Hotpoint CX66SP6 User Manual

Page 1
Operating Instructions
Contents
GB
English,1
CX66SP6 U /HA CX66SP6 X U /HA
PL
Polski, 15
Installation, 2-5
Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 6
Overall view Control panel
Start-up and use, 7-12
Using the hob Using the oven Table of characteristics Cooking modes Practical cooking advice Planning cooking with the electronic programmer Oven cooking advice table
COOKER AND OVEN
GB
Precautions and tips, 13
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 14
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Gas tap maintenance Assistance
Page 2
Installation
GB
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently­ventilated rooms, in accordance with current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately so as to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction (see figure A). These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms (see figure B), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.
AB
3
/h per kW of installed power).
2
- whenever the surface of the
Adjacent room Room requiring ventilation
2
Disposing of combustion fumes
The disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan that begins to operate automatically every time the appliance is switched on (see figure).
Fumes channelled Fumes channelled through straight outside a chimney or a branched
flue system (reserved for cooking appliances)
The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily. LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) that may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.
Positioning and levelling
It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
A
Ventilation opening Increase in the gap between for comburent air the door and the flooring
After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.
2
To install the appliance correctly:  Place it in the kitchen, the dining room or the bed-
sit (not in the bathroom).
 If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm away from them.
Page 3
 If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top
700 mm. without hood
of the hob.
min. 650 mm. with hood
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets
are flammable (see figure).
 Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
 Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating manual.
 The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated by the data plate.
 The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
GB
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).
The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:  The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case see below). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket that is supplied with the appliance.
Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (see below). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm for methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure that the hose:  Does not come into contact with any parts that
reach temperatures of over 50°C.
 Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
3
Page 4
GB
 Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not compressed.
 Is easy to inspect along its whole length so that
its condition may be checked.  Is shorter than 1500 mm.  Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps that comply with current
regulations.
If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
3. Replace all the components by following the above instructions in reverse.
Replacing the nozzles on separate double flame  burners:
1. remove the grids and slide the burners from their housings. The burner consists of 2 separate parts (see figure);
2. unscrew the burers with a 7 mm wrench spanner. The internal burner has a nozzle, the external burner has two (of the same size). Replace the nozzle with models suited to the new type of gas (see table 1).
3. replace all the components by repeating the steps in reverse order.
Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.
Checking the tightness of the connection
When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (see figure), and replace them with nozzles suited to the new type of gas (see Burner and nozzle specifications table).
Adjusting the hob burners minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory
screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady. If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible:
3. While the burner is alight, quickly change the position
of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.
The hob burners do not require primary air adjustment.
After adjusting the appliance so it may be used with a
different type of gas, replace the old rating label with a new one that corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres).
4
Page 5
Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to regulators for channelled gas.
Table of burner and nozzle specifications
GB
Table 1
Burner Diameter
(mm)
Fast (Large)(R)
Semi Fast (Medium)(S)
Auxiliary
(Small)(A)
Double flame (DCDR internal)
100 2,70 116 285 183 398 2,70 86 225
75 1,70 106 180 143 251 1,70 70 142
55 0,90 79 95 106 133 0,90 50 75
30 0,80 74 85 102 118 0,70 44 67
Double flame (DCDR external)
130 3,50 110 370 165 516 4,10 70 292
2 nozzle
Supply Pressures
Nominal (mb ar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
* A 0°C e 1013 mbar-dry GZ 50 p.c.i. 35.9 MJ/m³ GZ 35 p.c.i. 25.8 MJ/m³ GPB-B p.c.i. 123.6 MJ/m³
Natural Gas GZ 50 Natural Gas GZ 35 GPB-B
Thermal power
(p.c.i.*)
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Thermal
(p.c.i.*)
kW (mm) (mm) kW (mm)
16 20 25
10 13 16
gas
power
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
29 36 44
S
R
DC
A
CX66SP6 U /HA CX66SP6 X U /HA
5
Page 6
Description of the appliance
GB
Overall view
DRIPPING PAN rack
Gas burner
Hob grid
Control panel
GRILL rack
Adjustable foot
Containment surface for spills
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
Adjustable foot
Control panel
OPERATION
indicator light
THERMOSTAT
OVEN
SELECTOR
indicator light
knob
THERMOSTAT
knob
TIMER
button
Electronic cooking programmer
COOKING END TIME button
COOKING TIME
button
Hob BURNER control knobs
6
Page 7
Start-up and use
Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting E.
3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting C, the maximum setting E or any position in between the two.
If the appliance is fitted with an electronic lighting device* (see figure), press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the maximum flame setting, until the burner is lit.
The burner may be extinguished when the knob is released. If this occurs, repeat the operation, holding the knob down for a longer period of time.
If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.
If the appliance is equipped with a flame failure safety device*, press and hold the BURNER knob for approximately 2-3 seconds to keep the flame alight and to activate the device.
The knob marked by the symbol external burner; The knob marked by the symbol internal burner. To turn on one of the rings, press the relative knob in all the way and turn it anti-clockwise to the high setting E. The burner is fitted with an electronic igniter that automatically starts when the knob is pressed in.
Since the burner is equipped with a safety device,
after lighting the burner keep the knob pressed in for about 2-3 seconds to allow the device which keeps the flame lit automatically to heat up. The selected burner can be regulated using the corresponding knob, as follows:  Off
E Maximum
C Minimum
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops (when reaches the  position).
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner:
Burner ø Cookware diameter (cm)
Rapid (R) 24 - 26
Semi-Rapid (S) 16 - 20
operates the
operates the
GB
To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position .
Theseparate double flame burner*
This burner consists of two concentric burners which can operate either together or separately. Use of the double flame on the maximum setting gives a very high power which reduces cooking times with respect to conventional burners. Moreover the double flame crown provides a more uniform distribution of heat on the bottom of the pan, when using both burners on minimum.
To ensure its full potential, never set the inside ring to minimum and the outside ring to maximum same time.
Pots and pans of all sizes can be used. In the case of the smaller pots and pans we recommend the use of only the internal burner. There is a separate control knob for each of the separate double flame burners.
that the double-flame burner is used to
at the
Auxilliary (A) 10 - 14
Double flame (DCDR internal)
Double flame (DCDR external)
To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the Burner and nozzle specifications.
For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when pans with a diameter of less than 12 cm are used. On the models supplied with a reducer shelf, remember that this should be used only for the Double flame internal (DCDR internal) burner when you use casserole dishes with a diameter under 12 cm.
Only available in certain models.
*
10 -14
26 - 28
7
Page 8
GB
Using the oven
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.
Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged.
Should the appliance be equipped with an electronic programmer, to use the electric oven, just press buttons symbol will appear on the display) before selecting the desired cooking function.
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table).
During cooking it is always possible to:  Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
 Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
 Stop cooking by turning the SELECTOR knob to
the 0 position.
Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.
and at the same time (the
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than 0. It remains lit as long as the oven is operating. By selecting the light is switched on without any of the heating elements being activated.
TECHNICAL DATA Oven dimensions (HxWxD) Volume Usef ul measurements relating to the oven compartment
Burners
Voltage and frequency
ENERGY LABEL
32x43.5x40 cm
56 l
width 42 cm
depth 44 cm height 8.5 cm
may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate
see data plate
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens.
Regulation EN 50304
Energy consumption for Natural convectionheating mode:
X
Traditional mode;
Declared energy consumption for Forced convection Class 
heating mode: EC Directives: 73/23/EEC dated
19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments - 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 90/369/EEC dated 29/06/90 (Gas) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments 2002/96/EC.
with the knob,
8
u
Baking.
-
OPERATION indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat.
8
Page 9
Cooking modes
! A temperature value can be set for all cooking
modes between 50°C and Max, except for
more than one rack simultaneously, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.
GB
 BARBECUE (recommended: set only to MAX
power level);
 GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only: if more than one rack is used, the heat distribution will be uneven.
BAKING mode
The rear heating element and the fan come on, guaranteeing the distribution of heat delicately and uniformly throughout the oven. This mode is ideal for baking and cooking temperature sensitive foods such as cakes that need to rise and to prepare certain tartlets on 3 shelves simultaneously.
FAST COOKING mode
The heating elements and the fan come on, guaranteeing the distribution of heat consistently and uniformly throughout the oven. Pre-heating is not necessary for this cooking mode. This mode is especially recommended for cooking pre-packed food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are obtained if you use one cooking rack only.
BARBECUE mode
The top heating element and the rotisserie (where present) come on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires high surface temperature.
