HOTPOINT CM HPC GX0 H User Manual

5.1
5.2
Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy
www.indesitcompany.com
CM HPC G EU
02/2013 - ver.1.1
IT
Istruzioni per l’uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d’emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
14 21 30
1
5
9
9
2
3
6
10
7
11
8
TR
5
Kullanma talimatları
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
40 48 57 66
CM HPC GC0 H CM HPC GB0 H CM HPC GX0 H
4
A
E
B
C
Start
A1
A4
B1
B4
C1
A2
B2
C2
A3
B3
C3
E1 E2
E4
E5
E3
D
Start
D1
D4
D7
D2
D5
D3
D6
it
PARTI E FUNZIONI
1. Leva apertura/chiusura scompartimento
capsule
2. Scompartimento capsule (interno)
3. Erogatore caffè
4. Targa dati
5. Tastiera a soramento illuminata
5.1. caffè espresso
5.2. caffè lungo
6. Vaschetta raccolta capsule usate (residui
liquidi di ne erogazione)
7. Poggia tazza
8. Vaschetta raccogli gocce (interno)
9. Serbatoio acqua
10. Interruttore generale
11. Cavo alimentazione
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto: avete scelto un apparecchio efciente, in grado di fornire prestazioni di alto livello.
Se le istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio non sono rispettate, il produttore non sarà responsabile
degli eventuali danni che ne conseguono.
Le istruzioni di funzionamento possono fare riferimento a modelli diversi: ogni differenza è individuata
in modo chiaro.
hotpoint.eu
5
it
PRECAUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Nell’utilizzo di apparecchiature elettriche devono
essere sempre osservate le seguenti misure di
sicurezza.
Leggere attentamente il libretto di istruzioni.
Mai immergere la macchina o le sue com-
ponenti rimovibili in acqua o introdurla in la­vastoviglie.
Quest’apparecchio deve essere impiegato solo per uso domestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Disinserire la spina dall’impianto elettrico quando l’apparecchio non viene utilizzato.
Non toccare mai una super cie calda. Le erogazioni di acqua/caffè della macchina
possono causare ustioni.
Questa macchina è costruita per “fare il caf- fè espresso”: fare attenzione a non scottarsi
con getti d’acqua o con uso improprio della stessa.
L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità  siche, mentali o sen­soriali o con esperienza e/o competenze insufcienti, a meno che non siano sotto la
supervisione di una persona responsabile
della loro sicurezza o non vengano da essa
istruite sull’uso dell’apparecchio.
Tenere i bambini sotto supervisione, per evi­tare che giochino con l’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
luoghi chiusi e protetti da agenti atmosferici esterni.
Per proteggersi dal fuoco, scosse elettriche o lesioni non immergere il cavo, la spina ed
il corpo della macchina o in acqua o altro li­quido.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi
da quelli previsti.
Non appoggiare l’apparecchio su fornelli elettrici o a gas, o dentro un forno caldo.
L’apparecchio va acceso esclusivamente per il solo tempo necessario al suo utilizzo,
dopodiché va spento portando l’interruttore generale (10) su “0” e la spina va staccata dalla presa di corrente.
Prima di disinserire la spina accertarsi che
l’interruttore generale (10) sia sulla posizio-
ne “0”.
L’utilizzo di accessori non raccomandati dal produttore può provocare incendi, scosse
elettriche o lesioni alle persone.
Non lasciare penzolare il cavo da tavoli o
banconi. Non estrarre la spina tirandola per il cavo e non toccarla con le mani bagnate.
Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo.
Per ridurre il pericolo di ferite, non lasciar
cadere il cavo dal piano del banco o del ta­volo in quanto i bambini potrebbero tirarlo o inciampare involontariamente.
Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo o la spina siano danneggiati, dopo un malfunzionamento della macchina o dopo
un danno di qualunque natura. Portare l’ap-
parecchio al più vicino centro di assistenza autorizzato per un controllo, riparazione o una veri ca sul corretto funzionamento.
Non utilizzare prolunghe o prese multiple. In caso d’incendio utilizzare estintori ad anidri­de carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o
estintori a polvere.
Non bloccare mai le griglie di aerazione po­ste sulla base e dietro l’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso a cui
è destinato.
Non installare mai la macchina in un am­biente che può raggiungere una tempera­tura inferiore o uguale a 0°C (se l’acqua si
ghiaccia, l’apparecchio può danneggiarsi) o
superiore a 40°C.
