Hotpoint CX65SF9 X U /HA User Manual

Page 1
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
GB
English,1
PL
Polski, 16
CX65SF9 U/HA CX65SF9 X U/HA
Contents
GB
Installation, 2-5
Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Table of characteristics
Description of the appliance, 6
Overall view Control panel Display
Start-up and use, 7-11
Using the hob Setting the clock Setting the timer Using the oven Cooking modes Programming cooking Practical cooking advice Cooking advice table
Precautions and tips, 12
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 13-14
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Gas tap maintenance Automatic cleaning using the FAST CLEAN function
Assistance, 15
Page 2
Installation
GB
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently­ventilated rooms, according to current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately so as to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction (see figure A). These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms (see figure B), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.
3
/h per kW of installed power).
2
- whenever the surface of the
2
Disposing of combustion fumes
The disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan that begins to operate automatically every time the appliance is switched on (see figure).
Fumes channelled Fumes channelled through straight outside a chimney or a branched
flue system (reserved for cooking appliances)
The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily. LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) which may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.
Positioning and levelling
Adjacent room Room requiring ventilation
AB
A
Ventilation opening for Increase in the gap between comburent air the door and the flooring
After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.
2
It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:  Place it in the kitchen, the dining room or the bed-
sit (not in the bathroom).
 If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm away from them.
Page 3
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
min. 650 mm. with hood
 If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the
700 mm. without hood
hob. This distance should
min.
be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure).
 The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
GB
 Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
 Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).
The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:  The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data plate.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case see below). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket that is supplied with the appliance.
Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (see below). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm for methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure that the hose:  Does not come into contact with any parts that
reach temperatures of over 50°C.
 Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
 Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not compressed.
3
Page 4
GB
 Is easy to inspect along its whole length so that
its condition may be checked.  Is shorter than 1500 mm.  Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps which comply with current
regulations.
If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.
Checking the tightness of the connection
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (see figure), and replace them with nozzles suited to the new type of gas (see Burner and nozzle specifications table).
3. Replace all the components by following the above instructions in reverse.
Adjusting the hob burners minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady. If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible.
When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.
The hob burners do not require primary air adjustment.
After adjusting the appliance so it may be used with a
different type of gas, replace the old rating label with a new one that corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres).
Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to regulators for channelled gas.
4
Page 5
Table of burner and nozzle specifications
GB
Table 1
Burner Diameter
(mm)
Fast (Large)(R)
Semi Fast (Medium)(S)
Auxiliary
(Small)(A)
Triple Ring (TC) 130 3,00 133 317 197 442 3,00 91 250
Supply Pressures
* A 0°C e 1013 mbar-dry gas GZ 50 p.c.i. 35.9 MJ/m GZ 35 p.c.i. 25.8 MJ/m³ GPB-B p.c.i. 123.6 MJ/m³
S
TC
100 2,70 116 285 183 398 2,70 86 225
75 1,70 106 180 143 251 1,70 70 142
55 0,90 79 95 106 133 0,90 50 75
R
A
Thermal power
(p.c.i.*)
kW (mm) (mm) kW (mm)
Nominal (mb ar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
³
Natural Gas GZ 50 Natural Gas GZ 35 GPB-B
Nozzle
1/100
16 20 25
Flow*
l/h
Nozzle
1/100
10 13 16
Flow*
l/h
Thermal
power
(p.c.i.*)
Nozzle
1/100
TABLE OF CHARACTERISTICS Oven dimensions (HxWxD) Volume Useful measurements relating to the oven compartment
Burners
Voltage and frequency
32x43.5x40 cm
56 l
width 42 cm depth 44 cm height 8.5 cm
may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate
see data plate
Flow*
g/h
29 36 44
CX65SF9 U/HA CX65SF9 X U/HA
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Declared energy consumption for Forced convection Class  heating mode: Gratin
EC Directives: 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments ­89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments ­90/369/EEC dated 29/06/90 (Gas) and subsequent amendments ­93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments ­2002/96/EC.
5
Page 6
Description of the appliance
GB
Overall view
DRIPPING PAN rack
Control panel
urner
Gas b
Hob grid
Control
Adjustable f
panel
GRILL rack
oot
Glass co
Containment surface for
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position position 4 position position position
Adjustable f
ver*
spills
5
3 2 1
oot
Display
THERMOSTAT
SELECTOR
Knob
Recommended rack
position icon
STOP
icon
knob
FAST CLEAN
button
TIMER
Preheating
indicator
DOOR LOCK
indicator
knob
TIMER
DISPLAY
TIME SETTING
button
icon
Hob BURNER control knobs
TEMPERATURE and TIME digits
CLOCK
icon
END OF COOKING
icon
DURATION
icon
Only available in certain models.
*
6
Page 7
Start-up and use
Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting.
3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting, the maximum setting or any position in between the two. If the appliance is fitted with an electronic lighting
device* (see figure), press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the minimum flame setting, until the burner is lit. The burner may be extinguished when the knob is released. If this occurs, repeat the operation, holding
the knob down for a longer period of time.
For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when pans with a diameter of less than 12 cm are used.
Setting the clock
The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed previously.
1. Press the button several times until the icon and the first two digits on the display start to flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the hour value.
3. Press the digits on the DISPLAY begin to flash.
4. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the minute value.
5. Press the
button again until the other two
button again to confirm.
Setting the timer
GB
If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.
If the appliance is equipped with a flame failure safety device*, press and hold the BURNER knob for approximately 2-3 seconds to keep the flame alight and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position .
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans which have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner.
Burner ø Cookware Diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26
Semi Fast (S) 16 - 20
Auxiliary (A) 10 - 14
Triple Crown (TC) 24 - 26
To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the paragraph entitled Burner and nozzle specifications.
This function does not interrupt cooking and does not affect the oven; it is simply used to activate the buzzer when the set amount of time has elapsed.
1. Press the icon and the three digits on the display begin to flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the minute value.
3. Press the The display will then show the time as it counts down. When this period of time has elapsed the buzzer will be activated.
button several times until the
button again to confirm.
Using the oven
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
Only available in certain models.
*
7
Page 8
GB
2. The oven begins its preheating stage and the preheating indicator lights up. The temperature may be changed by turning the THERMOSTAT knob
3. When the preheating indicator
switches off and a buzzer sounds the preheating process is complete: you may now place the food in the oven.
4. The DISPLAY will show the icon
, which
indicates the recommended shelf level for the tray.
5. During cooking it is always possible to:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR knob
- change the temperature by turning the THERMOSTAT knob
- set the cooking duration and the end cooking time (see Cooking Modes)
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the 0 position.
6. The oven switches off automatically after two hours: this default period of time is set for all cooking modes for safety reasons. The cooking time may be modified (see Cooking Modes).
7. If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from where it was interrupted as long as the temperature has not dropped below a certain level. Programmed cooking modes which have not started will not be restored and must be reprogrammed.
! There is no preheating stage for the BARBECUE mode.
! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door. At the beginning of the FAST CLEAN mode, the cooling fan operates at low speed. Once cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
When the oven is not in operation, the lamp can be switched on at any time by opening the oven door.
8
Page 9
Cooking modes
! All cooking modes have a default cooking
temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and may also be adjusted manually.
TRADITIONAL OVEN mode
When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly.
BAKING mode
This mode is ideal for baking temperature sensitive foods (such as cakes, which need to rise) and for the preparation of bitesize pastries on 3 shelves simultaneously.
PIZZA OVEN mode
This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the element at the bottom. If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.
GB
MULTI-COOKING mode
Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
BARBECUE mode
By turning the THERMOSTAT knob, the different power levels which may be set will appear on the display; these range between 50% and 100%. The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed.
GRATIN mode
This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
Spit roast (only available in certain models)
To operate the spit roast function (see diagram) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.
3. Start the rotisserie using the SELECTOR knob to select mode
! When the mode is activated, the spit will stop if
the door is opened.
or .
PROVING mode
The oven reaches and maintains a temperature of 40°C irrespective of the position of the THERMOSTAT knob. This mode is ideal for leavening dough made with yeast.
FAST COOKING mode
Preheating is not necessary for this cooking mode. This mode is particularly suitable for cooking pre­packed food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are achieved using one cooking rack only.
9
Page 10
GB
Programming cooking
A cooking mode must be selected before programming can take place.
Programming the cooking duration
1. Press the icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the duration.
3. Press the
4. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.  For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Setting the end time for a cooking mode
A cooking duration must be set before the end cooking time can be scheduled.
button several times until the
button again to confirm.
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
MULTI-COOKING
 Use positions 2 and 4, placing the food which
requires more heat on 2.
 Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE
 Place the rack in position 3 or 4. Position the food
in the centre of the rack.
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above.
2. Next, press the and the two digits on the DISPLAY begin to flash.
3. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the hour value.
4. Press the digits on the DISPLAY begin to flash.
5. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the minute value.
6. Press the
7. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.
Programming has been set when the buttons are illuminated. The DISPLAY shows the cooking end time and the cooking duration alternately. To cancel programming, turn the SELECTOR knob to the 0 position.
button until the icon
button again until the other two
button again to confirm.
and
 We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
PIZZA OVEN
 Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as
it prevents the crust from forming by extending the total cooking time.
 If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
10
Page 11
Cooking advice table
Cooking
modes
Traditional
Oven
Multi-
cooking
Barbecue
Gratin
Pizza Mode
Baking
Mode
Fast
cooking
Leavening
Foods
Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cuttlefish Cod filet Grilled vegetables Veal steak Sausages Hamburgers Mackerels Toasted sandwiches (or toast) With rotisserie (where present) Veal on the spit Chicken on the spit Lamb on the spit Grilled chicken Cuttlefish With rotisserie (where present) Veal on the spit Lamb on the spit Chicken on the spit + potatoes (roasted) Pizza Roast veal or beef Chicken Tarts Fruit cakes Plum cake Sponge cake Stuffed pancakes (on 2 racks) Small cakes (on 2 racks) Cheese puffs (on 2 racks) Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks) Meringues (on 3 racks)
Frozen food
Pizza Courgette and prawn pie Country style spinach pie Turnovers Lasagne Golden Rolls Chicken morsels
Pre-cooked food
Golden chicken wings 0.4 2 - 200 20-25
Fresh Food
Biscuits (short pastry) Plum cake Cheese puffs
Leavening process of dough made with yeast or baking powder (brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.)
Weight
(in kg)
1 1 1
­1 1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
4 and 6
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
-
0.5 1 1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
Rack Position
3 3 3 3 3
2 and 4
3 2
2 and 4
2
2 2 and 4 2 and 4
2 2 and 4
3
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
4
-
-
-
2
2
-
-
-
2
3
2
2 or 3
3
2 or 3
3
3 2 and 4 2 and 4 2 and 4
1 and 3 and 5 1 and 3 and 5 1 and 3 and 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Pre-heating
time
(minutes)
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­10 10
10 10 10 10 15 10 10
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Recommended
temperature
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170
200 100% 100% 100%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100% 100%
200
200
200
200
200
200
220
220
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
250
200
220
200
200
180
220
200
180
210
GB
Cooking
time
(minutes)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 10-12
8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5
80-90 70-80 70-80 55-60 30-35
70-80 70-80 70-75 70-75 15-20 25-30 60-70
20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25
180
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
15-18
45 10-12
11
Page 12
Precautions and tips
GB
This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
 The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet.
 The instruction booklet accompanies a class 1
(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.
Do not touch the heating elements or certain
parts of the oven door when the appliance is in use; these parts become children well away from the appliance.
 Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
 The openings used for the ventilation and
dispersion of heat must never be covered.
 Always use oven gloves when placing cookware
in the oven or when removing it.
 Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,
etc...) near the appliance while it is in use.
 Do not place flammable material in the lower
storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, the materials could catch fire.
 The internal surfaces of the compartment (where
present) may become hot.  Always make sure the knobs are in the  Position when the appliance is not in use.  When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.  Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.  If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.  Do not rest heavy objects on the open oven door.
 Do not let children play with the appliance.
extremely hot. Keep
 The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
 If the cooker is placed on a pedestal, take the
necessary precautions to prevent the same from sliding off the pedestal itself.
Disposal
 When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be reused.
 The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.
Respecting and conserving the environment
 You can help to reduce the peak load of the electricity
supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning. The cooking mode programming options, the delayed cooking mode (see Cooking
modes) and delayed automatic cleaning mode (see Care and Maintenance) in particular, enable the user
to organise their time efficiently.
 Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: This will achieve improved results while saving energy (approximately 10%).
 Check the door seals regularly and wipe them clean
to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
12
Page 13
Care and maintenance
Glass door
Seal
Lamp
Oven compartment
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
 The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge which has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
 The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and burners may be removed to make cleaning easier; wash them in hot water and non-abrasive detergent, making sure all burnt-on residue is removed before drying them thoroughly.
 Clean the terminal part of the flame failure safety
devices* frequently.
Inspecting the oven seals
GB
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover using a screwdriver.
2. Unscrew the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 15 W, cap E 14. Replace the glass cover, making sure the seal is positioned correctly (see diagram).
 The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
 Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
 The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
 Do not close the cover when the burners are alight
or when they are still hot.
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this occurs, the tap must be replaced.
This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Only available in certain models.
*
13
Page 14
GB
Automatic cleaning using the FAST CLEAN function
Safety devices
With the FAST CLEAN mode, the internal temperature of the oven reaches 500°C. The pyrolytic cycle is activated, burning away food and grime residues. Dirt is literally incinerated. Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot. Particles may ignite inside the oven due to the combustion process. There is no cause for concern: this process is both normal and hazard­free.
Before initiating the FAST CLEAN mode:
 Remove large or coarse food residues from the
inside of the oven using a damp sponge. Do not
use detergents.
 Remove all accessories.
 Do not place tea towels or pot holders over the
oven handle.
 Turn the SELECTOR knob to the 0 position.
! If the oven is too hot, the pyrolytic cycle may not start. Wait for the oven to cool down.
! The programme may only be started once the oven door has been closed.
To activate the FAST CLEAN cycle press and hold
the TIMER KNOB may be used to select the desired cleaning level; there are three default time settings which cannot be modified.
1. Economy (ECO): turn the knob towards -. Duration 1 hour.
2. Normal (NOR): initial level. Duration 1 hour and 30 minutes.
3. Intensive (INT): turn the knob towards +. Duration 2 hours.
4. Press the
An end time for the FAST CLEAN cycle (as for a normal cooking cycle) may be programmed (see Programming the automatic cleaning end time).
button for approximately 4 seconds. The
button to confirm.
 The
that the oven door was automatically locked as soon as the temperature reached a high value.
 The
may be cancelled at any time by pressing the
 If a malfunction occurs, the heating elements will
be switched off.
 Once the oven door has been locked, you cannot
change the duration and cycle end time settings.
Programming the automatic cleaning end time
1. Press the digits on the DISPLAY begin to flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the hour value.
3. Press the digits on the DISPLAY begin to flash.
4. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the minute value.
5. Press the
6. When the set time has elapsed, the text END appears on the display and a buzzer sounds.  For example: it is 9:00 a.m. and the Economy
(ECO) FAST CLEAN level has been selected, with the default duration of 1 hour. 12:30 is scheduled as the end time. The programme will start automatically at 11:30 a.m.
Programming has been set when the buttons are illuminated. The display shows the FAST CLEAN end time and duration alternately.
Once the automatic cleaning cycle is over
You will have to wait until the temperature inside the oven has cooled down sufficiently before you can open the oven door. You will notice some white dust deposits on the bottom and the sides of your oven; remove these deposits with a damp sponge once the oven has cooled down completely. Alternatively, you can make use of the already heated oven, in which case it is not necessary to remove the deposits, they are completely harmless and will not affect your food in any way.
icon on the display, when lit, indicates
icon indicates that the cleaning cycle
button.
button until the icon and the two
button again until the other two
button again to confirm.
and
14
Page 15
Assistance
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: F followed by numbers. Call for technical assistance should a malfunction occur. Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
 The type of problem encountered.  The appliance model (Mod.).  The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
GB
15
Page 16
Instrukcja obs³ugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
PL
GB
English,1
PL
Polski, 16
CX65SF9 U/HA CX65SF9 X U/HA
Spis treci
Instalacja, 17-20
Ustawienie i wypoziomowanie Pod³¹czenie do sieci elektrycznej Pod³¹czenie gazu Dostosowanie do ró¿nych rodzajów gazu Tabela charakterystyk palników i dysz Tabela charakterystyk
Opis urz¹dzenia, 21
Widok ogólny Panel kontrolny
Wywietlacz
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 22-26
U¿ytkowanie p³yty grzejnej
Ustawianie zegara Ustawianie minutnika
U¿ytkowanie piekarnika Programy pieczenia
Programowanie pieczenia
Porady praktyczne Tabela pieczenia
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 27
Ogólne zasady bezpieczeñstwa Zalecenia dotycz¹ce odpadów Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Konserwacja i utrzymanie, 28-29
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego Czyszczenie urz¹dzenia Wymiana ¿arówki owietleniowej w piekarniku Konserwacja kurków gazowych Czyszczenie automatyczne FAST CLEAN
Serwis Techniczny 30
16
Page 17
Instalacja
Zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji by móc j¹ konsultowaæ w przysz³oci w dowolnej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia urz¹dzenia, nale¿y upewniæ siê, czy instrukcja zosta³a przekazana wraz z nim.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, u¿ytkowania i bezpieczeñstwa.