GRATIN mode
The top heating element as well as the fan and the rotisserie (where present) come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food.
! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes with the oven door closed.
Spit roast (only available in certain models)
To operate the spit roast function (see diagram) proceed as follows:
MULTI-COOKING mode
All the heating elements (top, bottom and circular), as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly. A maximum of two racks may be used at the same time.
PIZZA mode
The heating elements (bottom and circular) and the fan come on. This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the bottom element. If you use
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.
3. Start the rotisserie using the SELECTOR knob to select mode
! When the the door is opened.
or .
mode is activated, the spit will stop if
9
Page 10
GB
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
MULTI-COOKING  Use position 2 and 4, placing the food that
requires more heat on 2.
 Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE  Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
 We recommend that you set the maximum power
level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on.
PIZZA MODE  Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming by extending cooking time).
To set the timer proceed as follows:
1. press the TIMER button
H. The display shows:
N.
2. Press the * and ) buttons to set the desired
time.
3. When the buttons are released the timer begins counting down and the current time appears on the display.
R
4. After the time has elapsed a buzzer will sound, and this can be switched off by pressing any button (except the switch off.
The timer does not switch the oven on or off.
Adjusting the volume of the buzzer
After selecting and confirming the clock settings, use the
button to adjust the volume of the alarm buzzer.
)
Setting the cooking time with a delayed start
First decide which cooking mode you wish to use and set a suitable temperature using the SELECTOR and THERMOSTAT knobs on the oven. At this point it is possible to set the cooking time:
1. Press the COOKING TIME button
2. Within 4 seconds of having pressed this button, set the desired amount of time by pressing the If, for example, you wish to set a cooking time of 30 minutes, the display will show:
and ) buttons). The symbol
*
.
$
*
will
H
and ) buttons.
 If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
Planning cooking with the electronic programmer
Setting the clock
After the appliance has been connected to the power supply, or after a blackout, the display will automatically reset to 0:00 and begin to blink. To set the time:
1. Press the COOKING TIME button COOKING END TIME
2. Within 4 seconds of having pressed these buttons, set the exact time by pressing the button advances the hours and the ) button decreases the hours. Once the time has been set, the programmer automatically switches to manual mode.
Setting the timer
The timer enables a countdown to be set, when the time has elapsed a buzzer sounds.
simultaneously.
%
*
and the
$
and ) buttons. The
*
N.
3. 4 seconds after the buttons are released, the current time (for example 10.00) reappears on the display with the symbol Next the desired cooking end time must be set:
4. Press the END COOKING TIME button
5. Within 4 seconds of having pressed this button, adjust the cooking end time by pressing the
buttons. If, for example, you want cooking to end
)
at 13.00, the display shows:
and the letter A (AUTO).
m
%
.
and
*
O
6. 4 seconds after the buttons are released, the current time (for example 10.00) reappears on the display with the letter A (AUTO).
P
At this point, the oven is programmed to switch on automatically at 12:30 and switch off after 30 minutes, at 13.00.
10
Page 11
Setting the cooking time with an immediate start
Follow the above procedure for setting the cooking time (points 1-3).
When the letter A appears, this indicates that both the cooking time and the end cooking time have been programmed in AUTO mode. To restore the oven to manual operation, after each AUTO cooking mode press the COOKING TIME buttons simultaneously.
The symbol the entire duration of the cooking programme.
The set cooking duration can be displayed at any time by pressing the COOKING TIME button cooking end time may be displayed by pressing the END COOKING TIME button elapsed a buzzer sounds. To stop it, press any button apart from the
m
*
and END COOKING TIME
$
will remain lit, along with the oven, for
, and the
$>$
. When the cooking time has
%
and ) buttons.
%
Cancelling a previously set cooking programme
Press the COOKING TIME button COOKING END TIME
Correcting or cancelling previously set data
The data entered can be changed at any time by pressing the corresponding button (TIMER, COOKING TIME or COOKING END TIME) and the When the cooking time data is cancelled, the cooking end time data is also cancelled automatically, and vice versa. If the oven has already been programmed, it will not accept cooking end times which are before the start of the programmed cooking process.
simultaneously.
%
and the
$
or ) button.
*
GB
11
Page 12
GB
Oven cooking advice table
Cooking
modes
Traditional
Oven
Baking
Mode
Fast
cooking
Multi-
cooking
Pizza Mode
Barbecue
Gratin
Foods Weight
Duck Roast veal or beef
Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Tarts Fruit cakes Plum cake Sponge cake Stuffed pancakes (on 2 racks) Small cakes (on 2 racks) Cheese puffs (on 2 racks) Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks) Meringues (on 3 racks )
Frozen food
Pizza Courgette and prawn pie Country style spinach pie Turnovers Lasagne Golden Rolls Chicken morsels
Pre-cook ed food
Golden chicken wings
Fresh Food
Biscuits (short pastry) Plum cake Cheese puffs
Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies Pizza Roast veal or beef Chicken Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cuttlefish Cod filet Grilled vegetables Veal steak Sausages Hamburgers Mackerels Toasted sandwiches (or toast)
Wit h rotisserie
Veal on the spit Chicken on the spit Lamb on the spit Grilled chicken Cuttlefish
With rotisserie
Veal on the spit Lamb on the spit Chicken (on the spit) + potatoes (roasted)
(where present)
(where present)
(in kg)
1 1 1
-
1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2 1 1
1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
0.5 1 1
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
4 and 6
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
-
Rack Position Pre-heating
time
(minutes)
3 3 3 3 3 3
2 or 3
3
3 2 and 4 2 and 4 2 and 4
1 and 3 and 5 1 and 3 and 5 1 and 3 and 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 and 4
3
2
and 4
2
2
2 2 and 4 2 and 4
2 2 and 4
3
3
2
2 or 3
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
4
-
-
­2 2
­2 2 2
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­15 10
10 15 10 10 10 10 10 10 15 15 10 10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5 5
5 10 10
5
5
5
5
Recommended
temperature
200 200 200 180 180 180 180 180 160 200 190 210 180 180
90
250 200 220 200 200 180 220
200
200 180 210
230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 220 220
180 Max Max
Max Max Max Max Max Max Max Max
Max Max Max
200
200
200
200
200
200
Cooking
time
(minutes)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25
180
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 15-20 25-30 60-70 10-12
8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5
80-90 70-80 70-80
55-60 30-35
70-80 70-80 70-75 70-75
12
Page 13
Precautions and tips
This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
 The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet.
 The instruction booklet accompanies a class 1
(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.
Do not touch the heating elements or certain
parts of the oven door when the appliance is in use;
these parts become extremely hot. Keep
children well away from the appliance.
 Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
 The openings used for the ventilation and
dispersion of heat must never be covered.
 Always use oven gloves when placing cookware
in the oven or when removing it.
 Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,
etc...) near the appliance while it is in use.
 Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the electricity mains.
 If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
 Do not rest heavy objects on the open oven door.
Disposal
 When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be reused.
 The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.
Respecting and conserving the environment
GB
 Do not place flammable material in the lower
storage compartment or in the oven itself. if the appliance is switched on accidentally, they could catch fire.
 The internal surfaces of the compartment (where
present) may become hot.
 Always make sure the knobs are in the
when the appliance is not in use.
 When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the cable.
position
 You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning.
 Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: to attain best results and to save energy (approximately 10%).
 Check the door seals regularly and wipe them
clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
13
Page 14
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
 The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
 The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and burners may be removed to make cleaning easier; wash them in hot water and non-abrasive detergent, making sure all burnt-on residue is removed before drying them thoroughly.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (see figure).
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply.
Gas tap maintenance
 Clean the terminal part of the flame failure safety
devices* frequently.
 The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
 Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
 The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
 Do not close the cover when the burners are alight
or when they are still hot.
Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this occurs, the tap must be replaced.
This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Assistance
Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
 The type of problem encountered.  The appliance model (Mod.).  The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
14
Only available in certain models.
*
Page 15
Instrukcja obs³ugi
GB
English,1
CX66SP6 U /HA CX66SP6 U /HA
PL
Polski, 15
KUCHENKA I PIEKARNIK
PL
Spis treci
Instalacja, 16-19
Ustawienie i wypoziomowanie Pod³¹czenie do sieci elektrycznej Pod³¹czenie gazu Dostosowanie do ró¿nych rodzajów gazu Tabela charakterystyk palników i dysz Tabela charakterystyk
Opis urz¹dzenia, 20
Widok ogólny Panel kontrolny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 21-26
U¿ytkowanie p³yty grzejnej U¿ytkowanie piekarnika Programy pieczenia Praktyczne porady dotycz¹ce pieczenia Tabela pieczenia w piekarniku
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 27
Ogólne zasady bezpieczeñstwa Zalecenia dotycz¹ce odpadów Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Konserwacja i utrzymanie, 28
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego Czyszczenie urz¹dzenia Wymiana ¿arówki owietleniowej w piekarniku Konserwacja kurków gazowych Serwis Techniczny
15
Page 16
Instalacja
PL
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê, aby móc z niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia urz¹dzenia nale¿y upewniæ siê, czy instrukcja zosta³a przekazana wraz z nim.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, u¿ytkowania i bezpieczeñstwa.
