Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
How to clean the detergent dispenser
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 6-7
Control panel
Indicator lights
How to open and shut the drum
Starting a wash cycle
GB
Wash cycles, 8
Table of wash cycles
Personalisation, 9
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Page 2
Installation
GB
! Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to
inform the new owner as to its operation and
features.
! Read these instructions carefully: they contain
vital information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has
been damaged during transport. If this is the
case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the four
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear
of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using
the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts:
you will need them
again if the washing
machine needs to be
moved to another lo-
cation.
Warning: should the screws be re-used, make
sure you fasten the shorter ones at the top.
! Packaging materials are not children’s toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy
floor, without resting it up against walls, furniture
cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness
by tightening or loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it
with stability and avoid any vibrations, noise and
shifting during operation.
If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust
the feet in such a way as to allow enough room
for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe by screwing it to
a cold water tab using
a ¾ gas threaded connection (see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the other
end of the water inlet
hose to the washing
machine,
screwing it onto the appliance’s cold water inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
! The water pressure at the tap must be within
the values indicated in the Technical details
table (on the next page).
! If the water inlet hose is not long enough,
contact a specialist store or an authorised
serviceman.
! Never use hoses that have already been used.
2
Page 3
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drainage duct
or a wall drain located
at a height between
65 and 100 cm from
the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end
of the hose should
not be underwater.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced
by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not
respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using the
wash cycle 2.
Technical details
GB
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the va-
lues indicated in the Technical data table (see
opposite);
• the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.
Model
Dimensions
Capacity
Electric
connections
Water
connections
Spin speed
Test wash
cycles in
accordance with
directives
1061/2010
and
1015/2010.
ECOT6L 1051
40 cm wide
85 cm high
60 cm deep
from 1 to 6 kg
Please refer to the technical
data plate fixed to the machine.
maximum pressure 1 MPa
(10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum
capacity 42 litres
up to 1000 rpm
Programme 2:
Cotton standard 60°C;
Programme 3:
Cotton standard 40°C.
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been installed,
the electricity socket must be within easy reach.
This appliance is compliant
with the following European
Community Directives:
- 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility)
- 2006/95/CE (Low Voltage)
- 2012/19/EU
3
Page 4
Care and maintenance
GB
Cutting off the water and electricity
supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent
leaks.
• Unplug the washing machine when cleaning it
and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth
soaked in lukewarm soapy water. Do not use
solvents or abrasives.
Caring for the door and drum of
your appliance
• Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel on the lower front
part of the washing
machine (see figure);
2. unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise (seefigure): a little
water may trickle out.
This is perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back
on;
5. reposition the panel,
making sure the hooks
are securely in place
before you push it onto
the appliance.
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber which protects the
pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
How to clean the detergent dispenser
Disassembly:
Press lightly on the
large button on the
front of the detergent
dispenser and pull it
upwards (fig. 1).
Cleaning:
Then clean the dispenser under a tap (fig. 3)
using an old toothbrush and, once the pair of
siphons inserted in the top of compartments
1 and 2 (fig. 4) have been pulled out, check
whether the same are not clogged and then
rinse them.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there
are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is
very strong and a cracked hose could easily
split open.
! Never use second-hand hoses.
Reassembly:
Do not forget to reinsert the pair of siphons
into the special housings
and then to replace the
dispenser into its seat,
clicking it into place (fig. 4, 2 and 1).
Fig. 1Fig. 2
4
Fig. 3
Fig. 4
Page 5
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug and
pull.
• Do not touch the drained water as it may reach extremely
high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the safety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt to
repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local regu-
lations so that the packaging may be re-used.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the environment
Saving on detergent, water, energy and time
• To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
• The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
• Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
• Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
• If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board’s peak load.
The “Delay Timer” option helps to organise your
wash cycles accordingly.
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
GB
• The European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
5
Page 6
Description of the washing
machine and starting a wash cycle
GB
Control panel
SPIN SPEED
ON/OFF
ON/OFF button: switches the washing machine on and off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During
the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the
available functions. The indicator light corresponding to the
selected function will remain lit.
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the cold
wash cycle (see “Personalisation”).
button
WASH CYCLE
TEMPERATURE
knob
knob
WASH CYCLE PROGRESS/
DELAY TIMER indicator lights
knob
START/PAUSE
FUNCTION
butto ns with
indicator lights
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system which is
enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the
ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
button with indicator
light
LID LOCKED
indicator light
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude the spin
cycle completely (see “Personalisation”).
WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER
light
s: used to monitor the progress of the wash cycle. The
illuminated indicator light shows which phase is in progress.
If the Delay Timer function has been set, the time remaining
until the wash cycle starts will be indicated (see next page).
LID LOCKED indicator light: indicates whether the door
may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button;
the corresponding indicator light will flash orange, while the
indicator light for the current wash cycle phase will remain lit in a
fixed manner. If the LID LOCKED indicator light is switched
off, the door may be opened. To start the wash cycle from
the point at which it was interrupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system which
indicator
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see “Personalisation”), after the wash cycle has been started the
indicator light corresponding to the selected delay period
will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed and
the corresponding indicator light will flash:
Once the set delay has elapsed, the flashing indicator light will
switch off and the selected wash cycle will begin.
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has begun,
the indicator lights switch on one by one to indicate which phase
of the cycle is currently in progress.
6
Page 7
Wash
Rinse
Spin
Drain
End of wash cycle
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding indicator
light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash
and the function will not be activated.
If a function which is incompatible with another function
selected previously, only the most recent selection will
remain active.
Lid locked indicator light
If this indicator light is on, the appliance door is locked to prevent
it from being opened accidentally; to avoid any damage, wait for
the indicator light to switch off (it will take about three minutes)
before you open the appliance door.
N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door
cannot be opened; pause the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.
! If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes
rapidly at the same time as the function indicator light, this
indicates a problem has occurred (see “Troubleshooting”).
How to open and to close the drum
Fig. 1
Fig. 2
A) Opening (Fig. 1):
Lift the external lid and open it completely.
B) Opening the drum (Soft opening):
With one finger, push the button indicated in fig. 2
and the drum will open delicately.
C) Loading the washing machine (Fig. 3).
D) Shutting (Fig. 4):
- close the drum fully by first shutting the front
door followed by the rear one;
- then ensure the hooks on the front door are
perfectly housed within the seat of the rear door;
- after the hooks have clicked into position, press
both doors lightly downwards to make sure they do
not come loose;
- finally shut the external lid.
Starting a wash cycle
1. Turn the washing machine on by pressing the
ON/OFF button. All the indicator lights will turn on for a few
seconds, then only the indicator lights relative to the selected
programme settings will remain lit and the START/PAUSE
indicator light will flash.
2. Load the laundry, close the door and the lid.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).
6. Measure out the detergent and washing additives (see
“Detergents and laundry”).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button
and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed
manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing
the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the indicator light will
switch on. The LID LOCKED indicator light will switch off,
indicating that the door may be opened. Take out your
laundry and leave the appliance door ajar to make sure the
drum dries completely.
Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF
button.
GB
Fig. 3
Fig. 4
7
Page 8
GB
Wash cycles
Table of wash cycles
Detergents
Description of the wash cycle
Wash cycles
Essentials cycles
Cotton + Prewash: extremely soiled whites.
1
Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant
2
colours.
3
Cotton Standard 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours.
Synthetics: heavily soiled resistant colours.
4
Synthetics (3): lightly soiled resistant colours.
4
Mix 15’: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable
5
for wool, silk and clothes which require washing by hand).
Special cycles
Goodnight cycle: lightly soiled delicate colours.
6
Shirts
7
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.
8
9
Wool: for wool, cashmere, etc.40° 800-
Eco cycles
10
Cotton Standard 20°: lightly soiled whites and delicate colours.20°1000-
11 Cottons
12 Synthetics
13 Fast Wash
Partials wash cycles
A
Rinse-1000--
B
Spin-1000----6---16’
C
Pump out-0----6---2’
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water
temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for
garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for
garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
3) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 4; with a temperature of 40°C.
Max.
temp.
(°C
90°1000
60°
(Max. 90°)
40°1000-
60°800-
40°800-
30° 800-
40° 800-
40° 600-
30° 0-
Cold
Water
Cold
Water
Cold
Water
Max.
speed
(rpm)
1000-
1000-
800-
800-
Pre-
Wash
wash
Fabric
softe-
ner
Ble-
ach
-6 621,9267160’
6621,03 50,0 190’
6621,0265185’
3440,8539110’
3440,5339100’
-1,5710,082915’
4---280’
2---80’
-1---55’
-1---65’
6---180’
-6620,105185’
-2,5480,072770’
-2,5710,043430’
6---36’
pness %
Max. load (Kg)
Residual dam-
Energy consum-
ption kWh
Total water lt
Cycle duration
Mix 15’(wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore
saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except
for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
Goodnigt cycle (wash cycle 6). This is a silent cycle which can be run at night, when the electricity prices are lower. The wash
cycle is designed for cottons and synthetics. At the end of the cycle the machine stops while there is still water in the drum; to
spin and drain the laundry press the START/PAUSE button; alternatively the machine will perform the spin cycle and drain the
water automatically after 8 hours.
