ENBGH 19xxx FW
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 19
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible doors, 16
Installation, 21
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 24
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Réversibilité des portes, 16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschrijving van het apparaat, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags, 16
Installation, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29
Wartung und Pflege, 31
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 33
Starten en gebruik, 33
Onderhoud en verzorging, 35
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 36
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4
Descripción del aparato, 8
Descripción del aparato, 13
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16
Instalación, 37
Puesta en funcionamiento y uso, 37 Mantenimiento y cuidados, 39 Precauciones y consejos, 39
Anomalías y soluciones, 40
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5
Descrição do aparelho, 9 Descrição do aparelho, 14
Reversibilidade da abertura das portas, 16 Instalação, 41
Início e utilização, 41
Manutenção e cuidados, 43 Precauções e conselhos, 43
Anomalias e soluções, 44
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny, 5
Opis urządzenia, 9
Opis urządzenia, 14
Zmiana kierunku otwierania drzwi, 16
Instalacja, 45
Uruchomienie i użytkowanie, 45
Konserwacja i utrzymanie, 47
Zalecenia i środki ostrożności, 47
Anomalie i środki zaradcze, 48
Română
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5
Descriere aparat, 10 Descriere aparat, 15
Reversibilitate deschidere uşi, 16
Instalare, 49
Pornire şi utilizare, 49 Întreţinere şi curăţire, 51 Precauţii şi sfaturi, 51 Anomalii şi remedii, 52
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente
(vedi Anomalie e Rimedi).
•In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale
199.199.199.
Comunicare:
•il tipo di anomalia
•il modello della macchina (Mod.)
•il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
Assistance
Before calling for Assistance:
•Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
•If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
•type of malfunction
•appliance model (Mod.)
•serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
•Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
•Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service aprèsvente le plus proche.
Signalez-lui :
•le type d’anomalie
•le modèle de l’appareil (Mod.)
•le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
3
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).
•Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
•die Art der Störung
•das Gerätemodell (Mod.)
•die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
•Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
•Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
•el tipo de anomalía
•el modelo de la máquina (Mod.)
•el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
•Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
•Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
U moet doorgeven:
•het type storing
•het model apparaat (Mod.)
•het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
•Piezas y componentes
•Mano de obra de los técnicos
•Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
4
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
•Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo.
Comunique:
•o tipo de anomalia
•o modelo da máquina (Mod.)
•o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.
Asistenţă
Înainte de a apela Asistenţa:
•Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi remedii).
•Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.
Comunicaţi:
•tipul de anomalie;
•modelul maşinii (Mod.);
•numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.
Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
•Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I> patrz Anomalie i ich usuwanie).
•Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa, a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać najbliższy serwis Techniczny.
Należy podać:
•rodzaj anomalii
•model urządzenia (Mod.);
•numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w dolnj jej części.
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
|
- modello |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- numero di serie |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- serial number |
|||||||||||||||||
|
- modèle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- numéro de série |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
- modell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- modellnummer |
||||||||||||||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- serienummer |
||||||||||||||
|
- modelo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- número de serie |
|
|
- modelo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- número de série |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- numer seryjny |
|||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- număr de serie |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione dell’apparecchio |
Description of the appliance |
||||
Pannello di controllo |
Control panel |
1. ON/OFF
Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il prodotto è spento, il LED verde che è in funzione.
2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO e
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura selezionata.
3. Display FRIGORIFERO
Indica la temperatura impostata nel vano frigo.
4. I-CARE
Gestisce l’attivazione e la disattivazione della funzione I-CARE (la temperatura ottimale a consumi minimi). L’ottimizzazione dei consumi avverrà dopo 24h dall’attivazione della funzione All’attivazione di questa funzione, sulla tastiera si accende il LED I-CARE. La pressione prolungata per 8 sec del tasto I-CARE farà lampeggiare il led relativo e permetterà la regolazione della temperatura nel vano Frigo e nel vano Freezer. Dopo Due minuti dall’ultima interazione con l’utente, il display entra in modalità risparmio energetico.Per uscire dalla modalità risparmio energetico è sufficiente premere un qualsiasi pulsante o aprire la porta frigo.
5. Allarme
E’ stata registrata una situazione di allarme nel prodotto (vedi sez. Anomalie e rimedi).
6. Child Lock
Consente di attivare o disattivare il blocco dei tasti del pannello di controllo onde evitare involontarie attivazioni da parte dei bambini. Sulla tastiera si accende il LED CHILD LOCK.
7. Regolazione Temperatura CONGELATORE e
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del congelatore, con relativa conferma sul display della temperatura impostata.
8. Display CONGELATORE
Indica la temperatura impostata nel vano congelatore.
9.GOOD NIGHT
Grazie alla funzione Good Night è possibile ridurre al minimo il rumore, garantendo sempre le prestazioni di conservazione.
Il compressore funziona alla minima velocità impostabile. All’attivazione della funzione il display va in stand-by, accendendosi solo la relativa icona del Good Night.
La funzione Good Night può disattivarsi automaticamente dopo un tempo massimo di 6ore o dopo che si sono verificate delle condizioni tali
che non è più consentito garantire le performance 1 del prodotto con la funzione attivata.
La funzione può essere disattivata manualmente con una ulteriore pressione sul tasto o spegnendo il dispositivo (è consigliabile attivare la funzione nelle ore notturne o ridurne l’interazione al fine di non uscire rapidamente dalla funzione).
