La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio
e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie.
AVVERTENZE
QUESTE ISTRUZIONI SONO VALIDE SOLO PER I PAESI DI DESTINAZIONE I CUI SIMBOLI FIGURANO SUL
LIBRETTO E SULLA TARGA MATRICOLA DELL’APPARECCHIO.
1. Questo apparecchio è stato concepito per essere
utilizzato da privati per un uso di tipo non
professionale all’interno di abitazione comune.
2. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto istruzioni, in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di
installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare
con cura questo libretto per ogni eventuale
consultazione.
3. Gli accessori del forno che possono venire a contatto
con gli alimenti, sono costruiti con materiali conformi a
quanto prescritto dalla Direttiva CEE 89/109 del 21-1288 e dal D.L. 108 del 25-01-92.
4. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare
l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente
qualificato.
5. Alcune parti sono coper te da una pellicola antigraffio
asportabile. Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
la pellicola deve essere rimossa e la parte protetta va
pulita con un panno e un prodotto non abrasivo per la
pulizia domestica. Consigliamo, alla prima accensione,
di riscaldare il forno vuoto per circa 30 minuti alla
temperatura massima allo scopo di eliminare eventuali
residui di lavorazione.
6. È necessario che tutte le operazioni relative
all’installazione e alla regolazione vengano eseguite da
personale qualificato, secondo le norme in vigore. Le
istruzioni specifiche sono descritte nella sezione
riservata all’installatore.
7. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati sulla
targhetta caratteristiche (su parte inferiore
dell’apparecchio e su ultima pagina libretto) siano
rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e
gas.
8. Durante le cotture al forno e al grill, l’apparecchiatura è
sottoposta ad un sensibile riscaldamento in
corrispondenza del cristallo porta forno e parti adiacenti.
Assicurarsi quindi che i bambini non si avvicinino con
l’intento di giocarvi.
9. Verificare che la por tata elettrica dell’impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima
dell’apparecchio indicata sulla targhetta. In caso di dubbio
rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.
10. Verificare periodicamente il buono stato del tubo di
collegamento gas e farlo sostituire da personale qualificato
non appena presenta qualche anomalia.
11. Il cavo di alimentazione ed il tubo di collegamento gas di
questo apparecchio non devono essere sostituiti
dall’utente. In caso di danneggiamento e di eventuale
sostituzione rivolgersi esclusivamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
12. Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Spegnere
l’interruttore generale dell’apparecchio quando lo stesso
non è utilizzato e chiudere il rubinetto del gas.
13. I bruciatori e le griglie rimangono caldi per lungo tempo
dopo l’uso. Fare attenzione a non toccarli.
14. Sui bruciatori non devono essere poste pentole instabili
o deformate onde evitare incidenti per rovesciamento.
15. Non utilizzare liquidi infiammabili in vicinanza
dell’apparecchio quando è in uso.
16. Se la cucina è posta su un piedistallo, si de vono prendere
misure per evitare che l'apparecchio scivoli dal piedistallo .
17. Se l'apparecchio monta un coperchio, eventuali liquidi
tracimati sopra di esso dovrebbero essere rimossi.
18. Se presente, non chiudere il coperchio se gli elementi
del piano sono ancora caldi.
19. Non utilizzare macchine a vapore per la pulizia
dell'apparecchio
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale
flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono
essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo
del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare
gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
1
Page 3
DESCRIZIONE DELLA CUCINA
A Bruciatore gas ausiliario
B Bruciatore gas semirapido
C Bruciatore gas rapido
D Bruciatore gas tripla corona
I Bruciatore gas DC-DR
E Candela di accensione dei bruciatori gas
F Dispositivo di sicurezza - Interviene in caso di spegni-
mento accidentale della fiamma (trabocco di liquidi, correnti d'aria, ...) bloccando l'erogazione del gas al bruciatore.
G Manopola commutatore del forno elettrico (selettore
funzioni di cottura)
H Manopola termostato del forno elettrico (selezione
temperature)
M Manopole di comando dei bruciatori
R Griglie di supporto per recipienti di cottura
P Timer
F
fig.1
S Lampada spia funzionamento di un elemento riscal-
dante elettrico
T Contaminuti
U Temporizzatore
V Manopola termostato del forno gas (selettore fun-
zione forno gas con regolazione temperature e grill
elettrico)
Z Pulsante accensione lampada forno gas
2
Page 4
ISTRUZIONI PER L'USO
Bruciatori gas
Sul pannello comandi, intorno ad ogni manopola "M" oppure
sulle manopole stesse, sono indicati i simboli: Rubinetto
Chiuso
Apertura massima
Apertura minima
Inoltre, nelle vicinanze delle manopole i simboli indicano
la posizione sul piano del bruciatore relativo.
I bruciatori sono dotati di sicurezza contro fughe di gas a
termocoppia. Questo dispositivo provvede a bloccare l’uscita
del gas nel caso che la fiamma del bruciatore si spenga
durante il funzionamento.
Per accendere uno dei bruciatori procedere come segue:
• ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario
fino al simbolo della fiamma grande;
• premere la manopola a fondo per azionare l’accensione
automatica del gas;
• mantenere la manopola premuta per circa 6 secondi con
la fiamma accesa per consentire il riscaldamento della
termocoppia di sicurezza;
• rilasciare la manopola, verificando che l’accensione sia
avvenuta in modo stabile. In caso contrario, ripetere
l’operazione.
Per avere la potenza minima ruotare la manopola verso il
simbolo della fiamma piccola. Sono possibili regolazioni
intermedie, posizionando la manopola tra il simbolo di
fiamma grande e quello della fiamma piccola.
Importante:
• Non azionare il dispositivo di accensione automatica per
più di 15 secondi consecutivi.
• In alcuni casi la difficoltà di accensione è dovuta ad
eventuale aria che può trovarsi all’interno del condotto
del gas.
• Nel caso di uno spegnimento accidentale della fiamma
dei bruciatori, il gas continua ad uscire per qualche istante
prima che intervenga il dispositivo di sicurezza. Chiudere
la manopola di comando e non ritentare l’accensione per
almeno 1 minuto, lasciando così dileguare il gas uscito
che può essere pericoloso.
• Quando l’apparecchiatura non è in funzione controllare
che le manopole siano in posizione di chiuso " ". Si
consiglia inoltre di chiudere il rubinetto principale del
condotto di alimentazione del gas.
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per ottenere dai bruciatori il massimo rendimento si consiglia
adoperare solo pentole di diametro adatto al bruciatore
utilizzato, evitando che la fiamma fuoriesca dal fondo della
pentola (vedi tabella seguente).
Inoltre, quando un liquido inizia a bollire, si consiglia di
ridurre la fiamma quanto basta per mantenere l’ebollizione.
Il piano di cottura è dotato di griglie di riduzione, le quali
vanno usate solo sul bruciatore ausiliario "A"(fig.1a) e sul
DC-DR (interno)"I"(fig.1b).
Bruciatoriø Diametro dei recipienti (cm.)
A. Ausil iarie
B. Semi-rapido
C. Rapido
D. Tripla corona
I. DC-DR (interno)
I. DC-DR (este rno)
fig.1a
6 – 14
15 – 20
21 – 26
24 - 26
10 - 14
24 - 28
fig.1b
Il bruciatore a “doppie fiamme indipendenti”
Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici,
che possono funzionare insieme o in modo indipendente.
L’utilizzo contemporaneo al massimo consente un’elevata
potenza che riduce i tempi di cottura rispetto ai bruciatori
tradizionali. La doppia corona di fiamma, inoltre, rende più
uniforme la distribuzione di calore sul fondo della pentola, in
particolare utilizzando entrambi i bruciatori al minimo. Possono essere usati contenitori di tutte le dimensioni, in questo
caso per piccoli recipienti accendete il solo bruciatore interno. Ogni singola corona che compone il bruciatore a “doppie
fiamme indipendenti” ha una sua manopola di comando:
la manopola individuata dal simbolo controlla la
corona interna.
la manopola individuata dal simbolo controlla la corona
esterna;
Per accendere la corona desiderata premere a fondo e ruotare
in senso antiorario fino alla posizione di massimo la ma-
nopola corrispondente. Il bruciatore è dotato di accensione
elettronica che entra in funzione automaticamente premendo la manopola.
Per utilizzare al meglio il bruciatore a doppia fiamma,
non regolare mai contemporaneamente la corona interna
al minimo e quella esterna al massimo.
Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicurezza
"F", è necessario mantenere premuta la manopola per circa
6 secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene
automaticamente accesa la fiamma.
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in
senso orario fino all’arresto (corrispondente al simbolo“
”).
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare
quanto segue: Sui bruciatori possono essere utilizzati tutti i
tipi di casseruole. L’impor tante è che il fondo sia perfettamente piano.
3
Page 5
FORNO GAS-GRILL ELETTRICO
Il bruciatore forno è munito di sicurezza a termocoppia.
Questo dispositivo permette di bloccare automaticamente
l’uscita del gas dal bruciatore in pochi secondi nel caso che
la fiamma si spenga accidentalmente.
Accensione del bruciatore forno
• Aprire la porta del forno;
• premere e ruotare la manopola del termostato "V" (con
il simbolo ) posizionandola su massimo; tenerla premuta a fondo.
fig.3
Nel caso di mancanza dell’energia elettrica avvicinare
un fiammifero al foro centrale posto sul fondo del forno
come indicato in fig.3;
• mantenere la manopola premuta per 10 secondi circa;
• rilasciare la manopola verificando che l’accensione sia
avvenuta in modo stabile e mantenere la porta aperta per
circa 30-40 secondi;
• richiudere dolcemente la porta del forno per evitare che
la fiamma si spenga;
• attendere circa 10-12 minuti prima di inserire i cibi da
cuocere nel forno, al fine di ottenere un opportuno
preriscaldamento;
• impostare la temperatura richiesta per la cottura regolando la manopola del termostato nelle posizioni da 1 a
8 in funzione della seguente tabella:
Posizione
manopola
12345678
fig.4
ATTENZIONE: quando il grill è in funzione, le parti accessibili possono diventare molto calde. È opportuno
tenere i bambini a distanza.
Illuminazione forno
Per accendere la lampada del forno a gas premere il tasto
"Z" con il simbolo .
Contaminuti "T"
E’ un segnalatore acustico a tempo situato sul frontale, atto
alla segnalazione di un tempo di 60 minuti max. Ruotando
la manopola con il simbolo si fa coincidere l’indice con
il tempo prescelto. Allo scadere del tempo stabilito entra in
azione una suoneria (non si interrompe il funzionamento
del forno). Si consiglia di ruotare la manopola di un giro
completo prima di riportarla sul tempo prescelto, anche se
questo è inferiore ai 60 minuti.
Spiedo - Girarrosto
Questo accessorio è da utilizzare esclusivamente per cotture al grill. Procedere come segue: infilare la carne da
cuocere nell’asta trasversale, nel senso della sua lunghezza, bloccandola con le apposite forchette regolabili (fig.5a).
Introdurre i supporti “A” e “B” (fig.5b) nei fori predisposti
sulla leccarda “E”, appoggiare la gola dell’asta sulla sede
“C” e infilare la griglia nella prima guida più bassa del forno; infilare ora l’asta nel foro del girarrosto, portando in
avanti la gola nella sede “D”. Azionare grill e girarrosto
ruotando la manopola “G” del termostato nella posizione
con simbolo .
Temperatur a °C 120 130155170 195215235 255
Importante: nel caso di uno spegnimento accidentale della
fiamma del bruciatore, il gas continua ad uscire per qualche istante prima che intervenga il dispositivo di
sicurezza.Chiudere la manopola di comando e non ritentare
l’accensione per almeno 1 minuto, lasciando così dileguare il gas uscito che può essere pericoloso.
Funzionamento del grill elettrico
Per effettuare cotture al grill ruotare la manopola di comando del forno in senso orario sulla posizione ; così
facendo si accenderà anche la lampada spia "S".
Durante la cottura al grill si raccomanda di lasciare la
porta del forno aperta e di applicare lo schermo di protezione manopole come indicato in figura 4.
fig.5a
fig.5b
4
Page 6
FORNO ELETTRICO MULTIFUNZIONE
Il forno offre nove combinazioni diverse delle resistenze
elettriche riscaldanti; scegliendo quella più indicata per il
piatto da cuocere si otterranno risultati molto precisi.
Ruotando la manopola del selettore "G" contrassegnata con
il simbolo si ottengono diverse funzioni di cottura come
indicato nella tabella di lato. Dopo aver selezionato la
funzione di cottura, posizionare la manopola del termostato
"H" con il simbolo ° c sulla temperatura desiderata.
• Per cotture tradizionali in modo convenzionale (arrosti,
biscotti, ecc.) utilizzare la funzione (caldo sopra+sotto).
Introdurre i cibi da cuocere nel forno solo quando questo
ha raggiunto la temperatura selezionata ed utilizzare
preferibilmente un solo ripiano per la cottura.
Simbolo FunzionePotenza
0) Spento-
0
1) Luce forno50 W
2) Resistenze superiore + inferiore2350 W
3) Resistenza inferiore1300 W
4) Resistenza minigrill1050 W
5) Resistenza grill2000 W
6) Resistenze grill + ventilatore2050 W
7) Resistenze inferiore + superiore + ventilatore2400 W
tenere la porta del forno chiusa. Inoltre, posizionare la manopola del termostato non oltre i 200 °C (anche nella funzione minigrill).
Illuminazione forno
L’illuminazione all’interno del forno si ottiene
automaticamente ruotando la manopola del selettore
su una qualsiasi delle sue posizioni.
Lampada spia "S"
Indica la fase di riscaldamento del forno; il suo spegnimento
segnala il raggiungimento all’interno del forno della
temperatura impostata con la manopola.
A questo punto l’alternativo accendersi e spegnersi di questa spia indica che il termostato sta lavorando correttamente
per mantenere costante la temperatura del forno.
Funzionamento manuale
Ruotare la manopola del temporizzatore con il simbolo
in senso antiorario posizionando l’indice sul simbolo (ma-
nuale). Procedere all’accensione del forno agendo sulla manopola del selettore e impostare la temperatura desiderata
ruotando la manopola del termostato. Lo spegnimento del
forno si ottiene riportando la manopola del temporizzatore
sulla posizione iniziale " " .
8) Resistenza circolare + ventilatore2850 W
9) Scongelamento rapido50 W
Desiderando avere il riscaldamento soltanto nella parte inferiore o in quella superiore delle pietanze, portare il selettore
sulla posizione (caldo sotto), oppure (caldo sopra).
• Con la funzione (caldo sopra e sotto+ ventilazione)
si combina una cottura di tipo tradizionale ( caldo sotto
e sopra) con la ventilazione.
• Con la funzione (ventilato) la cottura avviene mediante aria preriscaldata da una resistenza e fatta circo-
lare all’interno del forno da un ventilatore. Il riscaldamento del forno è molto rapido, pertanto i cibi da cuocere possono essere introdotti nel forno anche al momento dell’accensione. Inoltre, è possibile la cottura anche
su due ripiani contemporaneamente.
• La funzione “scongelamento rapido” avviene sen-
za elementi riscaldanti, utilizzando solo la lampada for-
no e la ventilazione.
• La cottura al grill utilizza una potenza riscaldante elevata, la quale permette una immediata rosolatura superficiale dei cibi; è particolarmente indicata nel caso
delle carni, le quali devono restare tenere all’interno.Per
effettuare cotture al grill ruotare la manopola del selettore
''G'' su una di queste posizioni (grill) (grill + ventilatore).
Durante il funzionamento del grill, è necessario man-
Funzionamento con programmazione dei tempi di cottura
Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria ruotando
la manopola “U”di un giro quasi completo in senso orario 4;
quindi, tornando indietro 5, impostare il tempo desiderato fa-
cendo coincidere con il riferimento fisso del frontalino il numero
corrispondente ai minuti prefissati. Procedere all’accensione
del forno agendo sulla manopola del selettore e impostare la
temperatura desiderata ruotando la manopola del termostato. Trascorso il tempo prestabilito entra in funzione un
avvisatore acustico e, contemporaneamente, si avrà lo spegnimento del forno. Ultimata la cottura, riportare le manopole
in posizione iniziale " ".
Al fine di ottenere una riduzione delle temperature esterne,
alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffreddamento
che entra in funzione ruotando la manopola di selezione dei
programmi “G”. Durante la cottura è sempre accesa ed è possibile sentire un getto d’aria che esce tra frontalino e porta
forno.
(CP 059 MD.2)
In questi modelli la ventilazione di raffreddamento si
attiva solo a forno caldo.
Dopo aver estratto i cibi dal forno si consiglia di lasciare
per qualche istante la porta semi aperta: cosi facendo si
diminuirà notev olmente la durata del ciclo di raffreddamento .
Il processo è controllato da un termostato supplementare e
può avvenire in uno o più cicli.
5
Page 7
TIMER (FORNO ELETTRICO)
Consente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti:
• inizio cottura ritardato con durata stabilita;
• inizio immediato con durata stabilita;
• contaminuti.
Funzione dei tasti :
: contaminuti ore, minuti
: durata cottura
: fine cottura
: commutazione manuale
- : impostazione tempi indietro
+ : impostazione tempi avanti
Come rimettere l’orologio digitale
Dopo l’allacciamento alla rete o dopo una mancanza di corrente il display lampeggia su: 0.00
• Premere contemporaneamente i tasti e succes-
sivamente (entro 4 secondi) con i tasti - e + impostare
l’ora esatta.
Con il tasto + il tempo aumenta.
Con il tasto - il tempo diminuisce.
Eventuali aggiornamenti dell’ora possono essere effettuati
in due modi:
1. Ripetere totalmente le fasi sopra descritte
2. Pigiare il tasto e successivamente con i tasti - e +
aggiornare l'ora.
Funzionamento manuale del forno
Dopo aver impostato l’ora, il programmatore va automaticamente in posizione manuale.
Nota: Pigiare il tasto per ripristinare il funzionamento
manuale dopo ogni cottura "Automatica".
Inizio cottura ritardato con durata stabilita
Va impostata la durata della cottura e l’ora di fine cottura.
Supponiamo che il display indichi le ore 10,00
1. Ruotare le manopole di comando del forno sulla funzione e sulla temperatura desiderata (esempio: forno statico, 200°C)
2. Premere il tasto e successivamente (entro 4 secondi)
con i tasti - e + impostare la durata desiderata. Supponiamo di impostare una cottura di 30 minuti; compare:
Rilasciando il tasto, dopo 4 secondi, ricompare l’ora corrente con il simbolo e la scritta auto
3. Premere il tasto e successivamente premere i tasti e + fino ad impostare l’ora di fine cottura desiderata,
supponiamo le 13,00
4. Rilasciando il tasto sul display dopo 4 secondi compare
l’ora corrente:
di durata e di fine cottura nella funzione automatica. A questo punto il forno si accende automaticamente alle ore 12,30
in modo da terminare dopo 30 minuti. Quando il forno è
acceso compare la pentolina accesa per tutta la durata
della cottura. In qualsiasi momento premendo il tasto è
possibile visualizzare la durata impostata, premendo il tasto si visualizza l’ora di fine cottura.
A fine cottura suona il segnale acustico; per interromperlo premere un tasto qualsiasi ad eccezione dei tasti
- e +.
Inizio immediato con durata stabilita
Programmando solo la durata (punti 1 e 2 del paragrafo
"Inizio cottura ritardato con durata stabilita") si ha l’inizio di
cottura immediato.
Per annullare una cottura già programmata
Pigiare il tasto e con il tasto - riportare il tempo a
e quindi pigiare il tasto di funzionamento manuale .
Funzione contaminuti
Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tempo
dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa funzione
non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno, emette solamente un allarme acustico a tempo scaduto.
Premere il tasto compare:
Quindi con i tasti - e + impostare il tempo desiderato
Rilasciando il tasto il tempo parte esattamente al minuto
secondo, nel display compare l’ora corrente.
A fine tempo viene emesso un segnale acustico che può
essere arrestato premendo un tasto qualsiasi (esclusi i tasti
- e +) ed il simbolo si spegne.
Correzione cancellazione dei dati
• I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi momento, premendo il tasto corrispondente e premendo il
tasto - o +.
• Cancellando la durata di cottura si ha la cancellazione
automatica anche della fine del funzionamento e viceversa.
• Nel caso di funzionamento programmato, l’apparecchio
non accetta tempi di fine cottura antecedenti a quelli di
inizio cottura proposti dall’apparecchio stesso.
Regolazione volume segnale acustico
Dopo aver scelto e conf ermato le impostazioni dell'orologio, tramite il tasto - è possibile regolare il volume del segnale acustico
d'allarme.
La scritta auto accesa ricorda l’avvenuta programmazione
6
Page 8
PULIZIA E MANUTENZIONE
Importante: L’apparecchiatura deve essere disinserita
elettricamente prima di iniziare la pulizia.
Per una lunga durata dell’apparecchiatura è indispensabile
eseguire frequentemente una accurata pulizia generale,
osservando le seguenti istruzioni.
Interno della porta del forno:
Effettuare la pulizia della superficie utilizzando un panno
inumidito con acqua calda e detergente liquido non abrasivo, poi risciacuare ed asciugare accuratamente.
Interno del forno: (solo su alcuni modelli)
• L'interno del forno é rivestito con uno speciale smalto
microporoso autopulente il quale, ad una normale temperatura di cottura compresa tra i 200 e 300 °C, ossida ed elimina completamente tutti gli schizzi di grasso o altre sostanze
che inevitabilmente vanno ad intaccare le pareti interne.
L'operazione di pulizia risulta così estremamente ridotta: é
infatti sufficiente passare regolarmente, dopo ogni cottura,
le superfici del forno con un panno umido per togliere il
sottilissimo strato di polvere che può esservisi depositato
durante la cottura, onde conservare intatta la proprietà
autopulente del forno.
• In casi di cottura nei quali si siano verificati traboccamenti
di liquidi oppure lo sporco non sia stato eliminato completamente (ad esempio cottura al grill nella quale non si raggiungono temperature sufficienti per una completa azione
dello smalto autopulente), è consigliabile far funzionare il
forno a vuoto alla massima temperatura affinchè tutti i residui di sostanze grasse o altro vengano eliminati.
• Se dopo numerosi utilizzi si riscontrassero delle tracce
evidenti di sporco depositate sulle pareti autopulenti, probabilmente dovute all'inosservanza delle norme di manutenzione sopracitate, effettuare una accurata pulizia delle
superfici con acqua calda ed un panno morbido (non utilizzare alcun tipo di prodotto detergente), poi risciacquare
ed asciugare accuratamente.
• Non togliere eventuali incrostazioni utilizzando oggetti
appuntiti che potrebbero graffiare il rivestimento
autopulente.
• Se le superfici autopulenti all'interno del forno vengono
danneggiate o rese inutilizzabili, per dimenticata o errata
manutenzione o dopo numerosi anni di utilizzo, è possibile richiedere un kit di pannelli autopulenti per rivestire l'interno del forno. Per ordinarli rivolgersi ai nostri Centri Assistenza autorizzati.
Esterno del forno:
• Eseguire la pulizia soltanto quando il forno è freddo.
• Le parti in acciaio e soprattutto le zone con i simboli
serigrafati non devono essere pulite con diluenti o detersivi abrasivi; utilizzare preferibilmente solo un panno inumidito con acqua tiepida e detersivo liquido per piatti.
L'acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o
con detergenti aggressivi (contenenti fosforo).
Pertanto è sempre necessario sciacquare abbondantemente ed asciugare accuratamente la superficie dopo la
pulizia.
Importante: la pulizia deve essere eseguita in senso
orizzontale, come il senso della satinatura dell'acciaio.
• Dopo la pulizia si possono eseguire eventuali trattamenti
per risaltare la lucentezza della superficie: utilizzare esclusivamente prodotti specifici per l'acciaio inox.
Importante: non utilizzare polveri abrasive, detergenti
aggressivi o sostanze acide per la pulizia.
Piano di cottura:
• Gli elementi mobili dei bruciatori del piano di cottura vanno
lavati frequentemente con acqua calda e detersivo avendo
cura di eliminare le eventuali incrostazioni. Controllare che
le fessure di uscita del gas non siano otturate. Asciugarli
accuratamente prima di riutilizzarli.
• Eseguire frequentemente la pulizia della parte terminale
delle candelette di accensione automatica del piano di
cottura e del forno a gas.
Ingrassaggio dei rubinetti
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla pulizia interna e alla sostituzione del grasso. Questa operazione deve essere effettuata da un tecni-
co autorizzato dal costruttore.
FIGURA 6
Smontaggio/montaggio della porta del forno
Per facilitare la pulizia all'interno del forno è possibile togliere
la porta del forno, procedendo nel seguente modo (fig.6-7):
• Aprire completamente la porta e alzare le 2 levette "B" (fig.6);
• Ora, chiudendo parzialmente la porta, è possibile sollevarla
estraendo i ganci "A" come indicato in figura 7.
Per rimontare la porta:
• Con la porta in posizione verticale, inserire i 2 ganci "A"
nelle feritoie;
• Assicurarsi che la sede "D" sia agganciata perfettamente al
bordo della feritoia (muovere leggermente la porta avanti
ed indietro);
• T enere la porta completamente aperta, sganciare le 2 levette
"B" verso il basso, quindi chiudere la porta.
Sostituzione lampada forno
Assicurarsi che l’apparecchiatura non sia collegata
elettricamente.
Dall’interno del forno svitare la
calotta di protezione in vetro
svitare la lampada e sostituirla con
un’altra uguale, idonea per le alte
temperature (300 °C) e con le
seguenti caratteristiche:
-Tensione 230 V
-Potenza 15 W
-Attacco E 14.
FIGURA 7
7
Page 9
CONSIGLI PER LA COTTURA
I tempi di cottura possono variare secondo la natura dei cibi, la loro omogeneità e il loro volume. Alla prima cottura,
scegliere pertanto i valori del tempo di cottura più bassi tra quelli indicati e successivamente aumentarli se necessario.
Cottura al FORNO STATICO
Tipo di pietanza
Temperatura
°C
Tempo di
cottura (minuti)
Tipo di pietanza
Temperatura°CTempo di
cottura
Pasticceria
Torta di frutta
Meringhe
Pan di Spagna
Torta dell'Angelo
Torta margherita
Torta al cioccolato
Focaccia
Bignè
Biscotti di sfoglia
Millefoglie
Pas ta frol la
Dolci
* Con impasto sbattuto in stampo
* Con impasto sbattuto senza stampo
Pasta frolla fondo torta
Pasta frolla con ripieno umido
Pasta frolla con ripieno secco
* Con impasto a lievitazione naturale
Piccoli dolci
Sformato di pastasciutta
Sformato di verdura
* Soufflèes dolci e salati
* Pizza e calzone
Toast
Scongelamento
Piatti pronti
Carne
Carne
Carne
Note:
1) Le cotture sono intese senza preriscaldamento del forno ad eccezione di quelle contrassegnate con l’asterisco.
2) L ’indicazione per l’uso dei gradini data nella tabella è quella pref erenziale nel caso di cottura su più livelli.
3) I tempi dati si riferiscono alla cottura su un solo ripiano, per più livelli aumentare i tempi di 5÷10 minuti.