Cotton Standard 20° (wash cycle 10) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold
temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying
speed, with repeated and frequent peaks.
Eco cycles
The Eco Cycles assure energy saving by eliminating the need of heating water and it’s an advantage both to your energy
bill and the environment! These innovative Eco programmes (Cotton 11, Synthetics 12 and Fast Wash 13) are available for various fabrics and different quantity of garment; they have been designed to guarantee a high cleaning action
even at low temperature and can be used for lightly to medium soiled loads. Eco Cycles give the best results thanks
to an intensified wash action, water optimization and are carried out in the same average time of a standard cycle.
For the best washing results with Eco Cycles we recommend the usage of a liquid detergent.
8
Page 9
Personalisation
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ).
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value
set for each wash cycle.
! Exception: if the
2
programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle.
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed
set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in conjunction with the
selected wash cycle.
GB
Super Wash
Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle duration, this
function offers a high-performance wash.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 5, 8, 9, 11, 12, 13, B, C.
Extra rinse
By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly
useful for sensitive skin.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 13, B, C.
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of
the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum.
For the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking, the EASY IRON and START/PAUSE
indicator lights will flash (orange) and the RINSE phase will remain lit in a fixed manner. To drain the water so that the laundry
may be removed, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6, 9, 11, 12, 13, A, B, C.
Delay timer
This timer delays the start time of the wash cycle by up to 12 hours.
Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time the button
is pressed, the function will be disabled.
N.B. Once you have pressed the START/PAUSE button, the delay time may only be decreased if you wish to modify it.
! This option is enabled with all programmes.
9
Page 10
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent won’t necessarily
make for a more efficient wash, and may in fact cause
build up on the interior of your appliance and even pollute
the environment.
! Use powder detergent for white cotton garments, for
pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open up the detergent
dispenser and pour in the
detergent and fabric softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
It is recommended that you place liquid detergent directly
into the compartment using the appropriate dosing cup.
compartment 3: Additives (softener, etc.)
When pouring the softener in compartment 3, avoid exceeding the “max” level indicated.
The softener is added automatically into the machine
during the last wash. At the end of the wash programme,
some water will be left in compartment 3. This is used for
the inlet of denser fabric softeners into the machine, i.e.
to dilute the more concentrated softeners. Should more
than a normal amount of water remain in compartment 3,
this means the emptying device is blocked. For cleaning
instructions, see “Care and maintenance”.
compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Bleaching may only be performed in conjunction with wash
cycles 2, 3, 4, 6, 7, 10, A.
Pour the bleach into compartment 4; pour the detergent
and softener into the corresponding compartments, then
select one of the abovementioned wash cycles.
This option is recommended only for very soiled cotton
garments.
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry: see “Table of wash
cycles”.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Shirts: use special wash cycle 7 to wash shirts in various
fabrics and colours.
It guarantees maximum care is taken of the garments and
minimises the formation of creases.
Silk: use special wash cycle 8 to wash all silk garments.
We recommend the use of special detergent which has
been designed to wash delicate clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or
mesh bag. Use wash cycle 8.
Wool: The wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine
has been tested and approved by The Woolmark Company
for washing wool garments labelled as hand washable
provided that the garments are washed according to the
instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine. Hotpoint-Ariston
is the first washing machine brand to be approved by The
Woolmark Company for Apparel Care- Platinum for its washing performance and consumption of energy and water.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load
is not balanced correctly, the machine spins at a reduced
spin speed. If the load is excessively unbalanced, the
washing machine performs the distribution process instead
of spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are
mixed in the load.
10
Page 11
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure
that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (the indicator light for
the first wash cycle stage flashes
rapidly).
The washing machine continuously
takes in and drains water.
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
• There is no power in the house.
• The appliance Lid is not shut properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set (see “Personalisation”).
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a lot
during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The START/PAUSE indicator light
(orange) and the function indicator
lights flash rapidly.
There is too much foam.
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
phase to be started manually.
• The EASY IRON function has been activated: To complete the wash cycle,
press the START/PAUSE button (“Personalisation”).
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The washing machine is not level (see “Installation”).
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
11
Page 12
Service
GB
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
12
Page 13
Istruzioni per l’uso
LAVABIANCHERIA
CARICA DALL’ ALTO
I
Italiano
ECOT6L 1051
Sommario
Installazione, 14-15
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Manutenzione e cura, 16
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavabiancheria
Curare coperchio e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Come pulire la vaschetta del detersivo
Precauzioni e consigli, 17
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma, 18-19
Pannello di controllo
Spie
Come aprire e chiudere il cestello
Avviare un programma
I
Programmi, 20
Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 21
Impostare la temperatura
Impostare la centrifuga
Funzioni
Detersivi e biancheria, 22
Cassetto dei detersivi
Ciclo candeggio
Preparare la biancheria
Capi particolari
Sistema bilanciamento del carico
Anomalie e rimedi, 23
Assistenza, 24
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
13
Page 14
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poter-
I
lo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la
lavabiancheria non abbia subìto danni nel
trasporto. Se fosse
danneggiata non collegarla e contattare il
rivenditore.
3. Rimuovere le quattro
viti di protezione per il
trasporto e il gommino
con il relativo distanziale, posti nella parte
posteriore (vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria
debba essere trasportata, dovranno essere rimontati.
Attenzione. In caso di riutilizzo le viti più corte
devono essere montate in alto.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
La vostra lavabiancheria potrà essere rumorosa
se i due piedini non sono regolati in modo che la
stessa risulti perfettamente in piano.
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento
piano e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili
o altro.
2. Se il pavimento non
fosse perfettamente
orizzontale, compensare le irregolarità svitando
o avvitando i piedini
anteriori posteriori (vedi
figura); l’angolo di inclinazione, misurato sul
piano di lavoro, non
deve superare i 2°.
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti
durante il funzionamento. In caso di moquette
o di un tappeto, regolare i piedini in modo da
conservare sotto la lavabiancheria uno spazio
sufficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dell’acqua
1. Collegare il tubo
di alimentazione avvitandolo a un rubinetto
d’acqua fredda con
bocca filettata da 3/4
gas (vedi figura).
Prima di allacciare,
far scorrere l’acqua
finché non sia limpida.
2. Collegare il tubo
di alimentazione alla
lavabiancheria avvitandolo all’apposita
presa d’acqua, nella
parte posteriore in alto
a destra (vedi figura).
3. Fare attenzione che
nel tubo non ci siano né
pieghe né strozzature.
! La pressione idrica del rubinetto deve essere
compresa nei valori della tabella Dati tecnici
(vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato.
14
Page 15
Collegamento del tubo di scarico
65 - 100 cm
Collegare il tubo di
scarico, senza piegarlo, a una conduttura
di scarico o a uno
scarico a muro posti
tra 65 e 100 cm da
terra;
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo da tecnici autorizzati.
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità
qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
I
oppure appoggiarlo
al bordo di un lavandino o di una vasca,
legando la guida in
dotazione al
rubinetto (vedi figu-ra). L’estremità libera
del tubo di scarico
non deve rimanere
immersa nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della cor-
rente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma
di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la presa sia compatibile con la spina della
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la
presa o la spina.
! La lavabiancheria non va installata all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è
molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia
e temporali.
! A lavabiancheria installata, la presa della
corrente deve essere facilmente raggiungibile.
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare un
ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria
impostando il programma 2.
Dati tecnici
Modello
Dimensioni
Capacità
Collegamenti elettrici
Collegamenti idrici
Velocità di
centrifuga
Programmi
di controllo
secondo
la direttive
1061/2010
e
1015/2010
ECOT6L 1051
larghezza cm 40
altezza cm 85
profondità cm 60
da 1 a 6 kg
vedi la targhetta caratteristiche tecniche applicata sulla
macchina
pressione massima 1 MPa
(10 bar)
pressione minima 0,05 MPa
(0,5 bar)
capacità del cesto 42 litri
sino a 1000 giri al minuto
programma 2; Cotone standard 60°C;
programma 3; Cotone standard 40°C.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilità
Elettromagnetica)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
! Non usare prolunghe e multiple.
15
Page 16
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elet-
I
trica
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto
idraulico della lavabiancheria e si elimina il
pericolo di perdite.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
La parte esterna e le parti in gomma possono
essere puliti con un panno imbevuto di acqua
tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Curare Coperchio e cestello
• Lasciare sempre socchiuso il coperchio per
evitare che si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La lavabiancheria è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione.
