Instructions for use
WASHING MACHINE
GB |
|
FR |
|
BG |
|
|
|
|
|
|
|
English,1 |
Français, 13 |
Български,25 |
Contents |
GB |
|
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
|
|
|
|
I |
|
SB |
|
TR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Italiano, 61 |
|
Cрпски,37 |
Türkçe, 49 |
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
|
|
|
Precautions and tips, 5 |
|
|
|
General safety |
|
|
|
Disposal |
|
|
|
Description of the washing machine |
|
|
|
and starting a wash cycle, 6-7 |
|
|
|
Control panel |
ECO8L 1252 |
Indicator lights |
||
Starting a wash cycle |
|||
|
|
|
Wash cycles, 8 |
|
|
|
Table of wash cycles |
|
|
|
Personalisation, 9 |
|
|
|
Setting the temperature |
|
|
|
Setting the spin speed |
|
|
|
Functions |
|
|
|
Detergents and laundry, 10 |
|
|
|
Detergent dispenser drawer |
|
|
|
Bleach cycle |
|
|
|
Preparing the laundry |
|
|
|
Garments requiring special care |
|
|
|
Load balancing system |
|
|
|
Troubleshooting, 11 |
|
|
|
Service, 12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe GB place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/
herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1.Remove the washing machine from its packaging.
2.Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 3 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
4.Close off the holes using the plastic plugs provided.
5.Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.
2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening
or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe by screwing it to a cold water tab using a ¾ gas threaded connection (see figure).
Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance
(see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical details table
(see next page).
!If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
!Never use second-hand hoses.
!Use the ones supplied with the machine.
2
Connecting the drain hose
65 - 100 cm |
Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
•the socket is earthed and complies with all applicable laws;
•the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
•the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);
•the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.
!The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
!When the washing machine has been installed, the electricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets. |
GB |
|
!The cable should not be bent or compressed.
!The power supply cable must only be replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle 2.
Technical data
Model |
ECO8L 1252 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
width 59.5 cm |
|
Dimensions |
height 85 cm |
|||
|
|
|
depth 57.1 cm |
|
Capacity |
from 1 to 8 kg |
|||
|
|
|
|
|
Electrical |
please refer to the technical |
|||
connections |
data plate fixed to the machine |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
maximum pressure |
|
Water |
1 MPa (10 bar) |
|||
minimum pressure |
||||
connection |
||||
0.05 MPa (0.5 bar) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
drum capacity 54 litres |
|
Spin speed |
up to 1200 rotations per |
|||
minute |
||||
|
|
|
||
Test wash |
|
|||
cycles in ac- |
Programme 2: |
|||
cordance with |
||||
Cotton standard 60°C; |
||||
regulations |
Programme 3: |
|||
1061/2010 |
||||
Cotton standard 40°C. |
||||
and |
||||
|
||||
1015/2010. |
|
|||
|
|
|
This appliance conforms to |
|
|
|
|
the following EC Directives: |
|
|
|
|
- 2004/108/CE (Electroma- |
|
|
|
|
gnetic Compatibility) |
|
|
|
|
- 2012/19/EU - WEEE |
|
|
|
|
- 2006/95/EC (Low Voltage) |
|
|
|
|
||
|
|
|
3
Care and maintenance
|
Cutting off the water and electricity |
|
GB |
||
supplies |
||
|
||
|
• Turn off the water tap after every wash cycle. |
|
|
This will limit wear on the hydraulic system in- |
|
|
side the washing machine and help to prevent |
|
|
leaks. |
|
|
• Unplug the washing machine when cleaning it |
|
|
and during all maintenance work. |
|
|
Cleaning the washing machine |
|
|
The outer parts and rubber components of the |
|
|
appliance can be cleaned using a soft cloth |
|
|
soaked in lukewarm soapy water. Do not use |
|
|
solvents or abrasives. |
|
|
Cleaning the detergent dispenser |
|
|
drawer |
1 |
2 |
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).
Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.
Caring for the door and drum of your appliance
•Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-clea- ning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure);
2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwi- se (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;
3.clean the inside thoroughly;
4.screw the lid back on;
5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
4
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•This appliance was designed for domestic use only.
•Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
•Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
•Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.
•Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.
•Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.
•If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
•Always keep children well away from the appliance while it is operating.
•The door can become quite hot during the wash cycle.
•If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
•Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal
•Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.