Instalacja urz¹dzenia powinna zostaæ wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami i przez wykwalifikowany personel.
Wszelkie dzia³ania w zakresie regulacji lub konserwacji musz¹ byæ wykonywane przy kuchence od³¹czonej od zasilania elektrycznego.
Wentylacja pomieszczeñ
Urz¹dzenie mo¿e zostaæ zainstalowane wy³¹cznie w pomieszczeniach ze sta³¹ wentylacj¹, zgodnie z obowi¹zuj¹cymi normami krajowymi. W pomieszczeniu, w którym jest instalowane urz¹dzenie, musi byæ zapewniony taki dop³yw powietrza, jaki jest niezbêdny dla prawid³owego spalania gazu (natê¿enie przep³ywu powietrza nie powinno byæ ni¿sze od 2 m
3
/h na kW zainstalowanej mocy). Wloty powietrza, zabezpieczone przez kratki, powinny mieæ przewód o przekroju u¿ytkowym co najmniej 100 cm
2
i powinny zostaæ rozmieszczone tak, aby nie mog³y ulec nawet czêciowemu zatkaniu (patrz rysunek A). Wymiar tych wlotów powinien zostaæ zwiêkszony o 100%  do minimum 200 cm
2
 jeli p³yta robocza urz¹dzenia nie posiada urz¹dzenia zabezpieczaj¹cego przed brakiem p³omienia i kiedy dop³yw powietrza nastêpuje w sposób niebezporedni z przyleg³ych pomieszczeñ (patrz rysunek B)  o ile nie s¹ one czêciami wspólnymi budynku, pomieszczeniami zagro¿onymi po¿arem lub sypialniami  wyposa¿onych w przewód wentylacyjny z wyjciem na zewn¹trz, jak opisano powy¿ej.
Pomieszczenie przyleg³e
Pomieszczenie przeznaczone do przewietrzania
A. B
Odprowadzanie spalin
Odprowadzanie spalin musi byæ zapewnione przez okap po³¹czony z kominem o ci¹gu naturalnym i o sprawnym dzia³aniu lub przez wentylator elektryczny, który w³¹cza siê automatycznie przy ka¿dym uruchomieniu urz¹dzenia (patrz rysunki).
Odprowadzanie bezporednio na zewn¹trz
Odprowadzanie przez komin lub rozga³êziony kana³ dymowy (wy³¹cznie do urz¹dzeñ kuchennych)
Skroplone gazy pochodne ropy naftowej, ciê¿sze od powietrza, opadaj¹ w dó³, dlatego pomieszczenia, w których znajduj¹ siê butle GPL, powinny byæ wyposa¿one w otwory wychodz¹ce na zewn¹trz, umo¿liwiaj¹ce odp³yw do³em ewentualnych wycieków gazu. Butle GPL, niezale¿nie od tego czy s¹ puste, czy czêciowo nape³nione, nie powinny byæ instalowane ani sk³adowane w pomieszczeniach lub wnêkach po³o¿onych poni¿ej poziomu pod³ogi (piwnice, itp.). W pomieszczeniu nale¿y przechowywaæ jedynie aktualnie u¿ytkowan¹ butlê, z dala od róde³ ciep³a (piece, kominki, piecyki), mog¹cych doprowadziæ do wzrostu jej temperatury powy¿ej 50°C.
Ustawienie i wypoziomowanie
Mo¿liwe jest zainstalowanie urz¹dzenia obok mebli, których wysokoæ nie przekracza poziomu roboczego.
Nale¿y upewniæ siê, czy ciana stykaj¹ca siê z ty³em urz¹dzenia wykonana jest z materia³u niepalnego i odpornego na ciep³o (T 90°C).
PL
A
Otwarcie wentylacji dla powietrza do spalania
Zwiêkszenie szczeliny pomiêdzy drzwiami a pod³og¹
Po d³u¿szym u¿ytkowaniu urz¹dzenia zaleca siê otwarcie okna lub zwiêkszenie prêdkoci ewentualnych wentylatorów.
Dla zapewnienia prawid³owej instalacji:  ustawiæ urz¹dzenie w kuchni, w jadalni lub w
innym pomieszczeniu (nie w ³azience);
 jeli p³aszczyzna kuchenki jest wy¿sza w
stosunku do p³aszczyzny mebli, powinny one zostaæ umieszczone w odleg³oci co najmniej 600 mm od urz¹dzenia;
 jeli kuchenka jest instalowana pod szafk¹ wisz¹c¹,
powinna ona znajdowaæ siê w odleg³oci minimum 420 mm od p³yty kuchenki.
17
Page 18
PL
Odleg³oæ ta powinna wynosiæ 700 mm, jeli szafki wisz¹ce s¹ ³atwopalne (patrz rysunek);  nie umieszczaæ
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
zas³on za kuchenk¹,
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
ani w odleg³oci mniejszej ni¿ 200 mm od jej krawêdzi;  ewentualne okapy
powinny zostaæ zainstalowane wed³ug zaleceñ odpowiedniej instrukcji.
Wypoziomowanie
Jeli konieczne jest wypoziomowanie urz¹dzenia, nale¿y przykrêciæ nó¿ki regulacyjne, dostarczane jako wyposa¿enie, w odpowiednich gniazdach umieszczonych w rogach podstawy kuchenki (patrz rysunek).
Nó¿ki* mocowane s¹ w otworach pod podstaw¹ kuchenki.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Zamocowaæ na przewodzie znormalizowan¹ wtyczkê dostosowan¹ do obci¹¿eñ wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu (patrz tabela Dane techniczne). W przypadku bezporedniego pod³¹czenia do sieci koniecznym jest zainstalowanie pomiêdzy urz¹dzeniem a sieci¹ wy³¹cznika polowego z otwarciem minimalnym pomiêdzy stykami 3 mm przeznaczonego do obci¹¿eñ i odpowiadaj¹cego obowi¹zuj¹cym normom (przewód uziemienia nie powinien byæ przerywany przez wy³¹cznik). Przewód zasilania powinien byæ umieszczony tak, aby w ¿adnym punkcie jego temperatura nie przekracza³a temperatury otoczenia o 50°C.
Przed wykonaniem pod³¹czenia nale¿y upewniæ siê, czy:  gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i jest
zgodne z obowi¹zuj¹cymi przepisami;
 gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne
obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane na tabliczce znamionowej;
 napiêcie zasilania odpowiada wartociom podanym
na tabliczce znamionowej;
 gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia.
Jeli gniazdko nie jest kompatybilne, wymieniæ gniazdko lub wtyczkê; nie stosowaæ przed³u¿aczy ani rozga³êników.
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód elektryczny i gniazdko pr¹du powinny byæ ³atwo dostêpne.
Kabel nie powinien mieæ zgiêæ, ani nie powinien byæ zgnieciony.
Przewód musi byæ okresowo sprawdzany i wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowany personel techniczny.
W przypadku nie przestrzegania powy¿szych warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialnoci.
Pod³¹czenie gazu
Pod³¹czenie do sieci gazowej lub do butli gazowej mo¿e byæ wykonane przy pomocy przewodu giêtkiego gumowego lub stalowego, zgodnie z obowi¹zuj¹cymi normami krajowymi oraz po upewnieniu siê czy urz¹dzenie jest wyregulowane odpowiednio dla typu gazu, którym bêdzie zasilane (patrz etykieta kalibracyjna na pokrywie: w przeciwnym razie patrz ni¿ej). W przypadku zasilania p³ynnym gazem z butli, stosowaæ regulatory cinienia zgodne z obowi¹zuj¹cymi normami krajowymi. Dla u³atwienia pod³¹czenia zasilanie gazem mo¿e byæ skierowane bocznie*: zast¹piæ z³¹czkê przewodu giêtkiego zatyczk¹ i wymieniæ uszczelkê, dostarczan¹ jako wyposa¿enie.
Dla zapewnienia bezpieczeñstwa pracy, odpowiedniego zu¿ycia energii i zwiêkszenia trwa³oci urz¹dzenia, nale¿y siê upewniæ czy cinienie zasilania mieci siê w granicach wskazanych w tabeli Charakterystyka palników i dysz (patrz ni¿ej).