Può però succedere che piccoli oggetti (monete,
bottoni) cadano nella precamera che protegge la
pompa, situata nella parte inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pannello di copertura sul
lato anteriore della
lavabiancheria con
l’ausilio di un giravite
(vedifigura);
2. svitare il coperchio
ruotandolo in senso
antiorario (vedifigura):
è normale che fuoriesca un po’ d’acqua;
3. pulire accuratamente l’interno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello
assicurandosi, prima
di spingerlo verso la
macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una
volta all’anno. Se presenta screpolature e fessure
va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni
potrebbero provocare improvvise spaccature.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
Come pulire la vaschetta del detersivo
Smontaggio:
Esercitare una leggera
pressione sul pulsante
sulla parte anteriore
del cassetto detersivo
e tirarlo verso l’alto (fig.
1, 2).
Fig. 1Fig. 2
16
Pulizia:
Pulire quindi il cassetto sotto il rubinetto (fig.
3) utilizzando anche un semplice spazzolino
da denti e, sfilata la coppia di sifoncini inseriti
nella parte superiore degli scomparti 1 e 2 (fig.
4), controllare che gli stessi non siano ostruiti e
risciacquarli.
Fig. 3
Rimontaggio:
Non dime ntica re di
reinserire la coppia di
sifoncini negli appositi
alloggiamenti e rimettere
infine il cassetto nella
sua sede agganciandolo
(fig. 4, 2, 1).
Fig. 4
Page 17
Precauzioni e consigli
! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformi-
tà alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze
sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
mente per un uso di tipo domestico.
• Questo apparecchio può essere usato da
bambini da 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con
esperienza e conoscenze insufficienti se sono
supervisionati o se hanno ricevuto adeguata
formazione in merito all’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e capendo i pericoli connessi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Manutenzione e pulizia non devono essere effettuati dai bambini senza supervisione.
• La lavabiancheria deve essere usata solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate
in questo libretto.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• No n toc c a r e l’ a cq u a di s c a r ic o , ch e pu ò
raggiungere temperature elevate.
• Non forzare in nessun caso il coperchio: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che
protegge da aperture accidentali.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli
perché la macchina è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
Smaltimento
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti
per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivol-
gersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Tecnologia a servizio dell’ambiente:
risparmiare detersivo, acqua,
energia e tempo
• Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la
lavabiancheria con il massimo carico. Un carico
pieno al posto di due mezzi fa risparmiare fino al
50% di energia.
• Il prelavaggio è necessario solo per biancheria
molto sporca. Evitarlo fa risparmiare detersivo,
tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia.
• Trattando le macchie con uno scioglimacchia o lasciandole
in ammollo prima del lavaggio, si riduce la necessità di lavare
ad alte temperature. Un programma a 60°C invece di 90°C o
uno a 40°C invece di 60°C, fa risparmiare fino al 50% di energia.
• Dosare bene il detersivo in base alla durezza
dell’acqua, al grado di sporco e alla quantità di
biancheria evita sprechi e protegge l’ambiente:
pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi
che alterano l’equilibrio della natura. Inoltre evitare
il più possibile l’ammorbidente.
• Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle
prime ore del mattino si collabora a ridurre il
carico di assorbimento delle aziende elettriche.
La funzione “Partenza Ritardata” aiuta molto a
organizzare i lavaggi in tal senso.
• Se il bucato deve essere asciugato in un
asciugatore, selezionare un’alta velocità di
centrifuga. Poca acqua nel bucato fa rispamiare
tempo ed energia nel programma di asciugatura.
I
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, preve-
de che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
17
Page 18
Descrizione della lavabiancheria e
avviare un programma
Pannello di controllo
I
Tasto ON/OFF
Manopola
PROGRAMMI
Tasto ON/OFF: per accendere e spegnere la lavabiancheria.
Manopola PROGRAMMI: per impostare i programmi. Durante il programma la manopola resterà ferma.
Tasti FUNZIONE: per selezionare le funzioni disponibili. La
spia relativa alla funzione selezionata rimarrà accesa.
CENTRIFUGA
Manopola
Manopola
TEMPERATURA
Tasti con spie
FUNZIONE
SPIE AVANZAMENTO
CICLO/PARTENZA
RITARDATA
Tasto con spia
START/
PAUSE
Modalità di stand by
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative
legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema
di autospegnimento (stand by) che entra in funzione
dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere
brevemente il tasto ON/OFF e attendere che la macchina
si riattivi.
Consumo in off-mode: 0,5 W
Consumo in Left-on: 8 W
Spia
COPERCHIO
BLOCCATO
Manopola CENTRIFUGA: per impostare la centrifuga o
escluderla (vedi “Personalizzazioni”).
Manopola TEMPERATURA: per impostare la temperatura
o il lavaggio a freddo (vedi “Personalizzazioni”).
SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA
RITARDATA: per seguire lo stato di avanzamento del pro-
gramma di lavaggio.
La spia accesa indica la fase in corso.
Se è stata impostata la funzione “Partenza Ritardata”, indicheranno il tempo mancante all’avvio del programma (vedi
pagina a fianco).
Spia COPERCHIO BLOCCATO: per capire se il coperchio
è apribile (vedi pagina a fianco).
Tasto START/PAUSE: per avviare i programmi o interrom-
perli momentaneamente.
N.B.: per mettere in pausa il lavaggio in corso, premere
questo tasto, la spia relativa lampeggerà con colore
arancione mentre quella della fase in corso sarà accesa
fissa. Se la spia COPERCHIO BLOCCATO sarà spenta,
si potrà aprirlo.
Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato interrotto,
premere nuovamente questo tasto.
Spie
Le spie forniscono informazioni importanti.
Ecco che cosa dicono:
Partenza ritardata
Se è stata attivata la funzione “Partenza ritardata” (vedi “Personalizzazioni”), dopo avere avviato il programma, inizierà
a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezionato:
Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo residuo con il lampeggio della spia relativa:
Trascorso il ritardo selezionato la spia lampeggiante si
spengnerà e avrà inizio il programma impostato.
Spie fase in corso
Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio desiderato, le spie si accenderanno progressivamente per
indicarne lo stato di avanzamento:
18
Page 19
Lavaggio
Fine
Risciacquo
Centrifuga
Scarico
Fine lavaggio
Tasti funzione e relative spie
Selezionando una funzione la spia relativa si illuminerà.
Se la funzione selezionata non è compatibile con il
programma impostato la spia relativa lampeggerà e la
funzione non verrà attivata.
Nel caso venga impostata una funzione incompatibile con
un’altra precedentemente selezionata rimarrà attiva solo
l’ultima scelta.
Spia coperchio bloccato
La spia accesa indica che il coperchio è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario
attendere che la spia si spenga prima di aprirlo. L’attesa è
di tre minuti circa.
N.B.: se è attiva la funzione “Partenza Ritardata” il coperchio non si può aprire, per aprirlo mettere la macchina in
pausa premendo il tasto START/PAUSE.
! Il lampeggio veloce della spia START/PAUSE (aran-
cione) contemporaneo a quello delle funzioni segnala
un’anomalia (vedi “Anomalie e rimedi”).
Come aprire e chiudere il cestello
A) Apertura coperchio superiore (Fig. 1):
Sollevare il coperchio esterno ed aprirlo completamente.
B) Apertura cestello (Soft opening):
Con un dito premere il pulsante indicato nella fig. 2
ed il cestello si aprirà delicatamente.
C) Introduzione biancheria (Fig. 3).
D) Chiusura (Fig. 4):
- richiudere bene il cestello abbassando prima lo sportello
anteriore ed appoggiandovi quindi quello posteriore;
- assicurarsi quindi che i ganci dello sportello anteriore siano
perfettamente alloggiati nella sede dello sportello posteriore;
- dopo aver sentito il “clac” dell’avvenuto aggancio, esercitare
una lieve pressione verso il basso su entrambi gli sportelli
che non devono sganciarsi;
- chiudere infine il coperchio esterno.
Avviare un programma
1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF. Tutte
le spie si accenderanno per qualche secondo, poi rimarranno
accese le spie ralative alle impostazioni del programma selezionato e pulserà la spia START/PAUSE.
2. Caricare la biancheria, chiudere gli sportelli e il coperchio.
3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato.
4. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi “Personalizzazioni”).
5. Impostare la velocità di centrifuga (vedi “Personalizzazioni”).
6. Versare detersivo e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).
7. Selezionare le funzioni desiderate.
8. Avviare il programma premendo il tasto START/PAUSE e la
spia relativa rimarrà accesa fissa di colore verde. Per annullare
il ciclo impostato mettere la macchina in pausa premendo il
tasto START/PAUSE e scegliere un nuovo ciclo.