Veri care che la tensione della rete elettrica
corrisponda a quella indicata nella targa dati dell’apparecchio (4). Collegare l’apparec­chio solo ad una presa di corrente avente una portata minima di 6 A per i modelli ali­mentati a 230 V AC e dotati di un’efciente messa a terra.
In caso di incompatibilità tra la presa di cor­rente e la spina dell’apparecchio, fare sosti­tuire la spina con un’altra di tipo adatto, da centro assistenza autorizzato.
Posizionare l’apparecchio sopra un piano
di lavoro lontano da rubinetti dell’acqua e lavelli.
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio prima della
6
it
sua installazione.
Non lasciare alla portata dei bambini i mate- riali utilizzati per imballare la macchina.
Quest’apparecchio deve essere impiegato
solo per uso domestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali incidenti causati
dalla mancanza o dalla non conformità alle
leggi vigenti dell’impianto di messa a terra.
Il costruttore non può essere considerato re­sponsabile per eventuali danni derivanti da
usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’apparecchiatura è intesa per uso domesti- co e per applicazioni simili, quali:
- cucine per il personale di negozi, ufci ed altri ambienti lavorativi;
- agriturismo;
- clienti in alberghi, motel ed altri alloggi di tipo residenziale;
- ambienti tipo bed & breakfast.
La macchina è dotata di una valvola che per­mette il mantenimento costante della pres-
sione, per questo motivo si potrà notare la
perdita di gocce d’acqua del gruppo d’ero-
gazione caffè.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manomet­terlo. Per eventuali riparazioni, rivolgersi so­lamente ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato dal costruttore e richiedere l’uti­lizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto
di quanto sopra può compromettere la sicu-
rezza dell’apparecchio e fare perdere il dirit­to alla garanzia.
Si consiglia di conservare l’imballo origina- le (almeno per il periodo di garanzia ) per l’
eventuale invio della macchina a centri di as-
sistenza autorizzati. Gli eventuali danni do­vuti ad un trasporto senza imballo adeguato non sono coperti da garanzia.
INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELL’ APPARECCHIO (A)
Prima di collegare la macchina alla rete
elettrica, leggere con attenzione le nor­me di sicurezza riportate nel capitolo “Precau­zioni importanti per la sicurezza”
A1
Estrarre il serbatoio dell’acqua (9) tirandolo
leggermente verso l’esterno.
A2
Riempire il serbatoio con acqua fresca pota-
bile no al riferimento MAX.
Immettere nel serbatoio sempre e soltan-
to acqua fresca potabile non gassata. Acqua calda nonchè altri liquidi possono dan­neggiare il serbatoio. Non mettere in funzione la macchina senza acqua. L’acqua nel serba­toio deve essere regolarmente sostituita.
A3
Inserire completamente il serbatoio nella
macchina no a ne corsa.
Inserire la spina nella presa di corrente. Consulta­re il capitolo successivo per l’accensione.
A4
Assicurarsi che lo scompartimento capsule
(2) sia chiuso correttamente prima di erogare caf­fè.
Non aprirlo mai durante l’erogazione di
caffè.
Alla prima accensione e nel caso di inat-
tività per più giorni, dopo aver posizio­nato un contenitore di capacità adeguata sot­to l’erogatore (3), si suggerisce di erogare almeno mezzo serbatoio d’acqua con la mac­china priva di capsule.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO (B)
Per accendere la macchina procedere come se-
gue:
Vericare il livello dell’acqua nel serbatoio(9); se
necessario riempirlo come descritto precedente­mente.
B1
Portare l’interruttore generale (10) nella po­sizione “I”. I tasti 5.1 e 5.2 si illuminano progressi­vamente da sinistra verso destra in modo ripetuto. Questo indica che la macchina inizia il riscalda­mento.
B2
Collocare la tazzina sul poggia tazze.
B3
Attendere che i tasti 5.1 e 5.2 siano accesi in
hotpoint.eu
7
it
modo sso e che la macchina emetta un avviso sonoro; questo indica che la macchina ha rag­giunto la temperatura corretta per il funzionamen-
to.
B4
Sorare il tasto 5.1.
Attendere che dall’erogatore fuoriesca caffè.
L’erogazione terminerà automaticamente quando è stata erogata la quantità di acqua programmata o sorando nuovamente la tastiera.