Instalacja urz¹dzenia powinna zostaæ wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami i przez wykwalifikowany personel.
Wszelkie dzia³ania w zakresie regulacji lub konserwacji musz¹ byæ wykonywane przy kuchence od³¹czonej od zasilania elektrycznego.
Wentylacja pomieszczeñ
Urz¹dzenie mo¿e zostaæ zainstalowane wy³¹cznie w pomieszczeniach ze sta³¹ wentylacj¹, zgodnie z obowi¹zuj¹cymi normami krajowymi. W pomieszczeniu, w którym jest instalowane urz¹dzenie, musi byæ zapewniony taki dop³yw powietrza, jaki jest niezbêdny dla prawid³owego spalania gazu (natê¿enie przep³ywu powietrza nie powinno byæ ni¿sze od 2 m mocy). Wloty powietrza, zabezpieczone przez kratki, powinny mieæ przewód o przekroju u¿ytkowym co najmniej 100 cm tak, aby nie mog³y ulec nawet czêciowemu zatkaniu (patrz rysunek A). Wymiar tych wlotów powinien zostaæ zwiêkszony o 100%  do minimum 200 cm urz¹dzenia nie posiada urz¹dzenia zabezpieczaj¹cego przed brakiem p³omienia i kiedy dop³yw powietrza nastêpuje w sposób poredni z przyleg³ych pomieszczeñ (patrz rysunek B)  o ile nie s¹ one czêciami wspólnymi budynku, pomieszczeniami zagro¿onymi po¿arem lub sypialniami  wyposa¿onych w przewód wentylacyjny z wyjciem na zewn¹trz, jak opisano powy¿ej.
A Pomieszczenie przyleg³e B Pomieszczenie do wentylacji
2
i powinny zostaæ rozmieszczone
3
/h na kW zainstalowanej
2
 jeli p³yta robocza
Odprowadzanie spalin
Odprowadzanie spalin musi byæ zapewnione przez okap po³¹czony z kominem o ci¹gu naturalnym i o sprawnym dzia³aniu, lub przez wentylator elektryczny, który w³¹cza siê automatycznie przy ka¿dym uruchomieniu urz¹dzenia (patrz rysunki).
Odprowadzanie bezporednio na zewn¹trz
Skroplone gazy pochodne ropy naftowej, ciê¿sze od powietrza, opadaj¹ w dó³, dlatego pomieszczenia, w których znajduj¹ siê butle LPG, powinny byæ wyposa¿one w otwory wychodz¹ce na zewn¹trz, umo¿liwiaj¹ce odp³yw ewentualnych wycieków gazu do³em. Butle LPG - niezale¿nie od tego, czy s¹ puste, czy czêciowo nape³nione - nie powinny byæ instalowane ani sk³adowane w pomieszczeniach lub wnêkach po³o¿onych poni¿ej poziomu pod³ogi (piwnice, itp.). W pomieszczeniu nale¿y przechowywaæ jedynie aktualnie u¿ytkowan¹ butlê, z dala od róde³ ciep³a (piece, kominki, piecyki), mog¹cych doprowadziæ do wzrostu jej temperatury powy¿ej 50°C.
Odprowadzanie przez komin lub rozga³êziony kana³ dymowy (wy³¹cznie do urz¹dzeñ kuchennych)
Ustawienie i wypoziomowanie
Istnieje mo¿liwoæ zainstalowania urz¹dzenia obok mebli, których wysokoæ nie przekracza wysokoci p³yty roboczej.
A
Otwarcie wentylacji dla powietrza do spalania
Po d³u¿szym u¿ytkowaniu urz¹dzenia zaleca siê otwarcie okna lub zwiêkszenie prêdkoci ewentualnych wentylatorów.
16
Zwiêkszenie szczeliny pomiêdzy drzwiami a pod³og¹
Nale¿y upewniæ siê, czy ciana stykaj¹ca siê z ty³em urz¹dzenia wykonana jest z materia³u niepalnego i odpornego na ciep³o (T 90°C).
W celu zapewnienia prawid³owej instalacji:  ustawiæ urz¹dzenie w kuchni, w jadalni lub w
innym pomieszczeniu (nie w ³azience);
 jeli p³aszczyzna kuchenki jest wy¿sza w
stosunku do p³aszczyzny mebli, powinny one zostaæ umieszczone w odleg³oci co najmniej 600 mm od urz¹dzenia;
Page 17
 jeli kuchenka jest
HOOD
instalowana pod szafk¹ wisz¹c¹, powinna ona
Min. mm.
mm.
420
Min.
600
420
Min. mm.
znajdowaæ siê w odleg³oci minimum 420 mm od p³yty kuchenki. Odleg³oæ ta
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
min.
powinna wynosiæ 700 mm, jeli szafki wisz¹ce s¹ ³atwopalne (patrz rysunek);
 nie umieszczaæ zas³on za kuchenk¹ ani w
odleg³oci mniejszej ni¿ 200 mm od jej krawêdzi;
 ewentualne okapy powinny zostaæ zainstalowane
wed³ug zaleceñ odpowiedniej instrukcji.
Wypoziomowanie
Jeli konieczne jest wypoziomowanie urz¹dzenia, nale¿y przykrêciæ nó¿ki regulacyjne, dostarczone jako wyposa¿enie dodatkowe, w odpowiednich gniazdach umieszczonych w rogach podstawy kuchenki (patrz rysunek).
Nó¿ki mocowane s¹ w otworach pod podstaw¹ kuchenki.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Zamocowaæ na przewodzie znormalizowan¹ wtyczkê, dostosowan¹ do obci¹¿eñ wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu (patrz tabela Dane techniczne). W przypadku bezporedniego pod³¹czenia do sieci konieczne jest zainstalowanie pomiêdzy urz¹dzeniem a sieci¹ wy³¹cznika wielobiegunowego z minimalnym otwarciem pomiêdzy stykami wynosz¹cym 3 mm, dostosowanego do obci¹¿eñ i odpowiadaj¹cego obowi¹zuj¹cym normom krajowym (przewód uziemienia nie powinien byæ przerwany przez wy³¹cznik). Przewód zasilania powinien byæ umieszczony tak, aby w ¿adnym punkcie jego temperatura nie przekracza³a temperatury otoczenia o 50°C.
Przed wykonaniem pod³¹czenia nale¿y upewniæ siê, czy:  gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i jest
zgodne z obowi¹zuj¹cymi przepisami;
 gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne
obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane na tabliczce znamionowej;
 napiêcie zasilania odpowiada wartociom
podanym na tabliczce znamionowej;
 gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia.
Jeli gniazdko nie jest kompatybilne, nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê; nie stosowaæ przed³u¿aczy ani rozga³êników.
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód elektryczny i gniazdko pr¹du powinny byæ ³atwo dostêpne.
Przewód nie powinien byæ powyginany ani zgnieciony.
Przewód musi byæ okresowo sprawdzany i wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowany personel techniczny.
Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci za skutki wynik³e z nie przestrzegania powy¿szych zasad.
Pod³¹czenie gazu
Pod³¹czenie do sieci gazowej lub do butli gazowej mo¿e byæ wykonane przy pomocy przewodu giêtkiego gumowego lub stalowego, zgodnie z obowi¹zuj¹cymi normami krajowymi, oraz po upewnieniu siê, czy urz¹dzenie jest wyregulowane odpowiednio dla typu gazu, którym bêdzie zasilane (patrz etykieta kalibracyjna na pokrywie: w przeciwnym razie patrz ni¿ej). W przypadku zasilania p³ynnym gazem z butli nale¿y stosowaæ regulatory cinienia zgodne z obowi¹zuj¹cymi normami krajowymi. Dla u³atwienia pod³¹czenia zasilanie gazem mo¿e byæ skierowane bocznie*: zast¹piæ z³¹czkê przewodu giêtkiego zatyczk¹ i wymieniæ uszczelkê, dostarczon¹ jako wyposa¿enie dodatkowe.
