Hotpoint CX61S N1 User Manual

Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 37
GB
English, 14
AR
CX61 S N1 (X) EX
FR
Français, 25
Sommario
IT
Installazione, 2-5
Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Dati tecnici
Descrizione dell’apparecchio, 6
Vista d’insieme Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-10
Uso del piano cottura Uso del forno Programmi di cottura Consigli pratici per l'uso della piastra elettrica Consigli pratici di cottura Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Sostituire la lampadina di illuminazione del forno Manutenzione rubinetti gas
Assistenza, 13
Installazione
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve essere eseguito con la cucina disinserita dall’impianto elettrico.
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali permanentemente ventilati, secondo le norme nazionali in vigore. Nel locale in cui viene installato l’apparecchio deve poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas (la portata di aria non deve essere inferiore a 2 m kW di potenza installata). Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono avere un condotto di almeno 100 cm ed essere collocate in modo da non poter essere ostruite, neppure parzialmente ( Tali prese devono essere maggiorate nella misura del 100% – con un minimo di 200 cm lavoro dell’apparecchio sia privo del dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma e quando l’afflusso dell’aria avviene in maniera indiretta da locali adiacenti ( comuni dell’immobile, ambienti con pericolo di incendio o camere da letto – dotati di un condotto di ventilazione con l’esterno come descritto sopra.
A B
vedi figura B
) – purché non siano parti
Locale adiacente Locale da ventilare
2
di sezione utile
vedi figura A
2
– qualora il piano di
3
).
/h per
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere assicurato tramite una cappa collegata a un camino a tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende l’apparecchio (
vedi figure
Scarico direttamente Scarico tramite camino o all’esterno canna fumaria ramificata
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per l’evacuazione dal basso di eventuali fughe di gas. I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
).
(riservata agli apparecchi di cottura)
Posizionamento e livellamento
! È possibile installare l’apparecchio di fianco a mobili che non superino in altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e resistente al calore (T 90°C).
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della per l’aria comburente fessura fra porta e
pavimento
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori.
2
Per una corretta installazione:
• porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o in un monolocale (non in bagno);
• se il piano della cucina è più alto di quello dei mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm dall’apparecchio;
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
min. 650 mm. with hood
• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve
700 mm. without hood
essere di 700 mm se i
min.
pensili sono infiammabili (
vedi figura
);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
IT
• non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati;
• eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare l’apparecchio, avvitare i piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite sedi poste negli angoli alla base della cucina (
vedi figura
).
Le gambe* si montano a incastro sotto la base della cucina.
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio ( In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato della targhetta caratteristiche;
vedi tabella Dati tecnici
).
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas può essere effettuato con un tubo flessibile in gomma o in acciaio, secondo le norme nazionali in vigore e dopo essersi accertati che l’apparecchio sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di taratura sul coperchio: in caso contrario gas liquido da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle norme nazionali in vigore. Per facilitare l’allacciamento, l’alimentazione del gas è orientabile lateralmente*: invertire il portagomma per il collegamento con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta fornita in dotazione.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e per una maggiore durata dell’apparecchio, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli (
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle norme nazionali in vigore. Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13 mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
• non sia in nessun punto a contatto con parti che
• non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
• non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli
vedi sotto
). Nel caso di alimentazione con
vedi sotto
).
raggiungono temperature superiori a 50°C;
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
vivi, parti mobili e non sia schiacciato;
3
IT
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso
per poter controllare il suo stato di conservazione;
• abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fissato con fascette di serraggio conformi alle norme nazionali in vigore.
! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Verificare che il tubo e le guarnizioni rispondano alle norme nazionali in vigore. Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza della tubatura non superi i 2 metri di estensione massima, e assicurarsi che il tubo non venga a contatto con parti mobili e non sia schiacciato.
vedi sotto
).
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas diverso da quello per il quale è predisposto (indicato sull’etichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm (
vedi figura
quelli adatti al nuovo tipo di gas (
vedi tabella Caratteristiche
bruciatori e ugelli
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma regolare. ! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo;
), e sostituirli con
);
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fiamma.
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare sulla tubazione d’ingresso un regolatore di pressione, secondo le norme nazionali in vigore per i “regolatori per gas canalizzati”.
4
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale
Bruciatore
Rapido (Grande) (R) Semi Rapido (Medio) (S) Ausiliario (Piccolo) (A)
Pressioni di alimentazione
* A 15°C 1013 mbar-gas secco ** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m³
S
Diametro
(mm)
Nominale Ridotto (mm) (mm) *** ** (mm)
100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286
75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181
55 1.00 0.40 30 50 73 71 79 95
ø 180
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
By Pass
1/100
ugello
1/100
Gli ugelli per metano sono disponibili su richiesta ma non in accessorio.
portata*
28-30
20 35
g/h
37 25 45
ugello
1/100
20 17 25
IT
portata*
l/h
A
R
CX61 S N1 (X) EX
DATI TECNICI
Dimensioni Forno HxLxP Volume Dimensioni utili del cassetto scaldavivande
Bruciatori
Tensione e frequenza d'alimentazione
ENERGY LABEL
32x43,5x40 cm lt. 56
larghezza cm 42 profondità cm 44 altezza cm 8,5 adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
Direttiva 2002/40/CE sull'etichetta dei forni elettrici. Norma EN 50304 Consumo energia dichiarazione Classe convezione Naturale -
funzione di riscaldamento:
X
Statico Direttive Comunitarie: 2006/95/EC del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni ­2004/108/EC del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni ­2009/142/EC del 30/11/09 (Gas) 1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
5
Descrizione dell’apparecchio
IT
Vista d’insieme
Bruciatore a gas
Griglia del piano di lavoro
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Piedino di regolazione
Coperchio in vetro
Piastra elettrica
Piano di contenimento per eventuali trabocchi
GUIDE
di scorrimento dei ripiani
posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1
Piedino di regolazione
*
Pannello di controllo
Manopola
TERMOSTATO
TERMOSTATO
Manopola
PROGRAMMI
Spia
Pulsante di accensione dei
BRUCIATORI GAS*
Manopola
CONTAMINUTI
Spia
PIASTRA ELETTRICA
0
6
1
5
2
4
3
Manopole BRUCIATORI o della PIASTRA ELETTRICA
del piano cottura
Presente solo su alcuni modelli.
*
6
Avvio e utilizzo
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un
accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima E.
3. regolare la potenza della fiamma desiderata,
ruotando in senso antiorario la manopola BRUCIATORE: sul minimo C, sul massimo E o su una posizione intermedia.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica* (
), prima premere il
figura
pulsante di accensione, identificato dal simbolo
poi premere a fondo e
contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima, fino ad accensione avvenuta. Può accadere che il bruciatore si spenga al momento del rilascio della manopola. In questo caso, ripetere l’operazione tenendo premuta la manopola più a lungo.
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme, spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare l’accensione.
vedi
1
,
su 6 posizioni diverse:
Pos. Piastra normale o rapida
0
Spento
1
Potenza minima
2 - 5 Potenze intermedie
6
Potenza massima
Per qualsiasi posizione della manopola diversa da quella di spento, si ha l'accensione della spia di funzionamento.
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Bruciatore ø Diametro recipienti (cm)
Rapido (R) 24  26
Semi Rapido (S) 16  20
Ausiliario (A) 10  14
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli".
! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
IT
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza* per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa la fiamma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino all’arresto •.
ATTENZIONE! Il coperchio in vetro può frantumarsi se viene riscaldato. Spegnere tutti i bruciatori o le eventua­li piastre elettriche prima di chiuderlo.
Piastra elettrica*
La regolazione può essere effettuata ruotando la manopola corrispondente in senso orario o anti-orario
Uso del forno
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
! Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole in plastica poste ai lati dell'apparecchio
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.
Presente solo su alcuni modelli.
*
7
IT
1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura consigliata per il programma o quella desiderata ruotando la manopola TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative temperature consigliate è consultabile nell’apposita tabella (
Tabella cottura in forno
).
vedi
per dolci con ricopertura di frutta o marmellata, che richiedono un moderato colore superficiale. Viene fatto notare che questa funzione non consente il raggiungimento della massima temperatura all’interno del forno (250°C), non è pertanto consigliabile una cottura di cibi mantenendo il forno sempre in questa posizione, ammenochè non si tratti di torte che richiedono temperature inferiori o uguali ai 180°C.
Durante la cottura è sempre possibile:
• modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;
• modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;
• interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Spia TERMOSTATO
La sua accensione segnala che il forno sta producendo calore. Si spegne quando all’interno viene raggiunta la temperatura selezionata. A questo punto la spia si accende e si spegne alternativamente, indicando che il termostato è in funzione e mantiene costante la temperatura.
Luce del forno
Si accende ruotando la manopola PROGRAMMI in qualsiasi posizione diversa da “0” e resta accesa finché il forno è in funzione. Selezionando manopola, la luce si accende senza attivare alcun elemento riscaldante.
88
8
88
con la
Programmi di cottura
! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne per il programma GRILL, per il quale si consiglia di impostare solo su MAX.
Programma FORNO STATICO
XX
X
XX
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.
Programma
uu
u
uu
FONDO FFONDO F
FONDO F
FONDO FFONDO F
ORNOORNO
ORNO
ORNOORNO
Programma
cc
c
cc
Si accende l’elemento riscaldante superiore. La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura superficiale delle carni che ostacolando la fuoriuscita degli umori le mantiene più tenere.
Programma
22
2
22
Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in funzione il girarrosto. La cottura al grill è particolarmente consigliata per quei piatti che necessitano di elevata temperatura superficiale: bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto, hamburger ecc...
! Le cotture GRILL e DOPPIO GRILL debbono essere effettuate a porta chiusa.
Girarrosto
posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando con la manopola PROGRAMMI
GRILLGRILL
GRILL
GRILLGRILL
DOPPIO GRILLDOPPIO GRILL
DOPPIO GRILL
DOPPIO GRILLDOPPIO GRILL
Per azionare il girarrosto ( procedere come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 4 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete
.
22
2
22
vedi figura
Consigli pratici per l'uso della piastra elettrica
)
Si accende l’elemento riscaldante inferiore. Questa posizione è consigliata per ritoccare la cottura di cibi (posti in teglie) che risultino già ben cotti in superficie ma siano ancora mollicci internamente, o
8
Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra è bene usare recipienti con fondo piano e di diametro non inferiore a quello della piastra.
Pos. Piastra normale o rapida
0 Spento
Cottura di verdure, pesci
1
Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci,
2
fagioli
Proseguimento di cottura di grandi quantità di
3
cibi, minestroni
4 Arrostire (medio)
Arrostire (forte)
5
Rosolare o raggiungere bollitura in poco tempo
6
! Prima di utilizzarle per la prima volta, è necessario riscaldare le piastre di cottura alla massima temperatura per circa 4 minuti, senza pentola. Durante questa fase iniziale, il rivestimento protettivo si indurisce e raggiunge la massima resistenza.
Timer*
Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come segue:
1. ruotare in senso orario 4 la manopola TIMER di un giro quasi completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario 5 la manopola TIMER impostando il tempo desiderato.
Consigli pratici di cottura
IT
! Nelle cotture GRILL, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
GRILL
• Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia.
• Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
PIZZA
• Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
• Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura.
Presente solo su alcuni modelli.
*
9
IT
Tabella cottura in forno
Programmi Alimenti Peso
Lasagne Cannelloni Pasta granita Vitello Pollo Anatra Coniglio Maiale
Statico
Fondo Forno Ritocchi di cottura
Grill
Doppio Grill
Agnello Sgombro Sgombri Trota al cartoccio Pizza napoletana Biscotti e pasticcini Flan e torte dolci non lievitate Torte salate Torte lievitate Torte alla frutta
Sogliole e seppie Spiedini di calamari e gamberi Filetto di merluzzo Verdure alla griglia Bistecche di vitello Braciole Hamburgers Sgombri Toast
Con girarrosto
Vitello allo spiedo Pollo allo spiedo
(Kg)
2,5 2,5 2,0 1,7 1,5 1,8
2,1 1,8 1,1 1,5
0,5 1,1
0,5
1,5
n.° 4
1,0 2,0
2
1 1
1
1
1 1 1 1 1
1 1
Posizione dei ripiani
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3
4 4 4
3/4
4 4 3 4 4
-
-
Preriscaldamento
(minuti)
5 5
5 10 10 10 10 10 10
5
5
5 15 10 10 10 10 10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Temperatura
consigliata (°C)
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180 180 180 220 180 180 180 160 170
Max Max Max Max Max Max Max Max Max
Max Max
Durata
cottura
(minuti)
45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30
8 4
10
8-10
15-20
20
7
15-20
5
70-80 70-80
10
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o con i piedi bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato) o classe 2 – sottoclasse 1 (incassato tra due mobili).
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
• Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.
• Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina, ecc.) in prossimità dell’apparecchio quando esso è in uso.
• Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore di deposito o nel forno: se l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
• Le superfici interne del cassetto (se presente) possono diventare calde.
• Quando l’apparecchio non è utilizzato, assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza.
.
• Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta.
• Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche.
• Si raccomanda di effettuare sempre le cotture
GRILL e DOPPIO GRILL a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
• Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in
modo che aderiscano bene alla porta e non procurino
dispersioni di calore.
IT
11
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
• Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Sciacquare abbondantemente e asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
• Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma e i bruciatori del piano cottura sono estraibili per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere ogni incrostazione e attendere che siano perfettamente asciutti.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
1. Dopo aver disinserito il forno dalla rete elettrica, togliere il coperchio in vetro del portalampada (
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: tensione 230V, potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla rete elettrica.
vedi figura
).
Manutenzione rubinetti gas
• Pulire frequentemente la parte terminale dei dispositivi di sicurezza* per assenza di fiamma.
• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
• Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie.
• Evitare di chiudere il coperchio quando i bruciatori sono accesi o sono ancora caldi.
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
!
Questa operazione deve essere effettuata da un
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
12
Presente solo su alcuni modelli.
*
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
13
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
GB
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 37
GB
English,14
AR
CX61 S N1 (X) EX
FR
Français, 25
Contents
Installation, 14-18
Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Table of characteristics
Description of the appliance, 19
Overall view Control panel
Start-up and use, 20-22
Using the hob Using the oven Cooking modes Practical advice on using the electric hotplates Practical cooking advice Oven cooking advice table
Precautions and tips, 23
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 24
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Gas tap maintenance Assistance
Installation
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently­ventilated rooms, in accordance with current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately so as to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction ( These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms ( provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.
AB
3
/h per kW of installed power).
see figure A
2
- whenever the surface of the
).
see figure B
Adjacent room Room requiring ventilation
2
),
Disposing of combustion fumes
The disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan that begins to operate automatically every time the appliance is switched on (
Fumes channelled Fumes channelled through straight outside a chimney or a branched
! The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily. LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) that may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.
see figure
flue system (reserved for cooking appliances)
).
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
GB
A
Ventilation opening Increase in the gap between for comburent air the door and the flooring
! After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, the dining room or the bed­sit (not in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 600 mm away from them.
15
GB
• If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top
700 mm. without hood
of the hob.
min. 650 mm. with hood
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets
are flammable (
see figure
).
• Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.
• Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual.
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (
figure
).
see
The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (
Technical data table
). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
see
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case
below
). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket that is supplied with the appliance.
! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (
see below
will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm for methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure that the hose:
• Does not come into contact with any parts that
reach temperatures of over 50°C.
• Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
see
). This
16
• Does not come into contact with blades, sharp corners or moving parts and that it is not compressed.
• Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked.
• Is shorter than 1500 mm.
• Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations.
! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
! Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.
see below
).
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (
figure
), and replace them with nozzles suited to the new type of gas (
see Burner and nozzle
specifications table
3. Replace all the components by following the above
instructions in reverse.
Adjusting the hob burners’ minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady. ! If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible:
see
).