Solo nel riscaldamento iniziale, la mac­china non consente di erogare il caffè
se i tasti 5.1 e 5.2 sono spenti o lampeggianti.
Power save
La macchina è stata programmata per rispettare l’ambiente e ridurre i consumi quando non viene
utilizzata. Dopo 60 minuti di inutilizzo la macchina
entra automaticamente in Power Save. Il tasto 5.1 lampeggia lentamente.
Per riattivare la macchina sorare uno dei due
tasti.
Prima di spegnere la macchina si sugge-
risce di erogare una tazzina d’acqua cal­da con lo scompartimento capsule (2) privo di capsule.
Per spegnere la macchina portare l’inter-
ruttore generale (10) nella posizione “0”; si raccomanda di non staccare mai la spina dalla presa di corrente a macchina accesa.
POSIZIONAMENTO DEL POGGIA TAZZA (C)
La macchina è stata studiata per poter utilizzare tazze mug e tazzine per espresso.
C3
Posizione ottimale per tazzine adatte per
l’espresso.
La regolazione dell’altezza del poggia tazza (7) deve essere effettuata prima
d’iniziare l’erogazione del caffè
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ (D)
D1
La macchina è stata concepita per utilizzare
esclusivamente capsule illy Iperespresso.
Non possono essere usate altri tipi di capsule perchè potrebbero danneggiare
la macchina.
D2
Assicurarsi che i tasti 5.1 e 5.2 siano accesi
in modo sso.
D3
Sganciare e sollevare la leva di apertura (1)
dello scompartimento capsula (2).
Se è presente una capsula nello scom-
partimento (2), verrà automaticamente rimossa all’apertura dello scompartimento stesso. La capsula deve entrare nello scom­partimento facilmente; in caso contrario estrarla e riposizionarla correttamente.
D4
Inserire la capsula come mostrato in gura.
Abbassare completamente la parte mobile
D5
della testa della macchina.
Agire premendo sulla leva (1) no a quando
D6
si percepisce l’avvenuto blocco e posizionare una tazza sul poggia tazza (7).
D7
Sorare (un solo tasto):
- il tasto 5.1 per erogare un espresso.
- il tasto 5.2 per erogare un caffè lungo.
C1
Per regolare l’altezza del poggia tazza (7),
lo si deve rimuovere tirandolo verso l’esterno e
poi collocarlo nella posizione tazza mug o tazzina
espresso.
C2
Posizione ottimale per tazze mug adatte per
il caffè lungo.
8
Quando, in tazza, viene raggiunto il volume pro­grammato, l’erogazione terminerà automatica-
mente.
La quantità di caffè erogata per ogni ta-
sto è stata programmata in funzione di un’attenta analisi per soddisfare la maggior
it
parte degli utilizzatori. É possibile regolare l’e­rogazione, di ogni tasto, secondo i propri gu­sti seguendo le indicazioni riportate nel para­grafo successivo.
Le capsule sono monodose e non devo-
no essere utilizzate per erogare due caf­fè. Ricordarsi di pulire la vaschetta raccogli gocce (8) e di vuotare la vaschetta di raccolta capsule usate (6). Ricordarsi di sostituire fre­quentemente l’acqua presente nel serbatoio.
REGOLAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ IN TAZZA
La macchina consente di regolare la quantità/vo­lume di caffè desiderato in tazza piccola illy per il tasto d’erogazione 5.1 e in tazza cappuccino per
il tasto 5.2.
Per semplicità sarà mostrato come pro-
grammare il solo tasto 5.1 ; per pro­grammare il tasto 5.2 si deve eseguire la me­desima procedura ma premendo quest’ultimo e posizionando una tazza di dimensioni ade­guate.
Per regolare e memorizzare una quantità per­sonalizzata di caffè da erogare, procedere come segue:
Inserire una capsula nello scompartimento
(2).
Posizionare una tazzina sul poggia tazza (7).
Sorare il tasto 5.1 e mantenerlo premuto
no al raggiungimento della quantità di caffè desiderato. Al termine rilasciare il tasto. La macchina ora è programmata; alla prossima
pressione del tasto 5.1 la macchina ero-
gherà la quantità appena programmata. La programmazione sostituisce i parametri di
fabbrica.
STOP MANUALE
E’ possibile fermare l’erogazione prima dell’arre­sto automatico premendo il tasto appena selezio-
nato.