4) Per gli arrosti di carne di manzo, vitello, maiale e tacchino con osso o arrotolati aumentare i tempi di 20 minuti.
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1
1
1-1.5
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
1
1
1
1
2
2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75
1
180
180
220
180
200
160
160
160
180
180
180
175
175
180
180
180
185
185
180
200
190
200
50
50
50
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70
110
8
Page 10
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinché compia le operazioni di installazione,
regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto
e secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione, ecc. deve essere eseguito con l'apparecchiatura elettricamente disinserita. Qualora sia necessario
mantenerla collegata elettricamente, si dovranno prendere
le massime precauzioni. Le cucine hanno le seguenti caratteristiche tecniche:
- Cat. II2H3+
Classe 1 Classe 2 sottoclasse 1
Le dimensioni di massima della cucina sono indicate nella
figura a pagina 2. Per un buon funzionamento dell’apparecchiatura installata nei mobili, devono essere rispettate
le distanze minime indicate in fig.8. Inoltre, le superfici adiacenti e la parete posteriore devono essere idonee per resistere ad una sovratemperatura di 65 °C.
fig.8
fig.10
In camino o in canna fumaria ramificataDirettamente all’esterno
(riservata agli apparecchi di cottura)
Ventilazione ambiente cucina
É necessario che nell’ambiente dove viene installato
l’apparecchio possa affluire una quantità di aria pari a quanta
ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas e dalla
ventilazione dell’ambiente. L’afflusso naturale dell’aria deve
avvenire attra v erso aperture permanenti praticate su pareti
del locale che danno verso l’esterno, oppure da condotti di
ventilazione singoli o collettivi ramificati conformi alla norma
UNI-CIG 7129. L’aria deve essere prelevata direttamente
dall’esterno, lontana da fonti di inquinamento. L’aper tura di
aerazione dovrà avere le seguenti caratteristiche (fig.11A):
• avere una sezione libera totale netta di passaggio di almeno
6 cm² per ogni kW di portata termica nominale
dell’apparecchio, con un minimo di 100 cm² (la portata
termica è rilevabile nella targhetta segnaletica);
• essere realizzata in modo che le bocche di apertura, sia
all’interno che all’esterno della parete, non possano venire
ostruite;
• essere protette ad esempio con griglie, reti metalliche, ecc.
in modo da non ridurre la sezione utile suindicata;
• essere situate ad una altezza prossima al livello del
pavimento.
fig.9
Prima di installare la cucina è necessario fissare i piedini di
supporto alti 95÷155 mm in dotazione nei fori predisposti
nella parte inferiore della cucina (fig.9). Tali piedini sono
regolabili a vite, quindi permettono di eseguire il livellamento
della cucina quando è necessario.
Posizionamento
Questa apparecchiatura può essere installata e funzionare
solo in locali permanentemente ventilati secondo le
prescrizioni delle norme UNI-CIG 7129 e 7131 in vigore.
Devono essere osservati i seguenti requisiti:
• L’apparecchio de v e scaricare i prodotti della combustione
in una apposita cappa, che deve essere collegata ad un
camino, canna fumaria o direttamente all’esterno (fig.10).
• Se non è possibile l’applicazione di una cappa, è permesso
l’uso di un elettroventilatore, installato su finestra o su
parete affacciate all’esterno, da mettere in funzione
contemporaneamente all’apparecchio.
Particolare ALocaleLocale da
A
Esempi di aperture di ventilazioneMaggiorazione della fessura fra
per l’aria comburente porta e pavimento
adiacente ventilare
fig. 11Afig.11B
L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche da un locale
adiacente purché questo locale non sia una camera da letto
o un ambiente con pericolo di incendio quali rimesse, garage,
magazzini di materiale combustibile, ecc., e che sia ventilato
in conformità alla norma UNI-CIG 7129. Il flusso dell’aria dal
locale adiacente a quello da ventilare deve avvenire
liberamente attraverso aperture permanenti, di sezione non
minore di quella suindicata. Tali aperture potranno anche
essere ricavate maggiorando la f essura tra porta e pavimento
(fig.11B). Se per l’evacuazione dei prodotti della combustione
viene usato un elettroventilatore, l’apertura di ventilazione
9
Page 11
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
A
dovrà essere aumentata in funzione della massima portata
d’aria dello stesso. L’elettro ventilatore dovrà avere una portata
sufficiente a garantire un ricambio orario di aria pari a 3÷5
volte il volume del locale. Un utilizzo intensivo e prolungato
dell’apparecchio può necessitare di un’aerazione
supplementare, per esempio l’apertura di una finestra o
un’aerazione più efficace aumentando la potenza di
aspirazione dell’elettroventilatore se esso esiste. I gas di
petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il
basso. Quindi i locali contenenti bombole di GPL dev ono avere
delle aperture verso l’esterno al livello del pavimento, così
da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe
di gas. Inoltre non depositare bombole di GPL (anche vuote)
in locali a livello più basso del suolo; è opportuno tenere nel
locale solo la bombola in utilizzo, collegata lontana da sorgenti
di calore che possano portarla ad una temperatura superiore
a 50 °C.
Alimentazione gas
• Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla
bombola del gas deve essere effettuato secondo le
prescrizioni delle norme in vigore (UNI-CIG 7129 e 7131)
solo dopo essersi accertati che l’apparecchiatura è regolata
per il tipo di gas con cui sarà alimentata.
• Questo apparecchio è predisposto per funzionare con il gas
indicato nell’etichetta posta sul piano. Nel caso che il gas
distribuito non corrisponda a quello per cui l’apparecchio è
predisposto, procedere alla sostituzione degli ugelli
corrispondenti (in dotazione), consultando il paragrafo
“Adattamento ai diversi tipi di gas”.
• Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura,
assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori
indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed
ugelli”, altrimenti installare sulla tubazione di ingresso un
apposito regolatore di pressione secondo la norma UNICIG 7430.
• Effettuare Il collegamento in modo da non provocare
sollecitazioni di nessun genere sull’apparecchio.
Collegare al raccordo filettato ½"G maschio cilindrico "F"
(fig.12) posto nel lato posteriore dell’apparecchio, utilizzando
tubo metallico rigido con raccordi (fig.12-D) conforme alla
norma UNI-CIG 7129, oppure tubo flessibile metallico a parete
continua con raccordi (fig.12-C), conforme alla norma UNICIG 9891, la cui massima estensione non deve superare i
2000 mm. V erificare che il tubo non possa v enire a contatto
con parti mobili in grado di danneggiarlo o schiacciarlo. Se si
utilizza tubo flessibile in gomma, applicare l'apposito
portagomma per gas liquido (fig.12-A) oppure per gasnaturale (fig.12-B). La guarnizione "G" (in dotazione) deve
essere utilizzata in tutti i vari sistemi di collegamento. Fissare
le due estremità del tubo con appositi collari stringitubo "E"
secondo UNI-CIG 7141. Il tubo flessibile deve essere
conforme alle norme UNI-CIG 7140 e specifico per il tipo di
gas utilizzato. Inoltre:
•dev e essere il più corto possibile, con una lunghezza mas-
sima di 1,5 metri;
• non deve presentare pieghe e strozzature;
• non deve essere posto a contatto con la parete posterio-
re dell'apparecchiatura, o comunque con parti che possono raggiungere i 50° di temperatura;
• Non deve attraversare fori o fessure adibiti allo scarico
dei gas combusti del forno;
• non deve venire a contatto con parti taglienti o spigoli
vivi;
• deve essere facilmente ispezionabile lungo tutto il suo
percorso, allo scopo di controllare il suo stato di conservazione;
• deve essere sostituito entro la data stampigliata sul tubo
stesso.
Importante: Per effettuare l’allacciamento con gas liquido
(in bombola), interporre tra la bombola ed il tubo un
regolatore di pressione conforme alla norma UNI-CIG
7432-75.
Ad installazione ultimata accertarsi che la tenuta del circuito
gas sia perfetta impiegando una soluzione saponosa (mai
una fiamma). Accertarsi che la conduttura del gas naturale
sia sufficiente per alimentare l’apparecchio quando tutti i
bruciatori sono in funzione.
Adattamento ai diversi tipi di gas (Istruzioni per il piano)
Per adattare il piano ad un tipo di gas div erso da quello per il
quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata nella
parte superiore del piano o sull'imballo), occorre sostituire
gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazioni:
• togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle loro
sedi.
• svitare gli ugelli (fig.13), servendosi di una chiave a tubo
da 7 mm. e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas
(vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”). Rimontare le parti eseguendo all’inverso le operazioni.
• al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta
taratura con quella corrispondente al nuov o gas d’utilizzo,
inserita nel kit ugelli.
Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie fiamme”
indipendenti:
• togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. Il
bruciatore è composto da due parti separate
(vedi Fig. C e Fig. D);
•svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm.
Il bruciatore interno ha un ugello, il bruciatore esterno ne
ha due (della stessa dimensione). Sostituire gli ugelli con
quelli adattati al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1).
•rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
fig.13
fig.14fig.12
10
Page 12
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Fig. CFig. D
Regolazione aria primaria dei bruciatori
I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.
Regolazione minimi
• Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
• togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione
posta sulla destra del rubinetto (fig.14) fino ad ottenere
una piccola fiamma regolare, utilizzando un cacciavite
(svitando la vite il minimo aumenta, avvitandola diminuisce).
N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà
essere avvitata a fondo.
• Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla
posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
• Negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza
(termocoppia), in caso di mancato funzionamento del
dispositivo con bruciatori al minimo aumentare la por-
tata dei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione.
Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui bypass con ceralacca o materiali equivalenti.
Forno a gas (CP 057 GT - CP 058 GT (X) F - CP 857
GT):
• Aprire la porta del forno (per intervenire sul bruciatore
forno, togliere il fondo);
• svitare le 2 viti che reggono il bruciatore del forno, to-
glierlo e sostituire l'iniettore “N” con quello adatto al
nuovo tipo di gas secondo la tabella a pag.12.
• rimontare tutti i componenti, eseguire la regolazione
dell’aria nel bruciatore e della portata minima del rubi-
netto.
Regolazione minimo
• Aprire la porta e togliere il fondo del forno;
• portare la manopola del forno in posizione 8 (massimo)
ed accendere il bruciatore;
• Chiudere la porta ed attendere 15 minuti circa;
• portare la manopola in posizione 1 (minimo);
• togliere la manopola stessa ed agire sulla vite di
regolazione posta sopra all’astina del termostato;
• Ottenuta la portata minima desiderata, con il bruciato-
re acceso verificare che non avvengano spegnimenti
portando rapidamente da posizione massimo a minimo
per alcune volte e chiudendo normalmente la porta del
forno.
Controllo del flusso di aria primaria
I bruciatori forno e grill sono muniti di una boccola di
regolazione dell'aria primaria "R" (fig.15: bruciatori del forno
a gas). Il flusso di aria primaria è regolato in modo appropriato
quando la fiamma risulta stabile ed omogenea, senza avere
uno stacco di fiamma con bruciatore freddo nè accensione
all'ugello quando il bruciatore è caldo. La regolazione si esegue
svitando la vite “P” e spostando la boccola “R” in modo che
l’apertura “X” corrisponda ai valori della tabella seguente. A
regolazione avvenuta, bloccare la boccola “R” con la vite “P”.
fig.15
Bruciatore
Forno6.516
Grill512
Apertura " X" (mm)
gas naturale"G20"
Apertura "X" (mm)
gas liquido"G30-G31"
Collegamento elettrico
È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA
DELL’APPARECCHIATURA.
L'apparecchiatura è predisposta per il funzionamento con
corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione
indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sul retro o alla
fine del libretto istruzioni). Accertarsi che il valore locale
della tensione di alimentazione sia lo stesso di quello indicato
sulla targhetta.
Allacciamento del cavo alimentazione elettrico alla rete
Per i modelli privi di spina, montare sul cavo una spina
normalizzata per il carico indicato sulla targhetta
caratteristiche e collegarla ad una adeguata presa di corrente.
Desiderando un collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare
con apertura minima tra i contatti di 3 mm., dimensionato al
carico e rispondente alle norme in vigore. Il filo di terra gialloverde non deve essere interrotto dall’interruttore. Il cavo di
alimentazione deve essere posizionato in modo che non
raggiunga in nessun punto una temperatura superiore di 50
°C a quella ambiente. Tutti gli apparecchi devono essere
collegati separatamente.
Non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quanto essi
potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta
caratteristiche);
• l’impianto di alimentazione sia munito di efficace
collegamento a terra secondo le norme e le disposizioni
di legge in vigore;
• la presa o l’interruttore onnipolare siano facilmente
raggiungibili con il piano installato.
DECLINIAMO OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO LE
NORME ANTINFORTUNISTICHE NON VENGANO
RISPETTATE.
Sostituzione del cavo
Utilizzare un cavo in gomma del tipo H05VV-F ,di sezione
3 x 1.5 mm².
Il conduttore giallo-verde dovrà essere più lungo di 2÷3 cm.
degli altri conduttori.
11
Page 13
RISOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI
Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene.
Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può
fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni
nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
Il bruciatore non si accende o la fiamma non è
uniforme
Avete controllato se:
• Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.
• Sono montate correttamente tutte le parti mobili che
compongono il bruciatore.
• Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
La fiamma non rimane accesa
Avete controllato se:
• Non avete premuto a fondo la manopola.
• Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola per
un tempo sufficiente ad attivare il dispositivo di sicurezza.
• Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in corrispondenza del dispositivo di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEI BRUCIAT ORI ED UGELLI
Il bruciatore in posizione di minimo non rimane
acceso
Avete controllato se:
• Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas.
• Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
• La regolazione del minimo non è corretta (Vedi paragrafo "Regolazione minimi").
I recipienti sono instabili
Avete controllato se:
• Il fondo del recipiente è perfettamente piano.
• Il recipiente è centrato sul bruciatore o sulla piastra elettrica.
Se, nonostante tutti i controlli, il piano non funziona e l'inconveniente da voi rilevato persiste, chiamate il Centro Assistenza Tecnica Indesit Company più vicino, comunicando
queste informazioni:
- Il tipo di guasto.
- La sigla del modello (Mod. ...) riportata sul certificato di
garanzia. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l'installazione di pezzi di ricambio non originali.
Tabella 1Gas liquidoGas natural e
Diametro
(mm)
BRUCIATORE
C. Rapido1003.000.74086218214116286
B. Semirapido
A. Ausiliario551. 00.3275073717195
D.
Tripla Corona
I. Doppie fia mme (DC DR I nt erno)
I. Doppie fia mme (DC DR Es te r n o)
Forno Gas4.000.84595291286142381
Pressioni di ali menta zione
1303.251. 3579123623212 4309
1304.101. 3577029829311 039 0
Potenza termica
kW (H.s.*)
Nomin. Ri dot.G30G31G20
751.650.4306412011896157
300.900.4304465647486
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
By-pass
1/100
(mm)
Ugello
1/100
(mm)
28-30
20
35
Portata *
g/h
37
25
45
Ugello
1/100
(mm)
Portata *
l/h
20
17
25
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco
Gas Propano G31 H.s. = 50,37 MJ/kg
Gas Butano G30H.s. = 49,47 MJ/kg
Gas Metano G20H.s. = 37,78 MJ/m
Gas Citta G110H.s. = 15,87 MJ/m
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni;
-90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive modificazioni;
-93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
3
3
CARATTERISTICHE TECNICHE
ENERGY LABEL
Direttiva 2002/40/CE sull'etichetta dei forni elettrici
Norma EN 50304
Consumo energia convezione Naturale:
funzione di riscaldamento: Statico
Consumo energia dichiarazione:
Classe convezione Forzata
funzione di riscaldamento: Ventilato
12
Page 14
Congratulations for choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend you
read though this booklet for the best performance and to extend the life of your appliance. Thank you.
W ARNINGS
THESE INSTRUCTIONS ARE ONLY V ALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINA TION WHOSE SYMBOLS ARE SHO WN
IN THE BOOKLET AND ON THE APPLIANCE RATING PLATE.
1. This appliance has been designed for private, non-
professional domestic use in the home.
2. Read this instruction booklet carefully , as it pro vides
important advice regarding safe installation, use and
maintenance. Keep this booklet in a safe place for
future reference.
3. The oven accessories that may come into contact with
food are made of materials which comply with the
provisions set forth by the EEC Directive 89/109 of 21/
12/88 and the applicable national norms in force.
4. After removing the packaging, check that the appliance
is intact. If in doubt, do not use the appliance and contact
a qualified serviceman.
5. Some parts are covered with a removable scratch-proof
film. Before using the appliance, the film should be
removed and the underlying part cleaned with a cloth and
a non-abrasive household cleaning product. When
switching on the appliance for the first time, we
recommend you heat the oven at the maximum
temperature setting for about 30 minutes with nothing in
it to eliminate any residue from manufacture.
6. All installation and adjustment operations should be
carried out by a qualified serviceman in accordance with
the applicable norms in force. Specific instructions are
provided in the section intended for the installer .
7. Before connecting the appliance, make sure that the data
on the rating plate (situated underneath the appliance and
on the last page of this instruction booklet) correspond to
the mains electricity and gas supplies.
8. During operation, the oven glass door and adjacent parts
of the appliance become hot. Make sure, therefore, that
children do not touch the appliance.
9. Check that the capacity of the electrical system and the
power outlets are suitable for the maximum power of the
appliance, indicated on the rating plate. If in doubt, consult
a qualified technical engineer.
10. Check the condition of the gas connection pipe regularly
and have it replaced by a qualified technical engineer as
soon as it shows any signs of wear or anomaly.
11. Under no circumstances should the user replace the power
supply cable or the gas connection pipe of this appliance.
In the event of damage or the necessity for replacement,
contact an authorised service centre only.
12. Do not leave the appliance plugged in if it is not in use.
Switch off the main switch and turn off the gas supply
when the appliance is not in use.
13. The burners and the cast-iron pan supports remain hot
for a long time after use. Do not touch them.
14. To avoid accidental spills, do not use cookware with
uneven or warped bottoms on the burners.
15. Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline,
etc. near the appliance when it is in use.
16. If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary
precautions to prevent the same from sliding off the
pedestal itself.
17. If the appliance is fitted with a lid, any boiled over liquid
should be removed from the hob before shutting it.
18. Where present, do not shut the lid if the hob is still hot.
19. do not use steam cleaners to clean your oven
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on W aste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact
on human health and the environment. The crossed out
“wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers may take their old appliance to public waste
collection areas, other communal collection areas, or if national
legislation allows return it to a retailer when purchasing a similar
new product.
All major household appliance manufacturers are active in
the creation of systems to manage the collection and disposal
of old appliances.
1
Page 15
COOKER DESCRIPTION
A Auxiliary gas burner
B Semi-rapid gas burner
C Rapid gas burner
D Triple ring gas burner
DC-DR gas burner
E Ignitor for Gas Burners
F Safety Device - Activates if the flame accidentally goes
out (spills, drafts, etc.), interrupting the supply of gas to
the burner.
G Electric oven selector knob (cooking mode selection)
H Electric oven thermostat knob (temperature selec-
tion)
M Control knobs for gas burners
F
E
fig.1
R Support grid for cookware
P Timer
S Electric heating element indicator light
T Minute minder
U End of cooking programmer
V Gas oven thermostat knob (gas oven mode selector
with temperature adjustment and electric grill)
Z Gas oven light button
2
Page 16
INSTRUCTIONS FOR USE
Gas burners
On the control panel, the following symbols are indicated
around each knob "M" or on the knob itself: Cock
Off
High flame
Low flame
Moreover, the symbols near the knobs indicate the
position of the relative burner on the hob.
The burners are fitted with a safety thermocouple device
against gas leaks. This device interrupts the gas supply
should the burner flame go out during operation.
To light one of the burners, proceed as follows:
• turn the relative knob anti-clockwise until the pointer is on
the high-flame symbol;
• press the knob down fully to actuate the automatic gas
ignition;
• keep the knob pressed down for about 6 seconds with the
flame lit to allow the safety thermocouple to heat;
• release the knob, checking that the flame is stable. If it is
not, repeat the operation.
For minimum power, tur n the knob towards the low flame
symbol. Intermediate positions are possible by simply setting
the knob anywhere between the high and the low flame
symbol.
The hob is fitted with reducing pan stands, which should
only be used on auxiliary burner "A" (fig.1a) and on the DCDR (inner) "I"(fig.1b).
fig.1a
fig.1b
The "dual independent flame" burner
This gas burner consists of two concentric burner rings which
can be actuated together or independently . When the two rings
are used together at the highest setting, the burner reduces
the length of cooking time with respect to traditional burners.
The dual ring also distributes heat more evenly on the bottom
of cookware, especially when both burner rings are used at
the lowest setting. Cookware of any size can be used. If small
pots or pans are used, only turn the inner burner on. Each
burner ring has its own control knob:
the knob indicated by symbol controls the inner ring;
the knob indicated by symbol controls the outer ring;
Important:
• Do not actuate the automatic ignition device for more than
15 consecutive seconds.
• Difficulty in ignition is sometimes due to air inside the gas
duct.
• If a burner flame accidentally goes out, the gas continues
to exit for a few moments before the safety device is
actuated. Turn the control knob to the off position and do
not attempt ignition again for at least 1 minute, thereby
letting the gas disperse, which could otherwise be a danger.
• When the appliance is not in operation, check that the
knobs are set to the off position " ". The main gas supply
cut-off cock should also be turned off.
Practical advice on using the burners
To obtain maximum efficiency from the burners, we
recommend you only use pans with a diameter suitable for
the burner being used, so that the flame does not extend
beyond the pan base (see the following table).
When a liquid starts boiling, we recommend you turn the
flame down just enough to keep the liquid simmering.
Burnerø Pan Diameter (cm)
A.Auxiliary
B.Semi-rapid
C.Rapid
D. Triple ring
I.Double ring DC-DR (inner)
I.Double ring DC-DR (outer)
6 – 14
15 – 20
21 – 26
24 - 26
10 - 14
24 - 28
To turn on one of the two rings, press the relative knob in all
the way and turn it anti-clockwise to the maximum setting
The burner is fitted with an electronic ignitor that is actuated
automatically when the knob is pressed.
Since the burner is fitted with a safety device "F", the
knob should be pressed for approximately 6 seconds for the
device keeping the flame lit automatically to heat up.
T o ensure that the double-flame burner is used to its full
potential, never set the inside ring to minimum and the
outside ring to maximum at the same time.
T o turn the burner off, turn the knob clockwise until it stops
(corresponding again with the “ ” symbol).
For the best performance of your burners, keep the follow-
ing in mind: All types of pans can be used on the burners.
The important thing is that the bottom should be completely
even.
3
Page 17
GAS OVEN-ELECTRIC GRILL
The oven burner features a thermocouple safety device.
This device automatically cuts off the gas from the burner in
a few seconds should the flame accidentally go out.
Lighting the oven burner
• open the oven door;
• press and turn the thermostat knob "V" (with the symbol
) and set it to maximum; keep it pushed.
Should there not be any electric energy, hold a lighted
match near the central hole on the oven bottom as in
fig.3;
fig.4
WARNING: when the grill is in operation, the
surrounding parts can become very hot. Please keep
children away from the cooker.
Oven light
T o turn the gas oven light on, press b utton "Z" with the symbol
.
fig.3
• keep the knob pressed in for around 10 seconds;
•release the knob, chec king that the flame is stable release
the knob, checking that the flame is stab le, and hold the
door open for approximately 30-40 seconds;
• Close the oven door carefully to prevent the flame from
going out;
• wait around 10-12 minutes before placing any food to be
cooked into the oven, so as to preheat the oven suitably;
• set the temperature required for cooking by turning the
thermostat knob to the positions ranging from 1 to 8
according to the following table:
Important: if the burner flame accidentally goes out, the
gas continues to exit for a few moments before the safety
device activates.
Turn the control knob to the off position and do not attempt
ignition again for at least 1 minute, thereby letting the gas
disperse, which could otherwise be a danger.
Electric grill operation
T o grill f ood, turn the oven control knob clockwise to position
; the indicator light "S" will also come on.
Minute minder "T"
This is a buzzer timer situated on the control panel and is
suitable for timing up to a max. of 60 minutes.
T urn the knob with the symbol until the pointer is aligned
with the required time.
When the set time has elapsed, a buzzer sounds (it does
not turn the oven off).
It is advisable to turn the knob to 60 and then back to the
time required, even if this less than 60 minutes.
Spit - Rotisserie
This accessory is to be used exclusively when grilling food.
Proceed as follows: insert the meat to be cooked along the
length of the spit rod, securing it with the special adjustable
forks (fig.5a).
Introduce the supports “A” and “B” (fig.5b) into the holes in
the drip tray “E”, rest the rod groove on the seat “C” and
insert the oven rack into the lowest guide of the oven; now
insert the spit rod into the relative hole, moving the groove
forward into seat “D”. Start the grill and the rotisserie by
turning the thermostat knob "G" to the position with the
symbol.
When cooking with the grill, we recommend that you
keep the oven door open and that you apply the knob
protection shield as indicated in figure 4.
Position Knobs12345678
°C120 130155 170 195 215235 255
fig.5a
4
fig.5b
Page 18
MULTI-FUNCTION OVEN
The oven giv es nine different heating element combinations;
so the most suitable type of cooking for each dish can
therefore be chosen, with convincing results.
By turning the selector knob “G” marked with the symbol
, different cooking functions are obtained, as shown in
the table on the right.
After having selected the cooking function, set the
thermostat knob "H" marked with the symbol °
temperature required.
• For traditional cooking (roasts, biscuits, etc.) in
C to the
conventionalmode use the function (hot above +
below).
Only put the food to be cooked into the oven when it has
reached the selected temperature and preferably use just
one shelf for cooking.
Symbol FunctionPower
0) Off-
0
1) Oven light50 W
2) Top + Bottom heating elements2350 W
3) Bottom heating element1300 W
4) Minigrill heating element1050 W
on the inside. To grill, turn the selector knob "G" to the
position (grill), (grill + fan).
During grilling, do not set the thermostat knob to over
200 °C and keep the oven door closed (not even in the
monigrill mode).
Oven light
The oven light comes on automatically when the selector
knob is turned to any of its positions.
Indicator light "S"
It indicates that the oven is heating up. When the light goes
out, the required temperature has been reached inside the
oven.
When the light alternately comes on and goes out, it means
that the thermostat is working properly to maintain the oven
temperature constant.
Timer "U" (mod. CP 058 MT.2)
Manual operation
Tur n the timer knob with symbol anti-clockwise and
set the marker to symbol (manual). Turn the oven on at
the selector knob and set the desired temperature on the
thermostat knob. To turn the oven off, turn the timer knob
back to its initial position " " .
5) Grill heating element2000 W
6) Grill heating element + fan2050 W
7) Top + Bottom heating elements+fan2400 W
8) Rear round heating element + fan2850 W
9) Fast defrosting50 W
To provide heat only to the bottom or the top par t of the
dishes, turn the selector to the position (hot below), or
(hot above).
• With the function (hot above and below + fan
assistance) traditional-type cooking (hot above and below)
is combined with fan assistancce.
• With this function (fan assisted) heat is transmitted to
the foods through pre-heated air made to circulate inside
the oven by a fan. The oven heats up very quickly so the
food to be cooked may be put into the oven as it is switched
on. Cooking is also possible simultaneously on both shelves.