10. QUICK FREEZE
Grazie alla funzione Quick Freeze è possibile congelare gli alimenti in tempi molto più rapidi. In 5 questo modo l’acqua contenuta nei cibi si trasforma
in micro cristalli di ghiaccio mantenendo le proprietà nutrizionali sia degli alimenti freschi che di quelli già cotti. A congelamento ultimato la temperatura torna al livello programmato.
Si consiglia di introdurre i cibi all’interno dello scomparto freezer solo all’uscita della funzione. La funzione ha una durata massima di 24 ore.
11. HOLIDAY
Consente di attivare o disattivare la funzione HOLIDAY (sulla tastiera si accende il LED HOLIDAY) e sul display del frigorifero e del congelatore vengono visualizzate rispettivamente le temperature +12°C
e -18°C. Dopo due minuti dall’ultima interazione 11 con l’utente, il display entra in modalità risparmio energetico (vedi funzione I-CARE).
12. ICE PARTY |
12 |
Consente di attivare o disattivare la funzione ICE |
|
PARTY (riduce la temperatura del congelatore per il |
|
tempo necessario a raffreddare una bottiglia). Sulla tastiera si accende il LED ICE PARTY.
1. ON/OFF
The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) may be switched on by pressing this button. The red LED indicates that the product is switched off, while the green LED shows that it is operating.
2. REFRIGERATOR and temperature adjustment
Used to modify the temperature setting of the refrigerator; confirmation corresponding to the selected temperature appears on the display.
3. Refrigerator display
Shows the set temperature for the refrigerator compartment.
4. I-CARE
Controls the activation and deactivation of the I-CARE function (optimal operating temperature for minimal energy consumption). Consumption will be optimised 24h after the function was enabled. When this function is activated, the I-CARE LED on the keypad lights up.Press and hold the I-CARE button for 8 seconds so that the corresponding LED begins to flash; this will allow you to set the temperature to in the Refrigerator compartment and in the Freezer compartment. Two minutes after the most recent user interaction, the display enters its energy saving mode.To exit the energy saving mode, simply press any button or open the refrigerator door.
5. ALARM
An alarm situation has been detected in the product (see Troubleshooting section).
6. CHILD LOCK
Activates or deactivates the control panel button lock in order to avoid the risk of the various functions being activated accidentally by children. The CHILD LOCK LED on the keypad lights up.
7. FREEZER and temperature adjustment
Used to modify the temperature setting of the freezer; confirmation corresponding to the selected temperature appears on the display.
8. FREEZER display
Shows the set temperature for the freezer compartment.
9. GOOD NIGHT |
|
The Good Night function makes it possible to minimize any noise, at |
|
the same time ensuring suitable storage performance. |
|
The compressor will be working at the minimum speed that can be set. |
|
|
When you start the function, the display enters into |
|
standby mode and the relevant Good Night icon |
|
lights up. |
|
The Good Night function can automatically stop either |
|
after maximum 6 hours or after the performance of |
|
the product with the function ON can no longer be |
|
ensured owing to a number of different reasons. |
|
To stop the function manually press the button again |
|
or switch off the device - we recommend starting |
|
the function in the night hours or minimizing any |
2 |
interaction with the fridge to prevent the function from |
stopping automatically. |
|
3 |
10. QUICK FREEZE |
The Quick Freeze function makes it possible to freeze |
|
|
food much more quickly. In this way the water inside |
|
the food turns into micro ice crystals, the nutritional |
|
properties of both cooked and fresh food remaining |
|
unchanged. Once the freezing process is complete, |
|
the temperature goes back to the set level. |
8 |
We recommend introducing the food inside the |
freezer compartment only when the function is over. |
|
|
The function lasts no more than 24 hours. |
|
11. HOLIDAY |
7 |
Activates or deactivates the HOLIDAY function (the |
HOLIDAY LED on the keypad lights up), while the |
|
|
temperature values +12°C and -18°C appear on the |
6 |
refrigerator and freezer displays respectively. Two |
minutes after the most recent user interaction, the |
|
9 |
display enters its energy saving mode (see I-CARE |
function). |
12. ICE PARTY
4
Activates the ICE PARTY function (the temperature 10 is decreased for the amount of time it takes to cool a bottle). The ICE PARTY LED on the keypad lights up.
6
Description de l’appareil
Tableau de bord
1. ON/OFF
Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment réfrigérateur et compartiment freezer). La LED rouge indique que l’appareil est éteint, la LED verte qu’il est en service.
2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR et
Ellespermettentdemodifierleréglagedelatempératureduréfrigérateur, avec affichage de confirmation de la température sélectionnée.
3. Afficheur RÉFRIGÉRATEUR
Il indique la température sélectionnée dans le compartiment frigo.
Beschreibung Ihres Gerätes
Bedienblende
1. ON/OFF-TASTE
Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone und Gefrierzone) eingeschaltet werden. DieroteLEDzeigtan,dassdasGerät ausgeschaltetist;diegrüneLEDzeigtan,dassessichinBetriebbefindet.
2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur und
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Kühlzonentemperatur geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten Temperatur auf dem Display.
3. KÜHLZONEN-Display
Zeigt die für die Kühlzone eingestellte Temperatur an.
