CP 057 GT S
CP 058 MT.2 S
CP 059 MD.3 (X) F S
CP 059 MT.2 S
Français
Mode d’emploi
CUISINIÈRE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil,10
Installation,36
Mise en marche et utilisation,40
Timer (Four electrique),43
Quelque chose ne va pas?,44
Précautions et conseils,46
Nettoyage et entretien,46
Italiano
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,6
Descrizione dell’apparecchio,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,12
Avvio e utilizzo,16
Timer (Forno elettrico),19
Risoluzione di alcuni problemi,20
Precauzioni e consigli,22
Manutenzione e cura,22
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Español
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,48
Puesta en funcionamiento y uso,52
Timer (Horno Eléctrico),55
Solución de algunos problemas,56
Precauciones y consejos,58
Mantenimiento y cuidados,58
Portuges
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,24
Start-up and use,28
Timer (Electric oven),31
Troubleshooting,32
Precautions and tips,34
Maintenance and care,34
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,60
Início e utilização,64
Timer (forno eléctrico),67
Resolução de alguns problemas,68
Precauções e conselhos,70
Manutenção e cuidados,70
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le
sue parti accessibili diventano molto caldi
durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed
evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
anni se non continuamente sorvegliati.
Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire dagli 8
anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza
se si trovano sotto adeguata sorveglianza
oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se
si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE: Lasciare un fornello
incustodito con grassi e olii può essere
pericoloso e può provocare un incendio.
Non bisogna MAI tentare di spegnere
una amma/incendio con acqua, bensì
bisogna spegnere l’apparecchio e coprire
la amma per esempio con un coperchio
o con una coperta ignifuga.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole
di metallo taglienti per pulire lo sportello
in vetro del forno in quanto potrebbero
grafare la supercie, provocando, così,
la frantumazione del vetro.
Le superfici interne del cassetto (se
presente) possono diventare calde.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
“Eliminare eventuali liquidi presenti sul
coperchio prima di aprirlo.
Non chiudere il coperchio in vetro (se
presente) con i bruciatori gas o la piastra
elettrica ancora caldi.”
ATTENZIONE: Assicurarsi che
l’apparecchio sia spento prima di sostituire
la lampada per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
ATTENZIONE: l’uso di protezioni del
piano inappropriate può causare incidenti.
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi
che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella
parte posteriore della cavità.
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in re.
NEVER try to extinguish a re with water,
but switch off the appliance and then
cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
2
surface, which may result in shattering
of the glass.
The internal surfaces of the compartment
(where present) may become hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
“Remove any liquid from the lid before
opening it.
Do not close the glass cover (if present)
when the gas burners or electric hotplates
are still hot.”
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
CAUTION: the use of inappropriate hob
guards can cause accidents.
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
ATTENTION : laisser un récipient de
cuisson contenant de l’huile ou de la
graisse sur le foyer est dangereux et
risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une
amme ou un incendie avec de l’eau !
Il faut éteindre l’appareil et couvrir la
amme avec un couvercle, par exemple,
ou avec une couverture anti-feu.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous peine
d’éraer la surface et de briser le verre.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire
approcher les enfants de moins de 8 ans
à moins qu’ils ne soient sous surveillance
constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
indispensables, à condition qu’ils soient
sous bonne surveillance ou qu’ils aient
reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en
a un) peuvent devenir chaudes.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver
sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas
abaisser le couvercle en verre (s’il y en a
un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque
électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
de l’ampoule, an d’éviter tout risque
d’électrocution.
ATTENTION : l’utilisation de protections
de table inappropriées peut causer des
incendies.
! Lors de l’introduction de la grille,
s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers
le haut et se trouve dans la partie arrière
de l’enceinte.
3
Advertencias
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara
controle que el aparato esté apagado
para evitar la posibilidad de choques
eléctricos.
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se vuelven muy calientes
durante el uso. Por lo tanto, es importante
evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de
8 años si no son continuamente vigilados.
El presente aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una
adecuada vigilancia o si han sido instruidos
sobre el uso del aparato de modo seguro y
comprenden los peligros relacionados con
el mismo. Los niños no deben jugar con
el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
ATENCIÓN: Dejar un quemador con
grasas o aceites sin vigilancia puede ser
peligroso y provocar un incendio.
NUNCA intente apagar una llama/
incendio con agua, se debe apagar el
aparato y cubrir la llama, por ejemplo,
con una tapa o con una manta ignífuga.
No utilice productos abrasivos ni espátulas
de metal cortantes para limpiar la puerta
de cristal del horno ya que podrían rayar
la supercie y quebrar el cristal.
Las supercies internas del cajón (cuando
existe) pueden calentarse.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de
alta presión para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales líquidos presentes
sobre la tapa antes de abrirla. No cierre
la tapa de vidrio (si existe) cuando los
quemadores o la placa eléctrica todavía
están calientes.
ATENCIÓN: el uso de protecciones
inapropiadas de la placa de cocción
puede provocar accidentes.
! Cuando introduzca la parrilla, controle
que el tope esté dirigido hacia arriba y en
la parte posterior de la cavidad.
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis aquecem muito durante
a utilização. É preciso ter atenção e evitar
tocar os elementos que aquecem. Manter
afastadas as crianças com menos de 8
anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos,
caso sejam adequadamente vigiadas
ou caso tenham recebido instruções
em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento
dos perigos associados. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As
operações de limpeza e manutenção não
devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura
e óleo sem vigilância pode ser perigoso
e provocar um incêndio.
NUNCA tente apagar as chamas com
água. É necessário desligar o aparelho
e cobrir as chamas com uma tampa ou
com uma manta ignífuga.
4
Não utilizar produtos abrasivos nem
espátulas de metal cortantes para limpar
a porta em vidro do forno, uma vez que
pode riscar a superfície, provocando a
ruptura do vidro.
As superfícies internas da gaveta (se
presentes) podem car muito quentes.
Nunca utilize equipamento de limpeza a
vapor ou de alta pressão para limpar o
aparelho.
Elimine os líquidos presentes na tampa
antes de abri-la. Não feche a tampa de
vidro (se presente) se os queimadores
ou a chapa eléctrica ainda estiverem
quentes.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o
aparelho esteja desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar a
possibilidade de choques eléctricos.
ATENÇÃO: O uso de protecções do plano
inadequadas pode causar incidentes.
! Quando inserir a grelha, assegure-se de
que o bloqueio esteja voltado para cima
e na parte posterior da cavidade.
5
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta
chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e
prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una
modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante
l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5
anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al
programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
• l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
• il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di
chiamata);
• la manodopera;
• le parti di ricambio originali;
• il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la
garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in
funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00
alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.indesit.com.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• El tipo de anomalía;
• El modelo de la máquina (Mod.)
• El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
6
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de avaria;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identicação situada no aparelho.
7
Descrizione dell’apparecchio
Description de l’appareil
Vista d’insieme
1 Bruciatore a gas AUSILIARIO
2 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO
3 Bruciatore a gas RAPIDO
4 Bruciatore a gas TRIPLA CORONA
5 Bruciatore a gas DC-DR
6 GRIGLIA del piano di lavoro
7 DISPOSITIVO DI SICUREZZA - Interviene in caso di
spegnimento accidentale della fiamma (trabocco di
liquidi, correnti d’aria, ...) bloccando l’erogazione del gas
al bruciatore.
8 CANDELA di accensione dei BRUCIATORI GAS
Description of the appliance
Overall view
1 AUXLIARY gas burner
2 SEMI-RAPID gas burner
3 RAPID gas burner
4 TRIPLE RING gas burner
5 DC-DR gas burner
6 Hob grid
7 SAFETY DEVICE - Activates if the ame accidentally
goes out (spills, drafts, etc.), interrupting the supply of
gas to the burner.
8 IGNITOR for Gas BURNERS
Vue d’ensemble
1 Brûleur à gaz AUXILIAIRE
2 Brûleur à gaz SEMI RAPIDE
3 Brûleur à gaz RAPIDE
4 Brûleur à gaz TRIPLE COURONNE
5 Brûleur à gaz DC-DR
6 Grille du plan de cuisson
7 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ - Intervient en cas d’extinction
accidentelle de la amme (débordement de liquides,
courants d’air, ...) en interrompant automatiquement
l’arrivée de gaz.
8 BOUGIE d’allumage des BRÛLEURS GAZ
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 Quemador a gas AUXILIAR
2 Quemador a gas SEMI-RÁPIDO
3 Quemador a gas RÁPIDO
4 Quemador a gas TRIPLE CORONA
5 Quemador a gas DC-DR
6 PARRILLA de placa de cocción
7 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD - Interviene si se apaga
accidentalmente la llama (derrame de líquidos, corrientes
de aire, ...) bloqueando la llegada del gas al quemador.
8 BUJÍA de encendido de los QUEMADORES A GAS
6
1
5
3
4
2
7
8
8
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 Queimador a gás AUXILIAR
2 Queimador a gás SEMI-RÁPIDO
3 Queimador a gás RÁPIDO
4 Queimador a gás TRIPLA COROA
5 Queimador a gás DC-DR
6 GRADE do plano de trabalho
7 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA - Intervém se a chama
apagar-se por acaso (líquido vazado, correntes de ar... )
e bloqueia o fornecimento de gás ao queimador.
8 VELA para acender os QUEIMADORES A GÁS
6
1
5
3
4
2
7
8
9
Descrizione dell’apparecchio
Description de l’appareil
Pannello di controllo
1 Manopole di comando dei BRUCIATORI
2 TEMPORIZZATORE
3 Manopola TERMOSTATO del FORNO ELETTRICO
(selezione temperature)
4 Manopola COMMUTATORE del FORNO ELETTRICO
(selettore funzioni di cottura)
5 TIMER
6 Manopola TERMOSTATO del FORNO GAS (selettore
funzione forno gas con regolazione temperature e grill
elettrico)
7 LAMPADA SPIA funzionamento di un elemento
riscaldante elettrico
8 Pulsante accensione/LAMPADA FORNO GAS
9 CONTAMINUTI
Description of the appliance
Control panel
1 Control knobs for GAS BURNERS
2 END OF COOKING PROGRAMMER
3 ELECTRIC OVEN THERMOSTAT KNOB
selector with temperature adjustment and electric grill)
7 Electric heating element INDICATOR LIGHT
8 Gas oven LIGHT BUTTON
9 MINUTE MINDER
Tableau de bord
1 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ
2 TEMPORISATEUR
3 Manette thermostat du four électrique (sélection des
températures)
4 Manette COMMUTATEUR du FOUR ÉLECTRIQUE
(sélecteur types de cuisson)
5 PROGRAMMATEUR
6 Bouton THERMOSTAT du FOUR À GAZ (sélecteur fonction
four à gaz avec réglage températures et gril électrique)
7VOYANT de fonctionnement d’un élément chauffant
électrique
8 Touche allumage ÉCLAIRAGE FOUR À GAZ
9 MINUTERIE
Descripción del aparato
Panel de control
1 Perillas de mando de los QUEMADORES
2 TEMPORIZADOR
3 Perilla del TERMOSTATO del HORNO ELÉCTRICO
(selección de temperaturas)
4 Perilla CONMUTADORA del HORNO ELÉCTRICO
(selector de funciones de cocción)
5 TIMER
6 Perilla del TERMOSTATO del HORNO A GAS (selector
de funciones del horno a gas con regulación de
temperatura y asador)
7LÁMPARA INDICADORA del funcionamiento de un
elemento calentador eléctrico
8 Botón de encendido de la LÁMPARA DEL HORNO A GAS
9 CONTADOR DE MINUTOS
1
CP 058 MT.2 SCP 059 MT.2 S
16
CP 057 GT SCP 059 MD.3 (X) F S
10
2
3
47
7
8
9
1
1
5
3
47
5
3
47
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Botões de comando dos QUEIMADORES
2 TEMPORIZADOR
3 Botão TERMOSTATO do FORNO ELÉCTRICO
(selecção das temperaturas)
4 Botão COMUTADOR do FORNO ELÉCTRICO (selector
das funções de cozedura)
5 TIMER
6 Botão do TERMOSTATO do FORNO A GÁS (selector
do funcionamento do forno a gás com regulação das
temperaturas e grill eléctrico)
7LUZ INDICADORa de funcionamento de um elemento
aquecedor eléctrico
8 Botão para acender a LUZ DO FORNO A GÁS
9 CONTADOR DE MINUTOS
1
CP 058 MT.2 SCP 059 MT.2 S
16
CP 057 GT SCP 059 MD.3 (X) F S
2
3
47
7
8
9
1
1
5
3
47
5
3
47
11
Installazione
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione
o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo
queste istruzioni da personale qualicato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve
essere eseguito con la cucina disinserita dall’impianto elettrico.
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano
in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono
prevedere aperture verso l’esterno per l’evacuazione dal
basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono
essere installati o depositati in locali o vani a livello più
basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere
nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti
di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo
a temperature superiori ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
! È possibile installare l’apparecchio di anco a mobili che
non superino in altezza il piano di lavoro.
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le norme UNI-CIG
7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore. Nel locale
in cui viene installato l’apparecchio deve poter afuire tanta
aria quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione
del gas (la portata di aria non deve essere inferiore a 2 m3/h
per kW di potenza installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono avere
un condotto di almeno 100 cm2 di sezione utile ed essere
collocate in modo da non poter essere ostruite, neppure
parzialmente (vedi gura A).
Tali prese devono essere maggiorate nella misura del 100%
– con un minimo di 200 cm2 – qualora il piano di lavoro
dell’apparecchio sia privo del dispositivo di sicurezza per
assenza di amma e quando l’afusso dell’aria avviene in
maniera indiretta da locali adiacenti (vedi gura B) – purché
non siano parti comuni dell’immobile, ambienti con pericolo
di incendio o camere da letto – dotati di un condotto di
ventilazione con l’esterno come descritto sopra.
A
Esempi di aperture di
ventilazione
per l’aria comburente
Locale
adiacente
Maggiorazione della fessura
fra porta e pavimento
Locale
da ventilare
A B
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile aprire
una nestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
• porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o in un
monolocale (non in bagno);
• se il piano della cucina è più alto di quello dei mobili, essi
devono essere posti ad almeno 500 mm dall’apparecchio;
• se la cucina viene installata sotto
un pensile, esso dovrà mantenere
una distanza minima dal piano di
420 mm.
Tale distanza deve essere di 700
420
700 mm. without hood
Min.mm.
mm se i pensili sono inammabili
min. 650 mm. with hood
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
(vedi gura);
• non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200
mm dai suoi lati;
• eventuali cappe devono essere installate secondo le
indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare
l’apparecchio, avvitare i piedini di
regolazione forniti in dotazione
nelle apposite sedi poste negli
angoli alla base della cucina (vedi
gura).
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino a
tiraggio naturale di sicura efcienza, oppure mediante un
elettroventilatore che entri automaticamente in funzione
ogni volta che si accende l’apparecchio (vedi gure).
In camino o in canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi di cottura)
Direttamente
all’esterno
12
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
(vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare
con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al
carico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il lo di
terra non deve essere interrotto dall’interruttore).
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo
tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura
ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato della targhetta
caratteristiche;
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella
targhetta caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In
caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare
prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito
solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o
se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe
2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili),
bisogna ricorrere al tubo essibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo essibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi lettati
Vericare che il tubo sia conforme alle norme UNI-CIG 9891
e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio o guarnizioni
in gomma siano conformi alle Norme Nazionali in vigore.
Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma
presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata del gas
all’apparecchio è lettato 1/2 gas maschio cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza della
tubatura non superi i 2 metri di estensione massima, e
assicurarsi che il tubo non venga a contatto con parti mobili
e non sia schiacciato.
IT
Sostituzione del cavo
Utilizzare un cavo in gomma del tipo H05VV-F ,di sezione
3 x 1.5 mm².
Il conduttore giallo-verde dovrà essere più lungo di 2÷3 cm.
degli altri conduttori.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas
può essere effettuato con un tubo essibile in gomma
o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129 e 7131 e
successivi aggiornamenti in vigore e dopo essersi accertati
che l’apparecchio sia regolato per il tipo di gas con cui
sarà alimentato (vedi etichetta di taratura sul coperchio:
in caso contrario vedi sotto). Nel caso di alimentazione
con gas liquido da bombola, utilizzare regolatori di
pressione conformi alle norme UNI EN 12864 e successivi
aggiornamenti in vigore.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dell’energia e per una maggiore durata dell’apparecchio,
assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori
indicati nella tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi
sotto).
Allacciamento gas con tubo essibile in gomma
Vericare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG 7140 in
vigore. Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm per
alimentazione con gas liquido; 13 mm per alimentazione
con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
• non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
• non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di torsione
e non presenti pieghe o strozzature;
• non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti
mobili e non sia schiacciato;
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per
poter controllare il suo stato di conservazione;
• abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va ssato
con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG
7141 in vigore.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di
tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai
una amma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas diverso
da quello per il quale è predisposto (indicato sull’etichetta
di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei
bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i
bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi di
una chiave a tubo da 7 mm (vedi
gura), e sostituirli con quelli adatti
al nuovo tipo di gas (vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie
amme” indipendenti
1. togliere le griglie e slare i bruciatori dalle loro sedi. Il
bruciatore è composto da due parti separate (vedi gure);
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm.
Il bruciatore interno ha un ugello, il bruciatore esterno
ne ha due (della stessa dimensione). Sostituire gli ugelli
con quelli adattati al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1).
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
13
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
IT
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione posta
all’interno o di anco all’astina del rubinetto no a ottenere
una piccola amma regolare.
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere
avvitata a fondo;
Controllo del usso di aria primaria
I bruciatori forno e grill sono muniti di
NP
una boccola di regolazione dell’aria
primaria “R” (bruciatori del forno a
gas). Il flusso di aria primaria è
regolato in modo appropriato quando
R
la amma risulta stabile ed omogenea,
senza avere uno stacco di amma
con bruciatore freddo nè accensione
all’ugello quando il bruciatore è caldo.
La regolazione si esegue svitando la vite “P” e spostando la
boccola “R” in modo che l’apertura “X” corrisponda ai valori
della tabella seguente. A regolazione avvenuta, bloccare la
boccola “R” con la vite “P”.
3. vericare che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla
posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano
spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione
dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella
corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i Centri
Assistenza Tecnica Autorizzata.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile) da
quella prevista, è necessario installare sulla tubazione
d’ingresso un regolatore di pressione, secondo le norme EN
88-1 e EN88-2 in vigore per i “regolatori per gas canalizzati”.
Forno a gas (CP 057 GT S):
• Aprire la porta del forno (per intervenire sul bruciatore
forno, togliere il fondo);
• svitare le 2 viti che reggono il bruciatore del forno,
toglierlo e sostituire l’iniettore “N” con quello adatto al
nuovo tipo di gas secondo la tabella “Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli”.
• rimontare tutti i componenti, eseguire la regolazione
dell’aria nel bruciatore e della portata minima del rubinetto.
Bruciatore
Forno
G
rill
Apertura "X" (mm)
gas naturale "G20"
6.5
5
Apertura "X" (mm)
gas liquido "G30-G31"
16
12
La catenella di sicurezza
! Per evitare il ribaltamento accidentale dell’apparecchio,
ad esempio causato da un bambino che si arrampica
sulla porta forno, le catenelle di sicurezza DEVONO
essere tassativamente installate !
La cucina e’ dotata di catenelle di sicurezza che devono
essere ssate con una vite (non fornita in accessorio) sul
muro posteriore all’apparecchio, alla stessa altezza del
ssaggio sull’apparecchio.
Regolazione minimo
• Aprire la porta e togliere il fondo del forno;
• portare la manopola del forno in posizione 8 (massimo)
ed accendere il bruciatore;
• Chiudere la porta ed attendere 15 minuti circa;
• portare la manopola in posizione 1 (minimo);
• togliere la manopola stessa ed agire sulla vite di
regolazione posta sopra all’astina del termostato;
• Ottenuta la portata minima desiderata, con il bruciatore
acceso vericare che non avvengano spegnimenti portando
rapidamente da posizione massimo a minimo per alcune
volte e chiudendo normalmente la porta del forno.
14
Assicurarsi che le catenelle siano fissate nella parte
posteriore della cucina, come indicato nel disegno, in modo
che siano strette e parallele al livello del suolo.
! Ad installazione ultimata le catenelle devono essere
mantenute in trazione !
CP 058 MT.2 S - CP 059 MD.3 (X) F S - CP 059 MT.2 S
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
Forno HxLxP
Volume
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
lt. 78
Tensione e
frequenza di
vedi targhetta caratteristiche
alimentazione
Bruciatori
adattabili a tutti i tipi di gas indicati
nella targhetta caratteristiche.
Direttiva 2002/40/CE sull'etichetta
dei forni elettrici.
Norma EN 50304-60350
ENERGY
LABEL
Consumo energia convezione
Naturale – funzione di riscaldamento:
Statico;
(Forno Elettrico)
Consumo energia dichiarazione Classe
convezione Forzata - funzione di
riscaldamento: Ventilato.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa
Tensione) e successive modificazioni
- 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive
modificazioni.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) e
successive modificazioni.
- 2012/19/CEE e successive modificazioni.
CP 057 GT S
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
del Forno
HxLxP
Volume
33 x 54 x 38 cm
litri 68
Tensione e
frequenza di
alimentazione
Bruciatori
vedi targhetta caratteristiche
adattabili a tutti i tipi di gas indicati
nella targhetta caratteristiche.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa
Tensione) e successive modificazioni
- 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive
modificazioni.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) e
successive modificazioni.
Gas Propano G31 H.s. = 50.37 MJ/Kg
Gas Buano G30 H.s. = 49.47 MJ/Kg
Gas Metano G20 H.s. = 37.78 MJ/m
Gas Città G110 H.s. = 15.87 MJ/m
Potenza termica
kW (H.s.*)
751.650.4306412011896157
551.000.327507371
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
3
3
By-pass
1/100
(mm)
Ugello
1/100
(mm)
Portata *
g/h
28-30
20
35
37
25
45
Ugello
1/100
(mm)Nomin. Ridot.G30G31G20
Portata*
l/h
7195
20
17
25
15
Avvio e utilizzo
IT
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una amma o un accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di amma
massima .
3. regolare la potenza della amma desiderata, ruotando in
senso antiorario la manopola BRUCIATORE: sul minimo ,
sul massimo o su una posizione intermedia.
Se l’apparecchio è dotato di
accensione elettronica* (vedi
figura) è sufficiente premere e
contemporaneamente ruotare in
senso antiorario la manopola
BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima, fino ad
accensione avvenuta. Può
accadere che il bruciatore si
spenga al momento del rilascio della manopola. In questo
caso, ripetere l’operazione tenendo premuta la manopola
più a lungo.
! In caso di estinzione accidentale delle amme, spegnere
il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare
l’accensione.
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza*
per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola
BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa la
amma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino
all’arresto ●.
Il bruciatore a “doppie amme indipendenti”*
Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici,
che possono funzionare insieme o in modo indipendente.
L’utilizzo contemporaneo al massimo consente un’elevata
potenza che riduce i tempi di cottura rispetto ai bruciatori
tradizionali. La doppia corona di amma, inoltre, rende più
uniforme la distribuzione di calore sul fondo della pentola,
in particolare utilizzando entrambi i bruciatori al minimo.
Per utilizzare al meglio il bruciatore a doppia amma,
non regolare mai contemporaneamente la corona
interna al minimo e quella esterna al massimo.
Possono essere usati contenitori di tutte le dimensioni,
in questo caso per piccoli recipienti accendete il solo
bruciatore interno. Ogni singola corona che compone il
bruciatore a “doppie amme indipendenti” ha una sua
manopola di comando:
la manopola individuata dal simbolo controlla la corona
esterna;
la manopola individuata dal simbolo controlla la corona
interna.