GB
Checking the tightness of the connection
When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.
! The hob burners do not require primary air adjustment.
! After adjusting the appliance so it may be used with a
different type of gas, replace the old rating label with a new one that corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres).
! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to “regulators for channelled gas”.
17
GB
Table of burner and nozzle specifications
Table 1 Liquid gas Natural gas Burner Diameter
(mm)
Rapid (Large) (R) Semi-rapid (Mediu m) (S ) Auxiliary (Small) (A)
Supply pressure
* At 15°C and 1013 mbar - dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
S
100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286
75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181 55 1.00 0.40 30 50 73 71 79 95
ø 180
Thermal power
kW (p.c.s .* )
Nominal Reduced
Nominal (mbar)
Minimal (m b a r)
Max im ised (mba r)
Bypass
1/100
(mm)
Nozzle
1/100 (mm)
The nozzles for methane are available only on demand, and not included in the set of accesories.
Capacity*
g/h
*** **
28-30
20 35
37 25 45
Nozzle
1/100
(mm)
20 17 25
Capacity*
l/h
A
R
CX61 S N1 (X) EX
TECHNICAL DATA
Oven dimensions (HxWxD) Volume Useful measurements relating to the oven compartment
Burners
Voltage and frequency
ENERGY LABEL
32x43.5x40 cm
56 l
width 42 cm depth 44 cm height 8.5 cm
may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate
see data plate
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Regulation EN 50304
Declared energy consumption for Natural convection Class –
heating mode
EC Directives: 2006/95/EC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments ­2004/108/EC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments ­2009/142/EC dated 30/11/09 (Gas) 1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
X
Static
18
Description of the appliance
Overall view
DRIPPING PAN rack
Gas burner
Hob grid
Control panel
GRILL rack
Adjustable foot
GB
Glass cover*
ELECTRIC HOTPLATE
Containment surface for spills
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
Adjustable foot
Control panel
THERMOSTAT
THERMOSTAT
indicator light
SELECTOR
knob
Only available in certain models.
*
knob
TIMER
knob
GAS BURNER
ignition button*
WARNING! The glass lid can break in if it is heated up. Turn off all the burners and the electric plates be­fore closing the lid.
ACTIVE HOTPLATE
indicator light
0
6
1
5
2
4
3
Hob BURNER or ELECTRIC HOTPLATE
control knobs
19
Start-up and use
GB
Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting E.
3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting C, the maximum setting E or any position in between the two.
If the appliance is fitted with an electronic lighting device* (
see figure
button, marked with the symbol
BURNER knob down and turn it in an anticlockwise direction,
towards the maximum flame setting, until the burner is lit.The burner may be extinguished when the knob is released. If this occurs, repeat the operation, holding the knob down for a longer period of time.
! If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.
If the appliance is equipped with a flame failure safety device*, press and hold the BURNER knob for approximately 2-3 seconds to keep the flame alight and to activate the device.
), press the ignition
, then hold the
1
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner:
Burner ø Cookware diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26
Semi Fast (S) 16 - 20
Auxiliary (A) 10 - 14
To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the “Burner and nozzle specifications”.
! For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when pans with a diameter of less than 12 cm are used.
Using the oven
! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
! Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.
To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position •.
Electric hotplates*
The corresponding knob may be turned clockwise or anti-clockwise and set to six different positions:
Setting Normal or Fast Plate
0 Off
1
Low
2 - 5 Medium
6
High
When the selector knob is in any position other than the off position, the ‘on’ light comes on.
20
! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged.
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (
see Oven cooking advice table
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
Only available in certain models.
*
).
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than “0”. It remains lit as long as the oven is operating. By selecting knob, the light is switched on without any of the heating elements being activated.
with the
88
8
88
Cooking modes
! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level is recommended.
STATIC OVEN STATIC OVEN
STATIC OVEN mode
STATIC OVEN STATIC OVEN
XX
X
XX
Both the top and bottom heating elements will come on. When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. If more than one rack is used, the heat will be distributed in an uneven manner.
OVEN B OVEN B
OVEN B
OVEN B OVEN B
uu
u
uu
The lower heating element is activated. This position is recommended for perfecting the cooking of dishes (in baking trays) which are already cooked on the surface but require further cooking in the centre, or for desserts with a covering of fruit or jam, which only require moderate colouring on the surface. It should be noted that this function does not allow the maximum temperature to be reached inside the oven (250°C) and it is therefore not recommended that foods are cooked using only this setting, unless you are baking cakes (which should be baked at a temperature of 180°C or lower).
GRILL mode
cc
c
cc
The top heating element is activated. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender.
OTTOMOTTOM
OTTOM mode
OTTOMOTTOM
DOUBLE GRILL mode
22
2
22
The top heating element and the rotisserie spit will be activated. The grill is also highly recommended for dishes that require a high surface temperature: beef steaks, veal, rib steak, fillets, hamburgers etc...
! The GRILL and DOUBLE GRILL cooking modes must be performed with the oven door shut.
Turnspit
To operate the rotisserie ( proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 4 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.
3. Activate the rotisserie by selecting SELECTOR knob.
see diagram
with the
22
2
22
Practical advice on using the electric hotplates
To avoid heat loss and damage to the hotplates use pans with a flat base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself.
Setting Normal or Fast Plate
0 Off
1 Cooking vegetables, fish
Cooking potatoes (using steam) soups,
2
chickpeas, beans.
Continuing the cooking of large quantities
3
of food, minestrone
4
For roasting (average)
5 For roasting (above average)
For browning and reaching a boil in a
6
short time.
! Before using the hotplates for the first time, you should heat them at maximum temperature for approximately 4 minutes, without placing any pans on them. During this initial stage, their protective coating hardens and reaches its maximum resistance.
GB
)
21
GB
Timer*
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction 4 for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction 5 to set the desired length of time.
Practical cooking advice
! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
GRILL
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
Oven cooking advice table
• We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
PIZZA
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as
it prevents the crust from forming by extending the total cooking time.
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
Cooking modes
Static
Oven bottom
Grill
Double Grill
Foods
Lasagne Cannelloni Baked pasta Veal Chicken Duck Rabbit Pork Lamb Mackerel Mackerel Trout baked in foil Neapolitan-style pizza Biscuits and small cakes Sweet unleavened flans and desserts Savoury pies Leavened cakes Frui t cakes
Perfecting cooking
Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod fillet Grilled vegetables
Veal steak Chops Hamburgers Mackerel Toast
With the rotisserie spit
Spit-roast veal Spit-roast chicken
Weight
(in kg)
2.5
2.5
2.0
1.7
1.5
1.8 2
2.1
1.8
1.1
1.5 1 1
0.5
1.1 1
0.5 1
1 1 1 1
1
1.5 1 1
4 pcs
1.0
2.0
Rack
position
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3
4 4 4
3/4
4 4 3 4 4
-
-
Preheating time
(min)
5 5
5 10 10 10 10 10 10
5
5
5 15 10 10 10 10 10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Recommended
Temperature
(°C)
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180 180 180 220 180 180 180 160 170
Max Max Max Max
Max Max Max Max Max
Max Max
Cooking
time
(minutes)
45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30
8-10
15-20
15-20
70-80 70-80
8 4
10
20
7 5
Only available in certain models.
*
22
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
• The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.
Do not touch the heating elements or certain
parts of the oven door when the appliance is in use; these parts become extremely hot. Keep children well away from the appliance.
• Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
• The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered.
• Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use.
• Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. if the appliance is switched on accidentally, they could catch fire.
• The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.
• Always make sure the knobs are in the when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
position
• If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.
Respecting and conserving the environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning.
• Always keep the oven door closed when using the GRILL and DOUBLE GRILL modes. This will achieve better results while saving energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
GB
23
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
• The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
• The hob grids, burner caps, flame spreader rings and burners may be removed to make cleaning easier; wash them in hot water and non-abrasive detergent, making sure all burnt-on residue is removed before drying them thoroughly.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply.
see figure
).
Gas tap maintenance
• Clean the terminal part of the flame failure safety devices* frequently.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
• Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
• The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
• Do not close the cover when the burners are alight or when they are still hot.
Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this occurs, the tap must be replaced.
This procedure must be performed by aThis procedure must be performed by a
!
This procedure must be performed by a
This procedure must be performed by aThis procedure must be performed by a
qualified technician authorised by thequalified technician authorised by the
qualified technician authorised by the
qualified technician authorised by thequalified technician authorised by the manufacturer.manufacturer.
manufacturer.
manufacturer.manufacturer.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
24
Only available in certain models.
*
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 37
GB
English, 14
AR
CX61 S N1 (X) EX
FR
Français, 25
Sommaire
FR
Installation, 26-29
Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Caractéristiques techniques Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Description de l’appareil, 30
Vue d’ensemble Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 31-34
Utilisation du plan de cuisson Mise en marche du four Programmes de cuisson Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques Conseils de cuisson Tableau de cuisson au four
Précautions et conseils, 35
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement
Nettoyage et entretien, 36
Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four Entretien robinets gaz Assistance
Installation
FR
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien, etc., doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.
Aération des locaux
L’appareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des Normes en vigueur dans le pays d’installation. Il est indispensable que la pièce où l’appareil est installé dispose d’une quantité d’air égale à la quantité d’air comburant nécessaire à une bonne combustion du gaz (le flux d’air doit être d’au moins 3 m de puissance installée). Les prises d’air, protégées par des grilles, doivent disposer d’un conduit d’au moins 2 cm2 de section utile et dans une position qui leur évite tout risque d’être bouchées accidentellement, même partiellement (voir figure A). Ces ouvertures doivent être agrandies de 100% (surface minimale 2 cm2) en cas d’appareils dépourvus du dispositif de sécurité de flamme et quand l’afflux de l’air provient de manière indirecte de pièces voisines (voir figure B) – à condition qu’il ne s’agisse pas de parties communes du bâtiment, de chambres à coucher ou de locaux à risque d’incendie – équipées d’un conduit d’aération avec l’extérieur comme décrit plus haut.
Local adjacent Local à ventiler
3
/h par kW
Evacuation des fumées de combustion
La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers l’extérieur des fumées de combustion réalisé au moyen d’une hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès qu’on allume l’appareil (voir figures).
Evacuation directement Evacuation par cheminée ou conduit à l’extérieur de fumée ramifié (réservé aux
appareils de cuisson)
! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouvent en sous-sol (caves etc.). Ne gardez dans la pièce que la bouteille que vous êtes en train d’utiliser, loin de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui pourraient amener sa température à plus de 50°C.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! Assurez-vous que le mur en contact avec la paroi arrière de l’appareil est réalisée en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).
A
Ouverture de ventilation Agrandissement de la fissure pour l’air comburant entre la porte et le sol
Fig. A Fig. B ! Après une utilisation prolongée de l’appareil, il est conseillé d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la vitesse de ventilateurs éventuels.
26
Pour une installation correcte :
• installez cet appareil dans une cuisine, une salle à manger ou un studio (jamais dans une salle de bains);
• si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, ces derniers doivent être placés à au moins 600 mm de l’appareil;
• si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce dernier soit placé à au moins
mm. with hood
mm. without hood
420mm de distance du
650
700
plan. Il faut prévoir une
min.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
distance de 700mm si les éléments suspendus sont inflammables (
);
figure
voir
• ne placez pas de rideaux derrière la cuisinière ou sur ses côtés à moins de 200 mm de distance;
• pour l’installation de hottes, conformez-vous aux instructions de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat, vissez les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir figure).
Montage des pieds* par encastrement sous la base.
signalétique;
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne
peut être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Pour raccorder l’appareil au réseau de distribution du gaz ou à la bouteille de gaz utilisez un tuyau flexible en caoutchouc ou en acier, conformément à la réglementation en vigueur. Assurez-vous auparavant que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé (
couvercle : autrement voir ci-dessous
l’alimentation s’effectue avec du gaz liquide en bouteille, utilisez des régulateurs de pression conformes à la réglementation en vigueur dans le pays. Pour simplifier le raccordement, l’alimentation du gaz est orientable latéralement* : inversez l’about annelé avec le bouchon de fermeture et remplacez le joint d’étanchéité (
fourni avec l’appareil
voir étiquette sur le
). Si
).
FR
Raccordement électrique
Montez sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (
voir tableau des caractéristiques techniques
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes NFC 15-100 (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette
).
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un meilleur emploi de l’énergie et une plus longue durée de vie de l’appareil, vérifiez que la pression d’alimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (voir ci-dessous).
Raccordement gaz par tuyau flexible en caoutchouc
Assurez-vous que le tuyau est bien conforme aux normes applicables dans le pays d’installation. Le tuyau doit avoir un diamètre intérieur de : 8 mm en cas d’alimentation au gaz liquide; 15 mm en cas d’alimentation au gaz naturel.
Après avoir effectué le raccordement, assurez-vous que le tuyau :
• ne touche en aucun point à des parties pouvant atteindre plus de 50°C;
• ne soit pas soumis à traction ou torsion et ne présente pas de pliures ou étranglements;
27
FR
• ne risque pas d’entrer en contact avec des corps tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles et ne soit pas écrasé;
• puisse être facilement contrôlable sur toute sa longueur pour vérifier son état de conservation;
• ait moins de 1500mm de long;
• soit bien fixé à ses deux extrémités à l’aide de bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays.
! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 – sous-classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier (
Raccordement gaz par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés
Assurez-vous que le tuyau et les joints sont bien conformes aux normes applicables dans le pays d’installation. Pour installer le tuyau, enlevez l’about annelé équipant l’appareil (le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique).
voir ci-dessous
).
2. dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7mm (voir figure), et remplacez-les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs) ;
3. remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse.
Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson :
1. placez le robinet sur la position minimum;
2. enlevez le bouton et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à obtenir une petite flamme régulière;
! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage ;
3. vérifiez si, en tournant rapidement le robinet du maximum au minimum, le brûleur ne s’éteint pas.
! Procédez au raccordement de manière à ce que la longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres d’extension maximale. Veillez à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et ne touche en aucun point à des parties mobiles.
Vérification de l’étanchéité
Une fois l’installation terminée, vérifiez l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse, n’utilisez jamais de flamme.
Adaptation aux différents types de gaz
L’appareil peut être adapté à un type de gaz autre que celui pour le quel il a été conçu (indiqué sur l’étiquette de réglage sur le couvercle).
Adaptation du plan de cuisson
Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan de cuisson:
1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de leur logement;
! Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de réglage de l’air primaire.
! Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz, disponible dans les centres d’assistance technique agréés.
! Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de pression approprié conforme à la réglementation sur les “régulateurs pour gaz canalisés” en vigueur dans le pays.
28
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
FR
Tableau 1
Brûleur à gaz Diamètr e
(Grand) (R )
Semi Rapide
(Intermédiaire)
d'alimentation
Les buses pour le méthane sont disponibles sur demande mais non en tant que accessoire.