•The European Directive 2012/19/EU - WEEE on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of GB the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
5
Description of the washing machine and starting a wash cycle
|
Control panel |
|
GB |
||
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WASH CYCLE PROGRESS/ |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
DELAY TIMER indicator lights |
||||||||||
|
|
|
|
|
SPIN SPEED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
ON/OFF button |
|
|
|
|
|
|
knob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DOOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
TEMPERATURE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOCKED |
|||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
knob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
indicator light |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
START/PAUSE |
|
|
|
|
|
|
|
Detergent dispenser drawer |
|
|
||
|
|
|
button with indicator |
||
|
|
|
FUNCTION |
|
|
|
|
|
|
light |
|
|
|
|
|
||
|
WASH CYCLE |
buttons with |
|
|
|
|
indicator lights |
|
|
||
|
|
knob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
ON/OFF button: switches the washing machine on and off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the available functions. The indicator light corresponding to the selected function will remain lit.
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the cold wash cycle (see “Personalisation”).
SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude the spin cycle completely (see “Personalisation”).
WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER indicator lights: used to monitor the progress of the wash cycle. The illuminated indicator light shows which phase is in progress.
If the Delay Timer function has been set, the time remaining until the wash cycle starts will be indicated (see next page).
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button; the corresponding indicator light will flash orange, while the indicator light for the current wash cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED indicator light is switched off, the door may be opened (wait approximately 3 minutes).
To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
6
Indicator lights
The indicator lights provide important information. This is what they can tell you:
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see “Personalisation”), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed and the corresponding indicator light will flash:
Once the set delay has elapsed, the flashing indicator light will switch off and the selected wash cycle will begin.
Starting a wash cycle
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has be- GB gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which
phase of the cycle is currently in progress.
Wash
Rinse
Spin
Drain
End of wash cycle
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated.
If a function which is incompatible with another function selected previously, only the most recent selection will remain active.
Door locked indicator light
If this indicator light is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damage, wait for the indicator light to switch off before you open the appliance door (wait approximately 3 minutes).
N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door cannot be opened; pause the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.
! If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes rapidly at the same time as the function indicator light, this indicates a problem has occurred (see “Troubleshooting”).
1.Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All the indicator lights will turn on for a few seconds, then only the indicator lights relative to the selected programme settings will remain lit and the START/PAUSE indicator light will flash.
2.Load the laundry and close the door.
3.Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4.Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5.Set the spin speed (see “Personalisation”).
6.Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).
7.Select the desired functions.
8.Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9.At the end of the wash cycle the indicator light will switch on. The DOOR LOCKED indicator light will switch off, indicating that the door may be opened (wait approximately 3 minutes). Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
7
Wash cycles
Table of wash cycles
GB
cycles |
Description of the wash cycle |
|
Wash |
||
|
Essentials cycles
1Cotton + Prewash: extremely soiled whites.
2Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.
3Cotton Standard 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours.
4Synthetics: heavily soiled resistant colours.
4Synthetics (3): lightly soiled resistant colours.
5Mix 15’: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
Special cycles
6Goodnight cycle: lightly soiled delicate colours.
7Shirts
8Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.
9Wool: for wool, cashmere, etc.
Eco cycles
10Cotton Standard 20°: lightly soiled whites and delicate colours.
11Cottons
12Synthetics
13Fast Wash
Partials wash cycles
A Rinse
B Spin
C Pump out
|
|
|
|
Detergents |
|
|
||
Max. |
Max. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
temp. |
speed |
Pre- |
|
|
|
Fabric |
|
Ble- |
(°C |
(rpm) |
|
Wash |
|
|
|||
|
|
wash |
|
|
softe- |
|
ach |
|
|
|
|
|
|
|
ner |
|
|
90° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
1200 |
|
|
|
- |
||||
60° |
1200 |
- |
|
|
|
|
|
|
(Max. 90°) |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40° |
1200 |
- |
|
|
|
|
|
|
60° |
1000 |
- |
|
|
|
|
|
|
40° |
1000 |
- |
|
|
|
|
|
|
30° |
800 |
- |
|
|
|
|
|
- |
40° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
800 |
- |
|
|
|
||||
40° |
600 |
- |
|
|
|
|
|
- |
30° |
0 |
- |
|
|
|
|
|
- |
40° |
800 |
- |
|
|
|
|
|
- |
20° |
|
|
|
|
|
|
|
|
1200 |
- |
|
|
|
||||
Cold |
1200 |
- |
|
|
|
|
|
- |
Water |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cold |
1000 |
- |
|
|
|
|
|
- |
Water |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cold |
800 |
- |
|
|
|
|
|
- |
Water |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
1200 |
- |
|
- |
|
|
|||
- |
1200 |
- |
|
- |
|
- |
|
- |
- |
0 |
- |
|
- |
|
- |
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Max. load (Kg) |
Residual dampness % |
Energy consumption kWh |
Total water lt |
Cycle duration |
8 |
|
|
|
215’ |
|
|
|
||
- |
- |
- |
||
8 |
53 |
1.24 |
54.9 |
220’ |
8 |
53 |
1.02 |
82 |
185’ |
3.5 |
44 |
0.78 |
33 |
130’ |
3.5 |
- |
- |
- |
120’ |
1.5 |
70 |
0.11 |
27 |
15’ |
4 |
|
|
|
290’ |
|
|
|
||
- |
- |
- |
||
2 |
- |
- |
- |
80’ |
1 |
- |
- |
- |
55’ |
1.5 |
- |
- |
- |
85’ |
8 |
|
|
|
210’ |
- |
- |
- |
||
8 |
- |
- |
- |
105’ |
3 |
- |
- |
- |
80’ |
3 |
70 |
0.05 |
56 |
30’ |
8 |
|
|
|
36’ |
|
|
|
||
- |
- |
- |
||
8 |
- |
- |
- |
10’ |
8 |
- |
- |
- |
3’ |
|
|
|
|
|
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with regulation 1061/2010: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with regulation 1061/2010: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
2)Long wash cycle for cottons: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
3)Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 4; with a temperature of 40°C.