Per accendere la corona desiderata premere a fondo e
ruotare in senso antiorario no alla posizione di massimo
la manopola corrispondente.
Il bruciatore è dotato di accensione elettronica che entra in
funzione automaticamente premendo la manopola.
Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicurezza,
è necessario mantenere premuta la manopola per circa 2-3
secondi nchè non si scalda il dispositivo che mantiene
automaticamente accesa la amma.
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola
corrispondente come segue:
● Spento
Massimo
Minimo
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in
senso orario no all’arresto (corrispondente al simbolo “●”).
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo
minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto,
provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Bruciatore
Rapido (R)
Semi Rapido (S)
Ausiliario (A)
Tripla Corona (TC)
Doppie Fiamme (DCDR interno)
Doppie Fiamme (DCDR esterno)
Il piano di cottura è dotato di griglie di riduzione, le quali
vanno usate solo sul bruciatore ausiliario “A” e sul DC-DR
(interno) ”B”.
A B
Al ne di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare
quanto segue: Sui bruciatori possono essere utilizzati tutti i tipi di
casseruole. L’importante è che il fondo sia perfettamente piano.
Ø Diametro recipienti (cm)
24 - 26
16 - 22
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
* Presente solo in alcuni modelli.
16
ATTENZIONE! Il coperchio in
vetro può frantumarsi se viene
riscaldato. Spegnere tutti i
bruciatori o le eventuali piastre
elettriche prima di chiuderlo.
Solo per modelli con coperchio
vetro.
Uso del forno
ATTENZIONE ! Il forno è
dotato di un sistema di
arresto griglie che consente
di estrarle senza che queste
fuoriescano dal forno. (1)
Per estrarre completamente
le griglie è sufciente, come
indicato sul disegno, alzarle,
prendendole dalla parte
anteriore e tirarle. (2)
! Prima dell’uso, togliere tassativamente le pellicole in
plastica poste ai lati dell’apparecchio
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta
chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il
locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione
delle sostanze usate per proteggere il forno.
• impostare la temperatura richiesta per la cottura
regolando la manopola del termostato nelle posizioni da
1 a 8 in funzione della seguente tabella:
Posizione Manopola
Temperatura °C255235215195170135130120
Importante: nel caso di uno spegnimento accidentale
della amma del bruciatore, il gas continua ad uscire
per qualche istante prima che intervenga il dispositivo di
sicurezza.Chiudere la manopola di comando e non ritentare
l’accensione per almeno 1 minuto, lasciando così dileguare
il gas uscito che può essere pericoloso.
Funzionamento del grill elettrico
Per effettuare cotture al grill ruotare la manopola di comando
del forno in senso orario sulla posizione ; così facendo
si accenderà anche la lampada spia “7”.
Durante la cottura al grill si raccomanda di lasciare
la porta del forno aperta e di applicare lo schermo di
protezione manopole come indicato in gura.
87654321
IT
FORNO GAS-GRILL ELETTRICO
Il bruciatore forno è munito di sicurezza a termocoppia.
Questo dispositivo permette di bloccare automaticamente
l’uscita del gas dal bruciatore in pochi secondi nel caso che
la amma si spenga accidentalmente.
Accensione del bruciatore forno
• Aprire la porta del forno;
• premere e ruotare la manopola del termostato “6” (con
il simbolo ) posizionandola su massimo; tenerla
premuta a fondo.
Nel caso di mancanza
dell’energia elettrica
avvicinare un ammifero al
foro centrale posto sul fondo
del forno come indicato in
gura;
• mantenere la manopola
premuta per 10 secondi
circa;
• rilasciare la manopola
vericando che l’accensione
sia avvenuta in modo stabile e mantenere la porta aperta
per circa 30-40 secondi;
• richiudere dolcemente la porta del forno per evitare che
la amma si spenga;
• attendere circa 10-12 minuti prima di inserire i cibi da
cuocere nel forno, al ne di ottenere un opportuno
preriscaldamento;
ATTENZIONE: quando il grill è in funzione, le parti
accessibili possono diventare molto calde. È
opportuno tenere i bambini a distanza.
Interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI
in posizione “0”.
Illuminazione forno
Per accendere la lampada del forno a gas premere il tasto
“8” con il simbolo .
Contaminuti
E’ un segnalatore acustico a tempo situato sul frontale, atto
alla segnalazione di un tempo di 60 minuti max.
Ruotando la manopola con il simbolo si fa coincidere
l’indice con il tempo prescelto. Allo scadere del tempo
stabilito entra in azione una suoneria (non si interrompe
il funzionamento del forno). Si consiglia di ruotare la
manopola di un giro completo prima di riportarla sul tempo
prescelto, anche se questo è inferiore ai 60 minuti.
Spiedo - Girarrosto
Questo accessorio è da utilizzare esclusivamente per
cotture al grill. Procedere come segue: inlare la carne da
cuocere nell’asta trasversale, nel senso della sua lunghezza,
bloccandola con le apposite forchette regolabili. Introdurre
i supporti “A” e “B” nei fori predisposti sulla leccarda “E”,
17
appoggiare la gola dell’asta sulla sede “C” e inlare la griglia
IT
nella prima guida più bassa del forno; inlare ora l’asta nel
foro del girarrosto, portando in avanti la gola nella sede
“D”. Azionare grill e girarrosto ruotando la manopola “4”
del termostato nella posizione con simbolo .
FORNO ELETTRICO MULTIFUNZIONE
Il forno offre nove combinazioni diverse delle resistenze
elettriche riscaldanti; scegliendo quella più indicata per il
piatto da cuocere si otterranno risultati molto precisi.
Ruotando la manopola del selettore “4” contrassegnata
con il simbolo si ottengono diverse funzioni di cottura
come indicato nella tabella di lato. Dopo aver selezionato la
funzione di cottura, posizionare la manopola del termostato
“3” con il simbolo sulla temperatura desiderata.
• Per cotture tradizionali in modo convenzionale
(arrosti, biscotti, ecc.) utilizzare la funzione (caldo
sopra+sotto). Introdurre i cibi da cuocere nel forno solo
quando questo ha raggiunto la temperatura selezionata
ed utilizzare preferibilmente un solo ripiano per la cottura.
FunzioneSimboloPotenza
0) Spento
—
• Con la funzione “ventilato” la cottura avviene
mediante aria preriscaldata da una resistenza e fatta
circolare all’interno del forno da un ventilatore. Il
riscaldamento del forno è molto rapido, pertanto i cibi
da cuocere possono essere introdotti nel forno anche al
momento dell’accensione. Inoltre, è possibile la cottura
anche su due ripiani contemporaneamente.
• La funzione “scongelamento rapido” avviene senza
elementi riscaldanti, utilizzando solo la lampada forno e
la ventilazione.
• La cottura al “grill“ utilizza una potenza riscaldante elevata,
la quale permette una immediata rosolatura superciale
dei cibi; è particolarmente indicata nel caso delle carni,
le quali devono restare tenere all’interno.Per effettuare
cotture al grill ruotare la manopola del selettore ‘’4’’ su
una di queste posizioni (grill) (grill + ventilatore).
Durante il funzionamento del grill, è necessario
mantenere la porta del forno chiusa. Inoltre,
posizionare la manopola del termostato non oltre i
200 °C (anche nella funzione minigrill).
Illuminazione forno
L’illuminazione all’interno del forno si ottiene automaticamente
ruotando la manopola del selettore su una qualsiasi
delle sue posizioni.
Lampada spia “7”
Indica la fase di riscaldamento del forno; il suo spegnimento
segnala il raggiungimento all’interno del forno della
temperatura impostata con la manopola.
A questo punto l’alternativo accendersi e spegnersi di questa
spia indica che il termostato sta lavorando correttamente
per mantenere costante la temperatura del forno.
1) Luce forno
2) Resistenze superiore + inferiore
3) Resistenza inferiore
4) Resistenza minigrill
5) Resistenza grill
6) Resistenze grill + ventilatore
7) Resistenze inferiore + superiore + ventilatore
8) Resistenza circolare + ventilatore
9) Scongelamento rapido
50 W
2350 W
1300 W
1050 W
2000 W
2050 W
2400 W
2850 W
50 W
Desiderando avere il riscaldamento soltanto nella parte
inferiore o in quella superiore delle pietanze, portare il
selettore sulla posizione (caldo sotto), oppure
(caldo sopra).
• Con la funzione (caldo sopra e sotto+ ventilazione)
si combina una cottura di tipo tradizionale ( caldo sotto
e sopra) con la ventilazione.
Temporizzatore “2” (mod. CP 058 MT.2 S)
Funzionamento manuale
Ruotare la manopola del temporizzatore con il simbolo
in senso antiorario posizionando l’indice sul simbolo
(manuale). Procedere all’accensione del forno agendo
sulla manopola del selettore e impostare la temperatura
desiderata ruotando la manopola del termostato. Lo
spegnimento del forno si ottiene riportando la manopola
del temporizzatore sulla posizione iniziale “O”.
Funzionamento con programmazione dei tempi di cottura
Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria
ruotando la manopola “U”di un giro quasi completo in senso
orario ; quindi, tornando indietro , impostare il tempo
desiderato facendo coincidere con il riferimento sso del
frontalino il numero corrispondente ai minuti prefissati.
Procedere all’accensione del forno agendo sulla manopola del
selettore e impostare la temperatura desiderata ruotando la
manopola del termostato. Trascorso il tempo prestabilito entra
in funzione un avvisatore acustico e, contemporaneamente,
si avrà lo spegnimento del forno. Ultimata la cottura, riportare
le manopole in posizione iniziale “O”.
18
Timer (Forno elettrico)
Consente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti:
• inizio cottura ritardato con durata stabilita;
• inizio immediato con durata stabilita;
• contaminuti.
Funzione dei tasti :
: contaminuti ore, minuti
: durata cottura
: ne cottura
: commutazione manuale
: impostazione tempi indietro
: impostazione tempi avanti
La scritta auto accesa ricorda l’avvenuta programmazione
di durata e di ne cottura nella funzione automatica. A
questo punto il forno si accende automaticamente alle
ore 12,30 in modo da terminare dopo 30 minuti. Quando il
forno è acceso compare la pentolina accesa per tutta la
durata della cottura. In qualsiasi momento premendo il tasto
è possibile visualizzare la durata impostata, premendo
il tasto si visualizza l’ora di ne cottura.
A ne cottura suona il segnale acustico; per interromperlo
premere un tasto qualsiasi ad eccezione dei tasti e .
Inizio immediato con durata stabilita
Programmando solo la durata (punti 1 e 2 del paragrafo
“Inizio cottura ritardato con durata stabilita”) si ha l’inizio di
cottura immediato.
IT
Come rimettere l’orologio digitale
Dopo l’allacciamento alla rete o dopo una mancanza di
corrente il display lampeggia su: 0.00
• Premere contemporaneamente i tasti e
successivamente (entro 4 secondi) con i tasti e
impostare l’ora esatta.
Con il tasto il tempo aumenta.
Con il tasto il tempo diminuisce.
Eventuali aggiornamenti dell’ora possono essere effettuati
in due modi:
1. Ripetere totalmente le fasi sopra descritte
2. Pigiare il tasto e successivamente con i tasti e
aggiornare l’ora.
Funzionamento manuale del forno
Dopo aver impostato l’ora, il programmatore va
automaticamente in posizione manuale.
Nota: Pigiare il tasto per ripristinare il funzionamento
manuale dopo ogni cottura “Automatica”.
Inizio cottura ritardato con durata stabilita
Va impostata la durata della cottura e l’ora di ne cottura.
Supponiamo che il display indichi le ore 10,00
1. Ruotare le manopole di comando del forno sulla funzione e
sulla temperatura desiderata (esempio: forno statico, 200°C)
2. Premere il tasto e successivamente (entro 4 secondi)
con i tasti e impostare la durata desiderata. Supponiamo
di impostare una cottura di 30 minuti; compare:
Rilasciando il tasto, dopo 4 secondi, ricompare l’ora corrente
con il simbolo e la scritta auto
3. Premere il tasto e successivamente premere i tasti
e no ad impostare l’ora di ne cottura desiderata,
supponiamo le 13,00
Per annullare una cottura già programmata
Pigiare il tasto e con il tasto riportare il tempo a
e quindi pigiare il tasto di funzionamento manuale .
Funzione contaminuti
Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tempo
dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa funzione
non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno,
emette solamente un allarme acustico a tempo scaduto.
Premere il tasto compare:
Quindi con i tasti e impostare il tempo desiderato
Rilasciando il tasto il tempo parte esattamente al minuto
secondo, nel display compare l’ora corrente.
A ne tempo viene emesso un segnale acustico che può
essere arrestato premendo un tasto qualsiasi (esclusi i tasti
e ) ed il simbolo si spegne.
Correzione cancellazione dei dati
• I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi
momento, premendo il tasto corrispondente e premendo
il tasto o .
• Cancellando la durata di cottura si ha la cancellazione
automatica anche della fine del funzionamento e
viceversa.
• Nel caso di funzionamento programmato, l’apparecchio
non accetta tempi di ne cottura antecedenti a quelli di
inizio cottura proposti dall’apparecchio stesso.
4. Rilasciando il tasto sul display dopo 4 secondi compare
l’ora corrente:
Regolazione volume segnale acustico
Dopo aver scelto e confermato le impostazioni dell’orologio,
tramite il tasto è possibile regolare il volume del segnale
acustico d’allarme.
19
Risoluzione di alcuni problemi
Cottura al FORNO STATICO
Cottura al GRILL
IT
Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene.
Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può
fare. Innanzi tutto vericare che non ci siano interruzioni
nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare
i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
Il bruciatore non si accende o la amma non è uniforme
Avete controllato se:
• Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.
• Sono montate correttamente tutte le parti mobili che
compongono il bruciatore.
• Ci sono correnti d’aria nelle vicinanze del piano.
La amma non rimane accesa
Avete controllato se:
• Non avete premuto a fondo la manopola.
• Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola per
un tempo sufciente ad attivare il dispositivo di sicurezza.
• Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in corrispondenza
del dispositivo di sicurezza.
Il bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso
Avete controllato se:
• Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas.
• Ci sono correnti d’aria nelle vicinanze del piano.
• La regolazione del minimo non è corretta (Vedi paragrafo
“Regolazione minimi”).
I recipienti sono instabili
Avete controllato se:
• Il fondo del recipiente è perfettamente piano.
• Il recipiente è centrato sul bruciatore o sulla piastra
elettrica.
Tipo di pietanza
Pasticceria
Torta di frutta
Meringhe
Pan di Spagna
Torta dell'Angelo
Torta margherita
Torta al cioccolato
Focaccia
Bignè
Biscotti di sfoglia
Millefoglie
Pasta frolla
Temperatura
Tipo di pietanza
Braciole (0.5 kg.)
Salsiccie
Pollo alla griglia (1 kg)
Arrosto di vitello allo spiedo (0.6 kg.)
Pollo allo spiedo (1 kg.)
* Con impasto sbattuto in stampo
* Con impasto sbattuto senza stampo
Pasta frolla fondo torta
Pasta frolla con ripieno umido
Pasta frolla con ripieno secco
* Con impasto a lievitazione naturale
Piccoli dolci
Carne
Arrosti cotti su griglia
Vitello
Manzo
Roast beef all'inglese
Maiale
Pollo
Arrosti cotti su teglia
Vitello
Manzo
Maiale
Pollo
Tacchino in tranci
Anatra
Sformato di pastasciutta
Sformato di verdura
* Soufflèes dolci e salati
* Pizza e calzone
Toast
Scongelamento
Piatti pronti
Carne
Carne
Carne
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
2
2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75
1
180
180
180
185
185
180
200
190
200
50
50
50
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70
110
I tempi di cottura possono variare secondo la natura dei cibi, la loro omogeneità e il loro volume. Alla prima cottura,
scegliere pertanto i valori del tempo di cottura più bassi tra quelli indicati e successivamente aumentarli se necessario.
Note:
1) Le cotture sono intese senza preriscaldamento del forno ad eccezione di quelle contrassegnate con l’asterisco.
2) L’indicazione per l’uso dei gradini data nella tabella è quella preferenziale nel caso di cottura su più livelli.
3) I tempi dati si riferiscono alla cottura su un solo ripiano, per più livelli aumentare i tempi di 5÷10 minuti.
4) Per gli arrosti di carne di manzo, vitello, maiale e tacchino con osso o arrotolati aumentare i tempi di 20
21
Precauzioni e consigli
IT
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità
alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e
devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato)
o classe 2 sottoclasse 1 (incassato tradue mobili).
• Le istruzioni sono valide solo per i paesi di
destinazione i cui simboli gurano sul libretto e sulla
targa matricola.
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se
lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
• Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui anchi del forno.
• Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o le mani o i piedi
bagnati o umidi.
• L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro
uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il
costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
• Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti
e alcune parti della porta forno diventano molto
calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i
bambimi a distanza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici
entri in contatto con parti calde del forno.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento
di calore.
• Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro:
ai lati potrebbe essere calda.
• Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre
recipienti.
• Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
• Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione
potrebbe incendiarsi.
• Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione “●”/“○” quando l’apparecchio non è utilizzato.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando
il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
• Non appoggiare oggetti sulla porta del forno aperta.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere
adeguati accorgimenti afnchè l’apparecchio non scivoli
dal piedistallo stesso.
• Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o
che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che
non vengano sorvegliate da una persona responsabile
della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni
preliminari sull’uso dell’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• L’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno
oppure di un sistema di comando a distanza separato.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/CEE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare
gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni,
sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i
detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio no alle prime ore del mattino si collabora a
ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
Le opzioni di programmazione dei programmi, in
particolar modo la “cottura ritardata” (vedi Programmi),
permettono di organizzarsi in tal senso.
• Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al BARBECUE
e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati
che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
• Mantenere efcienti e pulite le guarnizioni, in modo che
aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni
di calore.
Manutenzione e cura
Importante: L’apparecchiatura deve essere disinserita
elettricamente prima di iniziare la pulizia.
Per una lunga durata dell’apparecchiatura è indispensabile
eseguire frequentemente una accurata pulizia generale,
osservando le seguenti istruzioni.
Interno della porta del forno:
Effettuare la pulizia della supercie utilizzando un panno
inumidito con acqua calda e detergente liquido non
abrasivo, poi risciacuare ed asciugare accuratamente.
22
Interno del forno: *
• L’interno del forno é rivestito con uno speciale smalto
microporoso autopulente il quale, ad una normale
temperatura di cottura compresa tra i 200 e 300 °C, ossida
ed elimina completamente tutti gli schizzi di grasso o altre
sostanze che inevitabilmente vanno ad intaccare le pareti
interne. L’operazione di pulizia risulta così estremamente
ridotta: é infatti sufciente passare regolarmente, dopo
ogni cottura, le superci del forno con un panno umido per
togliere il sottilissimo strato di polvere che può esservisi
depositato durante la cottura, onde conservare intatta la
proprietà autopulente del forno.
• In casi di cottura nei quali si siano vericati traboccamenti
di liquidi oppure lo sporco non sia stato eliminato
completamente (ad esempio cottura al grill nella
quale non si raggiungono temperature sufcienti per
una completa azione dello smalto autopulente), è
consigliabile far funzionare il forno a vuoto alla massima
temperatura afnchè tutti i residui di sostanze grasse o
altro vengano eliminati.
• Se dopo numerosi utilizzi si riscontrassero delle tracce
evidenti di sporco depositate sulle pareti autopulenti,
probabilmente dovute all’inosservanza delle norme di
manutenzione sopracitate, effettuare una accurata pulizia
delle superci con acqua calda ed un panno morbido
(non utilizzare alcun tipo di prodotto detergente), poi
risciacquare ed asciugare accuratamente.
• Non togliere eventuali incrostazioni utilizzando oggetti
appuntiti che potrebbero graffiare il rivestimento
autopulente.
• Se le superci autopulenti all’interno del forno vengono
danneggiate o rese inutilizzabili, per dimenticata o
errata manutenzione o dopo numerosi anni di utilizzo,
è possibile richiedere un kit di pannelli autopulenti per
rivestire l’interno del forno. Per ordinarli rivolgersi ai nostri
Centri Assistenza autorizzati.
Esterno del forno:
• Eseguire la pulizia soltanto quando il forno è freddo.
• Le parti in acciaio e soprattutto le zone con i simboli
serigrafati non devono essere pulite con diluenti o
detersivi abrasivi; utilizzare preferibilmente solo un panno
inumidito con acqua tiepida e detersivo liquido per piatti.
L’acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a
contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea
o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo).
Pertanto è sempre necessario sciacquare
abbondantemente ed asciugare accuratamente la
supercie dopo la pulizia.
Importante: la pulizia deve essere eseguita in
senso orizzontale, come il senso della satinatura
dell’acciaio.
• Dopo la pulizia si possono eseguire eventuali trattamenti
per risaltare la lucentezza della supercie: utilizzare
esclusivamente prodotti specici per l’acciaio inox.
Importante: non utilizzare polveri abrasive, detergenti
aggressivi o sostanze acide per la pulizia.
Piano di cottura:
• Gli elementi mobili dei bruciatori del piano di cottura
vanno lavati frequentemente con acqua calda e detersivo
avendo cura di eliminare le eventuali incrostazioni.
Controllare che le fessure di uscita del gas non siano
otturate. Asciugarli accuratamente prima di riutilizzarli.
• Eseguire frequentemente la pulizia della parte terminale
delle candelette di accensione automatica del piano di
cottura e del forno a gas.
Ingrassaggio dei rubinetti
Con il tempo può vericarsi il caso di un rubinetto che si
blocchi o presenti difcoltà nella rotazione, pertanto sarà
necessario provvedere alla pulizia interna e alla sostituzione
del grasso. Questa operazione deve essere effettuata da
un tecnico autorizzato dal costruttore.
Smontaggio/montaggio della porta del forno
Per facilitare la pulizia all’interno del forno è possibile
togliere la porta del forno, procedendo nel seguente modo:
• Aprire completamente la porta e alzare le 2 levette “B”;
• Ora, chiudendo parzialmente la porta, è possibile
sollevarla estraendo i ganci “A” come indicato in gura.
Per rimontare la porta:
• Con la porta in posizione verticale, inserire i 2 ganci “A”
nelle feritoie;
• Assicurarsi che la sede “D” sia agganciata perfettamente
al bordo della feritoia (muovere leggermente la porta
avanti ed indietro);
• Tenere la porta completamente aperta, sganciare le 2
levette “B” verso il basso, quindi chiudere la porta.
Sostituire la lampadina
Assicurarsi che
l’apparecchiatura non sia
collegata elettricamente.
Dall’interno del forno svitare
la calotta di protezione in
vetro svitare la lampada
e sostituirla con un’altra
uguale, idonea per le alte
temperature (300 °C) e con
le seguenti caratteristiche:
- Tensione 230 V
- Potenza 15 W
- Attacco E 14.
IT
* Presente solo in alcuni modelli.
! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione
di ambienti.
23
Installation
GB
! Before placing your new appliance into operation please
read these operating instructions carefully. It contains
important information concerning the safe installation and
operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept with the
appliance if it is sold, given away or moved.
! The liqueed petroleum gases are heavier than air and
collect by the oor, therefore all rooms containing LPG
cylinders must have openings leading outside so that any
leaked gas can escape easily.
LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full,
must not be installed or stored in rooms or storage areas which
are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being
used should be stored in the room; this should also be kept well
away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) which
may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.
! The appliance must be installed by a qualied professional
in accordance with the instructions provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected from
the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanentlyventilated rooms, according to current national legislation.
The room in which the appliance is installed must be
ventilated adequately in order to provide as much air as is
needed by the normal gas combustion process (the ow of
air must not be lower than 2 m3/h per kW of installed power).
The air inlets, protected by grilles, should have a duct
with an inner cross section of at least 100 cm2 and should
be positioned so that they are not liable to even partial
obstruction (see gure A).