9. Al termine del programma si illuminerà la spia
spia COPERCHIO BLOCCATO si spegnerà indicando che
il coperchio è apribile. Estrarre la biancheria e lasciare il coperchio socchiuso per far asciugare il cestello. Spegnere la
lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF.
Cotone standard 60° (1): bianchi e colorati resistenti molto sporchi.
3
Cotone standard 40° (2): bianchi poco sporchi e colori delicati.
4
Sintetici 60°: colori resistenti molto sporchi.
4
Sintetici (3): colori resistenti poco sporchi.
Mix 15': Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi
5
(non indicato per lana, seta e capi da lavare a mano).
Speciali
Buonanotte 40°: Colori delicati poco sporchi.
6
Camicie 40°
7
Seta/Tende 30°: Per capi in seta, viscosa, lingerie.
8
Lana 40°: Per lana, cachemire, ecc.
9
A Freddo
10
Cotone standard 20°: bianchi poco sporchi e colori delicati.
11 Eco Cotone
12 Eco Sintetici
13 Eco Rapido 30'
Parziali
A
Risciacquo
B
Centrifuga
C
Scarico
Temp.
max.
(Max. 90°)
Acqua
fredda
Acqua
fredda
Acqua
fredda
Detersivi
Lavaggio
Prela vaggio
%
dente
Ammorbi-
Carico max. (Kg)
Candeggina
-6 621,92 67160’
6621,03 50,0 190’
6621,02 65185’
3440,85 39110’
3440,53 39100’
-1,5710,08 2915’
4---280’
2---80’
-1---55’
-1---65’
6---180’
-6620,10 5185’
-2,5480,07 2770’
-2,5710,04 3430’
6---36’
Umidità residua
Consummo
energia kWh
Acqua totale lt
Durata ciclo
La durata del ciclo indicata sul display o su questo libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali la temperatura e la
pressione dell’acqua in ingresso, la temperatura ambiente, la quantità di detersivo, la quantità ed il tipo di carico, il bilanciamento del carico, le opzioni aggiuntive selezionate.
1) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma 2 con una temperaura di 60°C.
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su
capi lavabili a 60°. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
2) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma 3 con una temperaura di 40°C.
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su
capi lavabili a 40°. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
Per tutti Test Institutes:
2) Programma cotone lungo: impostare il programma 3 con una temperatura di 40°C.
3) Programma sintetico lungo: impostare il programma 4 con una temperatura di 40°C.
Mix 15’ (programma 5) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 15 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (5 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi
lana e seta) con un carico massimo di 1,5 kg.
Buonanotte (programma 6). E’ un ciclo silenzioso che può lavorare di notte quando la tariffa energetica è ridotta. Il programma è studiato per capi sintetici e di cotone. Alla fine del ciclo la macchina si ferma con l’acqua in vasca; per effettuare
la centrifiga e lo scarico premere il tasto START/PAUSE, altrimenti dopo 8 ore la macchina effettuerà automaticamente
la centrifuga e lo scarico dell’acqua.
Cotone standard 20°: (programma 10) ideale per carichi in cotone sporchi. Le buone performance anche a freddo, comparabili
con un lavaggio a 40°, sono garantite da un’azione meccanica che lavora con variazione di velocità a picchi ripetuti e ravvicinati.
Programmi Eco
I programmi Eco offrono buone performance di lavaggio a basse temperature consentendo un minore utilizzo di energia elettrica con un beneficio per l’ambiente e un risparmio economico.
I programmi Eco (Cotone 11, Sintetici 12 e Rapido 30’ 13) sono stati creati per diversi tipi di tessuto e per capi poco sporchi.
Per garantire un risultato ottimale raccomandiamo l’uso di un detergente liquido; si consiglia di pretrattare polsini, colli e macchie.
20
Page 21
Personalizzazioni
Fine
Impostare la temperatura
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi).
La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ).
La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per ogni programma.
! Eccezione: selezionando il programma 2 la temperatura può essere portata sino a 90°.
Impostare la centrifuga
Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato.
Le velocità massime previste per i programmi sono:
Programmi Velocità massima
Cotone 1000 giri al minuto
Sintetici 800 giri al minuto
Lana 800 giri al minuto
Seta solo scarico
La velocità di centrifuga può essere ridotta, oppure esclusa selezionando il simbolo .
La macchina impedirà automaticamente di effettuare una centrifuga maggiore a quella massima prevista per ogni programma.
Funzioni
Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati.
Per attivare le funzioni:
1. premere il tasto relativo alla funzione desiderata;
2. l’accensione della spia relativa segnala che la funzione è attiva.
Nota: Il lampeggio veloce della spia indica che la funzione relativa non è selezionabile per il programma impostato.
I
Super Lavaggio
Grazie all’utilizzo di una maggior quantità d’ acqua nella fase iniziale del ciclo e all’impiego di maggior tempo, tale funzione
garantisce un lavaggio di alte performance.
! Non è attivabile sui programmi 1, 5, 8, 9, 11, 12, 13, B, C.
Extra Risciacquo
Selezionando questa funzione si aumenta l’efficacia del risciacquo, e si assicura la massima rimozione del detersivo. E’ utile
per pelli particolarmente sensibili.
! Non è attivabile sui programmi 5, 13, B, C.
Stira Facile
Selezionando questa funzione, il lavaggio e la centrifuga saranno opportunamente modificati per ridurre la formazione di
pieghe. Al temine del ciclo la lavabiancheria effettuerà delle lente rotazioni del cestello;
la spia della funzione STIRA FACILE e quella di START/PAUSE lampeggeranno (arancione) e la fase
fissa. Per terminare il ciclo si dovrà premere il tasto START/PAUSE o il tasto STIRA FACILE.
Nel programma Seta la macchina terminerà il ciclo con la biancheria in ammollo e la spia della funzione STIRA FACILE e
quella di START/PAUSE lampeggeranno (arancione) e la fase RISCIACQUO rimarrà accesa fissa. Per scaricare l’acqua e
poter rimuovere il bucato sarà necessario premere il tasto START/PAUSE o il tasto STIRA FACILE.
rimarrà accesa
! Non è attivabile sui programmi 5, 6, 9, 11, 12, 13, A, B, C.
Partenza ritardata
Ritarda l’avvio della macchina sino a 12 ore.
Premere più volte il tasto fino a far accendere la spia relativa al ritardo desiderato. Alla quinta pressione del tasto la funzione si
disattiverà.
N.B.: Una volta premuto il tasto START/PAUSE, si può modificare il valore del ritardo solo diminuendolo.
! E’ attivo con tutti i programmi.
21
Page 22
Detersivi e biancheria
Cassetto dei detersivi
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto
dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più
efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della
lavabiancheria e a inquinare l’ambiente.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano
troppa schiuma.
! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il
prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C.
! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo
Alzare il coperchio al di
sotto del quale è collocato
il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o l’additivo
come segue.
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio
(in polvere)
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio
(in polvere o liquido)
E’ opportuno immettere direttamente il detersivo liquido in
vasca a mezzo dell’apposita pallina.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
Quando si versa l’ammorbidente nel comparto 3, far attenzione
a non superare il livello “max” indicato.
L’ammorbidente viene automaticamente immesso
in macchina durante l’ultimo risciacquo. Al termine del programma di lavaggio nello scomparto 3 rimane un residuo d’acqua.
Questa serve per l’immissione di ammorbidenti molto densi,
ovvero per diluire quelli concentrati. Se nel comparto 3 rimanesse più acqua del normale, ciò significa che il dispositivo di
svuotamento è intasato. Per la pulizia vedi “Manutenzione e cura”.
vaschetta 4: Candeggina
Preparare la biancheria
• Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Non superare i valori indicati, riferiti al peso della biancheria asciutta: vedi “Tabella dei programmi”.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1.200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
Capi particolari
Camicie: utilizzare l’apposito programma 7 per lavare
camicie di diversi tipo di tessuto e colore.
Ne garantisce la massima cura minimizzando la
formazione delle pieghe.
Seta: utilizzare l’apposito programma 8 per lavare tutti i
capi in seta. Si consiglia l’utilizzo di un detersivo specifico
per capi delicati.
Tende: si raccomanda di piegarle e sistemarle dentro una
federa o un sacchetto a rete. Utilizzare il programma 8.
Lana: Il ciclo di lavaggio “Lana” di questa lavatrice
Hotpoint-Ariston è stato testato e approvato dalla
Woolmark Company per il lavaggio di capi in lana
classificati come “lavabili a mano”, purché il lavaggio venga
eseguito nel rispetto delle istruzioni riportate sull’etichetta
dell’indumento e delle indicazioni fornite dal produttore
dell’elettrodomestico. Hotpoint-Ariston è la prima marca
di lavatrici ad aver ottenuto dalla Woolmark Company la
certificazione Woolmark Apparel Care - Platinum per le sue
prestazioni di lavaggio e il consumo di acqua ed energia.