Mix 15’(wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
Goodnigt cycle (wash cycle 6). This is a silent cycle which can be run at night, when the electricity prices are lower. The wash cycle is designed for cottons and synthetics. At the end of the cycle the machine stops while there is still water in the drum; to spin and drain the laundry press the START/PAUSE button; alternatively the machine will perform the spin cycle and drain the water automatically after 8 hours.
Cotton Standard 20° (wash cycle 10) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks.
Eco cycles
The Eco Cycles assure energy saving by eliminating the need of heating water and it’s an advantage both to your energy bill and the environment! These innovative Eco programmes (Cotton , Synthetics
and Fast Wash
) are available for various fabrics and different quantity of garment; they have been designed to guarantee a high cleaning action even at low temperature and can be used for lightly to medium soiled loads. Eco Cycles give the best results thanks to an intensified wash action, water optimization and are carried out in the same average time of a standard cycle. For the best washing results with Eco Cycles we recommend the usage of a liquid detergent.
8
Personalisation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Setting the temperature |
|
||||
GB |
|||||
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). |
|||||
|
|||||
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). |
|
||||
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value |
|
||||
set for each wash cycle. |
|
||||
! Exception: if the 2 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C. |
|
||||
Setting the spin speed |
|
||||
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle. |
|
||||
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows: |
|
||||
Wash cycles |
Maximum spin speed |
|
|||
Cottons |
1200 rpm |
|
|||
Synthetics |
1000 rpm |
|
|||
Wool |
800 rpm |
|
|||
Silk |
drain only |
|
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time. To activate the functions:
1.Press the button corresponding to the desired function;
2.the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note:
-If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated.
-If a function which is incompatible with another function selected previously, only the most recent selection will remain active.
Super Wash
Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle duration, this function offers a high-performance wash.
Extra rinse
By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum; the EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash (orange) and the phase will remain lit in a fixed manner. To end the cycle, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
For the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking, the EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash (orange) and the RINSE phase will remain lit in a fixed manner. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
Delay timer
This timer delays the start time of the wash cycle by up to 12 hours.
Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time the button is pressed, the function will be disabled.
N.B. Once you have pressed the START/PAUSE button, the delay time may only be decreased if you wish to modify it.
9
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
!Use powder detergent for white cotton garments, for prewashing, and for washing at temperatures over 60°C.
!Follow the instructions given on the detergent packaging.
! Do not use hand washing detergents because these create too much foam.
MAX |
4 |
|
1 |
3 |
2 |
|
Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.
compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid. extra compartment 4: Bleach
Bleach cycle
! Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.
|
|
This option is particularly |
|
|
useful for the removal of |
|
|
stubborn stains. Place extra |
|
MAX |
compartment 4 (supplied) |
|
|
into compartment 1. |
|
|
When pouring in the bleach, |
MAX |
|
be careful not to exceed the |
|
|
“max” level marked on the |
|
|
central pivot (see figure). |
|
|
To run the bleach cycle on |
|
|
its own, pour the bleach |
into extra compartment 4, set the “Rinse” programme and activate the “Super Wash” option. To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and any fabric softener you wish to use, set the desired wash cycle and enable the “Super Wash”
option. The use of extra compartment 4
excludes the “Pre-wash” option.
Preparing the laundry
•Divide the laundry according to:
-the type of fabric/the symbol on the label.