These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of
200 cm2 - whenever the surface of the hob is not equipped with
a ame failure safety device. When the ow of air is provided in
an indirect manner from adjacent rooms (see gure B), provided
that these are not communal parts of a building, areas with
increased re hazards or bedrooms, the inlets should be tted
with a ventilation duct leading outside as described above.
Examples of
ventilation holes
for comburant air.
Adjacent
Room
A
Enlarging the ventilation slot
between window and floor.
Room to be
Vented
A B
! After prolonged use of the appliance, it is advisable to open
a window or increase the speed of any fans used.
Disposing of combustion fumes
The efcient disposal of combustion fumes should be
guaranteed using a hood which is connected to a safe
and efcient natural suction chimney, or using an electric
fan which begins to operate automatically every time the
appliance is switched on (see gure).
Positioning and levelling
! The appliance may be installed alongside any cupboards
whose height does not exceed that of the hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the back of the appliance
is made from a non-ammable, heat-resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, the dining room or the studio at
(not in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards, the
appliance must be installed at least 500 mm away from
them.
• If the cooker is installed
underneath a wall cabinet, there
must be a minimum distance of 420
mm between this cabinet and the
top of the hob.
420
700 mm. without hood
Min.mm.
This distance should be increased
min. 650 mm. with hood
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
to 700 mm if the wall cabinets are
ammable (see gure).
• Do not position blinds behind the cooker or less than 200
mm away from its sides.
• Any hoods must be installed in accordance with the
instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the adjustable
feet into the places provided on
each corner of the base of the
cooker (see gure).
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the load indicated
on the appliance data plate (see Technical data table).
The appliance must be directly connected to the mains using
an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3
mm installed between the appliance and the mains. The
switch must be suitable for the charge indicated and must
comply with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply cable
must be positioned so that it does not come into contact
with temperatures higher than 50°C at any point.
In a chimney stack or branched flue.
(exclusively for cooking appliances)
24
Directly to
the Outside
Before connecting the appliance to the power supply, make
sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated by the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated
on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it. Do not use extension
cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
Replacing the cable
Use a rubber cable of the type H05VV-F with a cross section
of 3 x 1.5 mm².
The yellow-green earth wire must be 2 ÷ 3 cm longer than
the other wires.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder
may be carried out using a exible rubber or steel hose,
in accordance with current national legislation and after
making sure that the appliance is suited to the type of gas
with which it will be supplied (see the rating sticker on the
cover: if this is not the case see below). When using liquid
gas from a cylinder, install a pressure regulator which
complies with current national regulations.
! Make sure that the gas supply pressure is consistent
with the values indicated in the Table of burner and nozzle
specifications (see below). This will ensure the safe
operation and durability of your appliance while maintaining
efcient energy consumption.
Gas connection using a exible rubber hose
Make sure that the hose complies with current national
legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8
mm for a liquid gas supply;13 mm for a methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure that
the hose:
• Does not come into contact with any parts which reach
temperatures of over 50°C.
• Is not subject to any pulling or twisting forces and that it
is not kinked or bent.
• Does not come into contact with blades, sharp corners
or moving parts and that it is not compressed.
• Is easy to inspect along its whole length so that its
condition may be checked.
• Is shorter than 1500 mm.
• Fits rmly into place at both ends, where it will be xed
using clamps which comply with current regulations.
! If one or more of these conditions is not fullled or if the
cooker must be installed according to the conditions listed
for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two
cupboards), the exible steel hose must be used instead
(see below).
Connecting a exible jointless stainless steel pipe to
a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with current
national legislation.
To begin using the hose, remove the hose holder on
the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a
cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
! Perform the connection in such a way that the hose length
does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that
the hose is not compressed and does not come into contact
with moving parts.
Checking the connection for leaks
When the installation process is complete, check the hose
ttings for leaks using a soapy solution. Never use a ame.
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas other
than the default type (this is indicated on the rating label
on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob
burners:
1. Remove the hob grids and slide
the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7
mm socket spanner (see gure), and
replace them with nozzles suited to
the new type of gas (see Burner and
nozzle specications table).
3. Replace all the components by following the above
instructions in reverse.
Replacing the nozzles on separate “double ame “
burners
1. remove the grids and slide the burners from their
housings. The burner consists of 2 separate parts (see
gure);
2. unscrew the burers with a 7 mm wrench spanner. The
internal burner has a nozzle, the external burner has
two (of the same size). Replace the nozzle with models
suited to the new type of gas (see table 1).
3. replace all the components by repeating the steps in
reverse order.
GB
25
Adjusting the hob burners’ minimum setting:
GB
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which
is positioned inside or next to the tap pin, until the ame is
small but steady.
! If the appliance is connected to a liquid gas supply, the
regulatory screw must be fastened as tightly as possible.
Primary air ow control
The oven burners and grill are tted
NP
with the primary air control bushing
“R” (gas oven burners). The primary
air ow is controlled in an appropriate
way when the ame is stable and
R
even, without killing the ame when
the burner is cold or lighting the
nozzle when the burner is hot.
The flow may be adjusted by
loosening the screw “P” and moving the bushing “R” so
that the opening “X” corresponds to the values in the table
below. Once all the adjustments have been made, fasten
the bushing “R” with the screw “P”.
3. While the burner is alight, quickly change the position of
the knob from minimum to maximum and vice versa several
times, checking that the ame is not extinguished.
! The hob burners do not require primary air adjustment.
! After adjusting the appliance so it may be used with a
different type of gas, replace the old rating label with a new
one which corresponds to the new type of gas (these labels
are available from Authorised Technical Assistance Centres).
! Should the gas pressure used be different (or vary slightly)
from the recommended pressure, a suitable pressure regulator
must be tted to the inlet hose in accordance with current
national regulations relating to “regulators for channelled gas”.
Gas oven (CP 057 GT S):
• Open the oven door (to reach the oven burner, remove
the oor);
• loosen the 2 screws which hold the oven burner in place,
remove the burner and replace the nozzles “N” with
suitable ones for the new type of gas according to the
table “Burner and nozzle characteristics”.
• re-assemble all the components, regulate the air in the
burner as well as the minimum ow of the tap.
Adjusting the low ame
• Open the door and remove the oven oor;
• put the oven knob to position maximum and light the burner;
• close the door and wait for about 15 minutes;
• put the knob to position 1 (minimum);
• remove the actual knob and regulate the adjusting screw
situated above the thermostat spindle;
• after regulating the low ame as required, with the burner
lit, change from the high to the low ame position abruptly
for a few times and close the oven door normally, making
sure that the burner does not go out.
Burner
Oven
G
rill
Opening "X" (mm)
natural gas "G20"
6.5
5
Opening "X" (mm)
liquid gas "G30-G31"
16
12
Safety Chain
! In order to prevent the appliance from overturning
accidentally, for example in case of a child climbing
onto the oven door, the safety chains MUST be installed!
The cooker is provided with safety chains that must be
xed with a screw (not supplied as accessory) on the wall
behind the appliance, at the same height as the xing point
on the appliance.
Make sure that the chains are xed in the back of the
cooker, as shown in the drawing, in such way to be tight
and parallel to the oor.
! When the installation process is complete, the chains must
be kept in tension!
26
CP 058 MT.2 S - CP 059 MD.3 (X) F S - CP 059 MT.2 S
TABLE OF CHARACTERISTICS
Oven
dimensions
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
HxLxP
Volume
Voltage and
frequency
Burners
lt. 78
see data plate
may be adapted for use with any type
of gas shown on the data plate.
Directive 2002/40/EC on the label of
electric ovens.
Standard EN 50304-60350
ENERGY
LABEL
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Convection mode
(Electric oven)
Declared energy consumption for
Forced convection Class – heating
mode:
Fan assisted.
This appliance conforms to the following
European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 2004/108/EEC dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas) and
subsequent amendments.
- 2012/19/EC and subsequent amendments.
CP 057 GT S
TABLE OF CHARACTERISTICS
Oven
dimensions
HxLxP
Volume
Voltage and
frequency
Burners
33 x 54 x 38 cm
lt. 68
see data plate
may be adapted for use with any type
of gas shown on the data plate.
This appliance conforms to the following
European Economic Community
directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 2004/108/EEC dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas)
and subsequent amendments.
For each BURNER knob there is a complete ring showing
the strength of the ame for the relevant burner.
To light one of the burners on the hob:
1. Bring a ame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise
direction so that it is pointing to the maximum ame setting
.
3. Adjust the intensity of the ame to the desired level by
turning the BURNER knob in an anticlockwise direction.
This may be the minimum setting , the maximum setting
or any position in between the two.
If the appliance is tted with an
electronic lighting device* (see
gure), press the BURNER knob
and turn it in an anticlockwise
direction, towards the minimum
ame setting, until the burner is lit.
The burner might be extinguished
when the knob is released. If this
occurs, repeat the process, holding
the knob down for a longer period of time.
! If the ame is accidentally extinguished, switch off the burner
and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.
If the appliance is equipped with a ame failure safety device*,
press and hold the BURNER knob for approximately 2-3
seconds to keep the ame alight and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it reaches the
stop position ●.
The “separate double ame” burner*
This burner consists of two concentric burners which can
operate either together or separately.
Use of the double ame on the maximum setting gives a
very high power which reduces cooking times with respect
to conventional burners.
Moreover the double ame crown provides a more uniform
distribution of heat on the bottom of the pan, when using
both burners on minimum.
To ensure that the double-ame burner is used to its
full potential, never set the inside ring to minimum and
the outside ring to maximum at the same time.
Pots and pans of all sizes can be used. In the case of the
smaller pots and pans we recommend the use of only the
internal burner.
There is a separate control knob for each of the “separate
double ame” burners.
The knob marked by the symbol operates the external
burner;
The knob marked by the symbol operates the internal
burner.
To turn on one of the rings, press the relative knob in all the
way and turn it anti-clockwise to the high setting .
The burner is fitted with an electronic igniter that
automatically starts when the knob is pressed in.
Since the burner is equipped with a safety device, after
lighting the burner keep the knob pressed in for about
2-3 seconds to allow the device which keeps the ame lit
automatically to heat up.
The selected burner can be regulated using the corresponding
knob, as follows:
● Off
Maximum
Minimum
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise
direction until it stops (when reaches the “●” position).
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efcient way possible and
to save on the amount of gas consumed, it is recommended
that only pans which have a lid and a at base are used.
They should also be suited to the size of the burner.
Burner
Rapid (R)
Semi-rapid (S)
Auxiliary (A)
Triple.ring (TC)
Double flame (DCDR internal)
Double flame (DCDR external)
The hob is tted with reducing pan stands, which should only
be used on auxiliary burner “A” and on the DC-DR (inner) “B”.
A B
For the best performance of your burners, keep the following
in mind: All types of pans can be used on the burners.
The important thing is that the bottom should be completely
even.
Ø Cookware Diameter (cm)
24 - 26
16 - 22
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
* Only available in certain models.
28
WARNING! The glass lid can
break in if it is heated up. Turn
off all the burners and the electric
plates before closing the lid.
Applies to the models with glass
cover only.
Using the oven
WARNING ! The oven is
provided with a stop system
to extract the racks and
prevent them from coming
out of the oven (1).
As shown in the drawing,
to extract them completely,
simply lift the racks, holding
them on the front part, and
pull (2).
! Before operating the product, remove all plastic lm from
the sides of the appliance.
! The rst time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature for
at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated
before switching the oven off and opening the oven door.
The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused
by protective substances used during the manufacturing
process burning away.
• set the temperature required for cooking by turning the
thermostat knob to the positions ranging from 1 to 8
according to the following table:
Position Knobs
Temperature °C255235215195170135130120
Important: if the burner ame accidentally goes out, the
gas continues to exit for a few moments before the safety
device activates.
Turn the control knob to the off position and do not attempt
ignition again for at least 1 minute, thereby letting the gas
disperse, which could otherwise be a danger.
Electric grill operation
To grill food, turn the oven control knob clockwise to position
; the indicator light “7” will also come on.
When cooking with the grill, we recommend that you
keep the oven door open and that you apply the knob
protection shield as indicated in gure.
87654321
GB
GAS OVEN-ELECTRIC GRILL
The oven burner features a thermocouple safety device.
This device automatically cuts off the gas from the burner in
a few seconds should the ame accidentally go out.
Lighting the oven burner
• open the oven door;
• press and turn the thermostat knob “6” (with the symbol
) and set it to maximum; keep it pushed.
Should there not be any
electric energy, hold a
lighted match near the
central hole on the oven
bottom as in gure;
• keep the knob pressed
in for around 10 seconds;
• release the knob,
checking that the ame is
stable release the knob,
checking that the ame is
stable, and hold the door open for approximately 30-40
seconds;
• Close the oven door carefully to prevent the ame from
going out;
• wait around 10-12 minutes before placing any food to be
cooked into the oven, so as to preheat the oven suitably;
WARNING: when the grill is in operation, the
surrounding parts can become very hot. Please keep
children away from the cooker.
Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0”
position.
Oven light
To turn the gas oven light on, press button “8” with the
symbol .
Minute minder “9”
This is a buzzer timer situated on the control panel and is
suitable for timing up to a max. of 60 minutes.
Turn the knob with the symbol until the pointer is aligned
with the required time.
When the set time has elapsed, a buzzer sounds (it does
not turn the oven off).
It is advisable to turn the knob to 60 and then back to the
time required, even if this less than 60 minutes.
Spit - Rotisserie
This accessory is to be used exclusively when grilling food.
Proceed as follows: insert the meat to be cooked along the
length of the spit rod, securing it with the special adjustable
forks.
29
Introduce the supports “A” and “B” into the holes in the drip
GB
tray “E”, rest the rod groove on the seat “C” and insert the
oven rack into the lowest guide of the oven; now insert the
spit rod into the relative hole, moving the groove forward
into seat “D”. Start the grill and the rotisserie by turning the
thermostat knob “4” to the position with the symbol.
MULTI-FUNCTION OVEN
The oven gives nine different heating element combinations;
so the most suitable type of cooking for each dish can
therefore be chosen, with convincing results.
By turning the selector knob “4” marked with the symbol
, different cooking functions are obtained, as shown in
the table on the right.
After having selected the cooking function, set the
thermostat knob “3” marked with the symbol to the
temperature required.
• For traditional cooking (roasts, biscuits, etc.) in
conventional mode use the function (hot above +
below). Only put the food to be cooked into the oven when
it has reached the selected temperature and preferably
use just one shelf for cooking.
FunctionSymbolPower
0) Off
1) Oven light
2) Top + Bottom heating elements
—
50 W
2350 W
• With this function “fan assisted” heat is transmitted
to the foods through pre-heated air made to circulate
inside the oven by a fan. The oven heats up very quickly
so the food to be cooked may be put into the oven as it
is switched on. Cooking is also possible simultaneously
on both shelves.
• The “fast defrosting“ function uses no heating
elements, just the oven light and the fan.
• Grill operation: a high heat output is used for grilling, so
that the surface of the food is immediately browned; this
is particularly indicated for meats which should remain
tender on the inside. To grill, turn the selector knob “4”
to the position (grill), (grill + fan).
During grilling, do not set the thermostat knob to
over 200 °C and keep the oven door closed (not even
in the monigrill mode).
Oven light
The oven light comes on automatically when the selector
knob is turned to any of its positions.
Indicator light “7”
It indicates that the oven is heating up. When the light goes
out, the required temperature has been reached inside the
oven.
When the light alternately comes on and goes out, it means
that the thermostat is working properly to maintain the oven
temperature constant.
Timer “2” (mod. CP 058 MT.2 S)
Manual operation
Turn the timer knob with symbol anti-clockwise and
set the marker to symbol (manual). Turn the oven on at
the selector knob and set the desired temperature on the
thermostat knob. To turn the oven off, turn the timer knob
back to its initial position “O”.
3) Bottom heating element
4) Minigrill heating element
5) Grill heating element
6) Grill heating element + fan
7) Top + Bottom heating elements+fan
8) Rear round heating element + fan
9) Fast defrosting
1300 W
1050 W
2000 W
2050 W
2400 W
2850 W
50 W
To provide heat only to the bottom or the top part of the
dishes, turn the selector to the position (hot below), or
(hot above).
• With the function (hot above and below + fan
assistance) traditional-type cooking (hot above and
below) is combined with fan assistancce.
30
Operation with cooking time programming
Turn the timer knob clockwise, setting the marker to the
desired cooking time (from 10 to 120 minutes). Turn
the oven on at the selector knob and set the desired
temperature on the thermostat knob. Once the countdown
is over, a buzzer will sound, and will stop doing so after 1
minute or if you press any button whatsoever. Remember
that the timer is deactivated when cooking starts (be it
immediate or programmed).
Timer (Electric oven)
The programmer makes it possible to preset the oven and
the grill in terms of:
• delay start with a preset length of time for cooking;
• immediate start with a preset length of time for cooking;
• timer.
Button functions:
: Timer with hour and minutes;
: Length of cooking time;
: End cooking time;
: Manual change;
: Change time (backwards);
: Change time (forwards).
How to Reset the Digital Clock
After the appliance has been connected to the power source
or following a power outage, the clock display will begin to
blink and read: 0:00
• Press the buttons at the same time. Then use
(within 4 seconds) the and buttons to set the exact
time.
Use the button to move the time forwards.
Use the button to move the time backwards.
The time can also be changed in the following two ways:
1. Repeat all of the foregoing steps.
2. Press the button, and then use the and buttons
to reset the time.
Manual Operation Mode for the Oven
After the time has been set, the programmer is automatically
set to manual mode.
Note: Press the button to return the oven to manual
mode after every “Automatic” cooking session.
Delayed Start Time with Preset Cooking Length
The length and the end cooking times must be set. Let us
suppose that the display shows 10:00.
1. Turn the oven control knob to the cooking setting and
temperature desired (example: convection oven at 200°C).
2. Press the and the use (within 4 seconds) the and
buttons to set the length of the cooking time. Let us
suppose that 30 minutes was set for the length of the
cooking time. In this case, the display will show:
When “auto” is lighted, it indicates that the length and end
cooking time have been preset to operate in automatic
mode. At this point, the oven will turn on automatically
at 12:30 in order to nish the cooking session within 30
minutes. When the oven is on, the symbol (cooking
pot) will appear on the display for the entire length of the
cooking process. The button can be pressed at any
time to display the setting for the length of the cooking
time, while the button can be pressed to display the
end cooking time.
At the end of the cooking time, an acoustic signal will
sound. Press any button it turn it off (except the and
buttons).
Immediate Start Time with Preset Cooking Length
When only the length of the cooking time is set (points 1 and
2 of the paragraph entitled, “Delayed Start Time with Preset
Cooking Length”), the cooking session starts immediately.
Cancelling a Preset Cooking Time
Press the button, and use the button to set the time to:
Then press the manual cooking mode button .
Timer Feature
The timer can be used to count down from a given length
of time. This feature does not control when the oven comes
on or turns off, but, rather, it only emits an acoustic signal
when the preset time has run out.
Press the button, and the display will read:
Then use the and buttons to set the desired time.
Release the button, and the timer will start at that second.
The display will show the current time.
At the end of the preset time, an acoustic signal will sound,
which can be turned off by pressing any button (except the
and buttons), and the symbol will turn off.
GB
Release the button, and within 4 seconds, the current time
will reappear with the symbol and “auto.”
3. Press the button, and then use the and buttons
to set the end cooking time. Let us suppose that it is 13:00
4. Release the button and the display will show the current
time within 4 seconds:
Changing and Cancelling Settings
• The settings can be changed at any time by pressing the
corresponding button and using the or button.
• When the length setting for the cooking time is cancelled,
the end cooking time setting is also cancelled, and vice
versa.
• When in automatic cooking mode, the appliance will not
accept end cooking times prior to the start cooking time
proposed by the appliance itself.
Buzzer volume control
Once you have made and conrmed the clock settings, use
button to adjust the volume of the alarm buzzer.
31
Troubleshooting
CONVENTIONAL oven cooking
GRILLING
GB
It may occur that the appliance does not function or does
not function properly. Before calling customer services for
assistance, let’s see what can be done.
First of all, check to see that there are no interruptions in
the gas and electrical supplies, and, in particular, that the
gas valves for the mains are open.
The burner does not light or the ame is not uniform
around the burner.
Check to make sure that:
• The gas holes on the burner are not clogged;
• All the removable parts that make up the burner are
mounted correctly;
• There are no draughts around the cooking surface.
The ame does not stay on
Check to make sure that:
• You press the knob all the way in;
• You keep the knob pressed in long enough to activate
the safety device.
• The gas holes are not clogged in the area corresponding
to the safety device.
The burner does not remain on when set to “Low”.
Check to make sure that:
• The gas holes are not clogged.
• There are no draughts near the cooking surface.
• The minimum has been adjusted correctly (see the
section entitled, “Adjusting the low ame”).
The cookware is not stable.
Check to make sure that:
• The bottom of the cookware is perfectly at.
• The cookware is centered correctly on the burner.
Type of dish
Pastries and cakes
Fruit pie
Meringues
Sponge cake
Angel cake
Madeira cake
Chocolate cake
Flat sweet loaf
Puffs
Flaky pastry biscuits
Mille feuilles
Short crust pastry
Temperature
Type of dish
Chops (0.5 kg)
Saussages
Grilled chicken (1 kg)
Veal on the spit (0.6 kg)
Chicken on the spit (1 kg)
Turkey (4-8 kg)
Goose (4-5 kg)
Duck (2-4 kg)
Capon (2½-3 kg)
Braised beef (1-1½ kg)
Leg of lamb
Roast hare (2 kg)
Roast pheasant
Chicken (1-1½ kg)
Fish
Position of shelf
3rd guide rail
nd
guide rail
2
2st guide rail
-
-
Temperature
Cooking time
°C
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
15-25 minutes
The 1st guide rail is
understood as being
the lowest position.
(hours)
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
32
FAN ASSISTED cooking
GB
Type of dish
Cakes
* With beaten mix, in mould
* With beaten mix, without mould
Short pastry, flan base
Short pastry with wet filling
Short pastry with dry filling
* With natural leavened mix
Small cakes
Meat
Roasts under the grill
Veal
Beef
English roast beef
Pork
Chicken
Roasts on a tray
Veal
Beef
Pork
Chicken
Turkey slices
Duck
Casseroles
Beef casserole
Veal casserole
Fish
Fillets, steaks, cod, hake, sole
Mackerel, turbot, salmon
Oysters
Guide rail no.
from bottom
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1-3
1.3
1-3
Quantity
kg.
1
1
0.5
1.5
1
1
0.5
1
1
1
1
1-1.5
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
1
1
1
1
Temperature
°C
175
175
175
175
175
175
160
180
180
220
180
200
160
160
160
180
180
180
175
175
180
180
180
Time
(minutes)
60
50
30
70
45
50
30
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
30
45
20
Timbales
Baked pasta dish
Vegetable pudding
* Sweet and savoury soufflés
* Pizzas and savoury rolls
Toasted sandwiches
Defrosting
Ready-to-eat meals
Meat
Meat
Meat
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
2
2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75
1
185
185
180
200
190
200
50
50
50
60
50
50
30
15
45
50
70
110
Cooking times may vary according to the nature of the foods, their homogeneity and their volume. When cooking a certain
food for the rst time, it is advisable to choose the lowest values in the cooking time range given in the table and then
increase them if necessary.
Notes:
1) Cooking times do not include oven pre-heating, except for those marked with an asterisk.
2) The indication given in the table for the guide rails is the one that should preferably be used in the event of cooking
on more than one level.
3) The indicated times refer to cooking on one shelf only; for cooking on more than one level, increase the time by 5 ÷
10 minutes.
4) For roast beef, veal, pork and turkey, on the bone or rolled, increase the times by 20 minutes.
33
Precautions and tips
GB
! This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
General safety
• The instruction booklet accompanies a class
1(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed
between2 cupboards) appliance.
