunt u de temperatuur regelen in het |
|
|
se presiona durante 8 segundos el botón I-CARE, centelleará el led |
||||||
Koelgedeelte +4°,+5°,+6°, en in het Vriesgedeelte -18°,-19°,-20°. |
|
|
correspondiente y se podrá regular la temperatura en +4°,+5°, +6° en |
||||||
Na 10 minuten zonder interactie van de gebruiker gaat het display |
|
|
el compartimiento frigorífico y en -18°,-19°, -20° en el compartimiento |
||||||
over op de energiespaarstand.Om de spaarstand te verlaten op |
|
|
congelador. Después que han pasado diez minutos de la última |
||||||
een willekeurige drukken of de deur van de koelkast openen. |
|
|
interacción con el usuario, la pantalla entra en la modalidad ahorro |
||||||
5. ALARM |
|
|
|
|
energético.Para salir de la modalidad ahorro energético es suficiente |
||||
|
|
|
|
presionar un botón cualquiera o abrir la puerta del frigorífico. |
|||||
Er bestaat een alarmsituatie van het product (zie Storingen en |
|
|
|
|
|
|
|||
oplossingen). |
|
|
|
|
5. ALARMA |
|
|
||
6. CHILD LOCK |
|
|
|
|
Se ha registrado una situación de alarma en el producto (ver sec. |
||||
|
|
|
|
Anomalías y soluciones). |
|
||||
Hiermee schakelt u de blokkering van de toetsen van het |
|
|
|
|
|
|
|||
bedieningspaneel in of uit zodat kinderen het niet per ongeluk |
|
|
6. CHILD LOCK |
|
|
||||
kunnen activeren. Op het toetsenbord gaan de LED CHILD LOCK |
|
|
|
|
|||||
|
|
Permite activar o desactivar el bloqueo de los botones del panel de |
|||||||
aan. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
control para evitar que los niños realicen involuntarias activaciones. |
|||||
7. Regelen Temperatuur VRIEZER |
en |
|
|
|
En el panel de control se enciende el LED CHILD LOCK. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer, met |
|
|
7. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR |
y |
|||||
betreffende bevestiging op het display van de ingestelde temperatuur. |
|
|
|||||||
|
|
Permiten la modificación de los valores de temperatura del |
|||||||
8. Display VRIEZER |
|
|
|
|
congelador, con la correspondiente confirmación en la pantalla de |
||||
|
|
|
|
la temperatura seleccionada. |
|
||||
Toont de ingestelde temperatuur in het vriesgedeelte. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
9. ACTIVE OXYGEN |
|
|
|
|
8. Pantalla CONGELADOR |
|
|||
|
|
|
|
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento |
|
||||
Hiermee kan de functie ACTIVE OXYGEN (snelle koeling) worden |
|
|
|
||||||
|
|
congelador. |
|
|
|||||
ingeschakeld. Op het toetsenbord gaat de led ACTIVE OXYGEN |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||||
aan, en op de display van de koelkast verschijnt ‘O3’. |
|
|
|
|
|
9. ACTIVE OXYGEN |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. QUICK FREEZE |
|
|
|
|
|
|
Permite activar o desactivar la función ACTIVE |
||
|
|
|
|
|
|
OXYGEN (enfriamiento rápido). En el panel de |
|||
Dankzij de Quick Freeze-functie kunnen |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
control se enciende el LED ACTIVE OXYGEN y en |
|||
etenswaren binnen zeer snelle tijd ingevroren |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
la pantalla del frigorífico se visualiza “O3”. |
||||
worden. Op deze manier wordt het water in de |
|
|
|
|
|
||||
etenswaren omgezet in micro-kristallen van ijs |
1 |
|
|
|
|
10. QUICK FREEZE |
|
||
waardoor de voedingseigenschappen van zowel |
|
|
|
|
|
||||
verse als reeds gekookte etenswaren behouden |
|
|
|
|
|
Con la función Quick Freeze es posible congelar |
|||
|
|
|
|
|
los alimentos muy rápidamente. De esta manera, el |
||||
blijven. Wanneer het invriezen voltooid is, keert de |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
agua contenida en los alimentos se transforma en |
||||
temperatuur weer terug naar het geprogammeerde |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
microcristales de hielo conservando las propiedades |
||||
niveau.Het wordt aangeraden om de etenswaren |
|
2 |
|
|
|||||
|
|
|
nutricionales de los alimentos tanto frescos como |
||||||
pas na het uitschakelen van de functie in het |
|
|
|
||||||
vriesgedeelte te plaatsen.Deze functie werkt |
|
|
|
|
|
cocidos. Terminada la congelación, la temperatura |
|||
gedurende maximaal 24 uur. |
|
|
|
|
3 |
|
vuelve al nivel programado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se recomienda introducir los alimentos en el |
||
11. HOLIDAY |
|
|
|
|
|
|
congelador sólo al salir de la función. |
|
|
Hiermee kan de functie HOLIDAY worden inof |
|
|
|
|
|
Esta función tiene una duración máxima de 24 horas. |
|||
uitgeschakeld (op het toetsenbord gaat de LED |
5 |
|
|
|
|
11. HOLIDAY |
|
||
HOLIDAY aan) en op de display van de koelkast en |
|
|
|
|
|
||||
de vriezer worden respectievelijk de temperaturen |
|
|
|
|
Permite activar o desactivar la función HOLIDAY (en |
||||
+12°C en -18°C weergegeven.Tien minuten na de |
|
|
|
|
|
el panel de control se enciende el LED HOLIDAY), |
|||
laatste handeling van de gebruiker, gaat de display |
|
|
|
|
|
en la pantalla del frigorífico se visualiza +12ºC y |
|||
over in de spaarstand (zie I-CARE functie). |
|
|
|
8 |
|
en la del congelador -18ºC. Cuando han pasado |
|||
|
|
|
|
|
|
|
diez minutos después de la última interacción con |
||
12. SPEED COOL |
|
|
|
|
|
|
el usuario, la pantalla entra en la modalidad ahorro |
||
De Speed Cool-functie maakt het, dankzij een |
|
7 |
|
|
energético (ver la función I-CARE). |
|
|||
intelligente besturing van de AIR-ventilator, |
|
|
|
12. SPEED COOL |
|
||||
mogelijk om de temperatuur van het koelgedeelte |
|
|
|
|
|
|
|||
onmiddellijk te verlagen. Iedere keer wanneer net |
|
6 |
|
|
La función Speed Cool permite, gracias a un |
||||
gekochte etenswaren in de koelkast geplaatst |
|
|
|
control inteligente del ventilador AIR, reducir |
|
||||
worden, zorgt de snelkoeling ervoor dat |
|
|
|
|
|
|
instantáneamente la temperatura de la zona frigorífico. |
||
temperatuurschommelingen voorkomen worden. |
11 |
|
|
10 |
Cuando se introducen en el frigorífico alimentos recién |
||||
De smaak van zowel de etenswaren die reeds |
|
|
comprados, el enfriamiento rápido permite reducir |
||||||
in het vak aanwezig zijn als van de net gekochte |
|
|
|
|
|
al mínimo las variaciones térmicas. De esta manera |
|||
etenswaren blijft zo intact. De Speed Cool-functie |
|
|
|
|
|
se mantienen inalterados el gusto y el sabor tanto |
|||
|
|
|
|
|
|||||
wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de |
|
|
|
|
|
de los alimentos ya contenidos en el compartimiento |
|||
temperatuur van de etenswaren weer het optimale |
9 |
|
|
12 |
como de aquellos recién comprados. La función |
||||
|
|
||||||||
koelniveau bereikt heeft. |
|
4 |
Speed Cool se desactiva automáticamente en cuanto |
||||||
Het wordt aangeraden om de etenswaren pas na |
|
|
|
la temperatura de los alimentos vuelve al nivel de |
|||||
het uitschakelen van de functie in het vriesgedeelte |
|
|
|
|
|
refrigeración óptimo.Se recomienda introducir los |
|||
te plaatsen.Deze functie werkt gedurendemaximaal |
|
|
|
|
|
alimentos en el congelador sólo al salir de la función. |
|||
12 uur. |
|
|
|
|
Esta función tiene una duración máxima de 12 horas. |
|
11
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrição do aparelho |
|
|
|
Opis urządzenia |
|
|
|||||
Painel de comandos |
|
|
|
Panel kontrolny |
|
|
|||||
1. ON/OFF (liga/desliga) |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
1. ON/OFF |
|
|
|
|||||
Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro |
|
|
|
|
|
||||||
aparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento |
|
|
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia |
||||||||
congelador).O LED vermelho indica que o aparelho está desligado, |
|
|
(zarówno komory lodówki, jak i komory zamrażarki). Czerwona |
||||||||
o LED verde que está a funcionar. |
|
|
|
kontrolka wskazuje, że urządzenie jest wyłączone, a zielona kontrolka, |
|||||||
2. Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO |
e |
|
|
że jest ono włączone. |
|
|
|||||
|
|
2. Regulacja temperatury LODÓWKI |
i |
||||||||
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do frigorífico, |
|
|
|||||||||
com a respectiva confirmação no display da temperatura |
|
|