Pod³¹czenie gazu przy pomocy przewodu gumowego
Sprawdziæ czy przewód odpowiada obowi¹zuj¹cym normom krajowym. Wewnêtrzna rednica przewodu powinna wynosiæ: 8 mm przy zasilaniu gazem p³ynnym; 13 mm przy zasilaniu metanem.
Po wykonaniu pod³¹czenia upewniæ siê czy przewód:  nie styka siê w ¿adnym punkcie z czêciami,
które osi¹gaj¹ temperatury przekraczaj¹ce 50°C;
 nie jest nara¿ony na naci¹gniêcie ani poskrêcanie
i nie ma na nim zagiêæ lub przewê¿eñ;
 nie ma stycznoci z przedmiotami tn¹cymi,
ostrymi krawêdziami, ruchomymi czêciami i nie jest przygnieciony;
 jest ³atwo dostêpny na ca³ej d³ugoci dla
umo¿liwienia wykonywania kontroli jego stanu;
18
Page 19
 jego d³ugoæ wynosi mniej ni¿ 1500 mm;  jest dobrze umocowany na dwóch koñcach za
pomoc¹ odpowiednich zacisków mocuj¹cych, zgodnych z obowi¹zuj¹cymi normami krajowymi.
Jeli nie mo¿e byæ spe³niony jeden z tych warunków lub ich wiêksza liczba, albo jeli kuchenka jest instalowana zgodnie z warunkami klasy 2 ­podklasy 1 (urz¹dzenie umiejscowione pomiêdzy dwoma meblami), nale¿y zastosowaæ przewód giêtki stalowy (patrz ni¿ej).
Pod³¹czenie gazu przy pomocy przewodu giêtkiego ze stali nierdzewnej o pe³nychciankach z gwintowanymi z³¹czami.
Sprawdziæ czy przewód i uszczelki odpowiadaj¹ obowi¹zuj¹cym normom krajowym. Aby zamontowaæ przewód nale¿y usun¹æ z³¹czkê przewodu giêtkiego znajduj¹c¹ siê na urz¹dzeniu (z³¹cze wejciowe gazu do urz¹dzenia jest gwintowane gwintem gazowym 1/2 walcowym mêskim).
Dostosowanie do ró¿nych rodzajów gazu
PL
Urz¹dzenie mo¿e byæ dostosowane do innego rodzaju gazu ni¿ ten, którym jest aktualnie zasilane (wskazany na etykiecie kalibracyjnej na pokrywie).
Dostosowanie p³yty grzejnej
Wymiana dysz palników p³yty:
1. zdj¹æ kratki i wykrêciæ palniki z gniazd;
2. odkrêciæ dysze, pos³uguj¹c siê kluczem rurowym 7 mm (patrz rysunek) i wymieniæ je na te, które s¹ przystosowane do nowego rodzaju gazu (patrz
tabela Charakterystyka palników i dysz);
3. przywróciæ na swoje miejsce wszystkie komponenty wykonuj¹c czynnoci w kolejnoci odwrotnej w stosunku do powy¿szej sekwencji.
Wykonaæ pod³¹czenie tak, aby ca³kowita d³ugoæ przewodów nie przekracza³a 2 metrów oraz upewniæ siê czy przewód nie styka siê z ruchomymi czêciami i czy nie jest przygnieciony.
Kontrola szczelnoci
Po zakoñczeniu instalacji sprawdziæ szczelnoæ wszystkich z³¹cz stosuj¹c w tym celu roztwór mydlany, nigdy p³omieñ.
Regulacja minimum palników p³yty:
1. ustawiæ kurek w po³o¿eniu minimum;
2. zdj¹æ pokrêt³o i krêciæ rub¹ regulacyjn¹ znajduj¹c¹ siê wewn¹trz lub obok osi kurka a¿ do uzyskania ma³ego regularnego p³omienia. W przypadku gazów p³ynnych ruba regulacyjna powinna byæ dokrêcona do koñca;
3. sprawdziæ czy podczas szybkiego obracania pokrêt³em z po³o¿enia maksymalnego do minimalnego nie nastêpuje ganiêcie palników.
Palniki p³yty nie wymagaj¹ regulacji powietrza pierwotnego.
Po wykonaniu regulacji dla gazu innego ni¿ oryginalnie przewidziany, nale¿y wymieniæ poprzedni¹ etykietê kalibracyjn¹ na etykietê odpowiadaj¹c¹ nowemu gazowi, dostêpn¹ w naszych Autoryzowanych Centrach Obs³ugi Technicznej.
W sytuacji, gdy cinienie gazu jest inne (lub zmienne) od przewidzianego, konieczne jest zainstalowanie na przewodach doprowadzaj¹cych regulatora cinienia, zgodnie z obowi¹zuj¹c¹ norm¹ krajow¹ dotycz¹c¹ kana³owych regulatorów gazu.
19
Page 20
PL
(
Tabela charakterystyk palników i dysz
Tabela 1 (dla Polski)
Palnik
Du¿y (R) 100 2.70 116 285 183 398 2,70 86 225 Pó³szybki (redni) (S) 75 1,70 106 180 143 251 1,70 70 142 Pomocniczy (ma³y) (A) 55 0,90 79 95 106 133 0,90 50 75
Potrójna korona (TC) 130 3,00 133 317 197 442 3,00 91 250
Cinienia zasilania
* A 0°C e 1013 mbar – gaz suchy G20 (GZ50) p.c.i. = 35.9 MJ/m³ GZ350 (GZ35) p.c.i. = 25.8 MJ/m³
GPB) p.c.i. = 123.6 MJ/m³
G30
S
TC
rednica
(w mm)
R
A
minimalne (mbar) nominalne (mbar)
maksymalne (mbar)
Moc cieplna
(p.c.i.*)
kW
G20 (GZ50)
Dysza
1/100
(w mm)
CX65SF9 U/HA CX65SF9 X U/HA
Przep³yw*
l/godz
16 20 25
(w mm)
GZ350 (GZ35)
Dysza
1/100
DANE TECHNICZNE
Wymiary piekarnika W x D x G Objêtoæ Wymiary
u¿ytkowe
szuflady do podgrzewania potraw
Palniki
Napiêcie i czêstotliwoæ
zasilania elektrycznego
ENERGY LABEL
Przep³yw*
l/godz
10 13 16
Moc cieplna
(p.c.i.*)
kW
G30 (GPB)
Dysza
1/100
(w mm)
29 36 44
Przep³yw*
39x41x34 cm
(l) 56
szerokoæ (cm) 42 g³êbokoæ (cm) 44
wysokoæ (cm) 8,5
mog¹ byæ dostosowane do
wszystkich rodzajów gazu wskazanych na tabliczce znamionowej
patrz tabliczka znamionowa
Dyrektywa 2002/40/WE na etykiecie piekarników elektrycznych Norma EN 50304 Zu¿ycie energii konwekcja naturalna — funkcja ogrzewania: Tradycyjne;
Zu¿ycie energii deklaracja Klasa
konwekcji wymuszona — funkcja ogrzewania: Zapiekanki Dyrektywy unijne: 2006/95/CEE z
dnia 12/12/06 (niskie napiêcie) z póniejszymi zmianami -
89/336/CEE z dnia 3/05/89
(zgodnoæ elektromagnetyczna) z niejszymi zmianami -
93/68/CEE z dnia 22/07/93 z
niejszymi zmianami,
90/369/CEE z dnia 29/06/90 (gaz) z niejszymi zmianami, ­93/68/CEE z dnia 22/07/93 z niejszymi zmianami, ­2002/96/EC.
g/godz
20
Page 21
Opis urz¹dzenia
Kratka płyty roboczej
Pokrywa szklana*
Panel kontrolny
RUSZT
BRYTFANNA
PROWADNICE
pozycja 3 pozycja 2 pozycja 1
Palnik gazowy
Płyta zatrzymywania ewentualnych wycieków
Nóżka
Nóżka
pozycja 5 pozycja 4
TERMOSTATA
WIETLACZ
ALNIKI
PROGRAM
US
WIANIE
CZASU
CLEAN
WIANIE
CZASU
KONIEC PIECZENIA
ZEGAR
TEMPERATURA i CZAS
CZAS TRWANIA
MINUTNIK
STOP
BLOKADA DRZWI
Widok ogólny
Palnik gazowy
Kratka płyty roboczej
Panel kontrolny
Poziom RUSZT
Poziom BRYTFANNA
Nóżka
Panel kontrolny
regulowana
Pokrywa szklana*
Płyta zatrzymywania ewentualnych wycieków
PROWADNICE ślizgu półek
pozycja 5 pozycja 4 pozycja 3 pozycja 2 pozycja 1
regulowana
Nóżka
PL
Wywietlacz
Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
*
Ikona zalecanego
poziomu pieczenia
Pokrętło
TERMOS
Pokrętło
PROGRAM
Wskaźnik wstępnegonagrzewania
Y
USUSTAWIANIE
Ikona
STOP
BLOKADA DRZWI
T
Przycisk
FASAST CLEAN
Pokrętło
CZASU
Wskaźnik
MINUTNIK
WYWYŚWIETLACZ
Przycisk US
TAWIANIE
Ikona
Ikona CZAS TRWANIA
Pokrętła płyty grzejnej
CZASU
Ikona KONIEC PIECZENIA
PALNIKI
Wskaźniki numeryczne TEMPERATURA i CZAS
Ikona ZEGAR
21
Page 22
Uruchomienie i u¿ytkowanie
PL
U¿ytkowanie p³yty grzejnej
W³¹czanie palników
Dla ka¿dego pokrêt³a PALNIKA jest wskazany wype³nionym kó³kiem odpowiadaj¹cy mu palnik. W celu w³¹czenia palnika na p³ycie grzejnej:
1. zbli¿yæ do palnika p³omieñ lub zapalarkê;
2. nacisn¹æ i równoczenie przekrêciæ pokrêt³o PALNIK w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na symbol maksymalnego p³omienia -.