• These instructions are only valid for the countries
whose symbols appear in the manual and on the
serial number plate.
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• When moving or positioning the appliance, always use
the handles provided on the sides of the oven.
• Do not touch the appliance while barefoot or with wet or
damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous. The
manufacturer may not be held responsible for any
damage caused as a result of improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.
• Do not touch the heating elements or certain parts
of the oven door when the appliance is in use; these
parts become extremely hot. Keep children well away
from the appliance.
• Make sure that the power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of
the oven.
• The ventilation and heat dispersal openings must never
be obstructed.
• Always grip the oven door handle in the centre: the ends
may be hot.
• Always use oven gloves when placing cookware in the
oven or when removing it.
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
• Do not place ammable materials in the oven: if the appliance
is switched on accidentally, the materials could catch re.
• Always make sure the knobs are in the “●”/“○” position
when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
• Do not perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity mains.
• If the event of malfunctions, under no circumstances
should you attempt to perform the repairs yourself.
Contact an authorised Service Centre (see Assistance).
• Do not rest objects on the open oven door.
• Do not let children play with the appliance.
• If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary
precautions to prevent the cooker from sliding off the
pedestal itself.
• The appliance should not be operated by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capacities, by inexperienced individuals or by anyone
who is not familiar with the product. These individuals
should, at the very least, be supervised by someone who
assumes responsibility for their safety or receive preliminary
instructions relating to the operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2012/19/EEC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not
be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose
of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
Respecting and conserving the environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity
supply network companies by using the oven in the hours
between late afternoon and the early hours of the morning.
The cooking mode programming options, the “delayed
cooking” mode (see Cooking modes) and “delayed
automatic cleaning” mode (see Care and Maintenance) in
particular, enable the user to organise their time efciently.
• Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: This will achieve
improved results while saving energy (approximately 10%).
• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure
they are free of debris so that they stick properly to the
door and do not allow heat to disperse.
Maintenance and care
Important: The appliance should be disconnected from
the mains supply before starting cleaning operations.
To ensure a long life cycle for the appliance, it is essential
to carry out a thorough general clean frequently, while
observing the following instructions:
Inside the oven door:
Clean the surface with a cloth moistened with hot water and
non abrasive liquid detergent, then rinse and dry thoroughly.
34
Inside the oven: *
• The inside of your oven is coated with a special self-
cleaning microporous enamel glaze which, at a normal
cooking temperature of between 200 and 300°C, oxidises
and completely eliminates all grease spots or other
substances that inevitably attack the inner walls of the
oven. This way, cleaning is kept right down to a minimum:
as a matter of fact, you just need to rub the surfaces of the
oven with a wet cloth regularly, after cooking, to remove
the thin layer of ash that may have been deposited during
cooking, in order to maintain the self-cleaning property
of the oven intact.
• After cooking where liquid has overowed or when the dirt
has not been eliminated completely (for example when
grilling food, and the temperatures reached are not high
enough for the full self-cleaning action of the enamel to
be performed), we recommend you leave the oven on
at maximum temperature so that all grease residue and
the like are eliminated.
• If, after long-term use, you nd evident grease stains
deposited on the self-cleaning oven walls, probably due to
your failing to follow the above maintenance advice, clean
the surfaces thoroughly with hot water and a soft cloth (do
not use any detergents), then rinse and dry thoroughly.
• Do not remove any dry caked-on grease using sharp
objects, as these could etch the self-cleaning coating.
• If the self-cleaning surfaces inside the oven are damaged
or worn, due to incorrect or poor maintenance or after
many years of use, you can request a kit of self-cleaning
panels to line the inside of the oven. To order these, just
contact an authorised Service Centre.
Greasing the taps
As time passes, a tap may lock or become difcult to turn.
In this case it will be necessary to clean inside and replace
the grease. This procedure must be performed by a
technician authorized by the manufacturer.
Disassembling/assembling the oven door
To make it easier to clean the inside of your oven, the oven
door can be removed, by proceeding as follows:
• Open the door completely and lift the 2 levers “B”;
• Now, shutting the door slightly, you can lift it out by pulling
out the hooks “A” as shown in gure.
To reassemble the door:
• With the door in a vertical position, insert the two hooks
“A” into the slots;
• Ensure that seat “D” is hooked perfectly onto the edge of the
slot (move the oven door backwards and forward slightly);
• Keep the oven door open fully, unhook the 2 levers “B”
downwards and then shut the door again.
GB
Oven exterior:
• Only clean the appliance when the oven is cold.
• The steel parts and especially the areas with the screen-
printed symbols should not be cleaned with solvents or
abrasive detergents. It is advisable to use only a damp
cloth with lukewarm water and washing up liquid.
Stainless steel may remain stained if in long-term contact
with very calcareous water or aggressive detergents
(containing phosphorus).
It is therefore always necessary to rinse and dry all
surfaces thoroughly after cleaning.
Important: cleaning operations must be made
horizontally, in the direction of the steel glazing.
• After cleaning, any treatments to polish the surfaces may
be performed: only use specic products for stainless steel.
Important: do not use abrasive powders, aggressive
detergents or acidic substances for cleaning.
Hob:
• The removable parts of the burners on the hob should
be washed frequently with warm water and soap, making
sure to remove any caked-on substances. Check that the
gas outlet slits are not clogged. Dry the burners carefully
before using them again.
• Clean the end part of the automatic glow plug ignitors of
the hob and gas oven frequently.
Replacing the oven light bulb
Make sure that the appliance
is disconnected from the
electricity supply.
Unscrew the glass
protective cover from inside
the oven, unscrew the
lightbulb and replace it with
an identical one suitable for
high temperatures (300°C)
and with the following
characteristics:
- Voltage 230 V
- Wattage 15 W
- Type E 14.
! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.
* Only available in certain models.
35
Installation
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils
importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien ou autre, doit
être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.
! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air,
se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui
contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des
ouvertures vers l’extérieur an de permettre l’évacuation du
gaz par le bas en cas de fuites accidentelles.
Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides
ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouvent
en sous-sol (caves etc.). Ne garder dans la pièce que la
bouteille en cours d’utilisation, loin de sources de chaleur
(fours, feux de bois, poêles etc.) qui pourraient amener sa
température à plus de 50°C.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la
hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
Aération des locaux
L’appareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés
en permanence, selon les prescriptions des normes en
vigueur dans le pays d’installation. Il est indispensable que
la pièce où l’appareil est installé dispose d’une quantité d’air
égale à la quantité d’air comburant nécessaire à une bonne
combustion du gaz (le ux d’air doit être d’au moins 3 m3/h
par kW de puissance installée).
Les prises d’air, protégées par des grilles, doivent disposer
d’un conduit d’au moins 100 cm2 de section utile et dans
une position qui leur évite tout risque d’être bouchées
accidentellement, même partiellement (voir gure A).
Ces ouvertures doivent être agrandies de 100% (surface
minimale 200 cm2) en cas d’appareils dépourvus du
dispositif de sécurité de amme et quand l’afux de l’air
provient de manière indirecte de pièces voisines (voir gure
B) – à condition qu’il ne s’agisse pas de parties communes
du bâtiment, de chambres à coucher ou de locaux à
risque d’incendie – équipées d’un conduit d’aération avec
l’extérieur comme décrit plus haut.
A
Exemples d'ouverture
de ventilation
pour l'air comburant
Local
adjacent
Agrandissement de la fissure
entre la porte et le sol
Local à
ventiler
A B
! Après une utilisation prolongée de l’appareil, il est
conseillé d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la vitesse de
ventilateurs éventuels.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière
de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la
chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
• installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger
ou un studio (jamais dans une salle de bains) ;
• si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de
travail des meubles, il faut que ces derniers soient placés
à au moins 500 mm de l’appareil.
• si la cuisinière est installée sous
un élément suspendu, il faut que
ce dernier soit placé à au moins
420 mm de distance du plan.
Il faut prévoir une distance de 700
420
700 mm. without hood
Min.mm.
mm si les éléments suspendus sont
min. 650 mm. with hood
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
inammables (voir gure);
• ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la
cuisinière à moins de 200 mm de distance.
• pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions
de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat,
visser les pieds de réglage fournis
aux emplacements prévus aux
coins à la base de la cuisinière (voir
gure).
Evacuation des fumées de combustion
La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers
l’extérieur des fumées de combustion réalisé au moyen
d’une hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par
ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction
dès qu’on allume l’appareil (voir gures).
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
Directement
à l'externe
36
Raccordement électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge
indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir tableau
des caractéristiques techniques).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler
entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les
contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes
en vigueur dans le pays (le l de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne
doit atteindre, en aucun point, une température dépassant
de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
• la prise est bien compatible avec la che de l’appareil.
Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la che, ne
pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
• est bien xé à ses deux extrémités à l’aide de bagues de
serrage conformes à la réglementation en vigueur dans
le pays.
! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être
remplies ou que la cuisinière est installée dans des
conditions de classe 2 – sous-classe 1 (appareil encastré
entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau exible en acier
(voir ci-dessous).
FR
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Remplacement du câble
Utilisez un câble en caoutchouc du type H05VV-F ayant
une section 3 x 1,5 mm².
Le conducteur de mise à la terre jaune/vert devra être plus
long de 2÷3 cm par rapport aux autres conducteurs.
Raccordement gaz
Pour raccorder l’appareil au réseau de distribution du gaz ou
à la bouteille de gaz utiliser un tuyau exible en caoutchouc
ou en acier, conformément à la réglementation en vigueur
dans le pays d’installation. S’assurer auparavant que
l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation
utilisé (voir étiquette sur le couvercle : autrement voir cidessous). Si l’alimentation s’effectue avec du gaz liquide
en bouteille, utiliser des régulateurs de pression conformes
à la réglementation en vigueur dans le pays d’installation.
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un meilleur
emploi de l’énergie et une plus longue durée de vie de
l’appareil, vérier que la pression d’alimentation respecte
bien les valeurs indiquées dans le tableau Caractéristiques
des brûleurs et des injecteurs (voir ci-dessous).
Raccordement gaz par tuyau exible en caoutchouc
S’assurer que le tuyau est bien conforme aux normes
applicables dans le pays d’installation. Le tuyau doit avoir
un diamètre intérieur de : 8 mm en cas d’alimentation au
gaz liquide; 13 mm en cas d’alimentation au gaz naturel.
Après avoir effectué le raccordement, s’assurer que le
tuyau :
• ne touche en aucun point à des parties pouvant atteindre
plus de 50°C;
• n’est pas soumis à traction ou torsion et ne présente pas
de pliures ou étranglements;
• ne risque pas d’entrer en contact avec des corps
tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles et n’est
pas écrasé;
• est facilement contrôlable sur toute sa longueur pour
vérier son état de conservation;
• a moins de 1500 mm de long;
Raccordement gaz par tuyau exible en acier inox, à
paroi continue avec raccords letés
S’assurer que le tuyau et les joints sont bien conformes
aux normes applicables dans le pays d’installation. Pour
installer le tuyau, enlever l’about annelé équipant l’appareil
(le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est leté 1/2 gaz
mâle cylindrique).
! Procéder au raccordement de manière à ce que la
longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres d’extension
maximale. Veiller à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et
ne touche en aucun point à des parties mobiles.
Vérication de l’étanchéité
Une fois l’installation terminée, vérier l’étanchéité de tous
les raccords en utilisant une solution savonneuse, ne jamais
utiliser de amme.
Adaptation aux différents types de gaz
L’appareil peut être adapté à un type de gaz autre que celui
pour lequel il a été conçu (indiqué sur l’étiquette de réglage
sur le couvercle).
Adaptation du plan de cuisson
Remplacement des injecteurs des
brûleurs du plan de cuisson :
1. enlever les grilles du plan de
cuisson et sortir les brûleurs de
leur logement;
2. dévisser les injecteurs à l’aide
d’une clé à tube de 7 mm (voir
figure) et les remplacer par les
injecteurs adaptés au nouveau
type de gaz (voir tableau Caractéristiques des brûleurs et
des injecteurs) ;
3. remonter les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
Remplacement des injecteurs sur le brûleur “deux
ammes” indépendantes
1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les
brûleurs de leur logement ; Le brûleur est formé de deux
parties distinctes (voir gure) ;
2. dévissez les injecteurs à l’aide d’une clef en tube de
7 mm. Le brûleur intérieur a un injecteur, le brûleur
extérieur en a deux (de même dimension). Remplacez
les injecteurs par d’autres appropriés au nouveau type
de gaz (voir tableau 1).
3. remontez les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
37
FR
Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson :
1. placer le robinet sur la position minimum;
2. enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée
à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à obtenir
une petite amme régulière;
! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de
réglage ;
• Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le
brûleur et tournez brusquement la manette de la position
d’ouverture maximale à la position de ralenti à plusieurs
reprises en fermant normalement la porte du four an de
vérier qu’il n’y ait pas extinction du brûleur.
Contrôle du ux d’air primaire
Les brûleurs du four et du gril sont
NP
munis d’une douille de réglage de
l’air primaire «R» (brûleurs du four
à gaz). Quand le ux d’air primaire
est bien réglé, la amme est stable
R
et régulière, sans qu’il y ait
extinction de flamme quand le
brûleur est froid ni allumage à
l’injecteur quand le brûleur est
chaud. Pour le réglage, dévissez la vis “P” et déplacez la
douille “R” de façon à ce que l’ouverture “X” corresponde
aux valeurs du tableau suivant. Une fois que le réglage a
été effectué, bloquez la douille “R” à l’aide de la vis “P”.
3. vérier si, en tournant rapidement le robinet du maximum
au minimum, le brûleur ne s’éteint pas.
! Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de
réglage de l’air primaire.
! Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de
gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant
au nouveau gaz, disponible dans les centres d’assistance
technique agréés.
! Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la
pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée
un régulateur de pression approprié conforme à la
réglementation sur les “régulateurs pour gaz canalisés” en
vigueur dans le pays.
Four à gaz (CP 057 GT S):
• Ouvrez la porte du four (pour intervenir sur le brûleur du
four, enlevez le fond);
• dévissez les 2 vis qui supportent le brûleur du four,
enlevez-le et remplacez le injecteur “N” par le injecteur
correspondant au nouveau type de gaz utilisé selon le
tableau “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”.
• remettez tous les composants en place, effectuez le
réglage de l’air dans le brûleur et du débit minimal du
robinet.
Brûleur
Four
G
ril
Overture "X" (mm)
gaz Naturels "G20"
6.5
5
Overture ""X" (mm)
gaz liquides "G30-G31"
16
12
La chaîne de sécurité
! Pour éviter tout basculement accidentel de l’appareil,
causé par exemple par un enfant qui grimpe sur la
porte du four, les chaînettes de sécurité DOIVENT
obligatoirement être installées !
La cuisinière est équipée de chaînettes de sécurité qu’il faut
xer au mur derrière l’appareil à l’aide d’une vis (non fournie),
à la même hauteur que leur xation sur la cuisinière.
S’assurer que les chaînettes sont bien xées à l’arrière de
la cuisinière, comme illustré (voir dessin) de manière à ce
qu’elles soient bien serrées et parallèles au sol.
! Une fois que l’installation est terminée, les chaînettes
doivent être bien tendues !
Réglage du débit minimal
• Ouvrez la porte du four et enlevez le fond du four;
• amenez la manette du four sur la position 8 (maximum)
et allumez le brûleur;
• fermez la porte et attendez 15 minutes environ;
• amenez la manette sur la position 1 (minimum);
• enlevez la manette pour pouvoir agir sur la vis de réglage
située au-dessus ou à côté de la tige du thermostat;
38
CP 058 MT.2 S - CP 059 MD.3 (X) F S - CP 059 MT.2 S
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
Dimensions
du four HxLxP
Volume
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
lt. 78
Tension et
fréquence
d'alimentation
Brûleurs
voir plaque signalétique.
adaptables à tous les types de gaz
indiqués dans la plaque signalétique.
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304-60350
ENERGY
LABEL
Consommation énergie convection
Naturelle – fonction four :
Statique ;
(Four
electrique)
Consommation énergie déclarée pour
Classe convection Forcée –
fonction four: Gratin.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension)
et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications
successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et
modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications successives.
CP 057 GT S
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
Dimensions
du four
HxLxP
Volume
33 x 54 x 38 cm
lt. 68
Tension et
fréquence
voir plaque signalétique.
d'alimentation
Brûleurs
adaptables à tous les types de gaz
indiqués dans la plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité Electromagnétique) et
modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et
modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications
successives.
FR
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Tableau 1Gaz liquidesGaz naturels
BRÛLEUR
Rapide
3
Demi-rapide
2
Auxiliaire
1
Triple Couronne
41303.251.35791236232124309
5300.900.4304465647486
Deux flammes (DC-DR intérieur)
51304.101.56370298293110390
Deux flammes (DC-DR extérieur)
Four Gas
Pression
de
alimentation
Diamètre
(mm)
1003.000.74086218214116286
751.650.4306412011896157
551.000.3275073717195
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
Gaz Propane G31 H.s. = 50.37 MJ/Kg
Gaz Buane G30 H.s. = 49.47 MJ/Kg
Gaz Naturel G20 H.s. = 37.78 MJ/m
Gaz G110 H.s. = 15.87 MJ/m
Puissance thermique
kW (H.s.*)
4.000.84595291286142381
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
3
3
By-pass
1/100
(mm)
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
28-30
20
35
g/h
Injecteur
1/100
(mm)Nomin.Ridot.G30G31G20
37
25
45
Débit*
l/h
20
17
25
39
Mise en marche et utilisation
FR
Utilisation du plan de cuisson
Allumage des brûleurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR
indique le brûleur associé à ce dernier.
Pour allumer un brûleur du plan de cuisson :
1. approcher une amme ou un allume-gaz ;
2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au
symbole grande amme .
3. pour régler la puissance de la amme souhaitée, tourner
le bouton BRULEUR dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre: sur la position minimum , sur la position
maximum ou sur une position intermédiaire.
Si l’appareil est équipé d’un
allumage électronique* (voir gure)
il suft de pousser et de tourner en
même temps dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre le bouton
BRÛLEUR sur le symbole grande
amme, jusqu’à l’allumage. Il peut
arriver que le brûleur s’éteigne dès
qu’on lâche le bouton. Dans ce cas,
tenter à nouveau en poussant plus longtemps sur le bouton.
! En cas d’extinction accidentelle des ammes, éteindre le
brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de
rallumer.
la manette caractérisée par le symbole contrôle
l’anneau extérieur;
la manette caractérisée par le symbole contrôle
l’anneau intérieur.
Pour allumer l’anneau souhaité, appuyez à fond sur la
manette correspondante en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position maximum .
Le brûleur est équipé d’un allumage électronique qui est
activé automatiquement par pression sur la manette.
Le brûleur étant équipé d’un dispositif de sécurité de
amme, appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite
sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer.
Pour le réglage du brûleur choisi, servez-vous de la manette
correspondante, comme suit:
● Eteint
Maximum
Minimum
Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la ramener en face du symbole
“●”).
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre
consommation de gaz, utiliser des casseroles à fond plat,
munies de couvercle et d’un diamètre adapté au brûleur:
Brûleur
Ø Diamètre Casseroles (cm)
Si l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité* de amme,
pousser sur le bouton BRULEUR pendant 2-3 secondes
pour garder la amme allumée et pour activer le dispositif.
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusqu’à la position
d’arrêt ●.
Le brûleur à “deux ammes indépendantes”*
Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de amme
concentriques pouvant fonctionner ensemble ou séparément.
Leur utilisation conjointe à un réglage maximum permet
d’obtenir une puissance élevée qui réduit considérablement
les temps de cuisson par rapport aux brûleurs traditionnels.
Le double anneau de amme permet de plus une distribution
plus uniforme de la chaleur sur le fond de la casserole, surtout
si vous utilisez les deux brûleurs à leur réglage minimum.
Pour une utilisation optimale du foyer double amme,
ne réglez jamais, simultanément, la couronne du centre
sur sa position minimale et la couronne extérieure sur
sa position maximale.
Vous pouvez utilisez des casseroles de toute dimension,
pour les plus petites n’allumez que le brûleur intérieur.
Chaque couronne composant le brûleur “deux ammes
indépendantes” a sa propre manette de commande :
Rapide (R)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Couronne (TC)
Deux flammes (DCDR intérieur)
Deux flammes (DCDR extérieur)
24 - 26
16 - 22
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
Le plan de cuisson est muni de grilles de réduction, qui
ne peuvent être utilisées que sur le brûleur auxiliaire “A” et
sur le DC-DR (interne) “B”.
A B
Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas: Vous
pouvez utiliser n’importe quel type de casserole sur les
brûleurs. A condition que leur fond soit parfaitement plat.
* N’existe que sur certains modèles.
40
ATTENTION! Le couvercle en
verre peut se casser s’il est
chauffé. Il faut éteindre tous les
brûleurs et les plaques
électriques avant de le fermer.
Ne concerne que les modèles
équipés de couvercle en verre.
Utilisation du four
ATTENTION ! Le four est
équipé d’un système d’arrêts
de grilles qui permet de les
retirer sans que ces dernières
sortent entièrement du four
(1).
Pour sortir complètement
les grilles il suft, comme
illustré, de les soulever en
les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
! Avant toute utilisation, enlever les pellicules plastiques sur
les côtés de l’appareil
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
Position Manette
Température °C255235215195170135130120
Important: en cas d’extinction accidentelle de la amme
du brûleur, le gaz continue à s’échapper pendant quelques
instants avant que le dispositif de sécurité de amme ne
se déclenche.
Fermez la manette de commande et attendez au moins 1
minute avant d’essayer de rallumer, vous permettrez ainsi
au gaz qui s’est échappé de se volatiliser sans danger.
Fonctionnement du gril électrique
Pour vos cuissons au gril, tournez la manette de commande
du four dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position ; le voyant lumineux “7” s’allumera lui aussi.
Pendant la cuisson au gril, laissez la porte du four
ouverte et montez l’écran portège-manettes comme
illustré gure.
87654321
FR
FOUR GAZ-GRIL ELECTRIQUE
Le brûleur du four est équipé d’un dispositif de sécurité de
amme à thermocouple. Ce dispositif permet de bloquer
automatiquement toute sortie de gaz du brûleur en quelques
secondes en cas d’extinction accidentelle de la amme.
Allumage du brûleur du four
• Ouvrez la porte du four;
• appuyez sur la manette du thermostat “6” (repérable
au symbole ) et amenez-la en face du maximum;
continuez à appuyer à fond.
En cas de panne de courant,
approchez une allumette du
trou central situé au fond du
four (voir Figure);
• continuez à appuyer
sur la manette pendant 10
secondes environ;
• lâchez la manette,
vérifiez si l’allumage est
stable et régulier et laissez
la porte ouverte pendant
30-40 secondes;
• refermez doucement la porte du four pour éviter que la
amme ne s’éteigne;
• attendez 10-12 minutes avant d’enfourner vos plats pour
avoir un préchauffage sufsant;
• sélectionnez la température adéquate en amenant la
manette du thermostat en face de l’une des positions
numérotées de 1 à 8 selon le tableau suivant:
ATTENTION: quand le gril est branché, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes. Gardez
les enfants à bonne distance.
Interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur “0”.
Eclairage four
Pour allumer la lampe du four à gaz, appuyez sur la touche
“8” repérable au symbole .
Minuteur “9”
C’est un avertisseur sonore à temps situé sur le bandeau
pouvant signaler une durée max. de 60 minutes.
Tournez la manette repérable au symbole pour amener
le repère en face de la durée choisie.
Dès que la durée établie est échue, une sonnerie retentit
(le four reste branché).
Il est conseillé de faire faire un tour complet à la manette
avant de la ramener en face de la durée choisie, même si
cette dernière est inférieure à 60 minutes.