4. I-CARE
Pour gérer l’activation et la désactivation de la fonction I-CARE (température optimale avec économie d’énergie). L’optimisation des consommations se produira au bout de 24 heures après l’activation de la fonction. L’activation de cette fonction est signalée par l’allumage de la LED I-CARE sur le tableau de bord.La pression prolongée pendant 8 secondes de la touche I-CARE fera clignoter le led correspondant et permettra le réglage de la température de dans le compartiment Frigo et de dans le compartiment Freezer. Deux minutes après la dernière interaction avec l’utilisateur, l’afficheur se met en mode économie d’énergie.Pour quitter le mode économie d’énergie, il suffit d’appuyer sur une touche quelconque ou d’ouvrir la porte du réfrigérateur.
5. ALARMES
Une alarme s’est déclenchée suite à une situation particulièrement (v. Anomalies et mesures correctives).
6. SÉCURITÉ CHILD LOCK
Ce dispositif permet de verrouiller ou de déverrouiller les touches du tableau de bord pour éviter toute manipulation de la part des enfants. La LED CHILD LOCK s’allume sur le tableau de bord.
7. Réglage de la température du CONGÉLATEUR et
Ellespermettentdemodifierleréglagedelatempératureducongélateur, avec affichage de confirmation de la température sélectionnée.
8. Afficheur C0NGÉLATEUR
Affiche la température sélectionnée dans le compartiment congélateur.
9. GOOD NIGHT
Grâce à la fonction Good Night, il est possible de réduire le bruit de l’appareil au minimum tout en assurant les mêmes performances de conservation.Le compresseur fonctionne à la plus basse vitesse sélectionnable.Lors de l’activation de cette fonction, l’afficheur se met en stand-by, seule l’icône correspondante Good Night
s’allume.La fonction Good Night peut se désactiver automatiquement au bout d’un délai maximum de 6 heures ou après la survenance de conditions ne permettant plus d’assurer les performances de l’appareil quand la fonction est activée.La fonction peut
aussi être désactivée manuellement en appuyant à 1 nouveau sur la touche ou en éteignant le dispositif (il est
conseillé d’activer cette fonction pendant la nuit ou de réduire son interaction afin de ne pas sortir rapidement de la fonction).
10. QUICK FREEZE |
|
Grâce à la fonction Quick Freeze, il est possible de |
|
congeler les aliments beaucoup plus rapidement. |
5 |
L’eau contenue dans les aliments se transforme |
|
ainsi en microcristaux de glace tout en préservant |
|
les propriétés nutritionnelles des aliments frais |
|
ainsi que des aliments déjà cuits. Une fois la |
|
congélation terminée, la température revient au |
|
niveau programmé. |
|
Il est conseillé de n’introduire les aliments à l’intérieur |
|
ducompartiment freezer qu’à lasortie decette fonction. |
|
Cette fonction a une durée maximum de 24 heures. |
12 |
12. ICE PARTY |
|
11. HOLIDAY |
|
Pour activer ou désactiver la fonction vacances |
|
HOLIDAY (la LED HOLIDAY s’allume sur le tableau |
|
de bord), l’afficheur du réfrigérateur et celui |
|
du congélateur affichent respectivement les |
|
températures +12°C et -18°C. Deux minutes après |
11 |
la dernière interaction avec l’utilisateur, l’afficheur |
|
se met en mode économie d’énergie (voir fonction |
|
I-CARE). |
|
Pour activer ou désactiver la fonction ICE PARTY (réduction de la température du congélateur le temps nécessaire au rafraîchissement d’une bouteille). La LED ICE PARTY s’allume sur le tableau de bord.
4. I-CARE
Mit dieser Taste wird die I-CARE-Funktion (optimale Temperatur bei minimalem Energieverbrauch) Die Optimierung des Energieverbrauchs erfolgt 24h nach Aktivierung der Funktion. aktiviert und deaktiviert. Bei Aktivierung dieser Funktion leuchtet auf der Tastatur die I-CARE-LED auf.Nach 8 Sekunden langem Drücken der Taste I-CARE leuchtet die entsprechende LED auf und die Temperatur kann auf oder im Kühlbereich und auf oder im Tiefkühlbereich eingestellt werden. Zwei Minuten nach der letzten Interaktion mit dem Bediener geht das Display in den Energiesparmodus über.Um den Energiesparmodus zu verlassen, reicht es, eine beliebige Taste zu drücken oder die Kühlschranktür zu öffnen.
5. ALARM
Es wurde ein Alarmzustand im Produkt festgestellt (siehe Abschnitt Störungen und Abhilfe).
6. CHILD LOCK
Mit Child Lock lassen sich die Tasten auf der Bedienblende sperren, um zu verhindern, dass Kinder sie unbeabsichtigterweise betätigen. Auf dem Display schaltet sich die CHILD LOOK-LED ein.
7. Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur und
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Gefrierzonentemperatur geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten Temperatur auf dem Display.
8. Display GEFRIERZONE
Zeigt die für die Gefrierzone eingestellte Temperatur an.
9. GOOD NIGHT
Dank der Funktion Good Night kann das Geräusch auf ein Minimum reduziert werden, wobei jedoch die Lagerungsleistungen unverändert erhalten bleiben.Der Kompressor funktioniert mit der geringstmöglichen Geschwindigkeit.Bei Aktivierung der Funktion wird das Display in Stand-By gesetzt und es wird nur das Symbol Good Night angezeigt.
Die Funktion kann sich nach maximal 6 Stunden oder bei Eintritt von Bedingungen, die keine perfekte Leistung des Geräts bei aktiver Funktion gewährleisten, automatisch ausschalten.