W celu zapewnienia bezpieczeñstwa pracy, odpowiedniego zu¿ycia energii i zwiêkszenia trwa³oci urz¹dzenia, nale¿y siê upewniæ, czy cinienie zasilania mieci siê w granicach wskazanych w tabeli Charakterystyka palników i dysz (patrz ni¿ej).
Pod³¹czenie gazu przy pomocy przewodu gumowego
Sprawdziæ, czy przewód odpowiada obowi¹zuj¹cym normom krajowym. Wewnêtrzna rednica przewodu powinna wynosiæ: 8 mm przy zasilaniu gazem p³ynnym; 13 mm przy zasilaniu metanem.
Po wykonaniu pod³¹czenia nale¿y upewniæ siê, czy przewód:  nie styka siê w ¿adnym punkcie z czêciami,
które osi¹gaj¹ temperatury przekraczaj¹ce 50°C;
 nie jest nara¿ony na naci¹gniêcie ani poskrêcanie
i nie ma na nim zagiêæ lub przewê¿eñ;
 nie ma stycznoci z przedmiotami tn¹cymi,
ostrymi krawêdziami, ruchomymi czêciami, i nie jest przygnieciony;
PL
17
Page 18
PL
 jest ³atwo dostêpny na ca³ej d³ugoci, co
umo¿liwia wykonywanie kontroli jego stanu;  jego d³ugoæ wynosi mniej ni¿ 1500 mm;  jest dobrze umocowany na dwóch koñcach za
pomoc¹ odpowiednich zacisków mocuj¹cych,
zgodnych z obowi¹zuj¹cymi normami krajowymi.
Jeli nie mo¿e byæ spe³niony jeden lub kilka tych warunków, albo jeli kuchenka jest instalowana zgodnie z warunkami klasy 2 - podklasy 1 (urz¹dzenie umiejscowione pomiêdzy dwoma meblami), nale¿y zastosowaæ przewód giêtki stalowy (patrz ni¿ej).
Pod³¹czenie gazu przy pomocy przewodu giêtkiego ze stali nierdzewnej o pe³nych ciankach z gwintowanymi ¹czami.
Sprawdziæ, czy przewód i uszczelki odpowiadaj¹ obowi¹zuj¹cym normom krajowym. Aby zamontowaæ przewód, nale¿y usun¹æ z³¹czkê przewodu giêtkiego, znajduj¹c¹ siê na urz¹dzeniu (z³¹cze wejciowe gazu do urz¹dzenia jest gwintowane gwintem gazowym 1/2 walcowym mêskim).
Wykonaæ pod³¹czenie tak, aby ca³kowita d³ugoæ przewodów nie przekracza³a 2 metrów, oraz upewniæ siê, czy przewód nie styka siê z ruchomymi czêciami i nie jest przygnieciony.
Wymiana dysz w palnikudwup³omieniowym z niezale¿nymi p³omieniami
1. zdj¹æ kratki i wykrêciæ palniki z gniazd; palnik sk³ada siê z dwóch oddzielnych czêci (patrz rysunki);
2. odkrêciæ dysze, pos³uguj¹c siê kluczem rurowym 7 mm. Palnik wewnêtrzny ma jedn¹ dyszê, palnik zewnêtrzny ma dwie dysze (tej samej wielkoci). Wymieniæ dysze na dostosowane do nowego rodzaju gazu (patrz tabela 1).
3. przywróciæ na swoje miejsce wszystkie komponenty, wykonuj¹c czynnoci w kolejnoci odwrotnej w stosunku do powy¿szej sekwencji.
Regulacja minimum palników p³yty:
1. ustawiæ kurek w po³o¿eniu minimum;
2. zdj¹æ pokrêt³o i krêciæ rub¹ regulacyjn¹
znajduj¹c¹ siê wewn¹trz lub obok osi kurka a¿ do uzyskania ma³ego regularnego p³omienia. W przypadku gazów p³ynnych ruba regulacyjna powinna byæ dokrêcona do koñca;
Kontrola szczelnoci
Po zakoñczeniu instalacji sprawdziæ szczelnoæ wszystkich z³¹cz, stosuj¹c w tym celu roztwór mydlany, nigdy p³omieñ.
Dostosowanie do ró¿nych rodzajów gazu
Urz¹dzenie mo¿e byæ dostosowane do innego rodzaju gazu ni¿ ten, którym jest aktualnie zasilane (wskazany na etykiecie kalibracyjnej na pokrywie).
Dostosowanie p³yty grzejnej
Wymiana dysz palników p³yty:
1. zdj¹æ kratki i wykrêciæ palniki z gniazd;
2. odkrêciæ dysze, pos³uguj¹c siê kluczem rurowym 7 mm (patrz rysunek), i wymieniæ je na te, które s¹ przystosowane do nowego rodzaju gazu (patrz tabela
Charakterystyka palników i dysz);
3. przywróciæ na swoje miejsce wszystkie komponenty, wykonuj¹c
czynnoci w kolejnoci odwrotnej w stosunku do powy¿szej sekwencji.
3. sprawdziæ, czy podczas szybkiego obracania pokrêt³em z po³o¿enia maksymalnego do minimalnego nie nastêpuje ganiêcie palników.
Palniki p³yty nie wymagaj¹ regulacji powietrza pierwotnego.
Po wykonaniu regulacji dla gazu innego ni¿ oryginalnie przewidziany nale¿y wymieniæ poprzedni¹ etykietê kalibracyjn¹ na etykietê odpowiadaj¹c¹ nowemu gazowi, dostêpn¹ w naszych Autoryzowanych Centrach Obs³ugi Technicznej.
W sytuacji, gdy cinienie gazu jest inne (lub zmienne) od przewidzianego, konieczne jest zainstalowanie regulatora cinienia na przewodach doprowadzaj¹cych, zgodnie z obowi¹zuj¹c¹ norm¹ krajow¹ dotycz¹c¹ kana³owych regulatorów gazu.
18
Page 19
Tabela „Charakterystyka palników i dysz”
(
PL
rednica
(w mm)
30 0,80 74 85 102 118 0,70 44 67
130 3,50 110 370 165 516 4,10 70 292
minimalne (mbar)
nominalne (mbar)
maksymalne (mbar)
Moc cieplna
(p.c.i.*)
kW
G20 (GZ50)
Dysza
1/100
(w mm)
Tabela 1 (dla Polski)
Palnik
Du¿y (R) 100 2.70 116 285 183 398 2,70 86 225 Pó³szybki (redni) (S) 75 1,70 106 180 143 251 1,70 70 142 Pomocniczy (ma³y) (A) 55 0,90 79 95 106 133 0,90 50 75
Podwójna korona (DCDR wewn.) Podwójna korona (DCDR zewn.)
Cinienia zasilania
* A 0°C e 1013 mbar – gaz suchy G20 (GZ50) p.c.i. = 35.9 MJ/m³ GZ350 (GZ35) p.c.i. = 25.8 MJ/m³
GPB) p.c.i. = 123.6 MJ/m³
G30
Przep³yw*
l/godz
16 20 25
(w mm)
GZ350 (GZ35)
Dysza
1/100
10 13 16
DANE TECHNICZNE
Przep³yw*
l/godz
Moc cieplna
(p.c.i.*)
kW
G30 (GPB)
Dysza
1/100
(w mm)
29 36 44
Przep³yw*
g/godz
Wymiary piekarnika W x D
39x41x34 cm
x G
S
DC
R
A
Objêtoæ Wymiary
u¿ytkowe
szuflady do podgrzewania
(l) 56
szerokoæ (cm) 42 g³êbokoæ (cm) 44 wysokoæ (cm) 8,5
potraw
mog¹ byæ dostosowane do
wszystkich rodzajów gazu wskazanych na tabliczce znamionowej
patrz tabliczka znamionowa
CX66SP6 U /HA CX66SP6 X U /HA
Palniki
Napiêcie i czêstotliwoæ
zasilania elektrycznego
Dyrektywa 2002/40/W E na etykiecie piekarników elektrycznych Norma EN 50304 Zu¿ycie energii
ENERGY LABEL
konwekcja naturalna — funkcja ogrzewania: Tradycyjne;
Zu¿ycie energii deklaracja Klasa
konwekcji wymuszona — funkcja
u
ogrzewania:
Piekarnictwo
Dyrektywy unijne: 73/23/CEE z dnia
19/02/73 (niskie napiêcie) z póniejszymi zmianami -
89/336/CEE z dnia 3/05/89
(zgodnoæ elektromagnetyczna) z póniejszymi zmianami -
93/68/CEE z dnia 22/07/93 z
póniejszymi zmianami,
90/369/CEE z dnia 29/06/90 (gaz) z póniejszymi zmianami, ­93/68/CEE z dnia 22/07/93 z póniejszymi zmianami, ­2002/96/EC.