-the colours: separate coloured garments from whites
•Empty all garment pockets and check the buttons.
•Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry. How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Shirts: use special wash cycle 7 to wash shirts in various fabrics and colours.
It guarantees maximum care is taken of the garments and minimises the formation of creases.
Silk: use special wash cycle 8 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 8.
Wool: all wool garments can be washed using programme 9, even those carrying the “hand-wash only” label. For best results, use special detergents and do not exceed 1,5 kg of laundry.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
10
Troubleshooting
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure |
|
||||
GB |
|||||
that the problem cannot be solved easily using the following list. |
|||||
|
|||||
Problem: |
Possible causes / Solutions: |
|
|||
|
The washing machine does not switch on.
The wash cycle does not start.
•The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
•There is no power in the house.
•The washing machine door is not closed properly.
•The ON/OFF button has not been pressed.
•The START/PAUSE button has not been pressed.
•The water tap has not been opened.
•A delayed start has been set (see “Personalisation”).
The washing machine does not take in water (the indicator light for the first wash cycle stage flashes rapidly).
•The water inlet hose is not connected to the tap.
•The hose is bent.
•The water tap has not been opened.
•There is no water supply in the house.
•The pressure is too low.
•The START/PAUSE button has not been pressed.
The washing machine continuously takes in and drains water.
•The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
•The free end of the hose is under water (see “Installation”).
•The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
The washing machine does not drain or spin.
•The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain phase to be started manually.
•The EASY IRON function has been activated: To complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (“Personalisation”).
•The drain hose is bent (see “Installation”).
•The drainage duct is clogged.
The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
•The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
•The washing machine is not level (see “Installation”).
•The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
•The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
•The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).
•The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
The START/PAUSE indicator light (orange) and the function indicator lights flash rapidly.
There is too much foam.
•Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
•The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
•Too much detergent was used.
11
Service
|
|
|
|
|
|
Before calling for Assistance: |
|
GB |
|||
|
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); |
||
|
|
||
|
|
• Restart the programme to check whether the problem has been solved; |
|
|
|||
|
|
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the |
|
|
|
guarantee certificate. |
|
|
|
! Always request the assistance of authorised technicians. |
Have the following information to hand:
•the type of problem;
•the appliance model (Mod.);
•the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
12
Mode d’emploi
FR
Français
ECO8L 1252
LAVE-LINGE
Sommaire |
FR |
|
Installation, 14-15
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Entretien et soin, 16
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage du lave-linge
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Entretien du hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 17
Sécurité générale
Mise au rebut
Description du lave-linge et démarrage d’un programme, 18-19
Bandeau de commandes Voyants
Démarrage d’un programme
Programmes, 20
Tableau des programmes
Personnalisations, 21
Sélection de la température
Sélection de l’essorage
Fonctions
Produits lessiviels et linge, 22
Tiroir à produits lessiviels
Cycle blanchissage
Triage du linge
Linge ou vêtements particuliers
Système d’équilibrage de la charge
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
13
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le con- FR sulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et
puisse profiter des conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions: elles fournissent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1.Déballer le lave-linge.
2.Contrôler que le lave-linge n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 3 vis de protection servant au transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
4.Boucher les trous à l’aide des bouchons plastique fournis.
5.Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.
! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l’appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, visser ou dévisser les pieds de réglage avant (voir figure) pour niveler l’appareil; son angle d’inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau
1. Relier le tuyau d’alimentation en le vissant à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure).
Faire couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.
2. Raccorder le tuyau d’arrivée de l’eau au lave-linge en le vissant à la prise d’eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
!La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
!Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
!N’utiliser que des tuyaux neufs.
!Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.
14
Raccordement du tuyau de vidange
65 - 100 cm |
Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;
ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plongée dans l’eau.
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que:
•la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux réglementations en vigueur;
•la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
•la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
•lapriseestbiencompatibleaveclafichedulavelinge. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
!Le lave-linge ne doit pas être installé dehors, même à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
!Après installation du lave-linge, la prise de courant doit être facilement accessible.
! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples. |
FR |
|
!Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
!Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avant la première mise en service de l’appareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le programme 2.