Die Funktion kann manuell mit einem weiteren Druck der Taste oder durch Ausschalten des Geräts deaktiviert werden (wir empfehlen, die Funktion
2 nachts zu aktivieren oder die Gerätetür so wenig wie möglich zu öffnen, damit die Funktion nicht sofort automatisch wieder deaktiviert wird).
3 |
10. QUICK FREEZE |
||
|
|
DankderFunktionQuickFreezekönnendieLebensmittel |
|
|
|
in sehr viel kürzerer Zeit eingefroren werden. Auf diese |
|
|
|
Weise verwandelt sich das in den Lebensmitteln |
|
|
|
enthalten Wasser in Mikroeiskristalle. Damit bleiben |
|
|
|
die Ernährungswerte frischer und auch gekochter |
|
8 |
Lebensmittelunveränderterhalten.IstderGefriervorgang |
||
abgeschlossen,wirddieTemperaturautomatischwieder |
|||
|
|
auf die programmierte Stufe eingestellt.Wir empfehlen, |
|
|
|
die Lebensmittel erst nach Verlassen der Funktion |
|
|
|
in das Gefrierfach zu legen.Die Funktion hat eine |
|
7 |
maximale Dauer von 24 Stunden |
||
11. HOLIDAY |
|||
|
|
||
6 |
Mit dieser Taste kann die Funktion HOLIDAY einoder |
||
ausgeschaltet werden (auf dem Keyboard schaltet |
|||
sich die LED HOLIDAY ein) und auf dem Display |
|||
9 |
werden respektive die Temperaturen +12°C und |
||
-18°C angezeigt. Zwei Minuten nach der letzten |
|||
|
|
Interaktion mit dem Bediener geht das Display in den |
|
|
|
Energiesparmodus über (siehe I-CARE). |
|
10 |
|||
12. ICE PARTY |
|||
Mittels dieser Funktion aktivieren oder deaktivieren |
|||
4 |
Sie die Funktion ICE PARTY (die Temperatur der |
||
|
|
Gefrierzone wird für den Zeitraum, der zur Kühlung |
|
|
|
einer Flasche erforderlich ist, herabgesetzt). Auf dem |
Display schaltet sich die ICE PARTY-LED ein.
7
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beschrijving van het apparaat |
Descripción del aparato |
||
Bedieningspaneel |
Panel de control |
1. ON/OFF
Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten (zowel koelkast als freezer). De rode LED geeft aan dat het apparaat uit is, de groene LED geeft aan dat hij werkt.
2. Regelen Temperatuur KOELKAST en
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, met betreffendebevestigingophetdisplayvandegeselecteerdetemperatuur.
3. Display KOELKAST
Toont de ingestelde temperatuur in het koelgedeelte.
4. I-CARE
Regelt het inen uitschakelen van de I-CARE-functie (de optimale temperatuur met een minimaal verbruik). De optimalisering van het gebruik zal 24 h na de activering van de functie plaatsvinden. Bij het inschakelen van deze functie gaat de LED I-CARE op het toetsenbord aan.Als u 8 seconden lang op de I-CARE toets drukt zal de betreffende led gaan knipperen en kunt u de temperatuur regelen in het Koelgedeelte , en in het Vriesgedeelte . Na twee minuten zonder interactie van de gebruiker gaat het display over op de energiespaarstand.Om de spaarstand te verlaten op een willekeurige drukken of de deur van de koelkast openen.
5. ALARM
Erbestaateenalarmsituatievanhetproduct(zieStoringenenoplossingen).
6. CHILD LOCK
Hiermee schakelt u de blokkering van de toetsen van het bedieningspaneel in of uit zodat kinderen het niet per ongeluk kunnen activeren. Op het toetsenbord gaan de LED CHILD LOCK aan.
7. Regelen Temperatuur VRIEZER en
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer, met betreffende bevestiging op het display van de ingestelde temperatuur.
8. Display VRIEZER
Toont de ingestelde temperatuur in het vriesgedeelte.
9.GOOD NIGHT
Dankzij de Good Night-functie wordt het geluidsniveau zoveel mogelijk verlaagd, waarbij de conserveringsprestaties altijd gegarandeerd blijven.De compressor werkt op de minimaal instelbare snelheid.
Bij activering van de functie gaat het display in standby, en licht alleen het symbool van de Good Night-functie op.
De Good Night-functie wordt automatisch uitgeschakeld na een maximale tijd van zes uur, of nadat er omstandigheden
zijn opgetreden waardoor het niet langer mogelijk is om de prestaties van het product met de functie ingeschakeld te garanderen.
De functie kan handmatig worden uitgeschakeld door
nogmaals op de toets te drukken of het apparaat uit 1 te schakelen (het wordt aangeraden om de functie
voor de nacht in te schakelen en de koelkast zo min mogelijk open/dicht te doen wanneeer de functie ingeschakeld is).
10. QUICK FREEZE
Dankzij de Quick Freeze-functie kunnen etenswaren binnen zeer snelle tijd ingevroren worden. Op deze manier wordt het water in de etenswaren
omgezet in micro-kristallen van ijs waardoor de 5 voedingseigenschappen van zowel verse als reeds gekookte etenswaren behouden blijven. Wanneer
het invriezen voltooid is, keert de temperatuur weer terug naar het geprogammeerde niveau.