• The “fast defrosting“ function uses no heating
elements, just the oven light and the fan.
• Grill operation: a high heat output is used for grilling, so
that the surface of the food is immediately browned; this is
particularly indicated for meats which should remain tender
Operation with cooking time programming
Turn the timer knob clockwise, setting the marker to the
desired cooking time (from 10 to 120 minutes). Turn the oven
on at the selector knob and set the desired temperature on
the thermostat knob. Once the countdo wn is over, a buzzer
will sound, and will stop doing so after 1 minute or if you
press any button whatsoever. Remember that the timer is
deactivated when cooking starts (be it immediate or
programmed).
In order to cool down the temperature of their exterior, some
models are fitted with a cooling fan that comes on when the
programme selector knob "G" is turned. In this case, the fan
is always on and a normal flow of air can be heard exiting
between the oven door and the control panel.
(CP 059 MD.2 )
In these models, the cooling fan only comes on when the
oven is hot.
Once you have removed the food from the oven, we recommend you leave the oven door ajar for a few minutes: this
will drastically reduce the duration of the cooling cycle. The
process is controlled by an additional thermostat and can
consist of one or more cycles.
5
Page 19
TIMER (ELECTRIC OVEN)
The programmer makes it possible to preset the oven and
the grill in terms of:
• delay start with a preset length of time for cooking;
• immediate start with a preset length of time for cooking;
• timer.
Button functions:
: Timer with hour and min utes;
: Length of cooking time;
: End cooking time;
: Manual change;
- : Change time (backwards);
+ : Change time (forwards).
How to Reset the Digital Clock
After the appliance has been connected to the power source
or following a power outage, the clock display will begin to
blink and read: 0:00
• Press the buttons at the same time. Then use
(within 4 seconds) the - and + buttons to set the exact
time.
Use the + button to move the time forwards.
Use the - button to move the time backwards.
The time can also be changed in the following two ways:
1. Repeat all of the foregoing steps.
2. Press the button, and then use the - and + buttons to
reset the time.
Manual Operation Mode for the Oven
After the time has been set, the programmer is automatically set to manual mode.
Note: Press the button to return the oven to manual mode
after every "Automatic" cooking session.
Delayed Start Time with Preset Cooking Length
The length and the end cooking times must be set. Let us
suppose that the display shows 10:00.
1. Tur n the oven control knob to the cooking setting and
temperature desired (example: convection oven at
200°C).
2. Press the and the use (within 4 seconds) the - and +
buttons to set the length of the cooking time. Let us suppose that 30 minutes was set for the length of the cooking time. In this case, the display will show:
Release the button, and within 4 seconds, the current time
will reappear with the symbol and "auto."
3. Press the button, and then use the - and + buttons to
set the end cooking time. Let us suppose that it is 13:00
4. Release the button and the display will show the current
time within 4 seconds:
cooking time have been preset to operate in automatic mode.
At this point, the oven will turn on automatically at 12:30 in
order to finish the cooking session within 30 minutes. When
the oven is on, the symbol (cooking pot) will appear on
the display f or the entire length of the cooking process. The
button can be pressed at any time to display the setting
for the length of the cooking time, while the button can
be pressed to display the end cooking time.
At the end of the cooking time, an acoustic signal will
sound. Press any button it turn it off (except the - and +
buttons).
Immediate Start Time with Preset Cooking Length
When only the length of the cooking time is set (points 1
and 2 of the paragraph entitled, "Delayed Start Time with
Preset Cooking Length"), the cooking session starts immediately .
Cancelling a Preset Cooking Time
Press the button, and use the - button to set the time to:
Then press the manual cooking mode button .
Timer Feature
The timer can be used to count down from a given length of
time. This feature does not control when the ov en comes on
or turns off, but, rather , it only emits an acoustic signal when
the preset time has run out.
Press the button, and the display will read:
Then use the - and + buttons to set the desired time.
Release the button, and the timer will start at that second.
The display will show the current time.
At the end of the preset time, an acoustic signal will sound,
which can be turned off by pressing any button (e xcept the -
and + buttons), and the symbol will turn off.
Changing and Cancelling Settings
• The settings can be changed at any time by pressing the
corresponding button and using the - or + button.
• When the length setting for the cooking time is cancelled,
the end cooking time setting is also cancelled, and vice
versa.
• When in automatic cooking mode, the appliance will not
accept end cooking times prior to the start cooking time
proposed by the appliance itself.
Buzzer volume control
Once you have made and confirmed the clock settings, use
button - to adjust the volume of the alarm buzzer.
When "auto" is lighted, it indicates that the length and end
6
Page 20
CLEANING AND CARE
Important: The appliance should be disconnected from
the mains supply before starting cleaning operations.
To ensure a long life cycle for the appliance, it is essential to
carry out a thorough general clean frequently , while observing
the following instructions:
Inside the oven door:
Clean the surface with a cloth moistened with hot water and
non abrasive liquid detergent, then rinse and dry thoroughly .
Inside the oven:(only on certain models)
• The inside of y our oven is coated with a special self-cleaning
microporous enamel glaze which, at a normal cooking
temperature of between 200 and 300°C, oxidises and
completely eliminates all grease spots or other substances
that inevitably attack the inner w alls of the ov en. This way,
cleaning is kept right down to a minimum: as a matter of
fact, you just need to rub the surfaces of the oven with a
wet cloth regularly, after cooking, to remove the thin lay er
of ash that may have been deposited during cooking, in
order to maintain the self-cleaning property of the oven
intact.
• After cooking where liquid has overflow ed or when the dirt
has not been eliminated completely (for example when
grilling food, and the temperatures reached are not high
enough for the full self-cleaning action of the enamel to be
performed), we recommend you leave the oven on at
maximum temperature so that all grease residue and the
like are eliminated.
• If, after long-term use, you find evident grease stains
deposited on the self-cleaning oven walls, probably due to
your failing to follow the above maintenance advice, clean
the surfaces thoroughly with hot water and a soft cloth (do
not use any detergents), then rinse and dry thoroughly.
• Do not remove any dry caked-on grease using sharp
objects, as these could etch the self-cleaning coating.
• If the self-cleaning surfaces inside the oven are damaged
or worn, due to incorrect or poor maintenance or after many
years of use, you can request a kit of self-cleaning panels
to line the inside of the oven. To order these, just contact
an authorised Service Centre.
Oven exterior:
• Only clean the appliance when the oven is cold.
• The steel parts and especially the areas with the screenprinted symbols should not be cleaned with solvents or
abrasive detergents. It is advisable to use only a damp
cloth with lukewarm water and washing up liquid.
Stainless steel may remain stained if in long-term contact
with very calcareous water or aggressive detergents
(containing phosphorus).
It is therefore always necessary to rinse and dry all surfaces
thoroughly after cleaning.
Important: cleaning operations must be made
horizontally, in the direction of the steel glazing.
• After cleaning, any treatments to polish the surfaces may
be performed: only use specific products for stainless steel.
FIG. 6
Hob:
• The removable parts of the burners on the hob should be
washed frequently with warm water and soap, making sure
to remove any caked-on substances. Check that the gas
outlet slits are not clogged. Dry the burners carefully before
using them again.
• Clean the end part of the automatic glow plug ignitors of
the hob and gas oven frequently.
Disassembling/assembling the oven door
To make it easier to clean the inside of your oven, the ov en
door can be removed, by proceeding as follows (fig. 6-7):
• Open the door completely and lift the 2 levers “B” (fig. 6);
• Now , shutting the door slightly, you can lift it out by pulling
out the hooks “A” as shown in figure 7.
To reassemble the door:
• With the door in a vertical position, insert the two hooks
“A” into the slots;
• Ensure that seat “D” is hooked perfectly onto the edge of
the slot (move the oven door backwards and forward
slightly);
• Keep the oven door open fully, unhook the 2 levers “B”
downwards and then shut the door again.
FIG. 7
Greasing the taps
As time passes, a tap may loc k or become difficult to turn. In
this case it will be necessary to clean inside and replace the
grease. This procedure must be performed by a
technician authorized by the manufacturer .
Changing the oven lightbulb
Make sure that the appliance is disconnected from the
electricity supply .
Unscrew the glass protective cover from inside the oven,
unscrew the lightbulb and replace it with an identical one
suitable for high temperatures (300°C) and with the following
characteristics:
-Voltage 230 V
-Wattage 15 W
-Type E 14.
Important: do not use abrasive powders, aggressive
detergents or acidic substances for cleaning.
7
Page 21
COOKING TIPS
Cooking times may vary according to the nature of the foods, their homogeneity and their volume. When cooking a certain
food for the first time, it is advisable to choose the lowest values in the cooking time range given in the table and then
increase them if necessary .
CONVENTIONAL oven cooking
Type of dishTemperature °C
Pastries and cakes
Fruit pie
Meringues
Sponge cake
Angel cake
Madeira cake
Chocolate cake
Flat sweet loaf
Puffs
Flaky pastry biscuits
Mille feuilles
Short crust pastry
Turkey (4-8 kg)
Goose (4-5 kg)
Duck (2-4 kg)
Capon (2½-3 kg)
Braised beef (1-1½ kg)
Leg of lamb
Roast hare (2 kg)
Roast pheasant
Chicken (1-1½ kg)
Fish
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minutes
GRILLING
Type of dish
Chops (0.5 kg)
Saussages
Grilled chicken (1 kg)
Veal on the spit (0.6 kg)
Chicken on the spit (1 kg)
Cooking time
(minutes)
60
15
60
60
60
Position of shelf
rd
3
guide rail
nd
2
guide rail
1st guide rail
-
-
The 1st guide rail is
understood as being the
lowest position.
F AN ASSISTED cooking
Type of dishGuide rail no. from bottomQuantity kgTemperature °CTime (minutes)
Cakes
* With beaten mix, in mould
* With beaten mix, without mould
Short pastry, flan base
Short pastry with wet filling
Short pastry with dry filling
* With natural leavened mix
Small cakes
Meat
Roasts under the grill
Veal
Beef
English roast beef
Pork
Chicken
Roasts on a tray
Veal
Beef
Pork
Chicken
Turkey slices
Duck
Casseroles
Beef casserole
Veal casserole
Fish
Fillets, steaks, cod, hake, sole
Mackerel, turbot, salmon
Oysters
Timbales
Baked pasta dish
Vegetable pudding
* Sweet and savoury soufflés
* Pizzas and savoury rolls
Toasted sandwiches
Defrosting
Ready-to-eat meals
Meat
Meat
Notes:
Meat
1) Cooking times do not include oven pre-heating, except for those marked with an asterisk.
2)The indication given in the table for the guide rails is the one that should preferably be used in the event of cooking on more than one
level.
3)The indicated times refer to cooking on one shelf only; for cooking on more than one level, increase the time by 5 ÷ 10 minutes.
4)For roast beef, veal, pork and turkey, on the bone or rolled, increase the times by 20 minutes.
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
0.5
1.5
1
1
0.5
1
1
1
1
1-1.5
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
1
1
1
1
2
2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75
1
175
175
175
175
175
175
160
180
180
220
180
200
160
160
160
180
180
180
175
175
180
180
180
185
185
180
200
190
200
50
50
50
60
50
30
70
45
50
30
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70
110
8
Page 22
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
The following instructions are provided for qualified installers
so that they may accomplish installation, adjustment and
technical maintenance operations correctly and in compliance
with national current regulations and standards.
Important: the appliance should be disconnected from
the mains electricity supply before any adjustment,
maintenance, etc. is carried out. Maximum caution should
be exercised should it be necessary to keep the appliance
connected to the electricity supply.
The cookers have the following technical specifications:
Cat. II2H3+
Class 1 Class 2 sub-class 1
The maximum dimensions of the appliance are given in the
figure on page 2. For trouble-free operation of appliances
installed in housing units, the minimum distances shown in
fig.8 should be observed. Adjacent surfaces and the wall at
the rear should also be able to withstand a temperature of 65
°C
fig.10
In a chimney stack or branched flueDirectly to the outside
(exclusively for cooking appliances)
Positioning
This appliance may only be installed and operated in
permanently ventilated rooms in compliance with provisions
laid down by current regulations and standards. The following
requirements must be observed:
• The appliance must discharge combustion products into a
special hood, which must be connected to a chimney , flue
pipe or directly to the outside (fig.10).
• If it is impossible to fit a hood, the use of an electric fan is
permitted, either installed on a window or on an external
wall, which must be switched on at the same time as the
appliance.
min. 50mm
fig.9
fig.8
Prior to installing the cooker, 99 ÷ 155 mm high supporting
feet (provided) should be fitted into the holes to be found in
the bottom of the cooker (fig.9). These feet are screwadjustable and whenever necessary should be used to make
sure the cooker stands level.
Positioning (onl y for UK)
Important: this unit may be installed and used only in
permanently ventilated rooms according to the British
Standards Codes Of Practice: B.S. 6172/B.S. 5440, Par. 2
and B.S. 6891 Current Editions. The f ollo wing requirements
must be observed:
a) The cooker should not be installed in a bed sitting room
with a volume of less than 20m3. If it is installed in a room of
volume less than 5m3 an air vent of effective area of 110cm2
is required, if it is installed in a room of
volume between 5m3 and 10m3 a supplementary airvent area
of 50cm2 is required, if the volume exceeds 11m3 no airvent
is required. However, if the room has a door or a window
which opens directly to the outside
no air vent is required even when the volume is between 5m3
and 11m3.
b) During prolonged use of the appliance you may consider it
necessary to open a window to the outside to improve
ventilation.
c) If there are other fuel burning appliances in the same room,
B.S.5440 Part 2 Current Edition, should, be consulted to
determine the requisite air vent requirements.
Kitchen ventilation
The air flow into the room where the appliance is installed
min. 700mm
must be equal to the quantity of air that is required for regular
combustion of the gas and for ventilating the same room. Air
must be taken in naturally through permanent apertures made
in the outside walls of the room or through single or branching
collective ventilation ducts in compliance with the standards
in force. The air must be taken directly from the outside,
from an area far from sources of pollution. The ventilation
aperture must have the following characteristics (fig.11A):
• total free cross section of passage of at least 6 cm² for
every kW of rated heating capacity of the appliance, with
a minimum of 100 cm² (the heating capacity is indicated
on the rating plate);
• it must be made in such a way that the aperture cannot be
obstructed both on the inside and outside of the wall;
• it must be protected, e.g. with grills, wire mesh, etc. in
such a way that the above-mentioned free section is not
reduced;
• it must be situated as near to floor level as possible.
Detail AAdjacentRoom to be
A
Examples of ventilation holesEnlarging the ventilation slot
for comburant air between window and floor
room ventilated
fig. 11Afig.11B
9
Page 23
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
The air inflow may also be obtained from an adjoining room,
provided the latter is not a bedroom or a room where there is
a risk of fire, such as warehouses, garages, fuel stores, etc.
and is ventilated in compliance with the standards in force.
Air from the adjoining room to the one to be ventilated may be
made to pass freely through permanent apertures with a cross
section at least equal to that indicated above. These apertures
may also be obtained by increasing the gap between the door
and the floor (fig.11B). If an electric fan is used for extracting
the combustion products, the ventilation aperture must be
increased in relation to its maximum performance. The electric
fan should have a sufficient capacity to guarantee an hourly
exchange of air equal to 3 ÷ 5 times the volume of the kitchen.
Prolonged, intensive use of the appliance may require extra
ventilation, e.g. an open window or a more efficient ventilation
system by increasing the extraction power of the electric fan
if installed. Liquid petroleum gas descends towards the floor
as it is heavier than air . Apertures in the outside walls in rooms
containing LPG cylinders should therefore be at floor level, in
order to allow any gas from leaks to be expelled. Do not store
LPG cylinders (even when empty) in basements/rooms below
ground level; it is advisable to keep only the cylinder in use in
the room and connected far from heat sources which could
raise its temperature to above 50°C.
Gas supply
• Check that the appliance is set for the type of gas available
and then connect it to the mains gas piping or the gas
cylinder in compliance with the applicable norms in force.
• This appliance is designed and set to work with the gas
indicated on the label situated on the actual hob. If the gas
supply is different from the type for which the appliance
has been set, replace the corresponding nozzles
(provided), following the instructions given in the paragraph
"Adaptation to different types of gas".
• For trouble-free operation, suitable use of energy and a
longer life cycle for the appliance, make sure that the supply
pressure complies with the values indicated in table 1
"Burner and nozzle specifications", otherwise install a
special pressure regulator on the supply pipe in compliance
with current standards and regulations.
• Connect in such a way that the appliance is subjected to
no strain whatsoever.
Either a rigid metal pipe with fittings (fig. 12-D) in compliance
with norms must be used for connecting to the nipple union
(threaded - cylindrical ½"G fitting "F") situated at the rear of
the appliance (fig. 12), or a flexible steel pipe with a
continuous wall and fittings (fig. 12-C) in compliance with
norms, which must not exceed 2000 mm in length. Check
that the connecting pipe cannot come into contact with
moving parts which could damage or crush it. For installation
with a flexible rubber pipe, apply the special hose support
for liquid gas (fig. 12-A) or natural gas (fig. 12-B). The
gasket "G" (provided) must be utilised in every type of
connection. The two ends of the pipe must be fastened with
the purpose designed pipe collars "E", in compliance with
the norms. The flexible pipe should comply with the norms,
and be specific for the type of gas used. In addition:
• it should be as short as possible, with a maximum length
of 1.5 metres;
• it should not be bent or kinked;
• it should not be in contact with the rear panel of the appli-
ance or in any case with parts which may reach a tem-
perature of 50°;
•it should not pass through holes or slits used for discharging the oven flue gases;
•it should not come into contact with pointed parts or sharp
corners;
•it should be easy to inspect along its entire length in order
to be able to check its condition;
•it should be replaced before the date printed on the actual
pipe.
Important: A pressure regulator , in compliance with the
applicable norm in force, must be inserted when
connecting to a liquid gas supply (in a cylinder).
Upon completion of installation, check for leaks from the gas
circuit using a soapy solution (never use a flame). Make sure
that the natural gas pipe is adequate for a sufficient supply
to the appliance when all the burners are lit.
Adapting to different types of gas (instructions for the hob)
To adapt the hob to a different type of gas from the factoryset one (indicated on the rating plate at the top of the hood
or on the packaging), the burner nozzles should be replaced
as follows:
• Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
• Unscrew the nozzles (fig. 13), using a 7 mm socket span-
ner and replace them with nozzles for the new type of gas
(see table 1 "Burner and nozzle characteristics").
Reassemble the parts following the above procedure in
the reverse order.
• On completion of this operation, replace the old rating
sticker with one indicating the new type of gas used. This
sticker is available in the "kit of nozzle".
Replacing the independent "double flame" burner
nozzles:
• Remove the grids and slide the burners off their seats.
The burner is made up of three separate parts (see Fig. C
and Fig. D);
• Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner. The
inner burner has one nozzle, while the outer one has two
(of the same size). Replace the nozzles with those for the
new type of gas (see table 1).
•Replace all the parts, follo wing the steps described above
in the reverse order .
Fig. C Fig. D
A
fig.13
fig.14
fig.12
10
Page 24
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
Adjusting the primary air of the burners
The primary air of the burners does not need to be adjusted.
Adjusting the low flame
• Turn the tap to the low flame position;
• Remove the knob and turn the adjusting screw, situated
to the right of the tap (fig. 14) until you obtain a regular
small flame, using a screwdriver (loosening the screw
increases the height of the flame, tightening decreases
it).
N.B.: In the case of liquid gas, the regulation screw must
be screwed in all the way.
• Having obtained the low flame setting required and with
the burner lit, abruptly change the position of the knob
several times from minimum to maximum and vice versa
and check that the flame does not go out.
• In appliances fitted with the safety device (thermocouple), should the device fail to work with the burners set to
the low flame setting, increase the low flame setting of
the same on the adjusting screw.
Once the adjustment has been made, remount the seals on
the by-passes using sealing wax or similar .
Gas oven (CP 057 GT - CP 058 GT (X) F - CP 857 GT):
• Open the oven door (to reach the oven burner, remove
the floor);
• loosen the 2 screws which hold the oven burner in place,
remove the burner and replace the nozzles "N" with
suitable ones for the new type of gas according to the
table on page 12.
• re-assemble all the components, regulate the air in the
burner as well as the minimum flow of the tap.
Adjusting the low flame
• Open the door and remove the oven floor;
• put the oven knob to position maximum and light the
burner;
• close the door and wait for about 15 minutes;
• put the knob to position 1 (minimum);
• remove the actual knob and regulate the adjusting screw
situated above the thermostat spindle;
•after regulating the low flame as required, with the burner
lit, change from the high to the low flame position abruptly
for a f ew times and close the oven door normally , making
sure that the burner does not go out.
Primary air flow control
The oven burners and grill are fitted with the primary air control
bushing “R” (fig. 15: gas ov en burners). The primary air flow is
controlled in an appropriate way when the flame is stable
and even, without killing the flame when the burner is cold or
lighting the nozzle when the burner is hot. The flow may be
adjusted by loosening the screw “P” and moving the bushing
“R” so that the opening “X” corresponds to the values in the
table below. Once all the adjustments have been made,
fasten the bushing “R” with the screw “P”.
fig.15
Burner
Oven6.510
Grill512
Opening "X" (mm)
natural gas " G20"
Opening "X" (mm)
liquid gas"G30-G31"
Electrical connection
THE APPLIANCE MUST BE EARTHED
The appliance is designed to work with alternating current
at the supply voltage and frequency indicated on the rating
plate (situated on the rear part of the appliance and on the
last page of the instruction manual). Make sure that the local
supply voltage corresponds to the voltage indicated on the
rating plate.
Connecting the supply cable to the mains electricity
supply
For models supplied without a plug, fit a standard plug,
suitable for the load indicated on the rating plate, onto the
cable and connect it to a suitable socket.
T o connect directly to the mains supply, an omnipolar circuitbreaker with a contact separation of at least 3 mm suitable
for the load and complying with current standards and
regulations must be fitted between the appliance and the
mains supply outlet.
The yellow-green earth wire must not be interrupted by the
switch.
The supply cable must be in such a position so that no part
of it can reach a temperature of 50 °C above room
temperature.
All appliances should be connected seperately.
Do not use reducers, adapters or shunts as they could cause
heating or burning.
Before connecting to the power supply, make sure that:
• the limiter valve and the domestic system can withstand
the load from the appliance (see rating plate);
• the supply system is efficiently earthed according to
standards and laws in force;
• the socket or omnipolar circuit-breaker are easily
accessible when the appliance is installed.
FAILURE TO OBSERVE THE ACCIDENT-PREVENTION
REGULA TIONS RELIEVES THE MANUF ACTURER OF ALL
LIABILITY.
Replacing the cable
Use a rubber cable of the type H05VV -F with a cross section
of 3 x 1.5 mm².
The yellow-green earth wire must be 2 ÷ 3 cm longer than
the other wires.
11
Page 25
TROUBLESHOOTING
It may occur that the appliance does not function or does
not function properly. Before calling customer services for
assistance, let's see what can be done.
First of all, check to see that there are no interruptions in
the gas and electrical supplies, and, in particular, that the
gas valves for the mains are open.
The burner does not light or the flame is not uniform
around the burner.
Check to make sure that:
• The gas holes on the burner are not clogged;
• All the removable parts that make up the burner are
mounted correctly;
• There are no draughts around the cooking surface.
The flame does not stay on
Check to make sure that:
• You press the knob all the way in;
• You keep the knob pressed in long enough to activate
the safety device.
•The gas holes are not clogged in the area corresponding
to the safety device.
BURNER AND NOZZLE SPECIFICATIONS
The burner does not remain on when set to "Low".
Check to make sure that:
• The gas holes are not clogged.
• There are no draughts near the cooking surface.
• The minimum has been adjusted correctly (see the
section entitled, "Adjusting the low flame").
The cookware is not stable.
Check to make sure that:
• The bottom of the cookware is perfectly flat.
• The cookware is centered correctly on the burner .
If, despite all these checks, the appliance does not function
properly and the problem persists, call the nearest Indesit
Company Customer Service Centre, informing them of:
- The type of problem.
- The abbreviation used to identify the model (Mod. ...) as
indicated on the warranty.
Never call on technicians not authorised by the
manufacturer , and alwa ys refuse to accept spare parts that
are not original.
Table 1Liquid ga sNatura l ga s
Diameter
(mm)
BURNER
C.Rapi d
B. Semi-rapid
A. Auxiliary
D. Triple Ring
I. Double flame DC DR (internal)
I. Double Flame DC DR (exter nal)
This appliance conforms to the following European Economic
Community directives:
-73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications;
-89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and
subsequent modifications;
-90/336/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent modifications;
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Energy consumption for Natural convection:
heating mode: Convection
Declared energy consumption for Forced
convection Class:
heating mode: Fan assisted
12
Page 26
Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps
possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci.
A VERTISSEMENTS
CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONT
REPRODUITS SUR LE LIVRET ET SUR LA PLA QUETTE SIGNALETIQ UE DE L'APPAREIL.
1. Cet appareil a été conçu pour un usage familial de
type non-professionnel à l'intérieur d'une habitation
normale.
2. Lisez attentivement les avertissements contenus dans
ce livret, ils vous fourniront des renseignements
importants concernant la sécurité d'installation,
d'emploi et d'entretien de votre four . Gar dez-le ensuite
à portée de la main afin de pouvoir le consulter en
cas de besoin.
3. Les accessoires du four pouvant entrer en contact avec
les aliments sont fabriqués avec des matériaux
conformes aux prescriptions de la Directive CEE 89/109
du 21.12.88 et aux normes applicables au niveau
national.
4. Après avoir déballé l'appareil, vérifiez s'il est intact. En
cas de doute, et avant toute utilisation, consultez un
technicien qualifié.
5. Certaines pièces sont recouvertes d'une pellicule
protectrice anti-choc. Il faut absolument l'enlever avant
la mise en service de l'appareil et les parties protégées
doivent être nettoyées à l'aide d'un chiff on et d'un produit
de nettoyage normal non abrasif. Nous vous conseillons,
lors de la première utilisation, de laisser chauffer le four
vide pendant 30 minutes environ à la température
maximale afin d'éliminer les éventuels résidus de
fabrication.
6. T outes les opérations relatives à l'installation et au réglage
doivent être effectuées par du personnel qualifié,
conformément aux réglementations en vigueur. Les
instructions techniques sont décrites dans la partie
réservée à l'installateur.
7. Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que
l'alimentation électrique et du gaz du réseau
correspondent bien aux données indiquées sur la
plaquette signalétique (apposée sur la partie arrière de
l'appareil et à la dernière page du livret).
8. Pendant la cuisson, l'appareil se réchauffe sensib lement
au niveau de la vitre du four et des parties adjacentes.
V eillez à ce que les enfants ne s'en approchent pas pour
jouer.
9. Vérifiez que la puissance électrique de l'installation et
des prises de courant est bien appropriée à la puissance
maximale de l'appareil indiquée sur la plaquette
signalétique. En cas de doute, faites appel à un
professionnel du secteur .
10. Vérifiez périodiquement le bon état du tuyau de raccord
gaz et adressez-vous à un professionnel qualifié pour le
faire remplacer dès qu'il présente une anomalie.