Caractéristiques techniques
Modèle |
ECO8L 1252 |
|
|
|
|
|
largeur 59,5 cm |
|
Dimensions |
hauteur 85 cm |
|
|
profondeur 57,1 cm |
|
Capacité |
de 1 à 8 kg |
|
|
|
|
Raccorde- |
Voir la plaque signalétique |
|
ments élec- |
||
appliquée sur la machine |
||
triques |
|
|
Raccor- |
pression maximale 1 MPa |
|
dements |
(10 bar) pression minimale |
|
hydrauli- |
0,05 MPa (0,5 bar) capacité |
|
ques |
du tambour 54 litres |
|
Vitesse |
jusqu'à 1200 tours minute |
|
d'essorage |
||
|
||
Programmes |
Programme 2; |
|
de contrôle |
||
selon les |
Coton standard 60°C. |
|
règlements |
Programme 3; |
|
1061/2010 |
Coton standard 40°C. |
|
1015/2010 |
|
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
-2004/108/CE (Compatibilité électromagnétique)
-2012/19/EU - WEEE
- 2006/95/CE (Basse Tension)
15
Entretien et soin
|
Coupure de l’arrivée d’eau et du |
|
FR |
||
courant |
||
|
||
|
• Fermerlerobinetdel’eau après chaquelavage. |
|
|
Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique |
|
|
du lave-linge et évite tout danger de fuites. |
|
|
• Débrancher la fiche de la prise de courant lors |
|
|
de tout nettoyage du lave-linge et pendant tous |
|
|
les travaux d’entretien. |
|
|
Nettoyage du lave-linge |
|
|
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caou- |
|
|
tchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et |
|
|
de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs. |
|
|
Nettoyage du tiroir à produits les- |
|
|
siviels. |
1 |
2 |
Soulever le tiroir et le tirer vers soi pour le sortir de son logement (voir figure).
Le laver à l’eau courante; effectuer cette opération assez souvent.
Entretien du hublot et du tambour
•Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour
éviter la formation de mauvaise odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
! S’assurer que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démonter le panneau situé à l’avant du lave-linge à l’aide d’un tournevis (voir figure);
2. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir figure): il est normal qu’un peu d’eau s’écoule;
3.nettoyer soigneusement l’intérieur;
4.revisser le couvercle;
5.remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures: car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
16
Précautions et conseils
! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
•Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances suffisantes, à condition qu’ils soient encadrés ou aient été formés de façon appropriée pour l’utilisation de l’appareil de façon sûre et en comprenant les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.
•Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
•Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les
mains sont mouillées ou humides.
•Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
•Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la machine est branchée.
•Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées.
•Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s’endommager.
•En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
•Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil pendant son fonctionnement.
•Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.
•Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.
•Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est bien vide.
Mise au rebut
•Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.
•La Directive Européenne 2012/19/EU - WEEE sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de collecte FR séparée. Les consommateurs devront contacter les au-
torités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
17
Description du lave-linge et démarrage d’un programme
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bandeau de commandes |
|
Voyants DÉROULEMENT |
||||||||||||
FR |
||||||||||||||||
|
|
|
|
CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ |
||||||||||||
|
|
|
|
|
Bouton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
Touche ON/OFF |
|
|
ESSORAGE |
|
|
|
|
|
|
|
|
Voyant |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Bouton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HUBLOT |
||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
TEMPÉRATURE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VERROUILLÉ |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Touche avec voyant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tiroir à produits lessiviels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
START/PAUSE |
||
|
|
|
|
|
|
Touches avec voyants |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
FONCTION |
||||||||
|
|
Bouton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROGRAMMES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
Touche ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lave-linge.
Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les programmes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas.
Touches avec voyants FONCTION: pour sélectionner les fonctions disponibles. Le voyant correspondant à la fonction sélectionnée restera allumé.
Bouton TEMPÉRATURE: pour sélectionner la température ou un lavage à froid (voir “Personnalisations”).
Bouton ESSORAGE: pour sélectionner l’essorage ou le supprimer (voir “Personnalisations”).
Voyants DÉROULEMENT CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ: pour suivre le stade d’avancement du programme de lavage.
Le voyant allumé indique la phase de lavage en cours. Si la fonction “Départ différé” (départ différé) a été sélec-
tionnée, ils indiquent le temps restant jusqu’au démarrage du programme (voir page ci-contre).
Voyant HUBLOT VERROUILLÉ: indique si la porte est verrouillée (voir page ci-contre).
Touche avec voyant START/PAUSE: pour démarrer les programmes ou les interrompre momentanément.
N.B.: pour effectuer une pause du lavage en cours, appuyer sur cette touche, le voyant correspondant se mettra à clignoter en orange tandis que celui de la phase en cours restera allumé fixe. Si le voyant HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir la porte (3 minutes environ). Pour faire redémarrer le lavage exactement de l’endroit où
il a été interrompu, appuyer une nouvelle fois sur la touche.
Stand-by
Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après environ 30 minutes d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et attendre que la machine soit réactivée.