In ogni caso l’erogazione sarà terminata automaticamente dopo un tempo massi-
mo prestabilito di circa 70 secondi. In questo
caso si può avere la fuoriuscita del caffè dalla tazza.
PULIZIA E MANUTENZIONE (E)
Prima di disinserire la spina accertarsi che l’interruttore generale (10) sia in posizione
“0”.
Disinserire la spina dall’impianto elettrico quando si esegue la pulizia.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima della pulizia.
Estrarre il serbatoio dell’acqua (9) tirandolo
leggermente verso l’alto e poi verso l’ester­no.
Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido ed asciugare successivamente con un panno secco non abrasivo. È sconsi­gliato l’uso di detergenti.
Non sottoporre l’apparecchio ad abbondanti- getti d’acqua o ad immersioni parziali o totali.
La pulizia della macchina e dei suoi com­ponenti deve essere eseguita almeno
una volta alla settimana.
Non utilizzare l’acqua rimasta nel serba-
toio (9) per alcuni giorni; lavarlo e riem­pirlo giornalmente con acqua fresca potabile. Non utilizzare alcool etilico, solventi, spugne abrasive e/o agenti chimici aggressivi.
Per la pulizia della macchina procedere come segue:
E1
Spegnere la macchina e scollegare la spina
dalla presa di corrente.
E2
Estrarre il serbatoio (9) e lavarlo con acqua
corrente.
E3
Estrarre la vaschetta raccogli gocce (8) e
lavarli con acqua tiepida.
E4
Estrarre frontalmente la vaschetta raccogli
capsule usate (6).
E5
Vuotare la vaschetta dai residui.
Nel cassetto sono presenti le capsule usate e i liquidi residui.
hotpoint.eu
9
it
Quando si riposiziona la vaschetta rac-
cogli capsule usate (6), assicurarsi che sia inserita correttamente. Si consiglia di vuo­tare contemporaneamente la vaschetta racco­gli gocce (8) e la vaschetta raccogli capsule usate (6).
Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti in un forno a microonde e/o
un forno convenzionale.
RACCOMANDAZIONI
Per gustare un espresso di elevata qualità ricor­dare di:
Cambiare l’acqua nel serbatoio (10) almeno
una volta alla settimana.
Usare preferibilmente acqua con durezza to­tale inferiore a 12 gradi francesi per ridurre i depositi all’interno della macchina.
Non usare acqua distillata.
Utilizzare tazzine calde.
10
SEGNALAZIONE STATO MACCHINA
I Tasti si illuminano in sequenza
La macchina è stata accesa ed è in fase di riscaldamento.
it
+
Accesi
+
Il Tasto espresso lampeggia
+
Il Tasto caffè lungo lampeggia
Lampeggio lento
Riduzione dell’illuminazione
Acceso sso
( solo il tasto caffè espresso)
+
Lampeggiano alternati
Acceso sso ( solo il tasto caffè lungo)
+
Lampeggiano alternati
+
Lampeggio veloce
La macchina ha raggiunto la temperatura corretta per
l’erogazione.
La macchina sta erogando un Espresso. Si sta programmando un Espresso..
La macchina sta erogando un caffè lungo. Si sta programmando un caffè lungo..
La macchina è in fase di Power Save.
La macchina attiva il Power Save dopo 60 minuti di utilizzo. Per riattivare la macchina sorare un tasto qualsiasi.
La macchina necessita di essere decalcicata.
La macchina indica che è stata selezionata la procedura di de­calcicazione. In questo stato il serbatoio deve contenere la so­luzione decalcicante.
La macchina indica che è in esecuzione la prima parte della decalcicazione. La macchina sta erogando la soluzione de­calcicante. Lampeggia in modo progressivo solo il tasto caffè
espresso.
La macchina indica che è terminata la prima fase di decalci­cazione. Si deve risciacquare e riempire il serbatoio con acqua
fresca potabile.
La macchina indica che è in esecuzione la seconda parte della decalcicazione. La macchina sta erogando l’acqua per il risciac-
quo del circuito. Lampeggia in modo progressivo solo il tasto caffè lungo.
La macchina ha un mal funzionamento. Spegnere e riaccendere dopo 30 secondi. Se il difetto si ripresenta, contattare un centro assistenza.
hotpoint.eu
11
it
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
La macchina non si accende
La macchina non eroga caffè
Causa
Cavo d’alimentazione non
collegato alla presa di cor­rente.