3. ustawiæ ¿¹dany p³omieñ, obracaj¹c pokrêt³em PALNIK w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara: na minimum +, na maksimum - lub na pozycjê poredni¹.
Jeli urz¹dzenie jest wyposa¿one w zap³on elektroniczny* (patrz rysunek) wystarczy nacisn¹æ i równoczenie przekrêciæ pokrêt³o PALNIK w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara na symbol maksymalnego p³omienia, a¿ do zapalenia siê palnika. Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e palnik zganie w chwili zwolnienia pokrêt³a. W takim przypadku powtórzyæ czynnoæ, trzymaj¹c pokrêt³o naciniête przez d³u¿sz¹ chwilê.
W razie przypadkowego zganiêcia p³omienia wy³¹czyæ palnik i odczekaæ przynajmniej 1 minutê przed ponowieniem próby jego zapalenia.
Jeli palnik wyposa¿ony jest w urz¹dzenie zabezpieczaj¹ce* przed brakiem p³omienia, nale¿y przytrzymaæ naciniête pokrêt³o PALNIKA przez oko³o 2-3 sekundy, aby utrzymaæ zapalony p³omieñ i uruchomiæ urz¹dzenie.
W celu wy³¹czenia palnika przekrêciæ pokrêt³o a¿ do zatrzymania .
Praktyczne rady dotycce u¿ytkowania palników
Dla uzyskania lepszej wydajnoci palników oraz zminimalizowania zu¿ycia gazu nale¿y stosowaæ naczynia o p³askim dnie, wyposa¿one w pokrywkê i o rozmiarach proporcjonalnych w stosunku do rozmiarów palnika:
Palnik ¸ Úrednica naczyñ (cm)
Szybki (R) 24 – 26 rednio szybki (S) 16 20 Pomocniczy (A) 10 – 14 Potrójna korona (TC) 24 – 26
W celu zidentyfikowania rodzaju palnika nale¿y zapoznaæ siê z rysunkami znajduj¹cymi siê w paragrafie Charakterystyki palników i dysz.
W modelach wyposa¿onych w siatkê redukcyjn¹, powinna byæ ona stosowana wy³¹cznie dla palnika pomocniczego, gdy wykorzystywane s¹ naczynia o rednicy mniejszej ni¿ 12 cm.
Ustawianie zegara
Zegar mo¿na ustawiæ niezale¿nie od tego, czy piekarnik jest w³¹czony, czy wy³¹czony. Nie mo¿na ustawiæ go jedynie wtedy, gdy zosta³ zaprogramowany koniec pieczenia.
1. Nacisn¹æ kilkakrotnie przycisk zapali siê ikona
WYWIETLACZU;
2. aby ustawiæ godzinê, nale¿y obracaæ pokrêt³em USTAWIANIE CZASU w stronê + lub -;
3. Ponownie nacisn¹æ przycisk siê dwie pozosta³e cyfry na WYWIETLACZU.
4. aby ustawiæ minuty, nale¿y obracaæ pokrêt³em USTAWIANIE CZASU w kierunku + lub - .
5. aby potwierdziæ, nale¿y nacisn¹æ przycisk
oraz dwie pierwsze cyfry na
, dopóki nie
, dopóki nie zapal¹
Ustawianie minutnika
Ta funkcja nie przerywa pieczenia i dzia³a niezale¿nie od u¿ytkowania piekarnika, umo¿liwiaj¹c uruchomienie sygna³u dwiêkowego po up³ywie okrelonego czasu.
1. Nacisn¹æ kilkakrotnie przycisk zapali siê ikona
WYWIETLACZU;
2. aby ustawiæ minuty, nale¿y obracaæ pokrêt³em USTAWIANIE CZASU w kierunku + lub - .
3. aby potwierdziæ, nale¿y ponownie nacisn¹æ przycisk Wywietlacz pokazuje, ile czasu pozosta³o do
koñca. Po zakoñczeniu w³¹cza siê sygna³ dwiêkowy.
oraz trzy cyfry na
.
, dopóki nie
U¿ytkowanie piekarnika
Przy pierwszym w³¹czeniu nale¿y uruchomiæ pusty piekarnik na przynajmniej jedn¹ godzinê, z termostatem ustawionym na maksimum i z zamkniêtymi drzwiczkami. Nastêpnie wy³¹czyæ, otworzyæ drzwiczki piekarnika i przewietrzyæ pomieszczenie. Zapach, jaki siê wytworzy, jest wynikiem parowania substancji stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
1. Wybraæ ¿¹dany program pieczenia obracaj¹c pokrêt³em PROGRAMY.
Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
*
22
Page 23
2. Piekarnik rozpoczyna fazê wstêpnego nagrzewania, wieci siê wskanik nagrzewania. Mo¿na zmieniæ temperaturê obracaj¹c pokrêt³em TERMOSTATU.
3. Faza wstêpnego nagrzewania koñczy siê, kiedy zganie wskanik nagrzewania
i s³ychaæ sygna³
dwiêkowy. wk³adanie ¿ywnoci.
4. WYWIETLACZ pokazuje ikonê
sugeruj¹c¹,
na jakim poziomie nale¿y umieciæ blachê
5. Podczas pieczenia mo¿na zawsze:
- zmieniæ program pokrêt³em PROGRAMY;
- zmieniæ temperaturê pokrêt³em TERMOSTAT;
- zaplanowaæ czas pieczenia i godzinê jego zakoñczenia (patrz programy pieczenia);
- przerwanie pieczenia przez przestawienie pokrêt³a PROGRAMY w po³o¿enie 0.
6. Po up³ywie dwóch godzin piekarnik wy³¹cza siê automatycznie: czas ten zosta³ ustawiony fabrycznie dla wszystkich programów pieczenia ze wzglêdów bezpieczeñstwa. Mo¿liwa jest zmiana czasu trwania pieczenia (patrz programy pieczenia).
7. W przypadku zaniku zasilania, jeli temperatura w piekarniku nie spad³a zanadto, system, w które urz¹dzenie jest wyposa¿one, ponawia program od chwili jego przerwania. Natomiast programy oczekuj¹ce na uruchomienie nie zostaj¹ samoczynnie uruchomione po przywróceniu zasilania i nale¿y je ponownie wprowadziæ.
W przypadku programu BARBECUE nie jest przewidziane wstêpne podgrzewanie.
Nie stawiaæ nigdy ¿adnych przedmiotów na dnie piekarnika, gdy¿ grozi to uszkodzeniem emalii.
Naczynia do pieczenia stawiaæ zawsze na ruszcie znajduj¹cym siê w wyposa¿eniu piekarnika.
Ch³odzenie poprzez wentylacjê
W celu zmniejszenia temperatury zewnêtrznej wentylator ch³odz¹cy wytwarza strumieñ powietrza, który wychodzi miêdzy panelem kontrolnym a drzwiczkami piekarnika. na pocz¹tku cyklu Fast clean wentylator ch³odzenia pracuje bardzo wolno. Po zakoñczeniu gotowania wentylator pracuje jeszcze a¿ piekarnik stanie siê wystarczaj¹co ch³odny.
Owietlenie piekarnika
Przy wy³¹czonym piekarniku mo¿na w³¹czyæ jego owietlenie w ka¿dej chwili, otwieraj¹c drzwiczki piekarnika.