11. Le câble d'alimentation et le tuyau de raccord gaz de cet
appareil ne peuvent en aucun cas être remplacés par
l'utilisateur. En cas d'endommagement et d'éventuel
remplacement, faites appel exclusivement à un centre
de service après-vente agréé.
12. Ne laissez pas votre appareil branché inutilement.
Eteignez l'interrupteur général de l'appareil quand vous
ne l'utilisez pas et fermez le robinet du gaz.
13. Les brûleurs restent chauds longtemps après l'usage.
Faites attention, ne les touchez pas.
14. Ne posez pas de casseroles instables ou déformées sur
les brûleurs afin d'éviter tout renversement accidentel.
15. N'utilisez pas de solutions inflammables (alcool,
essence..) à proximité de l'appareil lorsqu'il est en
marche.
16. Si la cuisinière est posée sur un socle, prenez les
précautions qui s'imposent afin d'éviter qu'elle tombe.
17.Si l’appareil est muni d’un couvercle, essuyez tous
débordements de liquides.
18.Ne fermez pas le couvercle des modèles qui en sont munis,
tant que les foyers sont chauds.
19.Ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à vapeur pour
l’entretien du four
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘ ‘poubelle barrée’ ’ est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
1
Page 27
DESCRIPTION DE LA CUISINIERE
A Brûleur gaz Auxiliaire
B Brûleur gaz Semi rapide
C Brûleur gaz Rapide
D Brûleur gaz Triple couronne
I Brûleur gaz DC-DR
E Bougie d'allumage des brûleurs gaz
F Dispositif de sécurité - Intervient en cas d'extinction
accidentelle de la flamme (débordement de liquides, courants d'air, ...) en interrompant automatiquement l'arrivée de gaz.
G Manette commutateur du four électrique (sélecteur
types de cuisson)
H Manette thermostat du four électrique (sélection des
températures)
F
E
fig.1
M Manettes de commande des brûleurs gaz
R Grilles support de casseroles
P Programmateur
S Voyant de fonctionnement d'un élément chauffant
électrique
T Minuterie
U Temporisateur
V Bouton thermostat du four à gaz (sélecteur fonction
four à gaz avec réglage températures et gril électrique)
Z Touche allumage éclairage f our à gaz
2
Page 28
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
Brûleurs à gaz
Sur le bandeau de commandes, les symboles suivants sont
reproduits autour de chaque manette "M" ou bien
directement sur les manettes : Robinet
Fermé
Ouverture maximale
Ouverture minimale
En outre, à côté des manettes les symboles indiquent la
position du brûleur correspondant sur le plan de cuisson.
Les brûleurs sont équipés d'un dispositif de sécurité à
thermocouple contre les fuites de gaz Ce dernier coupe
l'arrivée de gaz dès que la flamme du brûleur s'éteint.
Pour allumer un des brûleurs procédez comme suit:
• tournez la manette correspondante dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre afin de placer l'index en face
du symbole de la grande flamme;
• appuyez à fond sur la manette pour actionner l'allumage
automatique du gaz;
• maintenez la manette poussée pendant 6 secondes
environ avec la flamme allumée afin de permettre le
réchauffement du thermocouple de sécurité;
• relâchez la manette et assurez-vous que l'allumage s'est
bien fait de manière stable. Dans le cas contraire,
renouvelez l'opération.
Tour nez la manette vers le symbole de la petite flamme
pour obtenir la puissance minimale. Il est possible de régler
la hauteur de la flamme en variant la position de la manette
entre les positions "grande flamme" et "petite flamme".
Important :
• N'actionnez pas le dispositif d'allumage automatique
pendant plus de 15 secondes consécutives.
• Dans certains cas, les problèmes d'allumage peuvent être
dus à la présence d'air à l'intérieur de la canalisation du
gaz.
• Si la flamme d'un des brûleurs s'éteint accidentellement,
le gaz continue à s'échapper pendant quelques instants
avant l'intervention du dispositif de sécurité. Fermez la
manette de commande et attendez, par sécurité, au moins
1 minute avant de renouveler l'allumage pour permettre à
la fuite de gaz de se dissiper dans l'air.
• Lorsque le plan de cuisson n'est pas utilisé, contrôlez si
les manettes sont bien sur la position de fermeture " ". Il
est conseillé, en outre, de fermer le robinet de barrage
principal de la canalisation d'alimentation du gaz.
Conseils pratiques pour l'utilisation des brûleurs
Afin d'obtenir un rendement optimal des brûleurs, choisissez
un brûleur approprié au diamètre du récipient à utiliser.
Réglez la couronne de flammes pour qu'elle ne déborde
pas le pourtour du récipient (voir tableau ci-après).
Il est conseillé, en outre, de réduire la flamme dès qu'un
liquide commence à bouillir, juste ce qu'il f aut pour maintenir
l'ébullition.
Brûleur à gazø Diamètre Casseroles (cm)
A.Auxiliaire
B.Semi-rapide
C.Rapide
D.Triple couronne
I.Double c ouronne DC-D R (i nt erne )10 - 14
I.Double c ouronne DC-D R (ex ter ne)
6 – 14
15 – 20
21 – 26
24 - 26
24 - 28
fig.1b
fig.1a
Le brûleur à "deux flammes indépendantes"
Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de flamme concentriques pouvant fonctionner ensemble ou séparément. Leur
utilisation conjointe à un réglage maximal permet d'obtenir
une puissance élevée qui réduit considérablement les temps
de cuisson par rapport aux brûleurs traditionnels. Le double
anneau de flamme permet de plus une distribution plus uniforme de la chaleur sur le fond de la casserole, surtout si
vous utilisez les deux brûleurs à leur réglage minima. Vous
pouvez utilisez des casseroles de toute dimension, pour les
plus petites n'allumez que le brûleur intérieur. Chaque couronne composant le brûleur "deux flammes indépendantes"
a sa propre manette de commande :
la manette caractérisée par le symbole contrôle
l'anneau intérieur ;
lla manette caractérisée par le symbole contrôle l'anneau extérieur .
Pour une utilisation optimale du foyer double flamme,
ne réglez jamais, simultanément, la couronne du centre
sur sa position minimale et la couronne extérieure sur
sa position maximale.
Pour allumer l'anneau souhaité, appuy ez à fond sur la manette
correspondante en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position de maxima Le brûleur est
équipé d'un allumage électronique qui est activé automatique-
ment par pression sur la manette.
Le brûleur étant équipé d'un dispositif de sécurité de
flamme "F", appuyez pendant au moins 6 secondes de suite
sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer.
Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens
des aiguilles d'une montre pour la ramener en face du symbole “ ”).
Pour obtenir un meilleur rendement, n'oub liez pas: V ous pouvez utiliser n'importe quel type de casserole sur les brûleurs.
A condition que leur fond soit parfaitement plat.
Le plan de cuisson est muni de grilles de réduction, qui ne
peuvent être utilisées que sur le brûleur auxiliaire "A"(fig.1a)
et sur le DC-DR (interne) "I" (fig.1b).
3
Page 29
FOUR GAZ-GRIL ELECTRIQUE
Le brûleur du four est équipé d'un dispositif de sécurité de
flamme à thermocouple. Ce dispositif permet de bloquer
automatiquement toute sortie de gaz du brûleur en quelques
secondes en cas d'extinction accidentelle de la flamme.
Allumage du brûleur du four
• Ouvrez la por te du four ;
• appuyez sur la manette du thermostat "V" (repérable au
symbole ) et amenez-la en face du maximum;
continuez à appuyer à fond. En cas de panne de cour ant,
approchez une allumette du trou central situé au fond
du four (voir fig.3);
fig.3
• continuez à appuyer sur la manette pendant 10
secondes environ;
• lâchez la manette, vérifiez si l’allumage est stable et
régulier et laissez la porte ouverte pendant 30-40
secondes;
• refer mez doucement la porte du four pour éviter que la
flamme ne s'éteigne;
• attendez 10-12 minutes avant d'enfourner vos plats pour
avoir un préchauffage suffisant;
• sélectionnez la température adéquate en amenant la
manette du thermostat en face de l'une des positions
numérotées de 1 à 8 selon le tableau suivant:
Position
manette
Température ° C 120130 15 5170 195215 235255
12345678
Important: en cas d'extinction accidentelle de la flamme
du brûleur, le gaz continue à s'échapper pendant quelques
instants avant que le dispositif de sécurité de flamme ne
se déclenche.
fig.4
ATTENTION: quand le gril est branché, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes. Gardez les
enfants à bonne distance.
Eclairage four
Pour allumer la lampe du f our à gaz, appuyez sur la touche
"Z" repérable au symbole .
Minuteur "T"
C'est un avertisseur sonore à temps situé sur le bandeau
pouvant signaler une durée max. de 60 minutes.
T ournez la manette repérable au symbole pour amener
le repère en face de la durée choisie.
Dès que la durée établie est échue, une sonnerie retentit
(le four reste branché).
Il est conseillé de faire faire un tour complet à la manette
avant de la ramener en face de la durée choisie, même si
cette dernière est inférieure à 60 minutes.
Tournebroche
Cet accessoire n'est à utiliser que lors de cuissons au
gril. Procédez comme suit: enfilez la viande sur la broche
transversale, dans le sens de la longueur et bloquez-la à
l'aide des fourches réglables (fig.5a).
Introduisez les supports “A” et “B” (fig.5b) dans les trous
prévus sur la lèchefrite “E”, posez la gorge de la tige
dans le logement “C” et placez la grille sur le premier
gradin du bas; glissez à présent la tige dans le trou du
tournebroche, en amenant la gorge en avant jusqu'au
logement “D”. Branchez le gril et le tournebroche en
amenant la manette du thermostat "G" sur la position
repérable au symbole .
Fermez la manette de commande et attendez au moins 1
minute avant d'essayer de rallumer, vous permettrez ainsi
au gaz qui s'est échappé de se volatiliser sans danger.
Fonctionnement du gril électrique
Pour v os cuissons au gril, tournez la manette de commande
du four dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
la position ; le vo y ant lumineux "S" s'allumera lui aussi.
Pendant la cuisson au gril, laissez la porte du four
ouverte et montez l'écran portège-manettes comme
illustré figure 4.
fig.5a
fig.5b
4
Page 30
FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS
Ce four permet de combiner les résistances électriques entre
elles dans neuf combinaisons différentes et de choisir par
conséquent celle qui convient le mieux à votre plat en
obtenant des résultats extrêmement précis.
Tournez la manette du sélecteur "G" repérable au symbole
pour obtenir les fonctions de cuisson indiquées dans le
tableau à côté. Choisissez la fonction de cuisson et amenez
ensuite le symbole ° c de la manette du thermostat "H" en
face de la température désirée.
• Pour des cuissons traditionnelles en mode conventionnel
(rôtis, biscuits, etc.) utilisez la fonction (chaleur
dessus+dessous).
Avant d'enfourner vos plats, sur un seul niveau de
préférence, attendez que le four ait atteint la température
sélectionnée.
Symbole FonctionPuissance
0) Eteint-
0
1) Eclairage four50 W
2) Résistances du haut + du bas2350 W
3) Résistance du bas1300 W
4) Résistance minigril1050 W
5) Résistance gril2000 W
suivantes (gril), (gril + ventilateur)
Pendant le fonctionnement du gril, laissez toujours la
porte du four fermée et placez la manette du thermostat
sur une température ne dépassant pas 200°C (même
dans la function minigril).
Eclairage du four
L’éclairage du four est automatique dès que le sélecteur
est placé sur n’importe quelle position.
Voyant de signalisation "S"
Ce voyant indique que le four est en train de chauffer et il
s’éteint dès que le four atteint la température sélectionnée
au moyen du bouton. A présent, le vo yant s’allume et s’éteint
alternativement, il indique ainsi que le thermostat marche
correctement pour garder la température du four constante.
Temporisateur "U" (CP 058 MT.2 B - CP 059 MD.3/FR)
Fonctionnement manuel
Tournez la manette du temporisateur repérable au symbole
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en
amenant le repère en face du symbole (manuel).
Allumez le four à l'aide de la manette du sélecteur et
sélectionnez la température désirée en tournant la manette
du thermostat. P our éteindre le four , ramenez la manette du
temporisateur à sa position de départ " " .
6) Résistance gril + ventilateur2050 W
7) Résistances du haut + du bas+ventilateur2400 W
8) chaleur tournante+ventilateu2850 W
9) Décongélation rapide50 W
Si vous ne voulez de chaleur qu'en dessus ou qu'en
dessous de vos plats, amenez le sélecteur en face de la
position (chaleur dessous), ou (chaleur dessus).
• La fonction (chaleur dessus et dessous + ventilation)
permet une cuisson traditionnelle (chaleur dessous et
dessous) combinée à l'air chaud brassé.
• Dans la fonction (chaleur tournante) c'est l'air chauffé
par une résistance et brassé par un ventilateur à l'intérieur
du four qui assure la cuisson. La montée en température
du four est extrêmement rapide, vous pouvez ainsi
enfourner vos plats dès allumage du four. Vous pouvez
aussi cuire sur deux niveaux en même temps.
• La fonction “décongélation rapide” , n'utilise aucun
élément chauffant mais uniquement la lampe du f our et la
ventilation.
• La cuisson au gril exige une puissance de chauffe très
élevée qui permet de saisir immédiatement les aliments
en surface; elle est donc conseillée pour la viande dont le
coeur doit rester tendre. Pour vos cuisson au gril, amenez
la manette du sélecteur ''G'' en face de l'une des positions
Fonctionnement avec programmation de la durée de cuisson
T ournez la manette du temporisateur dans le sens des aiguilles
d'une montre en amenant le repère en face du temps choisi
(de 10 à 120 minutes).
Allumez le four à l'aide de la manette du sélecteur et
sélectionnez la température désirée en tournant la manette
du thermostat.
Une fois que le temps programmé s'est écoulé, un a vertisseur
sonore retentit et le four s'éteint.
Une fois la cuisson terminée, ramenez les manettes à leur
position de départ " ".
Système de refroidissement
Pour réduire la tempér ature à l'extérieur du four , certains modèles sont équipés d'un ventilateur qui est mis en marche à l'aide
du bouton de sélection des programmes "G". Dans ce cas, le
ventilateur fonctionne en permanence et envoie de l’air à l’extérieur par une fente située entre le bandeau et la porte du
four .
(CP 059 MD.2 )
Le système de refroidissement de ces modèles ne se met
en marche que quand le four est chaud.
Après avoir sorti les aliments du four, laissez la porte semiouverte pendant quelques instants : la durée du cycle de
refroidissement en sera considérablement réduite. Ce processus est contrôlé par un thermostat supplémentaire et peut
être effectué en un ou plusieurs cycles.
5
Page 31
TIMER (FOUR ELECTRIQUE)
Il permet de programmer le four ou le gril comme suit:
• départ cuisson différé avec durée établie;
• départ immédiat avec durée établie;
• minuteur.
Fonction des touches :
: minuteur heures, minutes
: durée cuisson
: fin de cuisson
: commutation manuelle
- : sélection temps à rebours
+ : sélection temps en avant
Comment remettre à l'heure l'horloge digitale
Après raccordement à la ligne ou après une coupure de
courant, l'afficheur clignote sur: 0.00
• Appuyez simultanément sur les touches puis,
(dans les 4 secondes suivantes), remettez l'heure exacte
à l'aide des touches - et +.
La touche + sert à augmenter le temps.
La touche - sert à diminuer le temps.
Des mises à l'heure éventuelles peuvent être eff ectuées de
deux façons différentes:
1. Refaire complètement les opérations susmentionnées
2. Appuyer sur la touche puis, à l'aide des touches - et +,
mettre à l'heure.
Fonctionnement manuel du four
Après la sélection de l'heure, le programmateur va
automatiquement sur la position manuelle.
Note: Appuyez sur la touche pour rétablir le
fonctionnement manuel après chaque cuisson
"Automatique".
Départ cuisson différé avec durée établie
Il faut sélectionner la durée et l'heure de fin de cuisson.
Supposons que l'afficheur indique 10 heures
1. Tournez les manettes de commande du four sur la
température désirée (exemple: four statique, 200°C)
2. Appuyez sur la touche puis, (dans les 4 secondes qui
suivent) programmez à l'aide des touches - et + la durée
désirée. Supposons une sélection de cuisson de 30
minutes; il y a affichage de:
En lâchant la touche, 4 secondes après, l'heure courante
réapparaît avec le symbole et l'inscription auto
3. Appuyez sur la touche puis, sur les touches - et +
jusqu'à la sélection de l'heure de fin de cuisson désirée,
supposons que ce soit 13 heures
4. En lâchant la touche, l'afficheur indique au bout de 4
secondes l'heure courante:
four s'allume alors automatiquement à 12h30 pour s'éteindre
ensuite au bout de 30 minutes. Quand le four est allumé, la
casserole allumée apparaît pendant toute la durèe de
cuisson. En appuyant sur la touche à n'importe quel
moment, vous pouvez afficher la durée programmée, en
appuyant sur la touche vous pouvez afficher l'heure de
fin de cuisson.
En fin de cuisson, un signal acoustique retentit; pour
l'interrompre, appuyez sur une touche quelconque sauf
sur - et +..
Départ immédiat avec durée établie
En ne programmant que la durée (points 1 et 2 du
paragraphe "Départ de cuisson différé avec durée établie")
la cuisson démarre aussitôt.
Pour annuler une cuisson déjà programmée
Appuyez sur la touche et à l'aide de la touche - ramenez
le temps à
puis appuyez sur la touche de fonctionnement manuel .
Fonction minuteur
Le fonctionnement du minuteur prévoit la sélection d'un
temps qui fait partir un compte à rebours. Cette fonction ne
contrôle ni l'allumage ni l'arrêt du four, il n'y a qu'un signal
acoustique une fois le temps écoulé.
Appuyez sur la touche il y a affichage de:
A l'aide des touches- et + sélectionnez le temps désiré. En
lâchant la touche le temps commence immédiatement à
courir, l'afficheur indique l'heure courante.
Une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit, pour
l'arrêter appuyez sur une touche quelconque (sauf touches
- et +) et le symbole s'éteint.
Correction effacement des données
• les données sélectionnées peuvent être modifiées à tout
moment, en appuyant tout simplement sur la touche
correspondante et sur la touche - o +.
• En effaçant la durée de cuisson, il y a aussi effacement
automatique de la fin du fonctionnement et vice versa.
• En cas de fonctionnement programmé, l'appareil
n'accepte pas des temps de fin de cuisson antécédents
à ceux du départ de cuisson proposés par l'appareil.
Réglage volume signal acoustique
Après avoir choisi et confirmé les sélections de l'horloge, vous
pouvez régler le volume du signal acoustique à l'aide de la
touche - .
L'inscription auto allumée rappelle qu'il y a programmation
de la durée et de l'heure de fin de cuisson en automatique. Le
6
Page 32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Important: débranchez l’appareil avant de procéder à
toute opération de nettoyage.
Pour assurer la longévité de votre four, il est indispensable
d’effectuer fréquemment un nettoy age général et soigné, en
tenant compte des conseils suivants.
Intérieur de la porte du four:
Le nettoyage de la surface doit être effectué avec de l'eau
chaude et du détergent liquide non abrasif puis la rinçer et
la sècher.
Intérieur du four:(présente uniquement sur certains
modèles)
• L'intérieur du four est revêtu d'un émail microporeux spécial
autonettoyante qui, à une température normale comprise
entre 200 et 300 °C, oxyde et élimine complètement
pendant la cuisson toutes les projections de graisse. Le
nettoyage est ainsi e xtrèmement simplifié: il suffit de passer
régulièrement après chaque cuisson, un chiffon humide
sur les surfaces du four pour enlever la mini couche de
poussière qui peut s'y être déposée au cours de la cuisson.
Les surfaces garderont ainsi intacte leur propriété
autonettoyante.
• Au cours de la cuisson, s'il y a eu des débordements de
liquide ou si la graisse n'a pas été complètement éliminée
(par exemple cuisson au grilloir au cours de laquelle la
température n'est pas suffisante pour que l'émail
autonettoyant agisse complètement), il est conseillé de
faire fonctionner le four à vide à la température maximum
afin d'éliminer complètement tous les résidus graisseux.
• Si cette opération ne devait pas éliminer complètement la
saleté, présente en quantité excessive, probablement
parce que les règles d’entretien susmentionnées n’ont pas
été respectées, effectuer le nettoyage minutieux des
surfaces avec de l’eau chaude et un chiff on humide (sans
utiliser aucun type de produits détergents), puis rincer et
essuyer soigneusement
• Ne jamais enlever éventuelles incrustations en utilisant des
objets pointus qui pourraient griffer le revêtement
autonettoyante.
• Si les surfaces autonettoyantes à l'intérieur du four étaient
endommagées ou rendues inutilisables, à cause d'une
mauvaise utilisation ou après plusieurs années d'utilisation,
il est possible de commander un kit de panneaux
autonettoyantes pour revêter l'intérieur du four. Pour le
commander, s'adresser au notre service après vente.
Extérieur du four:
• Effectuer le netto yage seulement lorsque le f our est froid.
• La surface en acier inox et surtout les zones comportant
les symboles sérigraphiés ne doivent pas être nettoyées
avec des détergent abrasifs; utiliser de préférence
uniquement un chiffon humide avec de l'eau tiède et du
liquide vaisselle. L'acier inox peut rester taché s'il est en
contact prolongé avec de l'eau calcaire ou un détergent
agressif. Il est donc nécessaire de rinçer abondamment la
surface après le nettoyage.
Important: le nettoyage doit être effectué dans le sens
horizontale (sens du dessin de l'acier).
• Après le nettoyage il est possible de traiter l'inox pour
rendre à la surface sa brillance: utiliser exclusivement un
produit spécifique pour l'acier inox.
détergent agressif ou de liquide acide pour le nettoyage.
Plan de cuisson:
• Les pièces amovibles des brûleurs doivent être lavées
souvent avec de l'eau chaude et du détergent en veillant à
éliminer toute incrustation possible. Vérifiez qu’aucun
orifice de sortie du gaz ne soit obstrué. Il faudra ensuite
les essuyer soigneusement avant de les réutiliser.
• Nettoyer régulièrement l’extrémité des bougies d’allumage
automatique du plan de cuisson.
Graissage des robinets
Il peut arriver qu'au bout d'un certain temps un robinet se
bloque ou tourne difficilement, il faut alors procéder à son
nettoyage interne et remettre de la graisse. Cette opération
doit être effectuée par un technicien agréé par le
fabricant.
FIG. 6
Démontage/montage de la porte du four
Pour faciliter le nettoyage à l’intérieur du four, vous pouvez
démonter la porte du four en procédant comme suit (fig.6-7)
:
• Ouvrez complètement la porte et soulevez les 2 leviers “B”
(fig. 6) ;
• Fermez à présent partiellement la porte et soulevez-la en
dégageant les crochets “A” comme illustré figure 7.
Pour remonter la porte :
• T enez la porte en position verticale, introduisez les 2 crochets
“A” dans les fentes ;
• Vérifiez que l’encoche “D” soit bien insérée sur le bord de la
fente (déplacez légèrement la porte en avant et en arrière) ;
• Porte complètement ouverte, décrochez les 2 leviers “B” vers
le bas, puis fermez la porte.
Remplacement de la lampe d'éclairage du four
Assurez vous que l'appareil soit bien débranché
électriquement.
Dèvissez la calotte de protection en verre située à l'interieur
du four.
Dévissez la lampe et remplacez-la par une lampe appropriée
résistante aux températures élevées (300°C) ayant les
caractéristiques suivantes:
-Tension 230 V
-Puissance 15 W
-Culot E 14
FIG. 7
Avertissement: ne pas utiliser de poudre abrasive, de
7
Page 33
CONSEILS POUR LA CUISSON
Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Il est donc
conseillé de choisir, lors de la première cuisson, les valeurs les plus basses parmi les temps de cuisson indiqués et de les
augmenter par la suite si nécessaire.
Cuisson au four STATIQUE
MetsTempérature °C Temps de cuisson (minutes) MetsTempérature °C Temps de cuisson
Pâtisserie
Tar t e aux f ruits
Meringues
Pain de Gênes
Gâteau de l'Ange
Gênoise
Gâteau au chocolat
Fougasse
Choux
Biscuits en pâte
feuilletée
Mille-feuille
Pâte brisée
130
130
150
160
160
170
170
200
200
200
200
60-70
30-40
20-30
40-50
40-50
30-40
40-50
15-20
15-20
15-20
15-20
Cuisson au GRIL
MetsTemps de cuisson (minute s) Position de la grille
Côtelettes (0.5 kg)
Saucisses
Poulet gril l é (1 kg)
Rôti de veau à l a br oc he ( 0. 6 kg )
Poulet à la broche (1 kg)
60
15
60
60
60
Viandes
Dinde (4-8 kg)
Oie (4-5 kg)
Canard (2-4 k g)
Chapon (2½-3 k g)
Boeuf braisé ( 1- 1 ½ kg )
Gigot d'agneau
Lièvre rôti (2 kg)
Fais an r ôti
Poulet(1-1½ kg)
Poisson
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
3ème gradin
2ème gradin
1er gradin
-
-
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minutes
Le 1er gradin indique le gradin situé
dans la position la plus basse.
Cuisson au four à CHALEUR TOURNANTE
MetsN° gradin en partant du basQuantité kg Température °C Temp s minu te s
Pâtisserie
* Avec pâte fouettée, en moule
* Avec pâte fouettée, sans moule
Pâte brisée, fond de tarte
Pâte brisée avec farce humide
Pâte brisée avec farce sèche
* Avec pâte à levage naturel
Petits gâteaux
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
1
1
0.5
1.5
1
1
0.5
175
175
175
175
175
175
160
Viande
Rôtis cuits sur la grille
Veau
Boeuf
Rosbif à l'anglaise
Porc
Poulet
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1-1.5
180
180
220
180
200
Rôtis cuits en plat
Veau
Boeuf
Porc
Poulet
Dinde en tranches
Canard
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
160
160
160
180
180
180
Braisés
Boeuf braisé
Veau braisé
1
1
1
1
175
175
Poissons
Filets, tranches, colin, merlan, sole
Maquereau, turbot, saumon
Huîtres
1-3
1.3
1-3
1
1
180
180
180
Soufflés et gratins
Gratin de pâtes
Gratin de légumes
* Soufflés sucrés et salés
* Pizza et chaussons
Croque-monsieur
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
2
2
0.75
0.5
0.5
185
185
180
200
190
Décongélation
Plats cuisinés
Viande
Viande
Viande
1-3
1-3
1-3
1-3
1
0.5
0.75
1
200
50
50
50
Remarques:
1) Les temps de cuisson indiqués ne comprennent pas le préchauffage du four, à l’exception de ceux repérés par un astérisque.
2) La position de la grille sur les gradins, indiquée dans le tableau, est celle optimale pour la cuisson sur plusieurs niveaux.
3) Les temps indiqués se référent à la cuisson sur un seul niveau; pour plusieurs niveaux, augmentez le temps de cuisson de 5-10 minutes.
4) Dans le cas de rôtis de viande de boeuf, veau, porc et dinde avec os ou roulés, augmentez le temps de cuisson de 20 minutes.