Interruttore generale (10)
posizionato su “0”.
Chiusura incompleta della parte mobile della testa della macchina.
Mancata attivazione del ta­sto 5.1 o 5.2.
Innesto non corretto del serbatoio d’acqua.
Componenti interni con
presenza di calcare.
Mancato innesco della pompa.
Soluzioni
Collegare la spina ad una presa di corrente con­forme ai dati tecnici indicati nella targa dati “O”.
Interruttore generale (10) posizionato su “0”.
Sollevare la leva (1) e vericare di aver inserito una cap-
sula nello scomparto capsule (2). Riabbassare la leva (1)
con una certa forza, no a farla combaciare in appoggio. Sorare no a quando si percepisce l’avvenuto blocco della leva (1) ed azionare il tasto 5.1 o 5.2.
Sorare nuovamente il tasto 5.1 o 5.2.
Inserire completamente il serbatoio (9) nella mac-
china no al suo corretto innesto confermato dallo scatto nale di avvenuto aggancio.
Decalcicare la macchina come descritto nel pa-
ragrafo dedicato.
Vericare che lo scompartimento capsule (2) sia privo di capsule, abbassare la leva (1) no alla posizione di bloc­co, sorare il tasto 5.1 o 5.2 per erogare acqua. Riprova-
re ad erogare un caffè con una capsula.
Perdita acqua
Macchina in stato power save
In caso di permanenza del problema contattare un centro assistenza autorizzato.
Tipologia capsula errata.
Vericare di aver utilizzato una capsula illy “Metodo Ipe­respresso”. Vericare di utilizzare capsule per utilizzo do­mestico, identicabili dalla dicitura “Capsule monodose di
caffè macinato per uso domestico” presente sulla confe­zione e non capsule per utilizzo professionale identica­bili dalla dicitura “Esclusivamente per uso professionale”.
Attivare la macchina sorando un tasto caffè e
attendere lo stato di pronto per erogare quando
entrambi i tasti caffè sono accesi in modo sso. Sorare nuovamente il tasto 5.1 o 5.2 per iniziare l’erogazione.
12
hotpoint.eu
it
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYP E XX-XX-XX
MADE IN
СД ЕЛАНО В
YY 12
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
Vericare se l’anomalia può essere risolta autono­mamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Na-
zionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello dell’ apparecchio (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteri-
stiche.
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate sem­pre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2002/96/CE
sui riuti di apparecchiature elettri­che ed elettroniche (RAEE), preve-
de che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel nor-
male usso dei riuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li com-
pongono ed impedire potenziali danni per la salute e
l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separa-
ta. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffa-
rio dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbe­ro essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
13
en
PARTS AND FEATURES
1. Capsule-compartment opening/closing lever
2. Coffee-capsule compartment (inside)
3. Coffee delivery unit
4. Data plate
5. Illuminated touch panel
5.1. Espresso coffee
5.2. Lungo coffee
6. Used-capsule tray (liquids remaining after coffee delivery)
7. Cup holder
8. Drip tray (inside)
9. Water tank
10. Main switch
11. Power cord
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our product. In doing so you have opted for an efcient high-performance
appliance.
If the instructions on the correct use of this appliance are not followed, the manufacturer will not be
responsible for any resulting damage.
The operating instructions may refer to different models. Any difference is clearly identied.
14
en
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Always comply with the following safety measures
when using an electrical appliance.
Read the Instruction Book carefully.
Never immerse the machine or its removable
components in water and never put it in a dishwasher.
This appliance was designed for household use only. Any other use shall be considered
improper and consequently dangerous.
Remove the plug from the electrical system when the appliance is not in use.
Never touch a hot surface. You could scald yourself with water or coffee from the machine.
This machine was designed “to make espresso coffee”: take care you don't scald
yourself with water jets or due to improper use.
This appliance was not designed to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
persons lacking experience and/or familiarity
with the product, unless they are supervised
or instructed on the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
Only use the appliance in closed areas protected from the external environment.
Never immerse the cord, plug and body of
the machine in water or any other liquid to
avoid re, electric shocks or injuries.
Do not use the appliance for any purpose
other than its intended use.
Do not put the appliance on gas/electric cookers or inside a hot oven.
Operate the appliance only for the time needed to perform its function. Then switch it off by setting the main switch (10) to “0” and unplugging it from the power outlet.