Tournebroche
Cet accessoire n’est à utiliser que lors de cuissons au
gril. Procédez comme suit: enlez la viande sur la broche
transversale, dans le sens de la longueur et bloquez-la à
l’aide des fourches réglables.
Introduisez les supports “A” et “B” dans les trous prévus sur
la lèchefrite “E”, posez la gorge de la tige dans le logement
41
“C” et placez la grille sur le premier gradin du bas; glissez
FR
à présent la tige dans le trou du tournebroche, en amenant
la gorge en avant jusqu’au logement “D”. Branchez le gril
et le tournebroche en amenant la manette du thermostat
“4” sur la position repérable au symbole .
FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS
Ce four permet de combiner les résistances électriques
entre elles dans neuf combinaisons différentes et de choisir
par conséquent celle qui convient le mieux à votre plat en
obtenant des résultats extrêmement précis.
Tournez la manette du sélecteur “4” repérable au symbole
pour obtenir les fonctions de cuisson indiquées dans le
tableau à côté. Choisissez la fonction de cuisson et amenez
ensuite le symbole de la manette du thermostat “3” en
face de la température désirée.
• Pour des cuissons traditionnelles en mode conventionnel
(rôtis, biscuits, etc.) utilisez la fonction (chaleur
dessus+dessous). Avant d’enfourner vos plats, sur un
seul niveau de préférence, attendez que le four ait atteint
la température sélectionnée.
FonctionSymbolePuissance
0) Eteint
1) Eclairage four
2) Résistances du haut + du bas
3) Résistance du bas
4) Résistance minigril
5) Résistance gril
6) Résistance gril + ventilateur
7) Résistances du haut + du bas+ventilateur
8) chaleur tournante+ventilateu
9) Décongélation rapide
Si vous ne voulez de chaleur qu’en dessus ou qu’en
dessous de vos plats, amenez le sélecteur en face de la
position (chaleur dessous), ou (chaleur dessus).
• La fonction (chaleur dessus et dessous + ventilation)
permet une cuisson traditionnelle (chaleur dessous et
dessous) combinée à l’air chaud brassé.
—
50 W
2350 W
1300 W
1050 W
2000 W
2050 W
2400 W
2850 W
50 W
• Dans la fonction “chaleur tournante” c’est l’air chauffé
par une résistance et brassé par un ventilateur à l’intérieur
du four qui assure la cuisson. La montée en température
du four est extrêmement rapide, vous pouvez ainsi
enfourner vos plats dès allumage du four. Vous pouvez
aussi cuire sur deux niveaux en même temps.
• La fonction “décongélation rapide” , n’utilise aucun
élément chauffant mais uniquement la lampe du four et
la ventilation.
• La cuisson au gril exige une puissance de chauffe très
élevée qui permet de saisir immédiatement les aliments
en surface; elle est donc conseillée pour la viande dont
le coeur doit rester tendre. Pour vos cuisson au gril,
amenez la manette du sélecteur ‘’4’’ en face de l’une
des positions suivantes (gril), (gril + ventilateur)
Pendant le fonctionnement du gril, laissez toujours
la porte du four fermée et placez la manette du
thermostat sur une température ne dépassant pas
200°C (même dans la function minigril).
Eclairage du four
L’éclairage du four est automatique dès que le sélecteur
est placé sur n’importe quelle position.
Voyant de signalisation “7”
Ce voyant indique que le four est en train de chauffer et il
s’éteint dès que le four atteint la température sélectionnée
au moyen du bouton. A présent, le voyant s’allume et s’éteint
alternativement, il indique ainsi que le thermostat marche
correctement pour garder la température du four constante.
Temporisateur “2” (CP 058 MT.2 S)
Fonctionnement manuel
Tournez la manette du temporisateur repérable au symbole
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en
amenant le repère en face du symbole (manuel).
Allumez le four à l’aide de la manette du sélecteur et
sélectionnez la température désirée en tournant la manette
du thermostat. Pour éteindre le four, ramenez la manette
du temporisateur à sa position de départ “O” .
Fonctionnement avec programmation de la durée de
cuisson
Tournez la manette du temporisateur dans le sens des
aiguilles d’une montre en amenant le repère en face du
temps choisi (de 10 à 120 minutes).
Allumez le four à l’aide de la manette du sélecteur et
sélectionnez la température désirée en tournant la manette du
thermostat. Une fois que le temps programmé s’est écoulé, un
avertisseur sonore retentit et le four s’éteint. Une fois la cuisson
terminée, ramenez les manettes à leur position de départ “O”.
42
Timer (Four electrique)
Il permet de programmer le four ou le gril comme suit:
• départ cuisson différé avec durée établie;
• départ immédiat avec durée établie;
• minuteur.
Fonction des touches :
: minuteur heures, minutes
: durée cuisson
: n de cuisson
: commutation manuelle
: sélection temps à rebours
: sélection temps en avant
Comment remettre à l’heure l’horloge digitale
Après raccordement à la ligne ou après une coupure de
courant, l’afcheur clignote sur: 0.00
• Appuyez simultanément sur les touches puis,
(dans les 4 secondes suivantes), remettez l’heure exacte
à l’aide des touches et .
La touche sert à augmenter le temps.
La touche sert à diminuer le temps.
Des mises à l’heure éventuelles peuvent être effectuées
de deux façons différentes:
1. Refaire complètement les opérations susmentionnées
2. Appuyer sur la touche puis, à l’aide des touches et
, mettre à l’heure.
Fonctionnement manuel du four
Après la sélection de l’heure, le programmateur va
automatiquement sur la position manuelle.
Note: Appuyez sur la touche pour rétablir le fonctionnement
manuel après chaque cuisson “Automatique”.
Départ cuisson différé avec durée établie
Il faut sélectionner la durée et l’heure de n de cuisson.
Supposons que l’afcheur indique 10 heures
1. Tournez les manettes de commande du four sur la
température désirée (exemple: four statique, 200°C)
2. Appuyez sur la touche puis, (dans les 4 secondes
qui suivent) programmez à l’aide des touches et la
durée désirée. Supposons une sélection de cuisson de
30 minutes; il y a afchage de:
L’inscription auto allumée rappelle qu’il y a programmation
de la durée et de l’heure de n de cuisson en automatique.
Le four s’allume alors automatiquement à 12h30 pour
s’éteindre ensuite au bout de 30 minutes. Quand le four
est allumé, la casserole allumée apparaît pendant
toute la durèe de cuisson. En appuyant sur la touche
à n’importe quel moment, vous pouvez afcher la durée
programmée, en appuyant sur la touche vous pouvez
afcher l’heure de n de cuisson.
En n de cuisson, un signal acoustique retentit; pour
l’interrompre, appuyez sur une touche quelconque
sauf sur e .
Départ immédiat avec durée établie
En ne programmant que la durée (points 1 et 2 du
paragraphe “Départ de cuisson différé avec durée établie”)
la cuisson démarre aussitôt.
Pour annuler une cuisson déjà programmée
Appuyez sur la touche et à l’aide de la touche
ramenez le temps à
puis appuyez sur la touche de fonctionnement manuel .
Fonction minuteur
Le fonctionnement du minuteur prévoit la sélection d’un
temps qui fait partir un compte à rebours. Cette fonction ne
contrôle ni l’allumage ni l’arrêt du four, il n’y a qu’un signal
acoustique une fois le temps écoulé.
Appuyez sur la touche il y a afchage de:
A l’aide des touches et sélectionnez le temps désiré.
En lâchant la touche le temps commence immédiatement
à courir, l’afcheur indique l’heure courante.
Une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit, pour
l’arrêter appuyez sur une touche quelconque (sauf touches
et ) et le symbole s’éteint.
FR
En lâchant la touche, 4 secondes après, l’heure courante
réapparaît avec le symbole et l’inscription auto
3. Appuyez sur la touche puis, sur les touches et
jusqu’à la sélection de l’heure de n de cuisson désirée,
supposons que ce soit 13 heures
4. En lâchant la touche, l’afcheur indique au bout de 4
secondes l’heure courante:
Correction effacement des données
• les données sélectionnées peuvent être modiées à tout
moment, en appuyant tout simplement sur la touche
correspondante et sur la touche o .
• En effaçant la durée de cuisson, il y a aussi effacement
automatique de la n du fonctionnement et vice versa.
• En cas de fonctionnement programmé, l’appareil
n’accepte pas des temps de n de cuisson antécédents
à ceux du départ de cuisson proposés par l’appareil.
Réglage volume signal acoustique
Après avoir choisi et conrmé les sélections de l’horloge,
vous pouvez régler le volume du signal acoustique à l’aide
de la touche .
43
Quelque chose ne va pas?
Cuisson au four STATIQUE
Cuisson au GRIL
FR
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne
fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-
vente, voyons ensemble que faire. Vériez avant tout s’il n’y
a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets
du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
Le brûleur ne s’allume pas ou la amme n’est pas
uniforme.
Avez-vous contrôlé si:
• les orices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
• les pièces amovibles composant le brûleur sont bien
montées correctement.
• il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson.
La amme ne reste pas allumée.
Avez-vous contrôlé si:
• vous avez bien appuyé à fond sur la manette.
• vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant
un laps de temps sufsant pour permettre au dispositif
de sécurité d’être branché.
• les orices de sortie du gaz situés en face du dispositif
de sécurité ne sont pas par hasard bouchés.
Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position
de minimum.
Avez-vous contrôlé si:
• les orices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés
• il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson
• le minimum a bien été correctement réglé (Voir
paragraphe “Réglage minimum”).
Les casseroles sont instables.
Avez-vous contrôlé si:
• le fond de la casserole est parfaitement plat
• la casserole est bien placée au centre du brûleur
Mets
Pâtisserie
Tarte aux fruits
Meringues
Pain de Gênes
Gâteau de l'Ange
Gênoise
Gâteau au chocolat
Fougasse
Choux
Biscuits en pâte feuilletée
Mille-feuille
Pâte brisée
Mets
Côtelettes (0.5 kg)
Saucisses
Poulet grillé (1 kg)
Rôti de veau à la broche (0.6 kg)
Poulet à la broche (1 kg)
Chapon
Boeuf braisé (1-1½ kg)
Gigot d'agneau
Lièvre rôti (2 kg)
Faisan rôti
Poulet(1-1½ kg)
Poisson
(2½-3 kg.)
Position
de la grille
3ème gradin
2ème gradin
1er gradin
-
-
Température°CTemps de
cuisson
(heures)
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minutes
Le 1er gradin indique le
gradin situé dans la
position la plus basse.
44
Cuisson au four à CHALEUR TOURNANTE
Mets
Dolci
* Avec pâte fouettée, en moule
* Avec pâte fouettée, sans moule
Pâte brisée, fond de tarte
Pâte brisée avec farce humide
Pâte brisée avec farce sèche
* Avec pâte à levage naturel
Petits gâteaux
Viande
Rôtis cuits sur la grille
Veau
Boeuf
Rosbif à l'anglaise
Porc
Poulet
Rôtis cuits en plat
Veau
Boeuf
Maiale
Porc
Dinde en tranches
Canard
Braisés
Boeuf braisé
Veau braisé
Poissons
Filets, tranches, colin, merlan, sole
Maquereau, turbot, saumon
Huîtres
N° gradin en
partant du bas
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1-3
1.3
1-3
Quantité
kg.
1
1
0.5
1.5
1
1
0.5
1
1
1
1
1-1.5
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
1
1
1
1
Température°CTemps
(minutes)
175
175
175
175
175
175
160
180
180
220
180
200
160
160
160
180
180
180
175
175
180
180
180
60
50
30
70
45
50
30
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
30
45
20
FR
Soufflés et gratins
Gratin de pâtes
Gratin de légumes
* Soufflés sucrés et salés
* Pizza et chaussons
Croque-monsieur
Décongélation
Plats cuisinés
Viande
Viande
Viande
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
2
2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75
1
185
185
180
200
190
200
50
50
50
60
50
50
30
15
45
50
70
110
Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Il est
donc conseillé de choisir, lors de la première cuisson, les valeurs les plus basses parmi les temps de cuisson indiqués
et de les augmenter par la suite si nécessaire.
Remarques:
1) Les temps de cuisson indiqués ne comprennent pas le préchauffage du four, à l’exception de ceux repérés par un
astérisque.
2) La position de la grille sur les gradins, indiquée dans le tableau, est celle optimale pour la cuisson sur plusieurs niveaux.
3) Les temps indiqués se référent à la cuisson sur un seul niveau; pour plusieurs niveaux, augmentez le temps de cuisson
de 5-10 minutes.
4) Dans le cas de rôtis de viande de boeuf, veau, porc et dinde avec os ou roulés, augmentez le temps de cuisson de
20 minutes.
45
Précautions et conseils
FR
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
• Cette notice concerne un appareil classe 1 (librepose) ou
classe 2 - sous-classe 1 (encastré entredeux meubles).
• Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux
pays dont les symboles sont reportés dans la notice
et sur la plaquette d’immatriculation.
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à
cet effet sur les côtés de l’appareil.
• Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
• Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation
(comme par exemple le chauffage d’une pièce) est
impropre et donc dangereux. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par un usage impropre ou erroné.
• En cours de fonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très
chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder
les enfants à distance.
• Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
• Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être
très chaude à ses extrémités.
• Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir les plats du four.
• Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
• Ne pas ranger de matériel inammable à l’intérieur du
four: si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
• Contrôler toujours que les boutons sont bien dans la
position “●”/“○” quand l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour débrancher
la che de la prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien
sans avoir auparavant débranché la che de la prise de
courant.
• En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Contacter le service d’Assistance (voir Assistance).
• Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
• Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
• Si la cuisiničre est installée sur un socle, prenez les
précautions qui s’imposent pour que l’appareil ne
tombe pas de ce socle.
• Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
• S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de
télécommande séparée.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2012/19/CEE sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetés dans le ux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément an
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront coner leur appareil usagé
au service de collecte des collectivités locales ou de leurs
groupements, ou si la législation nationale le permet, le
rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil
similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
• Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant que
possible le four pendant les heures creuses. Les options
de programmation des cuissons et plus particulièrement
la «cuisson différée» (voir Programmes) et le «nettoyage
automatique différé» (voir Nettoyage et entretien),
permettent de s’organiser en ce sens.
• Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN,
nous conseillons de garder la porte du four fermée: les
résultats obtenus sont meilleurs et la consommation
d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
• Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent
bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
Nettoyage et entretien
Important: débranchez l’appareil avant de procéder à
toute opération de nettoyage.
Pour assurer la longévité de votre four, il est indispensable
d’effectuer fréquemment un nettoyage général et soigné,
en tenant compte des conseils suivants.
Intérieur de la porte du four:
Le nettoyage de la surface doit être effectué avec de l’eau
chaude et du détergent liquide non abrasif puis la rinçer
et la sècher.
46
Intérieur du four: *
• L’intérieur du four est revêtu d’un émail microporeux
spécial autonettoyante qui, à une température normale
comprise entre 200 et 300 °C, oxyde et élimine
complètement pendant la cuisson toutes les projections
de graisse. Le nettoyage est ainsi extrèmement simplié:
il suft de passer régulièrement après chaque cuisson,
un chiffon humide sur les surfaces du four pour enlever
la mini couche de poussière qui peut s’y être déposée au
cours de la cuisson. Les surfaces garderont ainsi intacte
leur propriété autonettoyante.
• Au cours de la cuisson, s’il y a eu des débordements de
liquide ou si la graisse n’a pas été complètement éliminée
(par exemple cuisson au grilloir au cours de laquelle
la température n’est pas sufsante pour que l’émail
autonettoyant agisse complètement), il est conseillé de
faire fonctionner le four à vide à la température maximum
an d’éliminer complètement tous les résidus graisseux.
• Si cette opération ne devait pas éliminer complètement
la saleté, présente en quantité excessive, probablement
parce que les règles d’entretien susmentionnées n’ont
pas été respectées, effectuer le nettoyage minutieux
des surfaces avec de l’eau chaude et un chiffon humide
(sans utiliser aucun type de produits détergents), puis
rincer et essuyer soigneusement
• Ne jamais enlever éventuelles incrustations en utilisant
des objets pointus qui pourraient griffer le revêtement
autonettoyante.
• Si les surfaces autonettoyantes à l’intérieur du four
étaient endommagées ou rendues inutilisables, à cause
d’une mauvaise utilisation ou après plusieurs années
d’utilisation, il est possible de commander un kit de
panneaux autonettoyantes pour revêter l’intérieur du
four. Pour le commander, s’adresser au notre service
après vente.
Extérieur du four:
• Effectuer le nettoyage seulement lorsque le four est froid.
• La surface en acier inox et surtout les zones comportant
les symboles sérigraphiés ne doivent pas être nettoyées
avec des détergent abrasifs; utiliser de préférence
uniquement un chiffon humide avec de l’eau tiède et du
liquide vaisselle. L’acier inox peut rester taché s’il est en
contact prolongé avec de l’eau calcaire ou un détergent
agressif. Il est donc nécessaire de rinçer abondamment
la surface après le nettoyage.
Important: le nettoyage doit être effectué dans le
sens horizontale (sens du dessin de l’acier).
• Après le nettoyage il est possible de traiter l’inox pour
rendre à la surface sa brillance: utiliser exclusivement
un produit spécique pour l’acier inox.
Avertissement: ne pas utiliser de poudre abrasive, de
détergent agressif ou de liquide acide pour le nettoyage.
Plan de cuisson:
• Les pièces amovibles des brûleurs doivent être lavées
souvent avec de l’eau chaude et du détergent en veillant
à éliminer toute incrustation possible. Vériez qu’aucun
orice de sortie du gaz ne soit obstrué. Il faudra ensuite
les essuyer soigneusement avant de les réutiliser.
• Nettoyer régulièrement l’extrémité des bougies
d’allumage automatique du plan de cuisson.
Graissage des robinets
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps un robinet se
bloque ou tourne difcilement, il faut alors procéder à son
nettoyage interne et remettre de la graisse. Cette opération
doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
Démontage/montage de la porte du four
Pour faciliter le nettoyage à l’intérieur du four, vous pouvez
démonter la porte du four en procédant comme suit:
• Ouvrez complètement la porte et soulevez les 2 leviers “B”;
• Fermez à présent partiellement la porte et soulevez-la
en dégageant les crochets “A” comme illustré gure.
Pour remonter la porte :
• Tenez la porte en position verticale, introduisez les 2
crochets “A” dans les fentes ;
• Vériez que l’encoche “D” soit bien insérée sur le bord
de la fente (déplacez légèrement la porte en avant et en
arrière) ;
• Porte complètement ouverte, décrochez les 2 leviers “B”
vers le bas, puis fermez la porte.
Remplacement de la lampe d’éclairage du four
Assurez vous que l’appareil
soit bien débranché
électriquement.
Dèvissez la calotte de
protection en verre située à
l’interieur du four.
Dévissez la lampe et
remplacez-la par une lampe
appropriée résistante aux
températures élevées
(300°C) ayant les
caractéristiques suivantes:
- Tension 230 V
- Puissance 15 W
- Culot E 14
FR
* N’existe que sur certains modèles.
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la
pièce.
47
Instalación
ES
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o
traslado, controle que permanezca junto al aparato.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
! La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal calicado.
! Los gases de petróleo licuados, más pesados que el
aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los
ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer
aberturas hacia el exterior para la evacuación, desde dichas
zonas bajas, de las posibles fugas de gas.
Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben
ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un
nivel más bajo que el suelo (sótanos, etc.) En el ambiente
debe permanecer sólo la botella en uso, lejos de fuentes
de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces de llevarla
a temperaturas superiores a los 50ºC.
! Cualquier intervención de regulación o mantenimiento se
debe efectuar con la cocina desconectada de la red eléctrica.
Ventilación de los ambientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes
permanentemente ventilados, según las normas nacionales
vigentes. En el ambiente en el que se instala el aparato debe
poder auir la cantidad de aire necesaria para la normal
combustión (el caudal de aire no debe ser inferior a 2 m3/h
por kW de potencia instalada).
Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben poseer un
conducto de 100 cm2 de sección útil, como mínimo, y estar
colocadas de modo que no puedan ser obstruidas, ni siquiera
parcialmente (ver la gura A).
Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% - con
un mínimo de 200 cm2 – cuando la supercie de trabajo
del aparato no posea un dispositivo de seguridad por
ausencia de llama y cuando el ujo de aire se produzca de
modo indirecto desde ambientes adyacentes (ver la gura
B) – siempre que no sean partes comunes del inmueble,
ambientes con peligro de incendio o habitaciones – dotados
de un conducto de ventilación con la parte externa como
se describe precedentemente.
A
Ejemplos de aperture
de ventilación
para aire comburente
Habitación
adyacente
Aumento de la ranura entre
puerta y suelo
Habitación
por ventilar
A B
! Después de un uso prolongado del aparato, es
aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de
los ventiladores (si existen).
Colocación y nivelación
! Es posible instalar el aparato al lado de muebles que no
sean más altos que la supercie de trabajo.
! Verique que la pared que está en contacto con la parte
posterior del aparato sea de material no inamable y
resistente al calor (90°C).
Para una correcta instalación:
• coloque el aparato en la cocina, en el comedor o en un
monolocal (no en el cuarto de baño);
• si la parte superior de la cocina es más alta que la de los
muebles, los mismos se deben ubicar, como mínimo, a
500 mm del aparato;
• si la cocina se instala debajo de
HOOD
Min.mm.
600
mm.
420
Min.
• no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de
200 mm. de sus costados;
• las campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el correspondiente manual
de instrucciones.
Nivelación
un armario de pared, este último
deberá mantener una distancia
mínima del plano de cocción de
420 mm.
420
700 mm. without hood
Min.mm.
Dicha distancia debe ser de 700
min. 650 mm. with hood
min.
mm. si los armarios son de material
inamable (ver la gura);
Si es necesario nivelar el aparato,
enrosque las patas de regulación
suministradas con el aparato, en
los ángulos de la base de la cocina
(ver la gura).
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustión debe estar
asegurada mediante una campana conectada a una chimenea
de tiro natural de óptimo funcionamiento, o mediante un
electroventilador que comience a funcionar automáticamente
cada vez que se enciende el aparato (ver las guras).
En chimenea o tubo de chimenea ramificado
(reservado a los aparatos de cocción)
Directamente
al externo
48
Conexión eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la carga
indicada en la placa de características colocada en el
aparato (ver la tabla de Datos técnicos).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.,
dimensionado para esa carga y que responda a las normas
vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por
el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe
colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una
temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con
la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia
de la máquina indicada en la placa de características;
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro
de los valores indicados en la placa de características;
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma
de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos
en que no hayan sido respetadas estas normas.
Sustitución del cable
Utilice un cable de goma de tipo H05VV-F con una sección de
3x1.5 mm². El conductor amarillo-verde deberá ser 2÷3 cm.
más largo que los otros conductores.
Conexión de gas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se puede
realizar con un tubo exible de goma o de acero según las
normas nacionales vigentes y después de haber vericado que
el aparato esté regulado para el tipo de gas con el que será
alimentado (ver la etiqueta de calibrado en la tapa: si no es así,
ver más adelante). En el caso de alimentación con gas líquido,
desde botella, utilice reguladores de presión conformes con
las normas nacionales vigentes. Para facilitar la conexión, la
alimentación de gas se puede orientar lateralmente*: invierta
la boquilla para la conexión con el tapón de cierre y sustituya
la junta estanca suministrada con el aparato.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la
energía y una mayor duración del aparato, verique que la
presión de alimentación cumpla con los valores indicados
en la tabla “Características de los quemadores e inyectores”
(ver más adelante).