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury lodówki, przy czym |
||||||||
seleccionada. |
|
|
|
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu. |
|||||||
3. Display FRIGORÍFICO |
|
|
|
3. Ekran LODÓWKI |
|
|
|||||
Visualiza a temperatura definida para o compartimento frigorífico. |
|
|
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory lodówki. |
||||||||
4. I-CARE |
|
|
|
4. I-CARE |
|
|
|
||||
Para activar e desactivar a função I-CARE (a temperatura ideal |
|
|
Steruje włączaniem i wyłączaniem funkcji I-CARE (optymalna |
||||||||
com consumos mínimos). Com a activação desta função, no |
|
|
temperatura przy minimalnym zużyciu energii). Po włączeniu tej |
||||||||
teclado acende-se o LED I-CARE. A pressão prolongada durante |
|
|
|||||||||
|
|
funkcji na klawiaturze zaświeca się kontrolka I-CARE. Wciśnięcie |
|||||||||
8 segundos da tecla I-CARE fará com que o LED respectivo fique |
|
|
|||||||||
|
|
i przytrzymanie przez 8 sekund przycisku I-CARE. sprawi, że |
|||||||||
intermitente e permitirá a regulação da temperatura +4 °C, +5 °C, |
|
|
|||||||||
|
|
odpowiednia dioda zacznie migać i umożliwi regulację temperatury |
|||||||||
+6 °C no vão Frigorífico e -18 °C, -19 °C, -20 °C no vão Congelador. |
|
|
|||||||||
Após dez minutos da última interacção com o utilizador, o display |
|
|
+4°,+5°,+6° w komorze Lodówki oraz -18°,-19°,-20° w komorze |
||||||||
entrará na modalidade de economia energética.Para sair da |
|
|
Zamrażalnika Po upływie dziesięciu minut od ostatniej interwencji |
||||||||
modalidade de economia energética é suficiente carregar numa |
|
|
użytkownika wyświetlacz przechodzi w tryb oszczędności energii. |
||||||||
tecla qualquer ou abrir a porta do frigorífico. |
|
|
|
Aby wyjść z trybu oszczędności energii, wystarczy nacisnąć dowolny |
|||||||
5. ALARME |
|
|
|
klawisz lub otworzyć drzwi lodówki. |
|
|
|||||
|
|
|
5. ALARM |
|
|
|
|||||
Foi registada uma situação de alarme no produto (veja a secção |
|
|
|
|
|
||||||
Anomalias e soluções). |
|
|
|
W urządzeniu została zarejestrowana sytuacja alarmowa (patrz |
|||||||
6. CHILD LOCK |
|
|
|
Anomalie i środki zaradcze). |
|
|
|||||
|
|
|
6. CHILD LOCK |
|
|
|
|||||
Consente activar ou desactivar o bloqueio das teclas do painel |
|
|
|
|
|
||||||
de comandos para evitar involuntárias activações por parte das |
|
|
Umożliwia włączenie lub dezaktywację blokady przycisków panelu |
||||||||
crianças. No teclado, acende-se o LED CHILD LOCK. |
|
|
|
||||||||
|
|
|
sterowaniawceluuniknięciaprzypadkowejingerencjiwpracęurządzenia |
||||||||
|
|
|
|
|
|||||||
7. Regulação da Temperatura do CONGELADOR |
e |
|
|
przez dzieci. Na klawiaturze zaświeca się kontrolka CHILD LOCK. |
|||||||
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do |
|
|
7. Regulacja temperatury ZAMRAŻARKI |
i |
|||||||
congelador, com a respectiva confirmação no display da |
|
|
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury zamrażarki, przy czym |
||||||||
temperatura configurada. |
|
|
|
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu. |
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
8. Display CONGELADOR |
|
|
|
8. Ekran ZAMRAŻARKI |
|
|
|||||
Visualiza a temperatura definida para o compartimento congelador. |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory zamrażarki. |
||||||
9. ACTIVE OXYGEN |
|
|
|
9. ACTIVE OXYGEN |
|
|
|||||
Possibilita activar ou desactivar a função ACTIVE |
|
|
|
|
|
||||||
OXYGEN (arrefecimento rápido). No teclado |
|
|
|
|
|
|
|
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji ACTIVE |
|||
acende-se o LED ACTIVE OXYGEN e no visor do |
|
|
|
|
|
|
|
OXYGEN (szybkie chłodzenie). Na klawiaturze |
|||
frigorífico aparece “O3”. |
|
|
|
|
|
|
|
zaświeca się kontrolkaACTIVE OXYGEN a na ekranie |
|||
10. QUICK FREEZE |
|
|
|
|
|
|
|
lodówki zostaje wyświetlony symbol „O3”. |
|||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Graças à função Quick Freeze, é possível congelar |
|
|
|
|
|
|
10. QUICK FREEZE |
|
|
||
os alimentos muito rapidamente. Desta forma, |
|
|
|
|
|
|
|
Dzięki funkcji Quick Freeze można zamrażać żywność |
|||
a água contida nos alimentos transforma-se em |
|
|
|
|
|
|
|
w dużo krótszym czasie. W ten sposób woda zawarta |
|||
micro-cristais de gelo, mantendo as propriedades |
|
|
|
|
|
|
|
w żywności przekształca się w mikrokryształki lodu, |
|||
nutricionais dos alimentos frescos e dos alimentos |
|
2 |
|
|
|
|
zachowując własności odżywcze, zarówno świeżej |
||||
cozinhados. Depois do congelamento, a |
|
|
|
|
|
||||||
temperatura regressa ao nível programado. |
|
|
|
|
|
|
|
żywności, jak i tej ugotowanej. Po zakończeniu |
|||
|
|
|
|
|
|
|
zamrażaniatemperaturapowracadozaprogramowanego |
||||
É aconselhável introduzir os alimentos dentro |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
3 |
|
|
|
poziomu.Zaleca się wprowadzanie potraw do komory |
||||
do compartimento do congelador somente após |
|
|
|
|
|
|
|||||
a saída da função.A função tem uma duração |
|
|
|
|
|
|
zamrażarki dopiero po wyjściu z funkcji. |
||||
máxima de 24 horas. |
|
|
|
|
|
|
|
Maksymalny czas trwania funkcji to 24 godziny. |
|||
11. HOLIDAY |
|
|
|
|
|
|
|
11. HOLIDAY |
|
|
|
Possibilita activar ou desactivar a função HOLIDAY |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(no teclado acende-se o LED HOLIDAY) e no |
|
|
|
|
|
|
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji HOLIDAY |
||||
visor do frigorífico e do congelador aparecem |
|
|
|
|
|
|
|
(na klawiaturze zaświeca się kontrolka HOLIDAY). |
|||
respectivamente as temperaturas +12°C e -18°C. |
|
|
|
|
|
|
|
Na ekranie lodówki i zamrażarki zostają wyświetlone |
|||
Após dez minutos desde a última interacção com |
|
|
|
8 |
|
|
|
temperatury +12°C (dla lodówki) i -18°C (dla |
|||
o usuário, o display entrará na modalidade de |
|
|
|
|
|
|
zamrażarki). Po upływie dziesięciu minut od ostatniej |
||||
economia energética (veja função I-CARE). |
|
|
|
|
|
|
|
interwencji użytkownika, wyświetlacz przechodzi w |
|||
12. SPEED COOL |
|
7 |
|
|
|
|
tryb oszczędności energii (patrz funkcja I-CARE). |
||||
A função Speed Cool, graças a um controlo |
|
|
|
|
|
|
|
12. SPEED COOL |
|
|
|
inteligente da ventoinha AIR, permite reduzir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
6 |
|
|
|
|
Funkcja Speed Cool umożliwia, dzięki inteligentnemu |
|||||
imediatamente a temperatura da zona do |
|
|
|
|
|
||||||
frigorífico. Sempre que são introduzidos no |
|
|
|
|
|
|
|
sterowaniu wentylatorem AIR, natychmiastowe |
|||
frigorífico alimentos acabados de comprar, |
11 |
|
|
|
|
10 |
|
obniżenie temperatury w lodówce. Za każdym |
|||
o arrefecimento rápido permite minimizar as |
|
|
|
|
razem, gdy do lodówki wkładana jest dopiero co |
||||||
diferenças de temperatura. O gosto e o sabor, |
|
|
|
|
|
|
|
zakupiona żywność, szybkie chłodzenie umożliwia |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
quer dos alimentos guardados no compartimento, |
|
|
|
|
|
|
|
zminimalizowanie skoków temperatury. Dzięki temu |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
quer dos alimentos acabados de comprar, |
|
|
|
|
|
|
|
smakżywności,zarównotejjużobecnejwkomorze,jak |
|||
permanecem assim inalterados. A função Speed |
9 |
|
|
12 |
|
i tej dopiero zakupionej, nie zmienia się. Funkcja Speed |
|||||
|
|
|
|||||||||
Cool é desactivada automaticamente assim que |
4 |
|
Cool wyłącza się automatycznie, gdy tylko temperatura |
||||||||
a temperatura dos alimentos regressa ao nível |
|
|
|
|
|
potraw powróci do optymalnego poziomu chłodzenia. |
|||||
de refrigeração ideal.É aconselhável introduzir os |
|
|
|
|
|
|
|
Zalecasięwprowadzaniepotrawdokomoryzamrażarki |
|||
alimentos dentro do compartimento do congelador |
|
|
|
|
|
|
|
dopiero po wyjściu z funkcji.Maksymalny czas trwania |
|||
somente após a saída da função. |
|
|
|
funkcji to 12 godzin. |
|
|
|||||
A função tem uma duração máxima de 12 horas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Descriere aparat |
|
|
|
|
|
|
Cihazýn tanýmý |
|||
Panoul de control |
|
|
|
|
|
|
Kontrol paneli |
|||
1. ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
1. ON/OFF Tuþu |
|||
Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul |
|
|
|
ON/OFF tuþu en az iki saniye basýlý tutularak cihazý tamamen (soðutucu |
||||||
cât şi congelatorul). Led-ul roşu vă arată că aparatul este oprit, iar cel |
|
|
|
|||||||
|
|
|
ve dondurucu bölmeleri) açmak veya kapatmak için kullanýlýr. Kýrmýzý |
|||||||
verde indică funcţionarea sa. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
LED ürünün kapalý olduðunu, yeþil LED ise açýk olduðunu gösterir. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER |
şi |
|
|
|
|
|
2. Buz dolabý ýsý ayarý görüntü ekraný |
|||
Permite modificarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display, |
|
|
|
|||||||
temperatura pe care aţi selectat-o. |
|
|
|
|
|
|
Buzdolabý sýcaklýk ayarýný degiþtirmek için kullanýlýr; seçili |
|||
3. Display FRIGIDER |
|
|
|
|
|
|
sýcaklýgýna karsýlýk gelen onay mesajý görüntülenir. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Vizualizează temperatura din frigider. |
|
|
|
|
|
|
3. Buz dolabý görüntü ekraný. |
|||
4. I-CARE |
|
|
|
|
|
|
Soðutma bölmesi için ayarlanan sýcaklýðý gösterir. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Are rolul de a activa şi dezactiva funcţia I-CARE (temperatura ideală cu |
|
|
|
4. I - CARE |
|
|||||
un consum energetic minim). Odată cu activarea acestei funcţii, se va |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
I-care fonksiyonunu aktif ve pasif etmek için kullanýlýr (minimum |
|||||||
aprinde led-ul I-CARE pe tastatură.Prin apăsarea prelungită timp de 8 |
|
|
|
|||||||
|
|
|
enerji tüketimi için optimum kullaným sýcaklýðýdýr).Fonksiyon aktif |
|||||||
sec a tastei I-CARE, se va aprinde intermitent ledul respectiv şi se va |
|
|
|
|||||||
putea regla temperatura +4°,+5°,+6° în compartimentul Frigider şi -18°, |
|
|
|
edildiðinde, display üzerindeki i-care led i yanar. I-Care butonuna 8 |
||||||
-19°, -20° în compartimentul Congelator. După zece minute de la prima |
|
|
|
saniye basýlý tutulduðunda, Led yanar, bu da size sogutucu bölüm |
||||||
interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în modalitatea de economie |
|
|
|
sýcaklýðýný +4°,+5°,+6° |
||||||
de energie.Pentru a ieşi din modul de economisire energetică trebuie |
|
|
|
dondurucu bölüm sýcaklýðýný ise 18°,-19°,-20° dereceye ayarlaya- |
||||||
apăsat un buton oarecare sau deschisă uşa frigiderului. |
|
|
|
|
bilme imkaný sunar. 10 dakika sonra display enerji tasarruf moduna |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
geçer. Enerji tasarruf modundan çýkmak için, her hangi bir butona |
||
5. ALARMĂ |
|
|
|
|
|
|
basýnýz yada dolabýn kapaðýný açýnýz. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
S-a înregistrat o situaţie de alarmă la produs (vezi secţiuneaAnomalii |
|
|
|
5. ALARM |
|
|||||
şi remedii) |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Tespit edilen ürünün alarm durumu için sorun giderme bölümüne |
||
6. CHILD LOCK |
|
|
|
|
|
|
bakýnýz. |
|
||
Permite activarea sau dezactivarea blocării tastelor panoului de |
|
|
|
|
|
|
||||
comandă, în scopul de a evita activarea involuntară, de către copii. |
|
|
|
6 Child Lock |
|
|||||
La tastatură se aprinde led-ul CHILD LOCK. |
|
|
|
|
|
|
Bu sistem çocuklarýn yanlýþlýkla cihazý çalýþtýrmamasý için kontrol |
|||
7. Reglarea Temperaturii în CONGELATOR |
şi |
|
|
|
|
panelindeki tuþlarýn bloke edilmesini saðlar.Görüntü ekranýnda led |
||||
|
|
|
|
ýþýklarý yanar. |
|
|||||
Permite modificarea temperaturii din congelator şi vă arată, pe displaz, |
|
|
|
|
|
|
||||
temperatura selectată. |
|
|
|
|
|
|
7. - ve + DONDURUCU bölmesinin ýsý ayarlamasý |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
8. Display CONGELATOR |
|
|
|
|
|
|
Dondurucu bölmesinin ýsý ayarýnýn deðiþtirilmesini saðlar. Gösterge |
|||
Vizualizează temperatura din congelator. |
|
|
|
|
|
|
panelinde ayarlanan ýsý derecesi görüntülenir. |
|||
9. ACTIVE OXYGEN |
|
|
|
|
|
|
8. DONDURUCU bölmesinin gösterge paneli |
|||
Permite activarea sau dezactivarea funcţiei ACTIVE OXYGEN(răcire |
|
|
|
Dondurucu bölmesinde ayarlanan ýsý derecesini belirtir. |
||||||
rapidă). La tastatură se aprinde led-ulACTIVE OXYGEN şi pe display-ul |
|
|
|
|
|
|
||||
frigiderului se afişează ‘O3’. |
|
|
|
|
|
|
|
|
9. ACTIVE OXYGEN |
|
10. QUICK FREEZE |
|
|
|
|
|
|
|
|
Dondurucu bölmesinin ACTIVE OXYGEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fonksiyonunun etkinleþtirilmesinin ve |
||
Datorită funcţiei Quick Freeze, alimentele se pot |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
etkisizleþtirilmesinin iþletmesini saðlar. ‘O3’ Aktif |
||||
congela mult mai rapid. În acest fel, apa conţinută în |
|
|
|
|
|
|
||||
alimente se transformă în microcristale de gheaţă, |
1 |
|
|
|
|
|
edildiginde Ekranda ‘O3’ ledi yanar. |
|||
menţinând proprietăţile nutriţionale ale alimentelor |
|
|
|
|
|
|
||||
proaspete, precum şi ale celor deja gătite. La |
|
|
|
|
|
|
10. QUICK FREEZE |
|||
terminarea congelării, temperatura revine la nivelul |
|
|
|
|
|
|
Hızlı Dondurma işlevi gıdaların çok daha hızlı |
|||
programat.Se recomandă să introduceţi alimentele |
|
2 |
|
|
dondurulmasını sağlar. Bu şekilde gıdanın içindeki su |
|||||
în interiorul compartimentului freezer numai la ieşirea |
|
|
|
mikro buz kristallerine dönüşür, hem pişirilmiş hem de |
||||||
din funcţie.Funcţia are o durată maximă de 24 de ore. |
|
|
|
|
|
|
taze gıdaların besleyici özellikleri değişmeden kalır. |
|||
11. HOLIDAY |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
Dondurma süreci tamamlandığında, sıcaklık yeniden |
|
|
|
|
|
|
|
|
ayarlanan seviyeye döner.Gıdaların sadece işlev sona |
|||
Permite activarea sau dezactivarea funcţiei HOLIDAY |
|
|
|
|
|
|||||
(la tastatură se aprinde led-ul HOLIDAY) şi pe display- |
|
|
|
|
|
|
erdikten sonra dondurucu bölmesine yerleştirilmesini |
|||
ul frigiderului şi al congelatorului se afişează respectiv |
|
|
|
|
|
|
öneririz.İşlev 24 saatten uzun sürmez. |
|||
temperaturile +12°C şi -18°C. După zece minute de |
5 |
|
|
|
|
|
|
|||
la prima interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în |
|
|
|
|
|
11. HOLIDAY |
||||
modalitatea de economie de energie (vezi funcţia |
|
|
|
|
|
|
Tatil modu fonsiyonunu aktifleþtirmek ya da |
|||
I-CARE). |
|
|
|
|
|
|
|
|
pasifleþtirmek için kullanýlýr (basýldýðýnda display |
|
12. SPEED COOL |
|
|
|
|
|
|
8 |
|
üzerindeki holiday led yanar), soðutucu kýsým +12, |
|
|
|
|
|
|
|
|
dondurucu kýsým -18 derece olarak display de |
|||
Funcţia Speed Cool permite, datorită unui control |
|
|
|
|
|
|
görülür. Basýldýktan 10 dakika sonra display enerji |
|||
inteligent al ventilatorului AIR, reducerea instantanee |
|
7 |
|
|
||||||
|
|
|
tasarrufu moduna geçer (I-Care moduna bakýnýz.) |
|||||||
a temperaturii din frigider. De fiecare dată când se |
|
|
|
|||||||
introduc în frigider alimente de-abia cumpărate, |
|
|
|
|
|
|
12. SPEED COOL |
|||
răcirea rapidă permite reducerea la minim a |
|
6 |
|
|
||||||
diferenţelor termice. Gustul şi aroma alimentelor aflate |
|
|
|
Hızlı Soğutma işlevi, akıllı bir HAVA fanı kumandası |
||||||
deja în compartiment, precum şi cel al alimentelor |
|
|
|
|
|
|
kullanarak buzdolabı bölmesindeki sıcaklığın kısa |
|||
de-abia cumpărate, rămân astfel nealterate. Funcţia |
11 |
|
|
|
10 |
sürede düşürülmesini sağlar. Buzdolabına yeni |
||||
Speed Cool se dezactivează automat de îndată ce |
|
|
|
aldığınız gıdaları yerleştirdiğinizde, hızlı soğutma |
||||||
temperatura alimentelor revine la nivelul optim de |
|
|
|
|
|
|
işlevi olası ısı dalgalanmalarını en aza indirir. |
|||
răcire. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bölmedeki gıdaların ve yeni satın almış olduğunuz |
|
Se recomandă să introduceţi alimentele în interiorul |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
gıdaların tadı ve lezzeti değişmeden kalır. Gıdaların |
||||
compartimentului freezer numai la ieşirea din funcţie. |
9 |
|
|
|
12 |
|||||
|
|
|
sıcaklığı en uygun soğutma seviyesine döndüğünde |
|||||||
Funcţia are o durată maximă de 12 de ore. |
|
|
4 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
Hızlı Soğutma işlevi otomatik olarak durur.Gıdaların |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sadece işlev sona erdikten sonra dondurucu bölme- |
sine yerleştirilmesini öneririz.