Before unplugging it, make sure the main
switch (10) is on “0”.
Any use of attachments not recommended by the manufacturer may result in re,
electric shocks or personal injuries.
Do not let the cord hang over the edge of a
table or counter top. Do not pull the cord to unplug the appliance and do not touch it with wet hands.
Do not drag or carry the machine by holding its cord.
Make sure the cord does not hang over the edge of a table or counter top because children could pull it or accidentally stumble on it and get injured.
Do not use the appliance if the cord or plug looks damaged, after the machine has
malfunctioned or if any damage has occurred. Take the appliance to an authorised Service Centre to have it checked or repaired or to make sure it is working properly.
Do not use extension cords or multiple outlets. In case of re use carbon-dioxide (CO2) re extinguishers. Do not use water
or powder extinguishers.
Never block the air grilles located in the bottom and back of the appliance.
Use the appliance only for its intended purpose.
Never install the machine in an environment whose temperature may be either 0°C or
lower - if the water freezes, the appliance
can get damaged - or higher than 40°C.
Make sure the voltage of the electrical system matches the voltage shown on the data plate of the appliance (4). Connect the appliance only to a power outlet having a minimum capacity of 6 A in 230VAC-powered models
and an efcient earthing system.
If the power outlet and appliance plug are not compatible, have an authorised Service
Centre replace it with a suitable plug.
Place the appliance on a work surface far from water taps and sinks.
Having removed the packaging, make sure
the appliance is undamaged before installing it.
Keep all packaging materials out of the reach of children.
This appliance was designed for household use only. Any other use shall be considered
improper and consequently dangerous.
The manufacturer shall not be deemed responsible for any accident due to the lack of or failure to comply with current regulations on the earthing system.
hotpoint.eu
15
en
The manufacturer shall not be deemed responsible for any damaged due to any
improper, incorrect or unreasonable use.
The equipment was designed for household and similar uses such as in:
- staff kitchen areas in shops, ofces and other work environments;
- farm houses;
- hotels, motels and other residential environments by the guests;
- bed&breakfast-type environments.
The machine is equipped with a valve that keeps pressure constant. As a consequence
the coffee-delivery unit may be leaking water drops.
In case of appliance failure or malfunction,
switch if off and do not tamper with it.
If you need to have it repaired, ask a
Technical Service Centre authorised by the manufacturer and ask for original spare parts. Failure to comply with the above may affect the safety of the appliance and void the relevant warranty.
The original packaging should be kept at least for the entire warranty period, should
you need to return the machine to an
authorised Service Centre. Any damage due
to transport without proper packaging is not covered by the warranty.
COFFEE MACHINE INSTALLATION AND OPERATION (A)
Before connecting the machine to the
electrical system, carefully read the safety regulations in the “Important Safety Precautions” chapter.
A1
Carefully pull out the water tank (9).
A2
Fill the tank with fresh drinkable water up to
the MAX mark.
Only ll the tank with fresh drinkable still
water. Warm water and other liquids may damage the tank. Do not operate the machine without water. Regularly replace the water in the tank.
A3
Insert the tank into the machine all the way.
Connect the plug into a power outlet. See the following chapter on how to start the machine.
A4
Make sure the coffee-capsule compartment
(2) is properly closed before coffee delivery.
Never open during coffee delivery.
When you start the machine for the rst
time or after the machine has not been used for several days, we recommend placing a container with a suitable capacity under the delivery unit (3) and then pouring out at least half a tank of water with no capsules in the machine.
SWITCHING THE MACHINE ON / OFF (B)
Start to machine as follows:
Check the water level in the tank (9). If needed, ll
it up as described above.
B1
Set the main switch (10) to the “I” position. Buttons 5.1 and 5.2 will repeatedly light up progressively from left to right to show that the machine has started heating up.
B2
Place the cup on the cup holder.
B3
Wait for buttons 5.1 and 5.2 to light up (xed light) - a buzzer sounds to show that the proper
operating temperature has been reached.
B4
Touch button 5.1.
Wait for water to come out of the delivery unit.
The delivery will stop automatically as soon as the set quantity of water has been poured out. You can also stop it by touching the button panel again.
While heating up, the machine does not allow any coffee delivery if buttons 5.1
and 5.2 are off or ashing.