Conexión de gas con tubo exible de goma
Verique que el tubo responda a las normas nacionales
vigentes. El diámetro interno del tubo debe ser: 8
mm. para alimentación con gas líquido; 13 mm. para
alimentación con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:
• no esté en contacto, en ningún punto, con partes que
alcancen temperaturas superiores a 50ºC;
• no esté sometido a esfuerzos de tracción o de torsión y
no presente pliegues o estrechamientos;
• no esté en contacto con objetos cortantes, con bordes
o con partes móviles y que no quede aplastado;
• se pueda inspeccionar fácilmente en todo su recorrido,
para poder controlar su estado de conservación;
• tenga una longitud inferior a 1500 mm;
• esté bien calzado en sus dos extremos, donde va jado
con abrazaderas de manguera conformes con las
normas nacionales vigentes.
! Si alguna de estas condiciones no puede se respetada
o si la cocina se instala según las condiciones de la clase
2 – subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es
necesario recurrir al tubo exible de acero (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo exible de acero
inoxidable de pared continua con uniones roscadas
Verique que el tubo y las juntas respondan a las normas
nacionales vigentes.
Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la boquilla
presente en el aparato (la unión de entrada de gas al
aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrica).
! Realice la conexión de modo tal, que la longitud de la
tubería no supere los 2 metros de extensión máxima y
verique que el tubo no esté en contacto con partes móviles
y que no quede aplastado.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad
de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero
nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas diferente de
aquel para el cual fue fabricado (indicado en la etiqueta de
calibrado que se encuentra en la tapa).
Adaptación de la encimera
Sustitución de los inyectores de los
quemadores de la encimera:
1. quite las rejillas y extraiga los
quemadores;
2. desenrosque los inyectores
utilizando una llave tubular de 7
mm. (ver la gura), y sustitúyalos
por otros que se adapten al
nuevo tipo de gas (ver la tabla
“Características de los quemadores e inyectores”);
3. vuelva a colocar en su posición todos los componentes
siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la
secuencia descripta arriba.
Sustitución de los picossen el quemador “doble
llama” independente
1. sacar las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes.
El quemador está compuesto de 2 partes separados
(ver Fig. E y Fig. F)
2. destornillar los picos, sirviéndose de una llave de tubo de 7
mm. El quemador interno tiene un pico, el quemador externo
tiene dos (del mismo tamaño). Reemplazar los picos por los
que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1).
3. Volver a colocar todos los componentes en sus
respectivas posiciones, efectuando las operaciones
inversas, respecto a la secuencia arriba indicada.
ES
49
Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera:
ES
1. lleve la llave a la posición de mínimo;
2. extraiga el mando y accione el tornillo de regulación
situado en el interior o al costado de la varilla de la llave
hasta conseguir una pequeña llama regular.
! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá
enroscarse a fondo;
3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de la
posición de máximo a la de mínimo, no se apague la llama.
! Los quemadores de la encimera no necesitan regulación
de aire principal.
Control del ujo de aire principal
Los quemadores del horno y del
NP
grill poseen un casquillo de
regulación del aire principal “R”
(quemadores del horno a gas).
Cuando el ujo de aire principal
R
está regulado de modo apropiado,
la llama resulta estable y
homogénea, no se separa cuando
el quemador está frío ni se acerca
demasiado al inyector cuando el quemador está caliente.
La regulación se realiza desenroscando el tornillo “P” y
desplazando el casquillo “R” de modo que la apertura “X”
se corresponda con los valores de la siguiente tabla. Una
vez realizada la regulación, bloquee el casquillo “R” con el
tornillo “P”.
Quemador
Horno
G
rill
Apertura "X" (mm)
gas Natural "G20"
6.5
5
Apertura "X" (mm)
gas liquìdo "G30-G31"
16
12
! Después de la regulación del aparato para un gas
diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la etiqueta
de calibrado anterior con la correspondiente al nuevo gas,
que se encuentra disponible en los Centros de Asistencia
Técnica Autorizados.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la
prevista (o variable), es necesario instalar, en la cañería de
ingreso, un regulador de presión conforme con las normas
nacionales vigentes sobre “reguladores para gas para
distribución por conducto”.
Horno a gas (para el mod. CP 057 GT S):
• Abra la puerta del horno (quite el fondo para poder
acceder al quemador del horno);
• desenrosque los 2 tornillos que sostienen el quemador
del horno, sáquelo y sustituya el inyector “N” con aquello
adecuado al nuevo tipo de gas, según la tabla a pag.12.
• monte nuevamente todos los componentes, realice la
regulación del aire en el quemador y del caudal mínimo
del grifo.
Regulación de la capacidad mínima
• Abra la puerta y quite el fondo del horno;
• lleve la llave del horno a la posición 8 (máximo) y
encienda el quemador;
• cierre la puerta y espere aproximadamente 15 minutos;
• lleve la llave a la posición 1 (mínimo);
• quite dicha llave y mueva el tornillo de regulación que
está colocado sobre o bien al costado de la varilla del
termóstato;
• obtenido el caudal mínimo deseado, con el quemador
encendido verifique que no se apague moviendo
rápidamente la llave por algunas veces de la posición
de máximo a la de mínimo y cerrando normalmente la
puerta del horno.
La cadena de seguridad
! ¡Para evitar volcar accidentalmente el aparato, por
ejemplo por parte de un niño al trepar la puerta del horno,
las cadenas de seguridad DEBEN estar instaladas!
La cocina está dotada de cadenas de seguridad que deben
jarse con un tornillo (no suministrada como accesorio) en
la pared detrás del aparato, a la misma altura que la jación
en el aparato.
Controle que las cadenas estén jadas en la parte posterior de
la cocina, como indicado en el dibujo, de manera que queden
estrechas y paralelas al nivel del suelo.
! Finalizada la instalación, las cadenas deben estar tensadas!
50
CP 058 MT.2 S - CP 059 MD.3 (X) F S - CP 059 MT.2 S
TABLA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
del Horno
HxLxP
Volume
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
litros 78
Tensión y
frecuencia de
alimentación:
Quemadores
ver placa de características
adaptables a todos los tipos de gas
indicados en la placa de características.
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de
los hornos eléctricos.
Norma EN 50304-60350
ENERGY
LABEL
(Horno
eléctrico)
Consumo de energía por convección
Natural – función de calentamiento:
Convencional;
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Forzada - función de calentamiento:
Ventilado.
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión)
y posteriores modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética) y
posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores
modificaciones.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y
posteriores modificaciones.
- 2012/19/CEE y posteriores modificaciones
successives.
CP 057 GT S
TABLA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
del Horno
HxLxP
Volume
33 x 54 x 38 cm
litros 68
Tensión y
frecuencia de
alimentación:
Quemadores
ver placa de características
adaptables a todos los tipos de gas
indicados en la placa de características.
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja
Tensión) y posteriores modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética) y
posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores
modificaciones.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y
posteriores modificaciones.
- 2012/19/CEE y posteriores
modificaciones successives.
ES
Tabla de características de quemadores e inyectores
Tabla 1Gas líquidoGas natural
QUEMADOR
3 Rápido
Diámetro
(mm)
1003.000.74086218214116286
2 Semi-Rápido
1 Auxiliar
4 Triple Corona1303.251.35791236232124309
5 Dos llamas (DCDR interno) 300.900.4304465647486
5 Dos llamas (DCDR externo)1304.101.56370298293110390
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un
círculo lleno que indica el quemador correspondiente.
Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el
mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima .
3. regule la potencia de la llama deseada, girando en sentido
antihorario el mando del QUEMADOR: hasta el mínimo ,
hasta el máximo o hasta una posición intermedia.
Si el aparato posee encendido
electrónico* (ver la gura), basta
presionar y simultáneamente girar
en sentido antihorario el mando del
QUEMADOR hasta el símbolo de
llama máxima y mantenerlo así
hasta que se produzca el encendido.
Puede suceder que, cuando se
suelte el mando, el quemador se
apague. En ese caso, repita la operación manteniendo
presionado el mando durante un tiempo mayor.
! Si la llama se extingue accidentalmente, apague el
quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver
a intentar encenderlo.
la perilla identicada por el símbolo controla la corona
externa;
la perilla identicada por el símbolo controla la corona
interna.
Para encender la corona deseada presionar a fond y girar
la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta la
posición de su máximo.
El quemador está dotado de encendido electrónico que entra
en función automáticamente presionando la perilla. Dada la presencia de un dispositivo de seguridad, es necesario
mantener presionada la perilla por 2-3 segundos aprox., luego
de haberse encendido la llama, para permitir el pasaje de gas.
El mechero elegido puede ser regulado con el botón
correspondiente del siguiente modo:
● Apagado
Máximo
Mínimo
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in
senso orario no all’arresto (corrispondente al simbolo “●”).
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para obtener un mayor rendimiento de los quemadores y un
mínimo consumo de gas, utilice recipientes con fondo plano,
con tapa y de dimensiones apropiadas para ese quemador.
Quemador
Ø Diámetro de Recipientes (cm)
Si el aparato posee un dispositivo de seguridad* por
ausencia de llama, tenga presionado el mando del
QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para
mantener encendida la llama y para activar el dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que se
detenga ●.
El quemador con ”doble llama independiente”*
Este quemador de gas está formado por dos
llamas concéntricas, que pueden funcionar juntas o
independientemente. La utilización simultánea al máximo,
permite una elevada potencia que reduce los tiempos de
cocción respecto a los quemadores tradicionales. La doble
corona de llama, permite además que la distribución del
calor en la base de la olla sea más uniforme, especialemente
utilizando ambos quemadores al mínimo.
Para utilizar en forma óptima el quemador de llama
doble, no regule nunca simultáneamente la corona
interna al mínimo y la externa al máximo.
Pueden usarse recipientes de todos los tamaños, cuando se
usen recipientes pequeños encender el quemador interno
solamente. Cada una de las coronas que componen el
quemador “doble llama independiente” cuenta con una
perilla de mando propia:
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Triple Corona (TC)
Doble llama (DCDR Interno)
Doble llama (DCDR Externo)
24 - 26
16 - 22
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
La superficie de cocción está dotada de rejillas de
reducción, que se deben utilizar sólo sobre el quemador
auxiliar “A” y sobre el DC-DR (interno) “B”.
A B
Para obtener el máximo rendimiento es útil recordar lo siguiente:
Sobre los quemadores se pueden utilizar todo tipo de cacerolas.
Lo importante es que el fondo sea completamente plano.
* Presente sólo en algunos modelos.
52
ATENCIÓN! La tapa de vidrio se
puede romper, si se calienta.
Apagar todos los quemadores o,
si existen, las placas eléctricas
antes de cerrarla. Se reere solo a
los modelos con cubierta de vidrio.
Uso del horno
¡ATENCIÓN ! El horno está
dotado de un sistema de
bloqueo de las parrillas que
permite quitarlas sin que
sobresalgan del horno (1).
Para quitar completamente
las parrillas, como se indica
en el dibujo, es suciente
levantarlas cogiéndolas de
la parte delantera y tirar (2).
¡ Antes de usar, quite las películas de plástico colocadas a
los lados del aparato!
! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar
vacío, durante una hora aproximadamente, con el
termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego
apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente.
El olor que se advierte es debido a la evaporación de las
sustancias utilizadas para proteger el horno.
• seleccione la temperatura requerida para la cocción
regulando la perilla del termostato en las posiciones de
1 a 8 de acuerdo a la siguiente tabla:
Posición Perilla
Temperatura °C255235215195170135130120
Importante: si se apaga accidentalmente la llama del
quemador, el gas continúa saliendo durante algunos
instantes antes de que intervenga el dispositivo de seguridad.
Cierre la perilla de mando y no vuelva a intentar el
encendido antes de que transcurra 1 minuto, dejando así
disipar el gas que puede ser peligroso.
Funcionamiento de la parrilla eléctrica
Para cocinar en la parrilla gire la perilla de mando del horno
en sentido horario hasta la posición ; de esta manera se
encenderá también la lámpara indicadora “7”.
Durante la cocción a la parrila se recomienda dejar
la puerta del horno abierta y colocar la pantalla de
protección de las perillas como se indica en la gura.
87654321
ES
HORNO GAS-PARRILLA ELÉCTRICA
El quemador del horno consta de un dispositivo de
seguridad con termopar. Este dispositivo permite bloquear
automáticamente la salida de gas del quemador, en pocos
segundos, si accidentalmente se apaga la llama.
Encendido del quemador del horno
• Abra la puerta del horno;
• presione y gire la perilla del termostato “6” (con el
símbolo ) colocándola en el máximo; manténgala
presionada a fondo.
En el caso de falta de energía
eléctrica, acerque una llama
al oricio central ubicado en
el fondo del horno como se
indica en la gura;
• mantenga la
perilla presionada
durante 10 segundos
aproximadamente;
• suelte el mando
vericando que el encendido
se haya producido de modo estable y mantenga la puerta
abierta durante aproximadamente 30-40 segundos;
• cierre suavemente la puerta del horno para evitar que la
llama se apague;
• espere aproximadamente 10-12 minutos antes de
introducir las comidas a cocinar en el horno con la
nalidad de obtener un oportuno precalentamiento;
ATENCIÓN: cuando la parrilla está en funcionamiento,
las partes accesibles pueden estar muy calientes. Es
aconsejable mantener alejados a los niños.
Interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS
hasta la posición “0”.
Iluminación del horno
Para encender la lámpara del horno a gas, pulse la tecla
“8” con el símbolo .
Contador de minutos
Es una señal acústica de tiempo situada en la parte
delantera, sirve para marcar un tiempo de 60 minutos
como máximo.Girando la perilla con el símbolo se hace
coincidir el índice con el tiempo elegido. Cuando se vence
el tiempo establecido comienza a funcionar una alarma (no
se interrumpe el funcionamiento del horno). Es aconsejable
girar la perilla un giro completo antes de colocarla sobre el
tiempo elegido, aún si el mismo es inferior a los 60 minutos.
Asador - Asador automático
Este accesorio se debe utilizar exclusivamente para cocinar
a la parrilla. Proceda del siguiente modo: inserte la carne que
debe cocinar en la varilla transversal, en sentido longitudinal,
bloqueándola con los correspondientes tenedores regulables.
Introduzca los soportes ‘’A’’ y ‘’B’’ en los oricios presentes en
53
la grasera ‘’E’’, apoye la ranura de la varilla en el asiento ‘’C’’
ES
y coloque la parrilla en la primera guía más baja del horno;
inserte ahora la varilla en el oricio del asador automático,
llevando hacia adelante la ranura en el asiento ‘’D’’. Accione
parrilla y asador automático girando la perilla del termostato
“4” hasta la posición con el símbolo .
HORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIÓN
El horno ofrece nueve combinaciones diferentes de las
resistencias eléctricas calentadoras; eligiendo la más indicada
para el plato a cocinar se obtendrán resultados muy precisos.
Girando la perilla del selector “4” marcada con el símbolo
se obtienen distintas funciones de cocción como se indica
en la tabla del costado. Después de haber seleccionado la
función de cocción, coloque el botón del termostato “3” con
el símbolo sobre la temperatura deseada.
• Para cocciones tradicionales de modo convencional
(asados, bizcochos, etc.) utilice la función (caliente
arriba+abajo). Introduzca las comidas que debe cocinar
en el horno sólo cuando el mismo haya alcanzado la
temperatura seleccionada y utilice preferiblemente un
solo estante para la cocción.
FunciónSímboloPotencia
0) Apagado
1) Luz del horno
2) Resistencia superior + inferior
3) Resistencia inferior
4) Resistencia minigrill
5) Resistencia grill
6) Resistencia grill + ventilador
7) Resistencia superior +inferior+ventilador
8) Resistencia posterior circular + ventilador
9) Descongelación rápida
Si desea calentar solamente la parte inferior o la superior
de las comidas, lleve el selector a la posición (caliente
abajo), o (caliente arriba).
• Con la función (caliente arriba y abajo + ventilación)
se combina una cocción de tipo tradicional (caliente
arriba y abajo)con la ventilación.
—
50 W
2350 W
1300 W
1050 W
2000 W
2050 W
2400 W
2850 W
50 W
• Con la función “ventilado” la cocción se produce
mediante aire precalentado por una resistencia, que se
hace circular en el interior del horno por un ventilador.
El calentamiento del horno es muy rápido, por lo tanto,
las comidas que debe cocinar se pueden introducir en
el horno aún en el momento del encendido. Además, se
puede cocinar en dos estantes simultáneamente.
• La “descongelación rápida” funciona sin elementos
calentadores, utilizando sólo la lámpara del horno y la
ventilación.
• La cocción en la “parrilla” utiliza una potencia de
calentamiento elevada, la cual permite un inmediato
tostado superficial de los alimentos; se aconseja
particularmente en el caso de las carnes, las cuales
deben permanecer tiernas en su interior. Para cocinar
en la parrilla, gire la perilla del selector ‘’4’’ sobre una de
estas posiciones (parrilla), (grill + ventilador).
Durante el funcionamiento de la parrilla, es necesario
mantener la puerta del horno cerrada. Además, no
coloque el botón del termostato por encima de los
200°C (también en la función minigrill).
Iluminación del horno
La iluminación en el interior del horno se obtiene
automáticamente girando la perilla del selector sobre
una cualquiera de sus posiciones.
Lámpara indicadora “7”
Indica la fase de calentamiento del horno; cuando se
apaga indica que en el interior del horno se ha alcanzado
la temperatura seleccionada con la perilla. A partir de ese
momento, el alternativo encendido y apagado de esta luz
indica que el termostato está trabajando correctamente para
mantener constante la temperatura del horno.
Temporizador “2” (mod. CP 058 MT.2 S)
Funcionamiento manual
Gire la perilla del temporizador con el símbolo en
sentido antihorario, colocando el índice sobre el símbolo
(manual).
Proceda a encender el horno accionando la perilla del
selector y seleccione la temperatura deseada girando la
perilla del termostato. El horno se apaga llevando la perilla
del temporizador a la posición inicial “O” .
Funcionamiento con programación de los tiempos de
cocción
Gire la perilla del temporizador en sentido horario colocando
el índice sobre el tiempo elegido (de 10 a 120 minutos).
Proceda al encendido del horno accionando la perilla del
selector y seleccione la temperatura deseada girando la
perilla del termostato.
Una vez transcurrido el tiempo preestablecido entra en
funcionamiento un avisador acústico y, simultáneamente,
se apaga el horno. Finalizada la cocción, lleve las perillas
a la posición inicial “O”.
54
Timer (Horno Eléctrico)
ES
Permite programar el horno o el grill en las siguientes
funciones:
• comienzo de cocción retardado con duración establecida;
• comienzo inmediato con duración establecida;
• cuentaminutos.
Función de las teclas:
: cuentaminutos horas, minutos
: duración de la cocción
: nal de cocción
: conmutación manual
: conguración tiempos hacia atrás
: conguración tiempos hacia adelante
Como poner en hora el reloj digital
Después de la conexión a la red o después de una falta de
corriente, el display centellea en: 0.00
• Presionar contemporáneamente las teclas y
posteriormente (dentro de los 4 segundos) con las teclas
y seleccionar la hora exacta.
Con la tecla el tiempo aumenta.
Con la tecla el tiempo disminuye.
Se pueden realizar eventuales actualizaciones de la hora
de dos modos diferentes:
1. Repetir completamente las fases descriptas más arriba.
2. Presionar la tecla y posteriormente con las teclas
y actualizar la hora.
Funcionamiento manual del horno
Después de haber seleccionado la hora, el programador
va automáticamente a la posición manual.
Nota: Presionar la tecla para restablecer el funcionamiento
manual después de cada cocción “Automática”.
Comienzo de cocción retardado con duración establecida
Se debe congurar la duración de la cocción y la hora de
nal de cocción. Supongamos que el display indique las
10,00 horas
1. Levar los pomos de mando del horno hasta la función y
temperatura deseadas (por ejemplo: horno convencional,
200°C).
2. Presionar la tecla y posteriormente (dentro de los
4 segundos) con las teclas y congurar la duración
deseada. Supongamos congurar una cocción de 30
minutos; aparece:
Al soltar la tecla, pasados 4 segundos, aparece nuevamente
la hora corriente con el símbolo y la palabra auto.
3. Presionar la tecla y posteriormente presionar las
teclas y hasta congurar la hora de nal de cocción
deseada, supongamos las 13,00
4. Al soltar la tecla, en el display, después de 4 segundos
aparece la hora corriente:
La palabra auto encendida recuerda que se ha realizado
la programación de la duración y del nal de cocción en la
función automática. A partir de ese momento, el horno se
enciende automáticamente a las 12,30 horas para terminar
30 minutos después. Cuando el horno está encendido
aparece la ollita encendida durante toda la cocción.
Es posible visualizar, en cualquier momento, la duración
congurada presionando la tecla presionando la tecla
se visualizará la hora de nal de cocción.
Al nalizar la cocción suena una señal acústica; para
interrumpirla presionar una tecla cualquiera, con
excepción de las teclas y .
Comienzo inmediato con duración establecida
Programando sólo la duración (puntos 1 y 2 del párrafo
«Comienzo de cocción retardado con duración establecida»)
comienza inmediatamente la cocción.
Para anular una cocción ya programada
Presionar la tecla y con la tecla llevar el tiempo a
luego presionar la tecla de funcionamiento manual .
Función cuentaminutos
En el funcionamiento con cuentaminutos se congura un tiempo
a partir del cual comienza una cuenta regresiva. Esta función
no controla el encendido y apagado del horno, solamente emite
una alarma acústica cuando se vence el tiempo.
Al presionar la tecla aparece:
Luego con las teclas y congurar el tiempo deseado.
Al soltar la tecla, el tiempo parte inmediatamente, en el
display aparece la hora corriente.
Al nalizar el tiempo, se emite una señal acústica que se
puede detener presionando una tecla cualquiera (excepto
las teclas y y el símbolo se apaga.
Corrección, cancelación de datos
• Los datos congurados se pueden cambiar en cualquier
momento presionando la tecla correspondiente y
presionando la tecla o .
• Cancelando la duración de cocción se obtiene también
la cancelación automática del nal del funcionamiento
y viceversa.
• En el caso de funcionamiento programado, el aparato
no acepta tiempos de nal de cocción anteriores a los
de comienzo de cocción propuestos por dicho aparato.
Regulación del volumen de la señal sonora
Después de haber elegido y conrmado las regulaciones
del reloj, se puede modicar el volumen de la señal sonora
de la alarma utilizando el botón .
55
Solución de algunos
Cocción en el HORNO CONVENCIONAL
ES
problemas
Puede suceder que la supercie de cocción no funcione o
no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia,
veamos qué se puede hacer. Antes que nada verique que
no hayan interrupciones en las redes de alimentación de
gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas
arriba del aparato, estén abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme
Controle si:
• Los orificios de salida de gas del quemador están
obstruidos.
• Se han montado correctamente todas las partes móviles
que componen el quemador.
• Hay corrientes de aire cerca de la supercie.
La llama no permanece encendida
Controle si:
• No ha presionado a fondo la perilla.
• No ha mantenido presionada a fondo la perilla por un
tiempo suciente como para activar el dispositivo de
seguridad.
• Están obstruidos los oricios de salida del gas a la altura
del dispositivo de seguridad.
El quemador en posición de mínimo no permanece
encendido
Controle si:
• Están obstruidos los oricios de salida del gas.
• Hay corriente de aire en las cercanías de la supercie.
• La regulación del mínimo es la correcta (Ver párrafo
“Regulación de mínimos”).
Los recipientes no permanecen estables
Controle si:
• El fondo del recipiente es perfectamente plano.
• El recipiente está centrado en el quemador o en la placa
eléctrica.
Tipo de plato
Pastelería
Torta de fruta
Merengue
Bizcochuelo
Torta del Ángel
Torta margarita
Torta de chocolate
Bollo
Bombas
Bizcochos de hojaldre
Hojaldre
Pastafrola
Temperatura
°C
130
130
150
160
160
170
170
200
200
200
200
Cocción al GRILL
Tipo de plato
Chuleta (0.5 kg.)
Chorizos
Pollo a la parrilla (1 kg)
Asado de ternera(0.6 kg.)
Pollo asado (1 kg.)