19
Page 20
Opis urz¹dzenia
PL
Widok ogólny
Palnik gazowy
Kratka płyty grzejnej
Panel kontrolny
Poziom RUSZT
Poziom BRYTFANNA
żka regulowana
Płyta zatrzymywania ewentualnych wycieków
PROWADNICE
przesuwania półek
pozycja 5 pozycja 4 pozycja 3 pozycja 2 pozycja 1
żka regulowana
Panel kontrolny
Lampka kontrolna
FUNKCJONOWANIE
PIEKARNIKA
Lampka kontrolna
TERMOSTAT
Pokrętło
PROGRAMY
MINUTNIK
Pokrętło
TERMOSTAT
Przycisk
Elektroniczny programator pieczenia
Przycisk
KONIEC PIECZENIA
Przycisk
CZAS TRWANIA PIECZENIA
Pokrętła PALNIKI płyty grzejnej
20
Page 21
Uruchomienie i u¿ytkowanie
U¿ytkowanieyty grzejnej
W³¹czanie palników
Dla ka¿dego pokrêt³a PALNIKA odpowiadaj¹cy mu palnik jest wskazany wype³nionym kó³kiem. W celu w³¹czenia palnika na p³ycie grzejnej:
1. zbli¿yæ do palnika p³omieñ lub zapalarkê;
2. nacisn¹æ i równoczenie przekrêciæ pokrêt³o PALNIK w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na symbol maksymalnego p³omienia E.
3. ustawiæ ¿¹dany p³omieñ, obracaj¹c pokrêt³em PALNIK w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara: na minimum C, na maksimum E lub na pozycjê poredni¹.
Jeli urz¹dzenie jest wyposa¿one w zap³on elektroniczny* (patrz rysunek), wystarczy nacisn¹æ i równoczenie przekrêciæ pokrêt³o PALNIK w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara na symbol minimalnego p³omienia, a¿ do zapalenia siê palnika. Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e palnik zganie w chwili zwolnienia pokrêt³a. W takim przypadku powtórzyæ czynnoæ, trzymaj¹c pokrêt³o naciniête przez d³u¿sz¹ chwilê.
W razie przypadkowego zganiêcia p³omienia nale¿y wy³¹czyæ palnik i odczekaæ przynajmniej 1 minutê przed ponowieniem próby jego zapalenia.
Jeli palnik wyposa¿ony jest w urz¹dzenie zabezpieczaj¹ce* przed brakiem p³omienia, nale¿y przytrzymaæ naciniête pokrêt³o PALNIKA przez oko³o 2-3 sekundy, aby utrzymaæ zapalony p³omieñ i uruchomiæ urz¹dzenie.
W celu wy³¹czenia palnika przekrêciæ pokrêt³o a¿ do zatrzymania .
Palnik zdwoma niezale¿nymi p³omieniami *
Ten palnik gazowy sk³ada siê z dwóch koncentrycznych p³omieni, które mog¹ funkcjonowaæ ³¹cznie lub w sposób niezale¿ny od siebie. Jednoczesne u¿ycie dwóch p³omieni ustawionych na maksimum umo¿liwia znaczne zwiêkszenie mocy, co ogranicza czas gotowania w stosunku do tradycyjnych palników. Ponadto podwójna korona p³omieni sprawia, ¿e rozk³ad ciep³a na dnie naczynia jest bardziej równomierny, zw³aszcza gdy obydwa palniki s¹ ustawione na minimum.
W celu jak najlepszego wykorzystania palnika z podwójnym pomieniem ni ustawiaæ jednoczenie wewnêtrznej korony na minimum i zewnêtrznej na maksimum.
Mo¿na stosowaæ naczynia dowolnej wielkoci, w tym przypadku dla ma³ych naczyñ wystarczy zapaliæ jedynie wewnêtrzny palnik. Ka¿da pojedyncza korona, która wchodzi w sk³ad palnika o dwóch
gdy nie nale¿y
niezale¿nych p³omieniach, posiada w³asne pokrêt³o regulacyjne.
pokrêt³o oznaczone symbolem
zewnêtrzn¹; pokrêt³o oznaczone symbolem wewnêtrzn¹.
W celu zapalenia wybranej korony nale¿y wcisn¹æ odpowiednie pokrêt³o do koñca i obróciæ w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, a¿ do maksymalnego po³o¿enia E. Palnik wyposa¿ony jest w zap³on elektroniczny, który uruchamia siê automatycznie po naciniêciu pokrêt³a.
Poniewa¿ palnik wyposa¿ony jest w urzdzenie zabezpieczajce, konieczne jest przytrzymanie
wciniêtego pokrêt³a przez oko³o 2-3 sekundy, a¿ nagrzeje siê urz¹dzenie automatycznie podtrzymuj¹ce zapalony p³omieñ. Wybrany palnik mo¿e byæ regulowany odpowiednim pokrêt³em w nastêpuj¹cy sposób:  Wy³¹czony
E Maksimum C Minimum
Aby zgasiæ palnik, nale¿y obróciæ pokrêt³o zgodnie z ruchem zegara a¿ do zatrzymania (odpowiadaj¹cego symbolowi ).
Praktyczne rady w zakresie u¿ytkowania palniw
W celu uzyskania lepszej wydajnoci palników oraz zminimalizowania zu¿ycia gazu nale¿y stosowaæ naczynia o p³askim dnie, wyposa¿one w pokrywkê i o rozmiarach proporcjonalnych w stosunku do rozmiarów palnika:
steruje koron¹
steruje koron¹
Palnik ¸ Úrednica naczyñ (cm)
Szybki (R) 24 – 26 rednio szybki (S) 16 20 Pomocniczy (A) 10 – 14
Podwójny p³omieñ
10 – 14
(DCDR wewnêtrzny) Podwójny p³omieñ
26 – 28
(DCDR zewnêtrzny)
W celu zidentyfikowania rodzaju palnika nale¿y zapoznaæ siê z rysunkami znajduj¹cymi siê w czêci Charakterystyki palników i dysz. W modelach wyposa¿onych w siatkê redukcyjn¹ powinna ona byæ stosowana wy³¹cznie dla palnika pomocniczego, gdy u¿ywane s¹ naczynia o rednicy mniejszej ni¿ 12 cm.
Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
*
PL
21
Page 22
PL
W kuchenkach z palnikiem DCDR siatka redukcyjna powinna byæ stosowana wy³¹cznie na wewnêtrznej koronie palnika dwup³omieniowego (DCDR wewnêtrzny), gdy u¿ywane s¹ naczynia o rednicy mniejszej ni¿ 12 cm.
U¿ytkowanie piekarnika
Podczas pieczenia mo¿na zawsze:  zmieniæ program pieczenia, pos³uguj¹c siê
pokrêt³em PROGRAMY;
 zmieniæ temperaturê, pos³uguj¹c siê pokrêt³em
TERMOSTAT;
 przerwaæ pieczenie, obracaj¹c pokrêt³o
PROGRAMY na pozycjê 0.
Przy pierwszym w³¹czeniu nale¿y uruchomiæ pusty piekarnik na przynajmniej jedn¹ godzinê, z termostatem ustawionym na maksimum i z zamkniêtymi drzwiczkami. Nastêpnie nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie, otworzyæ drzwiczki piekarnika i przewietrzyæ pomieszczenie. Wyczuwalny zapach jest skutkiem parowania substancji stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
Nie stawiaæ nigdy ¿adnych przedmiotów na dnie piekarnika, gdy¿ grozi to uszkodzeniem emalii.
Aby uruchomiæ piekarnik elektryczny w urz¹dzeniach wyposa¿onych w programator elektroniczny, nale¿y nacisn¹æ równoczenie
przyciski
wówczas symbol funkcjê pieczenia.
1. Wybraæ ¿¹dany program pieczenia, obracaj¹c pokrêt³em PROGRAMY.
2. Wybraæ zalecan¹ temperaturê dla danego programu lub inna ¿¹dan¹ temperaturê, obracaj¹c pokrêt³em TERMOSTAT. Wykaz potraw wraz z zalecanymi dla nich temperaturami znajduje siê w odpowiedniej tabeli (patrz Tabela pieczenia w piekarniku).
i (na wywietlaczu pojawia siê
), a nastêpnie wybraæ ¿¹dan¹
Naczynia do pieczenia nale¿y stawiaæ zawsze na ruszcie znajduj¹cym siê na wyposa¿eniu piekarnika.