18
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent:
Départ différé
Si la fonction “Départ différé” a été activée (voir “Personnalisations”), le voyant correspondant au temps sélectionné se mettra à clignoter, après avoir lancé le programme :
Au fur et à mesure que le temps passe, le temps restant est affiché avec clignotement du voyant correspondant.
Quand le temps sélectionné touche à sa fin, le voyant clignotant s’éteint et le programme sélectionné démarre.
Démarrage d’un programme
Voyants phase en cours
Une fois que le cycle de lavage sélectionné a démarré, FR les voyants s’allument progressivement pour indiquer son
stade d’avancement:
Lavage
Rinçage
Essorage
Vidange
Fin de Lavage
Touches fonction et voyants correspondants
La sélection d’une fonction entraîne l’allumage du voyant correspondant.
Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant correspondant se met à clignoter et la fonction n’est pas activée.
En cas de sélection d’une fonction incompatible avec une autre précédemment sélectionnée, la seule à être activée sera celle choisie en dernier.
Voyant hublot verrouillé:
Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle. Pour éviter d’endommager l’appareil, attendre que le voyant cesse de clignoter avant d’ouvrir la porte (3 minutes environ).
N.B: si la fonction DÉPART DIFFÉRÉ est activée, le hublot ne s’ouvre pas. Pour l’ouvrir il faut appuyer sur la touche START/PAUSE qui met l’appareil en pause.
! Un clignotement rapide du voyant START/PAUSE (orange) simultané à celui des fonctions signale une anomalie (voir “Anomalies et remèdes”).
1.Allumer le lave-linge en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET. Tous les voyants s’allumeront pendant quelques secondes, ne resteront ensuite allumés que les voyants correspondant aux sélections du programme en cours et le voyant START/ PAUSE se mettra à clignoter.
2.Charger le linge et fermer le hublot.
3.Sélectionner à l’aide du bouton PROGRAMMES le programme désiré.
4.Sélectionner la température de lavage (voir “Personnalisations”).
5.Sélectionner la vitesse d’essorage (voir “Personnalisations”).
6.Verser les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
7.Sélectionner les fonctions désirées.
8.Appuyer sur la touche START/PAUSE pour démarrer le programme, le voyant correspondant vert restera allumé en fixe. Pour annuler le cycle sélectionné, appuyer sur la touche START/PAUSE pour placer l’appareil en pause et choisir un nouveau cycle.
9.A la fin du programme, le voyant s’allume. Le voyant HUBLOT VERROUILLÉ s’éteint pour signaler que le hublot peut être ouvert (3 minutes environ). Sortir le linge et laisser le hublot entrouvert pour faire sécher le tambour.
Eteindre le lave-linge en appuyant sur la touche ON/OFF.
19
Programmes
Tableau des programmes
FR
Programmes |
Description du Programme |
|
Quotidien
1Coton Prélavage: blancs extrêmement sales.
2Coton standard 60°C (1): blancs et couleurs résistantes très sales.
3Coton standard 40°C (2): blancs et couleurs délicates peu sales.
4Synthétique 60°: couleurs résistantes très sales.
4Synthétique 40° (3): couleurs résistantes peu sales.
5Mix 15': pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main).
Spécial
6Bonne Nuit: couleurs délicates peu sales.
7Chemises
8Soie/Voilages 30°: pour linge en soie, viscose, lingerie.
9Laine 40°: pour laine, cachemire, etc.
Froid
10Coton standard 20°: blancs et couleurs délicates peu sales.