60
50
30
70
45
50
30
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70
110
8
Page 34
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Les instructions qui suivent s’adressent à l’installateur
qualifié afin qu’il exécute les opérations d’installation, réglage
et entretien technique conformément aux normes en vigueur.
Important: avant d’effectuer toute opération de réglage,
entretien, etc., assurez-vous que l'appareil soit
déconnecté électriquement. Si l’appareil doit
obligatoirement rester sous tension, il faudra prendre toutes
les mesures de précaution nécessaires.
La cuisinière a les caractéristiques techniques suivantes:
Cat. II 2E+3+
Classe 1 Classe 2 sous-classe 1
Les dimensions de la cuisinière sont indiquées dans la figure
page 2. Afin de garantir un fonctionnement parfait de
l’appareil installé à côté des meubles, il est indispensable
de respecter les distances minimales indiquées à la fig.8.
En outre, les surfaces adjacentes et la paroi arrière doivent
être en mesure de résister à une surchauffe de 65°C.
fig.9
min. 50mm
min. 700mm
fig.8
Avant d'installer la cuisinière, fixez les pieds support de
95÷155 mm de haut (fournis avec l'appareil) dans les trous
prévus dans le bas de la cuisinière (fig.9). Ces pieds sont
réglables au moyen de vis, ils permettent par conséquent
de mettre la cuisinière à niveau en cas de besoin.
fig.10
En cas de cheminée ou conduit de
fumée ramifié Directement à l'extérieur
(réservé aux appareils de cuisson)
Ventilation de la cuisine
Il est indispensable que la pièce où l’appareil est installé
dispose d'une quantité d’air égale à la quantité nécessaire
pour une bonne combustion du gaz et l’aération de la pièce.
L’afflux naturel de l’air doit se produire à travers des
ouvertures permanentes réalisées dans les murs de la pièce
qui donnent vers l’extérieur, ou bien des conduits de
ventilation individuels ou collectifs ramifiés, conformes aux
normes en vigueur. L’air de ventilation doit être prélevé
directement de l’extérieur, dans une zone loin de sources
de pollution. L’ouverture d’aération devra avoir les
caractéristiques suivantes (fig.11A):
• avoir une section libre totale nette de passage de 6 cm²
au moins pour chaque kW de débit thermique nominal de
l’appareil, avec un minimum de 100 cm² (le débit thermique
est indiqué sur la plaquette signalétique);
• être réalisée de manière à ce que les bouches d’ouverture,
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur du mur , ne puissent
pas être obstruées;
• être protégée par exemple par des grilles, treillis métallique,
etc. de façon à ne pas réduire la section utile
susmentionnée;
• être située à une hauteur proche du niveau du sol.
Détail ALocalLocal à
adjacent ventiler
Positionnement
Cet appareil ne peut être installé et utilisé que dans un local
toujours parfaitement aéré conformément aux normes en
vigueur. Les conditions essentielles suivantes doivent être
respectées:
• L’appareil doit évacuer les produits de la combustion dans
une hotte prévue à cet effet qui doit être raccordée à une
cheminée, à un carneau ou directement à l’extérieur
(fig.10).
• Si l’installation de la hotte n’est pas possible, il est permis
d’installer un électroventilateur , sur une f enêtre ou sur un
mur donnant vers l’extérieur , qui devra être mis en marche
en même temps que l'appareil.
A
Exemples d'ouverture de ventilationAgrandissement de la fissure
pour l'air comburant entre la porte et le sol
fig. 11Afig.11B
L'afflux de l'air peut provenir également d'une pièce v oisine
pourvu que cette pièce ne soit pas une chambre à coucher
ou une pièce à risque d'incendie telle que débarras, garage,
dépôt de matériaux combustibles, etc., et qu'elle soit ventilée
conformément aux normes applicables en la matière. Le flux
d'air de la pièce voisine jusqu'à la pièce à ventiler peut se
produire librement à travers des ouvertures permanentes,
ayant une section
9
Page 35
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
non inférieure à celle susmentionnée. Ces ouvertures pourront
également être réalisées en agrandissant la fissure entre la
porte et le sol (fig. 11B). Si on utilise un électroventilateur
pour l'évacuation des produits de la combustion, l'ouv erture
de ventilation devra être augmentée en fonction du débit d'air
maximal de ce dernier. L'électroventilateur devra a voir un débit
suffisant à garantir, pour la pièce de la cuisine, un
renouvellement horaire d'air égal à 3-5 fois son volume. Une
utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut exiger une
aération supplémentaire, par ex emple l'ouverture d'une fenêtre
ou une aération plus efficace en augmentant la puissance
d'aspiration de l'électroventilateur s'il existe. Les gaz de pétrole
liquéfiés, plus lourds que l'air, se déposent et stagnent v ers
le bas. P ar conséquent, les pièces contenant des bouteilles
de GPL doivent disposer d'ouvertures vers l'extérieur au
niveau du sol afin de permettre l'évacuation à partir du bas
d'éventuelles fuites de gaz. En outre, ne jamais stocker des
bouteilles de GPL (même vides) dans des locaux souterrains.
Il est opportun de conserver dans la pièce uniquement la
bouteille de gaz utilisée, raccordée loin de sources de chaleur
qui risqueraient d'en augmenter la température au-delà de 50
°C.
Raccordement gaz
Ne raccordez l’appareil à la tuyauterie ou à la bouteille de
gaz conformément aux Normes en vigueur qu’après avoir
vérifié que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz
d’alimentation utilisé. Si nécessaire, effectuer les opérations
décrites dans le paragraphe “Adaptation aux différents types
de gaz”. Certains modèles prévoient l’alimentation de gaz
tant à droite qu’à gauche, selon les cas; pour changer le
raccordement, il faut inv ertir le porte-tuyau avec le bouchon
de fermeture et remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec
l’appareil). En cas de fonctionnement au gaz liquide en
bouteille, utilisez des régulateurs de pression conformes aux
Normes UNI-CIG 7432.
Important : pour un fonctionnement en toute sécurité, pour
un emploi correct de l’énergie et une plus longue durée de
vie de l’appareil, vérifier que la pression d’alimentation respecte
bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 “Caractéristiques
des brûleurs et des injecteurs”.
Raccordement par tuyau flexible
Le raccordement doit être effectué au moyen d’un tuyau
flexible pour gaz conforme aux caractéristiques indiquées
dans les normes en vigueur. Le diamètre interne du tuyau à
utiliser doit être de :
- 8mm pour l’alimentation au gaz liquide;
-13mm pour l’alimentation au gaz naturel.
En cas notamment de montage de tuyaux flexibles, il faut se
conformer aux prescriptions suivantes :
• Aucune partie du tuyau ne doit être en contact, en aucun
point, avec des températures supérieures à 50°C.
• Sa longueur doit être inférieure à 1500 mm;
• Le tuyau ne doit pas être soumis à traction ou torsion, en
outre il ne doit pas présenter de chicanes trop étroites ou
des étranglements;
• Le tuyau ne doit pas être en contact avec des corps
tranchants, des arêtes vives et il ne doit être ni écrasé ni
placé contre des parties mobiles;
• Le tuyau doit être placé de manière à pouvoir vérifier son
état de conservation tout le long de son parcours;
Vérifier que le tuyau soit bien installé aux deux extrémités et
le fixer au moyen de bagues de serrages conformes à la
norme Normes en vigueur. Si l’une ou plusieurs de ces
conditions ne peuvent pas être respectées, il faut installer
des tuyaux métalliques flexibles conformes à la norme
Normes en vigueur. Si la cuisinière est installée dans des
conditions de classe 2 sous-classe 1, il faut se raccorder au
réseau gaz uniquement par tuyau métallique flexible conforme à la norme Normes en vigueur.
Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroi
continue avec raccords filetés
Eliminer le porte-tuyau installé sur l’appareil. Le raccord
d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique.
Utiliser exclusivement des tuyaux conformes à la Normes
en vigueur et des joints d’étanchéité conformes à la Normes
en vigueur. La mise en œuvre de ces tuyaux doit être
effectuée de façon à ce que, même au maximum de leur
extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de long
Vérification de l’étanchéité
Important : une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité
de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et
jamais une flamme. Après raccordement, assurez-vous que
le tuyau métallique flexib le ne soit ni placé contre des parties
mobiles ni écrasé.
Important : Pour eff ectuer le raccordement avec du gaz
liquide (en bouteille), interposez un régulateur de
pression conforme aux normes en vigueur.
A la fin du travail, assurez-vous que l'étanchéité du
raccordement gaz soit parfaite en utilisant de l'eau
savonneuse (n'utilisez jamais une flamme!). Assurez-vous
que la conduite du gaz naturel suffit à alimenter l'appareil
quand tous les brûleurs sont allumés.
Adaptation aux différents types de gaz (Instructions pour
le plan)
Pour adapter l'appareil à un type de gaz autre que celui pour
lequel il a été conçu (indiqué sur la plaquette fixée sur le
plan ou sur l'emballage) remplacez les injecteurs de tous
les brûleurs en procédant comme suit :
• enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de leur logement.
• dévissez les injecteurs (fig. 13) à l'aide d'une clé à tube de
7 mm. et remplacez-les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau 1 "Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs") remontez les différentes parties
en effectuant les opérations dans le sens inverse.
• en fin d'opération remplacez la vieille étiquette par celle
correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans le
kit des injecteur
Remplacement des injecteurs sur le brûleur "deux
flammes" indépendantes :
• enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brû-
leurs de leur logement ; Le brûleur est formé de deux
parties distinctes (voir Fig. C et Fig. D);
• dévissez les injecteurs à l'aide d'une clef en tube de 7
mm. Le brûleur intérieur a un injecteur, le brûleur extérieur en a deux (de même dimension). Remplacez les
injecteurs par d'autres appropriés au nouveau type de
gaz (voir tableau 1).
• remontez les différentes parties en effectuant les opéra-
tions dans le sens inverse.
10
Page 36
INSTRUCTIONS POUR L'INST ALLA TION
Fig. CFig. D
Réglage de l'air primaire des brûleurs
Les brûleurs ne nécessitent d'aucun réglage de l'air primaire.
Réglage des minima
• Placer le robinet sur la position de minima;
• enlevez la manette du robinet et effectuez le réglage au
moyen de la vis de réglage située à droite du robinet (fig.14)
jusqu'à ce que vous obteniez une flamme régulière, utilisez un tournevis (en dévissant la vis le minima augmente,
en la vissant il diminue).
N.B.: en cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de
réglage.
• Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez brusquement la manette de la position de
ralenti à la position d'ouverture maximale et vice versa à
plusieurs reprises. Vérifiez ainsi qu'il n'y ait pas extinction du brûleur.
• En cas de mauvais fonctionnement du dispositif de sécurité gaz (thermocouple) équipant certains appareils, réglez les brûleurs au minima et augmentez leur débit en
agissant sur la vis de réglage.
Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les
by-pass en utilisant de la cire ou autre matériau équivalent.
Four à gaz:
• Ouvrez la porte du four (pour intervenir sur le brûleur du
four , enlev ez le fond);
•dévissez les 2 vis qui supportent le brûleur du four, enle vezle et remplacez le injecteur "N" par le injecteur
correspondant au nouveau type de gaz utilisé selon le
tableau à pag 12.
• remettez tous les composants en place, effectuez le
réglage de l’air dans le brûleur et du débit minimal du
robinet.
Réglage du débit minimal
• Ouvrez la porte du four et enlevez le fond du four;
• amenez la manette du four sur la position 8 (maximum) et
allumez le brûleur;
• fermez la porte et attendez 15 minutes environ;
• amenez la manette sur la position 1 (minimum);
• enlevez la manette pour pouvoir agir sur la vis de réglage
située au-dessus ou à côté de la tige du thermostat;
• Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le
brûleur et tournez brusquement la manette de la position
d’ouverture maximale à la position de ralenti à plusieurs
reprises en fermant normalement la porte du four afin de
vérifier qu’il n’y ait pas extinction du brûleur .
A
fig.13
fig.14
Contrôle du flux d’air primaire
Les brûleurs du four et du gril sont munis d’une douille de
réglage de l’air primaire «R» (fig.15 : brûleurs du four à gaz).
Quand le flux d’air primaire est bien réglé, la flamme est stable
et régulière, sans qu’il y ait extinction de flamme quand le
brûleur est froid ni allumage à l’injecteur quand le brûleur est
chaud. Pour le réglage, dévissez la vis “P” et déplacez la
douille “R” de f açon à ce que l’ouverture “X” corresponde aux
valeurs du tableau suivant. Une fois que le réglage a été
effectué, bloquez la douille “R” à l’aide de la vis “P”.
fig.15
Bruleur
Four6.510
Grill512
Overture "X" (mm)
gaz Naturels "G20"
Overture "X" (mm)
gaz liquides"G30-G31"
Branchement électrique
L’APP AREIL DOIT NECESSAIREMENT ETRE RELIE A LA
TERRE.
L'appareil est prédisposé pour fonctionner en courant alternatif
à la tension et fréquence d’alimentation indiquées sur la
plaquette signalétique (apposée à l'arrière de l’appareil ou à
la dernière page du livret). Assurez-vous que la tension
d’alimentation du réseau correspond bien à la tension indiquée
sur la plaquette signalétique.
Branchement du câble d'alimentation électrique au réseau
Pour les modèles dépourvus de fiche, montez sur le câble
une fiche appropriée à la charge indiquée sur la plaquette
signalétique et branchez-la dans une prise de courant
appropriée. P our eff ectuer un branchement direct au réseau,
il faut interposer entre l’appareil et le réseau un interrupteur à
coupure omnipolaire, ayant au moins 3 mm d’ouv erture entre
les contacts, proportionnel à la charge et conforme aux
normes en vigueur. Le conducteur de mise à la terre jaune/
vert ne doit pas être interrompu par l’interrupteur. Le câble
d’alimentation doit être placé de façon à ce qu’il n’atteigne
en aucun point une température dépassant de 50°C la
température ambiante. Tous les appareils doivent être
raccordés séparément. Ne pas utiliser de réducteurs,
adaptateurs ou shunts qui pourraient entraîner des
surchauffes ou brûlures. Avant d’effectuer le branchement,
assurez-vous que:
• la soupape de limitation et l’installation électrique
domestique sont en mesure de supporter la charge de
l’appareil (voir la plaquette signalétique);
• l’installation d’alimentation est bien équipée d’une mise à
la terre efficace conformément aux normes et aux
dispositions des lois en vigueur;
• la prise ou l’interrupteur omnipolaire sont aisément
accessibles quand l’appareil est installé.
NOTRE RESPONSABILITE NE SA URAIT ETRE ENGAGEE
SI LES NORMES EN MATIERE DE REVENTION DES
ACCIDENTS NE SONT PAS RESPECTEES.
Remplacement du câble
Utilisez un câble en caoutchouc du type H05VV -F ay ant une
section 3 x 1,5 mm². Le conducteur de mise à la terre jaune/
vert devra être plus long de 2÷3 cm par rapport aux autres
conducteurs.
11
Page 37
QUELQUE CHOSE NE VA PAS?
Il peut arriver que l'appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne
pas très bien. Av ant d'appeler le service après-vente, voy ons
ensemble que faire.
Vérifiez avant tout s'il n'y a pas de coupure de gaz ou de
courant, et si les robinets du gaz en amont de l'appareil sont
bien ouverts.
Le brûleur ne s'allume pas ou la flamme n'est pas
uniforme.
Av ez-vous contrôlé si:
• les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard
bouchés.
• les pièces amovibles composant le brûleur sont bien
montées correctement.
• il y a des courants d'air dans les environs du plan de
cuisson.
La flamme ne reste pas allumée.
Av ez-vous contrôlé si:
• vous avez bien appuyé à fond sur la manette.
• vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant un
laps de temps suffisant pour permettre au dispositif de
sécurité d'être branché.
• les orifices de sortie du gaz situés en face du dispositif
de sécurité ne sont pas par hasard bouchés.
Le brûleur s'éteint quand il est réglé sur la position de
minimum.
Avez-vous contrôlé si:
• les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard
bouchés
• il y a des courants d'air dans les environs du plan de
cuisson
• le minimum a bien été correctement réglé (Voir
paragraphe "Réglage minimum").
Les casseroles sont instables.
Avez-vous contrôlé si:
• le fond de la casserole est parfaitement plat
• la casserole est bien placée au centre du brûleur
Si, malgré tous ces contrôles, votre appareil ne fonctionne
toujours pas et l'inconvénient persiste, appelez le Service
Après-vente Indesit Company le plus proche en précisant:
- le type de panne.
- le sigle du modèle (Mod. ...) indiqué dans le certificat de
garantie.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et
refusez toujours l'installation de pièces détachées non
originales.
CARACTÉRISTIQUES DES BRÛLEURS ET DES INJECTEURS
Tableau 1Gaz liquidesGaz naturels
Diamètre
BRûLEUR
Rapide1003.000.74086218214116286332
C.
Demi-rapide
B.
A. Auxiliaire
D. Triple Couronne
I. Deux flammes (DC-DR intérieur)
I. Deux flammes (DC-DR extérieur)
Four Gas4.000.84595291286142381443
Pression de alimentation
brûleur
(mm)
751.650.4306412011896157183
551.000.3275073717195111
1303.251.35791236232124309360
300.900.4304465647286100
1304.101.35770298293110390454
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco
Gas Propano G31 H.s. = 50,37 MJ/kg
Gas Butano G30H.s. = 49,47 MJ/kg
Gas Metano G20H.s. = 37,78 MJ/m
Gas G25H.s. = 32,49 MJ/m
3
3
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
-73/23/CEE du 19/02/73 (Basse T ension) et modifications
successives ;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives ;
-90/336/CEE du 29/06/90 (Gaz) et modifications successives;
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
Puissance
thermique
kW (H.s.*)
Nom.Red.
Nom.(mbar)
Min.(mbar)
Max.(mbar)
By-pass
1/100
(mm)
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
g/h
G30G31G20
28-30
20
35
Injecteur
1/100
(mm)
37
25
45
20
17
25
Débit *
l/h
G25
25
20
30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FOUR
ETIQUETTE ENERGIE
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie convection naturelle:
fonction four : Statique
Consommation énergie déclarée pour Classe
convection forcée:
fonction four : Ventilé
12
Page 38
Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. P ara conocerlo, utilizarlo en
forma óptima y por mucho tiempo, le aconsejamos leer este manual. Gracias.
ADVERTENCIAS
EST AS INSTRUCCIONES SON VÁLID AS SOLO P ARA LOS PAÍSES DE DESTINO CUYOS SÍMBOLOS FIGURAN EN EL
MANUAL Y EN LA PLACA DE CARA CTERÍSTICAS DEL APARATO.
1. Este aparato se ha concebido para uso privado y de
tipo no profesional en el interior de una vivienda
común.
2. Lea atentamente las advertencias contenidas en el
presente manual de instrucciones ya que
suministran importantes indicaciones relacionadas
con la seguridad de instalación, de uso y de
mantenimiento. Conserve y cuide este manual para
otras posibles consultas.
3. Los accesorios del horno que pueden estar en contacto
con los alimentos están construidos con materiales
conformes a lo prescrito por la Norma CEE 89/109 del
21-12-88 y por las normas nacionales en vigencia.
4. Después de haber quitado el embalaje, verifique la
integridad del aparato. En caso de dudas, no utilice el
aparato y llame a personal especializado.
5. Algunas partes están cubiertas por una película
protectora extraible. Antes de poner en funcionamiento
el aparato, se debe quitar la película y se debe limpiar la
parte protegida con un paño y un producto para la
limpieza doméstica, no abrasivo. Es aconsejable, la
primera vez que se enciende, calentar el horno vacío
durante 30 minutos aproximadamente a la temperatura
máxima, con la finalidad de eliminar eventuales residuos
de fabricación.
6. Es necesario que todas las operaciones relativas a la
instalación y a la regulación sean efectuadas por
personal especializado, de acuerdo con las normas
vigentes. Las instrucciones específicas se encuentran
en la sección reservada al instalador.
7. Antes de conectar el aparato, verifique que los datos
contenidos en la placa de características (en la parte
inferior del aparato y en la última página del manual) se
correspondan con los de la red de distribución eléctrica
y de gas.
8. Durante la cocción al horno y en el asador, el aparato
está sometido a un sensible calentamiento en la zona
del vidrio de la puerta del horno y sus partes adyacentes.
Por lo tanto, controle que los niños no se acerquen
cuando están jugando.
9. Verifique que la capacidad eléctrica de la instalación y
de las tomas de corriente sea la adecuada para la
potencia máxima del aparato indicada en la placa. En
caso de dudas, diríjase a una persona especializada.
10. Verifique periódicamente el buen estado del tubo de
conexión de gas y hágalo sustituir por personal
especializado apenas presente alguna anomalía.
11. El cable de alimentación eléctrica y el tubo de conexión
de gas de este aparato no deben ser sustituidos por el
usuario. En caso de daño y de posible sustitución, diríjase
exclusivamente a un centro de asistencia técnica
autorizado.
12. No deje el aparato inútilmente alimentado. Cierre el
interruptor general del aparato cuando el mismo no se
utiliza y cierre también la llave de gas.
13. Los quemadores y las parrillas permanecen calientes por
un largo tiempo después del uso. Tenga cuidado de no
tocarlos.
14. No se deben colocar ollas inestables o deformadas sobre
los quemadores para evitar accidentes por vuelco.
15. No utilice líquidos inflamables cerca del aparato cuando
el mismo está en uso.
16. Si la cocina se coloca sobre un pedestal, se deben tomar
medidas para evitar que el aparato se deslice por el
mismo.
17. Cuando el aparato posee una tapa, si eventualmente se
derraman líquidos sobre la misma deben ser eliminados.
18. Si existe la tapa, no la cierre cuando los elementos de la
encimera están todavía calientes.
19. No utilice máquinas a vapor para la limpieza del horno
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Directiva Europea 2002/96/CE de Residuos de
aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para recordar al consumidor
la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación
de su electrodoméstico viejo.
1
Page 39
DESCRIPCIÓN DE LA COCINA
A Quemador a gas auxiliar
B Quemador a gas rápido
C Quemador a gas ultrarrápido
D Quemador a gas de triple corona
IQuemador a gas DC-DR
E Bujía de encendido de los quemadores a gas
F Dispositivo de seguridad - Interviene si se apaga acci-
dentalmente la llama (derrame de líquidos, corrientes de
aire, ...) bloqueando la llegada del gas al quemador.
G Perilla conmutadora del horno eléctrico (selector de
funciones de cocción)
Perilla del termostato del horno eléctrico (selección
de temperaturas)
M Perillas de mando de los quemadores
F
E
fig.1
R Parrillas de soporte para recipientes de cocción
P Timer
S Lámpara indicadora del funcionamiento de un ele-
mento calentador eléctrico
T Contador de minutos
U Temporizador
V Perilla del termostato del horno a gas (selector de
funciones del horno a gas con regulación de temperatura y asador)
Z Botón de encendido de la lámpara del horno a gas
2
Page 40
INSTRUCCIONES DE USO
Quemadores a gas
En el panel de mandos, alrededor de cada perilla "M" o bien,
sobre ellas mismas, se indican los símbolos:
Llave Cerrada
Apertura máxima
Apertura mínima
Además, cerca de cada perilla, los símbolos indican la
posición del correspondiente quemador sobre la superficie
de cocción.
Los quemadores están dotados de un dispositivo de
seguridad contra fugas de gas con termopar. Si la llama del
quemador se apaga durante el funcionamiento, este
dispositivo bloquea la salida del gas.
Para encender uno de los quemadores proceda de la
siguiente manera:
• gire la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta
llegar al símbolo de la llama grande;
• presione la perilla a fondo para accionar el encendido
automático del quemador;
• mantenga la perilla presionada durante 6 segundos
aproximadamente, con la llama encendida, para permitir
el calentamiento del termopar de seguridad;
• suelte la perilla y verifique que el encendido se haya
producido de modo estable. En caso contrario, repita la
operación.
Para lograr la potencia mínima, gire la perilla hacia el símbolo
de la llama pequeña. Se pueden realizar regulaciones
intermedias colocando la perilla entre el símbolo de llama
grande y el de llama pequeña.
Importante:
• No accione el dispositivo de encendido automático durante
más de 15 segundos consecutivos.
• En algunos casos la dificultad de encendido es debida al
aire que puede encontrarse dentro del conducto de gas.
• Cuando se apaga accidentalmente la llama de los
quemadores, el gas continúa saliendo por algunos
instantes antes de que intervenga el dispositivo de
seguridad. Cierre la perilla de mando y no vuelva a intentar
el encendido antes de 1 minuto permitiendo así disipar el
gas que se había escapado, que puede ser peligroso.
• Cuando el aparato no está en funcionamiento, controle
que las perillas estén en la posición de cerrado " ". Se
aconseja, además, cerrar la llave principal del tubo de
alimentación de gas.
Quemadorø Diá metro de Recipientes (cm)
A. Auxiliar
B. Semirápido
C. Ultrarrápido
D. Triple corona
I. Doble Corona DC-DR (interno) )
I. Doble Corona DC-DR (exter no)
6 – 14
15 – 20
21 – 26
24 - 26
10 - 14
24 - 28
fig.1b
fig.1a
El quemador de "dos llamas independientes"
Este quemador a gas está formado por dos fuegos
concéntricos que pueden funcionar juntos o de manera
independiente. El uso simultáneo al máximo permite una
elevada potencia que disminuye los tiempos de cocción con
respecto a los quemadores tradicionales. Además, la doble
corona de llama vuelve más uniforme la distribución de calor
en el fondo de la olla, en particular cuando se utilizan ambos
quemadores al mínimo. Se pueden utilizar recipientes de todas
las dimensiones, cuando se trate de pequeños recipientes,
encienda sólo el quemador interno. Cada una de las coronas
que componen el quemador de "dos llamas independientes"
posee una perilla de mando propia:
la perilla individualizada por el símbolo controla la corona
interna.
la perilla individualizada por el símbolo controla la corona
externa;
Para utilizar en forma óptima el quemador de llama doble,
no regule nunca simultáneamente la corona interna al
mínimo y la externa al máximo.
Para encender la corona deseada, presione a f ondo y gire la
perilla correspondiente en sentido antihorario hasta llegar a
la posición de máximo . El quemador está dotado de un
encendido electrónico que se pone en funcionamiento
automáticamente presionando la perilla.
Debido a que el quemador está dotado de un dispositivo de seguridad "F", es necesario mantener presionada la
perilla durante 6 segundos aproximadamente hasta que se
caliente el dispositivo que mantiene encendida la llama
automáticamente.
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para obtener el máximo rendimiento de los quemadores,
se aconseja utilizar sólo ollas de un diámetro adecuado para
el quemador utilizado evitando que la llama sobresalga del
fondo de la misma (ver la tabla siguiente).
Además, cuando un líquido comienza a hervir, se aconseja
reducir la llama al tamaño necesario para mantener la
ebullición.
La superficie de cocción está dotada de rejillas dereducción, que se deben utilizar sólo sobre el quemador
auxiliar "A" (fig. 1a) y sobre el DC-DR (interno) "I" (fig. 1b).
Para apagar el quemador es necesario girar la perilla en
sentido horario hasta el apagado (correspondiente al símbolo
“ ”).