PL
23
Page 24
PL
Programy pieczenia
! Wszystkie programy maj¹ wstêpnie ustawion¹ temperaturê pieczenia. Mo¿na regulowaæ j¹ rêcznie ustawiaj¹c, w zakresie pomiêdzy 40°C a 250°C. W przypadku programu BARBECUE ustalona z góry wartoæ stanowi poziom mocy wyra¿ony w %. Poziom ten równie¿ mo¿e byæ regulowany rêcznie.
Program PIEKARNIK TRADYCYJNY
Przy tym tradycyjnym sposobie pieczenia lepiej jest stosowaæ tylko jedn¹ pó³kê: przy wiêkszej liczbie pó³ek rozk³ad temperatur staje siê niekorzystny.
Program PIEKARNIK DO WYPIEKU CIAST
Ta funkcja jest przeznaczona do pieczenia delikatnych potraw (na przyk³ad ciast dro¿d¿owych), przygotowywania filetówmignon na trzech poziomach jednoczenie.
Program PIEKARNIK DLA PIZZY
Ten program umo¿liwia szybkie nagrzanie piekarnika z silnym dop³ywem ciep³a, zw³aszcza od do³u. W przypadku gdy stosuje siê wiêcej ni¿ jedn¹ pó³kê na raz, nale¿y zamieniæ produkty miejscami w po³owie pieczenia.
Program MULTICOTTURA Poniewa¿ temperatura jest taka sama we wszystkich czêciach piekarnika, powietrze ogrzewa i przypieka ¿ywnoæ w sposób równomierny. Mo¿na jednoczenie u¿ywaæ maksymalnie dwóch pó³ek.
Program BARBECUE Aby sprawdziæ na wywietlaczu poziom mocy, jak¹
mo¿na wykorzystaæ do pieczenia, tj. od 50% do 100%, nale¿y obróciæ pokrêt³em TERMOSTAT. Bardzo wysoka temperatura skierowana jest na grill, wietnie nadaje siê do potraw wymagaj¹cych wysokiej temperatury na powierzchni. Nale¿y zamykaæ drzwiczki piekarnika podczas pieczenia.
Program GRATIN £¹czy wymuszon¹ cyrkulacjê powietrza wewn¹trz piekarnika z jednokierunkowym promieniowaniem cieplnym. Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw, zwiêkszaj¹c moc penetracji cieplnej. Nale¿y zamykaæ drzwiczki piekarnika podczas pieczenia.
Ro¿en (tylko w niektórych modelach).
Aby uruchomiæ ro¿en (patrz rysunek), nale¿y postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób:
1. umieciæ brytfannê w pozycji 1;
2. umieciæ uchwyt ro¿na w pozycji 3, a nastêpnie umieciæ ro¿en w odpowiednim otworze znajduj¹cym siê w tylnej ciance piekarnika;
3. uruchomiæ ro¿en, wybieraj¹c pokrêt³em PROGRAMY
! Kiedy program drzwiczek powoduje zatrzymanie ro¿na.
lub ;
jest uruchomiony, otwarcie
Program WYRASTANIE
Piekarnik nagrzewa siê i utrzymuje temperaturê 40°C niezale¿nie od pozycji pokrêt³a TERMOSTAT. Program ten jest idealny do wyrabiania ciast zawieraj¹cych naturalne dro¿d¿e.
Program FAST COOKING
Program nie wymaga wstêpnego nagrzewania. Program ten s³u¿y do szybkiego pieczenia potraw ju¿ raz przygotowanych (mro¿onych lub ugotowanych). Najlepsze rezultaty uzyskuje siê przy wykorzystaniu tylko jednego poziomu.
24
Page 25
Programowanie pieczenia
Programowanie jest mo¿liwe dopiero po wczeniejszym wyborze programu pieczenia.
Programowanie czasu trwania pieczenia.
1. Nacisn¹æ kilkakrotnie przycisk zapali siê ikona
WYWIETLACZU;
2. Aby ustawiæ wybrany czas pieczenia, nale¿y obracaæ pokrêt³em USTAWIANIE CZASU w stronê + lub -.
3. aby potwierdziæ, nale¿y ponownie nacisn¹æ przycisk
4. po up³ywie ustawionego czasu na WYWIETLACZU pojawia siê napis END, piekarnik koñczy pieczenie i s³ychaæ sygna³ dwiêkowy.  Przyk³ad: jest godzina 9:00 i d³ugoæ pieczenia
zostaje zaprogramowana na 1 godzinê i 15 minut. Program zatrzyma siê automatycznie o godzinie 10:15.
Programowanie koñca pieczenia
Programowanie koñca pieczenia jest mo¿liwe dopiero po wczeniejszym ustawieniu czasu trwania pieczenia.
1. Nale¿y postêpowaæ zgodnie z punktami od 1 do 3 opisu programowania czasu pieczenia.
2. Nastêpnie nacisn¹æ przycisk siê ikona
3. aby ustawiæ godzinê, nale¿y obracaæ pokrêt³em USTAWIANIE CZASU w stronê + lub -;
4. Ponownie nacisn¹æ przycisk siê dwie pozosta³e cyfry na WYWIETLACZU.
5. aby ustawiæ minuty, nale¿y obracaæ pokrêt³em USTAWIANIE CZASU w kierunku + lub - .
6. aby potwierdziæ, nale¿y ponownie nacisn¹æ przycisk
7. po up³ywie ustawionego czasu na WYWIETLACZU pojawia siê napis END, piekarnik koñczy pieczenie i s³ychaæ sygna³ dwiêkowy.
Podwietlone ikony zosta³o ustawione programowanie. Na WYWIETLACZU naprzemiennie pojawiaj¹ siê godzina zakoñczenia oraz czas trwania pieczenia. Aby anulowaæ programowanie, nale¿y przestawiæ pokrêt³o PROGRAMY na pozycjê 0.
;
;
oraz trzy cyfry na
oraz dwie cyfry na WYWIETLACZU.
oraz oznaczaj¹, ¿e
, dopóki nie
, dopóki nie zapali
, dopóki nie zapal¹
Praktyczne porady dotycz¹ce pieczenia
PL
! Podczas pieczenia z wentylatorem nie u¿ywaæ pó³ek 1 i 5: gor¹ce powietrze dzia³a³oby bezporednio na pó³ki, co mog³oby spowodowaæ przypalenie delikatnych potraw.
! Przy programach BARBECUE i ZAPIEKANKA, szczególnie jeli s¹ one wykonywane z ro¿nem, ustawiæ blachê w po³o¿eniu 1, aby zebraæ pozosta³oci po pieczeniu (sosy i/lub t³uszcze).
MULTIPIECZENIE
 Wykorzystywaæ pozycje 2 i 4, na pozycji 2 nale¿y
ustawiaæ potrawy wymagaj¹ce wy¿szej temperatury.
 Ustawiaæ brytfannê na dole, a ruszt na górze.
BARBECUE
 Ustawiæ ruszt w pozycji 3 lub 4, a ¿ywnoæ
umieciæ na rodku rusztu.
 Zaleca siê ustawiaæ poziom energii na wartoæ
maksymaln¹. Nie nale¿y siê niepokoiæ, jeli górny grzejnik nie bêdzie stale w³¹czony: jego prac¹ steruje termostat;
PIEKARNIK DO PIZZY
 Stosowaæ blachê z lekkiego aluminium, stawiaj¹c
j¹ na ruszcie znajduj¹cym siê w wyposa¿eniu kuchenki.
Korzystanie z brytfanny wyd³u¿a czas pieczenia, a
pizza rzadko jest chrupi¹ca.
 W przypadku pizzy z wieloma dodatkami zaleca
siê dodanie mozzarelli dopiero w po³owie pieczenia.