Rapide
(S)
Auxiliaire
(Petit) (A) Pressions
Puissance
(mm)
100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286 332
75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181 210
55 1.00 0.40 30 50 73 71 79 95 111
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Max im a (mbar)
thermique
kW (p.c.s .* )
Nominale Réduite (mm) (mm) *** ** (mm) G20 G25
By-pass
1/100
Gaz liquid e
injecteur
1/100
Charge*
28-30
20 35
g/h
injecteur
1/100
37 25 45
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec ** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturel G20 P.C.S = 37,78 MJ/m Naturel G25 P.C.S = 32,49 MJ/m
3
3
Gaz naturel
Charge*
l/h
20 17 25
25 20 30
ø 180
S
A
R
CX61 S N1 (X) EX
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions du four HxLxP Volume Dimensions utiles du tiroir chauffe­plats
32x43,5x 40 cm l 56
largeur 42 cm profondeur 44 cm hauteur 8,5 cm adaptables à n’importe q uel type de
Brûleurs
gaz parmi ceux indiqués sur plaq ue signalétique
Tension et fréquence
Voir plaque signalétique
d’alimentation :
Directive 2002/40/CE su r l'étiquette des fours électriques Norme EN
ETIQUETTE ENERGIE
50304 Consommation d’énergie déclaration Classe convection Naturelle – fonction four : X Statique Directives Com m una utaire s: 2006/95/EC du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successive s - 200 4/108/E C du 15/12/2004 (Compatibilité Electromagnétiqu e) 2009/142/EC du 30/11/09 (Gas) 1275/2008 (Stand -by/ Off mo de)
29
Description de l’appareil
FR
Vue d’ensemble
Grille du plan de cuisson
Support LECHEFRITE
Tableau de bord
Brûleur à gaz
Tableau de bord
Support GRILLE
Pied de réglage
Couvercle en verre*
Plaque électrique
Plateau du plan de cuisson
GLISSIERES
de coulissement niveau 5
niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1
Pied de réglage
* N’existe que sur certains modèles
Bougie d’allumage des
BRÛLEURS GAZ*
Bouton
MINUTEUR*
0
6
1
5
2
4
3
Boutons BRULEURS ou de la
plaque électrique du plan de cuisson
ATTENTION! Le couvercle en verre peut se casser s’il est chauffé. Il faut éteindre tous les brûleurs et les plaques électri­ques avant de le fermer.
30
Mise en marche et utilisation
Utilisation du plan de cuisson
Allumage des brûleurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson :
1. approchez une flamme ou un allume-gaz ;
2. poussez sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole grande flamme E.
3. pour régler la puissance de la flamme souhaitée, tournez le bouton BRULEUR dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : sur la position minimum C, sur la position maximum E ou sur une position intermédiaire.
Si l'appareil est équipé d'un allumage électronique*
il faut d'abord appuyer
figure)
sur la touche d'allumage, repérée par le symbole correspondant pousser à fond et tourner en
même temps dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le bouton BRULEUR pour l'amener en face du symbole grande flamme, jusqu'à l'allumage.
! En cas d’extinction accidentelle des flammes, éteignez le brûleur et attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Pour éteindre le brûleur, tournez le bouton jusqu’à la position d’arrêt Si l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité* de flamme, pousser sur le bouton BRULEUR pendant 2-3 secondes pour garder la flamme allumée et pour activer le dispositif.
Plaques électriques*
.
(voir
, puis
Toute position de la manette autre que la position “éteint” entraîne l’allumage du voyant de fonctionnement.
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre consommation de gaz, utilisez des casseroles à fond plat, munies de couvercle et d’un diamètre adapté au brûleur:
Brûleur ø Diamètre récipients (cm)
Rapide (R) 24  26
Semi-Rapide (S) 16  20
Auxiliaire (A) 10  14
Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux dessins figurant dans le paragraphe "Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs"
! Pour les modèles équipés d'une grille de réduction, n'utilisez cette dernière que pour le brûleur auxiliaire quand vous utilisez des casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre.
Mise en marche du four
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Avant toute utilisation, vous devez impérativement enlever les films plastiques situés sur les côtés de l’appareil
FR
Pour procéder au réglage, tournez la manette correspondante dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse en choisissant une des 6 positions possibles :
Position Plaque normale ou rapide
0
Eteint
1
Poissance minimum
2 - 5 Poissance intermédiaires
6
Poissance maximum
* N’existe que sur certains modèles
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer. N’utiliser la position 1 du four qu’en cas de cuissons au tournebroche.
1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Choisir la température conseillée pour ce programme ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton THERMOSTAT. Un tableau de cuisson sert de guide et indique notamment les températures conseillées pour plusieurs préparations culinaires (
cuisson au four
).
voir tableau
31
FR
En cours de cuisson, on peut à tout moment :
• modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton PROGRAMMES;
• modifier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT ;
• programmer la durée et l’heure de fin de cuisson (
voir ci-dessous
• interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur “0”.
! Il faut toujours placer les plats sur la grille fournie avec l’appareil.
Voyant THERMOSTAT
Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il s’éteint dès que la température sélectionnée est atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint tour à tour pour indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la température au degré près.
Eclairage du four
);
déconseillé de cuire en maintenant longuement le four dans cette position à moins qu’il ne s’agisse de gâteaux qui exigent des températures inférieures ou égales à 180°C.
Programme
cc
c
cc
Mise en marche de la résistance de voûte. La température plutôt élevée et directe du gril permet de saisir immédiatement les viandes évitant ainsi qu’elles ne durcissent en perdant leur jus.
Programme
22
2
22
Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche. La cuisson au gril est particulièrement recommandée pour les plats qui exigent une température élevée à leur surface : côtes de veau et de bœuf, entrecôtes, filet, hamburgers, etc...
! Les cuissons GRIL et DOUBLE GRIL doivent avoir lieu porte fermée.
GRILGRIL
GRIL
GRILGRIL
DOUBLE GRILDOUBLE GRIL
DOUBLE GRIL
DOUBLE GRILDOUBLE GRIL
Pour l’allumer, amener le bouton PROGRAMMES sur une position autre que la position “0”. Il reste allumé tant que le four est en marche. Si on tourne le bouton sur aucune résistance.
, la lampe s’allume sans activer
88
8
88
Programmes de cuisson
! Pour tous les programmes il est possible de sélectionner une température comprise entre 50°C et MAX., sauf pour le programme GRIL, pour lequel il est préconisé de sélectionner MAX.
Programme FOUR STATIQUE
XX
X
XX
Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
Programme
uu
u
uu
L’élément chauffant inférieur est branché. Cette position est conseillée pour parfaire la cuisson d’aliments (placés dans des plats à rôti) qui sont déjà bien cuits à la surface mais encore mous à l’intérieur ou pour des gâteaux garnis de fruits ou de confiture qui ont besoin de se colorer modérément à leur surface. A remarquer que cette fonction ne permet pas d’atteindre une température maximum à l’intérieur du four (250°C), il est par conséquent
CHALEUR SCHALEUR S
CHALEUR S
CHALEUR SCHALEUR S
OLEOLE
OLE
OLEOLE
Tournebroche*
Pour actionner le tournebroche, procédez comme suit :
1. placez la lèchefrite au gradin 1;
2. placez le berceau au gradin 4 et encastrez le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte (
figure
);
3. pour actionner le tournebroche, sélectionnez l’aide du bouton PROGRAMMES.
22
2
22
voir
à
Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques
Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque, il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit diamètre que celui de la plaque.
32
Position Plaque normale ou rapide
0
1 Cuisson de légumes verts, poissons
2
3
4 Rôtir (moyen)
5 Rôtir (fort)
6
! Avant d’utiliser leos plaques de cuisson pour la première fois, les faire chauffer pendant 4 minutes à leur température maximum sans casserole. Au cours de cette phase initiale, le revêtement protecteur durcit et atteint sa résistance maximum.
Minuteur*
Pour actionner le Minuteur procéder comme suit :
1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour presque complet dans le sens des aiguilles d’une montre 4 pour remonter la sonnerie;
2. tourner le bouton MINUTEUR dans les sens inverse des aiguilles d’une montre 5 pour sélectionner la durée désirée.
Eteint
Cuisson de pommes de terre (à la vapeur) soupes, pois chiches, haricots
Pour continuer la cuisson de grandes quantités d'aliments, minestrone
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu de temps
Conseils de cuisson
FR
! En cas de cuisson en mode GRIL, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
GRIL
• Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille.
• Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence: son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
• Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps
de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante.
• Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson.
* N’existe que sur certains modèles
33
FR
Tableau de cuisson au four
Programmes
Statique
Chaleur sole
Gril
Double Gril
Lasagnes Cannelloni Gratin de pâtes Veau Poulet Canard Lapin Porc Agneau Maquereau Maquereaux Truite en papillote Pizza napolitaine Biscuits et peti ts f ou rs Flans et gâ t e au x sans levur e Tartes salées Gâteaux levés Tartes aux fruits
Pour pa rfaire la cuisson Soles et se i c he s
Brochettes de calmars et crevettes Tranches de coli n Légumes grillés
Côtes de veau Côtelettes Hamburgers Maquereaux Croque-monsieur
Avec tournebroche Veau à la broche Poulet à la broche
Aliments
Poids
(Kg)
2,5 2,5 2,0 1,7 1,5 1,8
2 2,1 1,8 1,1 1,5
1
1 0,5 1,1
1 0,5
1
1
1
1
1
1 1,5
1
1
n. 4
1.0
2.0
Niveau
enfournement
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3
4 4 4
3/4
4 4 3 4 4
-
-
Préchauffage
(minutes)
5 5
5 10 10 10 10 10 10
5
5
5 15 10 10 10 10 10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Température
préconisée
(°C)
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180 180 180 220 180 180 180 160 170
Max. Max. Max. Max.
Max Max Max Max Max
Max Max
Durée
cuisson
(minutes)
45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30
8 4
10
8-10
15-20
20
7
15-20
5
70-80 70-80
34
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
• Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaque signalétique.
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides ou si l’on est pieds nus.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d'une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
• Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux meubles).
• En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et certaines parties du four deviennent très chaudes. Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
• Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits électroménagers touche à des parties chaudes de l’appareil.
• Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Ne pas poser de casseroles déformées ou instables sur les plaques électriques pour éviter tout risque de renversement accidentel. Placer les casseroles sur le plan de cuisson, manches tournés vers l’intérieur.
• Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir des plats du four.
• Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool, essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche de rangement du bas ou dans le four : si l’appareil était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
• Les surfaces intérieures du tiroir (s'il y en a un) peuvent devenir chaudes.
• Quand l’appareil n’est pas utilisé, s’assurer que les boutons sont bien sur la position 0.
• Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
• En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. Faire appel au service d’assistance.
• Ne pas poser d’objets lourds sur la porte du four ouverte.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
Les électroménagers usagés pourront être remis au
service de collecte public, déposés dans les déchetteries communales prévues à cet effet ou, si la loi du pays le prévoit, repris par les revendeurs lors de l’achat d’un nouvel appareil de même type.
Tous les principaux fabricants d’électroménagers
s’appliquent à créer et gérer des systèmes de collecte et d’élimination des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
• Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant que possible le four pendant les heures creuses.
• Pour les cuissons au GRIL et au DOUBLE GRIL, nous recommandons de garder la porte du four fermée: les résultats obtenus sont meilleurs et la consommation d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
• Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
FR
35
Nettoyage et entretien
FR
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! Ne nettojez jamais l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
• Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utilisez des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. N’utilisez ni poudres abrasives ni produits corrosifs.
• Les grilles, les chapeaux, les couronnes et les brûleurs du plan de cuisson sont amovibles et peuvent ainsi être nettoyés plus facilement. Lavez-les à l’eau chaude additionnée d’un détergent non abrasif, éliminez toute incrustation et attendez qu’ils soient parfaitement secs avant de les remonter.
Contrôler les joints du four
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four
1. Débrancher le four, enlever le couvercle en verre du logement de la lampe (
figure
).
2. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une autre de même type : tension 230 V, puissance 25 W, culot E 14.
3. Remonter le couvercle et rebrancher le four au réseau électrique.
voir
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
• Nettoyez l’enceinte du four après toute utilisation, quand il est encore tiède. Utilisez de l’eau chaude et du détergent, rincez et séchez avec un chiffon doux. Evitez tout produit abrasif.
• Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
• Les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
• Evitez de refermer le couvercle si les brûleurs sont allumés ou encore chauds.
Indiquer :
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur l’appareil
36
Manual de instrucciones
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 37
CX61 S N1 (X) EX
GB
English, 14
AR
FR
Français, 25
COCINA Y HORNO
Sumario
ES
Instalación, 38-41
Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Datos técnicos Tabla de características de quemadores e inyectores
Descripción del aparato, 42
Vista de conjunto Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 43-46
Uso de la encimera Poner en funcionamiento el horno Programas de cocción Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas Consejos prácticos para cocinar Tabla de cocción en el horno
Precauciones y consejos, 47
Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 48
Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Para sustituir la bombilla de iluminación del horno Mantenimiento de las llaves de gas Asistencia
37
Instalación
ES
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
! La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.
! Cualquier intervención de regulación o mantenimiento se debe efectuar con la cocina desconectada de la red eléctrica.
Ventilación de los ambientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes permanentemente ventilados, según las normas nacionales vigentes. En el ambiente en el que se instala el aparato debe poder afluir la cantidad de aire necesaria para la normal combustión (el caudal de aire no debe ser inferior a 2 m
3
/h por kW de potencia instalada). Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben poseer un conducto de 100 cm
2
de sección útil, como mínimo, y estar colocadas de modo que no puedan ser obstruidas, ni siquiera parcialmente (
la figura A
).
ver
Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% ­con un mínimo de 200 cm
2
– cuando la superficie de trabajo del aparato no posea un dispositivo de seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo de aire se produce de modo indirecto desde ambientes adyacentes (
ver la figura B
) – siempre que no sean partes comunes del inmueble, ambientes con peligro de incendio o habitaciones – dotados de un conducto de ventilación con la parte externa como se describe precedentemente.
Ambiente adyacente Ambiente que se debe
ventilar
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustión debe estar asegurada mediante una campana conectada a una chimenea de tiro natural de óptimo funcionamiento, o mediante un electroventilador que comience a funcionar automáticamente cada vez que se enciende el aparato (
ver las figuras
).
Descarga directamente Descarga mediante al exterior chimenea o conducto de
humos ramificado (reservado a los aparatos de cocción)
! Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer aberturas hacia el exterior para la evacuación, desde dichas zonas bajas, de las posibles fugas de gas. Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo que el suelo (sótanos, etc.) En el ambiente debe permanecer sólo la botella en uso, lejos de fuentes de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces de llevarla a temperaturas superiores a los 50ºC.
Colocación y nivelación
! Es posible instalar el aparato al lado de muebles que no sean más altos que la superficie de trabajo.
A
A B
Abertura de ventilación Aumento de la rendija para el aire comburente. entre la puerta y el piso
! Después de un uso prolongado del aparato, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores (si existen).
38
! Verifique que la pared que está en contacto con la parte posterior del aparato sea de material no inflamable y resistente al calor (T 90°C).
Para una correcta instalación:
• coloque el aparato en la cocina, en el comedor o en un monolocal (no en el cuarto de baño);
• si la parte superior de la cocina es más alta que la de los muebles, los mismos se deben ubicar, como mínimo, a 600 mm. del aparato;
• si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último deberá mantener una distancia mínima
mm. with hood
mm. without hood
del plano de cocción
650
700
de 420 mm.
min.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios son de material inflamable (
la figura
);
ver
• no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados;
• las campanas se deben instalar siguiendo las indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones.
Nivelación
Si es necesario nivelar el aparato, enrosque las patas de regulación suministradas con el aparato, en los ángulos de la base de la cocina (
).
figura
ver la
Las patas* se encastran en la base de la cocina.
de características;
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
Conexión de gas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se puede realizar con un tubo flexible de goma o de acero según las normas nacionales vigentes y después de haber verificado que el aparato esté regulado para el tipo de gas con el que será alimentado (ver la etiqueta de calibrado en la tapa: si no es así, En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las normas nacionales vigentes. Para facilitar la conexión, la alimentación de gas se puede orientar lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión con el tapón de cierre y sustituya la junta estanca suministrada con el aparato.
ver más adelante
ES
).
Conexión eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características colocada en el aparato ( En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas NFC 15-100 (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa
ver la tabla de Datos técnicos
).
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla “Características de los quemadores e inyectores” (
ver más adelante
).
Conexión de gas con tubo flexible de goma
Verifique que el tubo responda a las normas nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo debe ser: 8 mm. para alimentación con gas líquido; 13 mm. para alimentación con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:
• no esté en contacto, en ningún punto, con partes que alcancen temperaturas superiores a 50ºC;
• no esté sometido a esfuerzos de tracción o de torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
• no esté en contacto con objetos cortantes, con bordes o con partes móviles y que no quede
39
ES
aplastado;
• se pueda inspeccionar fácilmente en todo su recorrido, para poder controlar su estado de conservación;
• tenga una longitud inferior a 1500 mm;
• esté bien calzado en sus dos extremos, donde va fijado con abrazaderas de manguera conformes con las normas nacionales vigentes.
! Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2 – subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al tubo flexible de acero (
Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
Verifique que el tubo y las juntas respondan a las normas nacionales vigentes. Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la boquilla presente en el aparato (la unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrica).
ver más adelante
).
3. vuelva a colocar en su posición todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera:
1. lleve la llave a la posición de mínimo;
2. extraiga el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular. ! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo;
3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de la posición de máximo a la de mínimo, no se apague la llama.
! Realice la conexión de modo tal, que la longitud de la tubería no supere los 2 metros de extensión máxima y verifique que el tubo no esté en contacto con partes móviles y que no quede aplastado.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas diferente de aquel para el cual fue fabricado (indicado en la etiqueta de calibrado que se encuentra en la tapa).
Adaptación de la encimera
Sustitución de los inyectores de los quemadores de la encimera:
1. quite las rejillas y extraiga los quemadores;
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7 mm. (
ver la figura
sustitúyalos por otros que se adapten al nuevo tipo de gas (
ver la tabla “Características de
los quemadores e inyectores”
), y
! Los quemadores de la encimera no necesitan regulación de aire principal.
! Después de la regulación del aparato para un gas diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente al nuevo gas, que se encuentra disponible en los Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la prevista (o variable), es necesario instalar, en la cañería de ingreso, un regulador de presión conforme con las normas nacionales vigentes sobre “reguladores para gas para distribución por conducto”.
);
40
Tabla de características de quemadores e inyectores
Tabla 1 Gas líquido Gas natural
Quemador
Diámetro
(mm)
Nomin. Reduc. (mm) (mm) *** ** (mm) Rápido (R) 100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286 Semi Rápido (S)
75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181
Auxiliar (A) 55 1.00 0.40 30 50 73 71 79 95 Presiones de
alimentación
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
ø 180
S
A
R
Potencia térmica
kW (p.c.s.*)
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
By Pass
1/100
Inyector
caudal*
1/100
28-30
20 35
g/h
37 25 45
Inyector
1/100
20 17 25
Toberas de metano son disponibles únicamente por encargo y no están incluidas en el paquete de accesorios
ES
caudal*
l/h
CX61 S N1 (X) EX
DATOS TÉCN ICO S Dimensiones de l Horno HxLxP Volumen Dimensiones útil e s del c a jón calientaplatos:
Quemadores
Tensión y frecuencia de alimentación
ENERGY LABEL
32x43,5x 40 cm litros 56
ancho 42 cm. profundidad 44 cm. altura 8,5 cm. adaptables a todos los tipos de gas indicados en la placa de características .
ver placa de características Norma 2002/40/C E e n la etiqueta
de los hornos eléctricos. Norma EN 50 304 Clase consum o d e energía por convecció n Natural – función de calentamiento: Convencional
Normas Comunitarias 2006/95/EC del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones ­2004/108/EC del 15/12/04 (Compatibilidad Electrom a gné tica) 2009/142/EC del 30/11/09 (Gas) 1275/2008(Stand-by/ Off mode)
X
41
Descripción del aparato
ES
Vista de conjunto
Quemador a gas
Parrilla de la superficie de trabajo
Panel de control
Nivel PARRILLA
Nivel GRASERA
Pata de regulación
Tapa de vidrio*
PLACA ELÉCTRICA
Superficie de retención de posibles desbordes
GUÍAS
de deslizamiento de las bandejas
posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1
Pata de regulación
Panel de control
Mando
TERMOSTATO
Piloto
TERMOSTATO
Mando de
PROGRAMAS
Presente sólo en algunos modelos.
*
Botón de encendido de los
QUEMADORES A GAS*
Mando
TEMPORIZADOR
Piloto de funcionamiento
PLACAS
0
6
1
5
2
4
3
Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA*
ATENCIÓN! L a tapa de vidrio se puede romper, si se calienta. Apa­gar todos los quemadores o, si exis­ten, las placas eléctricas antes de cerrarla.
42
Puesta en funcionamiento y uso
Uso de la encimera
Encendido de los quemadores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima E.
3. regule la potencia de la llama deseada, girando en sentido antihorario el mando del QUEMADOR: hasta el mínimo C, hasta el máximo E o hasta una posición intermedia.
Si el aparato posee encendido electrónico* ( primero pulse el botón de encendido identificado por el
símbolo fondo y gire el mando del
QUEMADOR en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia. Puede suceder que, cuando se suelte el mando, el quemador se apague. En ese caso, repita la operación manteniendo presionado el mando durante un tiempo mayor.
! Si la llama se extingue accidentalmente, apague el quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encenderlo.
Si el aparato posee un dispositivo de seguridad* por ausencia de llama, tenga presionado el mando del QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para mantener encendida la llama y para activar el dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que se detenga
Placas eléctricas*
La regulación se puede realizar girando el mando correspondiente en sentido horario o antihorario hasta 6 posiciones diferentes:
Posición Placa normal o rápida
1
2 - 5 Potencia intermedias
•.
0
Apagado
Potencia mínima
6
Potencia máxima
ver la figura
, luego pulse a
1
),
En todas las posiciones del mando diferentes a la de apagado, se produce el encendido del piloto de funcionamiento.
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para obtener un mayor rendimiento de los quemadores y un mínimo consumo de gas, utilice recipientes con fondo plano, con tapa y de dimensiones apropiadas para ese quemador.
Quemador ø Diámetro recipientes (cm)
Rápido (R) 24  26
Semi Rápido (S) 16  20
Auxiliar (A) 10  14
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párrafo "Características de los quemadores y boquillas".
! En los modelos dotados de rejilla de reducción, esta última deberá ser usada únicamente para el quemador auxiliar, cuando se usan recipientes de diámetro inferior a 12 cm.
Poner en funcionamiento el horno
! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
! Antes de usar quitar las películas de plástico colocadas a los lados del aparato!
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. Utilice la posición 1 del horno sólo en caso de cocciones con el asador automático.
1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura aconsejada o deseada para ese programa, girando el mando TERMOSTATO. Una lista con las cocciones y las correspondientes temperaturas aconsejadas, se encuentra en la tabla correspondiente (
Presente sólo en algunos modelos.
*
ver Tabla para cocciones al horno
ES
).
43
ES
Durante la cocción es posible:
• modificar el programa de cocción con el mando PROGRAMAS;
• modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO;
• programar la duración y la hora de finalización de la cocción (
• interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posición “0”.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
ver más adelante
);
internamente estén todavía blandos, o para dulces con cobertura de fruta o mermelada, que requieren un moderado color superficial. Es importante destacar que esta función no permite que se alcance la máxima temperatura en el interior del horno (250°C), por lo tanto, no es aconsejable la cocción de alimentos manteniendo el horno siempre en esta posición, a menos que se trate de tortas que requieren temperaturas inferiores o iguales a 180°C.
c c
c
c c
Programa
GRILLGRILL
GRILL
GRILLGRILL
Piloto TERMOSTATO
Si está encendido, indica que el horno está produciendo calor. Se apaga cuando en el interior del horno se alcanza la temperatura seleccionada. En ese momento, el piloto se enciende y se apaga alternativamente indicando que el termostato está en funcionamiento y mantiene la temperatura constante.
Luz del horno
Se enciende girando el mando PROGRAMAS hasta cualquier posición diferente de “0” y permanece encendida mientras que el horno esté en funcionamiento. Seleccionando luz se enciende sin activar ningún elemento calentador.
con el mando, la
88
8
88
Programas de cocción
! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el programa GRILL, para el cual se aconseja utilizar sólo MAX.
Programa HORNO CONVENCIONAL
X X
X
X X
Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.
Programa
u u
u
u u
Se enciende el elemento calentador inferior. Esta posición es aconsejada para retocar la cocción de alimentos (colocados en bandejas para horno) que resulten ya bien cocidos en la superficie pero
FONDO HFONDO H
FONDO H
FONDO HFONDO H
ORNOORNO
ORNO
ORNOORNO
Se enciende el elemento calentador superior. La elevada y directa temperatura del grill, permite el inmediato asado superficial de las carnes, con lo que, al impedir el escape de líquidos las mantiene más tiernas.
Programa
2 2
2
2 2
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en funcionamiento el ventilador. La cocción con el asador eléctrico es particularmente aconsejada para aquellos platos que necesitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc...
! Las cocciones GRILL y DOBLE GRILL se deben realizar con la puerta cerrada.
Asador automático
correspondiente ubicado en la pared posterior del horno;
3. accione el asador automático seleccionando con el mando PROGRAMAS
DOBLE GRILLDOBLE GRILL
DOBLE GRILL
DOBLE GRILLDOBLE GRILL
.
22
2
22
Para accionar el asador automático (
figura
siguiente modo:
1. coloque la grasera en la posición 1;
2. coloque el sostén del asador automático en la posición 4 e introduzca el espetón en el orificio
ver la
) proceda del
* Presente sólo en algunos modelos.
44
Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas
Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de un diámetro igual o mayor que el de la placa.
Consejos prácticos para cocinar
ES
! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
GRILL
Posición Placa normal o rápida
0
1
2
3
4
5 Asar (fuerte)
6
! Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar las placas de cocción a la máxima temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la máxima resistencia.
Temporizador*
Para accionar el Temporizador (Contador de minutos) proceda del siguiente modo:
1. gire en sentido horario 4 un giro casi completo el mando del TEMPORIZADOR para cargar la alarma;
2. gire en sentido antihorario 5 el mando del TEMPORIZADOR fijando el tiempo deseado.
Apagado
Cocción de verduras, pescados
Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos
Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos, minestrones
Asar (mediano)
Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo
• Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y coloque los alimentos en el centro de la misma.
• Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento está controlado por un termostato.
PIZZA
• Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno.
Con la grasera, los tiempos de cocción aumentan y difícilmente se obtenga una pizza crocante.
• En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
* Presente sólo en algunos modelos.
45
ES
Tabla de cocción en el horno
Programas Alimentos Peso
Lasañas Canelones Fideos al horno Ternera Pollo Pato Conejo Cerdo
Convencional
Fondo del Horno
Grill
Doble Grill
Cordero Caballa Caballa Trucha envuelta Pizza napolitana Bizcochos y pastelillos Flan y tortas dulces no leudadas Tortas saladas Tortas leudadas Tortas con fruta
Retoques de cocción Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistecs de ternera Chuletas Hamburguesas Caballa Tostadas
Con asador automático
Asado de ternera Pollo asado
(Kg)
2,5 2,5 2,0 1,7 1,5 1,8
2 2,1 1,8 1,1 1,5
1
1 0,5 1,1
1 0,5
1
1
1
1
1
1 1,5
1
1
n.° 4
1,0 2,0
Posición
de las
bandejas
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3
4 4 4
3/4
4 4 3 4 4
-
-
Precalentamiento
(minutos)
5 5
5 10 10 10 10 10 10
5
5
5 15 10 10 10 10 10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Temperatura
aconsejada
(°C)
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180 180 180 220 180 180 180 160 170
Max Max Max Max
Max Max Max Max Max
Max Max
Duración de
la cocción
(minutos)
45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30
8 4
10
8-10
15-20
20
7
15-20
5
70-80 70-80
46
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos símbolos figuran en el manual y en la placa de características.
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
• El manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado) o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
• Mientras se utiliza el aparato, los elementos calentadores y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del aparato.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
• No apoye ollas inestables o deformadas sobre las placas eléctricas para evitar vuelcos. Colóquelas sobre la placa de cocción con los mangos dirigidos hacia adentro.
• Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes.
• No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.) cerca del aparato mientras está en funcionamiento.
• No coloque material inflamable en el compartimento inferior de depósito o en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente, podría incendiarse.
• Las superficies internas del cajón (cuando existe) pueden calentarse.
• Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que los mandos estén en la posición 0.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
• No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno abierta.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
• La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Los electrodomésticos en desuso se podrán entregar al servicio público de recolección, llevarlos a las zonas comunales específicas o, si está previsto por la ley nacional en la materia, devolverlos a los revendedores con el objeto de adquirir nuevos productos equivalentes. Todos los principales productores de electrodomésticos están creando y administrando sistemas de recolección y eliminación de los aparatos en desuso.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Utilizando el horno en los horarios que van desde las últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora en la reducción de la carga de absorción de las empresas eléctricas.
• Se recomienda efectuar siempre las cocciones GRILL y DOBLE GRILL con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
• Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
ES
47
Mantenimiento y cuidados
ES
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
• Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Enjuague abundantemente y seque después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
• Las parrillas, las coronas y los quemadores de la encimera con sus tapas, se pueden extraer para facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y detergente no abrasivo, quite todas las incrustaciones y espere que estén perfectamente secos.
Controlar las juntas del horno
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
1. Después de haber desconectado el horno de la red eléctrica, quite la tapa de vidrio del portalámpara (
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: voltaje de 230V, potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la red eléctrica.
ver la figura
).
• Limpie frecuentemente la parte terminal de los dispositivos de seguridad* por ausencia de llama.
• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite los productos abrasivos.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio.
• Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla (incluso en lavavajilla).
• Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén encendidos o todavía calientes.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• El tipo de anomalía;
• El modelo de la máquina (Mod.)
• El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
Presente sólo en algunos modelos.
*
48
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺖﻟﺍﺯ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺓءﺎﻀﻣ ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻖﻠﻐﺗ ﻻ !
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻁﺎﻄﻣ ﺺﺤﻓ
،ﻁﺎﻄﻤﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺍﺫﺇ .ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻁﺎﻄﻣ ﺺﺤﻓﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻌﺑ ﻲﺻﻮﻧ .ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺏﺮﻗﺄﺑ ﻞﺼﺗﺍ ءﺎﺟﺮﻟﺍ
.ﻁﺎﻄﻤﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻥﺮﻔﻟﺍ
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﻴﻔﻨﺣ ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﺍﺫﺇ .ﺎﻬﺗﺭﺍﺩﺇ ﺐﻌﺼﺗ ﻭﺃ ﺪﺴﻨﺗ ﻥﺃ ﺕﺎﻴﻔﻨﺤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﻊﻣ
. ﺔﻴﻔﻨﺤﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟﺫ ﺙﺪﺣ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻠﻳﻮﺨﺗ ﻢﺗ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻘﺗ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺯﺎﺠﻧﺇ ﺐﺠﻳ !
.ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓﺭﺎﻧﺇ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻞﻳﺪﺒﺗ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻋ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ .1
ﻱﺬﻟﺍ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟﺍ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻝﺯﺃ ،ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
.(ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺮﻈﻧﺃ) ﺡﺎﺒﺼﻤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻄﻐﻳ
ﻪﻟﺪﺒﺘﺳﺍﻭ ﺓﺭﺎﻧﻹﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻝﺯﺃ .2
،ﻁﺍﻭ 25 ،ﻂﻟﻮﻓ 230 :ﻪﺑﺎﺸﻣ ﺡﺎﺒﺼﻤﺑ
.E 14 ﺔﻟﻮﺴﺒﻛ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ
AR
.ﻪﻴﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺯﺎﺠﻧﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻦﻋ ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
،ﻊﻘﺒﻟﺍ ﺕﻼﻳﺰﻣ ﻞﺜﻣ ﺔﻠﻛﻵﺍ ﻭﺃ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ !
ﺔﻨﺸﺧ ﺕﺎﺠﻨﻔﺳﺇ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ،ﺃﺪﺼﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ
.ﻪﺤﻴﻠﺼﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﺵﺪﺨﻳ ﻥﺃ ﻚﻟﺬﻟ ﻦﻜﻤﻳ :ﺲﻤﻠﻤﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﺍﺪﺑﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ !
ﺔﻓﺎﻔﻠﺑ ﻪﻔﻴﻔﺠﺗﻭ ﺔﺒﻃﺭ ﺔﺠﻨﻔﺳﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻑﺮﻟﺍ ﻞﺴﻏ ﺓﺩﺎﻋ ﻲﻔﻜﻳ •
.ﺔ ّﺻﺎﻣ ﺦﺒﻄﻣ
ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻲﻄﻐﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺎﻨﻴﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺃﺪﺼﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺫﻻﻮﻔﻟﺍ •
ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻁﺎﻄﻤﻟﺍﻭ
ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﻞﻋﺎﻔﺘﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻔﻔﺟﻭ ﻪﻔﻄﺷﺍ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﺓﺮﻴﺴﻌﻟﺍ ﻊﻘﺒﻟﺍ
.ﺔﻠﻛﻵﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﻖﻴﺣﺎﺴﻤﻟﺍ
ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍﻭ ﺐﻬﻠﻟﺍ ﻊﻳﺯﻮﺗ ﺕﺎﻘﻠﺣ ،ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﻄﻏﺃ ،ﻑﺮﻟﺍ ﺕﺎﻜﺒﺷ •
ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﺴﻐﺑ ﻢﻗ ؛ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﺔﻟﻮﻬﺳ ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﺗﺍﺫ
ﺪﻗ ﺔﻗﻭﺮﺤﻤﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻞﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺮﻴﻏ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺩﺍﻮﻤﺑﻭ
.ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺗ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﺖﻤﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺘﻟﺎﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻋﺃﻭ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟﺇ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺪﻋﺃ .3
ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺍ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﻋﻻﺍ ﻦﻴﻌﺑ ﺬﺧ ءﺎﺟﺮﻟﺍ
.(.Mod) ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺯﺍﺮﻃ •
.(S/N) ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ •
ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺪﺠﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ
.ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ/ﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﺇ ﻝﺎﻌﺷﺈﺑ ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﻑﻮﻓﺮﻠﻟ •
ﺝﻭﺮﺧ ﺏﻮﻘﺛ ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳﻭ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻝﺎﻌﺷﻹﺍ
.ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﺩﻮﺟﻮﻟ ﺯﺎﻐﻟﺍ
،ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻡﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ •
ﻢﺛ ،ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺩﺎﻣﻭ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺎﺌﻓﺍﺩ ﻝﺍﺯ ﺎﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ
ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺧ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻔﻔﺟﻭ ﻪﻔﻄﺷﺍ
.ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ
ﺕﺎﺠﻨﻔﺳﺇﻭ ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺮﻴﻏ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﺎﺟﺯ ﻒﻈﻧ •
.ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺨﺑ ﻪﻔﻔﺟﻭ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻲﻫﻭ ،ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﻲﻧﺍﻭﻷﺍ ﻞﺜﻣ ﺔﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ •
.ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﻞﺴﻏ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻲﻓ ﻞﺴﻐﻠﻟ
ﻩﺅﺎﻘﺑﺇ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ءﺎﻤﻟﺍ ﺐﺋﺍﻮﺷ ﻊﻘﺑ ﺃﺪﺼﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺫﻻﻮﻔﻟﺍ ﻮﻠﻌﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ •
ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﺔﻳﻮﻗ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺩﺍﻮﻣ ﺐﺒﺴﺑ ﻭﺃ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺪﻤﻟ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻱﺃ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﺐﺠﻳ .ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻔﻔﺟﻭ ﻪﻔﻄﺷﺍ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﺭﻮﻔﺳﻮﻔﻟﺍ
.ﺎﻀﻳﺃ ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ ءﺎﻣ ﻂﻘﻧ
ﺢﺋﺎﺼﻧﻭ ﺭﺬﺣ ﻞﺋﺎﺳﻭ
AR
ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻝﺰﻋ ﺪﻨﻋ •
.ﻞﺒﻜﻟﺍ ﺐﺤﺴﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ؛ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ
ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﻥﻭﺩ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻱﺄﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ •
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
،ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ،ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻﺃ ﻚﻴﻠﻋ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞ ّﻄﻌﺗ ﺍﺫﺇ • ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍ ءﺍﺮﺟﻹ ﻦﻜﻤﻳ .ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻞﺼﺗﺍ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻰﻟﺇ ﻰﺘﺣ ﻭﺃ ﻯﺫﻷﺍ ﺐﺒﺴﻳ ﻥﺃ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﻲﻠﻴﻠﻗ
.ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺎﺑ
ﺡﻮﺘﻔﻣ ﻮﻫﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻴﻘﺛ ﺎﺿﺍﺮﻏﺃ ﻊﻀﺗ ﻻ •
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺎﺑ ﺪّﻴﻘﺗ :ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ •
.ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﺩﺎﻌﻳ ﻥﺃ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ EC/2002/96 ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺺﻨﺗ •
ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ ﻪﻧﺃ ﻰﻠﻋ (WEEE) ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﺒﻠﺼﻟﺍ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻴﺘﻴﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻔﻠﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻑﺪﻬﺑ ﺩﺍﺮﻔﻧﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻤﺟ ﺐﺟﻮﺘﻳ
ﻲﺷﺎﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ،ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻥﺩﺎﻌﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ .ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﺤﺼﻟﺍﻭ ﻱﻮﺠﻟﺍ ﻑﻼﻐﻠﻟ ﺔﻨﻜﻤﻤﻟﺍ ﺭﺍﺮﺿﻷﺍ
ﻚﻟﺎﻤﻟﺍ ﺮﻴﻛﺬﺘﻟ ﻮﻫ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻰﻠﻋ ’ﺲﻛﺇ’ ﺔﻣﻼﻌﺑ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ
. ﺔﻣﺎﻤﻘﻠﻟ ﺩﺮﻔﻨﻤﻟﺍ ﻊﻤﺠﻟﺍ ﺏﻮﺟﻮﺑ
،ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻊﻤﺟ ﺔﻣﺪﺧ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻤﺟ ﺐﺠﻳ
ﻚﻟﺬﺑ ﺖﺤﻤﺳ ﺍﺫﺇ ،ﻭﺃ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﻊﻤﺟ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻰﻟﺇ ﺎﻫﺬﺧﺃﻭ
ﻝﺩﺎﺒﺗ ﺔﻘﻔﺻ ﻦﻣ ءﺰﺠﻛ ﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﺗﺩﺎﻋﺇ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﻴﻨﻃﻮﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ
.ﺪﻳﺪﺟ ﺯﺎﻬﺟ ءﺍﺮﺷ ﺪﻨﻋ
ﻢﻴﻈﻨﺗﻭ ﻖﻠﺧ ﻲﻓ ﻥﻮﻛﺭﺎﺸﻳ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻸﻟ ﺭﺎﺒﻜﻟﺍ ﻦﻴﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﻞﻛ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏﻭ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻤﺠﻟ ﻢﻈﻧ
.ﺔﻴﻤﻟﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻪﻌﻴﻨﺼﺗﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ !
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﺗءﺍﺮﻗ ﺐﺠﻳﻭ ﺔﻴﺋﺎﻗﻭ ﺏﺎﺒﺳﻷ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻢﺘﻳ
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ
ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻫﺯﻮﻣﺭ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻝﻭﺪﻠﻟ ﻂﻘﻓ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
.ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋﻭ
ّﺪﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﻮﻫﻭ ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻲﺘﻴﺒﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ •
.ﻲﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ
ﻚﻟﺫ ﻥﺎﻛ ﻥﺇﻭ ﻰﺘﺣ ،ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ •
ءﺎﺘﺸﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ءﺎﻘﺑﺇ ﺍﺪﺟ ﺮﻄﺨﻟﺍ ﻦﻣ .ﺓﺎﻄﻐﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ
.ﻒﺻﺍﻮﻌﻟﺍﻭ
ﻭﺃ ﻦﻴﺘﻠﻠﺒﻣ ﻦﻴﻠﺟﺭﻭ ﻦﻳﺪﻴﺑ ﻭﺃ ﻦﻴﻣﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓﺎﺣ ﺖﻧﺃﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺲﻣﻼﺗ ﻻ •
.ﻦﻴﺘﺒﻃﺭ
ﺎﻘﻓﻭ ،ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺮﻴﻀﺤﺘﻟ ﻂﻘﻓ ﻦﻴﻐﻟﺎﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ •
ﺔﻓﺎﻛ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻖﺒﻄﻨﺗ) ﺓﺮﺸﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ
.(ﺓﺮﺸﻨﻟﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻲﻓ ﺔﺟﺭﺪﻤﻟﺍ ﺔﻟﻭﺪﻟﺍ
ﻭﺃ (ﺩﺍﺮﻔﻧﺍ ﻰﻠﻋ) 1 ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻖﻓﺍﺮﺗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺮﺸﻧ •
.(ﻦﻴﺘﻧﺍﺰﺧ ﻦﻴﺑ ﻉﻮﺿﻮﻤﻟﺍ) 1 ﻲﻋﺮﻔﻟﺍ ﻒﻨﺼﻟﺍ - 2 ﻒﻨﺼﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﺑﺮﺘﻘﻳ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻉﺪﺗ ﻻ •
ﻻ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﺕﻼﺒﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ •
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﺲﻣﻼﺗ
.ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻝﺰﻌﻟﻭ ﺓءﻮﻬﺘﻠﻟ ﺓﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﺔﻴﻄﻐﺗ ﻊﻨﻤﻳ •
(ﻂﻘﻓ ﺓﺭﺎﺘﺨﻣ ﺕﺍﺯﺍﺮﻃ ﻲﻓ) ﻲﺟﺎﺟﺰﻟﺍ ﻑﺮﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻕﻼﻏﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ •
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺖﻟﺍﺯ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻡﺍﺮﺘﺣﺍ
ﺔﻜﺒﺷ ﺕﺎﻛﺮﺷ ﺪﻬﺟ ﻦﻣ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﻤﻘﻟﺍ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻲﻓ ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ •
ﺪﻌﺑ ﻦﻣ ﺓﺮﺧﺄﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﺴﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺘﻟﺍ
.ﺡﺎﺒﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻜﺒﻤﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﺴﻟﺍﻭ ﺮﻬﻈﻟﺍ
ءﺍﻮﺸﻟﺍﻭ ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺎﻘﻠﻐﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻖﺑﺍ •
ﺏﺭﺎﻘﻳ ﺎﻣ) ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻞﻀﻓﺃ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻖﻘﺤﻴﺳ ﺍﺬﻫ .ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ
(10%
ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﻪﺤﺴﻤﺑ ﻢﻗﻭ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻁﺎﻄﻣ ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ •
ﻊﻨﻤﻴﺳ ﺍﺬﻫ ،ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﻤﻛ ﺏﺎﺒﻟﺎﺑ ﻪﻗﺎﺼﺘﻟﺍ ﻢﻜﺤﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﻩﻮﻠﺧ
.ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ
ﻭﺃ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ءﺎﻧﺇ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻔﻗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ •
.ﻪﻨﻣ ﻪﺟﺍﺮﺧﺇ ﺪﻨﻋ
(...ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﻝﻭﺮﺘﺒﻟﺍ ،ﻝﻮﺤﻜﻟﺍ) ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ •
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻴﻗ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﺑ
ﻲﻓ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺓﺮﺠﺣ ﻲﻓ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ •
ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻤﻓ ،ﺪﺼﻗ ﺮﻴﻏ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ .ﻪﺗﺍﺫ ﻥﺮﻔﻟﺍ
.ﻕﺮﺘﺤﻳ
ﺔﻠﻔﻘﻣ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﻴﻔﻨﺣ ﻥﺃﻭ • ﻊﺿﻮﺑ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺪﻛﺄﺗ •
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ءﺍﻮﺸﻟﺍ
ﺰﻛﺮﻣ ﻲﻓ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿ .4 ﻭﺃ 3 ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ •
.ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ
ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ ﻢﺘﺗ .ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺎﺑ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻂﺒﻀﺑ ﻲﺻﻮﻧ ﻦﺤﻧ •
ﻢﺘﻳ ﻻﺃ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣﻭ ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺛ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ
.ﻞﺻﺍﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ
ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ
ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿ .ﻒﻴﻔﺨﻟﺍ ﻡﻮﻴﻨﻤﻟﻷﺍ ﻦﻣ ﺍﺰﺘﻴﺑ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ •
.ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ
ﻊﻨﻤﺗ ﺎﻬﻧﻷ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ،ﺔﺸﻫ ﺓﺮﺸﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﺐﺒﺴﺑ ﻥّﻮﻜﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﺸﻘﻟﺍ
ﻲﺻﻮﻧ ،ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺕﺎﻓﺎﺿﻹﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ •
.ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻝﻼﺧ ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ ﻪﺟﻭ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ﻼﻳﺭﺍﺯﻮﻤﻟﺍ ﺔﻨﺒﺟ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻝﻭﺪﺟ
AR
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ
(ﻖﺋﺎﻗﺩ) 45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30
8 4
10
8-10
1
5-20
20
7
15-20
5
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
(ﻱﻮﺌﻣ) ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180 180 180 220 180 180 180 160 170
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
10 10 10 10 10 10
15 10 10 10 10 10
ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻊﺿﻭ(ﺔﻘﻴﻗﺩ) ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ءﺎﻤﺣﻹﺍ
5 5 5
5 5 5
5 5 5 5
5 5 5 5 5
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3
4 4 4
3/4
4 4 3 4 4
ﻥﺯﻮﻟﺍ
(ﻢﻐﻛ)
2,5 2,5 2,0 1,7 1,5 1,8
2 2,1 1,8 1,1 1,5
1
1 0,5 1,1
1 0,5
1
1
1
1
1
1 1,5
1
1
4
ﺎﻴﻧﺍﺯﻻ
ﻲﻧﻮﻠﻴﻧﺎﻛ
ﺓﺯﻮﺒﺨﻣ ﺎﺘﺳﺎﺑ
ﻞﺠﻌﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﺝﺎﺟﺪﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﻂﺒﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﺐﻧﺭﻷﺍ ﻢﺤﻟ
ﺮﻳﺰﻨﺨﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﻑﻭﺮﺨﻟﺍ ﻢﺤﻟ ﻞﻳﺭﺎﻜﻤﻟﺍ ﻚﻤﺳ ﻞﻳﺭﺎﻜﻤﻟﺍ ﻚﻤﺳ
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺎﺑ ﺯﻮﺒﺨﻣ ﻥﻮﻤﻠﺳ ﻚﻤﺳ
ﻲﻟﻮﺑﺎﻧ ﺍﺰﺘﻴﺑ
ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺕﺎﻜﻌﻜﻟﺍﻭ ﺕﻮﻜﺴﺒﻟﺍ
ﻯﻮﻠﺤﻟﺍﻭ ﻥﻼﻔﻟﺍ ،ﺓﻮﻠﺤﻟﺍ ﺮﺋﺎﻄﻔﻟﺍ
ﺓﺬﻳﺬﻠﻟﺍ ﺮﺋﺎﻄﻔﻟﺍ
ﺓﺮﻴﻤﺨﻟﺍ ﺕﺎﻜﻌﻛ
ﻪﻛﺍﻮﻔﻟﺍ ﺕﺎﻜﻌﻛ
ﺝﺪﻴﺒﺼﻟﺍﻭ ﻰﺳﻮﻣ ﻚﻤﺳ
ﺱﺪﻳﺮﻘﻟﺍﻭ ﺭﺎﺒﺤﻟﺍ ﺏﺎﺒﻛ
ﺪﻘﻟﺍ ﻪﻴﻠﻴﻓ
ﺔﻳﻮﺸﻣ ﺕﺍﻭﺮﻀﺧ
ﻞﺠﻌﻟﺍ ﺢﺋﺍﺮﺷ
ﻉﻼﺿﺃ
ﺮﻏﺮﺒﻣﺎﻫ
ﻞﻳﺭﺎﻜﻤﻟﺍ ﻚﻤﺳ
ﺖﺳﻮﺗ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃﺔﻤﻌﻃﻷﺍ
ﻦﻛﺎﺳ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﺎﻤﻛﺇ
ءﺍﻮﺸﻟﺍ
ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺸﻟﺍ
70-80
70-80
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
5 5
-
-
1
2
ﻞﺠﻌﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﺝﺎﺟﺪﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺸﻟﺍ
ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ
22
2
22
ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ ءﻮﺿ
AR
ﻕﺎﺒﻃﻸﻟ ﺍﺪﺟ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻣ ءﺍﻮﺸﻟﺍ .ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﻢﺤﻟ ،ﺮﻘﺒﻟﺍ ﻢﺤﻟ ﺢﺋﺍﺮﺷ :ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻪﺟﻭ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ
ﺎﻣﻭ ﺮﻏﺮﺒﻣﺎﻬﻟﺍ ،(ﻪﻴﻠﻴﻔﻟﺍ) ﺔﻳﺮﻄﻟﺍ ﺢﺋﺍﺮﺸﻟﺍ ،ﻚﻴﺘﺴﻟﺍ ،ﻉﻼﺿﻷﺍ ،ﻞﺠﻌﻟﺍ
...ﻪﺑﺎﺷ
ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﺎﻫﺯﺎﺠﻧﺇ ﺐﺠﻳ ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺸﻟﺍﻭ ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ !
.ﺎﻘﻠﻐﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﺎﺑ
ﺦﻴﺴﻟا ةرادإ
ﻊﺒﺗا (ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) ةاﻮﺸﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ
.1 ﻊﺿﻮﻟﺎﺑ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟا ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻊﺿ .1
4 ﻊﺿﻮﻟﺎﺑ ةاﻮﺸﻤﻟا ﻢﻋاد ﻊﺿ .2
ﻲﻓ دوﺰﻤﻟا ﻖﺸﻟا ﻲﻓ ﺦﻴﺴﻟا ﻞﺧدأو
.نﺮﻔﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ .3
.TURNSPIT رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
ﻊﺿﻮﻟﺍﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﺎﺠﻣ
ﺕﺎﺑﺭﻮﺸﻟﺍ ،ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺕﺎﻴﻤﻛ ﻲﻬﻃ ﺔﻠﺻﺍﻮﻣ
ﺔﻜﻴﻤﺴﻟﺍ
ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺮﻤﻠﻟ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺢﺋﺎﻔﺻ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ !
.ﺎﻬﻴﻠﻋ ءﺎﻧﺇ ﻱﺃ ﻊﺿﻭ ﻥﻭﺩ ،ﻖﺋﺎﻗﺩ 4 ﻲﻟﺍﻮﺤﻟ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﺑ
ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﻳﻭ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﺎﻫﺅﻼﻃ ﻮﺴﻘﻳ ،ﺔﻴﻟﻭﻷﺍ ﺔﻠﺣﺮﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻝﻼﺧ
.ﻪﺘﻣﻭﺎﻘﻣ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷﺍ
ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ .ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺰﺠﻨﻳ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻥﺈﻓ ،ءﻲﻀﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻩﺬﻫ ﻲﻓ .ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﺇ ،ﺏﻭﺎﻨﺘﻟﺎﺑ ﺊﻔﻄﻨﻳﻭ ءﻮﻀﻟﺍ ءﻲﻀﻴﺳ ،ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ
.ﺖﺑﺎﺛ ﻯﻮﺘﺴﻤﺑ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﻳﻭ ﻞﻤﻌﻳ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓءﺎﺿﺇ
.“0” ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻊﺿﻭ ﻱﺃ ﻰﻟﺇ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
،ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻦﻣ
.ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻦﻣ ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻥﻭﺩ ءﻮﻀﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﺳ
ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺪﻨﻋ .ﻞﻤﻌﻳ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺎﻤﻟﺎﻃ ءﺎﻀﻣ ﻰﻘﺒﻴﺳ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ
50 ﻦﻴﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ ﻞﻜﻟ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ !
ﻰﺻﻮﻳ ﺚﻴﺣ ،ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺍﺪﻋ ﺎﻤﻴﻓ ،ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍﻭ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ
.ﻪﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﻦﻛﺎﺴﻟﺍ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ
ﺏﻮﻠﺳﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ .ﻰﻠﻔﺴﻟﺍﻭ ﺎﻴﻠﻌﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﺳ
ﻢﺗ ﺍﺫﺇ .ﻂﻘﻓ ﺪﺣﺍﻭ ﻲﻬﻃ ﻞﻣﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ،ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﻱﺪﻴﻠﻘﺘﻟﺍ
ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻊﻳﺯﻮﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺪﺣﺍﻭ ﻲﻬﻃ ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
0ﻒﻗﻮﻣ 1ﺕﺍﻭﺮﻀﺨﻟﺍﻭ ﻙﺎﻤﺳﻷﺍ ﻲﻬﻃ 2ﺏﻮﺒﺤﻟﺍ ،ﺔﺑﺭﻮﺸﻟﺍ ،(ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ) ﺎﻃﺎﻄﺒﻟﺍ ﻲﻬﻃ
3
4(ﻂﺳﻮﺘﻣ) ءﺍﻮﺷ 5(ﻡﺎﺗ) ءﺍﻮﺷ 6ﺮﻴﺼﻗ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻴﻠﻐﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﻴﻤﺤﺘﻟﺍ
ﻝﺎﻤﻛﻹ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﻰﺻﻮﻳ .ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﺎﻬﻬﺟﻭ ﻲﻬﻃ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻥﺎﻛ ﻲﺘﻟﺍ ،(ﻲﻬﻃ ﺕﺎﻴﻨﻴﺻ ﻲﻓ) ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﻲﻬﻃ
ﺓﺎﻄﻐﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺎﻬﻄﺳﻭ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺎﻬﻨﻜﻟﻭ
.ﺎﻬﻬﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻥﻮﻟ ﻰﻟﺇ ﻂﻘﻓ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ،ﻰﺑﺮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻪﻛﺍﻮﻔﻟﺎﺑ
ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ ﺏﻮﻠﺳﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺃ ﺔﻈﺣﻼﻤﻟﺍ ﺐﺠﻳ
ﻰﺻﻮﻳ ﻼﻓ ﻚﻟﺬﻟﻭ (ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 250) ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﻚﻌﻜﻟﺍ ﺰﺒﺨﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ،ﻂﻘﻓ ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻲﻬﻄﺑ
.(ﻞﻗﺃ ﻭﺃ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 180 ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺪﺑ ﻩﺰﺒﺧ ﺐﺠﻳ ﻱﺬﻟﺍ)
ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ
ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ
XX
X
XX
.ﺪ ّﺣﻮﻣ
uu
u
uu
cc
c
cc
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻬﻃ ﺢﺋﺎﺼﻧ
ﻊﻤﺠﻟ 1 ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻊﺿ ،ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﻲﻬﻃ ﺏﻮﻠﺳﺃ ﻲﻓ !
.(ﻡﻮﺤﺸﻟﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﻦﻤﺴﻟﺍ) ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ
ﺍﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ .ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﺲﺒﺣ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻱﻭﺎﺸﻤﻟﺍﻭ ﻡﻮﺤﻠﻟﺍ ﻪﺟﻭ ﺮﻴﻤﺤﺗ ﺢﻴﺘﺗ ءﺍﻮﺸﻠﻟ ﺓﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍﻭ
.ﻎﻀﻤﻟﺍ ﺔﻠﻬﺳ ﻰﻘﺒﺘﻟ ﺕﺍﺭﺎﺼﻌﻟﺍ
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ تازاﺮﻃ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ
*
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
AR
ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﺤﻴﺼﻧ
،ﺓﺬﻔﻨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﻴﻤﻛ ﺮﻴﻓﻮﺘﻟﻭ ﺔﻨﻜﻤﻣ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻊﺠﻧﺄﺑ ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﻟ
ﺎﻀﻳﺃ ﺐﺠﻳ .ﺔﺤﻄﺴﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺕﺍﺫﻭ ﺓﺎﻄﻐﻤﻟﺍ ﻲﻧﺍﻭﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ
.ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﻢﺠﺤﻟ ﺎﻬﺘﻣءﻼﻣ
ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ(ﻢﺳ) ﺦﺒﻄﻟﺍ ءﺎﻧﺇ ﺮﻄﻗ ø
(R) ﻊﻳﺮﺳ26 – 24
(S) ﻊﻳﺮﺳ ﻒﺼﻧ20 – 16
(A) ﻲﻓﺎﺿﺇ14 – 10
ﺔﻨﻤﻀﻤﻟﺍ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻄﻄﺨﻤﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ ءﺎﺟﺮﻟﺍ ،ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻠﻟ
.“ﺔﻫﻮﻔﻟﺍﻭ ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻣ” ﻲﻓ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻍﺭﺎﻔﻟﺍ ﻥﺮﻔﻟﺍ ءﺎﻤﺣﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﻙﺯﺎﻬﺠﻟ ﻚﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ !
ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺳ ﻒﺼﻨﻟﻭ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﺑ ،ﺎﻘﻠﻐﻣ ﻪﺑﺎﺑ ﻥﻮﻜﻳ
ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ءﺎﻔﻃﺇ ﻞﺒﻗ ﺓءﻮﻬﺘﻟﺍ ﺓﺪﻴﺟ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻞﻗﻷﺍ
ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﻼﻴﻠﻗ ﺔﻬﻳﺮﻛ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﻖﻠﻄﻳ ﻥﺃ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ .ﻥﺮﻔﻟﺍ
.ﻕﺮﺤﻟﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻝﻼﺧ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ
.ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﻴﻓ ﺏﻮﻏﺮﻤﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ ﺮﺘﺧﺍ .1
ﺔﺟﺭﺩ ﻭﺃ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﻷ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﺘﺧﺍ .2
.ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﺑ ﺏﻮﻏﺮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﺔﺣﺮﺘﻘﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩﻭ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ ﻞﺼﻔﻳ ﻝﻭﺪﺟ ﺪﺠﺗ ﻥﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.(ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻝﻭﺪﺟ ﺮﻈﻧﺃ) ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﻝﻭﺪﺠﻟﺍ ﻲﻓ
:ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﻼﺧ
.ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ ﺮﻴﻴﻐﺗ •
.ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺗ •
.(ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺮﻈﻧﺃ) ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺔﻳﺎﻬﻧﻭ ﻲﻟﺎﻤﺟﻹﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻂﺒﺿ •
.“0” ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻒﻗﻭ •
ّﻑﺮﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﻝﺎﻌﺷﺇ
.ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﻕﺮﺤﻤﻠﻟ ﺐﻬﻠﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻦﻴﺒﺗ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺔﻘﻠﺣ ﻕﺮﺤﻣ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﻜﻟ ﺪﺟﻮﻳ
:ﻑﺮﻟﺍ ﻲﻓ ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﻝﺎﻌﺷﻹ
.ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﺒﻳﺮﻗ ﺯﺎﻏ ﺔﺣﺍﺪﻗ ﻭﺃ ﻝﺎﻌﺷﺇ ﺭﺪﺼﻣ ﻊﺿ .1
ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻌﺑ ﻩﺭﺩﺃﻭ ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﻐﺿﺍ .2
.ﻝﺎﻌﺷﻹﺍ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻪﺟﻮﺘﻳ
ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﺑ ﺩﺍﺮﻤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻠﻟ ﺐﻬﻠﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻂﺒﺿﺍ .3
ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺍﺬﻫ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻌﺑ
.ﻦﻴﻨﺛﻻﺍ ﻦﻴﺑ ﻊﺿﻭ ﻱﺃ ﻭﺃ ،
*ﻝﺎﻌﺷﺇ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺻﻭ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ
ﻭﺫ ﻝﺎﻌﺷﻹﺍ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ ،(ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺮﻈﻧﺃ)
ﻰﻟﺇ ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ ,ﺰﻣﺮﻟﺍ
ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻌﺑ ﻩﺭﺩﺃﻭ ﻞﻔﺳﻷﺍ
ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ،ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ
ﻦﻜﻤﻳ .ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﻝﺎﻌﺷﺇ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺐﻬﻠﻟﺍ
ﺮﻳﺮﺤﺗ ﺪﻨﻋ ﺊﻔﻄﻨﻳ ﻥﺃ ﻕﺮﺤﻤﻠﻟ
ﺓﺪﻤﻟ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﺑ ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺭﺮﻛ ،ﻚﻟﺫ ﺙﺪﺣ ﺍﺫﺇ .ﺔﻴﻔﻨﺤﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻘﻴﻗﺪﻟ ﺮﻈﺘﻧﺍﻭ ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ءﺎﻔﻃﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺄﺠﻓ ﺐﻬﻠﻟﺍ ﺄﻔﻄﻧﺍ ﺍﺫﺇ !
ﻰﻠﻋ ﻼﺻﺍﻮﺘﻣ ﺎﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿﺍ ،*ﺞﻫﻮﺘﻟﺍ ﻞﺸﻓ ﺓﺍﺩﺄﺑ ﺍﺩﻭﺰﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﻭ ﺐﻬﻠﻟﺍ ﻝﺎﻌﺷﻹ ﻥﺍﻮﺛ 3-2 ﻲﻟﺍﻮﺤﻟ ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
.• ﻒﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﻳ ﻰﺘﺣ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﺭﺩﺃ ،ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ءﺎﻔﻃﻹ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ
.ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﻮﻃﺃ
.ﻪﻟﺎﻌﺷﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ ﻞﺒﻗ ﻞﻗﻷﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ
ﻒﻠﺘﻳ ﻥﺃ ﻚﻟﺬﻟ ﻦﻜﻤﻳ ؛ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺔﻴﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺽﺍﺮﻏﻷﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ !
.ﺎﻨﻴﻤﻟﺍ ءﻼﻃ
.ﺓ/ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ (ﺕﺍ)ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻲﻬﻃ ءﺎﻧﺇ ﻊﺿ !
ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻌﺑ ﻭﺃ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺭﺍﺪﻳ ﻥﺃ ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
:ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺔﺘﺳ ﻦﻣ ﻊﺿﻭ ﻱﺄﺑ ﻪﻄﺒﺿﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ
ﻊﺿﻮﻟﺍﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﺎﺠﻣ
0ﻒﻗﻮﻣ 1ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﺣ
5-2ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺔﻗﺎﻃ
6ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﺣ
ءﻲﻀﻴﺳ ،ءﺎﻔﻃﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﺮﻴﻏ ﻊﺿﻭ ﻱﺄﺑ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.“ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ” ءﻮﺿ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺕﺍﺯﺍﺮﻃ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ
*
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو
AR
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻕﺮﺤﻣ
ﻑﺮﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﻑﺭ
ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻑﺭ
ﺓﺮﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻞﺟﺭ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺮﺛﺎﻨﺘﻠﻟ ﻖﻳﻮﻄﺘﻟﺍ ﺢﻄﺴﻣ
ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺴﻣ ﻑﻮﻓﺮﻟﺍ ﻕﻻﺰﻧﻻ
5 ﻊﺿﻮﻟﺍ 4 ﻊﺿﻮﻟﺍ 3 ﻊﺿﻮﻟﺍ 2 ﻊﺿﻮﻟﺍ
1 ﻊﺿﻮﻟﺍ
ﺓﺮﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻞﺟﺭ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺮﻈﻧ
ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﺮﺷﺆﻣ ءﻮﺿ
ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ
ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
زﺎﻏ قﺮﺤﻣ *لﺎﻌﺷﻹا رز
ﺔﻋﺎﺳ حﺎﺘﻔﻣ
ﺖﻴﻗﻮﺘﻟا
ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺮﺷﺆﻣ ءﻮﺿ ﺔﻄﺸﻨﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ
0
6
1
5
2
4
3
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺔﺤﻴﻔﺼﺑ ﻢﻜﺤﺗ
ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ تازاﺮﻃ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ
*
AR
*ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ
ﺔﻋﺎﺳ/ﺮﺘﻟ
181
20 17 25
ﺔﻫﻮﻔﻟﺍ
1/100
99
*ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ
ﺔﻋﺎﺳ/ﻥﻮﻟﺎﻏ
37 25
45
28-
ﺔﻫﻮﻔﻟﺍﻭ ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻣ ﻝﻭﺪﺟ
ﺔﻴﻨﻘﺗ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ
ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ 1/100
(*.p.c.s) ﻁﺍﻮﻠﻴﻛ
ﻲﻠﻌﻔﻟﺍﺾﻔﺨﻨﻣ(ﻢﻠﻣ)(ﻢﻠﻣ)*****(ﻢﻠﻣ)
(ﺭﺎﺒﻴﻠﻣ) ﻱﺩﺎﻋ
(ﺭﺎﺒﻴﻠﻣ) ﻰﻧﺩﺃ
(ﺭﺎﺒﻴﻠﻣ) ﻰﺼﻗﺃ
(R) (ﻊﺳﺍﻭ) ﻊﻳﺮﺳ1003.000.704186218214116286
751.900.403070138136106
5551.000.40305073717995
ﻊﻳﺮﺳ ﻒﺼﻧ
(S) (ﻂﺳﻮﺘﻣ)
(A) (ﺮﻴﻐﺻ)
ﺪﻳﻭﺰﺘﻟﺍ ﻂﻐﺿ
ﺔﻫﻮﻔﻟﺍ
1/100
00
30
20
35
ﻢﻐﻛ / P.C.S. = 49.47 MJ וﻥﺎﺗﻮﺑ *** ﻑﺎﺟ ﺯﺎﻏ – ﺭﺎﺒﻴﻠﻣ 1013 ﻭ 15°C ﻲﻓ *
³ﻲﻠﻣ /P.C.S. = 37.78 MJ ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻢﻐﻛ /P.C.S. = 50.37 MJ ﻦﻴﺑﻭﺮﺑ **
١ ﻝﻭﺪﺠﻟﺍﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ
ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ(ﻢﻠﻣ) ﺮﻄﻘﻟﺍﺔﻳﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
ﻲﻓﺎﺿﺇ
ﻢﺳ 32×43.5×40
ﻢﺳ 42 ﺽﺮﻌﻟﺍ
ﻢﺳ 44 ﻖﻤﻌﻟﺍ
ﻢﺳ 8.5 ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ
ﻦﻣ ﻉﻮﻧ ﻱﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺋﻼﺗ ﻥﺃ ﻕﺭﺎﺤﻤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ،ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺒﻤﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ
ﺭﺍﺪﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ،ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓﺮﺠﺣ ﺢﺘﻓ ﺪﻌﺑ ،ﻭﺃ ﺡﺎﻨﺠﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺮﺴﻳﻷﺍ
ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ EC/2002/40 ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
EN 50304 ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻣ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻥﺍﺮﻓﻷﺍ
ﻞﻤﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟ ﻪﺑ ﺡّﺮﺼﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ
ﻦﻛﺎﺳ
:ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ- ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
X
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺲﻴﻳﺎﻘﻣ
(ﻖﻤﻋ×ﺽﺮﻋ×ﻝﻮﻃ)
ﻢﺠﺤﻟﺍ56 ﺮﺘﻟ
ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟﺍ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓﺮﺠﺤﺑ
ﻩﺩﺩﺮﺗﻭ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﺪﻬﺟﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﺮﻈﻧﺍ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
Ø180
S
R
A
CX61S N1 (X) EX
ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ EC: 73/23/EEC ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
ﺔﻘﺣﻼﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍﻭ (ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺪﻬﺟ) 19/02/73
03/05/89 ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ EEC/89/336 -
ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍﻭ (ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻴﺴﻨﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟﺍ ﻖﺑﺎﻄﺗ)
29/06/ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ EEC/90/369 - ﺔﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
EEC/93/68 - ﺔﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍﻭ (ﺯﺎﻐﻟﺍ) 90
ﺔﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍﻭ 22/07/93 ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ
.EC/2002/96 -
:فﺮﻟا قرﺎﺤﻤﻟ ﻰﻧدﻷا داﺪﻋﻹا ﻂﺒﺿ
.ﻰﻧدﻷا ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا ردأ .1
رﻮﺤﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ وأ ﻞﺧاد دﻮﺟﻮﻤﻟا ،ةﺮﻳﺎﻌﻤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﻂﺒﺿاو حﺎﺘﻔﻤﻟا جﺮﺧأ .2
.اﺮﻘﺘﺴﻣ ﻦﻜﻟو اﺮﻴﻐﺻ ﺐﻬﻠﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﻰﺘﺣ ،ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا
ﺎﺘﺒﺜﻣ نﻮﻜﻳ نأ ةﺮﻳﺎﻌﻤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﻰﻠﻋ ،ﻞﺋﺎﺳ
ﺪﺤﻟا ﻰﻟإ ﻰﻧدﻻا ﺪﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا ﻊﺿو ﻞﻳﺪﺒﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻼﻌﺘﺸﻣ قﺮﺤﻤﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ .3
.ﺊﻔﻄﻨﻳ ﺐﻬﻠﻟا نﺎﻛ اذإ ﺎﻤﻴﻓ ﺲﺤﻓاو ،تاﺮﻣ ةﺪﻋ ﺲﻜﻌﻟﺎﺑو ﻰﺼﻗﻷا
.ءاﻮﻬﻠﻟ ﻲﻟوأ ﻂﺒﺿ ﻰﻟإ فﺮﻟا قرﺎﺤﻣ جﺎﺘﺤﺗ !
.(ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﺮﻈﻧا) قﺮﺤﻤﻟا ﻞﻌﺷا .1
ﺪﺤﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ نﺎﻛ نأ ﺪﻌﺑ (MIN) ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ حﺎﺘﻔﻤﻟا ردأ .2
(ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟا رﻮﺤﻣ جرﺎﺧ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻂﺒﻀﻟا ﻲﻏاﺮﺑ ّﺪﺷ وأ ﻚﻓ .4
ﻩﺮﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ نأ ةﺮﻳﺎﻌﻤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ،ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا زﺎﻐﻟا ماﺪﺨﺘﺳا لﺎﺣ ﻲﻓ !
زﺎﻏ ﺪﻳوﺰﺘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺗ اذإ !
.نﺎﻜﻣﻹا رﺪﻗ مﺎﻜﺣﺈﺑ
:نﺮﻔﻟا ﻲﻓ
زﺎﻐﻟا قﺮﺤﻤﻟ ﻰﻧدﻷا داﺪﻋﻹا ﻂﺒﺿ
.ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗد 10 ةﺪﻤﻟ (MAX) ﻰﺼﻗﻷا
.حﺎﺘﻔﻤﻟا لزأ .3
.ﺖﺑﺎﺛ ﻪﻨﻜﻟو ﺎﻀﻔﺨﻨﻣ ﺐﻬﻠﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﻰﺘﺣ
.ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ ﻪﺗرادإ ﺔﻄﺳاﻮﺑ
.ﻪﺘﻟﺎﺣ ﺺﺤﻓ نﺎﻜﻣﻹﺎﺑ نﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻩداﺪﺘﻣا لﻮﻃ ﻰﻠﻋ ﻩﺪﻘﻔﺗ ﻞﻬﺴﻳ ﻪﻧأ
.ﻢﻠﻣ 1500 ﻦﻣ ﺮﺼﻗأ ﻪﻧأ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ ،ﻪﻴﻓﺮﻃ ﻼﻛ ﻦﻣ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ يﻮﻗ ﻞﻜﺸﺑ ﺖﺒﺜﻣ
.لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺳ ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﺗ تﺎﺸﺒﻛ
ﺎﻘﻓو خﺎﺒﻄﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺟﻮﺘﻳ ﻪﻧأ وأ ،ﺮﺜﻛأ وأ طوﺮﺸﻟا ﻩﺬﻫ ﺪﺣأ ﻰﻓﻮﺘﺴُﻳ ﻢﻟ اذإ !
ﺔﺒﻛﺮﻤﻟا) 1 ﻲﻋﺮﻔﻟا ﻒﻨﺼﻟا - 2 ﻒﻨﺼﻟا ﻦﻣ ةﺰﻬﺟﻷ ﺔﺟرﺪﻤﻟا طوﺮﺸﻠﻟ
ﻦﻴﺑ
d ﻪﻨﻣ ﻻﺪﺑ أﺪﺼﻠﻟ موﺎﻘﻤﻟا يذﻻﻮﻔﻟا نﺮﻤﻟا مﻮﻃﺮﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻴﻓ ،(ﻦﻴﺘﻧاﺰﺧ
.(هﺎﻧدأ ﺮﻈﻧا)
ﻞﺧاد ﻖﺤﻠﻤﺑ ﺔﻴﻠﺣﺮﻣ تﻼﻴﺻﻮﺗ نودو أﺪﺼﻠﻟ موﺎﻘﻣ يذﻻﻮﻓ بﻮﺒﻧأ ﻞﻴﺻﻮﺗ
.ﺔﺤﺘﻓ
.لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺳ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﺗ زﺎﻐﻟا تاودأو مﻮﻃﺮﺨﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
زﺎﻐﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﺔﺤﺘﻓ) زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻋ مﻮﻃﺮﺨﻟا
(زﺎﻐﻠﻟ 2/1 ﺔﺤﺘﻔﺑ ﺔﻴﻧاﻮﻄﺳا ﺔﻳﺮﻛذ ﺔﻠﺻو ﻲﻫ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ،ﺮﺘﻣ 2 ﻦﻣ ﻰﺼﻗأ اﺪﺣ مﻮﻃﺮﺨﻟا لﻮﻃ ىﺪﻌﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ !
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺲﻣﻼﻳ ﻻو طﻮﻐﻀﻣ ﺮﻴﻏ مﻮﻃﺮﺨﻟا نأ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ تﺎﺑﺮﺴﺗ دﻮﺟﻮﻟ مﻮﻃﺮﺨﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺺﺤﻓإ ،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ
ﻞﻣﺎﺣ لزأ ،مﻮﻃﺮﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ءﺪﺒﻟ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ةﻮﻗ ﺺﺤﻓ
.اﺪﺑأ ﺐﻬﻠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻞﺋﺎﺴﻟا نﻮﺑﺎﺼﻟا
AR
بﺎﺑ ﻖﻠﻏاو ﺢﺘﻓا وأ ﺔﻋﺮﺴﺑ MINﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ MAX ﻊﺿﻮﻟا ﻦﻣ حﺎﺘﻔﻤﻟا ردأ .5
.ﺊﻔﻄﻨﻳ ﻢﻟ قﺮﺤﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ،نﺮﻔﻟا
.ءاﻮﻬﻠﻟ ﻲﻟوأ ﻂﺒﺿ ﻰﻟإ ﻩاﻮﺸﻤﻟاو نﺮﻔﻟا قرﺎﺤﻣ جﺎﺘﺤﺗ !
،زﺎﻐﻟا ﻦﻣ ﺮﺧﺁ
ﻩﺬﻫ) ﺪﻳﺪﺠﻟا زﺎﻐﻟا عﻮﻧ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﺗ ةﺪﻳﺪﺟ ﺔﻘﺻﻼﺑ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ﺐﺴﻨﻟا ﺔﻘﺻﻻ لّﺪﺑ
ﻦﻋ (ﻼﻴﻠﻗ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﻪﻧأ وأ) ﺎﻔﻠﺘﺨﻣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا زﺎﻐﻟا ﻂﻐﺿ نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ !
ﺎﻤﺑ مﻮﻃﺮﺨﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﻊﻣ ﻂﻐﺿ ﻖﺴﻨﻣ
عﻮﻧ ﻊﻣ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا نﺎﻜﻣﻹﺎﺑ نﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ةﺮﻳﺎﻌﻣ ﺪﻌﺑ !
.(ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺰﻛاﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ةﺮﻓﻮﺘﻣ تﺎﻘﺻﻼﻟا
ﺔﻣءﻼﻣ ﺐﺠﻳ ﻚﻟﺬﻠﻓ ،ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻂﻐﻀﻟا
زﺎﻐﻟا تﺎﻜﺒﺷ تﺎﻤﻴﻈﻨﺗ» ـﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺔﻤﻈﻧﻷا ﻊﻣ مءﻼﺘﻳ
زﺎﻐﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ عاﻮﻧأ ﻊﻣ مءﻼﺘﻳ
اﺬﻫ) ﻲﺿاﺮﺘﻓﻻا عﻮﻨﻟا ﺮﻴﻏ زﺎﻐﻟا ﻦﻣ ﺮﺧﺁ عﻮﻨﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻣءﻼﻣ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ
.(ءﺎﻄﻐﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺐﺴﻨﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻣ
فﺮﻟا ﺔﻣءﻼﻣ
:فﺮﻟا قرﺎﺤﻣ تﺎﻫﻮﻓ ﺮﻴﻴﻐﺗ
.ﺎﻫﺪﻋاﻮﻗ ﻦﻋ قرﺎﺤﻤﻟا ﺐﺤﺳاو فﺮﻟا تﺎﻜﺒﺷ لزأ .1
حﺎﺘﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻴﺒﻟﻮﻟ تﺎﻫﻮﻔﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .2
تﺎﻫﻮﻔﻟﺎﺑ ﺎﻬﻟﺪﺑو ,(ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) ﻢﻠﻣ 7 ﻖﺷ
لوﺪﺟ ﺮﻈﻧأ) زﺎﻐﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺪﺠﻟا
.(تﺎﻫﻮﻔﻟاو قرﺎﶈا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗﺎﺑ ءاﺰﺟﻷا ﻞﻛ ﻞﻳﺪﺒﺘﺑ ﻢﻗ .3
عﻮﻨﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا
.ﺔﻴﺴﻜﻋ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻩﻼﻋأ
AR
ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟا ﻦﻴﺑ حواﺮﺘﻳ قﺎﻄﻧ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا
.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
ﻊﻣ ﺎﻘﻓاﻮﺘﻣ ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ .زﺎﻬﺠﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﺲﺒﻘﻤﻟا نأ
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا تﻼﺒﻛ مﺪﺨﺘﺴﺗ .ﻩﺮﻴﻴﻐﺘﺑ مﻮﻘﻳ نأ ﻞﻫﺆﻣ ّﻲﻨﻓ ﻦﻣ ﺐﻠﻃأ ،ﺲﺑﺎﻘﻟا
.ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﺲﺑﺎﻘﻤﻟا
ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﻞﺒﻛ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ نأ ﺪﻌﺑ !
.ﻞﻬﺴﻟا لﻮﺻﻮﻠﻟ ﻦﻴﻠﺑﺎﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺎﻃﻮﻐﻀﻣ وأ ﺎﺟﻮﻌﻣ نﻮﻜﻳ ﻻأ ﻞﺒﻜﻟا ﻰﻠﻋ !
HOOD
Min. mm.
600
وأ
mm.
420
Min.
420
Min. mm.
mm. with hood
650
min.
mm. without hood
700
min.
.ﻂﻘﻓ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻘﺗ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻠﻳﺪﺒﺗو مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻞﺒﻜﻟا ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ !
.ﻩﺬﻫ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟا مﺪﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻳأ ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻞﻤﺤﺘﻳ ﻻ !
زﺎﻐﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
مﻮﻃﺮﺧ وأ نﺮﻣ طﺎﻄﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻﺎﺑ وأ زﺎﻐﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺪﻌﺑو لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺳ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﺎﻤﺑ ،أﺪﺼﻠﻟ موﺎﻘﻣ
:(ءﺎﻄﻐﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺴﻨﻟا ﺔﻘﺻﻻ ﺮﻈﻧأ) ﻪﺑ ﻩﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺘﻴﺳ يﺬﻟا زﺎﻐﻟا عﻮﻧ ﻢﺋﻼﻳ زﺎﻬﺠﻟا
،ﺔﻧاﻮﻄﺳا ﻦﻣ ﻞﺋﺎﺴﻟا زﺎﻐﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ .(هﺎﻧدأ ﺮﻈﻧا ﻚﻟﺬﻛ ﺮﻣﻻا ﻦﻜﻳ
ﻞﻌﺠﻟ .لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺳ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﻂﻐﺿ ﻢّﻈﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻞﻣﺎﺣ ﻊﺿو لﺪﺑ :*ﺐﻧاﻮﺠﻟا ﻦﻣ زﺎﻐﻟا ﺮﻳﺮﻤﺗ ةرادإ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻞﻬﺳأ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ةدوﺰﻤﻟا زﺎﻐﻟا ﺔﻴﻔﻨﺣ لﺪﺑو ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﺿو ﻊﻣ مﻮﻃﺮﺨﻟا
لوﺪﺟ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟا ﻊﻣ مءﻼﺘﻳ زﺎﻐﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﻂﻐﺿ نﻮﻛ ﺺﺤﻓا !
كزﺎﻬﺟ ﻞﻤﻋ نﺎﻣأ ﻦﻤﻀﻴﺳ
اﺬﻫ .(هﺎﻧدأ ﺮﻈﻧا) ﺔﻫﻮﻔﻟاو قﺮﺤﻤﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﻬﺘﺳﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﺪﻨﻋ ﻩراﺮﻘﺘﺳاو
نﺮﻣ ﻲﻃﺎﻄﻣ مﻮﻃﺮﺧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻐﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﺮﻄﻗ ﻰﻠﻋ .لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺳ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ مﻮﻃﺮﺨﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
زﺎﻏ ﺪﻳوﺰﺘﻟ 13 ؛ﻞﺋﺎﺴﻟا زﺎﻐﻟا ﺪﻳوﺰﺘﻟ زﺎﻐﻠﻟ ﻢﻠﻣ 8 :ﻎﻠﺒﻳ نأ ﻲﻠﺧاﺪﻟا مﻮﻃﺮﺨﻟا
:مﻮﻃﺮﺨﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا زﺎﺠﻧإ ﺪﻌﺑ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 50 ﺎﻬﺗراﺮﺣ
ﺔﺟرد ىﺪﻌﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ءاﺰﺟأ ﺔﻳأ ﺲﻣﻼﻳ • .جﻮﻌﻣ وأ لﻮﺘﻔﻣ ﺮﻴﻏ ﻪﻧأو ءاﻮﺘﻟا وأ ﺐﺤﺳ ىﻮﻗ يﻷ ﺔﺿﺮﻋ ﺲﻴﻟﺮﻴﻏ ﻪﻧأو ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا وأ ةدﺎﺤﻟا ﺎﻳاوﺰﻟا ،تاﺮﻔﺸﻟا ﺲﻣﻼﻳ
ﻢﻟ اذإ
.نﺎﺜﻴﻤﻟا
.طﻮﻐﻀﻣ
.ﻪﺒﻧاﻮﺟ ﻦﻋ ﻢﻠﻣ 200 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ وأ خﺎﺒﻄﻟا ﺐﻧﺎﺠﺑ ﺮﺋﺎﺘﺳ ﻊﻀﺗ -•
.ﻢﺋﻼﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺔﺟرﺪﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﻴﻄﻏأ ﺔﻳأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ •
عﺎﻔﺗرﻻا ﺪﻳﺪﺤﺗ
ردأ ،زﺎﻬﺠﻟا عﺎﻔﺗرا ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺖﻀﺘﻗا اذإ
ﻊﺿاﻮﻤﻟا ﻲﻓ *ةﺮﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻞﺟﺮﻟا ﺐﻟﻮﻟ
ﺮﻈﻧا) خﺎﺒﻄﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻳواز ﻞﻛ ﻲﻓ ةدّوﺰﻤﻟا
.(ﻢﺳﺮﻟا
ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا قﻮﻘﺸﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ *ﻞﺟرﻷا
ﺔﻬﺠﻟا
.خﺎﺒﻄﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﻰﻠﻔﺴﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا
ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻊﻣ مءﻼﺘﺗ ﺔﻴﺳﺎﻴﻗ لﺎﻌﺷإ ﺔﻌﻤﺷ ﺐّﻛر
.(ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا لوﺪﺟ ﺮﻈﻧأ) زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ يدﺎﺣأ ةﺮﺋاد ﻊﻃﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻴﺑ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 3 ﻦﻣ سﺎﻤﺗ ﺔﺤﺘﻓ ﻊﻣ ﺐﻄﻘﻟا
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳو ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ﺔﻨﺤﺸﻟا
ﻰﻠﻋ .(ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻲﺿرﻷا ﻚﻠﺳ ضاﺮﺘﻋا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ) ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
50 ىﺪﻌﺘﺗ ﻲﺘﻟا ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرﺪﻟ ضﺮﻌﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺎﻌﺿﻮﻤﻣ نﻮﻜﻳ نأ ﺪﻳوﺰﺘﻟا ﻞﺒﻛ
ﻢﺋﻼﻳ نأ ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ ﻰﻠﻋ
.ﺔﻄﻘﻧ يأ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
:نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺪﻳوﺰﺘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ
.نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﻦﻋﺬﺗ لﺎﻌﺘﺷﻻا ﺔﻌﻤﺷو ضرﺆﻣ زﺎﻬﺠﻟا •
ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ،زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا مﺎﻣأ ﺪﻤﺼﻳ ﺲﺒﻘﻤﻟا •
ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ تازاﺮﻃ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ *
.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
قاﺮﺘﺣﻻا نﺎﺧد ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻨﺧﺪﻤﺑ ﻞﺼﺘﻣ قﻮﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ قاﺮﺘﺣﻻا نﺎﺧد ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا نﺎﻤﺿ ﺐﺠﻳ
ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ أﺪﺒﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﺣوﺮﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ وأ ﺔﻨﻣﺁو ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ صﺎﺼﺘﻣا
.(ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ أﺪﺑ ﺎﻤﻠﻛ
ﻰﻟإ نﺎﺧﺪﻟا ىﺮﺠﻣ
ةﺮﺷﺎﺒﻣ جرﺎﺨﻟا
وأ ﺔﻨﺧﺪﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ نﺎﺧﺪﻟا ىﺮﺠﻣ
(ﻲﻬﻄﻟا ةﺰﻬﺟﻷ ﺺﺼﺨﻣ) ﻎﻳﺮﻔﺗ مﺎﻈﻧ
ﺐﺠﻳ ﻚﻟﺬﻟ ،ضرﻷا ﻰﻠﻋ ﻊﻤﺠﺘﺗو ءاﻮﻬﻟا ﻦﻣ ﻞﻘﺛأ ﺔﺑاﺬﻤﻟا ﺔﻴﻟوﺮﺘﺒﻟا تازﺎﻐﻟا !
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﺗ نأ ﻞﺋﺎﺳ ﻲﻟوﺮﺘﺑ زﺎﻏ تﺎﻧاﻮﻄﺳا ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا فﺮﻐﻟا ﻞﻛ ﻰﻠﻋ
.ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ جﺮﺨﻳ نأ بّﺮﺴﺘﻣ زﺎﻏ يﻷ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺤﺑ جرﺎﺨﻟا ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﻪﺠﺘﺗ تﺎﺤﺘﻓ
،ﺎﻴﺋﺰﺟ وأ ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ ﺔﺌﻠﺘﻤﻤﻟا ءاﻮﺳ ،ﺔﺑاﺬﻤﻟا ﺔﻴﻟوﺮﺘﺒﻟا تازﺎﻐﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳا ﻰﻠﻋ ﻚﻟﺬﻟ
ىﻮﺘﺴﻣ ﺖﺤﺗ
ﻊﻘﺗ ﻲﺘﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣو فﺮﻐﻟا ﻲﻓ ﺎﻨﻳﺰﺨﺗ وأ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻻأ
ﻂﻘﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا زﺎﻐﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .(ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ﺔﻴﺒﻗﻷا) ضرﻷا ﺢﻄﺳ
،ﻦﺧاﺪﻤﻟا ،ناﺮﻓﻷا) ﺔﻳراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻤﻟا ﻦﻋ ﺎﻫدﺎﻌﺑإ ﺎﻀﻳأ ﺐﺠﻳ ؛ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻲﻓ
50 قﻮﻓ ﺎﻣ ﻰﻟإ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا ﺐﺒﺴﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا (ﺪﻗاﻮﻤﻟا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
عﺎﻔﺗرﻻاو ﻊﺿﻮﻤﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ
فر ﺢﻄﺳ ﺎﻬﻋﺎﻔﺗرا ىﺪﻌﺘﻳ ﺔﻧاﺰﺧ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ!
.ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا
ﺎﻬﻧإ .ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻩﺬﻫ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ةﺮﺸﻧ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺪﻳﺪﺠﻟا كزﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ !
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗو ﻦﻣﻵا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟاﺮﻤﻟ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ءﺎﺟﺮﻟا !
.ﻪﻠﻘﻧ وأ ﻦﻳﺮﺧﻵ ﻪﺤﻨﻣ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻴﺑ ﺪﻨﻋ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻩﺬﻫ قﺎﻓرإ
.ةدوﺰﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ ﻞﻫﺆﻣ ﺮﻴﺒﺧ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ !
ﺪﻳوﺰﺗ ﻦﻋ خﺎﺒﻄﻟا ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ ﻦﻴﺘﻳروﺮﺿ ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻂﺒﺿ يأ زﺎﺠﻧإ ﺐﺠﻳ !
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
ﺔﻓﺮﻐﻟا ةءﻮﻬﺗ
.ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓو ،ةءﻮﻬﺘﻟا ﺔﻤﺋاد فﺮﻏ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ
رﺪﻘﻟا ﺮﻴﻓﻮﺘﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﻤﻛ ةءﻮﻬﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﺎﻬﻴﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻰﻠﻋ
3
ﻢﻠﻣ 2 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ ءاﻮﻬﻟا ﻖﻓﺪﺗ) زﺎﻐﻟا جﺰﻣ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻪﺟﺎﺘﺤﺗ يﺬﻟا ﻲﻓﺎﻜﻟا
3/
.(ةﺮﻓﻮﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻦﻣ طاﻮﻠﻴﻛ ﻞﻜﻟ ﺔﻋﺎﺳ
ﻲﻠﺧاد ﻲﺿﺮﻋ ﻊﻄﻘﻣ ةﺎﻨﻗ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ نأ ،ﺔﻜﺒﺸﺑ ﺔﻴﻤﺤﻤﻟا ،ءاﻮﻬﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻰﻠﻋ
2
نﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻌﺿﻮﻤﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳو ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻊﺑﺮﻣ
ﻢﺳ 100 ﻦﻣ
.(A ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) ﺎﻴﺋﺰﺟ نﺎﻛ نإو ﻰﺘﺣ داﺪﺴﻧﻼﻟ ﺔﺿﺮﻋ
2
ﺢﻄﺳ نﺎﻛ اذإ -
ﻢﺳ 2 ﻩﺎﻧدأ ﺪﺤﺑ - 100% ﺔﺒﺴﻨﺑ تﺎﺤﺘﻔﻟا ﻩﺬﻫ ﺮﻴﺒﻜﺗ ﺐﺠﻳ
ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ءاﻮﻬﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺗ اذإ .ﺞﻫﻮﺘﻟا ﻒﻌﻀﻟ نﺎﻣأ زﺎﻬﺠﺑ ّفﺮﻟا
ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ءاﺰﺟأ نﻮﻜﺗ ﻻأ ﺔﻄﻳﺮﺷ ،(B ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧأ) ةروﺎﺠﻤﻟا فﺮﻐﻟا ﻦﻣ
نأ تﺎﺤﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ،مﻮﻨﻟا فﺮﻏو ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ،ﻰﻨﺒﻤﻟا
.ﻩﻼﻋأ ﻦﻴﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ جرﺎﺨﻟا ﻰﻟإ
ﻪﺠﺘﺗ ةءﻮﻬﺗ تاﻮﻨﻘﺑ ةﺰﻬﺠﻣ نﻮﻜﺗ
ةروﺎﺠﻤﻟا ﺔﻓﺮﻐﻟا ﺔﻓﺮﻐﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
ةءﻮﻬﺘﻟا
A B
AR
داﻮﻣ ﻦﻣ عﻮﻨﺼﻣ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﺲﻣﻼﻳ يﺬﻟا ﻂﺋﺎﺤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ!
(ﺔﻳﻮﺌﻣ 90 ةراﺮﺣ ﺔﺟرد) ةراﺮﺤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣو لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ
:ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
ﻲﻓ ﺲﻴﻟ) مﻮﻨﻟا ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ وأ مﺎﻌﻄﻟا ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ،ﺦﺒﻄﻤﻟا ﻲﻓ
ﻪﺒﻛر
.(مﺎﻤﺤﻟا
ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻦﺋاﺰﺨﻟا ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا فر نﺎﻛ اذإ
.ﺎﻬﻨﻋ ﻢﻠﻣ 600 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ
نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ, ،ﻂﺋﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻠﻌﻣ ﺔﻧاﺰﺧ ﺖﺤﺗ خﺎﺒﻄﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ اذإ
ﺎﻴﻠﻌﻟا ﺔﻬﺠﻟاو ﺔﻧاﺰﺨﻟا ﻩﺬﻫ ﻦﻴﺑ ﻢﻠﻣ 420 ﻎﻠﺒﻳ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻦﻣ ﻰﻧدأ ﺪﺣ كﺎﻨﻫ
.ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا فر ﻦﻣ
لﺎﻌﺘﺷﻻا ﺔﻌﻳﺮﺳ ﻦﺋاﺰﺨﻟا
ﺖﻧﺎﻛ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﻠﻣ 700 ﻰﻟإ ﺪﻳﺰﺗ نأ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻩﺬﻫ ﻰﻠﻋ
.(ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا)
A
ءاﻮﻬﻠﻟ ةءﻮﻬﺗ تﺎﺤﺘﻓ
قاﺮﺘﺣﻼﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا
بﺎﺒﻟا ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻲﻓ ةدﺎﻳز
ﺔﺒﻄﺴﻤﻟاو
ﺔﻳأ ﺔﻋﺮﺳ ةدﺎﻳز وأ ةﺬﻓﺎﻧ ﺢﺘﻓ ﻦﺴﺤﺘﺴﻤﻟا ﻦﻣ ،زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻞﻳﻮﻄﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ !
.ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﺔﺣوﺮﻣ
خﺎّﺒﻃ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
AR
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
عﺎﻔﺗرﻻاو ﻊﺿﻮﻤﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا
زﺎﻐﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
زﺎﻐﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ عاﻮﻧأ ﻊﻣ مءﻼﺘﻳ
ﺔﻴﻨﻘﺗ تﺎﻧﺎﻴﺑ
ﺔﻫّﻮﻔﻟاو قﺮﺤﻤﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ لوﺪﺟ
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو
ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ّفﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
نﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
نﺮﻔﻟا ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟا ﺢﺋﺎﺼﻧ لوﺪﺟ
ﺢﺋﺎﺼﻧو رﺬﺣ ﻞﺋﺎﺳو
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا
ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺎﻬﻴﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟاو ﺔﺌﻴﺒﻟا ماﺮﺘﺣا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
نﺮﻔﻟا ةرﺎﻧإ حﺎﺒﺼﻣ ﻞﻳﺪﺒﺗ
زﺎﻐﻟا ﺔﻴﻔﻨﺣ ﺔﻧﺎﻴﺻ
ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
IT
Italiano, 1
GB
English, 14
Français, 25
AR
Espanol, 37
CX61S N1 (X) EX
CX61S N1 (X) EXCX61S N1 (X) EXCX61S N1 (X) EXCX61S N1 (X) EX
FR
ES
06/2010 -
XEROX FABRIANO
195060126.02
Loading...