Para obtener el máximo rendimiento es útil recordar lo siguiente: Sobre los quemadores se pueden utilizar todo tipo
de cacerolas. Lo importante es que el fondo sea completamente plano.
3
Page 41
HORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIÓN
El quemador del horno consta de un dispositivo de seguridad
con termopar.
Este dispositivo permite bloquear automáticamente la salida
de gas del quemador, en pocos segundos, si
accidentalmente se apaga la llama.
Encendido del quemador del horno
• Abra la puerta del horno;
• presione y gire la perilla del termostato "V" (con el
símbolo ) colocándola en el máximo; manténgala
presionada a fondo. En el caso de falta de energía
eléctrica, acerque una llama al orificio central ubicado
en el fondo del horno como se indica en la fig.3;
fig.4
Durante la cocción en la parrila se recomienda dejar la
puerta del horno abierta y colocar la pantalla de
protección de las perillas como se indica en la figura 4.
ATENCIÓN: cuando la parrilla está en funcionamiento,
las partes accesibles pueden estar muy calientes. Es
aconsejable mantener alejados a los niños.
fig.3
• mantenga la perilla presionada durante 10 segundos
aproximadamente;
• suelte el mando verificando que el encendido se haya
producido de modo estable y mantenga la puerta abierta
durante aproximadamente 30-40 segundos;
• cierre suavemente la puerta del horno para evitar que la
llama se apague;
• espere aproximadamente 10-12 minutos antes de
introducir las comidas a cocinar en el horno con la
finalidad de obtener un oportuno precalentamiento;
• seleccione la temperatura requerida para la cocción
regulando la perilla del termostato en las posiciones de
1 a 8 de acuerdo a la siguiente tabla:
Posición perilla12345678
Temperatura °C120 130155 170195 215 235255
Importante: si se apaga accidentalmente la llama del
quemador, el gas continúa saliendo durante algunos
instantes antes de que intervenga el dispositivo de
seguridad.
Cierre la perilla de mando y no vuelva a intentar el encendido
antes de que transcurra 1 minuto, dejando así disipar el
gas que puede ser peligroso.
Funcionamiento de la parrilla eléctrica
Iluminación del horno
Para encender la lámpara del horno a gas, pulse la tecla
"Z" con el símbolo .
Contador de minutos “T”
Es una señal acústica de tiempo situada en la parte
delantera, sirve para marcar un tiempo de 60 minutos como
máximo.Girando la perilla con el símbolo se hace
coincidir el índice con el tiempo elegido.
Cuando se vence el tiempo establecido comienza a
funcionar una alarma (no se interrumpe el funcionamiento
del horno).
Es aconsejable girar la perilla un giro completo antes de
colocarla sobre el tiempo elegido, aún si el mismo es inferior
a los 60 minutos.
Asador - Asador automático
Este accesorio se debe utilizar exclusivamente para cocinar
a la parrilla. Proceda del siguiente modo: inserte la carne
que debe cocinar en la varilla transversal, en sentido
longitudinal, bloqueándola con los correspondientes
tenedores regulables (fig.5a). Introduzca los soportes ‘’A’’ y
‘’B’’ (fig.5b) en los orificios presentes en la grasera ‘’E’’,
apoye la r anura de la varilla en el asiento ‘’C’’ y coloque la
parrilla en la primera guía más baja del horno; inserte ahora
la varilla en el orificio del asador automático, llevando hacia
adelante la ranura en el asiento ‘’D’’. Accione parrilla y
asador automático girando la perilla del termostato "G" hasta
la posición con el símbolo .
Para cocinar en la parrilla gire la perilla de mando del horno
en sentido horario hasta la posición ; de esta manera
se encenderá también la lámpara indicadora "S".
Durante la cocción a la parrila se recomienda dejar la puerta
del horno abierta y colocar la pantalla de protección de las
perillas como se indica en la figura.
fig.5a
4
fig.5b
Page 42
HORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIÓN
El horno ofrece nueve combinaciones diferentes de las
resistencias eléctricas calentadoras; eligiendo la más
indicada para el plato a cocinar se obtendrán resultados
muy precisos. Girando la perilla del selector “G” marcada
con el símbolo se obtienen distintas funciones de
cocción como se indica en la tabla del costado.
Después de haber seleccionado la función de cocción,
coloque el botón del termostato “H” con el símbolo °c
sobre la temperatura deseada.
• Para cocciones tradicionales de modo convencional
(asados, bizcochos, etc.) utilice la función (caliente
arriba+abajo).
Introduzca las comidas que debe cocinar en el horno sólo
Símbolo FunciónPotencia
0) Apagado-
0
1) Luz del horno50 W
2) Resistencia super io r + inferi or2350 W
3) Resistencia inferi or1300 W
4) Resistencia minigr il l1050 W
5) Resistencia gril l2000 W
6) Resistencia gril l + ventil ador2050 W
7) Resistencia super io r +infer ior +ventilad or2400 W
8) Resistencia poster i or cir cul ar + ventilado r2850 W
9) Descongelación rápida50 W
cuando el mismo haya alcanzado la temperatura
seleccionada y utilice preferiblemente un solo estante para
la cocción. Si desea calentar solamente la parte inferior o
la superior de las comidas, lleve el selector a la posición
(caliente abajo), o (caliente arriba).
deben permanecer tiernas en su interior. Para cocinar en
la parrilla, gire la perilla del selector ‘’G’ ’ sobre una de estas
posiciones (parrilla), (grill + ventilador).
Durante el funcionamiento de la parrilla, es necesario
mantener la puerta del horno cerrada. Además, no
coloque el botón del termostato por encima de los 200°C
(también en la función minigrill).
Iluminación del horno
La iluminación en el interior del horno se obtiene
automáticamente girando la perilla del selector sobre
una cualquiera de sus posiciones.
Lámpara indicadora “S”
Indica la fase de calentamiento del horno; cuando se apaga
indica que en el interior del horno se ha alcanzado la
temperatura seleccionada con la perilla. A partir de ese
momento, el alternativo encendido y apagado de esta luz
indica que el termostato está trabajando correctamente para
mantener constante la temperatura del horno.
Temporizador "U" (mod. CP 058 MT.2)
Funcionamiento manual
Gire la perilla del temporizador con el símbolo en sentido
antihorario, colocando el índice sobre el símbolo (manual).
Proceda a encender el horno accionando la perilla del
selector y seleccione la temperatura deseada girando la
perilla del termostato. El horno se apaga llevando la perilla
del temporizador a la posición inicial " " .
Funcionamiento con programación de los tiempos de cocción
Gire la perilla del temporizador en sentido horario colocando
el índice sobre el tiempo elegido (de 10 a 120 minutos).
Proceda al encendido del horno accionando la perilla del
selector y seleccione la temperatura deseada girando la
perilla del termostato.
Una vez transcurrido el tiempo preestablecido entra en
funcionamiento un avisador acústico y , simultáneamente , se
apaga el horno. Finalizada la cocción, lleve las perillas a la
posición inicial " ".
• Con la función (caliente arriba y abajo + ventilación)
se combina una cocción de tipo tradicional (caliente arriba
y abajo)con la ventilación.
• Con la función (ventilado) la cocción se produce
mediante aire precalentado por una resistencia, que se
hace circular en el interior del horno por un ventilador. El
calentamiento del horno es muy rápido, por lo tanto, las
comidas que debe cocinar se pueden introducir en el
horno aún en el momento del encendido. Además, se
puede cocinar en dos estantes simultáneamente.
• La “descongelación rápida" funciona sin elementos
calentadores, utilizando sólo la lámpara del horno y la
ventilación.
• La cocción en la parrilla utiliza una potencia de
calentamiento elevada, la cual permite un inmediato
tostado superficial de los alimentos; se aconseja
particularmente en el caso de las carnes, las cuales
Con la finalidad de obtener una disminución de las temperaturas externas, algunos modelos están dotados de un ventilador
de enfriamiento que se pone en funcionamiento girando la perilla de selección de programas "G". A partir de ese momento,
está siempre encendido y se puede sentir un soplo de aire
que sale entre el panel frontal y la puerta del horno.
(CP 059 MD.2 )
En estos modelos la ventilación para enfriamiento se activa
sólo cuando el horno está caliente.
Después de haber quitado los alimentos del horno, se aconseja dejar algunos instantes la puerta semiabierta: de este
modo, se disminuirá notablemente la duración del ciclo de
enfriamiento. El proceso está controlado por un termostato
adicional y se puede producir en uno o en varios ciclos.
5
Page 43
TIMER (HORNO ELÉCTRICO)
Permite programar el horno o el grill en las siguientes funciones:
• comienzo de cocción retardado con duración establecida;
• comienzo inmediato con duración establecida;
• cuentaminutos.
Función de las teclas:
: cuentaminutos horas, minutos
: duración de la cocción
: final de cocción
: conmutación manual
- : configuración tiempos hacia atrás
+ : configuración tiempos hacia adelante
Como poner en hora el reloj digital
Después de la conexión a la red o después de una falta de
corriente, el display centellea en: 0.00
• Presionar contemporáneamente las teclas y posteriormente (dentro de los 4 segundos) con las teclas - y+ seleccionar la hora exacta.
Con la tecla + el tiempo aumenta.
Con la tecla - el tiempo disminuye.
Se pueden realizar eventuales actualizaciones de la hora
de dos modos diferentes:
1. Repetir completamente las fases descriptas más arriba.
2. Presionar la tecla y posteriormente con las teclas - y
+ actualizar la hora.
Funcionamiento manual del horno
Después de haber seleccionado la hora, el programador va
automáticamente a la posición manual.
Nota: Presionar la tecla para restablecer el
funcionamiento manual después de cada cocción
“Automática”.
Comienzo de cocción retardado con duración
establecida
Se debe configurar la duración de la cocción y la hora de
final de cocción. Supongamos que el display indique las
10,00 horas
1. Levar los pomos de mando del horno hasta la función y
temperatura deseadas (por ejemplo: horno convencional, 200°C).
2. Presionar la tecla y posteriormente (dentro de los 4
segundos) con las teclas - y + configurar la duración
deseada. Supongamos configurar una cocción de 30
minutos; aparece:
Al soltar la tecla, pasados 4 segundos, aparece nuevamente
la hora corriente con el símbolo y la palabra auto.
3. Presionar la tecla y posteriormente presionar las teclas - y + hasta configurar la hora de final de cocción
deseada, supongamos las 13,00
4. Al soltar la tecla, en el display, después de 4 segundos
aparece la hora corriente:
La palabra auto encendida recuerda que se ha realizado la
programación de la duración y del final de cocción en la
función automática. A partir de ese momento, el horno se
enciende automáticamente a las 12,30 horas para terminar
30 minutos después. Cuando el horno está encendido
aparece la ollita encendida durante toda la cocción. Es
posible visualizar, en cualquier momento, la duración
configurada presionando la tecla presionando la tecla
se visualizará la hora de final de cocción.
Al finalizar la cocción suena una señal acústica; para
interrumpirla presionar una tecla cualquiera, con
excepción de las teclas - y +.
Comienzo inmediato con duración establecida
Programando sólo la duración (puntos 1 y 2 del párrafo
«Comienzo de cocción retardado con duración establecida»)
comienza inmediatamente la cocción.
Para anular una cocción ya programada
Presionar la tecla y con la tecla - llevar el tiempo a
luego presionar la tecla de funcionamiento manual .
Función cuentaminutos
En el funcionamiento con cuentaminutos se configura un
tiempo a partir del cual comienza una cuenta regresiva. Esta
función no controla el encendido y apagado del horno, solamente emite una alarma acústica cuando se vence el tiempo.
Al presionar la tecla aparece:
Luego con las teclas - y + configurar el tiempo deseado.
Al soltar la tecla, el tiempo parte inmediatamente, en el display
aparece la hora corriente.
Al finalizar el tiempo, se emite una señal acústica que se
puede detener presionando una tecla cualquiera (excepto
las teclas - y +) y el símbolo se apaga.
Corrección, cancelación de datos
• Los datos configurados se pueden cambiar en cualquier
momento presionando la tecla correspondiente y
presionando la tecla - o +.
• Cancelando la duración de cocción se obtiene también
la cancelación automática del final del funcionamiento y
viceversa.
• En el caso de funcionamiento programado, el aparato no
acepta tiempos de final de cocción anteriores a los de
comienzo de cocción propuestos por dicho aparato.
Regulación del volumen de la señal sonora
Después de haber elegido y confirmado las regulaciones del
reloj, se puede modificar el volumen de la señal sonora de la
alarma utilizando el botón -.
6
Page 44
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Importante: El aparato debe estar desconectado
eléctricamente antes de comenzar la limpieza.
Para lograr una mayor duración del aparato es indispensable
realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza general,
respetando las siguientes instrucciones.
Interior de la puerta del horno:
Efectúe la limpieza de la superficie utilizando un paño humedecido
con agua caliente y detergente líquido no abrasivo, luego
enjuague y seque cuidadosamente.
Interior del horno: (sólo en algunos modelos)
• El interior del horno está revestido con un esmalte especial
microporoso autolimpiante el cual, a una temperatura normal
de cocción comprendida entre los 200 y 300 °C, oxida y elimina
completamente todas las salpicaduras de grasa o de otras
sustancias que inevitablemente van a atacar las paredes
internas. La operación de limpieza resulta así sumamente
facilitada: en efecto, es suficiente pasar regularmente, después
de cada cocción, por las superficies del horno, un paño húmedo
para eliminar la finísima capa de polvo que se pudo haber
depositado durante la cocción, para conservar intacta la
propiedad autolimpiante del horno.
• Cuando durante la cocción se hayan verificado desbordamientos
de líquidos o bien la suciedad no haya sido eliminada
completamente (por ejemplo, cocción al grill en la cual no se
alcanzan temperaturas suficientes para una completa acción
del esmalte autolimpiante), es aconsejable hacer funcionar el
horno vacío a la máxima temperatura para que se eliminen
todos los residuos de sustancias grasas o de cualquier otro
tipo.
• Si después de numerosos usos se encontraran huellas evidentes
de suciedad depositadas sobre las paredes autolimpiantes,
probablemente debidas a la inobservancia de las normas de
mantenimiento antes mencionadas, efectúe una cuidadosa
limpieza de las superficies con agua caliente y un paño suave
(no utilice ningún tipo de producto detergente), luego enjuague
y seque con cuidado.
• No elimine eventuales incrustaciones utilizando objetos con
punta que podrían rayar el revestimiento autolimpiante.
• Si las superficies autolimpiantes del interior del horno se dañan
o se inutilizan, porque no se realiza el mantenimiento correcto
o después de varios años de uso, es posible solicitar un kit de
paneles autolimpiantes para revestir el interior del horno. Para
ordenarlos diríjase a nuestros Centros de Asistencia
autorizados.
Parte externa del horno:
• Realice la limpieza solamente cuando el horno está frío.
• Las partes de acero y sobre todo las zonas con serigrafías no
se deben limpiar con disolventes o detergentes abrasivos; utilice
preferiblemente sólo un paño humedecido con agua tibia y
detergente líquido para platos.
El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece en
contacto por largo tiempo con agua fuertemente calcárea o
con detergentes agresivos (que contengan fósforo).
Por lo tanto, después de la limpieza, es siempre necesario
enjuagar abundantemente y secar con cuidado la superficie.
Importante: la limpieza se debe realizar en sentido
horizontal, siguiendo el sentido del satinado del acero.
• Después de la limpieza se pueden realizar tratamientos para
resaltar el brillo de la superficie: utilice exclusivamente
productos específicos para el acero inoxidable.
Importante:
sustancias ácidas para la limpieza.
no utilice polvos abrasivos, detergentes agresivos o
Placa de cocción:
• Los elementos móviles de los quemadores de la superficie de
cocción se lavan frecuentemente con agua caliente y detergente
tratando siempre de eliminar las eventuales incrustaciones.
Controle que los orificios de salida del gas no estén obturados.
Séquelos cuidadosamente antes de volver a utilizarlos.
• Realice frecuentemente la limpieza de la parte terminal de las
bujías de encendido automático de la placa de cocción y del
horno a gas.
Engrase de las llaves
Con el tiempo puede ocurrir que una llave se bloquee o presente
dificultades para girar, en ese caso será necesario realizar una
FIG.6
limpieza interna y sustituir la grasa. Esta operación la debe
efectuar un técnico autorizado por el constructor.
FIG.7
Extraer / colocar la puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno es posible extraer
la puerta del horno, procediendo de la siguiente manera (véase
fig. 6-7):
•Abrir completamente la puerta.
• Forzar la puerta hacia abajo y mantener ligeramente
presionadas las dos palancas “B” de las dos bisagras
simultáneamente, tal como se indica en la figura 6.
•Con las dos palancas “B” siempre presionadas, comenzar a
cerrar la puerta hasta que se enganchen internamente con
los dos ganchitos “D”; a continuación, manteniendo alzados
los dos ganchitos inferiores “A”, extraer la puerta tal como se
indica en la figura 7.
Para volver a colocar la puerta:
•Con la puerta en posición vertical, insertar los dos ganchitos
superiores “D” en las ranuras superiores; luego, bajar la puerta
e insertar los dos ganchitos inferiores “A” en las ranuras
inferiores.
• Asegurarse de que el alojamiento “D” esté enganchado
perfectamente al borde de la ranura (mover ligeramente la
puerta hacia adelante y hacia atrás).
•Forzar completamente la puerta hacia abajo y luego cerrarla.
Sustitución lámpara horno
Asegúrese de que el aparato no esté eléctricamente conectado.
•Desde el interior del horno destornille la tapa de protección de
vidrio ;
• Desenrosque la lámpara y reemplácela con otra igual,
adecuada a altas temperaturas (300 °C) con las siguientes
características:
-Tensión 230 V
-Potencia 25 W
-Casquillo E14.
7
Page 45
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN
Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de alimentos, su homogeneidad y su volumen. Por lo tanto, la
primera vez que se cocinan, elija los valores de tiempo de cocción más bajos entre los indicados y posteriormente
auméntelos si es necesario.
Cocción en el HORNO CONVENCIONAL
Tipo de plato
Pastelería
Torta de fruta
Merengue
Bizcochuelo
Torta del Ángel
Torta margarita
Torta de chocolate
Bollo
Bombas
Bizcochos de hojaldre
Hojaldre
Pastafrola
Chuleta (0.5 kg.)
Chorizos
Pollo a la parril l a (1 kg)
Asado de ternera(0.6 kg. )
Pollo asado (1 kg. )
Tipo de plato
Carnes
Pavo (4-8 kg.)
Ganso (4-5 kg.)
Pato (2-4 kg.)
Capón (2½-3 kg.)
Estofado de vaca (1-1½ kg.)
Pernil de cordero
Libre asada (2 kg.)
Faisán asado
Pollo (1-1½ kg.)
Pescado
Tiempo de cocci ó n
(minutos)
60
15
60
60
60
Posición de
la parrilla
Temperatura°CTiempo de
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
3ª guía
2ª guía
1ª guía
-
-
cocción (horas)
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minutos
La 1ª guía es la que está en
la posición más baja.
Cocción de modo VENTILADO
N° Guía
desde abajo
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
Note:
Tipo de plato
Tortas
* Con pasta batida , en molde
* Con pasta batida , si n mol de
Pastafrola fondo tor ta
Pastafrola con relleno húmedo
Pastafrola con relleno seco
* Con pasta leudad a na turalme nte
Pequeñas torta s
Carne
Asados sobre la parrilla
Ternera
Vaca
"Roast beef" a la inglesa
Cerdo
Pollo
Pastel de pasta seca
Pastel de verdura
* Tortillas dulces y saladas
* Pizza y "calzone" (e mpanada )
Tostadas
Descongelamiento
Platos listos
Carne
Carne
Carne
1) Las cocciones se entienden sin precalentamiento del horno con excepción de las marcadas con un asterisco.
2) La indicación para el uso de estantes dada en la tabla es la preferencial en el caso de cocción en más de un nivel.
3) Los tiempos dados se refieren a la cocción sobre un sólo estante, cuando use más niveles aumente los tiempos 5÷10 minutos.
4) Para los asados de carne de vaca, ternera, cerdo y pavo con hueso o arrollados aumente los tiempos 20 minutos.
Cantidad
kg.
1
1
0.5
1.5
1
1
0.5
1
1
1
1
1-1.5
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
1
1
1
1
2
2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75
1
Temperatura°CTiempo
175
175
175
175
175
175
160
180
180
220
180
200
160
160
160
180
180
180
175
175
180
180
180
185
185
180
200
190
200
50
50
50
minutos
60
50
30
70
45
50
30
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70
110
8
Page 46
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Las instrucciones que siguen están dirigidas a un instalador
especializado para que efectúe las operaciones de
instalación, regulación y mantenimiento técnico del modo
más correcto y según las normas vigentes.
Importante: cualquier operación de regulación,
mantenimiento, etc. se debe realizar con el aparato
eléctricamente desconectado. Si acaso fuera necesario
mantenerlo conectado eléctricamente, se deberá tener la
mayor precaución. Las cocinas poseen las siguientes
características técnicas:
- Cat. II2H3+
Clase 1 Clase 2 subclase 1
Las dimensiones máximas de la cocina están indicadas en
la figura de la página 2. Cuando el aparato está instalado
en muebles, para obtener un buen funcionamiento se deben
respetar las distancias mínimas indicadas en la fig. 8.
Además, las superficies adyacentes y la pared posterior
deben poder resistir una temperatura de 65 °C.
fig.9
min. 50mm
fig.10
En chimenea o en conducto de humos ramificadoDirectamente al exterior
(reservado a los aparatos de cocción)
Ventilación del ambiente cocina
Es necesario que en el ambiente en el cual se instala el
aparato pueda afluir la cantidad de aire requerida para la
combustión regular del gas y para la ventilación del ambiente.
La entrada natural de aire se debe producir a través de
aberturas permanentes practicadas en las paredes del
ambiente que dan al exterior, o a través de conductos de
ventilación individuales o colectivos ramificados conformes
con las normas vigentes. El aire se debe tomar directamente
del exterior, lejos de fuentes de contaminación. La abertura
de aireación deberá tener las siguientes características
(fig.11A):
• tener una sección libre total neta de paso de 6 cm² como
mínimo por cada kW de capacidad térmica nominal del
min. 700mm
aparato, con un mínimo de 100 cm² (la capacidad térmica
se encuentra en la placa indicadora) ;
• ser realizada de modo tal que las bocas de apertura, tanto
en la parte interna como en la externa de la pared, no
puedan ser obstruidas;
• estar protegidas, por ejemplo con rejillas, redes metálicas,
etc. para no reducir la sección útil indicada arriba;
• estar ubicada a una altura cercana al nivel del piso.
fig.8
Antes de instalar la cocina es necesario fijar los pies de
apoyo (suministrados en el equipo base), a una altura de
95÷155 mm, en los orificios ubicados en la parte inferior de
la cocina (fig.9). Dichos pies son regulables (fileteados) , y
por lo tanto, cuando es necesario, permiten nivelar la cocina.
Colocación
Este aparato se puede instalar y funcionar sólo en
ambientes permanentemente ventilados según las
prescripciones de las normas vigentes. Se deben respetar
las siguientes condiciones:
• El aparato debe descargar los productos de la combustión
en una campana especial, que debe estar conectada a
una chimenea, a un conducto de humos o directamente
al exterior (fig.10).
• Si no es posible la aplicación de una campana, se permite
el uso de un electroventilador instalado en una ventana o
en una pared asomada al exterior, que se debe poner en
funcionamiento simultáneamente con el aparato.
Detalle AAmbienteAmbiente que
adyacente se debe ventilar
A
Ejemplos de aberturas de ventilaciónAumento de la rendija
para el aire comburente entre la puerta y el piso
fig. 11Afig.11B
La entrada de aire también se puede obtener de un ambiente
adyacente, siempre que el mismo no sea un dormitorio o un
ambiente con peligro de incendio como cocheras, garaje,
almacenes de material combustible, etc., y que esté ventilado
en conformidad con las normas vigentes. El flujo de aire del
ambiente adyacente al que se debe ventilar se debe producir
libremente a través de aberturas permanentes de una
sección que no sea menor a la indicada previamente. Dichas
aberturas también se pueden obtener aumentando la rendija
9
Page 47
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
entre la puerta y el piso (fig.11B). Si para la evacuación de
los productos de la combustión se usa un electroventilador,
el orificio de ventilación se deberá aumentar en función del
máximo caudal de aire del mismo. El electroventilador deberá
tener un caudal suficiente para garantizar un recambio
horario de aire igual a 3÷5 veces el volumen del ambiente.
El uso intensivo y prolongado del aparato puede necesitar
una aireación adicional, por ejemplo, la apertura de una
ventana o una aireación más eficaz aumentando la potencia
de aspiración del electroventilador, si el mismo existe. Los
gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se
depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes
que contienen cilindros de GPL, deben tener las aberturas
hacia el exterior a nivel del piso, para permitir la evacuación
de las eventuales fugas de gas desde la parte inferior.
Además, no deposite cilindros de GPL (aún si están vacíos)
en habitaciones a un nivel más bajo del suelo; es conveniente
tener en el ambiente sólo el cilindro que se utiliza conectado
lejos de fuentes de calor que puedan llevarlo a una
temperatura superior a los 50 °C.
Alimentación de gas
• La conexión del aparato a la tubería o al cilindro de gas,
se debe realizar según las prescripciones de las normas
vigentes, sólo después de haber verificado que el aparato
esté regulado para el tipo de gas con el cual será
alimentado.
• Este aparato ha sido fabricado para funcionar con el gas
indicado en la etiqueta ubicada en la superficie. Cuando el
gas de la red no sea el mismo que aquel para el cual el
aparato fue fabricado, proceda a la sustitución de los
inyectores correspondientes (suministrados en el equipo
base) , consultando el párrafo "Adaptación a los distintos
tipos de gas".
• Para lograr un funcionamiento seguro, un adecuado uso
de la energía y una mayor duración del aparato, verifique
que la presión de alimentación respete los valores
indicados en la tabla 1 "Características de los quemadores
e inyectores", si no es así, instale en la tubería de ingreso
un regulador de presión según las normas vigentes.
• Realice la conexión sin provocar esfuerzos de ningún tipo
sobre el aparato.
Conecte a la unión roscada 1/2"G macho cilíndrica "F" (fig.12)
ubicada en la parte posterior del aparato, utilizando un tubo
metálico rígido con uniones (fig.12-D), o un tubo flexible
metálico de pared continua con uniones (fig.12-C), conforme
con las normas vigentes, cuya máxima extensión no debe
superar los 2000 mm.
Verifique que el tubo no pueda ponerse en contacto con
partes móviles capaces de dañarlo o apretarlo. Si se utiliza
un tubo flexible de goma, aplique la correspondiente boquilla
para gas líquido (fig.12-A) o para gas natural (fig.12-B).
La junta «G» se debe utilizar en todos los sistemas de
conexión a Gas. Fije los dos extremos del tubo con las
correspondientes abrazaderas sujeta-tubos "E" según la
norma. El tubo flexible debe ser conforme conlas normas
vigentes y específico para el tipo de gas utilizado Además:
• debe ser lo más corto posible, con una longitud máxima
de 1,5 metros;
• no debe presentar pliegues ni estrangulaciones;
• no debe estar en contacto con la pared posterior del apa-
rato, ni con partes que puedan alcanzar los 50° de temperatura;
• No debe atravesar orificios o rendijas destinadas a la
descarga de los gases de combustión del horno;
• no debe estar en contacto con partes cortantes o aristas
vivas;
• se debe poder inspeccionar fácilmente en todo su recorrido para poder controlar su estado de conservación;
• se debe sustituir dentro de la fecha indicada en el tubo
mismo.