Sistema bilanciamento del carico
Ciclo candeggio
Il candeggio può essere effettuato solo con i programmi 2,
3, 4, 6, 7, 10, A.
Versare la candeggina nella vaschetta 4, il detersivo e l’ammorbidente nelle rispettive vaschette, quindi impostare uno
dei programmi soprariportati.
E’ indicato solo per capi in cotone molto sporchi.
22
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e
per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua
delle rotazioni ad una velocità leggermente superiore a quella
del lavaggio. Se al termine di ripetuti tentativi il carico non
fosse ancora correttamente bilanciato la macchina effettua
la centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista. In
presenza di eccessivo sbilanciamento la lavabiancheria
effettua la distribuzione anzichè la centrifuga. Per favorire
una migliore distribuzione del carico e il suo corretto
bilanciamento si consiglia di mescolare capi grandi e piccoli.
Page 23
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si
tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lavabiancheria
non si accende.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
La lavabiancheria non carica
acqua (lampeggia velocemente la
spia della prima fase di lavaggio).
La lavabiancheria carica e scarica
acqua di continuo.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
• Lo sportello non è ben chiuso.
• Il tasto ON/OFF non è stato premuto.
• Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (PARTENZA RITARDATA,
vedi “Personalizzazioni”).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• In casa manca l’acqua.
• Non c’è sufficiente pressione.
• Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).
• L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’acqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova
agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare
l’inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
I
La lavabiancheria non scarica
o non centrifuga.
La lavabiancheria vibra
molto durante la centrifuga.
La lavabiancheria perde acqua.
La spia START/PAUSE (arancione)
e le spie delle funzioni lampeggiano velocemente.
Si forma troppa schiuma.
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente.
• È attiva la funzione STIRA FACILE: per completare il programma
premere il tasto START/PAUSE (“Personalizzazioni”).
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).
• La conduttura di scarico è ostruita.
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi “Installazione”).
• La lavabiancheria non è in piano (vedi “Installazione”).
• La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minuto quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
• Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
23
Page 24
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
I
• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”);
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria e nella parte anteriore
aprendo l’oblò.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito
http://www.hotpoint.eu/hotpoint/
*
24
Page 25
Manual de instrucciones
LAVADORA
ES
Español
ECOT6L 1051
Sumario
Instalación, 26-27
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Mantenimiento y cuidados, 28
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Cómo limpiar la cubeta de detergente
Precauciones y consejos, 29
Seguridad general
Eliminaciones
Ahorrar y respetar el ambiente
Descripción de la lavadora y comienzo
de un programa, 30-31
Panel de control
Pilotos
Cómo abrir y cerrar el cesto
Poner en marcha un programa
ES
Programas,32
Tabla de programas
Personalizaciones, 33
Seleccionar la temperatura
Seleccionar el centrifugado
Funciones
Detergentes y ropa, 34
Contenedor de detergentes
Ciclo de blanqueo
Preparar la ropa
Prendas especiales
Sistema de equilibrado de la carga
Anomalías y soluciones, 35
Asistencia, 36
25
Page 26
Instalación
ES
! Es importante conservar este manual para po-
der consultarlo en cualquier momento. En caso
de venta, de cesión o de traslado, verifique que
permanezca junto con la lavadora para informar
al nuevo propietario sobre el funcionamiento y
brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación,
el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños
durante el transporte. Si estuviera dañada no la
conecte y llame al revendedor.
3. Quite los cuatro tornillos de protección para el
transporte y la arandela
de goma con el correspondiente distanciador,
ubicados en la parte
posterior (ver la figura)
4. Cierre los orificios
con los tapones de
plástico suministrados
con el aparato.
5. Conserve todas las
piezas: cuando la lavadora deba ser tran-
sportada nuevamente,
deberán volver a colocarse.
Atención: si vuelve a utilizar los tornillos más cortos, se deben colocar arriba.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido,
sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún
otro aparato.
2. Si el piso no está perfectamente horizontal,
compense las irregularidades desenroscando
o enroscando los pies
delanteros (véase la fi-gura); el ángulo de inclinación medido sobre
la superficie de trabajo,
no debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a
la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando
se instala sobre moquetas o alfombras, regule
los pies para conservar debajo de la lavadora un
espacio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Conectar el tubo de
tubo enroscándolo a un
grifo de agua fría con la
boca roscada de 3/4
gas (ver la figura).
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que esté límpida.
2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora
enroscándolo en la toma
de agua correspondiente ubicada en la parte
posterior arriba y a la
derecha (véase la figura).
3. Verifique que el tubo
no tenga pliegues ni
estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar
comprendida dentro de los valores contenidos
en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado).
! Si la longitud del tubo de alimentación no
fuera suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.
! No utilice nunca tubos ya usados.
26
Page 27
Conexión del tubo de descarga
65 - 100 cm
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a
una tubería de descarga o a una descarga
de pared colocadas
a una altura del piso
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo en el borde
de un lavamanos o de
una bañera, uniendo
la guía suministrada
con el aparato, al grifo (ver la figura). El
extremo libre del tubo
de descarga no debe
permanecer sumergido en el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación,
si fuera indispensable hacerlo, la prolongación
debe tener el mismo diámetro del tubo original y
no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
• la toma tenga la conexión a tierra y haya sido
hecha según las normas legales;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la tabla
de Datos técnicos (ver al costado);
• la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
• la toma sea compatible con el enchufe de la lava-
dora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
! El cable de alimentación debe ser sustituido
sólo por técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que estas normas
no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso,
realice un ciclo de lavado con detergente y sin
ropa, seleccionando el programa 2.
Datos técnicos
Modelo
Dimensiones
Capacidad
Conexiones
eléctricas
Conexiones
hídricas
Velocidad de
centrifugado
Programas
de control
según las
directivas
1061/2010
1015/2010
Programa 2;
Algodón Standard 60ºC.
Programa 3;
Algodón Standard 40ºC.
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad:
- 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
ES
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir com-
presiones.
27
Page 28
Mantenimiento y cuidados
ES
Interrumpir el agua y la corriente
eléctrica
• Cierre el grifo de agua después de cada lava-
do. De este modo se limita el desgaste de la
instalación hidráulica de la lavadora y se elimina
el peligro de pérdidas.
• Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar
y durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y
jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Cuidar la puerta y el cesto
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que
no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones)
caigan en la precámara que protege la bomba,
situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado
y desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel que
cubre la parte delantera de la lavadora con
la ayuda de un destornillador (ver lafigura);
2. desenrosque la tapa
girándola en sentido
antihorario (ver la figura):
es normal que se vuelque un poco de agua;
3. limpie con cuidado
el interior;
4. vuelva a enroscar
la tapa;
5. vuelva a montar el
panel verificando, antes de empujarlo hacia
la máquina, que los
ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una
vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe
ser sustituido: durante los lavados, las fuertes
presiones podrían provocar roturas imprevistas.
Desmontaje:
Ejerza una ligera presión
sobre el botón grande en
la parte delantera de la
cubeta de detergente y
tírelo hacia arriba (fig. 1).
Fig. 1
! No utilice nunca tubos ya usados.
Cómo limpiar la cubeta de detergente
Limpieza:
Limpie luego la cubeta bajo el grifo (fig. 3) utilizando un viejo cepillo de dientes y, una vez
extraído el par de sifones ubicados en la parte
superior de los compartimientos 1 y 2 (fig. 4),
controle que los mismos no estén obstruidos
y enjuáguelos.
Fig. 2
Fig. 3
Reinstalación:
No olvide volver a introducir
el par de sifones en
sus correspondientes
alojamien-tos y por último
volver a colo- car la cubeta
en su lugar, enganchándola
(fig. 4, 2, 1).
Fig. 4
28
Page 29
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad
con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben
ser leídas atentamente.
Seguridad general
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo do-
méstico exclusivamente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o
con experiencia y conocimientos insuficientes
siempre que sean supervisados o que hayan
recibido una adecuada formación sobre el uso
del aparato en forma segura y conozcan los
peligros derivados del mismo. Los niños no
deben jugar con el aparato. El mantenimiento
y la limpieza no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
• No toque la máquina con los pies desnudos ni con las
manos o los pies mojados o húmedos.
• No desenchufe la máquina tirando el cable, sino toman-
do el enchufe.
• No toque el agua de descarga porque puede alcanzar
temperaturas elevadas.
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el
mecanismo de seguridad que la protege de aperturas
accidentales.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
• Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más
personas, procediendo con el máximo cuidado. La
máquina no debe ser desplazada nunca por una sola
persona ya que es muy pesada.
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío.
Eliminaciones
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicio del medio ambiente:
ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
• Para no derrochar recursos es necesario utilizar la lavadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar
de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de
energía.
• El prelavado es necesario sólo para ropa muy sucia.
Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y
entre el 5 y el 15% de energía.
• Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas en
remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de
lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez
de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar
hasta un 50% de energía.
• Dosificar bien el detergente en base a la dureza del
agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita
derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es posible,
evite utilizar el suavizante.
• Realizando los lavados desde el atardecer hasta las
primeras horas de la mañana se colabora para reducir
la carga de absorción de las empresas eléctricas.
La opción “Comienzo retrasado” ayuda mucho a orga-
nizar los lavados en ese sentido.
• Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua
en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el
programa de secado.
ES
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser
utilizados.
• En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen,
y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca
sobre todos los productos para recordar al consumidor
la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
29
Page 30
Descripción de la lavadora y
comienzo de un programa
ES
Panel de control
Botón de ON/OFF
TEMPERATURA
Mando de
PROGRAMAS
Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante
el funcionamiento del programa el mando no se mueve.
Botones con pilotos de FUNCIÓN: para seleccionar las
funciones disponibles. El piloto correspondiente a la función
seleccionada permanecerá encendido.
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el centrifugado o excluirlo (ver “Personalizaciones”).
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura
o el lavado en frío (ver “Personalizaciones”).
Pilotos DE AVANCE DEL CICLO/COMIENZO RETRA-SADO: para seguir el estado de avance del programa de
lavado. El piloto encendido indica la fase en curso. Si se
seleccionó la función “Comienzo retrasado”, indicarán el
tiempo que falta para la puesta en marcha del programa (ver
la página correspondiente).
CENTRIFUGADO
Mando de
Mando de
Pilotos DE AVANCE DEL
CICLO/COMIENZO
RETRASADO
Piloto PUERTA
BLOQUEADA
Botón con piloto
START/PAUSE
Botones con pilotos
FUNCIÓN
Está dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que,
en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30 minutos. Presionar brevemente el botón ON/
OFF y esperar que la máquina se active.
Consumo en off-mode: 0,5 W
Consumo en Left-on: 8 W
Pilotos
Los pilotos suministran información importante.
He aquí lo que nos dicen:
Comienzo retrasado
Si se ha activado la función “Comienzo retrasado” (ver “Personalizaciones”), después de haber puesto en marcha el
programa, comenzará a centellear el piloto correspondiente al retraso seleccionado:
Piloto PUERTA BLOQUEADA: para saber si la puerta se
puede abrir (ver la página correspondiente).
Botón con piloto START/PAUSE: se utiliza para poner en
marcha los programas o interrumpirlos momentáneamente.
Nota: Presione este botón para poner en pausa el lavado
en curso, el piloto correspondiente centelleará con color
anaranjado mientras que el de la fase en curso permanecerá
encendido en forma fija. Si el piloto PUERTA BLOQUEADA
está apagado, se podrá abrir la puerta. Para que el lavado
se reanude a partir del momento en el cual fue interrumpido,
presione nuevamente este botón.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas
normativas vinculadas al ahorro energético.
30
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso residual con el centelleo de la luz testigo correspondiente:
Una vez transcurrido el tiempo fijado, la luz testigo centelleante se apagará y comenzará el programa seleccionado.
Pilotos fase en curso
Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de
lavado deseado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su estado de avance:
Page 31
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Descarga
Fin del Lavado
Botones de función y pilotos correspondientes
Seleccionando una función, el piloto correspondiente se
iluminará. Si la función seleccionada no es compatible con
el programa elegido, el piloto correspondiente centelleará y
la función no se activará. Cuando se seleccione una función
incompatible con otra seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo la última elección realizada.
Piloto puerta bloqueada
El piloto encendido indica que la puerta está bloqueada
para impedir aperturas accidentales; antes de abrir la
puerta es necesario esperar que dicho piloto se apague,
de este modo se evitarán daños
(la espera es de aproximadamente 3 minutos).
Nota: si la función “Comienzo retrasado” está activada,
la puerta no se puede abrir, para abrirla se debe poner en
pausa la máquina presionando el botón START/PAUSE.
! El centelleo rápido del piloto START/PAUSE (anaranjado)
simultáneamente con el de las funciones indica una anomalía (ver “Anomalías y soluciones”).
Cómo abrir y cerrar el cesto
Fig. 1
Fig. 2
A) Abertura (Fig. 1):
Levante la tapa externa y ábrala completamente.
B) Abertura del cesto (Soft opening):
Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo
y el cesto se abrirá delicadamente.
C) IntroduccIón de la ropa (Fig. 3).
D) Cierre (Fig. 4):
- cierre bien el cesto bajando primero la puerta
delantera y apoyando luego la posterior;
- luego verifique que los ganchos de la puerta de
lantera estén perfectamente alojados en la sede de la
puerta posterior;
- después de haber escuchado el “clac” correspondiente
al enganche, ejerza una leve presión hacia abajo sobre
ambas puertas que no se deben desenganchar;
- por último cierre la tapa externa.
Poner en marcha un programa
1. Encienda la lavadora pulsando el botón ON/OFF. Todos
los pilotos se encenderán durante algunos segundos, luego
permanecerán encendidos sólo los pilotos correspondientes a las configuraciones para el programa seleccionado y
centelleará el piloto START/PAUSE.
2. Cargue la ropa y cierre las puertas y la tapa.
3. Seleccione el programa deseado con el mando de PRO-
GRAMAS.
4. Fije la temperatura de lavado (ver “Personalizaciones”).
5. Fije la velocidad de centrifugado (ver “Personalizaciones”).
6. Vierta detergente y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
7. Seleccione las funciones deseadas.
8. Ponga en marcha el programa presionando el botón
START/PAUSE y el piloto correspondiente permanecerá
encendido, fijo y de color verde.
Para anular el ciclo seleccionado ponga en pausa la máquina
presionando el botón START/PAUSE y elija un nuevo ciclo.
9. Al final del programa se iluminará el piloto . El piloto
PUERTA BLOQUEADA se apagará indicando que la puerta
se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada
para permitir que el cesto se seque.Apague la lavadora
presionando el botón ON/OFF.
ES
Fig. 3
Fig. 4
31
Page 32
Programas
ES
Tabla de programas
Detergentes
Descripción del Programa
Programas
Diario
Prelavado Algodón 90°C: blancos sumamente sucios.
1
Programa normal de algodón a 60°C (1): blancos y colores
2
resistentes muy sucios.
Programa normal de algodón a 40°C (2): blancos y colores
3
delicados muy sucios.
Sintético: colores resistentes muy sucios.
4
Sintético (3): colores resistentes poco sucios.
4
Mix 15': para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se
5
aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).
Programas Especiales
Ciclo Buenas Noches: colores delicados poco sucios.
6
Camisas
7
Seda/Cortinas: para prendas de seda, viscosa, lencería.
8
Lana: para lana, cachemira, etc.
9
Programas Eco
Programa normal de algodón a 20°C: blancos y colores
10
delicados muy sucios.
Algodónagua fría
11
Sintéticosagua fría
12
Rápido 30'agua fría
13
Programas Parciales
Aclarado Algodón
A
Centrifugado Rápido
B
Descarga
C
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos factores como la
temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.
1) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa 2 con una temperatura de 60ºC.
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y
la cantidad de agua y se usa con prendas lavables a 60ºC. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
2) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa 3 con una temperatura de 40ºC.
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y
la cantidad de agua y se usa con prendas lavables a 40ºC. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
Para todos los Test Institutes:
2) Programa algodón largo: seleccione el programa 3 con una temperatura de 40ºC.
3) Programa sintético largo: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40ºC.
Temp.
max.
(°C)
90°1000
60°
(Max. 90°)
40°1000-
60°80040°800-
30° 800-
40° 80040° 60030° 040° 800-
20°1000-
Velocidad
máx.
Prela-
La-
(r.p.m.)
vado
1000-
1000-
800800-
-1000--
-1000----6---16’
-0----6---2’
Suavi-
vado
zante
Blan-
queador
-6 621,9267160’
-1,5710,082915’
-1---55’
-1---65’
-6620,105185’
-2,5480,072770’
-2,5710,043430’
dual %
energía kWh
Consumo de
Humedad resi-
Carga máx. (Kg)
6621,03 50,0 190’
6621,0265185’
3440,8539110’
3440,5339100’
4---280’
2---80’
6---180’
6---36’
Agua total lt
Duración del
ciclo
Mix 15’ (programa 5) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 15 minutos y
de esa manera permite ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (5 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente
tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 1,5 kg
Ciclo Buenas noches (programa 6). Es un ciclo silencioso que puede trabajar de noche cuando la tarifa energética es
menor. El programa ha sido estudiado para prendas sintéticas y de algodón. Al final del ciclo, la máquina se detiene
con el agua en la cuba; para realizar el centrifugado y la descarga presione el botón START/PAUSE, de lo contrario,
después de 8 horas, la máquina los realizará automáticamente.