* Tortillas dulces y saladas
* Pizza y "calzone" (empanada)
adas
Tost
Descongelamiento
Platos listos
Carne
Carne
Carne
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
2
2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75
1
180
180
180
185
185
180
200
190
200
50
50
50
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70
110
Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de alimentos, su homogeneidad y su volumen. Por lo tanto, la primera
vez que se cocinan, elija los valores de tiempo de cocción más bajos entre los indicados y posteriormente auméntelos
si es necesario.
Note:
1) Las cocciones se entienden sin precalentamiento del horno con excepción de las marcadas con un asterisco.
2) La indicación para el uso de estantes dada en la tabla es la preferencial en el caso de cocción en más de un nivel.
3) Los tiempos dados se reeren a la cocción sobre un sólo estante, cuando use más niveles aumente los tiempos 5÷10
minutos.
4) Para los asados de carne de vaca, ternera, cerdo y pavo con hueso o arrollados aumente los tiempos 20 minutos.
57
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad
y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• El manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado)
o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dosmuebles).
• Las instrucciones son válidas sólo para los países
de destino, cuyos símbolos guran en el manual y
en la placa de características.
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del horno.
• No toque el aparato descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
• El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
las instrucciones contenidas en este manual.
Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción
de ambientes) se debe considerar impropio y,
por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede
ser considerado responsable por eventuales
daños derivados de usos impropios, erróneos e
irracionales.
• Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del horno
se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y
mantenga a los niños alejados de ellos.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes calientes
del horno.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación
del calor.
• Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: en
los costados podría estar caliente.
• Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
• No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
• No coloque materiales inamables en el horno: si el
aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente,
podría incendiarse.
• Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que
los mandos estén en la posición “●”/“○”.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando
del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio
de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
• No apoye objetos sobre la puerta del horno abierta.
• Evite que los niños jueguen con el aparato.
• Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las
precauciones necesarias para que el aparato no se
resbale de dicho pedestal.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no
tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas
por una persona responsable de su seguridad, o que hayan
recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
• El aparato no se debe poner en funcionamiento a
través de un temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
• En base a la Norma europea 2012/19/CEE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para recordar al consumidor
la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
• Utilizando el horno en los horarios que van desde las últimas
horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana,
se colabora en la reducción de la carga de absorción de
las empresas eléctricas. Las opciones de programación,
en especial, la “cocción retrasada” (ver Programas) y la
“limpieza automática retrasada” (ver Mantenimiento y
cuidados), le permitirán organizarse en ese sentido.
• Se recomienda efectuar siempre las cocciones en
BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se
obtendrán así mejores resultados y también un sensible
ahorro de energía (10% aproximadamente).
• Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se
adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
Mantenimiento y cuidados
Importante: El aparato debe estar desconectado
eléctricamente antes de comenzar la limpieza.
Para lograr una mayor duración del aparato es indispensable
realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza general,
respetando las siguientes instrucciones.
Interior de la puerta del horno:
Efectúe la limpieza de la supercie utilizando un paño
humedecido con agua caliente y detergente líquido no
abrasivo, luego enjuague y seque cuidadosamente.
Interior del horno: *
• El interior del horno está revestido con un esmalte
especial microporoso autolimpiante el cual, a una
temperatura normal de cocción comprendida entre los
200 y 300 °C, oxida y elimina completamente todas
58
las salpicaduras de grasa o de otras sustancias que
inevitablemente van a atacar las paredes internas.
La operación de limpieza resulta así sumamente
facilitada: en efecto, es suciente pasar regularmente,
después de cada cocción, por las supercies del horno,
un paño húmedo para eliminar la nísima capa de polvo
que se pudo haber depositado durante la cocción, para
conservar intacta la propiedad autolimpiante del horno.
• Cuando durante la cocción se hayan verificado
desbordamientos de líquidos o bien la suciedad no haya
sido eliminada completamente (por ejemplo, cocción al
grill en la cual no se alcanzan temperaturas sucientes
para una completa acción del esmalte autolimpiante), es
aconsejable hacer funcionar el horno vacío a la máxima
temperatura para que se eliminen todos los residuos de
sustancias grasas o de cualquier otro tipo.
• Si después de numerosos usos se encontraran huellas
evidentes de suciedad depositadas sobre las paredes
autolimpiantes, probablemente debidas a la inobservancia
de las normas de mantenimiento antes mencionadas,
efectúe una cuidadosa limpieza de las supercies con agua
caliente y un paño suave (no utilice ningún tipo de producto
detergente), luego enjuague y seque con cuidado.
• No elimine eventuales incrustaciones utilizando objetos
con punta que podrían rayar el revestimiento autolimpiante.
• Si las supercies autolimpiantes del interior del horno
se dañan o se inutilizan, porque no se realiza el
mantenimiento correcto o después de varios años de
uso, es posible solicitar un kit de paneles autolimpiantes
para revestir el interior del horno. Para ordenarlos diríjase
a nuestros Centros de Asistencia autorizados.
Engrase de las llaves
Con el tiempo puede ocurrir que una llave se bloquee o
presente dicultades para girar, en ese caso será necesario
realizar una limpieza interna y sustituir la grasa. Esta
operación la debe efectuar un técnico autorizado por
el constructor.
Extraer / colocar la puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno es posible
extraer la puerta del horno, procediendo de la siguiente
manera:
• Abrir completamente la puerta.
• Forzar la puerta hacia abajo y mantener ligeramente
presionadas las dos palancas “B” de las dos bisagras
simultáneamente, tal como se indica en la gura.
• Con las dos palancas “B” siempre presionadas,
comenzar a cerrar la puerta hasta que se enganchen
internamente con los dos ganchitos “D”; a continuación,
manteniendo alzados los dos ganchitos inferiores “A”,
extraer la puerta tal como se indica en la gura.
ES
Parte externa del horno:
• Realice la limpieza solamente cuando el horno está frío.
• Las partes de acero y sobre todo las zonas con serigrafías
no se deben limpiar con disolventes o detergentes
abrasivos; utilice preferiblemente sólo un paño humedecido
con agua tibia y detergente líquido para platos.
El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece
en contacto por largo tiempo con agua fuertemente calcárea
o con detergentes agresivos (que contengan fósforo).
Por lo tanto, después de la limpieza, es siempre necesario
enjuagar abundantemente y secar con cuidado la supercie.
Importante: la limpieza se debe realizar en sentido
horizontal, siguiendo el sentido del satinado del acero.
• Después de la limpieza se pueden realizar tratamientos
para resaltar el brillo de la supercie: utilice exclusivamente
productos especícos para el acero inoxidable.
Importante: no utilice polvos abrasivos, detergentes
agresivos o sustancias ácidas para la limpieza.
Placa de cocción:
• Los elementos móviles de los quemadores de la supercie de
cocción se lavan frecuentemente con agua caliente y detergente
tratando siempre de eliminar las eventuales incrustaciones.
Controle que los oricios de salida del gas no estén obturados.
Séquelos cuidadosamente antes de volver a utilizarlos.
• Realice frecuentemente la limpieza de la parte terminal
de las bujías de encendido automático de la placa de
cocción y del horno a gas.
* Presente sólo en algunos modelos.
Para volver a colocar la puerta:
• Con la puerta en posición vertical, insertar los dos
ganchitos superiores “D” en las ranuras superiores;
luego, bajar la puerta e insertar los dos ganchitos
inferiores “A” en las ranuras inferiores.
• Asegurarse de que el alojamiento “D” esté enganchado
perfectamente al borde de la ranura (mover ligeramente
la puerta hacia adelante y hacia atrás).
• Forzar completamente la puerta hacia abajo y luego
cerrarla.
Sustitución lámpara horno
Asegúrese de que el aparato
no esté eléctricamente
conectado.
Desde el interior del horno
destornille la tapa de
protección de vidrio ;
Desenrosque la lámpara
y reemplácela con otra
igual, adecuada a altas
temperaturas (300 °C) con
las siguientes características:
- Tensión 230 V
- Potencia 25 W
- Casquillo E14.
! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.
59
Instalação
PT
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,
assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho.
! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
! A instalação do aparelho deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal prossional qualicado.
! Qualquer intervenção de regulação ou manutenção, deve
ser efectuada com o fogão desligado da rede eléctrica.
! Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados que o ar,
cam em baixo, portanto os locais onde estão contidos os
recipientes de GLP devem prever aberturas para o exterior
para o escoamento das eventuais fugas de gás.
Os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios,
não devem ser instalados nem guardados em lugares ou
vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). Manter
no local somente o cilindro que estiver sendo utilizado,
longe de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores)
que possam levá-lo a uma temperatura superior a 50ºC.
Posicionamento e nivelamento
! É possível instalar o aparelho ao lado de móveis que não
superem a altura do plano de trabalho.
Ventilação dos locais
O aparelho poderá ser instalado somente em locais
permanentemente ventilados, nos termos previstos pelos
regulamentos nacionais em vigor. No local no qual o
aparelho é instalado deve poder chegar tanto ar quanto
pedido pela regular combustão do gás (o uxo de ar não
deve ser inferior a 2 m3/h por kW de potência instalada).
As tomadas de admissão do ar, protegidas por grades,
devem ter uma conduta de ao menos 100 cm2 de secção
útil e devem ser colocadas em modo que não possam ser
obstruídas, mesmo parcialmente (ver gura A).
Estas tomadas de ar devem ser aumentadas de 100% com um mínimo de 200 cm2 – no caso em que o plano de
trabalho do fogão não tenha o dispositivo de segurança
para a falta de chama e quando o uxo de ar ocorre em
modo indirecto a partir de locais adjacentes (ver gura
B) - desde que não constituam partes comuns do imóvel,
ambientes com perigo de incêndio ou quartos de dormir que possuam um conduto de ventilação comunicador com
a parte externa, como descrito acima.
A
Exemplos de abertura
de ventilação
para ar comburente
Local
adjacente
Aumento da fenda entre
porta e soalho
Local a ser
ventilado
A B
! Após um uso prolongado do aparelho é aconselhável
abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais
ventiladores.
Descarga dos fumos de combustão
A descarga dos fumos de combustão deve ser garantida por
meio de um exaustor ligado a uma chaminé com tiragem
natural de segura eciência, ou por meio de uma ventoinha
eléctrica que entre automaticamente em função cada vez
que se ligar o aparelho (ver guras).
! Assegurar-se de que a parede em contacto com a parte
traseira do aparelho seja de um material não inamável e
resistente ao calor (T 90°C).
Para uma instalação correcta:
• colocar o aparelho na cozinha, na sala de jantar ou numa
sala única (não na casa de banho);
• se o plano da cozinha for mais alto que o dos móveis, estes
deverão ser colocados pelo menos a 500 mm. do aparelho;
• se o fogão for instalado embaixo
de uma prateleira, esta deverá
estar pelo menos a 420 mm. do
plano de trabalho.
Esta distância deve ser de 700 mm.
420
700 mm. without hood
Min.mm.
se as prateleiras forem de material
min. 650 mm. with hood
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
inamável (vide a gura);
• não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200
mm dos seus lados;
• se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo
as indicações contidas no relativo livrete de instruções.
Nivelamento
Se for necessário nivelar o
aparelho, parafusar os pés de
regulação fornecidos em dotação
nos especícos lugares colocados
nos cantos na base do fogão (ver
gura).
Ligação eléctrica
Monte no cabo uma cha em conformidade com as normas
para a carga indicada na placa de identicação (veja a
tabela dos Dados técnicos).
No caso de ligação directa à rede, será necessário interpor,
entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com
abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na dimensão
certa para a carga e em conformidade com as normas em
vigor (o o de ligação à terra não deve ser interrompido
pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado
de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a
temperatura do ambiente.
Em chaminé ou tubo de chaminé ramificado
(reservado aos aparelhos de cocçáo)
60
Directamente
para fora
Antes de efectuar a ligação, certique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima
de potência da máquina, indicada na placa de identicação;
• a tensão de alimentação seja entre os valores da placa
de identicação;
• a tomada seja compatível com a cha do aparelho.
Em caso contrário, substitua a tomada ou a cha; não
empregue extensões nem tomadas múltiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser vericado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados.
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
estas regras não forem obedecidas.
Troca do cabo
Utilize um cabo de borracha do tipo H05VV-F com uma
secção 3 x 1,5 mm².
O condutor amarelo-verde precisa ser mais comprido de 2
ou 3 cm. dos demais condutores.
Ligação do gás
A ligação do aparelho à rede do gás ou à botija do gás
pode ser efectuada com um tubo exível de borracha ou de
aço, conforme prescrito pelas normas nacionais em vigor e
somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado
para o tipo de gás com o qual será alimentado (veja a etiqueta
de calibragem sobre a tampa: em caso contrárioveja abaixo).
Em caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar
reguladores de pressão em conformidade com as normas
nacionais em vigor. Para facilitar a ligação, a alimentação
do gás é orientável lateralmente *: inverter o porta-borracha
para a ligação com a tampa de fecho e substituir a guarnição
de vedação fornecida em dotação.
! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização
de energia apropriada e maior duração da aparelhagem,
assegurar-se que a pressão de alimentação respeite
os valores indicados na tabela “Características dos
queimadores e dos bicos” (ver abaixo).
Ligação do gás com tubo exível de borracha
Vericar que o tubo seja em conformidade com as normas
nacionais em vigor. O diâmetro interno do tubo deve ser
de: 8 mm para a alimentação com gás líquido; 13 mm para
a alimentação com gás metano.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que
o tubo:
• não esteja em contacto em ponto algum com partes que
alcancem temperaturas superiores a 50ºC;
• não esteja sujeito a qualquer esforço de tracção e de
torção não apresente dobras nem apertos;
• não se encoste a corpos cortantes, arestas agudas nem
em peças móveis e não esteja esmagado;
• seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio
percurso, a fim de poder-se controlar o estado de
conservação do mesmo;
• tenha um comprimento menor do que 1500 mm;
• esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser
xado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos
dos regulamentos nacionais em vigor.
! Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada
ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe
2 – subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis),
deverá ser utilizado o tubo exível de aço (ver abaixo).
Ligação com tubo exível de aço inoxidável com
parede contínua com rosca
Vericar que o tubo e as guarnições sejam em conformidade
com as normas nacionais em vigor.
Para poder instalar o tubo, elimine o porta-borracha que
há no aparelho (a junta de entrada de gás no aparelho tem
rosca de 1/2 gás macho cilíndrica).
! Efectuar a ligação em modo que o comprimento da
tubagem não supere os 2 metros de extensão máxima e
assegurar-se de que o tubo não entre em contacto com
partes móveis e não seja esmagado.
Vericação da vedação
Ao terminar a instalação controlar a vedação de todas as
juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
É possível adaptar o aparelho a um tipo de gás diferente
daquele para o qual foi preparado (indicado na etiqueta de
calibragem na tampa).
Adaptação ao plano de cozedura
Substituição dos bicos dos
queimadores do plano:
1. retire as grades e desene os
queimadores das suas sedes;
2. desparafusar os bicos utilizando
uma chave a tubo de 7 mm (ver
gura), e substituí-los com aqueles
apropriados para o novo tipo de
gás (ver tabela “Características
dos queimadores e dos bicos”);
3. coloque outra vez todas as peças no lugar, realizando
as operações na ordem contrária à acima apresentada.
Substituição dos injectores do queimador com
“chamas duplas” independentes
1. tirar as grelhas e retirar os queimadores do seus lugares.
O queimador está formado por 2 partes separadas;
2. desapertar os injectores utilizando uma chave de tubo de 7 mm
. O queimador interno tem um injector e o queimador externo
tem dois (da mesma dimensão). Substituir os injectores pelos
indicados para o novo tipo de gás (ver tabela 1);
3. colocar no lugar todos os componente seguindo as
operações contrárias às da sequência citada acima;
PT
61
Regulação do mínimo dos queimadores do plano:
PT
1. coloque a torneira na posição de mínimo;
2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado
no interior ou ao lado da haste da torneira até obter uma
pequena chama regular.
! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve
ser atarraxado até o fundo;
Controlo do uxo do ar primário
Os queimadores do forno e grill são
NP
equipados com uma anilha de
regulação do ar primário “R”
(queimadores do forno a gás). O
uxo do ar primário é regulado em
R
modo apropriado quando a chama
apresenta-se estável e homogénea,
sem ter um destacamento da
chama com o queimador frio nem
um acendimento no bico quando o queimador estiver
quente. Para realizar a regulação atarraxe o parafuso “P”
e desloque a anilha “R” de maneira que a abertura “X”
corresponda aos valores da seguinte tabela. Quando a
regulação tiver sido efectuada, bloquear a anilha “R” com
o parafuso “P”.
3. verique em seguida se ao girar rapidamente a torneira da
posição de máximo até a de mínimo, o queimador não se apague;
! Os queimadores do plano não precisam de nenhuma
regulação do ar primário.
! Após a regulação com um gás diferente daquele com
o qual foi aferido o aparelho, troque a velha etiqueta de
calibragem por outra que corresponda ao novo tipo de
gás, que pode ser encontrada junto aos nossos Centros
de Assistência Técnica Autorizados.
! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável)
daquela prevista, é necessário instalar nos tubos de entrada
um regulador de pressão, conforme as normas nacionais
em vigor sobre os “reguladores para gás canalizados”.
Forno a gás : (CP 057 GT S):
• Abrir a porta do forno (para intervir no queimador do
forno, extrair o fundo);
• Desatarraxar os dois parafusos que suportam o
queimador do forno, extraí-lo e substituir o injector “N”
com aquelo adequado ao novo tipo de gás conforme a
“Tabela das características dos queimadores e bicos”.
• Tornar a montar todos os componentes, executar a
regulação do ar no queimador e da capacidade mínima
da torneira.
Regulação dos mínimos
• Abrir a porta do forno e extrair o fundo do forno;
• Levar o manípulo do forno à posição 8 (máximo) e
acender o queimador;
• Fechar a porta e esperar cerca de 15 minutos;
• Levar o manípulo à posição 1 (mínimo);
• Extrair o próprio manípulo e actuar no parafuso de
regulação colocado por cima o ao lado da haste do
termóstato;
• Obtida a capacidade mínima desejada, com o queimador
aceso verificar que não aconteçam apagamentos
levando rapidamente da posição máximo a mínimo por
algumas vezes e fechando normalmente a porta do forno.
Queimador
Forno
G
rill
Abertura "X" (mm)
gas natural "G20"
6.5
5
Abertura "X" (mm)
gas liquìdo "G30-G31"
16
12
A correia de segurança
! Para evitar que o aparelho tombe acidentalmente,
por exemplo, quando uma criança se pendura na
porta do forno, as correntes de segurança DEVEM ser
obrigatoriamente instaladas!
O fogão está equipado com correntes de segurança que têm
de ser xadas com um parafuso (não fornecido) na parede
por trás do aparelho, à mesma altura de xação do aparelho.
Assegure-se de que as correntes estejam xadas na parte
de trás do fogão, tal como indicado no desenho, de forma
que estejam apertadas e paralelas ao nível do solo.
! Terminada a instalação, as correntes devem ser mantidas
em tracção!
62
CP 058 MT.2 S - CP 059 MD.3 (X) F S - CP 059 MT.2 S
TABELA DAS CARACTERÍSTICAS
CP 057 GT S
PT
TABELA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas do
Forno HxLxP
Volume
Tensão e
frequência de
fornecimento
Queimadores
ETIQUETA
DE
ENERGIA
(Forno
eléctrico)
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
Litros 78
vide a placa das características
adaptáveis a todos os tipos de gases
indicados na placa de identificação
Directiva 2002/40/CE acerca dos
fornos eléctricos.
Norma EN 50304-60350
Consumo de energia com convecção
Natural – função de aquecimento:
Estático;
Consumo de energia da declaração
de Classe com convecção
Forçada - função de aquecimento:
Ventilado.
Este aparelho é em conformidade com as
seguintes Directivas da Comunidade
Europeia:
- 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão)
e posteriores modificações
- 2004/108/CEE de 15/12/04
(Compatibilidade Electromagnética) e
posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores
modificações.
- 2009/142/CEE de 30/11/09 (Gás) e
posteriores modificações.
- 2012/19/CEE e posteriores modificações.
Medidas do
Forno HxLxP
Volume
Tensão e
frequência de
fornecimento
Queimadores
33 x 54 x 38 cm
Litros 68
vide a placa das características
adaptáveis a todos os tipos de gases
indicados na placa de identificação
Este aparelho é em conformidade com
as seguintes Directivas da Comunidade
Europeia:
- 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa
Tensão) e posteriores modificações
- 2004/108/CEE de 15/12/04
(Compatibilidade Electromagnética) e
posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores
modificações.
- 2009/142/CEE de 30/11/09 (Gás) e
posteriores modificações.
- 2012/19/CEE e posteriores
modificações.
Tabela das características dos queimadores e bicos
Tabela 1Gás líquidoGás natural
QUEIMADOR
3 Rápido
Diâmetro
(mm)
1003.000.74086218214116286
2 Semi-Rápido
1 Auxiliar
4 Tripla Coroa 1303.251.35791236232124309
5 Duplas chamas (DC DR Interior) 300.900.4304465647486
5 Duplas chamas (DC DR Exterior)1304.101.56370298293110390
o manípulo indicado pelo símbolo controla a coroa externa;
Utilização do plano de cozedura
Acendimento dos queimadores
Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR
está indicado um círculo cheio para o queimador associado.
Para acender um queimador do plano de cozedura:
1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador;
2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR
no símbolo da chama máxima ;
3. regular a potência da chama desejada, girando no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector
QUEIMADOR: no mínimo , no máximo ou numa
posição intermediária.
Se o aparelho for equipado com
dispositivo de acendimento
electrónico* (vide a gura) será
suficiente pressionar e
contemporaneamente girar no
sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio o selector QUEIMADOR
no símbolo de chama mínima, até
o acendimento. Pode ocorrer que
o queimador se apague no momento em que se solta o
selector. Neste caso, repetira operação mantendo
pressionado o selector por mais tempo.
o manípulo indicado pelo símbolo controla a coroa interna.
Para acender a coroa desejada aperte a fundo até a
posição de máximo e rode o manípulo correspondente
em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
O queimador está equipado com acendimento electrónico
que entra em funcionamento automaticamente apertando
o manípulo.
Dada a existência de um dispositivo de segurança
gás, é necessário manter premido o manípulo por uns 2-3
segundos depois do acendimento da chama, para permitir
a passagem do gás.
O queimador escolhido pode ser regulado mediante o
respectivo botão da seguinte maneira :
● Apagado
Máximo
Mínimo
Para apagar o queimador é necessário rodar o selector
(correspondente ao símbolo “●”) na direcção horária até
que se apague.
Conselhos práticos para utilização dos queimadores
Para um melhor rendimento dos queimadores e um consumo
mínimo de gás é necessário usar recipientes de fundo chato,
dotados de tampa e proporcionados ao queimador:
! Se a chama do queimador se apagar acidentalmente,
desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto antes
de tentar novamente o acendimento.
Se o aparelho for equipado com um dispositivo de segurança*
para a falta de chama, mantenha pressionado o selector do
QUEIMADOR por aproximadamente 2-3 segundos para
manter acesa a chama e activar o dispositivo.
Para apagar o queimador, girar o selector até que se
apague ●.
O queimador com “chamas duplas independentes”*
Este queimador a gás está formado por dois fogos
concêntricos que podem funcionar juntos ou de maneira
independente. O uso contemporâneo ao máximo, permite
uma potência elevada que reduz o tempo de cozedura
respeito aos queimadores tradicionais. A dupla coroa de
chama além do mais, faz com que a distribuição de calor
no fundo das panelas seja mais uniforme, especialmente
se usar ambos queimadores no mínimo.
Para utilizar o queimador de chama dupla da melhor
maneira, nunca regule a coroa interna no mínimo e, ao
mesmo tempo, a externa no máximo.