Importante: Para efectuar la conexión con gas líquido
(en cilindro) , interponer entre el cilindro y el tubo, un
regulador de presión conforme con la norma vigente.
Al finalizar la instalación verifique que la estanqueidad del
circuito de gas sea perfecta empleando una solución de
agua y jabón (nunca una llama). Verifique que la cañería de
gas natural sea suficiente para alimentar el aparato cuando
todos los quemadores están en funcionamiento.
Adaptación a los distintos tipos de gas (Instrucciones
para la superficie de cocción)
Para adaptar la superficie de cocción a un tipo de gas
diferente de aquel para el que fue fabricada (indicado en la
etiqueta fijada en la parte superior de la superficie o en el
embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los
quemadores efectuando las siguientes operaciones:
• quite las rejillas de la superficie de cocción y extraiga los
quemadores.
• desenrosque los inyectores (fig.13), utilizando una llave
tubular de 7 mm. y sustitúyalos con los adecuados al nuevo
tipo de gas (ver la tabla 1 "Características de los
quemadores e inyectores").
vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en
sentido contrario.
• al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de
calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va
a utilizar, disponib le en "Kit des los inyectores".
Sustitución de los inyectores de un quemador de "dos
llamas" independientes:
•quite las rejillas y extraiga los quemadores. El quemador
está compuesto por dos partes separadas (ver las Fig. C
y D);
•desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de
7 mm. El quemador interno posee un iny ector, el quemador
externo posee dos (de la misma dimensión). Sustituya los
inyectores con los adecuados al nuevo tipo de gas (ver la
tabla 1).
A
fig.13
fig.12
fig.14
10
Page 48
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
• vuelva a colocar en su posición todos los componentes
siguiendo las operaciones en sentido contrario con
respecto a la secuencia descripta arriba.
Fig. CFig. D
Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de aire
principal.
Regulación de los mínimos
• Lleve la llave a la posición de mínimo;
• quite la perilla y accione el tornillo de regulación ubicado
a la derecha de la llave (fig.14) hasta obtener una
pequeña llama regular utilizando un destornillador
(aflojando el tornillo el mínimo aumenta, ajustándolo
disminuye).
Nota: en el caso de gas líquido, el tornillo de regulación
deberá ajustarse a fondo.
• Verifique que girando rápidamente la perilla desde la posición de máximo a la de mínimo, no se apaguen los
quemadores.
• En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad
(termopar), si dicho dispositivo no funcionara con los
quemadores al mínimo, aumente la capacidad de los mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación.
Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los
precintos ubicados en los by-pass con lacre o un material
equivalente.
Horno a gas (para el mod.(CP 057 GT - CP 058 GT (X) F
- CP 857 GT):
• Abra la puerta del horno (quite el fondo para poder acceder al quemador del horno);
• desenrosque los 2 tornillos que sostienen el quemador
del horno, sáquelo y sustituya el inyector "N" con aquello
adecuado al nuevo tipo de gas, según la tabla a pag.12.
• monte nuevamente todos los componentes, realice la
regulación del aire en el quemador y del caudal mínimo
del grifo.
Regulación de la capacidad mínima
• Abra la puerta y quite el fondo del horno;
•lleve la llave del horno a la posición 8 (máximo) y encienda
el quemador;
• cierre la puerta y espere aproximadamente 15 minutos;
• lleve la llave a la posición 1 (mínimo);
• quite dicha llave y mueva el tornillo de regulación ) que
está colocado sobre o bien al costado de la varilla del
termóstato;
• obtenido el caudal mínimo deseado, con el quemador
encendido verifique que no se apague moviendo
rápidamente la llave por algunas veces de la posición de
máximo a la de mínimo y cerrando normalmente la puerta
del horno.
Control del flujo de aire principal
Los quemadores del horno y del grill poseen un casquillo de
regulación del aire principal “R” (fig. 15: quemadores del horno
a gas). Cuando el flujo de aire principal está regulado de
modo apropiado, la llama resulta estable y homogénea, no
se separa cuando el quemador está frío ni se acerca
demasiado al inyector cuando el quemador está caliente. La
regulación se realiza desenroscando el tornillo “P” y
desplazando el casquillo “R” de modo que la apertura “X” se
corresponda con los valores de la siguiente tabla. Una vez
realizada la regulación, bloquee el casquillo “R” con el tornillo
“P”.
fig.15
Quemador
Horno6.510
Grill512
Apertura "X" (mm)
gas Natural "G20"
Apertura "X" (mm)
gas liquìdo"G30-G31"
Conexión eléctrica
ES OBLIGATORIA LA CONEXIÓN A TIERRA DEL
APARATO.
El aparato ha sido fabricado para el funcionamiento con
corriente alterna a la tensión y frecuencia de alimentación
indicadas en la placa de características (ubicada en la parte
posterior o al final del manual de instrucciones). Verifique
que el valor local de la tensión de alimentación sea el mismo
que el indicado en la placa.
Conexión del cable de alimentación eléctrico a la red
En los modelos que no poseen enchufe, monte en el cable
un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa
de características y conéctelo a un toma de corriente
adecuado. Si desea una conexión directa a la red es
necesario interponer, entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima, entre los contactos,
de 3 mm., adecuado para esa carga y que responda a las
normas vigentes. El interruptor no debe interrumpir el
conductor de tierra amarillo-verde. El cable de alimentación
se debe colocar de modo que no alcance en ningún punto
una temperatura que supere en 50 °C la temperatura
ambiente. Todos los aparatos deben estar conectados
separadamente. No utilice reductores, adaptadores o
derivadores ya que los mismos podrían provocar
calentamientos o quemaduras.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la válvula de sobrepresión y la instalación doméstica
puedan soportar la carga del aparato (ver la placa de
características);
• la instalación de alimentación eléctrica posea una eficaz
conexión a tierra según las normas y las disposiciones
legales vigentes;
• se acceda fácilmente al toma o al interruptor omnipolar,
con el aparato instalado.
DECLINAMOS TODA RESPONSABILIDAD CUANDO NO
SE RESPETEN LAS NORMAS SOBRE SEGURIDAD.
Sustitución del cable
Utilice un cable de goma de tipo H05VV -F con una sección
de 3x1.5 mm². El conductor amarillo-verde deberá ser 2÷3
cm. más largo que los otros conductores.
11
Page 49
SOLUCIÓN DE ALGUNOS PROBLEMAS
Puede suceder que la superficie de cocción no funcione o
no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia,
veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que
no hayan interrupciones en las redes de alimentación de
gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas
arriba del aparato, estén abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme
Controle si:
• Los orificios de salida de gas del quemador están
obstruidos.
• Se han montado correctamente todas las partes móviles
que componen el quemador.
• Hay corrientes de aire cerca de la superficie.
La llama no permanece encendida
Controle si:
• No ha presionado a fondo la perilla.
• No ha mantenido presionada a fondo la perilla por un
tiempo suficiente como para activar el dispositivo de
seguridad.
• Están obstruidos los orificios de salida del gas a la altura
del dispositivo de seguridad.
CARACTERÍSTICAS DE LOS QUEMADORES E INYECTORES
El quemador en posición de mínimo no permanece
encendido
Controle si:
• Están obstruidos los orificios de salida del gas.
• Hay corriente de aire en las cercanías de la superficie.
• La regulación del mínimo es la correcta (Ver párrafo
“Regulación de mínimos”).
Los recipientes no permanecen estables
Controle si:
• El fondo del recipiente es perfectamente plano.
• El recipiente está centrado en el quemador o en la placa
eléctrica.
Si, no obstante todos los controles, la cocina no funciona y
el inconveniente por Ud. detectado persiste, llame al Centro
de Asistencia Técnica Indesit Company más cercano,
comunicando estos datos:
- El tipo de avería.
-La sigla del modelo (Mod. ...) que se encuentra en el
certificado de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos no originales.
Tabla 1Gas líquidoGas natur al
Quemador
C. Ultrarrápido
B. Rápido
A. Auxiliar
D. Triple Corona
I. Dos ll a mas (DC DR i n t e rno)
I. Dos ll a mas (DC DR ext e rno)
Horno a Gas4.000.84595291286142381
Presiones de alimentación
Diámetro
(mm)
1003.000.74086218214116286
751.650.4306412011896157
551.00.3275073717195
1303.251.35791236232124309
300. 900. 4304465647286
1304.101. 35770298293110390
Potencia
térmica
kW (H.s.*)
Nomin. Ridot.G30G31G20
Nominal (mbar
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
By-pass
1/100
(mm)
Inyector
1/100
(mm)
Capacidad *
g/h
28-30
20
35
37
25
45
Inyector
1/100
(mm)
Capacid -
ad *
l/h
20
17
25
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco
Gas Propano G31 H.s. = 50,37 MJ/kg
Gas Butano G30H.s. = 49,47 MJ/kg
Gas Metano G20H.s. = 37,78 MJ/m
Gas Citta G110H.s. = 15,87 MJ/m
Este aparato es conforme a las siguientes Normas
Comunitarias:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética)
y sucesivas modificaciones;
-90/336/CEE del 29/06/90 (Gas) y sucesivas modificaciones;
-93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
3
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL HORNO
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos
Norma EN 50304
Consumo de energía por convección Natural:
función de calentamiento: Convencional
Clase Consumo de energía para funcionamiento
por convección Forzada:
función de calentamiento: Ventilado
12
Page 50
Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo e utilizá-lo da
melhor maneira e durante mais tempo, aconselhamos que leia este manual. Obrigado.
ADVERTÊNCIAS
ESTAS INSTRUÇÕES SÃO VÁLIDAS SOMENTE PARA OS PAÍSES DE DESTINO CUJOS SÍMBOLOS CONSTAM NO
LIVRETE E NA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO APARELHO.
1. Este aparelho foi idealizado para uma utilização de
tipo não profissional, no interior de uma morada
normal.
2. Leia atentamente as advertências contidas no
presente livrete porque as mesmas fornecem
importantes indicações relativas à segurança na
instalação, utilização e manutenção. Guarde com
cuidado este livrete para todas as consultas
posteriores.
3. Os componentes do forno que puderem entrar em
contacto com alimentos, são fabricados com materiais
em conformidade com o estabelecido pela Directiva CEE
89/109 de 21-12-88 e pelos regulamentos nacionais em
vigor.
4. Depois de o ter retirado da embalagem, certifique-se do
bom estado do aparelho. No caso de dúvida, não utilize
o aparelho e contacte pessoal profissionalmente
qualificado.
5. Alguns componentes vêem cobertos por uma película
extraível protectora contra arr anhões . Antes de colocar
o aparelho a funcionar, esta película de ve ser retirada e
o componente que era protegido deve ser limpado com
um pano e um produto não abrasivo de limpeza
doméstica. É aconselháv el, a primeira vez que o acender ,
aquecer o forno vazio durante cerca de 30 minutos na
temperatura máxima, a fim de eliminar eventuais
resíduos da elaboração.
6. É necessário que todas as operações relativas à
instalação e à regulação sejam efectuadas por pessoal
qualificado, em conf ormidade com as normas em vigor.
As instruções específicas estão descritas na secção
reservada ao instalador.
7. Antes de realizar a ligação do aparelho, certifique-se que
os dados da placa de identificação (na parte inferior do
aparelho e na última página do livrete) correspondam
às da rede de distribuição eléctrica e de gás.
8. Durante as cozeduras no forno ou na grelha, o aparelho
é submetido a um sensível aquecimento a nível do vidro
da porta do forno e dos componentes vizinhos. Assegurese em seguida que crianças não se aproximem a brincar.
9. Verifique se a capacidade eléctrica da instalação e das
tomadas eléctricas são adequadas à potência máxima
do aparelho indicada na placa. No caso de dúvida,
contacte pessoal profissionalmente qualificado.
10.Verifique periodicamente o bom estado do tubo de ligação
do gás e mande trocá-lo por pessoal qualificado assim
que houver qualquer anomalia.
11.O cabo de alimentação e o tubo de ligação do gás deste
aparelho não devem ser trocados pelo utilizador . No caso
de danos e para a eventual troca, contacte
exclusivamente um centro de assistência técnica
autorizado.
12.Não deixe o aparelho ligado a toa. Desligue o interruptor
geral do aparelho quando o mesmo não for ser utilizado
e feche a torneira do gás.
13.Os queimadores e as grades permanecem quentes
durante muito tempo depois da utilização. Preste atenção
para não tocá-los.
14.Sobre os queimadores não devem ser colocadas panelas
instáveis nem deformadas para evitar que tombem.
15. Não utilize líquidos inflamáveis nas proximidades do
aparelho quando estiver em utilização .
16.Se o fogão for colocado sobre um estrado, será
necessário tomar medidas para evitar que o aparelho
escorregue do estrado.
17. Se o aparelho montar uma tampa, eventuais líquidos
trasbordados encima da mesma deveriam ser removidos.
18. Se for presente, não fechar a tampa se os elementos do
plano forem ainda quentes.
19. não utilize máquinas a vapor para limpar o forno
Recolha dos electrodomésticos
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados
no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais
que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um
contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado
em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade
de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação referente
ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
1
Page 51
DESCRIÇÃO DO FOGÃO
A Queimador a gás auxiliar
B Queimador a gás semi-rápido
C Queimador a gás rápido
D Queimador a gás de tripla coroa
I Queimador a gás DC-DR
E Vela para acender os queimadores a gás
F Dispositivo de segurança - Intervém se a chama apa-
gar-se por acaso (líquido vazado, correntes de ar ... ) e
bloqueia o fornecimento de gás ao queimador.
G Botão comutador do forno eléctrico (selector das fun-
ções de cozedura)
H Botão termostato do forno eléctrico (selecção das
temperaturas)
F
E
fig.1
M Botões de comando dos queimadores
R Grades de suporte para recipientes de cozedura
P Timer
S Luz indicadora de funcionamento de um elemento
aquecedor eléctrico
T Contador de minutos
U Temporizador
V Botão do termostato do forno a gás (selector do fun-
cionamento do forno a gás com regulação das temperaturas e grill eléctrico)
Z Botão para acender a luz do forno a gás
2
Page 52
INSTRUÇÕES PARA O USO
Queimadores a gás
No painel de comandos, ao redor de cada botão "M" ou dos
próprios botões, há indicados os símbolos:
Torneira Fechada
Abertura máxima
Abertura mínima
Para mais, nas proximidades dos botões, os símbolos
indicam a posição do respectivo queimador no plano.
Os queimadores são equipados com dispositivos de
segurança contra vazamentos de gás com termopar. Este
dispositivo providencia um bloqueio da saída de gás se a
chama do queimador apagar-se durante o funcionamento.
Para acender um dos queimadores proceda da seguinte
maneira:
• gire o respectivo botão na direcção antiorária até o símbolo
da chama grande;
• carregue no selector até o fundo para acender
automaticamente o gás;
• mantenha o botão premido durante cerca de 6 segundos,
com a chama acesa, para possibilitar o aquecimento do
termopar de segurança;
• solte o botão, verifique se acendeu-se de modo estável.
Se não tiver acendido, repita a operação.
Para obter a potência mínima, gire o botão na direcção do
símbolo da chama pequena. São possíveis regulações
intermediárias, se colocar o botão entre o símbolo da chama
grande e o da chama pequena.
Queimadorø Diâmetro dos Recipientes (cm.)
A. Auxiliar
B. Semi-rápidoo
C. Rápido
D. Tripla coroa
I. Dupla Coroa DC-DR (interior)
I. Dupla Coroa DC-DR (exterior)
fig.1a
6 – 14
15 – 20
21 – 26
24 - 26
10 - 14
24 - 28
fig.1b
O queimador com "duplas chamas independentes"
Este queimador a gás é constituído por dois fogos concêntricos, que podem funcionar juntos ou de maneira independente. A utilização contemporânea no máximo possibilita uma
alta potência a diminuir os tempos de cozedura comparados
com os queimadores tradicionais. A dupla coroa de chama,
além disso, torna mais uniforme a distribuição do calor no
fundo da panela, ao utilizar especificamente ambos os
queimadores no mínimo. Podem ser utilizados recipientes
de todos os tamanhos, neste caso, para pequenos recipientes, acenda apenas o queimador interior. Cada uma das coroas individualmente que constituem o queimador de "duplas
chamas independentes" tem um próprio selector de comando:
Importante:
• Não accione o dispositivo de acendimento automático
durante mais de 5 segundos consecutivos.
• Em alguns casos há dificuldades de acendimento por
causa de ar que se encontrar no interior do condutor do
gás.
• Se a chama dos queimadores apagar-se por acaso, o gás
continua a sair durante uns instantes antes da intervenção
do dispositivo de segurança. Feche o botão de comando
e não tente acender novamente pelo menos 1 minuto,
deste modo deixa-se espalhar-se o gás que tiver saído,
que pode ser perigoso.
• Quando o aparelho não estiver a funcionar , controle se os
botões estão na posição de fechado " ". Além disso, é
aconselhável fechar a torneira principal do condutor de
alimentação do gás.
Conselhos práticos para utilização dos queimadores
Para obter o máximo rendimento dos queimadores é
aconselhável utilizar somente panelas de diâmetro adequado
ao queimador utilizado, e evitar que a chama ultrapasse o
fundo da panela (veja a seguinte tabela).
Além disso, quando um líquido começar a ferver, é
aconselhável abaixar a chama o necessário para manter a
fervura.
O plano de cozedura é equipado com grades de redução,
que devem ser utilizadas somente sobre o queimador auxiliar
"A" (fig. 2a) e sobre o DC-DR (interior) "I" (fig. 2b).
o selector indicado pelo símbolo controla a coroa
interior.
o selector indicado pelo símbolo controla a coroa
exterior;
Para utilizar o queimador de chama dupla da melhor
maneira, nunca regule a coroa interna no mínimo e, ao
mesmo tempo, a externa no máximo.
Para acender a coroa que desejar , carregue até o fundo e rode
na direcção antiorária até a posição de máximo no
respectivo selector. O queimador é equipado para acenderse de maneira electrónica que entra em funcionamento automaticamente se carregar no selector.
Como o queimador é equipado com um dispositivo de
segurança "F", é necessário manter cerca de 6 segundos
pressionado o selector até aquecer-se o dispositivo que mantém automaticamente acesa a chama.
Para apagar o queimador é necessário rodar o selector
(correspondente ao símbolo" ") na direcção horária até
que se apague.
Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do seguinte: Sobre os queimadores podem ser utilizados todos
os tipos de panelas. O importante é o fundo ser perfeitamente chato.
3
Page 53
FORNO GÁS-GRILL ELÉCTRICO
Os fogões com forno a gás estão dotadas de segurança
com termopar. Este dispositivo permite de bloquear
automaticamente a saída do gás pelo queimador em poucos
segundos no caso que a chama se apague acidentalmente.
Acendimento do queimador do forno
• Abrir a porta do forno;
• premer e rodar o manípulo do termóstato "V" (com o
símbolo ) posicionando-o máximo; te-lo premido a
fundo. No caso da falta de corrente aproximar um fósforo
ao furo central colocado no fundo do forno como indicado
na fig.3;
fig.3
fig.4
ATENÇÃO: quando o gril está em função, as partes
acessíveis podem-se tornar muito quentes. É portuno
ter as crianças à distância.
Iluminação do forno
Para acender a lâmpada do forno premer a tecla "Z" com o
símbolo .
Contador de minutos "T"
É um sinal acústico temporizado situado no painel frontal,
apto a sinalizar um tempo de 60 minutos no máximo. Gire o
• manter o botão premido por cerca de 10 segundos;
• soltar o botão, verificando que o acendimento foi ef ectuado
em modo estável e manter a porta aberta por
aproximadamente 30-40 segundos;
• fechar a por ta do forno suavemente para evitar que a
chame se apague;
• esperar cerca 10-12 minutos antes de inserir os alimentos
para cozer no forno, a fim de obter um oportuno préaquecimento;
• elaborar a temperatura pedida para a cozedura regulando
o manípulo do termóstato nas posições de 1 a 10 em
função da tabela seguinte;
Posição botão12345678
Temperatura °C 120 130 155170 195 215 235 255
Advertências: No caso de um apagamento acidental da
chama dos queimadores, o gás contínua a sair por qualquer
instante antes que intervenha o dispositivo de segurança.
Fechar o manípulo de comando e não tentar novamente o
acendimento pelo menos por 1 minuto, deixando assim
dispersar o gás saído que pode ser perigoso.
botão com o símbolo até o indicador corresponder ao
tempo desejado.
No final do prazo programado, soa o contador (mas não se
interrompe o funcionamento do forno).
É aconselhável girar o botão uma inteira volta antes de
colocá-lo no tempo desejado, mesmo se inferior a 60
minutos.
Espeto - assador
Este acessório é de utilizar só para cozeduras com o
queimador grill.
Enfiar a carne para cozinhar na haste transversal, no sentido
do seu comprimento, bloqueando-a com os apropriados
garfos reguláveis (fig.5a).
Introduzir os suportes “A” e “B” (fig.5b) nos furos
predispostos na pingadeira “E” apoiar a ranhura da haste
na sede “C” e enfiar a grelha na primeira guia mais baixa do
forno: enfiar agora a haste no furo do gira-assado, levando
para a frente a ranhura na sede “D” . Aviar o gira-assado
rodando o manípulo do selector "G" em uma destas
posições:
Funcionamento do grill eléctrico
Para efectuar cozeduras ao grill rodar o manípulo de comando do forno em sentido horário na posição ;
O aparelho está dotado de um indicador luminoso "S" que
se acende quando o grill està em função.
Durante a cozedura ao grill recomenda-se de deixar a
porta do forno aberta e de aplicar a placa de protecção
dos manípulos como indicado na figura 4.
fig.5a
4
fig.5b
Page 54
FORNO ELÉTTRICO MULTIFUNIONAL
O forno possibilita nove diferentes combinações de
resistências eléctricas aquecedoras; ao escolher a mais
indicada para o prato a ser cozido, obtêm-se resultados
muito precisos. Ao girar o botão do selector "G" marcado
com o símbolo obtêm-se diferentes funções de cozedura
do modo indicado na seguinte tabela.
Depois de ter seleccionado a função de cozedura, coloque
na temperatura desejada o botão do termostato "H" com
o símbolo °
c
• Para cozeduras tradicionais, de modo convencional
(assados, biscoitos etc.) utilize a função (quente em
cima + embaixo).
Coloque no forno os alimentos a serem cozidos somente
quando o mesmo tiver chegado à temperatura
seleccionada e utilize preferivelmente apenas uma
prateleira para a cozedura.
Símbolo FunçãoPotência
0) Apagado-
0
1) Iluminação do for no50 W
2) Resistênci a super i or + infer io r2350 W
3) Resistênci a infer io r1300 W
4) Resistênci a super i or1050 W
5) Grill2000 W
6) Gril l + ventoinha2050 W
7) Resistênci a super i or + infer io r+vento inha24 00 W
8) Resistênci a a circ ul ar+ventoi nha2850 W
9) Descongelament o r ápi d o50 W
Se desejar obter aquecimento somente na parte inferior
ou superior dos pratos, coloque o selector na posição
(quente embaixo), ou (quente em cima).
indicada no caso de carnes, que devem permanecer tenras
no interior. Para efectuar cozeduras na grelha, coloque o
botão do selector ''G'' numa destas posições: (grill),
(grill + ventoinha).
Durante o funcionamento da grelha, é necessário
manter a porta do forno fechada. Além disso, coloque
o botão do termostato não acima de 200°C.
Iluminação do forno
A iluminação no interior do forno é obtida automaticamente
se o botão do selector for colocado em qualquer das
posições.
Indicador luminoso "S"
Indica a fase de aquecimento do forno; apaga-se para indicar
que o interno do forno já chegou à temperatura regulada
mediante o botão. Nesta altura esta luz acende-se e apagase a indicar que o termostato está a funcionar correctamente
para manter constante a temperatura do forno.
Temporizador "T" (mod. CP 058 MT.2)
Funcionamento manual:
Rodar o manípulo do temporizador (marcado com o símbolo
em sentido anti-horário colocando o índice no símbolo
(manual). Proceder ao acendimento do forno agindo no
manípulo do selector e elaborar a temperatura desejada
rodando o manípulo do termóstato.
Obtém-se o apagamento do forno levando o manípulo do
temporizador à posição inicial " " .
Funcionamento com programação dos tempos de cozedura:
Rodar o manípulo do temporizador em sentido horário
colocando o índice no tempo escolhido (de 10 até 120
minutos). Proceder ao acendimento do forno agindo no
manípulo do selector e elaborar a temperatura desejada
rodando o manípulo do termóstato. Percorrido o tempo
preestabelecida entra em função um avisador acústico e
contemporaneamente, se obterá o apagamento do forno.
Terminada a cozedura, le var os manípulos à posição inicial
" ".
Ventilação de arrefecimento
• Com a função (resistencia superior + inferior +
ventoinha) estao reunidas as funcoes do forno estatico e
daquele ventilado.
• Com a função (ventilado) a cozedura é efectuada
mediante ar previamente aquecido por uma resistência a
circular no interior do forno mediante uma ventoinha. O
aquecimento do forno é muito rápido, portanto os pratos
a serem cozidos podem ser colocados no forno mesmo
na altura em que o mesmo for aceso . Além disso, também
é possível cozer em duas prateleiras simultaneamente.
• A função “descongelamento rápido” é efectuada
sem elementos aquecedores, porque utiliza somente a
lâmpada do forno e a ventilação.
• A cozedura na grelha utiliza uma elevada potência
aquecedora, que proporciona logo uma aparência
avermelhada à superfície dos alimentos; é especialmente
(CP 059 MD.2 - CP 059 MD.3 (X) F)
A fim de obter uma redução das temperaturas externas, alguns
modelos são dotados de uma ventoinha de arrefecimento que
entra em função se for rodada a chave de selecção dos
programas "G". Nesta situação ficará sempre ligada e pode
ser sentido um jacto de ar sair entre o painel frontal e a
porta do forno.
(CP 059 MD.2 )
Nestes modelos a ventilação de esfriamento activa-se
somente quando o forno estiver quente.
Depois de ter tirado os alimentos do forno, é aconselhado deixar
alguns instantes a porta semi aberta: se fizer assim diminuirá
sensivelmente a duração do ciclo de arrefecimento. Este processo é controlado por um termostato suplementar e poder
acontecer num o mais ciclos.
5
Page 55
TIMER (FORNO ELÉCTRICO)
Possibilita a prog ramação do forno ou grelha nas modalidades de funcionamento:
• início posterior da cozedura com duração estabelecida;
Depois da ligação à rede eléctrica ou depois de falta de
corrente, o mostrador piscará com: 0.00
• Premer ao mesmo tempo as teclas em seguida
(dentro de 4 segundos), mediante as teclas - e +
programar a hora exacta.
Mediante a tecla + adianta-se o relógio.
Mediante a tecla - atrasa-se o relógio.