11Coton
12Synthétique
13Lavage Rapide
Programmes partiaux
A Rinçage
B Essorage
C Vidange
|
|
|
Detersivi |
|
||
Temp. |
Vitesse |
|
|
|
|
|
maxi |
Prélavage |
|
|
|
||
maxi. |
Lavage |
Assouplissant |
Javel |
|||
(tours |
||||||
(°C) |
|
|
|
|
||
minute) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
90° |
1200 |
|
|
|
|
|
- |
60° |
1200 |
- |
|
|
|
|
|
(Max. 90°) |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
40° |
1200 |
- |
|
|
|
|
|
60° |
1000 |
- |
|
|
|
|
|
40° |
1000 |
- |
|
|
|
|
|
30° |
800 |
- |
|
|
|
|
- |
40° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
800 |
- |
|
|
||||
40° |
600 |
- |
|
|
|
|
- |
30° |
0 |
- |
|
|
|
|
- |
40° |
800 |
- |
|
|
|
|
- |
20° |
|
|
|
|
|
|
|
1200 |
- |
|
|
||||
Eau froid |
1200 |
- |
|
|
|
|
- |
Eau froid |
1000 |
- |
|
|
|
|
- |
Eau froid |
800 |
- |
|
|
|
|
- |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
1200 |
- |
- |
|
|
|||
- |
1200 |
- |
- |
|
- |
|
- |
- |
0 |
- |
- |
|
- |
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
Charge maxi) (Kg) |
Humidité résiduelle % |
Consommation d’énergie kWh |
Eau totale lt |
Durée cycle |
8 |
|
|
|
215’ |
|
|
|
||
- |
- |
- |
||
8 |
53 |
1,24 |
54,9 |
220’ |
8 |
53 |
1,02 |
82 |
185’ |
3,5 |
44 |
0,78 |
33 |
130’ |
3,5 |
- |
- |
- |
120’ |
1,5 |
70 |
0,11 |
27 |
15’ |
4 |
|
|
|
290’ |
|
|
|
||
- |
- |
- |
||
2 |
- |
- |
- |
80’ |
1 |
- |
- |
- |
55’ |
1,5 |
- |
- |
- |
85’ |
8 |
|
|
|
210’ |
- |
- |
- |
||
8 |
- |
- |
- |
105’ |
3 |
- |
- |
- |
80’ |
3 |
70 |
0,05 |
56 |
30’ |
8 |
|
|
|
36’ |
|
|
|
||
- |
- |
- |
||
8 |
- |
- |
- |
10’ |
8 |
- |
- |
- |
3’ |
|
|
|
|
|
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que : température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.
1) Programme de contrôle selon la règlements 1061/2010: sélectionner le programme 2 et une température de 60°C.
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 60°C. La température effective de lavage peut différer de la température indiquée.
2) Programme de contrôle selon la règlements 1061/2010: sélectionner le programme 3 et une température de 40°C.
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 40°C. La température effective de lavage peut différer de la température indiquée.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
2)Programme coton long: sélectionner le programme 3 et une température de 40°C.
3)Programme Synthétique ainsi que: sélectionner le programme 4 et une température de 40°C.
Mix 15’ (programme 5) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 15 minutes et permet ainsi de faire des économies d’énergie et de temps. La sélection de ce programme (5 à 30°C) permet de laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 1,5 kg de charge.
Bonne nuit (programme 6). C’est un cycle silencieux qui permet de faire fonctionner le lave-linge la nuit quand le tarif d’électricité est plus bas. Ce programme est spécialement conçu pour les synthétiques et le coton. A la fin du cycle l’appareil s’arrête, cuve pleine. Pour procéder à l’essorage et à la vidange, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE, à défaut, l’appareil procédera automatiquement au bout de 8 heures à l’essorage et à la vidange de l’eau.
Coton Standard 20° (programme 10). Idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à froid, comparables à celles d’un lavage à 40°, sont assurées grâce à une action mécanique qui brasse en variant la vitesse et avec des pics répétés et rapprochés.
Les cycles de lavage Eco
Les cycles Eco garantissent une économie d’énergie car ils permettent d’obtenir les meilleurs résultats de lavage sans besoin de chauffer l’eau. L’action mécanique (utilisation de l’eau + phases de lavage) est optimisée afin de compenser l’action thermique. L’avantage pour vous : alléger vos factures d’eau et d’électricité. Et un geste de plus pour l’environnement! Vous pouvez utiliser ces nouveaux programmes Eco (Coton , synthétique
et Lavage Rapide
) pour tous types de textile et toute charge de linge, peu ou moyennement sale. Pour optimiser les résultats de lavage avec les programmes Eco, nous vous recommandons d’utiliser de la lessive liquide.
20
Personnalisations
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sélection de la température |
|
||||
FR |
|||||
Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). |
|||||
|
|||||
La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). |
|
||||
La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour |
|
||||
chaque programme. |
|
|
|
|
|
! Exception: lors de la sélection du programme 2 la température peut être augmentée jusqu’à 90°. |
|
||||
Sélection de l’essorage |
|
||||
Tourner le bouton ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d’essorage du programme sélectionné. |
|
||||
Les vitesses maximales prévues pour les programmes sont: |
|
||||
Programmes |
Vitesse maximale |
|
|||
Coton |
1200 tours/minute |
|
|||
Synthétiques |
1000 tours/minute |
|
|||
Laine |
800 tours/minute |
|
|||
Soie |
vidange seule |
|
La vitesse d’essorage peut être réduite ou l’essorage supprimé en sélectionnant le symbole .
La machine interdira automatiquement tout essorage à une vitesse supérieure à la vitesse maximale prévue pour chaque programme.
Fonctions
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lave-linge permettent d’obtenir la propreté et le blanc souhaités. Pour activer les fonctions:
1.appuyer sur la touche correspondant à la fonction désirée;
2.l’allumage du voyant correspondant signale que la fonction est activée.