Het wordt aangeraden om de etenswaren pas na het uitschakelen van de functie in het vriesgedeelte te plaatsen.
Deze functie werkt gedurende maximaal 24 uur.
11. HOLIDAY
Hiermee kan de functie HOLIDAY worden inof uitgeschakeld (op het toetsenbord gaat de LED HOLIDAY aan) en op de display van de koelkast en de vriezer worden respectievelijk de temperaturen
+12°C en -18°C weergegeven,twee minuten na de 11 laatste handeling van de gebruiker, gaat de display
over in de spaarstand (zie I-CARE functie).
12. ICE PARTY |
12 |
Hiermee kan de functie ICE PARTY worden inof |
|
uitgeschakeld (verlaagt de temperatuur van de |
|
vriezer voor de noodzakelijke tijd om een fles te |
|
koelen). Op het toetsenbord gaan de LED ICE |
|
PARTY aan. |
|
1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el compartimento frigorífico como el congelador). El LED rojo indica que el producto está apagado, el LED verde que está en funcionamiento.
2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO y
Permitenlamodificacióndelosvaloresdetemperaturadelfrigorífico,conla correspondienteconfirmaciónenlapantalladelatemperaturaseleccionada.
3. Pantalla del FRIGORÍFICO
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico.
4. I-CARE
Administra la activación y la desactivación de la función I-CARE (la temperatura óptima con un mínimo consumo). La optimización del consumo se obtendrá después de 24 hs. de activada la función. Cuando se activa esta función, en el panel de control se enciende el LED I-CARE.Si se presiona durante 8 segundos el botón I-CARE, centelleará el led correspondiente y se podrá regular la temperatura en en el compartimiento frigorífico y en en el compartimiento congelador. Después que han pasado dos minutos de la última interacción con el usuario, la pantalla entra en la modalidad ahorro energético.Para salir de la modalidad ahorro energético es suficiente presionar un botón cualquiera o abrir la puerta del frigorífico.
5. ALARMA
Se ha registrado una situación de alarma en el producto (ver sec. Anomalías y soluciones).
6. CHILD LOCK
Permite activar o desactivar el bloqueo de los botones del panel de control para evitar que los niños realicen involuntarias activaciones. En el panel de control se enciende el LED CHILD LOCK.
7. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR y
Permiten la modificación de los valores de temperatura del congelador, con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura seleccionada.
8. Pantalla CONGELADOR
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento congelador.
9. GOOD NIGHT
Con la función Good Night es posible reducir el ruido al mínimo, garantizando siempre las prestaciones de conservación.
El compresor funciona a la velocidad mínima programable.
Al activarse la función, el display se pone en stand-by y se enciende sólo el icono Good Night.
La función Good Night puede desactivarse automáticamente después de un máximo de 6 horas o en caso de condiciones en las que las prestaciones del aparato no puedan estar garantizadas con esta función activada.
Es posible desactivar la función manualmente pulsando nuevamente la tecla o apagando el aparato (se recomienda activar la función durante la noche
2 o reducir la interacción para no salir rápidamente de la función).
3 |
10. QUICK FREEZE |
Con la función Quick Freeze es posible congelar |
|
|
los alimentos muy rápidamente. De esta manera, el |
|
agua contenida en los alimentos se transforma en |
|
microcristales de hielo conservando las propiedades |
|
nutricionales de los alimentos tanto frescos como |
8 |
cocidos. Terminada la congelación, la temperatura |
vuelve al nivel programado.Se recomienda introducir |
|
|
los alimentos en el congelador sólo al salir de la |
|
función.Esta función tiene una duración máxima |
|
de 24 horas. |
7 |
11. HOLIDAY |
|
|
|
Permite activar o desactivar la función HOLIDAY (en |
6 |
el panel de control se enciende el LED HOLIDAY), |
|
en la pantalla del frigorífico se visualiza +12ºC y |
||
9 |
en la del congelador -18ºC. Cuando han pasado |
|
dos minutos después de la última interacción con |
||
|
|
el usuario, la pantalla entra en la modalidad ahorro |
|
|
energético (ver la función I-CARE). |
|
|
10 |
12. ICE PARTY |
Permite activar o desactivar la función de ICE PARTY |
|
4 |
(disminuye la temperatura del congelador durante |
el tiempo necesario para enfriar una botella). En el |
|
|
panel de control se enciende el LED ICE PARTY. |
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrição do aparelho |
|
|
|
Opis urządzenia |
|
|
|||
Painel de comandos |
|
|
|
Panel kontrolny |
|
|
|||
1. ON/OFF (liga/desliga) |
|
|
|
1. ON/OFF |
|
|
|
||
Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho |
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia |
||||||||
(quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador). |
(zarówno komory lodówki, jak i komory zamrażarki). Czerwona |
||||||||
O LED vermelho indica que o aparelho está desligado, o LED verde |