Lampka kontrolna TERMOSTAT
Jej zawiecenie siê sygnalizuje, ¿e piekarnik wytwarza ciep³o. Ganie, kiedy nastawiona temperatura zostanie osi¹gniêta wewn¹trz piekarnika. W tym momencie lampka kontrolna zapala siê i ganie naprzemiennie, wskazuj¹c, ¿e termostat pracuje i utrzymuje sta³¹ temperaturê.
Lampka kontrolna FUNKCJONOWANIE PIEKARNIKA
Jej zawiecenie siê sygnalizuje, ¿e piekarnik funkcjonuje.
Owietlenie piekarnika
W³¹cza siê przy obróceniu pokrêt³a PROGRAMY w dowolne po³o¿enie, inne ni¿ 0, i pozostaje w³¹czone, dopóki piekarnik pracuje. Po wybraniu przy pomocy pokrêt³a wiat³o zapala siê bez w³¹czenia jakiegokolwiek elementu grzejnego.
8
22
Page 23
Programy pieczenia
Dla wszystkich programów istnieje mo¿liwoæ ustawienia temperatury w zakresie od 50°C do MAX, z wyj¹tkiem:
 GRILL (zaleca siê ustawienie tylko na MAX);
ciep³a, zw³aszcza od do³u. W przypadku, gdy wykorzystuje siê kilka poziomów równoczenie, konieczna jest zamiana ich pozycji w po³owie pieczenia.
Program GRILL
PL
 ZAPIEKANKA (zaleca siê, aby nie przekraczaæ
temperatury 200°C).
Program PIEKARNIK TRADYCYJNY
Uruchamiane s¹ dwa elementy grzejne: dolny i górny. Przy tym tradycyjnym sposobie pieczenia lepiej jest wykorzystywaæ tylko jeden poziom: przy wiêkszej liczbie poziomów wystêpuje niekorzystny rozk³ad temperatur.
Program PIEKARNIK DO WYPIEKU CIAST
W³¹cza siê tylny element grzejny oraz uruchamia siê wentylator, zapewniaj¹c delikatne i jednorodne rozprowadzenie ciep³a wewn¹trz piekarnika. Ten program jest zalecany do pieczenia delikatnych potraw (na przyk³ad ciast dro¿d¿owych) i do przygotowywania filetów mignon na trzech poziomach jednoczenie.
Program FAST COOKING
W³¹czaj¹ siê elementy grzejne oraz uruchamia siê wentylator, zapewniaj¹c utrzymanie sta³ej i jednolitej temperatury. Program nie wymaga wstêpnego nagrzewania. Program ten jest szczególnie zalecany do szybkiego pieczenia potraw ju¿ wstêpnie przygotowanych (mro¿onych lub podgotowanych). Najlepsze rezultaty uzyskuje siê przy wykorzystaniu tylko jednego poziomu.
Uruchamia siê centralna czêæ górnego elementu grzejnego oraz ro¿en (jeli wystêpuje w danym modelu). Wysoka i bezporednio przekazywana temperatura grilla jest zalecana dla potraw wymagaj¹cych dzia³ania wysokiej temperatury na powierzchni (befsztyki cielêce i wo³owe, polêdwica, antrykot). Jest to program o umiarkowanym zu¿yciu gazu, idealny do pieczenia potraw o niewielkiej objêtoci. Nale¿y umieciæ potrawê na rodku rusztu, poniewa¿ w naro¿nych czêciach nie zosta³aby upieczona.
Program ZAPIEKANKA
W³¹cza siê górny element grzejny i uruchamiaj¹ siê wentylator oraz ro¿en (jeli wystêpuje w danym modelu). £¹czy jednokierunkowe promieniowanie cieplne z wymuszon¹ cyrkulacj¹ powietrza wewn¹trz piekarnika. Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw, zwiêkszaj¹c moc penetracji cieplnej.
Programy pieczenia GRILL oraz ZAPIEKANKA powinny byæ wykonywane przy zamkniêtych drzwiczkach.
Ro¿en (tylko w niektórych modelach).
Aby uruchomiæ ro¿en (patrz rysunek), nale¿y postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób:
Program MULTIPIECZENIE
Uruchamiane s¹ wszystkie elementy grzejne (górny, dolny i obiegowy) oraz w³¹cza siê wentylator. Poniewa¿ temperatura jest sta³a w ca³ym piekarniku, powietrze piecze i przyrumienia ¿ywnoæ w sposób równomierny. Równoczenie mo¿na u¿ywaæ maksymalnie dwóch poziomów.
Program PIEKARNIK DO PIZZY
W³¹cza siê dolny i obiegowy element grzejny oraz uruchamia siê wentylator. Takie po³¹czenie umo¿liwia szybkie nagrzanie piekarnika, z silnym dop³ywem
1. umieciæ brytfannê w pozycji 1;
2. umieciæ uchwyt ro¿na w pozycji 3, a nastêpnie umieciæ ro¿en w odpowiednim otworze, znajduj¹cym siê w tylnej ciance piekarnika;
3. uruchomiæ ro¿en, wybieraj¹c pokrêt³em
PROGRAMY
! Przy uruchomionym programie
siê po otwarciu drzwiczek.
lub ;
ro¿en zatrzymuje
23
Page 24
PL
Praktyczne porady dotycce pieczenia
Podczas pieczenia przy uruchomionym wentylatorze nie u¿ywaæ poziomów 1 i 5: gor¹ce powietrza uderza w nie bezporednio, co mog³oby spowodowaæ przypalenie delikatnych potraw.
MULTIPIECZENIE
 Wykorzystywaæ poziomy 2 i 4, a na poziomie 2
ustawiaæ potrawy wymagaj¹ce wy¿szej temperatury.
 Ustawiaæ brytfannê na dole, a ruszt na górze.
GRILL
 W programie pieczenia GRILL nale¿y ustawiæ
ruszt w pozycji 5, a brytfannê w pozycji 1, aby umo¿liwiæ zebranie pozosta³oci po pieczeniu (sosy i/lub t³uszcze). W programie pieczenia ZAPIEKANKA nale¿y ustawiæ ruszt w po³o¿eniu 2 lub 3, a brytfannê w po³o¿eniu 1, aby umo¿liwiæ zebranie pozosta³oci po pieczeniu.
 Zaleca siê ustawienie poziomu energii na wartoæ
maksymaln¹. Nie nale¿y siê niepokoiæ, jeli górny grzejnik nie bêdzie stale w³¹czony: jego prac¹ steruje termostat.
PIEKARNIK DO PIZZY
 Nale¿y stosowaæ blachê z lekkiego aluminium,
stawiaj¹c j¹ na ruszcie znajduj¹cym siê w wyposa¿eniu kuchenki. W przypadku brytfanny wyd³u¿a siê czas pieczenia, a pizza rzadko jest chrupi¹ca.
 W przypadku pizzy z wieloma dodatkami zaleca
siê dodanie mozzarelli dopiero w po³owie pieczenia.
Planowanie pieczenia przy ykorzystaniu programatora elektronicznego
Ustawiæ zegar
Po pod³¹czeniu do sieci elektrycznej lub po black-out na wywietlaczu pojawiaj¹ siê migaj¹ce cyfry 0.00. W celu ustawienia godziny:
1. nacisn¹æ jednoczenie przyciski CZAS TRWANIA PIECZENIA
2. w ci¹gu 4 sekund ustawiæ dok³adny czas, naciskaj¹c przyciski przycisku przycisku Po ustawieniu czasu programator przechodzi automatycznie w tryb rêczny.
Ustawiæ minutnik.
Przy pomocy minutnika mo¿na ustawiæ odliczanie wsteczne, po zakoñczeniu którego emitowany jest sygna³ akustyczny.
oraz KONIEC PIECZENIA %;
$
oraz ) Przy pomocy
czas jest zwiêkszany, przy pomocy
*
czas jest zmniejszany.
)
*
W celu ustawienia minutnika:
1. nacisn¹æ przycisk MINUTNIK pojawia siê:
. Na wywietlaczu
H
N
2. wcisn¹æ przyciski * oraz ) w celu ustawienia ¿¹danego czasu;
3. po zwolnieniu przycisków rozpoczyna siê odliczanie wstecz, a na wywietlaczu pojawia siê bie¿¹ca godzina:
R
4. po up³ywie ustawionego czasu emitowany jest sygna³ akustyczny, który mo¿na wy³¹czyæ, wciskaj¹c dowolny przycisk (z wyj¹tkiem przycisków
oraz ) ): symbol H wy³¹cza siê.