Remarque:
-Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant correspondant se met à clignoter et la fonction n’est pas activée.
-En cas de sélection d’une fonction incompatible avec une autre précédemment sélectionnée, la seule à être activée sera celle choisie en dernier.
Super lavage
Grâce à l’utilisation d’une plus grande quantité d’eau au cours de la phase initiale du cycle et à l’emploi de davantage de temps, cette fonction permet d’obtenir un lavage très performant.
Super rinçage
La sélection de cette fonction permet d’augmenter l’efficacité du rinçage et d’éliminer toute trace de lessive. Elle est très utile en cas de peaux particulièrement sensibles.
Repassage facile
En cas de sélection de cette fonction, le lavage et l’essorage seront dûment modifiés pour réduire le froissage. En fin de cycle, le lave-linge fait tourner le tambour lentement, le voyant de la fonction REPASSAGE FACILE et celui de START/PAUSE se mettent à clignoter (orange), la phase reste allumée en fixe. Pour compléter le cycle, il faut appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE.
Pour le programme Soie l’appareil arrive au bout du cycle en laissant le linge tremper, le voyant de la fonction REPASSAGE FACILE et celui de START/PAUSE se mettent à clignoter (orange), la phase RINCAGE reste allumée en fixe. Pour vidanger l’eau et pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE.
Départ différé
Pour différer la mise en marche de la machine jusqu’à 12 heures.
Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que le voyant correspondant au retard souhaité s’allume. A la cinquième pression sur la touche, la fonction se désactive.
N.B: Après avoir appuyé sur la touche START/PAUSE, le retard programmé ne peut être modifié que pour le diminuer.
21
Produits lessiviels et linge
|
Tiroir à produits lessiviels |
|
FR |
||
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage |
||
|
||
|
||
|
de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, |
|
|
il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement. |
|
|
! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton |
|
|
blanc et en cas de prélavage et de lavages à une température |
|
|
supérieure à 60°C. |
|
|
! Respecter les indications figurant sur le paquet de lessive. |
|
|
! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles |
|
|
moussent trop. |
MAX |
4 |
|
1 |
3 |
2 |
|
Sortir le tiroir à produits lessiviels et verser la lessive ou l’additif comme suit.
bac 1: Lessive prélavage (en poudre)
Avant d’introduire la lessive, s’assurer que le bac supplémentaire 4 n’est pas présent.
bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Verser la lessive liquide juste avant la mise en marche. bac 3: Additifs (assouplissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille. bac supplémentaire 4: Produit javelisé
Cycle blanchissage
! N’utilisez de l’eau de Javel traditionelle que pour les tissus blancs résistants et des détachants délicats pour les couleurs, les synthétiques et la laine.
|
|
Montez le bac supplémen- |
|
|
taire 4 fourni avec l’appareil |
|
|
à l’intérieur du bac 1. |
|
MAX |
Lorsque vous versez l’eau |
|
|
de Javel, attention à ne pas |
|
|
dépasser le niveau “max” |
MAX |
|
indiqué sur le pivot central |
|
|
(voir figure). |
Pour blanchir uniquement, versez l’eau de Javel dans le bac supplémentaire 4, sélectionnez le programme «Rinçage» et activez le fonction «Super lavage» .
Pour blanchir en cours de lavage, versez le produit lessiviel et les additifs, sélectionnez le programme souhaité et activez le fonction «Super lavage» .
L’utilisation du bac supplémentaire 4 exclut le prélavage.
Triage du linge
•Trier correctement le linge d’après:
-le type de textile / le symbole sur l’étiquette.
-les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
•Vider les poches et contrôler les boutons.
•Ne pas dépasser les valeurs indiquées correspondant au poids de linge sec : voir “Tableau des programmes”.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie d’oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1200 g
1 serviette éponge 150-250 g
Linge ou vêtements particuliers
Chemises: sélectionner le programme 7 approprié au lavage de chemises de couleurs et textiles différents.
Il en prend le plus grand soin en réduisant le froissage. Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 8 pour vêtements en soie. Il est conseillé d’utiliser une lessive spéciale pour linge délicat.
Voilages: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d’oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le programme 8. Laine: grâce au programme 9 vous pouvez laver à la machine tous vos vêtements en laine, y compris ceux qui portent l’étiquette “ lavage à la main uniquement “ . Pour obtenir d’excellents résultats utilisez un produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une charge de 1,5 kg
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure
àla vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge n’est toujours pas correctement équilibrée, l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure
àla vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
22