Podem ser utilizados recipientes de qualquer dimensão,
se usar recipientes pequenos acenda só o queimador
interno. Cada coroa do queimador com “chamas duplas
independentes” tem um manípulo de controle próprio:
Queimador
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Tripla Coroa (TC)
Chamas Duplas (DCDR Interno)
Chamas Duplas (DCDR Externo)
O plano de cozedura é equipado com grades de redução,
que devem ser utilizadas somente sobre o queimador
auxiliar “A” e sobre o DC-DR (interior) “B”.
A B
Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do
seguinte: Sobre os queimadores podem ser utilizados
todos os tipos de panelas. O importante é o fundo ser
perfeitamente chato.
Ø Diâmetro dos Recipientes (cm)
24 - 26
16 - 22
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
* Há somente em alguns modelos.
64
ATENÇÃO! O sobretampo de
vidro pode fragmentar se estiver
quente. Desligar todos os
queimadores e eventuais placar
eléctricas antes de o fechar.
Refere-se somente aos modelos
com a tampa de vidro.
Utilização do forno
ATENÇÃO ! O forno está
equipado com um sistema
de bloqueio das grelhas que
permite retirá-las sem que
estas ressaiam do forno (1).
Para retirar completamente
as grelhas, tal como indicado
no desenho, basta levantálas, segurando-as pela parte
da frente, e puxá-las (2).
! Antes do uso, remova taxativamente as películas de
plástico posicionadas aos lados do aparelho.
! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de
fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora,
com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta
fechada. Pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar
a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das
substâncias empregadas para proteger o forno.
• elaborar a temperatura pedida para a cozedura
regulando o manípulo do termóstato nas posições de 1
a 10 em função da tabela seguinte;
Posição Botão
Temperatura °C255235215195170135130120
Advertências: No caso de um apagamento acidental da
chama dos queimadores, o gás contínua a sair por qualquer
instante antes que intervenha o dispositivo de segurança.
Fechar o manípulo de comando e não tentar novamente
o acendimento pelo menos por 1 minuto, deixando assim
dispersar o gás saído que pode ser perigoso.
Funcionamento do grill eléctrico
Para efectuar cozeduras ao grill rodar o manípulo de
comando do forno em sentido horário na posição ;
O aparelho está dotado de um indicador luminoso “7” que
se acende quando o grill està em função.
Durante a cozedura ao grill recomenda-se de deixar a
porta do forno aberta e de aplicar a placa de protecção
dos manípulos como indicado na gura
87654321
PT
FORNO GÁS-GRILL ELÉCTRICO
Os fogões com forno a gás estão dotadas de segurança
com termopar. Este dispositivo permite de bloquear
automaticamente a saída do gás pelo queimador em poucos
segundos no caso que a chama se apague acidentalmente.
Acendimento do queimador do forno
• Abrir a porta do forno;
• premer e rodar o manípulo do termóstato “6” (com o
símbolo ) posicionando-o máximo; te-lo premido a
fundo.
No caso da falta de corrente
aproximar um fósforo ao furo
central colocado no fundo do
forno como indicado na
gura;
• manter o botão premido
por cerca de 10 segundos;
• soltar o botão, vericando
que o acendimento foi
efectuado em modo estável
e manter a porta aberta por
aproximadamente 30-40 segundos;
• fechar a porta do forno suavemente para evitar que a
chame se apague;
• esperar cerca 10-12 minutos antes de inserir os alimentos
para cozer no forno, a m de obter um oportuno préaquecimento;
ATENÇÃO: quando o gril está em função, as partes
acessíveis podem-se tornar muito quentes. É
portuno ter as crianças à distância.
Interromper a cozedura se recolocar o selector dos
PROGRAMAS na posição “0”.
Iluminação do forno
Para acender a lâmpada do forno premer a tecla “8” com
o símbolo .
Contador de minutos
É um sinal acústico temporizado situado no painel frontal,
apto a sinalizar um tempo de 60 minutos no máximo.
Gire o botão com o símbolo até o indicador corresponder
ao tempo desejado. No nal do prazo programado, soa o
contador (mas não se interrompe o funcionamento do forno).
É aconselhável girar o botão uma inteira volta antes de colocálo no tempo desejado, mesmo se inferior a 60 minutos.
Espeto - assador
Este acessório é de utilizar só para cozeduras com o
queimador grill. Enar a carne para cozinhar na haste
transversal, no sentido do seu comprimento, bloqueando-a
com os apropriados garfos reguláveis.
65
Introduzir os suportes “A” e “B” nos furos predispostos na
PT
pingadeira “E” apoiar a ranhura da haste na sede “C” e
enar a grelha na primeira guia mais baixa do forno: enar
agora a haste no furo do gira-assado, levando para a
frente a ranhura na sede “D”. Aviar o gira-assado rodando
o manípulo do selector “4” em uma destas posições :
FORNO ELÉTTRICO MULTIFUNIONAL
O forno possibilita nove diferentes combinações de
resistências eléctricas aquecedoras; ao escolher a mais
indicada para o prato a ser cozido, obtêm-se resultados
muito precisos. Ao girar o botão do selector “4” marcado
com o símbolo obtêm-se diferentes funções de
cozedura do modo indicado na seguinte tabela.
Depois de ter seleccionado a função de cozedura, coloque
na temperatura desejada o botão do termostato “3” com
o símbolo
• Para cozeduras tradicionais, de modo convencional
(assados, biscoitos etc.) utilize a função (quente
em cima + embaixo). Coloque no forno os alimentos a
serem cozidos somente quando o mesmo tiver chegado
à temperatura seleccionada e utilize preferivelmente
apenas uma prateleira para a cozedura.
• Com a função “ventilado” a cozedura é efectuada
mediante ar previamente aquecido por uma resistência
a circular no interior do forno mediante uma ventoinha. O
aquecimento do forno é muito rápido, portanto os pratos a
serem cozidos podem ser colocados no forno mesmo na
altura em que o mesmo for aceso. Além disso, também
é possível cozer em duas prateleiras simultaneamente.
• A função “descongelamento rápido” é efectuada
sem elementos aquecedores, porque utiliza somente a
lâmpada do forno e a ventilação.
• A cozedura na grelha utiliza uma elevada potência
aquecedora, que proporciona logo uma aparência
avermelhada à superfície dos alimentos; é especialmente
indicada no caso de carnes, que devem permanecer
tenras no interior. Para efectuar cozeduras na grelha,
coloque o botão do selector ‘4’’ numa destas posições:
(grill), (grill + ventoinha).
Durante o funcionamento da grelha, é necessário
manter a porta do forno fechada. Além disso, coloque
o botão do termostato não acima de 200°C.
Iluminação do forno
A iluminação no interior do forno é obtida automaticamente
se o botão do selector for colocado em qualquer das
posições.
Indicador luminoso “7”
Indica a fase de aquecimento do forno; apaga-se para
indicar que o interno do forno já chegou à temperatura
regulada mediante o botão. Nesta altura esta luz acendese e apaga-se a indicar que o termostato está a funcionar
correctamente para manter constante a temperatura do
forno.
FunçãoSímboloPotência
0) Apagado
1) Iluminação do forno
2) Resistência superior + inferior
3) Resistência inferior
4) Resistência superior
5) Grill
6) Grill + ventoinha
7) Resistência superior + inferior+ventoinha
8) Resistência a circular+ventoinha
9) Descongelamento rápido
—
50 W
2350 W
1300 W
1050 W
2000 W
2050 W
2400 W
2850 W
50 W
Se desejar obter aquecimento somente na parte inferior
ou superior dos pratos, coloque o selector na posição
(quente embaixo), ou (quente em cima).
• Com a função (resistencia superior + inferior +
ventoinha) estao reunidas as funcoes do forno estatico
e daquele ventilado.
Temporizador “T” (mod. CP 058 MT.2 S)
Funcionamento manual:
Rodar o manípulo do temporizador (marcado com o símbolo
em sentido anti-horário colocando o índice no símbolo
(manual). Proceder ao acendimento do forno agindo no
manípulo do selector e elaborar a temperatura desejada
rodando o manípulo do termóstato.
Obtém-se o apagamento do forno levando o manípulo do
temporizador à posição inicial “O”.
Funcionamento com programação dos tempos de
cozedura:
Rodar o manípulo “U” do temporizador em sentido horário
colocando o índice no tempo escolhido (de 10 até 120
minutos). Proceder ao acendimento do forno agindo no
manípulo do selector e elaborar a temperatura desejada
rodando o manípulo do termóstato. Percorrido o tempo
preestabelecida entra em função um avisador acústico e
contemporaneamente, se obterá o apagamento do forno.
Terminada a cozedura, levar os manípulos à posição inicial
“O”.
66
Timer (forno eléctrico)
PT
Possibilita a programação do forno ou grelha nas
modalidades de funcionamento:
• início posterior da cozedura com duração estabelecida;
• início imediato com duração estabelecida;
• contador de minutos.
Função das teclas:
: contador de minutos horas, minutos
: duração da cozedura
Depois da ligação à rede eléctrica ou depois de falta de
corrente, o mostrador piscará com: 0.00
• Premer ao mesmo tempo as teclas em seguida
(dentro de 4 segundos), mediante as teclas e
programar a hora exacta.
Mediante a tecla adianta-se o relógio.
Mediante a tecla atrasa-se o relógio.
É possível, se for preciso, acertar novamente a hora de
duas maneiras:
1. Repetir todas as fases acima descritas.
2. Premer a tecla e em seguida, mediante as teclas
e acertar o relógio.
Funcionamento manual do forno
Depois de ter programado a hora, o programador
automaticamente passa à posição manual.
Obs.: Premer a tecla para restabelecer o funcionamento
manual depois de cada vez que cozer em “Automático”.
Início posterior da cozedura com duração estabelecida
Programa-se a duração da cozedura e a hora em que deve
terminar. Suponhamos que o mostrador esteja a indicar
10:00 horas.
1. Girar os botões de comando do forno para a função e
a temperatura desejada (por exemplo: forno estático,
200°C).
2. Premer a tecla e em seguida (dentro de 4 segundos)
mediante as teclas e programar a duração desejada.
Suponhamos programar para cozer durante 30 minutos;
será visualizado:
Ao soltar-se a tecla, depois de 4 segundos, será novamente
visualizada a hora actual com o símbolo e a escrita auto.
3. Premer a tecla e em seguida premer as teclas e
até programar o hora de nal de cozedura desejada,
suponhamos às 13,00
A escrita auto acesa recorda-nos que foi realizada a programação
da duração e do final da cozedura com funcionamento
automático. Desta maneira o forno acende-se automaticamente
às 12:30 horas e paga-se depois de 30 minutos. Quando o forno
estiver aceso, o símbolo da panelinha permanece aceso
durante toda a cozedura. A qualquer momento se for premida a
tecla é possível visualizar a duração programada, e se for
premida a tecla será visualizada a hora do nal da cozedura.
No nal da cozedura tocará um sinal acústico; para
interrompe-lo premer uma tecla qualquer, excepto
uma das duas teclas e .
Início imediato com duração estabelecida
Se for programada somente a duração (pontos 1 e 2
do parágrafo “Início posterior da cozedura com duração
estabelecida”) inicia-se imediatamente a cozedura.
Para anular uma cozedura já programada
Premer a tecla e mediante tecla colocar o tempo
novamente em:
e em seguida premer a tecla de funcionamento manual .
Função contador de minutos
No funcionamento com o contador de minutos programase um tempo a partir do qual começa uma contagem
regressiva. Esta função não comanda o forno para acenderse ou apagar-se, simplesmente avisa, mediante um sinal
acústico, o tempo decorrido.
Premer a tecla , será visualizado:
Em seguida, mediante as teclas e , programar o tempo
desejado. Ao soltar a tecla, o tempo parte exactamente no
segundo, no mostrador é visualizada a hora actual.
No nal do tempo tocará um sinal acústico que poderá ser
interrompido ao premer-se uma tecla qualquer (excepto as
teclas e , apaga-se e o símbolo si spegne.
Correcção e cancelamento dos dados
• Os dados programados podem ser mudados a qualquer
momento, ao premer-se a tecla correspondente e
premer-se a tecla o .
• Ao cancelar-se a duração da cozedura ocorre o
cancelamento automático também da programação para
nal de funcionamento e vice-versa.
• No caso de funcionamento programado, o aparelho não
aceita tempos para nal de cozedura anteriores aos de
início de cozedura propostos pelo próprio aparelho.
4. Ao soltar-se a tecla depois de 4 segundos no mostrador
será visualizada a hora actual:
Regulação volume sinal sonoro
Depois de ter escolhido e conrmado as regulações do
relógio mediante a tecla é possível regular o volume do
sinal sonoro de alarme.
67
Resolução de alguns
Cozedura ao FORNO ESÁTICO
Cozedura ao GRILL
PT
problemas
Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar
bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o
que é possível fazer. Antes de mais nada, verique que
não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e
electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes
do plano estão abertas.
O queimador não se acende ou a chama não é
uniforme
Foi controlado se:
• Estão entupidos os furos de saída do gás do queimador.
• Estão instalados correctamente todos os componentes
móveis que compõem o queimador.
• Há correntes de ar nas proximidades do plano.
A chama não permanece acesa nas versões com
dispositivo de segurança
Foi controlado se:
• O botão não foi premido até o fundo.
• Não foi mantido premido até o fundo o botão durante um
tempo suciente para activar o dispositivo de segurança.
• Estão entupidos os furos de saída do gás em
correspondência ao dispositivo de segurança.
O queimador em posição de mínimo não permanece
aceso
Foi controlado se:
• Estão entupidos os furos de saída do gás.
• Há correntes de ar nas proximidades do plano
• A regulação do mínimo não está correcta (Veja o
parágrafo “Regulação dos mínimos”).
Os recipientes são instáveis
Foi controlado se:
• O fundo do recipiente é perfeitamente plano.
• O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa
eléctrica.
Tipo de iguaria
Pastelaria
Tarte de fruta
Merengue
Pão de Espanha
Tarte dos Anjos
Tarte marguerita
Tarte de chocolate
Fogaça
Bignè
Biscoito de massa
Mil folhas
Massa tenra
Temperatura
°C
130
130
150
160
160
170
170
200
200
200
200
Tipo de iguaria
Bife (0.5 kg.)
Salsicha
Frango na grelha (1 kg)
Vitela assada no espeto (0.6 kg.)
Frango no espeto (1 kg.)
* Com massa batida num molde
* Com massa batida sem molde
Massa podre como fundo bolo
Massa podre com recheio húmido
Massa podre com recheio seco
* Com massa a levadura natural
Doces pequenos
Carnes
Assados feitos na grelha
Vitelo
Carne de vaca
Roast beef à Inglesa
Porco
Frango
Carne assada na pingadeira
Vitelo
Carne de vaca
Porco
Frango
Perú em postas
Pato
Guisados
Guisado de carne de vaca
Guisado de vitelo
Peixe
Filetes, bifes, bacalhau, badejo de solha
Cabala, rodovalho, salmão
Ostras
N. de guia
de baixo
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1-3
1.3
1-3
Quantitdade
kg.
1
1
0.5
1.5
1
1
0.5
1
1
1
1
1-1.5
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
1
1
1
1
Temperatura°CTempo
(minutos)
175
175
175
175
175
175
160
180
180
220
180
200
160
160
160
180
180
180
175
175
180
180
180
60
50
30
70
45
50
30
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
30
45
20
PT
Pratos ao forno
Prato de massa ao forno
Prato de verdura ao forno
* Soufflèes doces e salgados
* Piza e piza recheada
Toast
Descongelação
Pratos prontos
Carne
Carne
Carne
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
2
2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75
1
185
185
180
200
190
200
50
50
50
60
50
50
30
15
45
50
70
110
Os tempos de cozedura podem variar segundo a natureza dos alimentos, a sua homogeneidade e o seu volume.
Para a primeira cozedura, escolher portanto os valores de tempo de cozedura mais baixos entre aqueles indicados e
sucessivamente se necessário aumentá-los.
Notas:
1) As cozeduras entendem-se sem prévio aquecimento do forno à excepção daquelas que estão marcadas com o
asterisco.
2) A indicação para o uso dos degraus dada na tabela é aquela preferencial no caso de cozedura em diversos níveis.
3) Os tempos dados referem-se à cozedura em um degrau único, para mais níveis aumentar os tempos de 5÷10 minutos.
4) Para os assados de carne de vaca, vitelo, porco e perú com osso ou enrolados aumentar os tempos de 20 minutos.
69
Precauções e conselhos
PT
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Este folheto diz respeito a um aparelho de classe
1(isolado) ou classe 2 - subclasse 1 (situado entre
doismóveis).
• As instruções são válidas somente para os países
de destino para os quais os símbolos constam no
livrete e na placa de identicação do aparelho.
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
prossional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.
• Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos
especícos manípulos, situados aos lados do forno.
• Não toque no aparelho se estiver descalço, ou com as
mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos,
somente por pessoas adultas e segundo as instruções
apresentadas neste folheto. Qualquer outro uso (como
por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser
considerado impróprio e portanto perigoso. O fabricante
não poderá ser considerado responsável pelos danos
que houver derivantes de usos impróprios, errados ou
irracionais.
• Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores
e algumas das partes da porta do forno esquentam-se
muito. Tome cuidado para não tocar nos mesmos e
mantenha as crianças afastadas.
• Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do
forno.
• Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.
• Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os
lados podem estar quentes.
• Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes.
• Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
• Não guarde material inamável no forno: se o aparelho
for inadvertidamente colocado a funcionar, poderia
incendiar-se.
• Assegure-se sempre que os selectores estejam na
posição “●”/“○” quando não estiver a utilizar o aparelho.
• Não puxe pelo cabo para desligar a cha da tomada
eléctrica, pegue pela cha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a cha da rede eléctrica.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte
a Assistência Técnica (veja a Assistência técnica).
• Não coloque objectos sobre a porta do forno aberta.
• Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
• Se o fogăo for colocado sobre um estrado, tome as
providęncias necessárias para que o aparelho năo
escorregue do estrado.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou que não tenham familiaridade com o produto, a não
ser que seja vigiadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• O aparelho não é destinado a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador externo
ou por um sistema de comando à distância separado.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens possam
ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2012/19/CEE relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê
que os electrodomésticos não devem ser eliminados
no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação
e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo
da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação
dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar
o serviço de colecta público ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
• Utilizando o forno nos horários a partir do m da tarde,
até as primeiras horas da manhã, estará contribuindo
para reduzir a carga de absorção das empresas de
fornecimento de electricidade. As opções de denição
dos programas, especialmente a “cozedura posterior”
(veja os Programas) e a “limpeza automática posterior”
(veja a Manutenção e cuidados), possibilitam organizarse para isto.
• É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE
e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter
melhores resultados, quer para uma sensível economia
de energia (aproximadamente 10%).
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar dispersão
de calor.
Manutenção e cuidados
Importante: O aparelho deve estar desligado da
electricidade antes de começar a limpeza.
Para a aparelhagem durar muito, é indispensável realizar
frequentemente uma limpeza cuidadosa, a obedecer as
seguintes instruções:
Interior da porta do forno:
Para limpar a superfície utilize um pano molhado de água
quente e detergente líquido não abrasivo e, em seguida,
enxagúe e enxugue com cuidado.
70
Interior do forno: *
• O interior do forno é forrado com um esmalte especial
micro poroso de auto-limpeza que, com uma normal
temperatura de cozedura entre 200 e 300 °C, oxida e
elimina inteiramente todos os respingos de gordura ou
outras substâncias que inevitavelmente grudam-se nas
superfícies internas. A operação de limpeza desta maneira
é muito reduzida: é de facto é suciente passar um pano
húmido regularmente, depois de cada cozedura, nas
superfícies do forno, para tirar a níssima camada de
poeira que vier a acumular-se durante a cozedura, para
manter intacta a propriedade de auto-limpeza do forno.
• Nos casos de cozedura em que vazarem líquidos ou
se a sujidade não tiver sido inteiramente eliminada (por
exemplo cozedura no grill sem chegar às temperaturas
sucientemente altas para uma acção completa do esmalte
de auto-limpeza), é aconselhável posteriormente deixar o
forno funcionar vazio na máxima temperatura, para eliminar
todos os resíduos de substâncias gordurosas ou do que for.
• Se depois de numerosas utilizações observar que há traços
evidentes de sujidade acumulados nas superfícies de autolimpeza, provavelmente porque não foram obedecidas
as regras de manutenção acima apresentada, limpe as
superfícies com cuidado com água quente e um pano
macio (não utilize nenhum tipo de produto detergente) e,
em seguida, enxagúe e enxugue com cuidado.
• Não tire as crostas que houver utilizando objectos pontiagudos
porque poderão arranhar o forro de auto-limpeza.
• Se as superfícies de auto-limpeza no interior do forno
forem danicadas e tornarem-se inutilizáveis, por falta
ou erro de manutenção ou depois de numerosos anos
de utilização, é possível encomendar um kit de painéis
de auto-limpeza de reposição para o forro do interior do
forno. Para encomendá-lo, entre em contacto com os
nossos Centros de Assistência autorizados.
Plano de cozedura:
• Os componentes móveis dos queimadores do plano
de cozedura precisam ser lavados frequentemente
com água quente e detergente, tome cuidado para
eliminar as eventuais crostas. Controle se as aberturas
para a saída do gás não estão entupidas. Enxugue-as
cuidadosamente antes de utilizá-las novamente.
• Realize frequentemente a limpeza das pontas das velas
de acender automaticamente o plano de cozedura e do
forno a gás.
Aplicação de graxa nas torneiras
Com o passar do tempo, pode acontecer de uma torneira
bloquear-se ou haver diculdades na rotação, portanto será
necessário realizar a limpeza interna e a troca da graxa
da mesma. Esta operação deve ser efectuada por um
técnico autorizado pelo fabricador.
Desmontar/montar a porta do forno
Para facilitar a limpeza do interior do forno é possível tirar
a porta do forno, realize as seguintes operações:
• Abra inteiramente a porta e levante as 2 alavancas “B”;
• Feche parcialmente a porta, agora será possível levantá-
la e tirar os ganchos “A” da maneira indicada na gura.
PT
Exterior do forno:
• Realize a limpeza somente quando o forno estiver frio.
• As peças de aço e principalmente as zonas com
os símbolos em serigraa não devem ser limpadas
com diluente nem detergente abrasivos; utilize
preferivelmente apenas um pano humedecido com água
morna e detergente líquido para lavar loiça.
O aço inoxidável poderá manchar-se se car em contacto
durante muito tempo com água fortemente calcária ou
com detergentes agressivos (contendo fósforo).
Portanto é sempre necessário enxaguar com abundante água
e enxugar cuidadosamente a superfície depois da limpeza.
Importante: a limpeza deve ser realizada no sentido
horizontal, na mesma direcção do acetinado do aço.
• Depois da limpeza é possível eventualmente realizar
tratamentos para realçar o lustro da superfície: utilize
exclusivamente produtos especícos para aço inoxidável.
Importante: não utilize pós abrasivos, detergentes
agressivos nem substâncias ácidas de limpeza.
Para montar novamente a porta:
• Com a porta na posição vertical, coloque os 2 ganchos
“A” nos carris;
• Certique-se que a peça “D” esteja perfeitamente enganchada
no carril (mova ligeiramente a porta para a frente e para trás);
• Mantenha a porta inteiramente aberta, desenganche as
2 alavancas “B” para baixo e, em seguida feche a porta.
Substituição da lâmpada do forno
Da parte de dentro do
forno desapertar a caixa de
protecção em vidro;
Desapertar a lâmpada
e substitui-la com outra
igual, idónea para as altas
temperaturas (300°C) e com
as seguintes características:
- Tensão 230 V
- Potência 25 W
- Acoplamento E 14.
! Esta operação deve ser efectuada por um técnico
autorizado pelo fabricante.
* Há somente em alguns modelos.
71
PT
195104086.01
11/2012 - XEROX FABRIANO
72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.