*
Minutnik nie kontroluje w³¹czania i wy³¹czania piekarnika.
Regulacja onoci sygna³u akustycznego
Po dokonaniu wyboru i zatwierdzeniu ustawieñ zegara przy pomocy przycisku wyregulowaæ g³onoæ sygna³u akustycznego.
Planowanie czasu trwania pieczenia z opónionym rozpoczêciem
Przede wszystkim nale¿y wybraæ ¿¹dany program pieczenia oraz temperaturê, pos³uguj¹c siê pokrêt³ami PROGRAMY i TERMOSTAT piekarnika. Teraz mo¿na ustawiæ czas trwania pieczenia:
1.nacisn¹æ przycisk CZAS TRWANIA PIECZENIA
2. w ci¹gu 4 sekund ustawiæ ¿¹dany czas trwania pieczenia, naciskaj¹c przyciski przyk³adowo ustawi siê czas pieczenia 30 minut, na wywietlaczu pojawi siê:
mo¿na
)
oraz ). Jeli
*
$
N
3. po zwolnieniu przycisków i po up³ywie 4 sekund na wywietlaczu ponownie pojawia siê aktualny czas (na przyk³ad 10:00) wraz z symbolem A (AUTO): Nastêpnie nale¿y ustawiæ godzinê zakoñczenia pieczenia:
4. nacisn¹æ przycisk KONIEC PIECZENIA
5. w ci¹gu 4 sekund ustawiæ ¿¹dan¹ godzinê zakoñczenia pieczenia, naciskaj¹c przyciski
. Jeli przyk³adowo zamierza siê zakoñczyæ
)
pieczenie o godzinie 13:00, na wywietlaczu pojawia siê:
m
oraz liter¹
;
%
e
*
O
6. po zwolnieniu przycisków i po up³ywie 4 sekund na wywietlaczu ponownie pojawia siê aktualny czas (na przyk³ad 10:00) wraz z liter¹ A (AUTO):
P
W zaproponowanym przyk³adzie piekarnik w³¹czy siê automatycznie o godzinie 12:30 i zakoñczy pracê po 30 minutach, do godziny 13:00.
;
24
Page 25
Ustawianie czasu trwania pieczenia z natychmiastowym rozpoczêciem
Postêpowaæ wed³ug procedury ustawiania czasu pieczenia opisanej powy¿ej (punkty 1  3).
W³¹czona litera A przypomina o dokonanym zaprogramowaniu czasu trwania oraz zakoñczenia pieczenia w trybie AUTO. W celu przywrócenia pracy piekarnika w trybie rêcznym po ka¿dym pieczeniu AUTO nale¿y nacisn¹æ jednoczenie przyciski CZAS TRWANIA PIECZENIA PIECZENIA
Symbol piekarnikiem przez ca³y czas trwania pieczenia.
W ka¿dej chwili istnieje mo¿liwoæ wywietlenia ustawionego czasu trwania pieczenia poprzez naciniêcie przycisku CZAS TRWANIA PIECZENIA
, oraz wywietlenia godziny zakoñczenia
$
pieczenia poprzez naciniêcie przycisku KONIEC PIECZENIA siê sygna³ akustyczny. W celu jego przerwania nale¿y nacisn¹æ dowolny przycisk, z wyj¹tkiem przycisków
.
%
pozostaje w³¹czony wraz z
m
. Po zakoñczeniu pieczenia w³¹cza
%
oraz ).
*
oraz KONIEC
$
Anulowanie zaprogramowanego pieczenia
Nacisn¹æ jednoczenie przyciski CZAS TRWANIA PIECZENIA
Poprawiæ lub skasowaæ wprowadzone dane
Raz wprowadzone dane mog¹ byæ zmieniane w dowolnym momencie poprzez naciniêcie odpowiedniego przycisku (MINUTNIK, CZAS TRWANIA PIECZENIA lub KONIEC PIECZENIA) oraz przycisku Skasowanie czasu trwania pieczenia powoduje automatyczne skasowanie czasu zakoñczenia pieczenia i odwrotnie. Podczas programowania dzia³ania urz¹dzenia nie mo¿na wprowadziæ wczeniejszego czasu zakoñczenia pieczenia ni¿ czas rozpoczêcia pieczenia, proponowany przez samo urz¹dzenie.
oraz KONIEC PIECZENIA %.
$
lub ).
*
PL
25
Page 26
PL
Tabela pieczenia w piekarniku
Programy Potrawy Waga
Kaczka
Piekarnik
tradycyjny
Pieczeñ cielêca lub wo³owa Pieczeñ wieprzowa
Herbatniki (z kruchego ciasta) Kruche ciasta Kruche ciasta Tort z owocami Ciasto liwkowe Ciasto biszkoptowe
Piekarnik do
wypieku ciast
Naleniki nadziewane Ma³e ciastka
(na 2 pó³kach)
S³one ciastka francuskie z serem
(na 3 pó³kach)
Ptysie Herbatniki Bezy
(na 3 pó³kach)
(na 3 rusztach)
(na 2 pó³kach)
(na 2 pó³kach)
Mro¿on ki
Pizza Cukinie i raki w lanym ciecie Tort wiejski ze szpinakiem Panzerotti Lasagne
Fast cooking
Rumiane bu³eczki Kawa³ki kurczaka
Potrawy podgotowane
Zrumienione skrzyde³ka z kurczaka
wie¿e potrawy
Herbatniki (z kruchego ciasta)
Ciasto liwkowe S³one ciastka francuskie z serem
Pizza
(na 2 pó³kach)
Lasagne Jagniêcina Kurczak pieczony + ziemniaki Makrela
Multipieczenie
Ciasto liwkowe
(na 2 pó³kach)
Ptysie Herbatniki
(na 2 pó³kach)
Ciasto biszkoptowe (na 1 pó³ce)
Ciasto biszkoptowe (
na 2 pó³kach)
S³one ciasta
Piekarnik do
pizzy
Pizza Pieczeñ cielêca lub wo³owa Kurczak
Sole i m¹twy Szasz³yki z kalmarów i raków
M¹twy Filet z dorsza Warzywa z rusztu Befsztyk cielêcy
Grill
Kie³baski Hamburgery Makrele Tosty (lub chleb tostowany)
Na ro¿nie
(jeli jest) Cielêcina z ro¿na Kurczak z ro¿na
Jagniêcina z ro¿na Kurczak z rusztu M¹twy
Zapiekanki
Na ro¿nie
Cielêcina z ro¿na
(jeli jest)
Jagniêcina z ro¿na
Kurczak (z ro¿na) + ziemniaki (na brytfannie)
(kg)
1 1 1
-
1
0,5
1 0,7 0,5 1,2 0,6 0,4 0,7 0,7 0,5
0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4
0,4
0,3 0,6 0,2
1
1
1
1+1
1
1 0,5 0,5 0,5
1 1,5 0,5
1
1 0,7 0,6
0,6 0,8 0,4 0,8 0,6 0,6
1
4 i 6
1,0 1,5 1,0 1,5 1,5
1,5 1,5 1,5
-
Pozycja
pó³ek
3 3 3 3 3 3
2 lub 3
3
3 2 i 4 2 i 4 2 i 4
1 i 3 i 5 1 i 3 i 5 1 i 3 i 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 i 4
3
2 2 i 4
2
2 2 i 4 2 i 4
2 2 i 4
3
3
2
2 lub 3
4
4
4
4
3 lub 4
4
4
4
4
4
-
-
­2 2
­2 2 2
Wstêpne
podgrzewanie
(minuty)
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 15 10 10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5 5
5 10 10
5
5
5
5
Zalecana
temperatura
200 200 200 180 180 180 180 180 160 200 190 210 180 180
90
250 200 220 200 200 180 220
200
200 180 210 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200 220 220
180 Max Max
Max Max Max Max Max Max Max Max
Max Max Max
200
200
200
200
200
200
Czas trwania
gotowania
(minuty)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25
180
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 15-20 25-30 60-70
10-12
8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5
80-90 70-80 70-80 55-60 30-35
70-80 70-80 70-75 70-75
26
Page 27
Zalecenia i rodki ostro¿noci
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Poni¿sze zalecenia dotycz¹ zasad bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
 Urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku
domowego.
 Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza
pomieszczeniem zamkniêtym, nawet w miejscu zadaszonym, poniewa¿ wystawianie go na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
 Nie dotykaæ urz¹dzenia, stoj¹c przy nim boso, lub
gdy rêce czy stopy s¹ mokre lub wilgotne.