Programa normal de algodón a 20 °C (programa 10) ideal para cargas de prendas de algodón sucias. Los buenos rendi-
mientos aún en frío, comparables con los de un lavado a 40º, están garantizados por una acción mecánica que trabaja con
variación de velocidad con picos repetidos y cercanos.
Programas Eco
Los programas Eco ofrecen buenos rendimientos en los lavados a bajas temperaturas permitiendo un menor uso de
energía eléctrica con un beneficio para el medio ambiente y un ahorro económico.
Los programas Eco (Algodón 11, Sintéticos 12 y Rápido 30’ 13) han sido creados para distintos tipos de tejido y para
prendas poco sucias. Para garantizar un resultado óptimo, recomendamos el uso de un detergente líquido. Se aconseja además tratar previamente los puños, cuellos y manchas.
32
Page 33
Personalizaciones
Seleccionar la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ().
La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa.
! Excepción: cuando se selecciona el programa 2, la temperatura se puede aumentar hasta 90°.
Seleccionar el centrifugado
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
Las velocidades máximas previstas para los programas son:
Programas Velocidad máxima
Algodón 1000 r.p.m.
Sintéticos 800 r.p.m.
Lana 800 r.p.m.
Seda sólo descarga
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo .
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista para cada
programa.
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.
Para activar las funciones:
1. presione el botón correspondiente a la función deseada;
2. el encendido del piloto correspondiente indica que la función está activa.
Nota: El centelleo rápido del piloto indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido.
ES
Super wash
Gracias al uso de una mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y al empleo de mayor tiempo, dicha función garantiza un lavado con óptimos resultados.
! No se puede activar con los programas 1, 5, 8, 9, 11, 12, 13, B, C.
Aclarado extra
Al elegir esta función aumentará la eficacia del aclarado y se asegurará la máxima eliminación del detergente. Es útil para
pieles particularmente sensibles.
! No se puede activar con los programas 5, 13, B, C.
Plancha fácil
Cuando se selecciona esta función, el lavado y el centrifugado se modificarán oportunamente para disminuir la formación de
arrugas.
En el programa Seda la máquina terminará el ciclo dejando la ropa en remojo y el piloto de la función PLANCHA FÁCIL y el
de START/PAUSE centellearán (anaranjado) y el de la fase ACLARADO permanecerá encendido en forma fija. Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necesario presionar el botón START/PAUSE o el botón PLANCHA FÁCIL.
! No se puede activar con los programas 5, 6, 9, 11, 12, 13, A, B, C.
Comienzo retrasado
Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 12 horas.
Presione varias veces el botón hasta hacer encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado. La quinta vez que se
presione el botón, la función se desactivará.
Nota: Una vez presionado el botón START/PAUSE, se puede modificar el valor del retraso sólo disminuyéndolo.
! Se puede utilizar en todos los programas.
33
Page 34
Detergentes y ropa
ES
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la correcta
dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se
lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar
las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón
blancas, para el prelavado y para lavados con una temperatura mayor que 60ºC.
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase
de detergente.
! No use detergentes para el lavado a mano porque pro-
ducen demasiada espuma.
Extraiga el cajón de detergentes e introduzca el
detergente o el aditivo de
la siguiente manera:
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
El detergente líquido es conveniente colocarlo directamente
en la cuba utilizando la correspondiente bola de dosificación.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
Cuando vierta el suavizante en el compartimiento 3, tenga
cuidado de no superar el nivel “max” indicado.
El suavizante se introduce automáticamente
en la máquina durante el último aclarado. Al finalizar el programa de lavado, en el compartimiento 3 permanece una
cantidad residual de agua. La función de la misma es la
introducción de suavizantes muy densos o diluir a aquellos
concentrados. Si en el compartimiento 3 permaneciera más
agua de la normal, esto significa que el dispositivo de vaciado está obstruido. Para la limpieza, véase “Mantenimiento y cuidados”.
cubeta 4: Blanqueador
Ciclo de blanqueo
El blanqueo se puede realizar sólo con los programas 2,
3, 4, 6, 10, A.
Vierta el blanqueador en la cubeta 4, el detergente y el suavizante en las correspondientes cubetas y luego seleccione
uno de los programas indicados.
Es adecuado sólo para prendas de algodón muy sucias.
Preparar la ropa
• Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.
• No supere los valores indicados en la “Tabla de Programas”
referidos al peso de la ropa seca.¿Cuánto pesa la ropa?
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Camisas: para lavar camisas de distintos tipos de telas y
color, utilice el programa 7. Garantiza su máximo cuidado
minimizando la formación de arrugas.
Seda: utilice el programa correspondiente 8 para lavar todas
las prendas de seda. Se aconseja el uso de un detergente
específico para prendas delicadas.
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de
una bolsa de red. Utilice el programa 8.
Lana: El ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora HotpointAriston ha sido probado y aprobado por la Woolmark Company para el lavado de prendas de lana clasificadas como
“lavables a mano”, siempre que el lavado se realice respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de la
prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante del
electrodoméstico. Hotpoint-Ariston es la primera marca de
lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Company la
certificación Woolmark Apparel Care - Platinum por sus
prestaciones de lavado y por el consumo de agua y energía.
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas
y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza
rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía no está
correctamente equilibrada, la máquina realiza el centrifugado
a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes
que el centrifugado. Para obtener una mejor distribución
de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar
prendas grandes y pequeñas.
34
Page 35
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que
no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
Anomalías:
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora no carga agua (centellea rápidamente el piloto de la
primera fase de lavado).
La lavadora carga y descarga agua
continuamente.
Posibles causas / Solución:
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
• En la casa no hay corriente.
• La puerta no está bien cerrada.
• El botón ON/OFF no ha sido presionado.
• El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
• El grifo de agua no está abierto.
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en marcha (ver “Personalizaciones”).
• El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
• El tubo está plegado.
• El grifo de agua no está abierto.
• En la casa no hay agua.
• No hay suficiente presión.
• El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
• El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “Instalación”).
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).
• La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de
agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en
uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de
sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar
este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales
que permiten evitar el sifonaje.
ES
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra mucho durante la
centrifugación.
La lavadora pierde agua.
El piloto START/PAUSE (anaranjado)
y los pilotos de las funciones centellean rápidamente.
Se forma demasiada espuma.
• El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario ponerla
en marcha manualmente.
• Se puede utilizar la función PLANCHA FÁCIL: para completar el programa, pulse
el botón START/PAUSE (“Personalizaciones”).
• El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).
• El conducto de descarga está obstruido.
• El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente
(ver “Instalación”).
• La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).
• Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver “Insta-lación”).
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).
• El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimien-to y cuidados”).
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).
• Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y
luego vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
• El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las
frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
• La dosificación fue excesiva.
35
Page 36
ES
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• el tipo de anomalía;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodomésti-
2. Ел Эгофе бн фп
р л х н ф Ю с й п Э ч е й
хрпуфеЯ жзмйЭт кбфЬ
фз ме ф бцп сЬ. Бн
Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт
мзн фп ухндЭефе кбй
ерйкпйнщнЮуфе ме фпн
мефбрщлзфЮ.
3. БцбйсЭуфе фйт
ф Э у у е с й т в Я д е т
мефбцпсЬт кбй фп
лбуфйчЬкй ме фп учефйкь
дйбчщсйуфйкь, рпх
всЯукпнфбй уфп рЯущ
мЭспт (влЭре ейкьнб).
4. КлеЯуфе фйт прЭт ме
фб рлбуфйкЬ рюмбфб
рпх убт рбсЭчпнфбй.
5. ДйбфзсеЯуфе кбй фб фсЯб фемЬчйб: бн
фп рлхнфЮсйп чсейбуфеЯ нб мефбцесиеЯ,
и б рс Э р е й нб о б н б м п н ф б с й у ф п э н .
РспупчЮ: уе ресЯрфщуз ербнбчсзуймпрпЯзузт пй
рйп кпнфЭт вЯдет рсЭрей нб мпнфбсйуфпэн ерЬнщ.
! Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб мйксЬ рбйдйЬ.
2. Бн фп дЬредп ден
еЯнбй брьлхфб ерЯредп,
пс й ж п н ф й ю у ф е ф з н
ухукехЮ вйдюнпнфбт Ю
оевйдюнпнфбт фйт ейдйкЭт
вЬуейт уфп мрспуфйнь
фмЮмб фзт ухукехЮт
( в л Э р е е й к ь н б ) .
З г щ н Я б к л Я у з т ,
м е ф с з м Э н з у ф з н
ерйцЬнейб есгбуЯбт,
ден рсЭрей нб оереснЬей фйт 2°.
З ущуфЮ псйжпнфЯщуз рспудЯдей уфбиесьфзфб
уфп мзч Ьнзмб кбй б р пупвеЯ дпнЮуейт,
ипсэвпхт кбй мефбфпрЯуейт кбфЬ фз лейфпхсгЯб.