25
Page 26
PL
Tabela pieczenia
Programy Potrawy
Kaczka
Piekarnik
tradycyjn y
Multicottura
Barbecue
Zapiekanki
Piekarnik
Pizza
Piekarnik do
wypieku
ciast
Fast
cooking
Wyrastanie
Pieczeñ cielêca lub wo³owaPieczeñ
wieprzowa Biszkopty (z kruchego ciasta) Kruche ciasta Pizza (na 2 rusztach) Lasagne
Cielêcina Kurczê pieczone + ziemniaki
Makrela Plum cake Bigne (na 2 rusztach) Bigne (na 2 rusztach) Ciasto biszkoptowe (na jednym ruszcie) Ciasto biszkoptowe (na 2 rusztach)
S³one torty Sole i omiorniczki Kalmary i raki z ro¿na M¹twy
Filet z dorsza Jarzyny na ro¿nie Befsztyk cielêcy Kie³basek Hamburger Makrela Tost (lub chleb tostowanj)
Na ro¿nie (tam gdzie jest)
Cielêcina na ro¿nie Kurczak na ro¿nie Jagniê na ro¿nie Kurczak z ro¿na M¹twy
Na ro¿nie (tam gdzie jest)
Cielêcina na ro¿nie Jagniê na ro¿nie
Kurczak (na ro¿nie) + ziemniaki (na brytfannie) Pizza Pieczeñ cielêca lub wo³owa Kurczak
Kruche ciasta Tort z owocami Plum cake Biszkopt Naleniki nadziewane (na 2 rusztach) Ma³e ciastka (na 2 rusztach)
Ciasto francuskie s³one z serem (na 2
rusztach) Bigne (na 3 rusztach) Bigne (na 3 rusztach) Bezy (na 3 rusztach)
Mro¿onki
Pizza Mieszanka cukiñ i raków w lanym ciecie Tort wiejski ze szpinaku Piero¿ki Lasagne Bu³eczk poz³acane Kawa³ki kurczaka
Dania gotowe
Skrzyde³ka z kurczaków
wie¿e potraw y
Biszkopty (z kruchego ciasta) Plum cake Ciasto francuskie s³one z serem
Wyrastanie ciasta na dro¿dñach (brioche,
chleb, tort, croissant,, itp.)
Waga
(kg)
1 1 1
­1 1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
n.° 4 i 6
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
-
0.5 1 1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
Po³o¿enie
pó³ce
2 2 2 2 2
1 i 3
2
2 1 i 3 1 i 2 1 i 2 1 i 3 1 i 3 1 i 2 1 i 3
2
3
3
3
3
1 lub 3
3
3
3
3
3
-
-
­2 i 3 2 i 3
-
-
-
2 2 1
1 lub 2
2
1 lub 2
2
2 1 i 3 1 i 3
1 i 3
1 i 2 i 4 1 i 2 i 4 1 i 2 i 4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Wstêpne
podgrzewanie
(minuty)
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­10 10
10 10 10 10 15 10 10
15 15 15 15 15 15
15 15 15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Temperatura
zalecana
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170
200 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100% 100% 100%
200
200
200
200
200
200
220
220
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210
Czas
gotowania
(minuty)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 10-12
8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5
80-90 70-80 70-80 55-60 30-35
70-80 70-80 70-75 70-75 15-20 25-30 60-70
20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25
15-20 20-25 20-25
180
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12
26
Page 27
Zalecenia i rodki ostro¿noci
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Poni¿sze zalecenia dotycz¹ zasad bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
 Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku
domowego.
 Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem,
nawet jeli miejsce to jest zadaszone, poniewa¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
 Nie dotykaæ urz¹dzenia stoj¹c przy nim boso lub gdy
rêce czy stopy s¹ mokre lub wilgotne.
 Urz¹dzenie s³u¿y do gotowania potraw i powinno byæ
u¿ywane wy³¹cznie przez osoby doros³e, zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji.
 Instrukcja dotyczy urz¹dzenia klasy 1
(wolnostoj¹cego) lub klasy 2  podklasa 1 (zabudowanego pomiêdzy dwoma meblami).
Podczas u¿ytkowania urz¹dzenia elementy
grzejne oraz niekt óre czêci drzwi piekarnika mocno snagrzewaj¹. Uwa¿aæ, aby nie dotkn¹æ tyc do piekarnika.
 Nale¿y uwa¿aæ, aby przewody zasilaj¹ce pozosta³e
urz¹dzenia domowe nie styka³y siê z rozgrzanymi elementami urz¹dzenia.
 Nie zas³aniaæ otworów wentylacyjnych i
odprowadzaj¹cych ciep³o.
 Do wyjmowania i wk³adania naczyñ do/z piekarnika
nale¿y zawsze u¿ywaæ rêkawic ochronnych.
 Nie stosowaæ p³ynów ³atwopalnych (alkohol,
benzyna, itp.) w pobli¿u urz¹dzenia, kiedy jest ono u¿ywane.
 Nie umieszczaæ materia³ów ³atwopalnych w dolnej
komorze depozytowej lub w piekarniku; jeli urz¹dzenie zosta³oby niespodziewanie uruchomione, mog³oby siê zapaliæ.
 Wewnêtrzne powierzchnie szuflady (jeli jest w
danym modelu) mog¹ siê nagrzewaæ.
 Nale¿y zawsze sprawdziæ, czy pokrêt³a znajduj¹ siê
w pozycji
 Nie nale¿y wyci¹gaæ wtyczki z gniazdka trzymaj¹c
za kabel: zaleca siê trzymanie za wtyczkê.
 Nie czyciæ urz¹dzenia ani nie wykonywaæ
czynnoci konserwacyjnych bez uprzedniego od³¹czenia wtyczki od sieci elektrycznej.
 W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku
ingerowaæ w wewnêtrzne mechanizmy urz¹dzenia próbuj¹c je naprawiæ. Skontaktowaæ siê z Serwisem.
 Nie stawiaæ ciê¿kich przedmiotów na otwartych
drzwiczkach piekarnika.
h cci i by dzieci nie zbli¿a³y s
, kiedy urz¹dzenie nie jest u¿ywane.
 Nie dopuciæ aby dzieci bawi³y siê urz¹dzeniem.
Nie jest przewidziane aby urz¹dzenie by³o u¿ywane
przez osoby (równie¿ dzieci) niesprawne fizycznie i umys³owo, przez osoby bez dowiadczenia lub bez znajomoci urz¹dzenia chyba, ze pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za jego bezpieczeñstwo jak równie¿ bez otrzymania instrukcji wstêpnych co do jego u¿ytku.
Zalecenia dotycz¹ce odpadów
 Usuwanie opakowania: Nale¿y stosowaæ siê do
zaleceñ dotycz¹cych segregacji odpadów. Dziêki temu opakowania bêd¹ mog³y zostaæ ponownie wykorzystane.
 Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie
odpadów w postaci urz¹dzeñ elektrycznych oraz elektronicznych (RAEE) przewiduje, ¿e domowe urz¹dzenia elektryczne nie mog¹ podlegaæ zwyk³emu cyklowi zagospodarowywania sta³ych odpadów miejskich. Wycofane z u¿ytku urz¹dzenia powinny byæ gromadzone oddzielnie w celu optymalizacji stopnia odzysku i recyklingu materia³ów, z których s¹ wykonane, oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i rodowiska. Symbol przekrelonego kosza umieszczony na wszystkich produktach przypomina o obowi¹zku zbiórki selektywnej.
W celu uzyskania bli¿szych informacji dotycz¹cych
prawid³owego z³omowania sprzêtu domowego, u¿ytkownicy mog¹ siê zwróciæ do w³aciwych s³u¿b miejskich lub do skupuj¹cych go sprzedawców.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
 Korzystaj¹c z piekarnika w godzinach od pónego
popo³udnia do pierwszych godzin porannych mo¿na przyczyniæ siê do zmniejszenia obci¹¿enia zak³adów energetycznych. Opcje programowania, w szczególnoci tryb opónione pieczenie (patrz Programy) i opónione czyszczenie automatyczne (patrz Konserwacja i utrzymanie), pomagaj¹ zorganizowaæ w ten sposób pracê piekarnika.
 Przy programach BARBECUE i ZAPIEKANKI zaleca
siê pieczenie przy zamkniêtych drzwiczkach: w ten sposób mo¿na uzyskaæ zarówno lepsze wyniki pieczenia, jak i znaczn¹ oszczêdnoæ energii elektrycznej (oko³o 10%).
 Nale¿y utrzymywaæ sprawnoæ i czystoæ
uszczelek, tak aby dok³adnie przylega³y do drzwiczek i nie powodowa³y utraty ciep³a.
PL
27
Page 28
Konserwacja i utrzymanie
PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Przed ka¿d¹ operacj¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci zasilania elektrycznego.
Czyszczenie urz¹dzenia
Do czyszczenia urz¹dzenia nie nale¿y nigdy u¿ywaæ oczyszczaczy parowych lub wysokocinieniowych.
 Czêci zewnêtrzne emaliowane lub ze stali inox
oraz uszczelki gumowe mog¹ byæ czyszczone przy pomocy g¹bki nas¹czonej letni¹ wod¹ i neutralnym myd³em. Jeli plamy s¹ trudne do usuniêcia, nale¿y stosowaæ specjalne produkty przeznaczone do tego typu urz¹dzeñ. Zaleca siê obficie sp³ukaæ i dok³adnie osuszyæ urz¹dzenie po umyciu. Nie nale¿y stosowaæ proszków ciernych ani substancji wywo³uj¹cych korozjê.