 Urz¹dzenie s³u¿y do przygotowywania potraw i
powinno byæ u¿ywane wy³¹cznie przez osoby doros³e, zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji.
 Instrukcja dotyczy urz¹dzenia klasy 1
(wolnostoj¹cego) lub klasy 2  podklasa 1 (zabudowanego pomiêdzy dwoma meblami).
 Podczas u¿ytkowania urz¹dzenia elementy
grzejne oraz niektóre czêci drzwi piekarnika
mocno siê nagrzewaj¹. Nale¿y uwa¿aæ, aby nie dotkn¹æ tych czêci, oraz dzieci nie zbli¿a³y siê do piekarnika.
 Unikaæ sytuacji, gdy przewody zasilaj¹ce
pozosta³e urz¹dzenia domowe stykaj¹ siê z rozgrzanymi elementami urz¹dzenia.
 Nie zas³aniaæ otworów wentylacyjnych i
odprowadzaj¹cych ciep³o.
 Do wyjmowania i wk³adania naczyñ do/z
piekarnika nale¿y zawsze u¿ywaæ rêkawic ochronnych.
 Nie stosowaæ p³ynów ³atwopalnych (alkohol,
benzyna itp.) w pobli¿u dzia³aj¹cego urz¹dzenia.
 Nie umieszczaæ materia³ów ³atwopalnych w dolnej
komorze depozytowej lub w piekarniku; jeli urz¹dzenie zosta³oby niespodziewanie uruchomione, mog³oby siê zapaliæ.
 Wewnêtrzne powierzchnie szuflady (jeli
wystêpuje w danym modelu) mog¹ siê nagrzewaæ.
 Kiedy urz¹dzenie nie jest u¿ywane, nale¿y siê
zawsze upewniæ, czy pokrêt³a znajduj¹ siê w pozycji
,
dbaæ o to, by
 Nie nale¿y wyci¹gaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c
za kabel: zaleca siê przytrzymanie wtyczki.
 Nie czyciæ ani nie wykonywaæ czynnoci
konserwacyjnych bez uprzedniego od³¹czenia wtyczki od sieci elektrycznej.
 W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku
ingerowaæ w wewnêtrzne mechanizmy urz¹dzenia, próbuj¹c je naprawiæ. Nale¿y skontaktowaæ siê z Serwisem.
 Nie stawiaæ ciê¿kich przedmiotów na otwartych
drzwiczkach piekarnika.
Zalecenia dotycz¹ce odpadów
 Usuwanie opakowania: stosowaæ siê do lokalnych
przepisów, dziêki temu opakowania bêd¹ mog³y zostaæ zutylizowane.
 Dyrektywa europejska 2002/96/CE w sprawie
odpadów w postaci urz¹dzeñ elektrycznych oraz elektronicznych (RAEE) przewiduje, ¿e domowe urz¹dzenia elektryczne nie mog¹ byæ podlegaæ zwyk³emu cyklowi eliminacji sta³ych odpadów miejskich. Wycofane z u¿ytku urz¹dzenia powinny byæ gromadzone oddzielnie w celu optymalizacji stopnia odzysku i recyklingu materia³ów, z których s¹ wykonane, oraz w celu zapobiegania potencjalnym szkodom dla zdrowia osób i dla rodowiska naturalnego. Symbol przekrelonego kosza, umieszczony na wszystkich produktac,h przypomina o obowi¹zku ich selektywnego gromadzenia. W celu uzyskania bli¿szych informacji dotycz¹cych prawid³owego z³omowania sprzêtu domowego u¿ytkownicy mog¹ siê zwróciæ do w³aciwych s³u¿b miejskich lub do skupuj¹cych go sprzedawców.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
 Korzystaj¹c z piekarnika w godzinach od pónego
popo³udnia do pierwszych godzin porannych, mo¿na przyczyniæ siê do zmniejszenia obci¹¿enia zak³adów energetycznych.
 Przy programach GRILL i ZAPIEKANKA zaleca
siê pieczenie przy zamkniêtych drzwiczkach: w ten sposób mo¿na uzyskaæ zarówno lepsze wyniki pieczenia, jak i znaczn¹ oszczêdnoæ energii elektrycznej (oko³o 10%).
 Nale¿y utrzymywaæ uszczelki w stanie sprawnym i
czystym, tak aby dok³adnie przylega³y do drzwiczek i nie powodowa³y utraty ciep³a.
PL
27
Page 28
Konserwacja i utrzymanie
04/2007 - 195061838.00
PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Przed ka¿d¹ operacj¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci zasilania elektrycznego.
Czyszczenie urz¹dzenia
Do czyszczenia urz¹dzenia nie wolno u¿ywaæ oczyszczaczy parowych lub wysokocinieniowych.
 Czêci zewnêtrzne emaliowane lub ze stali inox
oraz uszczelki gumowe mog¹ byæ czyszczone przy pomocy g¹bki nas¹czonej letni¹ wod¹ i neutralnym myd³em. Jeli plamy s¹ trudne do usuniêcia, nale¿y stosowaæ specjalne produkty przeznaczone do tego typu urz¹dzeñ. Zaleca siê obfite sp³ukanie i dok³adne osuszenie urz¹dzenia po umyciu. Nie nale¿y stosowaæ proszków ciernych ani substancji wywo³uj¹cych korozjê.
 Kratki, pokrywki, separatory p³omienia oraz palniki
p³yty grzejnej mog¹ byæ zdejmowane, co u³atwia ich czyszczenie; nale¿y je myæ w ciep³ej wodzie z dodatkiem proszku, który nie powoduje cierania powierzchni, usuwaj¹c z nich wszelkie osady, a nastêpnie dok³adnie je susz¹c.
Sprawdzaæ uszczelki piekarnika
Nale¿y okresowo kontrolowaæ stan uszczelek wokó³ drzwiczek piekarnika. Gdyby okaza³o siê, ¿e uszczelka jest uszkodzona, nale¿y zwróciæ siê do najbli¿szego Autoryzowanego Centrum Serwisowego. Nie nale¿y u¿ywaæ piekarnika do chwili wykonania jego naprawy.
Wymiana ¿arówki owietleniowej w piekarniku
1. Po od³¹czeniu piekarnika od sieci elektrycznej zdj¹æ szklan¹ pokrywê obudowy ¿arówki (patrz rysunek)..
2. Wykrêciæ ¿arówkê i wymieniæ j¹ na podobn¹: napiêcie 230V, moc 25 W, z³¹cze E 14.
3. Ponownie za³o¿yæ pokrywê i pod³¹czyæ piekarnik do sieci elektrycznej.
Konserwacja kurków gazowych
 Nale¿y czêsto czyciæ koñcówki urz¹dzeñ
zabezpieczaj¹cych* przed brakiem p³omienia
 Wnêtrze piekarnika powinno byæ czyszczone -
najlepiej po ka¿dym u¿yciu - kiedy jest jeszcze ciep³e. Nale¿y u¿yæ do tego celu ciep³ej wody i rodka czyszcz¹cego, sp³ukaæ i osuszyæ miêkk¹ szmatk¹. Unikaæ rodków ciernych.
 Szybê drzwiczek nale¿y czyciæ przy pomocy
g¹bki i rodków nie powoduj¹cych cierania, a nastêpnie osuszyæ j¹ miêkk¹ szmatk¹; nie nale¿y u¿ywaæ szorstkich materia³ów ciernych lub ostrych, metalowych skrobaków, które mog¹ zarysowaæ powierzchniê i spowodowaæ pêkniêcie szyby.
 Akcesoria mog¹ byæ myte jak zwyk³e sztuæce,
tak¿e w zmywarkach.
 Unikaæ zamykania pokrywy, dopóki palniki s¹
w³¹czone lub jeszcze ciep³e.
Z czasem mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pokrêt³o kurka gazu ulegnie zablokowaniu lub jego obracanie bêdzie utrudnione. W takim przypadku nale¿y wymieniæ to pokrêt³o.
Czynnoæ ta powinna byæ wykonywana przez technika posiadaj¹cego autoryzacjê producenta.
Serwis Techniczny
Nigdy nie nale¿y siê zwracaæ do nieautoryzowanych punktów serwisowych.
Nale¿y podaæ:
 Rodzaj nieprawid³owoci;  Model urz¹dzenia (Mod.);  Numer seryjny (S/N). Te ostatnie informacje mo¿na znaleæ na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu.
28
Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
*
Loading...