13
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Popis zařízení |
|
|
|
|
|
Περιγραφή της συσκευής |
||||||
Ovládací panel |
|
|
|
|
|
Πίνακας χειρισμού και ελέγχου |
||||||
1. ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
1. ON/OFF |
|
|
|
||
Stisknutím tohoto tlačítka je možné zapnout celý výrobek (chladicí i |
Πιέζοντας το κουμπί αυτό μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία |
|||||||||||
mrazicí prostor). Červená kontrolka LED poukazuje na vypnutí výrobku, |
ολόκληρη τη συσκευή (διαμέρισμα ψυγείου και διαμέρισμα freezer). |
|||||||||||
zatímco zelená kontrolka LED poukazuje na jeho činnost. |
Το κόκκινο LED δείχνει ότι το προϊόν είναι σβηστό, το πράσινο |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
LED ότι είναι σε λειτουργία. Για να σβήσετε τη συσκευή πρέπει να |
||||
2. Regulace teploty v CHLADNIČCE |
a |
|
|
|
|
πατήσετε για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα το κουμπί ON/OFF. |
||||||
Umožňují provádět změnu nastavení teploty vchladničce s příslušným |
2. Ρύθμιση Θερμοκρασίας ΨΥΓΕΙΟΥ |
και |
||||||||||
potvrzením zvolené teploty na displeji. |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Επιτρέπουν την τροποποίηση της ρύθμισης της θερμοκρασίας |
||||
3. Displej CHLADNIČKY |
|
|
|
|
|
του ψυγείου, με σχετική επιβεβαίωση στη γραφική στήλη της |
||||||
Slouží k zobrazení teploty nastavené v chladicím prostoru. |
επιλεγμένης θερμοκρασίας. Με τα κουμπιά αυτά μπορείτε επίσης να |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
απενεργοποιείτε μόνο το διαμέρισμα ψυγείου. |
||||
4. I-CARE |
|
|
|
|
|
|
3. Οθόνη ΨΥΓΕΙΟΥ |
|
|
|||
Slouží k aktivaci a zrušení funkce I-CARE (optimální teplota při |
|
|
||||||||||
nízké spotřebě). Při aktivaci této funkce se rozsvítí LED I-CARE |
Δείχνει τη θερμοκρασία που τέθηκε στο διαμέρισμα ψυγείου. |
|||||||||||
na tlačítkovém panelu.Stisknutí tlačítka |
I-CARE na dobu 8 sekund |
4. I-CARE |
|
|
|
|||||||
způsobí blikání příslušné LED a umožní nastavení teploty v chladicím |
Διαχειρίζεται την ενεργοποίηση και την απενεργοποίηση της λειτουργίας I |
|||||||||||
prostoru na a v mrazicím prostoru na .Dvě minut od poslední interakce |
CARE (η βέλτιστη θερμοκρασία σε χαμηλή κατανάλωση).Το παρατεταμένο |
|||||||||||
s uživatelem přejde displej do režimu energetické úspory.Pro ukončení |
πάτημα για 8 δευτερόλεπτα του κουμπιού I-CARE θα κάνει το σχετικό |
|||||||||||
režimu energetické úspory stačí stisknout libovolné tlačítko nebo otevřít |
led να αναβοσβήνει και θα επιτρέψει τη ρύθμιση της θερμοκρασίας στο |
|||||||||||
dvířka chladničky. |
|
|
|
|
|
διαμέρισμα Ψυγείου και -στο διαμέρισμα Freezer. Μετά από δύο λεπτάη |
||||||
5. ALARM |
|
|
|
|
|
|
τελευταία αλληλεπίδραση με τον χρήστη, η οθόνη πηγαίνει σε κατάσταση |
|||||
|
|
|
|
|
|
αδρανοποίησηςνέργειας. Για να βγείτε από τη λειτουργία εξοικονόμησης |
||||||
V zařízení byla zaznamenána situace alarmu (viz část Závady a způsob |
ενέργειας είναι επαρκήςπιέστε οποιοδήποτε πλήκτρο ή ανοίξτε την πόρτα |
|||||||||||
jejich odstranění). |
|
|
|
|
|
του ψυγείου. Με την ενεργοποίηση της λειτουργίας αυτής, ανάβουν |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ταυτόχρονα το LED AUTO και το LED I-CARE. |
|
|||
6. CHILD LOCK |
|
|
|
|
|
|
5. ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ |
|
|
|||
Umožňuje aktivovat nebo zrušit zablokování tlačítek na ovládacím |
|
|
||||||||||
panelu, sloužící k zabránění náhodným aktivacím ze strany dětí. Na |
Καταγράφηκε μια κατάσταση συναγερμού στο προϊόν (βλ. ενότητα |
|||||||||||
tlačítkovém panelu se rozsvítí LED CHILD LOCK. |
|
|
|
|
Ανωμαλίες και λύσεις). |
|
|
|||||
7. Regulace teploty v MRAZNIČCE |
a |
|
|
|
|
6. CHILD LOCK |
|
|
|
|||
Umožňují provádět změnu nastavení teploty vmrazničce s příslušným |
Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του μπλοκ |
|||||||||||
potvrzením nastavené teploty na displeji. |
|
|
|
|
|
κουμπιών του πίνακα ελέγχου για την αποφυγή ακούσιων |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ενεργοποιήσεων από παιδιά. Sulla tastiera si accende il LED CHILD |
||||
8. Displej MRAZNIČKY |
|
|
|
|
|
LOCK. |
|
|
|
|||
Slouží k zobrazení teploty nastavené v mrazicím prostoru. |
7. Ρύθμιση Θερμοκρασίας ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ |
και |
||||||||||
9. ACTIVE OXYGEN |
|
|
|
|
|
Επιτρέπουν την τροποποίηση της ρύθμισης της θερμοκρασίας του |
||||||
Umožňuje aktivaci nebo zrušení funkceACTIVE OXYGEN. Na displeji |
καταψύκτη, με σχετική επιβεβαίωση στη γραφική στήλη της τεθείσας |
|||||||||||
je zobrazeno |
Když zařízení je aktivní |
svítí. |
|
|
|
|
θερμοκρασίας. |
|
|
|
||
10. QUICK FREEZE |
|
|
|
|
|
8. Οθόνη ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ |
|
|
||||
|
|
|
|
|
Δείχνει τη θερμοκρασία που τέθηκε στο διαμέρισμα καταψύκτη. |
|||||||
Díky funkci Quick Freeze je možné zamrazit potraviny v průběhu velmi |
||||||||||||
krátké doby. Tímto způsobem se voda obsažená v jídlech umění v |
|
|
9. ACTIVE OXYGEN |
|
||||||||
mikrokrystaly ledu a zachová tak nutriční vlastnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
čerstvých i vařených potravin. Po skončení zamrazení |
|
|
|
|
|
|
Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση |
|||||
|
|
|
|
|
|
της λειτουργίας ACTIVE OXYGEN. Στην οθόνη |
||||||
se teplota vrátí na nastavenou úroveň.Doporučuje se |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
εμφανίζεται |
Όταν η συσκευή είναι ενεργό το |
|||||
vkládat jídla do prostoru mrazničky až po ukončení |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
φως είναι αναμμένη. |
|
|||||
uvedené funkce. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Maximální doba trvání této funkce je 24 hodin. |
1 |
|
|
|
|
|
10. QUICK FREEZE |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
11. HOLIDAY |
|
|
|
|
|
|
|
Χάρη στη λειτουργία Quick Freeze μπορείτε να ψύξετε |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
τα τρόφιμα σε χρόνους πολύ πιο σύντομους. Με τον |
||||
Umožňuje aktivovat nebo zrušit funkci HOLIDAY (na |
|
|
|
|
|
|
τρόπο αυτόν το νερό που περιέχεται στα τρόφιμα |
|||||
tlačítkovém panelu se rozsvítí LED HOLIDAY) a na |
|
|
|
|
|
|
μετασχηματίζεται σε μικροκρυστάλλους πάγου |
|||||
displeji chladničky a mrazničky se zobrazí teploty |
2 |
|
|
διατηρώντας τις θρεπτικές ιδιότητες τόσο των φρέσκων |
||||||||
+12°C a -18°C. Dvě minut od poslední interakce |
|
|
τροφίμων όσο και των ήδη μαγειρεμένων. Στο τέλος της |
|||||||||
s uživatelem přejde displej do režimu energetické |
|
|
|
|
|
|
ψύξης η θερμοκρασία επιστρέφει στο προγραμματισμένο |
|||||
úspory (viz funkce I-CARE). |
|
|
|
|
|
3 |
|
επίπεδο.Συστήνεται να εισάγετε τα τρόφιμα εντός του |
||||
12.SPEED COOL |
|
|
|
|
|
|
διαμερίσματος freezer μόνο μετά την έξοδο από τη |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
λειτουργία.Η λειτουργία έχει μέγιστη διάρκεια 24 ωρών. |
|||||