É possível, se for preciso, acertar novamente a hora de
duas maneiras:
1. Repetir todas as fases acima descritas.
2. Premer a tecla e em seguida, mediante as teclas - e
+ acertar o relógio.
Funcionamento manual do forno
Depois de ter programado a hora, o programador automaticamente passa à posição manual.
Obs.: Premer a tecla para restabelecer o funcionamento
manual depois de cada vez que cozer em “Automático”.
A escrita auto acesa recorda-nos que foi realizada a programação da duração e do final da cozedura com funcionamento automático. Desta maneira o f orno acende-se automaticamente às 12:30 horas e paga-se depois de 30 minutos.
Quando o forno estiver aceso, o símbolo da panelinha
permanece aceso durante toda a cozedura. A qualquer
momento se for premida a tecla é possível visualizar a
duração programada, e se for premida a tecla será
visualizada a hora do final da cozedura.
No final da cozedura tocará um sinal acústico; para interrompe-lo premer uma tecla qualquer, excepto uma
das duas teclas - e +.
Início imediato com duração estabelecida
Se for programada somente a duração (pontos 1 e 2 do
parágrafo “Início posterior da cozedura com duração
estabelecida”) inicia-se imediatamente a cozedura.
Para anular uma cozedura já programada
Premer a tecla e mediante tecla - colocar o tempo
novamente em:
e em seguida premer a tecla de funcionamento manual .
Função contador de minutos
No funcionamento com o contador de minutos programase um tempo a partir do qual começa uma contagem regressiva. Esta função não comanda o forno para acenderse ou apagar-se, simplesmente avisa, mediante um sinal
acústico, o tempo decorrido.
Premer a tecla , será visualizado:
Início posterior da cozedura com duração estabelecida
Programa-se a duração da cozedura e a hora em que deve
terminar. Suponhamos que o mostrador esteja a indicar 10:00
horas.
1. Girar os botões de comando do forno para a função e a
temperatura desejada (por ex emplo: f orno estático, 200°
C).
2. Premer a tecla e em seguida (dentro de 4 segundos)
mediante as teclas - e + programar a duração desejada.
Suponhamos programar para cozer durante 30 minutos;
será visualizado:
Ao soltar-se a tecla, depois de 4 segundos, será novamente
visualizada a hora actual com o símbolo e a escrita
auto.
3. Premer a tecla e em seguida premer as teclas - e +
até programar o hora de final de cozedura desejada,
suponhamos às 13,00
4. Ao soltar-se a tecla depois de 4 segundos no mostrador
será visualizada a hora actual:
Em seguida, mediante as teclas - e +, programar o tempo
desejado.
Ao soltar a tecla, o tempo parte exactamente no segundo,
no mostrador é visualizada a hora actual.
No final do tempo tocará um sinal acústico que poderá ser
interrompido ao premer-se uma tecla qualquer (excepto as
teclas - e +), apaga-se e o símbolo si spegne.
Correcção e cancelamento dos dados
• Os dados programados podem ser mudados a qualquer
momento, ao premer-se a tecla correspondente e premer-se a tecla - o +.
• Ao cancelar-se a duração da cozedura ocorre o cancelamento automático também da programação para final
de funcionamento e vice-versa.
• No caso de funcionamento programado, o aparelho não
aceita tempos para final de cozedura anteriores aos de
início de cozedura propostos pelo próprio aparelho.
Regulação volume sinal sonoro
Depois de ter escolhido e confirmado as regulações do relógio
mediante a tecla ) é possível regular o volume do sinal sono-
ro de alarme.
6
Page 56
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Importante: O aparelho deve estar desligado da
electricidade antes de começar a limpeza.
Para a aparelhagem durar muito, é indispensável realizar
frequentemente uma limpeza cuidadosa, a obedecer as
seguintes instruções:
Interior
Para limpar a superfície utilize um pano molhado de água
quente e detergente líquido não abrasivo e, em seguida,
enxagúe e enxugue com cuidado.
Interior do forno:
• O interior do forno é forrado com um esmalte especial micro
• Nos casos de cozedura em que vazarem líquidos ou se a
da porta do forno:
(somente em alguns modelos)
poroso de auto-limpeza que, com uma normal temperatura
de cozedura entre 200 e 300 °C, oxida e elimina inteiramente todos os respingos de gordura ou outras substâncias que
inevitavelmente grudam-se nas superfícies internas. A operação de limpeza desta maneira é muito reduzida: é de facto
é suficiente passar um pano húmido regularmente, depois
de cada cozedura, nas superfícies do forno, para tirar a
finíssima camada de poeira que vier a acumular-se durante
a cozedura, para manter intacta a propriedade de auto-limpeza do forno.
sujidade não tiver sido inteiramente eliminada (por exemplo
cozedura no grill sem chegar às temperaturas suficientemente altas para uma acção completa do esmalte de auto-limpeza), é aconselhável posteriormente deixar o forno funcionar vazio na máxima temperatura, para eliminar todos os
resíduos de substâncias gordurosas ou do que for.
exclusivamente produtos específicos para aço inoxidável.
Importante: não utilize pós abrasivos, detergentes agressivos
nem substâncias ácidas de limpeza.
Plano de cozedura:
• Os componentes móveis dos queimadores do plano de
cozedura precisam ser lavados frequentemente com água
quente e detergente, tome cuidado para eliminar as eventuais
crostas. Controle se as aberturas para a saída do gás não
estão entupidas. Enxugue-as cuidadosamente antes de
utilizá-las novamente.
• Realize frequentemente a limpeza das pontas das velas de
acender automaticamente o plano de cozedura e do forno a
gás.
Aplicação de graxa nas torneiras
Com o passar do tempo, pode acontecer de uma torneira bloquear-se ou haver dificuldades na rotação, portanto será necessário realizar a limpeza interna e a troca da graxa da mesma. Esta operação deve ser efectuada por um técnico au-
torizado pelo fabricador.
• Se depois de numerosas utilizações observar que há traços
evidentes de sujidade acumulados nas superfícies de autolimpeza, provavelmente porque não foram obedecidas as
regras de manutenção acima apresentada, limpe as
superfícies com cuidado com água quente e um pano macio
(não utilize nenhum tipo de produto detergente) e, em
seguida, enxagúe e enxugue com cuidado.
• Não tire as crostas que houver utilizando objectos
pontiagudos porque poderão arranhar o forro de autolimpeza.
• Se as superfícies de auto-limpeza no interior do forno forem
danificadas e tornarem-se inutilizáveis, por falta ou erro de
manutenção ou depois de numerosos anos de utilização, é
possível encomendar um kit de painéis de auto-limpeza de
reposição para o forro do interior do forno. Para encomendálo, entre em contacto com os nossos Centros de Assistência
autorizados.
Exterior do forno:
• Realize a limpeza somente quando o forno estiver frio.
• As peças de aço e principalmente as zonas com os símbolos
em serigrafia não devem ser limpadas com diluente nem
detergente abrasivos; utilize preferivelmente apenas um pano
humedecido com água morna e detergente líquido para lavar
loiça.
O aço inoxidável poderá manchar-se se ficar em contacto
durante muito tempo com água fortemente calcária ou com
detergentes agressivos (contendo fósforo).
Portanto é sempre necessário enxaguar com abundante água
e enxugar cuidadosamente a superfície depois da limpeza.
Importante: a limpeza deve ser realizada no sentido
horizontal, na mesma direcção do acetinado do aço.
• Depois da limpeza é possível eventualmente realizar
tratamentos para realçar o lustro da superfície: utilize
FIG. 7FIG.6
Desmontar/montar a porta do forno
Para facilitar a limpeza do interior do forno é possível tirar a
porta do forno, realize as seguintes operações (fig. 6-7):
• Abra inteiramente a porta e levante as 2 alavancas “B” (fig.
6);
• Feche parcialmente a porta, agora será possível levantá-la
e tirar os ganchos “A” da maneira indicada na figura 7.
Para montar novamente a porta:
• Com a porta na posição vertical, coloque os 2 ganchos “A”
nos carris;
• Certifique-se que a peça “D” esteja perfeitamente
enganchada no carril (mova ligeiramente a porta para a frente
e para trás);
• Mantenha a porta inteiramente aberta, desenganche as 2
alavancas “B” para baixo e, em seguida feche a porta.
Substituição da lâmpada do forno
• Da parte de dentro do forno desapertar a caixa de
protecção em vidro (fig. 8);
•Desapertar a lâmpada e substitui-la com outra igual, idónea
para as altas temperaturas (300°C) e com as seguintes
características:
-Tensão 230 V
-Potência 25 W
-Acoplamento E 14.
7
Page 57
CONSELHOS P ARA A COZEDURA
Os tempos de cozedura podem variar segundo a natureza dos alimentos, a sua homogeneidade e o seu volume. Para a primeira
cozedura, escolher portanto os valores de tempo de cozedura mais baixos entre aqueles indicados e sucessivamente se necessário
aumentá-los.
Cozedura ao FORNO ESÁTICO
Tipo de iguaria
Temperatura°CTempo di cozedura
(minutos)
Tipo de iguaria
Temperatura
°C
Tempo de
cozedura (horas)
Pastelaria
Tarte de fruta
Merengue
Pão de Espanha
Tarte dos Anjos
Tarte marguer i ta
Tarte de chocola te
Fogaça
Bignè
Biscoito de massa
Mil folhas
Massa tenra
1) As cozeduras entendem-se sem prévio aquecimento do forno à excepção daquelas que estão marcadas com o asterisco.
2) A indicação para o uso dos degraus dada na tabela é aquela preferencial no caso de cozedura em diversos níveis.
3) Os tempos dados referem-se à cozedura em um degrau único, para mais níveis aumentar os tempos de 5÷10 minutos.
4) Para os assados de carne de vaca, vitelo, porco e perú com osso ou enrolados aumentar os tempos de 20 minutos.
8
Page 58
INSTRUÇÕES PARA A INST ALAÇÃO
As seguintes instruções são destinadas ao instalador qualificado, para que possa efectuar as operações de instalação, regulação e manutenção técnica do modo mais correcto e em conformidade com as normas em vigor.
Importante: quaisquer intervenções de regulação, manutenção etc. precisam ser efectuadas com o aparelho
desligado da electricidade. Se for preciso mantê-lo sob
tensão, será preciso tomar o máximo cuidado. Os fogões
possuem as seguintes características técnicas:
- Cat. II2H3+
Classe 1 Classe 2 subclasse 1
As medidas máximas do fogão estão indicadas na figura
da pagina 2. Para um bom funcionamento da aparelhagem
instalada nos móveis, devem ser respeitadas as distâncias
mínimas indicadas na fig. 8. Além disso, as superfícies adjacentes e o painel traseiro precisam ter capacidade para
resistir a uma alta temperatura de 65°C
fig.9
min. 50mm
fig.10
Na chaminé ou condutor de fumo ramificado Directamente para fora
(reservada aos aparelhos de cozedura)
Ventilação do ambiente da cozinha
É necessário que no ambiente onde for instalado o aparelho possa afluir uma quantidade de ar igual à precisa para
uma normal combustão do gás e da ventilação do ambiente. O fluxo natural do ar deve ser através de aberturas permanentes realizadas nas paredes da cozinha que dêem para
fora, ou de condutos de ventilação individuais ou colectivos
ramificados em conformidade com a norma. O are deve ser
obtido directamente de fora, longe de f ontes de poluição. A
abertura de ventilação deve possuir as seguintes características (fig. 11A):
• possuir uma secção livre total líquida de passagem de
pelo menos 6 cm.² para cada kW de capacidade térmica
nominal do aparelho, com um mínimo de 100 cm.² (a capacidade térmica pode ser encontrada na placa de identificação);
min. 700mm
• ser realizada de maneira que as bocas de abertura, seja
no interior que no exterior da parede, não possam ser obstruídas;
• estar protegida, por exemplo, com grades, redes de metal etc. de modo da não se reduza a secção útil acima
indicada;
• estar situada a uma altura próxima ao nível do chão.
fig.8
Antes de instalar o fogão, é necessário fixar os pezinhos
de suporte fornecidos a entre 95÷155 mm de altura, preparados na parte inferior do fogão (fig. 9). Estes pezinhos
podem ser regulados mediante o parafuso, portanto possibilitam efectuar o nivelamento do fogão, se for necessário.
Posicionamento
Este aparelho pode ser instalado e funcionar somente em
lugares permanentemente ventilados, em conformidade
com o estabelecido pelas normas em vigor. Precisam ser
observados os seguintes requisitos:
• O aparelho precisar escoar os produtos da combustão
mediante um adequado exaustor, que deve estar ligado
a uma chaminé, a um condutor de fumo ou directamente
para o externo (fig. 10).
• Se não for possível o emprego de uma campânula para o
exaustor , é permita a utilização de uma ventoinha eléctrica, instalada na janela ou numa parede externa, a ser
colocada em funcionamento simultaneamente com o aparelho.
Pormenor ASalaSala a
A
Exemplos de abertura paraAumento do vão entra
ventilação do ar comburentea porta e o chão
ao lado ser ventilada
fig. 11A fig.11B
O fluxo de ar pode também ser obtido a partir de uma sala
ao lado, desde que o mesmo não seja um quarto nem um
ambiente com perigo de incêndio, nomeadamente uma garagem, depósito, armazém de material combustível etc., e
que seja ventilado em conformidade com a norma. O fluxo
de ar da sala ao lado ao a ser ventilado deve ser realizado
livremente através de aberturas permanentes, de diâmetro
não menor do que o acima indicado. Estas aberturas
9
Page 59
INSTRUÇÕES PARA A INST ALAÇÃO
O fluxo de ar pode também ser obtido a partir de uma sala
ao lado, desde que o mesmo não seja um quarto nem um
ambiente com perigo de incêndio, nomeadamente uma garagem, depósito, armazém de material combustível etc., e
que seja ventilado em conformidade com a norma. O fluxo
de ar da sala ao lado ao a ser ventilado deve ser realizado
livremente através de aberturas permanentes, de diâmetro
não menor do que o acima indicado. Estas aberturas também podem ser obtidas se for aumentado o vão entre a
porta e o chão (fig. 11B). Se para o escoamento dos produtos da combustão for empregada uma ventoinha eléctrica,
a abertura de ventilação deve ser aumentada em função da
capacidade máxima do próprio ar. A ventoinha eléctrica dev e
ter uma capacidade suficiente para garantir uma troca horário de ar equivalente a entre 3 e 5 vezes o volume da
cozinha. Uma utilização intensiva e prolongada do aparelho
pode precisar de ventilação suplementar, por exemplo, a
abertura de uma janela ou uma ventilação mais eficaz, mediante o aumento da potência de aspiração da ventoinha
eléctrica, se houver. Os gases de liquefeitos de petróleo,
mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo . P ortanto,
os cómodos que contiverem cilindros de GLP precisam possuir aberturas para fora a nível do chão, de maneira que
possibilitem o escoamento por baixo dos eventuais escapes de gás que houver. Além disso, não deposite cilindros
de GLP (mesmo vazios) em cómodos a nível mais baixo do
solo; é oportuno manter na cozinha somente o cilindro a ser
utilizado na altura, ligado longe de fontes de calor que possam levá-lo a uma temperatura superior a 50 °C.
Fornecimento de gás
• A ligação do aparelho aos tubos ou ao cilindro de gás deve
ser efectuada em conformidade com o estabelecido pelas normas em vigor, e somente depois de ter se certificado se o aparelho está regulado para o tipo de gás com o
qual será alimentado.
• Este aparelho é predisposto para funcionar com o gás
indicado na etiqueta situada no plano. No caso do gás
fornecido não corresponder ao para qual o aparelho é predisposto, proceda à troca dos correspondentes bicos (fornecidos) , para tanto consulte o parágrafo "Adaptação aos
diversos tipos de gás".
• Para um funcionamento seguro, para uma adequada utilização da energia e maior duração do aparelho, certifique-se que a pressão de alimentação corresponda aos
valores indicados na tabela 1 "Características dos queimadores e bicos", senão instale no tubo de entrada um
apropriado regulador de pressão em conformidade com a
norma.
• Efectue a ligação de maneira que não provoque solicitações de nenhum género ao aparelho.
utilizada em todos os vários sistemas de conexão Gás. Prenda as duas pontas do tubo com adequados grampos braçadeiras "E" nos termos. O tubo flexível deve ser em conformidade com as normas e específico para o tipo de gás utilizado.
Além disso:
• deve ser o mais curta possível, com um comprimento
máximo de 1,5 metros;
• não deve haver dobras nem esmagamentos;
• não deve ser colocada em contacto com o painel traseiro do aparelho nem com componentes que possam chegar a 50° de temperatura;
• não deve atravessar furos nem vãos dedicados ao escoamento dos gases combustos do forno;
• não deve entrar em contacto com componentes cortantes nem arestas agudas;
• deve ser fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio
percurso, a fim de controlar o estado de conservação da
mesma;
•deve ser trocada antes da data impressa na própria mangueira.
Importante: Para efectuar a ligação com gás líquido (em
cilindros), interponha entre o cilindro e o tubo, um regulador de pressão em conformidade com a norma.
Depois de terminar a instalação, certifique-se que a retenção do circuito do gás seja perfeita, mediante uma solução
de água e sabão (nunca uma chama). Certifique-se que o
condutor de gás natural seja suficiente para alimentar o aparelho quando todos os queimadores estiverem a funcionar .
Adaptação aos diferentes tipos de gás (Instruções para
o plano)
Para adaptar o plano de cozedura a um tipo de gás diferente ao para o qual estiver preparado (indicado na etiqueta
presa na parte de cima do plano ou na embalagem), será
necessário trocar os bicos dos queimadores mediante as
seguintes operações:
• tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar .
• desenrosque os bicos (fig. 13), mediante uma chave de
tubo de 7 mm. e troque-os por apropriados ao novo tipo
de gás (veja a tabela 1 "Características dos queimadores
e bicos").
Monte outra vez as partes, realizando estas operações na
ordem contrária.
• no final da operação, troque a velha etiqueta de calibra-
gem por outra corresponda ao novo tipo de gás utilizado,
que se encontram nos Kit dos bicos.
Troca dos bicos do queimador de "dupla chama"
Ligue à união com rosca de ½" G macho cilíndrica "F" (fig.
12) situada do lato traseiro do aparelho, mediante um tubo
rígido de metal com uniões (fig. 12-D) em conformidade com
a norma, ou um tubo flexível de metal de parede contínua
com uniões (fig. 12-C), em conformidade com a norma, cuja
máxima extensão não deve ultrapassar 2000 mm. Certifique-se que o tubo não possa entrar em contacto com os
componentes móveis capazes de danificá-lo ou esmagá-lo.
Se for utilizado uma mangueira flexível de borracha, instale
o apropriado porta-mangueira para gás líquido (fig. 12-A)
ou para gás natural (fig. 12-B). A guarnição “G” deve ser
A
fig.13
fig.12
fig.14
10
Page 60
INSTRUÇÕES PARA A INST ALAÇÃO
independentes:
• tire as grades e desenfie os queimadores das suas sedes. O queimador é constituído por duas partes separadas (veja as Fig. C e Fig. D);
• desenrosque os bicos, para isto utilize uma chave de
tubo de 7 mm. O queimador interior tem um bico, o
queimador exterior tem dois (do mesmo tamanho). Troque os bicos por outros adequados ao novo tipo de gás
(veja a tabela 1).
• coloque outra vez no lugar todas as peças, a realizar as
operações acima na ordem contrária à acima.
Fig. CFig. D
Regulação do ar primário dos queimadores
Os queimadores não necessitam de qualquer regulação de
ar primário.
Regulação dos mínimos
• Coloque a torneira na posição de mínimo;
• retire o botão e mova o parafuso de regulação situado à
direita da torneira (fig. 14) até obter uma pequena chama regular, mediante uma chave de fenda (ao
desatarraxar o parafuso, o mínimo aumenta; ao atarraxar ,
diminui).
Obs. no caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação
deve ser atarraxado até o fundo.
• Verifique se ao girar rapidamente o botão da posição de
máximo até a de mínimo, os queimadores não se apagam.
• Nos aparelhos equipados com dispositivo de segurança
(termopar), em caso de não funcionamento do dispositivo com os queimadores no mínimo, aumente a capacidade dos próprios mínimos mediante o parafuso de
regulação.
Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres situados nos 'by-pass' com cera lacre ou materiais equivalentes.
Forno a gás : (CP 057 GT - CP 058 GT (X) F - CP 857 GT):
• Abrir a porta do forno (para intervir no queimador do forno, extrair o fundo);
• Desatarraxar os dois parafusos que suportam o
queimador do forno, extraí-lo e substituir o injector "N"
com aquelo adequado ao novo tipo de gás conforme a
tabela de pág 12.
• Tornar a montar todos os componentes, executar a
regulação do ar no queimador e da capacidade mínima
da torneira.
Regulação dos mínimos
• Abrir a porta do forno e extrair o fundo do forno;
• Levar o manípulo do forno à posição 8 (máximo) e
acender o queimador;
• Fechar a porta e esperar cerca de 15 minutos;
• Levar o manípulo à posição 1 (mínimo);
• Extrair o próprio manípulo e actuar no parafuso de
regulação colocado por cima o ao lado da haste do
termóstato;
• Obtida a capacidade mínima desejada, com o queimador
aceso verificar que não aconteçam apagamentos levan-
do rapidamente da posição máximo a mínimo por algumas
vezes e fechando normalmente a porta do forno.
Controlo do fluxo do ar primário
Os queimadores do forno e grill são equipados com uma
anilha de regulação do ar primário “R” (fig. 15: queimadores
do forno a gás). O fluxo do ar primário é regulado em modo
apropriado quando a chama apresenta-se estável e
homogénea, sem ter um destacamento da chama com o
queimador frio nem um acendimento no bico quando o
queimador estiver quente. Para realizar a regulação atarra xe
o parafuso “P” e desloque a anilha “R” de maneira que a
abertura “X” corresponda aos valores da seguinte tabela.
Quando a regulação tiver sido efectuada, bloquear a anilha
“R” com o parafuso “P”.
fig.15
Quiemador
Forno6.510
Grill512
Abertura "X" (mm)
gas Natural "G20"
Abertura "X" (mm)
gas liquìdo"G30-G31"
Ligação eléctrica
É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO À TERRA DO APARELHO.
Este aparelho é predisposto para o funcionamento com
corrente alternada na tensão e frequência de alimentação
indicadas na placa de identificação (situada atrás ou no final
do livrete de instruções). Certifique-se que o valor local da
tensão de alimentação seja o mesmo do indicado na placa..
Accertarsi che il valore locale della tensione di alimentazione
sia lo stesso di quello indicato sulla targhetta.
Ligação do cabo de alimentação eléctrico à rede
Para os modelos sem ficha, montar no cabo uma ficha
normalizada para a carga indicada na placa de matricula e
ligá-la a uma adequada tomada de corrente. Desejando uma
ligação directa à rede, é necessário interpor entre o aparelho
e a rede um interruptor omnipolar, com abertura mínima
entre os contactos de 3 mm., dimensionado à carga e
correspondente às normas em vigor. O fio terra amarelo verde não dev e ser interrompido pelo interruptor. Em todo o
caso o cabo de alimentação deve ser posicionado em modo
que em nenhum ponto atinja uma temperatura superior de
50° C daquela ambiente. Antes de efectuar a ligação certificar-se que:
• a válvula limitadora e a instalação doméstica possam
suportar a carga aparelho (veja a placa de identificação);
• a instalação de alimentação seja equipada com uma
eficiente ligação à terra em conformidade com as normas
e as orientações das leis em vigor;
• seja fácil o acesso à ficha eléctrica ou ao interruptor depois
de ter instalado o plano.
EXIMIMO-NOS DE T ODAS AS RESPONSABILID ADES SE
AS NORMAS DE PREVENÇÃO DE ACIDENTES NÃO
FOREM RESPEITADAS.
Troca do cabo
Utilize um cabo de borracha do tipo H05VV-F com uma
secção 3 x 1,5 mm². O condutor amarelo-verde precisa ser
mais comprido de 2 ou 3 cm. dos demais condutores.
11
Page 61
RESOLUÇÃO DE ALGUNS PROBLEMAS
Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar
bem. Antes de chamar a assistência técnica, v ejamos o que
é possível fazer . Antes de mais nada, verifique que não haja
interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano
estão abertas.
O queimador não se acende ou a chama não é uniforme
Foi controlado se:
• Estão entupidos os furos de saída do gás do queimador.
• Estão instalados correctamente todos os componentes
móveis que compõem o queimador.
• Há correntes de ar nas proximidades do plano.
A chama não permanece acesa nas versões com
dispositivo de segurança
Foi controlado se:
• O botão não foi premido até o fundo.
• Não foi mantido premido até o fundo o botão durante um
tempo suficiente para activar o dispositivo de segurança.
• Estão entupidos os furos de saída do gás em
correspondência ao dispositivo de segurança.
O queimador em posição de mínimo não permanece
CARACTERÍSTICAS DOS QUEIMADORES E BICOS
aceso
Foi controlado se:
• Estão entupidos os furos de saída do gás.
• Há correntes de ar nas proximidades do plano
• A regulação do mínimo não está correcta (Veja o
parágrafo “Regulação dos mínimos”).
Os recipientes são instáveis
Foi controlado se:
• O fundo do recipiente é perfeitamente plano.
•O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa
eléctrica.
Se, apesar de todos os controlos, o plano não funcionar e o
inconveniente que observaram permanecer , chame o nostro
Centro de Assistência Técnica mais próximo, comunicando as seguintes informações:
• O tipo de avaria.
• A sigla do modelo (Mod. ...) indicada no certificado de
garantia.
Nunca recorra a técnicos não autorizados e sempre recuse
a instalação de peças de reposição não originais.
Tabela 1Gás líquidoGás natural
Diâmetro
Queimador
C. Rápido
B. Semi-rápido
A. Auxiliar
D. Tripla Coroa
I. Duplas chamas (DC DR Interior)
I. Duplas chamas (DC DR Exterior)
Forno a Gás
Pressões de fornecimento
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco
Gas Propano G31 H.s. = 50,37 MJ/kg
Gas Butano G30H.s. = 49,47 MJ/kg
Gas Metano G20H.s. = 37,78 MJ/m
Gas Citta G110H.s. = 15,87 MJ/m
Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas
da Comunidade Europeia:
-73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações;
-89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética)
e posteriores modificações;
-90/336/CEE de 29/06/90 (Gás) e posteriores modificações;
-93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
(mm)
1003.000.74086218214116286
751.650.4306412011896157
551.00.3275073717195
1303.251.35791236232124309
300.900.4304465647286
1304.101.35770298293110390
3
3
Potência
térmicA
kW (H.s.*)
Nomin. Reduz.G30G31G20
4.000.84595291286142381
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
By-pass
1/100
(mm)
Bico
1/100
(mm)
Capacidade *
g/h
28-30
20
35
37
25
45
Bico
1/100
(mm)
Capacid-
ade *
l/h
20
17
25
ETIQUET A DE ENERGIA
Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos
Norma EN 50304
Consumo de energia com convecção natural:
função de aquecimento: Estático
Consumo de energia da declaração de Classe com
convecção forçada:
função de aquecimento: V entilado
12
Page 62
Page 63
Page 64
12/2005 - 195037300.05 - Xerox Business Services DocuTech
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.