kontrolka wskazuje, że urządzenie jest wyłączone, a zielona kontrolka, |
||||||||
que está a funcionar. |
|
|
|
że jest ono włączone. |
|
|
|||
2. Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO |
e |
2. Regulacja temperatury LODÓWKI |
i |
||||||
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do frigorífico, |
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury lodówki, przy czym |
||||||||
com a respectiva confirmação no display da temperatura |
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu. |
||||||||
seleccionada. |
|
|
|
3. Ekran LODÓWKI |
|
|
|||
3. Display FRIGORÍFICO |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory lodówki. |
||||||
Visualiza a temperatura definida para o compartimento frigorífico. |
4. I-CARE |
|
|
|
|||||
4. I-CARE |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
SterujewłączaniemiwyłączaniemfunkcjiI-CARE(optymalnatemperatura |
||||||
Para activar e desactivar a função I-CARE (a temperatura ideal com |
przy minimalnym zużyciu energii). Optymalizacja zużycia energii nastąpi |
||||||||
consumos mínimos). A optimização dos consumos será feita 24h após |
poupływie24hodwłączeniafunkcji.Powłączeniutejfunkcjinaklawiaturze |
||||||||
a activação da função. Com a activação desta função, no teclado |
zaświecasiękontrolkaI-CARE.Wciśnięcieiprzytrzymanieprzez8sekund |
||||||||
acende-se o LED I-CARE. A pressão prolongada durante 8 segundos |
przyciskuI-CARE.sprawi,żeodpowiedniadiodazaczniemigaćiumożliwi |
||||||||
da tecla I-CARE fará com que o LED respectivo fique intermitente |
regulacjętemperatury wkomorzeLodówkiorazwkomorzeZamrażalnika |
||||||||
e permitirá a regulação da temperatura no vão Frigorífico e no vão |
Po upływie dwa minut od ostatniej interwencji użytkownika wyświetlacz |
||||||||
Congelador.Após Dois minutos da última interacção com o utilizador, |
przechodzi w tryb oszczędności energii.Aby wyjść z trybu oszczędności |
||||||||
o display entrará na modalidade de economia energética.Para sair |
energii, wystarczy nacisnąć dowolny klawisz lub otworzyć drzwi lodówki. |
||||||||
da modalidade de economia energética é suficiente carregar numa |
5. ALARM |
|
|
|
|||||
tecla qualquer ou abrir a porta do frigorífico. |
|
|
|
|
|
|
|||
5. ALARME |
|
|
|
W urządzeniu została zarejestrowana sytuacja alarmowa (patrz |
|||||
|
|
|
Anomalie i środki zaradcze). |
|
|
||||
Foi registada uma situação de alarme no produto (veja a secção |
6. CHILD LOCK |
|
|
|
|||||
Anomalias e soluções). |
|
|
|
|
|
|
|||
6. CHILD LOCK |
|
|
|
Umożliwia włączenie lub dezaktywację blokady przycisków panelu |
|||||
|
|
|
sterowaniawceluuniknięcia przypadkowejingerencjiwpracęurządzenia |
||||||
Consente activar ou desactivar o bloqueio das teclas do painel de |
przez dzieci. Na klawiaturze zaświeca się kontrolka CHILD LOCK. |
||||||||
comandos para evitar involuntárias activações por parte das crianças. |
7. Regulacja temperatury ZAMRAŻARKI |
i |
|||||||
No teclado, acende-se o LED CHILD LOCK. |
|
|
|
||||||
7. Regulação da Temperatura do CONGELADOR |
e |
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury zamrażarki, przy czym |
|||||||
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu. |
|||||||||
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do congelador, |
8. Ekran ZAMRAŻARKI |
|
|
||||||
com a respectiva confirmação no display da temperatura configurada. |
|
|
|||||||
8. Display CONGELADOR |
|
|
|
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory zamrażarki. |
|||||
|
|
|
9. GOOD NIGHT |
|
|
||||
Visualiza a temperatura definida para o compartimento congelador. |
|
|
|||||||
9. GOOD NIGHT |
|
|
|
Dzięki funkcji Good Night można zmniejszyć do minimum poziom hałasu, |
|||||
|
|
|
gwarantując przy tym nadal prawidłowe przechowywanie żywności. |
||||||
Graças à função Good Night, é possível reduzir ao mínimo o ruído, |
Sprężarka pracuje z minimalną prędkością. |
||||||||
garantindo sempre uma excelente conservação.O compressor |
Po włączeniu funkcji, wyświetlacz przechodzi w stan stand-by; zapala |
||||||||
funciona à velocidade mínima configurável.Quando |
|
|
|
|
|
się jedynie ikona funkcji Good Night.Funkcja Good |
|||
a função é activada, o ecrã entra em stand-by e |
|
|
|
|
|
Night może wyłączyć się automatycznie po upływie |
|||
acende-se apenas o respectivo ícone Good Night. |
|
|
|
|
|
maksymalnego okresu czasu wynoszącego 6 godzin |
|||
A função Good Night pode ser desactivada |
|
|
|
|
|
lub po pojawieniu się warunków, w których nie jest |
|||
automaticamente após um tempo máximo de 6 |
|
|
|
|
|
możliwe zagwarantowanie skuteczności działania |
|||
horas ou quando se verifiquem condições que não |
|
|
|
|
|
urządzenia przy włączonej funkcji. |
|||
permitam garantir o desempenho do produto com a |
1 |
|
|
|
|
Funkcję można wyłączyć ręcznie poprzez kolejne |
|||
função activada. |
|
|
|
|
naciśnięcie przycisku lub wyłączając urządzenie |
||||
A função pode ser desactivada manualmente |
|
|
|
|
|