Funkce Speed Cool umožňuje díky inteligentnímu |
|
|
|
|
|
|
11. HOLIDAY |
|
|
|||
řízení ventilátoru AIR okamžitě snížit teplotu v |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
||||
prostoru chladničky. Při každém vkládání právě |
|
|
|
|
|
Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της |
||||||
zakoupených potravin do chladničky umožňuje |
|
|
|
|
|
|
λειτουργίας HOLIDAY (στο πληκτρολόγιο ανάβει |
|||||
rychlé ochlazení minimalizovat tepelné výkyvy. Chuť |
|
|
|
|
|
|
το LED HOLIDAY) και στην οθόνη απεικονίζονται |
|||||
a příchuť jídel, která se již nacházejí v uvedeném |
|
|
|
|
8 |
|
αντίστοιχα οι θερμοκρασίες +12°C και -18°C. |
|||||
prostoru, i těch, která byla právě zakoupena, zůstanou |
|
|
|
|
|
Μετά από δυο λεπτά από την τελευταία διάδραση |
||||||
|
|
|
|
|
με το χρήστη, η οθόνη εισέρχεται σε κατάσταση |
|||||||
takto nezměněné. Funkce Speed Cool se vypne |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
εξοικονόμησης ενέργειας. |
|
|||||
automaticky, jakmile se teplota jídel vrátí na optimální |
7 |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||
úroveň chlazení. |
|
|
|
|
12.SPEED COOL |
|
||||||
Doporučuje se vkládat jídla do prostoru mrazničky až |
|
|
|
|
|
|
Η λειτουργία Speed Cool επιτρέπει, χάρη σε έναν |
|||||
po ukončení uvedené funkce. |
|
6 |
|
|
έξυπνο έλεγχο του ανεμιστήραAIR, τη στιγμιαία |
|||||||
Maximální doba trvání této funkce je 12 hodin. |
|
|
μείωση της θερμοκρασίας της ζώνης ψυγείου. Κάθε |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
φορά που εισάγονται στο ψυγείο τρόφιμα που |
||
|
|
|
|
11 |
|
|
|
10 |
μόλις αγοράστηκαν, η ταχεία ψύξη επιτρέπει την |
|||
|
|
|
|
|
|
|
ελαχιστοποίηση των θερμικών διαταραχών. Έτσι, |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
νοστιμάδα και γεύση, τόσο των ήδη υπαρχόντων |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
τροφίμων στο διαμέρισμα όσο και εκείνων που |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
μόλις αγοράστηκαν, παραμένουν αναλλοίωτες. Η |
||
|
|
|
|
|
|
|
12 |
λειτουργία Speed Cool απενεργοποιείται αυτόματα |
||||
|
|
|
|
4 |
|
|
μόλις η θερμοκρασία των τροφίμων επιστρέψει στο |
|||||
|
|
|
|
|
|
επίπεδο της βέλτιστης ψύξης.Συστήνεται να εισάγετε |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
τα τρόφιμα εντός του διαμερίσματος freezer μόνο |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
μετά την έξοδο από τη λειτουργία. Η λειτουργία έχει |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
μέγιστη διάρκεια 12 ωρών. |
|
|
14
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A készülék leírása |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Kezelőtábla |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
1. ON/OFF (BE/KI) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
A gomb megnyomásával kapcsolható be az egész készülék (mind a |
|
|
||||||||||||
hűtő, mind a fagyasztó rész). A vörös LED azt jelzi, hogy a készülék |
|
|
||||||||||||
ki van kapcsolva, míg a zöld azt, hogy működik. |
|
|
|
|
||||||||||
2.AHŰTŐSZEKRÉNYhőmérséklet-szabályozó gombjai: |
és |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
A gombokkal módosítható a hűtőszekrény beállított hőmérséklete, |
|
|
|
|||||||||||
mely a kijelzőn ellenőrizhető. |
|
|
|
|
||||||||||
3. A FAGYASZTÓ kijelzője |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
A hűtő részben beállított hőmérsékletet mutatja. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
4. I-CARE |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Az I-CARE funkció (minimális fogyasztás melletti optimális hőmérséklet) |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
bekapcsolását és kikapcsolását jelzi. A funkció bekapcsolásakor |
|
Управлява активирането и деактивирането на режима I-CARE |
||||||||||||
a kezelőpanelen kigyullad az I-CARE lámpa. Az I-CARE gomb |
|
(оптимална температура при минимален разход). При активиране |
||||||||||||
8 másodpercig való lenyomásakor a vonatkozó lámpa villogni kezd, |
|
на този режим светва индикаторът I-CARE .При натискане на |
||||||||||||
és ekkor a hűtőrész hőmérsékletét -ra, a fagyasztórészét pedig -ra be |
|
бутон I-CARE в продължение на 8 секунди, съответният светодиод |
||||||||||||
lehet állítani.Két perccel az utolsó felhasználói műveletet követően a |
|
светва и можете да регулирате температурата в хладилното |
||||||||||||
kijelző energiatakarékos üzemmódba kapcsol (a BE/KI lámpán és a |
|
отделение и във фризера.две минути след последното действие |
||||||||||||
lámpán kívül minden lámpa kialszik).Az energiatakarékos üzemmódból |
|
на потребителя,дисплеят преминава в енергоспестяващ режим на |
||||||||||||
való kilépéshez elegendő egy tetszőleges gomb megnyomása vagy a |
|
работа.За излизане от енергоспестяващия режим е достатъчно да |
||||||||||||
hűtő ajtajának a kinyitása. |
|
|
|
натиснете произволен бутон или да отворите вратата на хладилника. |
||||||||||
5. FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
A készülék figyelmeztető jelzéssel járó helyzetet észlelt (lásd |
|
|
||||||||||||
Hibaelhárítás). |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
6. GYEREKZÁR |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Lehetővé teszi a kezelőpanel gombjainak lezárását vagy a lezárásuk |
|
|
||||||||||||
kikapcsolását, a gyerekek által nyomkodott gombokhoz tartozó |
|
|
||||||||||||
parancsok nem kívánt végrehajtása ellen. A GYEREKZÁR lámpa |
|
|
||||||||||||
kigyullad a kezelőpanelen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
7. A FAGYASZTÓSZEKRÉNY hőmérséklet-szabályozó gombjai: |
|
|
|
|
|
|||||||||
és |
|
|
|
|
|
|||||||||
A gombokkal módosítható a fagyasztószekrény beállítható |
|
|
|
|
||||||||||
hőmérséklete, mely a kijelzőn ellenőrizhető. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
8. A FAGYASZTÓSZEKRÉNY kijelzője |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
A fagyasztó részben beállított hőmérsékletet mutatja. |
|
|
9. |
ACTIVE OXYGEN |
|
|
|
|
||||||
9. ACTIVE OXYGEN |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
ACTIVE |
|||||||||||
Bekapcsolja vagy kikapcsolja a funkció ACTIVE OXYGEN jelenik meg |
|
OXYGEN |
Когато устройството е |
|||||||||||
a kijelzo”n |
Amikor a készülék be van kapcsolva, a |
lámpa világít. |
|
|
|
свети. |
|
|
|
|
|
|||
10. QUICK FREEZE |
|
|
|
|
|
|
|
10. QUICK FREEZE |
|
|
|
|
||
A Quick Freeze funkció lehetővé teszi az ételek |
|
|
|
|
|
|
|
Благодарение на функцията Quick Freeze (Бързо |
||||||
gyorsabban történő fagyasztását. Így az ételekben |
|
|
|
|
|
|
|
замразяване) продуктите могат да се замразяват за |
||||||
lévő víz apró jégkristályokká alakul át és megőrzi |
|
|
|
|
|
|
|
много по-малко време. По този начин съдържащата се |
||||||
a friss és a már főtt ételek tápértékeit. A fagyasztás |
|
1 |
|
|
|
|
|
в продуктите вода се превръща в ледени микрокристали |
||||||
végén a hőmérséklet visszaáll a beállított szintre. |