 Kratki, pokrywki, separatory p³omienia oraz palniki
p³yty grzejnej s¹ zdejmowalne dla u³atwienia ich czyszczenia; nale¿y je myæ w ciep³ej wodzie z dodatkiem nie ciernego proszku, usuwaj¹c z nich wszelkie osady, a nastêpnie dok³adnie je susz¹c.
 Czêsto czyciæ koñcówki urz¹dzeñ
zabezpieczaj¹cych* przed brakiem p³omienia.
Sprawdzaæ uszczelki piekarnika
Kontrolowaæ okresowo stan uszczelek wokó³ drzwiczek piekarnika. Gdyby okaza³o siê, ¿e uszczelka jest uszkodzona, nale¿y zwróciæ siê do najbli¿szego Autoryzowanego Centrum Serwisowego. Nie nale¿y u¿ywaæ piekarnika do chwili zakoñczenia naprawy.
Wymiana ¿arówki owietleniowej w piekarniku
W celu wymiany
wgłębienie
żarówka
uszczelka
pokrywa
1. Zdj¹æ szklan¹ pokrywê przy pomocy rubokrêtu.
2. Wykrêciæ ¿arówkê i wymieniæ j¹ na podobn¹: moc 15 W, trzonek E 14. Ponownie za³o¿yæ szklan¹ pokrywê, zwracaj¹c uwagê na w³aciwe umieszczenie uszczelki (patrz rysunek).
¿arówki w piekarniku:
 Wnêtrze piekarnika powinno byæ czyszczone po
ka¿dym u¿yciu, gdy jest jeszcze ciep³e. Nale¿y u¿yæ do tego celu ciep³ej wody i rodka czyszcz¹cego, sp³ukaæ i osuszyæ miêkk¹ szmatk¹. Unikaæ rodków ciernych.
 Szybê drzwiczek nale¿y czyciæ przy pomocy
g¹bki i rodków nieciernych, a nastêpnie osuszyæ j¹ miêkk¹ szmatk¹; nie nale¿y u¿ywaæ szorstkich materia³ów ciernych lub ostrych, metalowych skrobaków, które mog¹ zarysowaæ powierzchniê i spowodowaæ pêkniêcie szyby.
 Akcesoria mog¹ byæ myte jak zwyk³e sztuæce,
tak¿e w zmywarkach.
 Unikaæ zamykania pokrywy dopóki palniki s¹
w³¹czone lub jeszcze ciep³e.
Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
*
Konserwacja kurków gazowych
Z czasem, mo¿e siê zdarzyæ, pokrêt³o zaworka gazu zablokuje siê lub jego obrót bêdzie utrudniony. Wówczas zaworek nale¿y wymieniæ.
Czynnoæ ta powinna byæ wykonywana przez technika posiadaj¹cego autoryzacjê producenta.
28
Page 29
Czyszczenie automatyczne FAST CLEAN
Program FAST CLEAN powoduje nagrzanie wnêtrza piekarnika do temperatury 500°C i uruchamia proces pirolizy, czyli zwêglania resztek ¿ywnoci. Zanieczyszczenia zostaj¹ dos³ownie spopielone. Podczas automatycznego czyszczenia powierzchnie urz¹dzenia mog¹ byæ bardzo gor¹ce. uwa¿aæ aby dzieci nie zbli¿a³y siê do piekarnika. Przez szk³o drzwiczek mo¿na zauwa¿yæ wiec¹ce cz¹steczki: zachodzi bowiem chwilowe spalanie, jest to absolutnie normalne zjawisko, które nie poci¹ga za sob¹ ¿adnego niebezpieczeñstwa.
Przed uruchomieniem FAST CLEAN:
 za pomoc¹ wilgotnej g¹bki usun¹æ z wnêtrza
piekarnika najwiêksze zanieczyszczenia. Nie stosowaæ detergentów;
Urz¹dzenia zabezpieczaj¹ce
 zawiecona ikona
wskazuje, ¿e drzwiczki piekarnika zosta³y automatycznie zablokowane po osi¹gniêciu przez piekarnik wysokiej temperatury;
 ikona wskazuje, ¿e w ka¿dej chwili mo¿na
przerwaæ cykl czyszczenia naciskaj¹c przycisk
;
 w przypadku wyst¹pienia anomalii zasilanie
elementów grzejnych zostaje przerwane;
 po zablokowaniu drzwiczek nie mo¿na zmieniaæ
ustawieñ czasu trwania cyklu ani jego zakoñczenia.
Programowanie koñca czyszczenia automatycznego
na wywietlaczu
PL
 wyj¹æ wszystkie akcesoria;
 nie pozostawiaæ ciereczek ani uchwytów
kuchennych na klamce drzwiczek.
ustawiæ pokrêt³o PROGRAMY na 0
! Jeli piekarnik jest zbyt gor¹cy, proces pirolizy mo¿e siê nie uruchomiæ. Poczekaæ a¿ siê och³odzi.
! Uruchomienie programu jest mo¿liwe dopiero po zamkniêciu drzwiczek piekarnika.
W celu uruchomienia cyklu czyszczenia FAST
CLEAN nacisn¹æ na oko³o 4 sekundy przycisk Operuj¹c pokrêt³ami USTAWIANIE CZASU mo¿na wybraæ ¿¹dany poziom czyszczenia o ustawionym czasie trwania, którego nie mo¿na zmieniaæ:
1. Ekonomiczny (ECO): przekrêciæ pokrêt³o w stronê -. Czas trwania 1 godzina.
2. Zwyk³y (NOR): poziom pocz¹tkowy. Czas trwania 1 godzina i 30 minut;
3. Intensywny (INT): przekrêciæ pokrêt³o w stronê +. Czas trwania 2 godziny.
4. Przycisn¹æ przycisk
, aby potwierdziæ.
1. Nacisn¹æ kilkakrotnie przycisk zapali siê ikona WYWIETLACZU;
2. aby ustawiæ godzinê, nale¿y obracaæ pokrêt³em USTAWIANIE CZASU w stronê + lub -;
3. Ponownie nacisn¹æ przycisk siê dwie pozosta³e cyfry na WYWIETLACZU.
4. aby ustawiæ minuty, nale¿y obracaæ pokrêt³em USTAWIANIE CZASU w kierunku + lub - .
5. aby potwierdziæ, nale¿y ponownie nacisn¹æ przycisk
6. po up³ywie ustawionego czasu na WYWIETLACZU pojawia siê napis END i wydany zostaje sygna³ dwiêkowy.
.
 Przyk³ad: jest godzina 9:00, zostaje wybrany
program FAST CLEAN na poziomie Ekonomicznym z czasem trwania zaprogramowanym na 1 godzinê. Ustawia siê
12.30 jako godzinê zakoñczenia. Program automatycznie rozpoczyna siê o godzinie 11:30.
Podwietlone ikony zosta³o ustawione programowanie. Na WYWIETLACZU naprzemiennie pojawiaj¹ siê godzina zakoñczenia oraz czas trwania FAST CLEAN.
;
oraz trzy cyfry na
oraz oznaczaj¹, ¿e
, dopóki nie
, dopóki nie zapal¹
Równie¿ dla cyklu FAST CLEAN, tak jak dla zwyk³ego cyklu pieczenia, mo¿na zaprogramowaæ czas zakoñczenia cyklu czyszczenia (patrz
Programowanie zakoñczenia czyszczenia automatycznego).
Po zakoñczeniu automatycznego czyszczenia
Aby otworzyæ drzwiczki, nale¿y odczekaæ, a¿ temperatura piekarnika obni¿y siê do dopuszczalnego poziomu. Teraz na dnie i na ciankach piekarnika widoczny jest bia³y py³: po ostudzeniu siê piekarnika nale¿y usun¹æ py³ za pomoc¹ wilgotnej g¹bki. Mo¿na równie¿ wykorzystaæ zmagazynowane ciep³o do pieczenia, nie usuwaj¹c bia³ego py³u: nie stanowi on ¿adnego niebezpieczeñstwa dla pieczonych potraw.
29
Page 30
Serwis Techniczny
PL
Uwaga:
Urz¹dzenie wyposa¿one jest w system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterki sygnalizowane s¹ na wywietlaczu przy u¿yciu komunikatów typu: F oraz seria cyfr. W takich przypadkach konieczna jest interwencja serwisu technicznego. Nigdy nie nale¿y siê zwracaæ do nieautoryzowanych punktów serwisowych.
Nale¿y podaæ:
 Rodzaj anomalii;  Model urz¹dzenia (Mod.)  Numer seryjny (S/N) Te ostatnie informacje mo¿na znaleæ na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu.
30
Page 31
PL
31
Page 32
PL
02/2008 - 195067189.00
32
Loading...