(zaleca się włączanie funkcji w godzinach nocnych |
|||
pressionando mais uma vez o botão ou desligando |
|
|
|
|
|
lub zredukowanie interakcji z lodówką, tak aby nie |
|||
o dispositivo (é aconselhável activar a função |
2 |
|
|
spowodować szybkiego opuszczenia funkcji). |
|||||
durante a noite ou reduzir a interacção, para não |
|
|
10. QUICK FREEZE |
|
|
||||
sair rapidamente da função). |
|
|
|
|
|
|
|
||
10. QUICK FREEZE |
|
|
|
3 |
|
Dzięki funkcji Quick Freeze można zamrażać |
|||
|
|
|
|
żywność w dużo krótszym czasie. W ten sposób |
|||||
Graças à função Quick Freeze, é possível congelar |
5 |
|
|
|
|
woda zawarta w żywności przekształca się w |
|||
os alimentos muito rapidamente. Desta forma, |
|
|
|
|
mikrokryształkilodu,zachowującwłasnościodżywcze, |
||||
a água contida nos alimentos transforma-se em |
|
|
|
|
|
zarówno świeżej żywności, jak i tej ugotowanej. Po |
|||
micro-cristais de gelo, mantendo as propriedades |
|
|
|
|
|
zakończeniu zamrażania temperatura powraca do |
|||
nutricionais dos alimentos frescos e dos alimentos |
|
|
|
|
|
zaprogramowanego poziomu. |
|||
cozinhados. Depois do congelamento, a temperatura |
|
|
|
8 |
|
Zaleca się wprowadzanie potraw do komory |
|||
regressa ao nível programado. |
|
|
|
|
zamrażarki dopiero po wyjściu z funkcji. |
||||
É aconselhável introduzir os alimentos dentro do |
|
|
|
|
|
Maksymalny czas trwania funkcji to 24 godziny. |
|||
compartimento do congelador somente após a saída |
|
|
|
|
|
11. HOLIDAY |
|
|
|
da função. |
|
|
|
|
|
|
|
||
A função tem uma duração máxima de 24 horas. |
7 |
|
|
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji HOLIDAY |
|||||
11. HOLIDAY |
|
|
(na klawiaturze zaświeca się kontrolka HOLIDAY). |
||||||
|
|
|
|
|
Na ekranie lodówki i zamrażarki zostają wyświetlone |
||||
Possibilita activar ou desactivar a função HOLIDAY |
6 |
|
|
temperatury +12°C (dla lodówki) i -18°C (dla |
|||||
(no teclado acende-se o LED HOLIDAY) e no |
|
|
zamrażarki). Po upływie dwa minut od ostatniej |
||||||
visor do frigorífico e do congelador aparecem |
11 |
|
|
9 |
interwencji użytkownika, wyświetlacz przechodzi w |
||||
respectivamente as temperaturas +12°C e -18°C. |
|
|
tryb oszczędności energii (patrz funkcja I-CARE). |
||||||
Após Dois minutos desde a última interacção com |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o usuário, o display entrará na modalidade de |
|
|
|
|
|
12. ICE PARTY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
economia energética (veja função I-CARE). |
12 |
|
|
10 |
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji ICE |
||||
12. ICE PARTY |
|
|
PARTY (obniżającej temperaturę zamrażarki na |
||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
czas niezbędny dla schłodzenia jednej butelki). Na |
||||
Consente activar ou desactivar a função ICE PARTY |
4 |
|
|
||||||
|
|
klawiaturze zaświeca się kontrolka ICE PARTY. |
|||||||
(reduz a temperatura do congelador pelo tempo |
|
|
|||||||
necessário para esfriar uma garrafa). No teclado, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
acende-se o LED ICE PARTY. |
|
|
|
|
|
|
|
|
9
Descriere aparat
Panoul de control
1. ON/OFF
Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul). Led-ul roşu vă arată că aparatul este oprit, iar cel verde indică funcţionarea sa.
2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER şi
Permite modificarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display, temperatura pe care aţi selectat-o.
3. Display FRIGIDER
Vizualizează temperatura din frigider.
4. I-CARE
Are rolul de a activa şi dezactiva funcţia I-CARE (temperatura ideală cu un consum energetic minim). Optimizarea consumurilor se va face după 24h de la activarea funcţiei. Odată cu activarea acestei funcţii, se va aprinde led-ul I-CARE pe tastatură.Prin apăsarea prelungită timp de 8 sec a tastei I-CARE, se va aprinde intermitent ledul respectiv şi se va putea regla temperatura în compartimentul Frigider şi în compartimentul Congelator. două minute de la prima interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în modalitatea de economie de energie.Pentru a ieşi din modul de economisire energetică trebuie apăsat un buton oarecare sau deschisă uşa frigiderului.
5. ALARMĂ
S-a înregistrat o situaţie de alarmă la produs (vezi secţiuneaAnomalii
şi remedii)
6. CHILD LOCK
Permite activarea sau dezactivarea blocării tastelor panoului de comandă, în scopul de a evita activarea involuntară, de către copii.
La tastatură se aprinde led-ul CHILD LOCK.
7. Reglarea Temperaturii în CONGELATOR şi
Permite modificarea temperaturii din congelator şi vă arată, pe displaz, temperatura selectată.
8. Display CONGELATOR
Vizualizează temperatura din congelator.
9. GOOD NIGHT
Datorită funcţiei Good Night se poate reduce la minim zgomotul, garantând, în acelaşi timp, prestaţiile conservării.
Compresorul funcţionează la viteza minimă reglabilă. La activarea funcţiei, display-ul intră în stand-by, aprinzându-se numai pictograma Good Night.