|
|
|
|
|
|
и запазва хранителните качества както на пресните, |
|||||||
Az élelmiszereket csak a funkció végén javasolt a |
|
|
|
|
|
|
|
така и на сготвените продукти. След завършване на |
||||||
fagyasztórekeszbe helyezni. |
|
|
|
|
|
|
|
замразяването температурата се връща на зададената |
||||||
A funkció maximális időtartama 24 óra. |
|
|
|
|
|
|
|
стойност.Препоръчва се слагането на продукти във |
||||||
11. HOLIDAY |
|
|
2 |
|
|
|
фризернотоотделениеедваследзавършваненарежима. |
|||||||
|
|
|
|
|
Режимът е с максимална продължителност 24 часа. |
|||||||||
AHOLIDAYfunkcióbekapcsolásáraéskikapcsolására |
|
|
|
|
|
|
|
11. HOLIDAY |
|
|
|
|
||
szolgál (a HOLIDAYlámpa kigyullad a kezelőpanelen) |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|||
– a hűtőszekrény kijelzőjén +12 °C jelenik meg, |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
a fagyasztószekrény kijelzőjén pedig -18 °C. Két |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
perccel az utolsó felhasználói műveletet követően a |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
kijelző energiatakarékos üzemmódba kapcsol (lásd |
|
|
|
|
|
|
|
|
две |
|||||
I-CARE funkció). |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
12.SPEED COOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
A Speed Cool az AIR ventilátor intelligens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
vezérlésének köszönhetően lehetővé teszi a |
|
|
|
|
|
8 |
|
12.SPEED COOL |
|
|
|
|
||
hűtőrész hőmérsékletének azonnali csökkentését. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Vásárlás után valahányszor élelmiszert helyez |
|
|
|
|
|
|
|
Режимът Speed Cool позволява с помощта на |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
интелигентнатасистемазаконтролнавентилатора |
|||||||
a hűtőszekrénybe, a gyors hűtés lehetővé teszi |
|
|
7 |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
AIR рязко намаляване на температурата във |
|||||||||
a hőmérsékletkülönbség minimalizálását. Így a |
|
|
|
|
|
|||||||||
rekeszben lévő és az éppen megvásárolt élelmiszerek |
|
|
|
|
|
|
|
вътрешността на хладилника. При всяко вкарване |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
в хладилника на току-що купените продукти |
|||||||
íze változatlan marad. A Speed Cool funkció |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
6 |
|
|
|
бързото охлаждане позволява да се сведат до |
||||||||
automatikusankikapcsolamintazételekhőmérséklete |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
минимум температурните колебания. По този |
|||||||||
eléri az optimális hűtési fokozatot. |
|
|
|
|
|
|
|
начин остават непроменени вкусът и ароматът |
||||||
Az élelmiszereket csak a funkció végén javasolt a |
11 |
|
|
|
|
10 |
||||||||
|
|
|
|
както на вече наличните в отделението, така и |
||||||||||
fagyasztórekeszbe helyezni. |
|
|
|
|
||||||||||
A funkció maximális időtartama 12 óra. |
|
|
|
|
|
|
|
на новозакупените продукти. Режимът Speed |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
Cool се деактивира автоматично веднага щом |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
температурата на продуктите се установи отново |
||||
|
|
|
9 |
|
|
|
|
12 |
на оптималната степен на охлаждане. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
4 |
|
Препоръчва се слагането на продукти във |
||||||||
|
|
|
|
|
фризерното отделение едва след завършване на |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
режима.Режимътесмаксималнапродължителност |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 часа. |
|
|
|
|
15
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
1PIEDINO di regolazione
2Cassetto FRUTTA e VERDURA *
3WINE RACK*
4RIPIANO *
5Food Care Zone 0°C*
6Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE
7QUICK FREEZER*
8ICE DEVICE*
9Balconcino estraibile PORTAOGGETTI *
10Balconcino BOTTIGLIE
11ACTIVE OXYGEN*
* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.
Description of the appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
1Levelling FEET
2FRUIT and VEGETABLE bin *
3WINE RACK *
4SHELVES *
5Food Care Zone 0°C* *
6FREEZER and STORAGE compartment
7QUICK FREEZER*
8ICE DEVICE*
9Removable multipurpose SHELVES *
10BOTTLE shelf
11ACTIVE OXYGEN*
* Varies by number and/or position, available only on certain models.
8 |
9 |
7 |
|
6 |
|
5 |
9 |
|
|
11 |
|
4 |
|
3 |
|
|
10 |
2 |
|
1 |
|
16
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
1PIED de réglage
2Bac FRUITS et LEGUMES *
3WINE RACK *
4CLAYETTE *
5Food Care Zone 0°C*
6Compartiment CONGELATION et CONSERVATION
7QUICK FREEZER*
8ICE DEVICE*
9Balconnet amovible PORTE-OBJETS *
10Balconnet BOUTEILLES
11ACTIVE OXYGEN*
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur certains modèles.
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
1STELLFÜSSE
2Schale für OBST und GEMÜSE *
3WINE RACK*
4ABLAGE *
5Food Care Zone 0°C*
6Fach zum GEFRIEREN und LAGERN
7QUICK FREEZER*
8ICE DEVICE*
9Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN *
10Ablage für FLASCHEN
11ACTIVE OXYGEN*
* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.
8 |
9 |
7 |
|
6 |
|
5 |
9 |
|
|
11 |
|
4 |
|
3 |
|
|
10 |
2 |
|
1 |
|
17
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.
1Verstelbare POOTJES.
2GROENTE- en FRUITLADE *
3WINE RACK *
4DRAAGPLATEAU *
5Food Care Zone 0°C*
6INVRIES- en BEWAARGEDEELTE
7QUICK FREEZER*
8ICE DEVICE*
9Uitneembaar vak voor VARIA *
10Vak voor FLESSEN
11ACTIVE OXYGEN*
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
1PATAS de regulación
2Recipiente FRUTA y VERDURA *
3WINE RACK *.
4BANDEJAS *.
5Food Care Zone 0°C*
6Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN
7QUICK FREEZER*
8ICE DEVICE*
9Balconcito extraíble PORTAOBJETOS *
10Balconcito BOTELLAS
11ACTIVE OXYGEN*
* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op enkele modellen aanwezig.
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos
8 |
9 |
7 |
|
6 |
|
5 |
9 |
|
|
11 |
|
4 |
|
3 |
|
|
10 |
2 |
|
1 |
|
18
Descrição do aparelho
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
1PEZINHO de regulação
2Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS *
3WINE RACK *.
4PRATELEIRA *.
5Food Care Zone 0°C*
6Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO
7QUICK FREEZER*
8ICE DEVICE*
9Prateleira extraível da porta VÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *
10Prateleira para GARRAFAS
11ACTIVE OXYGEN*
* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em alguns modelos.
Opis urządzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach.
1 NÓŻKA regulacyjna
2 Szufladka OWOCE i WARZYWA *
3WINE RACK *
4PÓLKI *.
5Food Care Zone 0°C*
6Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE
7QUICK FREEZER*
8ICE DEVICE*
9Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *
10Specjalna półka na BUTELKI
11ACTIVE OXYGEN*
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.