1 . У х н д Э у ф е ф п
ущлЮнб фспцпдпуЯбт
вйдюнпнфЬт фпн уе
Энб кспхнь ксэпх
н е с п э м е у ф ь м й п
урейсюмбфпт 3/4 gas
(влЭре ейкьнб).
Рсйн фз уэндеуз, бцЮуфе
нб фсЭоей фп несь мЭчсй
нб гЯней дйбхгЭт.
2. УхндЭуфе фп ущлЮнб
ф с п ц п д п у Я б т уф п
рлхнфЮсйп вйдюнпнфЬт
фп уфзн бнф Яуфпйчз
еЯупдп неспэ, уфп
рЯущ мЭспт ер Ьнщ
деойЬ (влЭре ейкьнб).
3. ВевбйщиеЯфе ьфй
п ущлЮнбт ден еЯнбй
ф у б к й у м Э н п т у е
Ó õí äÝó ôе
бдейЬумбфпт, чщсЯт
нб фпн дйрлюу е ф е ,
у е Э н б н б г щ г ь
еккЭнщузт Ю уе мйб
ерйфпЯчйб брпчЭфехуз
уе брьуфбуз брь 65
Эщт 100 cm брь фп
Эдбцпт.
ДйбцпсефйкЬ брпиЭуфе
фпн уфп чеЯлпт еньт
нйрфЮсб Ю мйбт лекЬнзт,
дЭнпнфбт фпн пдзгь
рпх убт рбсЭчефбй
уфпнкспхнь (влЭре
ейкьнб). Фп елеэиесп
Ьксп фпх у щ лЮн б
бд ей Ьу мб ф п т д ен
рсЭрей нб рбсбмЭней
вхийумЭнп уфп несь.
! Ден ухнйуфЬфбй з чсЮуз рспекфЬуещн
ущлЮнщн. Бн брбйфеЯфбй, з рспЭкфбуз рсЭрей
нб Эчей фзн Ядйб дйЬмефсп фпх бсчйкпэ ущлЮнб
кбй нб мзн оереснЬей фб 150 cm.
Фп р л х н ф Ю с й п д й б и Э ф е й м й б б н ф л Я б
бхфпкбибсйжьменз рпх ден чсейЬжеф бй
ухнфЮсзуз. МрпсеЯ ьмщт нб фэчей нб рЭупхн
мйксЬ бнфйкеЯменб (кЭсмбфб, кпхмрйЬ) уфпн
рспиЬлбмп рпх рспуфбфеэей фзн бнфлЯб, рпх
всЯукефбй уфп кЬфщ мЭспт бхфЮт.
М з н о е ч н Ь ф е н б
ербнейуЬгефе фп жехгЬсй
фщн уйцпнЯщн уфйт бнфЯуфпйчет
Эдсет кбй, фЭлпт, нб
обнбвЬлефе фз иЮкз уфзн
Эдсб фзт ецбсмьжпнфЬт фз
(ейк. 4, 2, 1).
Åéê. 4
Page 41
РспцхлЬоейт кбй
ухмвпхлЭт
! Фп рлхнф Юсйп уч е дйЬуф зке кбй кб ф букехЬуф зке
• З ухукехЮ бхфЮ учедйЬуфзке брпклейуфйкЬ гйб пйкйбкЮ чсЮуз.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα
με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ικανότητες ή με εμπειρία και γνώσεις
ανεπαρκείς, αν επιτηρούνται ή αν έχουν
δεχτεί κατάλληλη εκπαίδευση σχετικά με τη
χρήση της συσκευής με τρόπο ασφαλή και
κατανοώντας τους σχετικούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Συντήρηση και καθαρισμός δεν πρέπει να
διενεργούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 20 °C: ЛехкЬ
10
лЯгп лесщµЭнб кбй ехбЯуизфб чсюµбфб.
МЭгйуфз
èåñµïêñ.
(°C)
90°1000
60°
(Max.
90°)
40°1000-
60°800-
40°800-
30° 800-
40° 800-
40° 600-
30° 0-
40° 800-
20°1000-
МЭгйуфз
фбчэфзфб
(уфспцЭт
бнЬ лерфь)
1000-
БрпссхрбнфйкЬ
Ðñïð-
Ðëýó-
ëõóç
éµï
Ìáëá-
кфйкь
ЧлщсЯнз
-6 621,9267
-1,5710,082915’
-1---55’
-1---65’
(Kg)
υγρασία %
Κατανάλωση
Υπολειπόμενη
МЭгйуфп ЦпсфЯп.
6621,03 50,0
6621,0265
3440,8539
3440,5339
4---
2---80’
6---180’
ενέργειας kWh
ÄéÜñ-
Συνολικό νερό lt
ВбмвбкесЬ¢дейбмб
11
УхниефйкЬ¢дейбмб
12
Öpåóêápéóìá 30’¢дейбмб
13
ЕрЯ µЭспхт рспгсЬµµбфб
ОЭвгблмб
A
Уфэшймп
B
¢нфлзпз
C
Η διάρκεια του κύκλου που φαίνεται στην οθόνη ή στο εγχειρίδιο αποτελεί μια εκτίμηση υπολογισμένη με βάση τις στάνταρ συνθήκες. Ο πραγματικός χρόνος μπορεί να ποικίλει με βάση πολυάριθμους παράγοντες
όπως θερμοκρασία και πίεση του εισερχόμενου νερού, θερμοκρασία περιβάλλοντος, ποσότητα απορρυπαντικού, ποσότητα και τύπος φορτίου, ισοστάθμιση του φορτίου, πρόσθετες επιλεγμένες δυνατότητες.
1) Πρόγραμμα ελέγχου σύμφωνα με την προδιαγραφή 1061/2010: θέστε το πρόγραμμα2 σε μια θερμοκρασία 60°C.
Ο κύκλος αυτός είναι κατάλληλος για τον καθαρισμό φορτίου βαμβακερών με συνηθισμένη βρωμιά και είναι ο πλέον αποτελεσματικός σε όρους κατανάλωσης
ενέργειας και νερού, προς χρήση σε ρούχα πλενόμενα στους 60°C. Η πραγματική θερμοκρασία πλυσίματος μπορεί να διαφέρει από την υποδεικνυόμενη.
2) Πρόγραμμα ελέγχου σύμφωνα με την προδιαγραφή 1061/2010: θέστε το πρόγραμμα3 σε μια θερμοκρασία 40°C.
Ο κύκλος αυτός είναι κατάλληλος για τον καθαρισμό φορτίου βαμβακερών με συνηθισμένη βρωμιά και είναι ο πλέον αποτελεσματικός σε όρους κατανάλωσης
ενέργειας και νερού, προς χρήση σε ρούχα πλενόμενα στους 40°C. Η πραγματική θερμοκρασία πλυσίματος μπορεί να διαφέρει από την υποδεικνυόμενη.
Για όλα τα Test Institutes:
2) Πρόγραμμα βαμβακερών μακρύ: θέστε το πρόγραμμα 3 σε μια θερμοκρασία 40°C.
3) Συνθετικά πρόγραμμα μαζί: θέστε το πρόγραμμα 4 σε μια θερμοκρασία 40°C.
кбй чсюмбфпт.
ЕобуцблЯжей фз мЭгйуфз цспнфЯдб елбчйуфпрпйюнфбт фп
учзмбфйумь фублбкщмЬфщн.
МефбощфЬ: чсзуймпрпйЮуфе фп бнфЯуфпйчп рсьгсбммб 8 ãéá
нб рлэнефе ьлб фб мефбощфЬ спэчб. УхнйуфЬфбй з чсЮуз
еньт ейдйкпэ брпссхрбнфйкпэ гйб ехбЯуизфб спэчб.
КпхсфЯнет: дйрлюуфе фйт мЭуб уе Энб мбойлЬсй Ю уе Энб
дйкфхщфь убкпэлй. ЧсзуймпрпйЮуфе фп рсьгсбммб 8.
МЬллйнб: Ο κύκλος πλυσίματος “Μάλλινα” αυτού
του πλυντηρίου Hotpoint-Ariston δοκιμάστηκε και
εγκρίθηκε από την Woolmark Company για το πλύσιμο
ρούχων μάλλινων που ταξινομούνται ως “πλενόμενα στο
χέρι”, αρκεί το πλύσιμο να εκτελείται σύμφωνα με τις
οδηγίες της ετικέτας του ενδύματος και τις υποδείξεις
του κατασκευαστή της οικιακής ηλεκτρικής συσκευής.
Η Hotpoint-Ariston είναι η πρώτη μάρκα που απέκτησε
από την Woolmark Company την πιστοποίηση Woolmark
Apparel Care - Platinum για τις επιδόσεις της στο
πλύσιμο και τη χαμηλή κατανάλωση νερού και ενέργειας.