Funcţia Good Night se poate dezactiva automat după un timp maxim de 6 ore sau după ce s-au manifestat
condiţii care nu mai permit garantarea performanţelor 1 produsului cu funcţia activată.
Funcţia poate fi dezactivată manual printr-o apăsare ulterioară a tastei sau stingând dispozitivul (se recomandă să activaţi funcţia în timpul nopţii sau să reduceţi interacţiunea pentru a nu ieşi rapid din funcţie).
10. QUICK FREEZE |
5 |
Datorită funcţiei Quick Freeze, alimentele se pot |
|
congela mult mai rapid. În acest fel, apa conţinută în |
|
alimente se transformă în microcristale de gheaţă, |
|
menţinând proprietăţile nutriţionale ale alimentelor |
|
proaspete, precum şi ale celor deja gătite. La |
|
terminarea congelării, temperatura revine la nivelul |
|
programat. |
|
Se recomandă să introduceţi alimentele în interiorul |
|
compartimentului freezer numai la ieşirea din funcţie. |
|
Funcţia are o durată maximă de 24 de ore. |
|
11. HOLIDAY |
|
Permite activarea sau dezactivarea funcţiei HOLIDAY |
|
(la tastatură se aprinde led-ul HOLIDAY) şi pe display- |
11 |
ul frigiderului şi al congelatorului se afişează respectiv |
|
temperaturile +12°C şi -18°C. două minute de la prima |
|
interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în modalitatea |
|
de economie de energie (vezi funcţia I-CARE). |
12 |
|
12. ICE PARTY |
||
|
||
Permite activarea sau dezactivarea funcţiei ICE |
|
|
PARTY (reduce temperatura congelatorului pe timpul |
|
|
necesar răcirii unei sticle). La tastatură se aprinde |
|
|
led-ul ICE PARTY. |
|
2
3
8
7
6
9
10
4
10
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
1PIEDINO di regolazione
2Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE*
3Balconcino BOTTIGLIE
4FOODCAREZONE/“FOODCAREZONE0°C”/SAFEDEFROST*
5Cassetto FRUTTA e VERDURA *
6Balconcino estraibile PORTAOGGETTI *
7WINE RACK*
* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.
Description of the appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
1Levelling FEET
2FREEZER and STORAGE compartment*
3BOTTLE shelf
4FOODCAREZONE/“FOODCAREZONE0°C”/SAFEDEFROST*
5FRUIT and VEGETABLE bin *
6Removable multipurpose SHELVES *
7WINE RACK *
*Varies by number and/or position, available only on certain models.
6
7 5
3
4
2
1
11
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
1PIED de réglage
2Compartiment CONGELATION et CONSERVATION*
3Balconnet BOUTEILLES
4FOODCAREZONE/“FOODCAREZONE0°C”/SAFEDEFROST*
5Bac FRUITS et LEGUMES *
6Balconnet amovible PORTE-OBJETS *
7WINE RACK *
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur certains modèles.
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
1STELLFÜSSE
2Fach zum GEFRIEREN und LAGERN*
3Ablage für FLASCHEN
4FOODCAREZONE/“FOODCAREZONE0°C”/SAFEDEFROST*
5Schale für OBST und GEMÜSE *
6Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN *
7WINE RACK*
*Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.
6
7 5
3
4
2
1
12
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.
1Verstelbare POOTJES.
2INVRIES- en BEWAARGEDEELTE*
3Vak voor FLESSEN
4FOODCAREZONE/“FOODCAREZONE0°C”/SAFEDEFROST*
5GROENTE- en FRUITLADE *
6Uitneembaar vak voor VARIA *
7WINE RACK *
*Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op enkele modellen aanwezig.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
1PATAS de regulación
2Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN*
3Balconcito BOTELLAS
4FOODCAREZONE/“FOODCAREZONE0°C”/SAFEDEFROST*
5Recipiente FRUTA y VERDURA *
6Balconcito extraíble PORTAOBJETOS *
7WINE RACK *.
*La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos
6
7 5
3
4
2
1
13
Descrição do aparelho
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
1PEZINHO de regulação
2Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO*
3Prateleira para GARRAFAS
4FOODCAREZONE/“FOODCAREZONE0°C”/SAFEDEFROST*
5Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS *
6Prateleira extraível da porta VÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *
7WINE RACK *.
* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em alguns modelos.
Opis urządzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach.
1NÓŻKA regulacyjna
2Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE*
3Specjalna półka na BUTELKI
4FOODCAREZONE/“FOODCAREZONE0°C”/SAFEDEFROST*
5Szfladka OWOCE i WARZYWA *
6Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *
7WINE RACK *
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.
6
7 5
3
4
2
1
14
Descriere aparat
Vedere de ansamblu
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
1SUPORT de reglare
2Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE*
3Raft STICLE.
4FOODCAREZONE/“FOODCAREZONE0°C”/SAFEDEFROST*
5Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *
6Raft de obiecte detaşabil *
7WINE RACK *
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
6
7 5
3
4
2
1
15
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre.
Réversibilité des portes
Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique.
Wechsel des Türanschlags
llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
Draairichting deuren verwisselbaar
In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst.
Reversibilidad de la apertura de las puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Reversibilidade da abertura das portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy zgłosić się od Serwisu Technicznego.
Reversibilitate deschidere uşi
Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă centrului de Asistenţă tehnică.
16