8 |
9 |
7 |
|
6 |
|
5 |
9 |
|
|
11 |
|
4 |
|
3 |
|
|
10 |
2 |
|
1 |
|
19
Descriere aparat
Vedere de ansamblu
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
1 SUPORT de reglare
2 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *
3WINE RACK *
4RAFT *
5Food Care Zone 0°C*
6Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE
7QUICK FREEZER*
8ICE DEVICE*
9Raft de obiecte detaşabil *
10Raft STICLE.
11ACTIVE OXYGEN*
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
Cihazýn tanýmý
Genel görünüm
Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli olduðu için þekil satýn aldýðýnýz cihazda olmayandeðiþik ayrýntýlarý gösterebilir. Sonraki sayfalarda en karýþýk cisimler açýklanmýþtýr.
1 Ayarlanabilir AYAK
2 MEYVE ve SEBZE çekmecesi*
3 WINE RACK * (Þaraplýk)
4 RAF*
5 Food Care Zone 0°C*(0°C Besin Koruma Bölgesi)
6 DONDURMA ve SAKLAMA bölmesi
7QUICK FREEZER* (Hýzlý Dondurucu Bölümü)
8ICE DEVICE (Buzluk)*
9 Çýkarýlabilen KAPI RAFI*
10ÞÝÞE Rafý
11ACTIVE OXYGEN*
*Sayýsý ve/veya pozisyonu deðiþebilir. Sadece bazý modellerde mevcuttur.
8 |
9 |
7 |
|
6 |
|
5 |
9 |
|
|
11 |
|
4 |
|
3 |
|
|
10 |
2 |
|
1 |
|
20
Popis zařízení |
Περιγραφή της συσκευής |
||
Celkový pohled |
Συνολική εικόνα |
||
Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, |
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί |
||
že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od |
η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση με |
||
zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden |
εκείνες της συσκευής που αποκτήσατε. Η περιγραφή των πλέον |
||
na následujících stránkách. |
σύνθετων αντικειμένων βρίσκεται στις ακόλουθες σελίδες. |
||
1 |
Picioruşe de reglare. |
1 |
ΠΟΔΑΡΑΚΙ ρύθμισης |
2 |
Zásuvka OVOCE a ZELENINA * |
2 |
Λεκάνη ΦΡΟΥΤΩΝ και ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ * |
3 |
WINE RACK *. |
3 |
WINE RACK * |
5 |
FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST* |
4 |
ΡΑΦΙ * |
6 |
MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor |
5 |
FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST* |
7 |
QUICK FREEZER* |
6 |
Θάλαμος ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ και ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ |
8 |
ICE DEVICE* |
7 |
QUICK FREEZER* |
9 |
Vyjímatelný držák NA RŮZNÉ PŘEDMĚTY *. |
8 |
ICE DEVICE* |
10 DRŽÁK NA LÁHVE. |
9 |
Αποσπώμενο ραφάκι για ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ * |
|
11 ACTIVE OXYGEN* |
10 Ραφάκι ΦΙΑΛΩΝ |
||
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých |
11 ACTIVE OXYGEN* |
||
|
|
||
modelů. |
* Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε |
||
|
|
ορισμένα μοντέλα. |
|
|
8 |
|
9 |
|
7 |
|
|
|
6 |
|
|
|
5 |
|
9 |
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
4 |
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
10 |
|
2 |
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
21 |
A készülék leírása |
|
||
Áttekintés |
|
||
A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért |
|
||
előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön |
|
||
által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a |
|
||
következő oldalakon találja meg. |
|
||
1 |
Állítható LÁB. |
|
|
2 |
GYÜMÖLCS és ZÖLDSÉG tároló * |
|
* |
3 |
WINE RACK*. |
3 |
WINE RACK * |
4 |
POLCOK* |
|
* |
5 |
FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST* |
5 |
Food Care Zone 0°C * |
6 |
FAGYASZTÓ és TÁROLÓ fiók |
|
|
7 |
QUICK FREEZER* |
7 |
QUICK FREEZER* |
8 |
ICE DEVICE* |
8 |
ICE DEVICE* |
9 |
Fagyasztószekrény MŰKÖDÉS Gomb |
|
* |
10 ÜVEGTÁROLÓ polc. |
|
||
11 ACTIVE OXYGEN* |
11 ACTIVE OXYGEN* |
||
* A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet, csak bizonyos |
|
||
modelleknél található meg. |
|
||
|
|
||
|
8 |
|
9 |
|
7 |
|
|
|
6 |
|
|
|
5 |
|
9 |
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
4 |
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
10 |
|
2 |
|
|
|
1 |
|
|
22 |
|
|
|
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre.
Reversibilitate deschidere uşi
Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţivă centrului de Asistenţă tehnică.
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi gerekirse Teknik Servise baþvurunuz.
Réversibilité des portes
Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique.
Wechsel des Türanschlags
llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
Draairichting deuren verwisselbaar
In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst.
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek
V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte na servisní službu.
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών.
Στην περίπτωση που χρειαστεί να αλλάξετε τη φορά ανοίγματος των θυρών, απευθυνθείτ
Reversibilidad de la apertura de las puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Reversibilidade da abertura das portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy zgłosić się od Serwisu Technicznego.
Ajtónyitás-irány változtatás
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához forduljon a szervizhez!
23
IT Installazione
!È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1.Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non umido.
2.Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatore emettono calore e richiedono una buona aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.
3.Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.
4.Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare diretta, una cucina elettrica).
5.Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit di installazione seguendo le istruzioni presenti sul foglio dedicato.
Livellamento
1.Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.
2.Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
•la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
•la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W);
•la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220240 V);
•la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e multiple.
!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito
solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
! Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento.
•Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato.
•Tempo protezione motore.
*Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.
L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o involontaria (black out).
Scomparto frigorifero
Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SPEED COOL per raffreddare il vano più velocemente.
Solo all’uscita della funzione SPEED COOL è consigliabile introdurre i cibi all’interno dello scomparto.
Scomparto congelatore
Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione QUICK FREEZE per raffreddare il vano più velocemente.
Solo all’uscita della funzione QUICK FREEZE è consigliabile introdurre i cibi all’interno dello scomparto.
Come muoversi nel display
Impostazione delle temperature:
Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del congelatore visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per modificarle è sufficiente premere i tasti - e + relativi al vano in cui si vuol cambiare la temperatura. In particolare ogni pressione dei tasti incrementa o diminuisce la temperatura ed in maniera equivalente anche la quantità di freddo generato all’interno del vano. Le temperature del vano frigo selezionabili sono +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, quelle del congelatore sono –18°, -19°,- 20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Quando è attiva la funzione “I-CARE” il prodotto regola automaticamente le temperature in base alle condizioni interne ed esterne al frigo consumando il minimo di energia; ciò viene segnalato dall’accensione del LED I-CARE sulla tastiera. Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono possibili regolazioni di temperatura, ma il prodotto si posiziona automaticamente alla regolazione ottimale per la situazione: +12°C per il comparto frigorifero e -18°C per il comparto congelatore, tale condizione è inoltre segnalata dall’accensione del LED HOLIDAY.
Per attivare e disattivare le funzioni è sufficiente premere il relativo tasto e l’accensione o lo spegnimento del relativo LED sulla tastiera, segnalerà lo stato della funzione.
Alcune funzioni (, QUICK FREEZE, SPEED COOL, I-CARE) sono incompatibili con altre (HOLIDAY,..), in questo caso si tiene conto di una priorità già stabilita in modo da aiutarvi nella gestione del prodotto.
Child Lock
Per poter attivare la funzione Child Lock, è necessario tenere premuto il tasto Child Lock per 2 sI-CAREndi, l’attivazione del blocco dei tasti viene confermata da un suono breve e dall’accensione del LED relativo sulla tastiera. Per disattivare la funzione premere il tasto Child Lock per 2 sI-CAREndi, la disattivazione viene confermata da un suono breve e dallo spegnimento del LED relativo.
Sistema di raffreddamento
No Frost
24
È riconoscibile dalla presenza di celle d’aerazione poste sulle pareti posteriori dei vani.
Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda che raccoglie l’umidità e impedisce la formazione di ghiaccio e brina: nel vano frigorifero mantiene il giusto livello di umidità e, grazie all’assenza di brina, preserva le qualità originarie degli alimenti; nel vano congelatore evita la formazione di ghiaccio rendendo superflue le operazioni di sbrinamento ed evitando che gli alimenti si attacchino tra loro.
Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con la parete refrigerante posteriore, per non ostruire i fori di aerazione e facilitare la formazione di condensa. Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti.
Active Oxygen
Questo dispositivo rilascia all’interno del frigo molecole di ozono, una sostanza presente in natura in grado di attaccare batteri e microrganismi, riducendo la proliferazione all’interno del frigorifero, e di contenere i cattiv i odori.
Definisce automaticamente la quantità di ozono necessaria al fine di prolungare la freschezza degli alimenti, abbattere gli odori e prevenire la formazione dei batteri.
All’interno del frigo potrebbe essere percepibile un lieve caratteristico odore, lo stesso che accompagna talvolta i temporali, dovuto proprio all’ozono prodotto dalle scariche dei fulmini; ciò è assolutamente normale. La quantità prodotta dal dispositivo è molto piccola e decade rapidamente con l’azione antibatterica.
Il dispositivo si attiva premendo l’apposito tastino sul cruscotto (led blu).
A funzione Active Oxigen attiva, il dispositivo effettuerà ciclicamente, (ed in maniera ripetitiva fino a disattivazione della funzione) una emissione di Ozono segnalata dall’accensione del led verde sul dispositivo posto all’interno del vano frigo ed un ciclo di stand-by (senza emissione di Ozono) identificabile grazie alla presenza del led blu)
Utilizzare al meglio il frigorifero
•Regolare la temperatura tramite il display.
•Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (vedi Precauzioni e consigli).
•Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi.
•Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide , per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario estrarre completamente il ripiano.
Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda del frigorifero.
1.Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi figura).
IT
2.Se non compare la scritta OK significa che la temperatura è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata.
3.Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta.
Cassetto FRUTTA e VERDURA*
I cassetti frutta e verdura di cui è dotato il frigorifero sono appositamente progettati allo scopo di mantenere fresche e fragranti la frutta e le verdure. Aprire il regolatore d’umidità (posizione B)
se si desidera conservare gli alimenti, come la verdura, in un ambiente con poca umidità, o chiudere (posizione A) se si vuole conservare del cibo, come la frutta, in un ambiente con molta umidità.
A |
A |
B |
B |
ICE DEVICE*
Prelevare e riempire d’acqua le speciali vaschette e riposizionarle nella zona Icedevice. Dopo circa 2 ore i cubetti di ghiaccio saranno pronti. Per prelevare il ghiaccio basta ruotare verso destra le due manopole: i cubetti di ghiaccio cadranno nel contenitore sottostante, pronti per essere serviti (vedi figura).
25
|
Food Care Zone * |
|
IT |
||
Zona dedicata alla conservazione di alimenti freschi quali |
||
|
||
|
carne e pesce. Grazie alla bassa temperatura all’interno dello |
|
|
||
|
scomparto, la Food Care Zone consente di allungare i tempi di |
|
|
conservazione fino ad una settimana. |
|
|
Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*: |
|
|
Un vano progettato per mantenere la freschezza di cibi delicati |
|
|
come carne e pesce. Grazie alla bassa temperatura del vano |
|
|
gli alimenti possono essere conservati fino a una settimana |
|
|
(test effettuato su prodotti carnei) mantenendo inalterati |
|
|
componenti nutrizionali, aspetto e aroma. |
|
|
Questo vano è inoltre particolarmente indicato per scongelare |
|
|
i cibi in modo salutare, in quanto, lo scongelamento a bassa |
|
|
temperatura inibisce la proliferazione di microrganismi, |
|
|
preservando il gusto e le proprietà organolettiche del cibo. |
|
|
Non è adatto per frutta, verdura e insalate, ma può essere |
|
|
adatto per: latte e latticini freschi o freschissimi, pasta fresca, |
|
|
pasta fresca ripiena (volendo anche i cibi cotti o gli avanzi). |
Utilizzare al meglio il congelatore
•Regolare la temperatura tramite il pannello di controllo.
•Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere consumati (entro 24 ore).
•Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nel vano superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la temperatura scende sotto i -18°C e garantisce una buona velocità di congelamento.
•Per congelare i cibi nel modo più corretto e sicuro occorre attivare la funzione QUICK FREEZE 24 ore prima dell’inserimento del cibo. Dopo aver introdotto il cibo è
necessario attivare nuovamente la funzione QUICK FREEZE che si disattiverà automaticamente trascorse 24 ore.
•Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero rompersi.
•La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4).
•Al fine di ottenere un spazio maggiore nel reparto freezer potete togliere i cassetti dalle loro sedi (tranne quello più in basso e l’eventuale cassetto COOL CARE ZONE a temperatura variabile), sistemando gli alimenti direttamente sulle piastre evaporanti.
!Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente più fredda di 14°C, non si raggiungono completamente le
temperature necessarie per una lunga conservazione nel reparto freezer e il periodo di conservazione risulterà pertanto ridotto.
!Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
!In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione:
1.Tenere premuto il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio.
2.Staccare la spina dalla presa.
! Se non si segue questa procedura può scattare l’allarme: esso non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normale funzionamento è sufficiente tenere premuto il tasto ON/OFF
per più di due secondi. Per isolare l’apparecchio procedere seguendo i punti 1 e 2.
Funzione I Care
Al fine di ottimizzare il consumo energetico mantenendo le performance di temperatura del prodotto, si può attivare la funzione I Care Questa funzione permette il massimo risparmio energetico. In queste condizioni Il display resta
spento anche all’apertura porta.Tale funzione si attiva tenendo premuto contemporaneamente per almeno 6 secondi il tasto superfreezer e il tasto FRZ (+). Una volta attivata la funzione tutti i led saranno accesi per 2sec come conferma della sua attivazione, e verrà visualizzato sul display l’impostazione di temperatura uguale a +5, -18.Dopo 5s dall’attivazione il display si spegne. Per effettuare variazioni di temperatura è sufficiente premere i tasti + e – fino al raggiungimento della temperatura desiderata.La funzione I Care può essere comunque disattivata, spegnendo il prodotto tramite pulsante di ON/ OFF. Alla riaccensione successiva del prodotto la funzione I Care sarà disattiva.In ambienti umidi, con la funzione I Care attivata, potrebbe presentarsi lieve formazione di condensa sulle porte; disattivando la funzione, si ristabiliscono comunque le condizioni standard del prodotto.
Pulire l’apparecchio
•Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca.
•Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in acqua calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura.
•Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere, che può essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spento l’apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga dell’aspirapolvere, impostato su una potenza media.
Evitare muffe e cattivi odori
•L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici che non trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche la formazione di macchie.
•Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo periodo, pulire l’interno e lasciare le porte aperte
Sostituire la lampadina *
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni riportate qui sotto. Accedere alla lampada togliendo la protezione come indicato in figura. Sostituirla con una di potenza analoga a quella indicata sulla protezione.
Sostituire la led *
La nuova illuminazione a doppio led, grazie alla potente luce diffusa, permette una chiara visione di ogni alimento senza alcuna zona d’ombra. Nel caso sia necessario sostituire i led, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.
26
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni.
-2002/96/CE.
Sicurezza generale
•L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
•L’apparecchio deve essere usato per conservare e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
•L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
•Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
•Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di ustionarsi o ferirsi.
•Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
•È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente premere per più di due secondi il tasto ON/OFF sul display per eliminare ogni contatto elettrico.
•In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.
•Non utilizzare, all’interno degli scomparti conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
•Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal congelatore.
•Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
•Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
•Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede IT che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute
e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
•Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
•Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte dell’apparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di energia.
•Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio:
per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
•Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con grande spreco di energia elettrica.
•Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Il display è spento.
•La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è corrente.
•La funzione-Care è attiva.
Il motore non parte.
•L’apparecchio è dotato di un controllo salvamotore (vedi Avvio e utilizzo).
Il display è debolmente acceso.
•Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su se stessa.
Suona l’allarme, sul display lampeggia l’ALLARME PORTA APERTA (al posto della temperatura FRIGO viene visualizzato “dr”).
•La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti.
Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta o spegnendo e riavviando il prodotto.
Suona l’allarme, lampeggia sul display l’ALLARME TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER viene visualizzato “A1”).
•L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del congelatore.
Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a 0°C per non far ricongelare gli alimenti, permettendo di consumarli entro 24 ore o di ricongelarli previa cottura.
27
Per spegnere il segnale acustico aprire e chiudere la porta IT oppure premere una volta i tasti + e - della regolazione
temperatura del congelatore. Premere una seconda volta tali tasti per visualizzare sul display del congelatore il valore impostato, spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e ripristinare il normale funzionamento.
Suona l’allarme, sul display lapeggia l’allarme temperatura (al posto della temperatura FREEZER viene visualizzato “A2”).
•L’apparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del congelatore: gli alimenti non devono essere consumati. Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a -18°C. Per spegnere il segnale acustico aprire e chiudere la porta oppure premere una volta i tasti + e - della regolazione temperatura del congelatore. Premere una seconda
volta per visualizzare sul display del congelatore il valore impostato, spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e
ripristinare il normale funzionamento.
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.
•Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
•Le porte vengono aperte molto spesso.
•Si è impostata una temperatura troppo calda (vedi Avvio e utilizzo).
•Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
•Si è impostata una temperatura troppo fredda (vedi Avvio e utilizzo).
Il motore funziona di continuo.
•La funzione che QUICK FREEZE è stata abilitata
•La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
•La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
L’apparecchio emette molto rumore.
•L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
•L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emettono rumori.
•Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
Termine anticipato delle funzioni.
•Disturbi elettrici sulla rete o brevi interruzioni della tensione di alimentazione.
28