Power-Save mode
The machine was designed to respect the
16
en
environment and reduce power consumption when not in use. It automatically enters into Power-Save mode if it has not been used for 60 minutes.
Button 5.1 will start ashing slowly. To start the machine again, touch one of the two
buttons.
Before switching off the machine, we
recommend pouring out a cup of hot water with no capsules in the capsule compartment (2).
To switch it off set the main switch (10) to
the “0” position. We recommend that you never unplug the machine while it is on.
POSITIONING THE CUP HOLDER (C)
The machine was designed to use both espresso cups and mugs.
C1
To adjust the height of the cup holder (7),
pull it out and then place it in the espresso cup or mug position.
C2
Optimum position for mugs as suitable for
lungo coffees.
C3
Optimum position for cups as suitable for
espresso coffees.
Adjust the height of the cup holder (7)
before starting coffee delivery.
COFFEE MAKING (D)
D1
This machine was designed to use only
“Metodo Iperespresso” Illy coffee capsules.
Do not use other coffee capsules
because they may damage the machine.
D2
Make sure buttons 5.1 and 5.2 are lit (xed
light).
D3
Release and lift the opening lever (1) of the
capsule compartment (2).
If there is a coffee capsule in the compartment (2), it will be automatically
removed as soon as the compartment is
opened. If the coffee capsule does not t into
the compartment easily, remove it and re­place it correctly.
D4
Insert the coffee capsule as shown in the
Figure.
D5
Lower the movable section of the machine
head completely.
D6
Press the lever (1) until it locks in place and
put the cup on the cup holder (7).
D7
Touch one button:
- button 5.1 for espresso coffee delivery.
- button 5.2 for lungo coffee delivery.
The delivery will stop automatically as soon as the set volume is reached in the cup.
The quantity of coffee poured out by
each button was determined after carefully considering the requirements of most users. To adjust the coffee delivery by the different buttons based on your own taste just follow the instructions in the next paragraph.
The capsules are single-dose and should
not be used to make two coffees. Remember to clean the drip tray (8) and to empty the used-capsule tray (6). Remember to replace the water in the tank on a regular basis.
ADJUSTING THE QUANTITY OF COFFEE IN THE CUP
The machine allows you to adjust the desired quantity/volume of coffee in the small cup for the buttons 5.1 and the cappuccino cup for 5.2.
We will only see how you can set button
5.1. To set button 5.2 just follow the same procedure, but press button 5.2 and use a properly-sized cup.
To adjust and store in memory a custom
quantity of coffee, the procedure is the following:
Insert one capsule in the compartment (2).
hotpoint.eu
17
en
Place one cup on the cup holder (7).
Touch button 5.1 and hold it down until
you get the desired quantity of coffee. Then release the button. The machine has been set - when you press button 5.1 next it will pour out the set quantity. This setting will replace any factory settings.
MANUAL STOP FUNCTION
Press the selected button to stop coffee delivery before it stops automatically.
Coffee delivery will stop automatically
after no more than 70 seconds anyway. In such a case some coffee may spill out of the cup.
CLEANING AND MAINTENANCE (E)
Before unplugging the appliance, make sure
the main switch (10) is on “0”.
Disconnect the plug from the electrical
system when cleaning the machine.
Let the machine cool down before cleaning it.
To extract the water tank (9) carefully pull it
upwards and then outwardly.
Clean the appliance and attachments using
a damp cloth, then wipe it with a dry non-
abrasive cloth. Detergents should not be used.
Do not wash the appliance with abundant
jets of water and do not completely or partly immerse it.
Clean the machine and its components
at least on a weekly basis.
Do not use any water that has remained in the tank (9) for a few days. Wash it
and ll it up every day with fresh drinkable
water. Do not use ethyl alcohol, solvents, abrasive sponges and/or aggressive chemicals.
Clean the machine as follows:
E1
Switch off and unplug the machine.
E2
Pull out the tank (9) and wash it under
running water.
E3
Pull out the drip tray (8) and wash it with
warm water.
E4
Pull out from the front the used-capsule tray (6).
E5
Empty it of any remains.
The drawer includes the used capsules and remaining liquids.
When you re-place the used-capsule
tray (6), make sure it is properly inserted. We recommend emptying the drip tray (8) and used-capsule tray (6) at the same time.
Do not dry the machine and/or its components in a conventional and/or
microwave oven.
RECOMMENDATIONS
To enjoy a high-quality espresso remember to:
Change the water in the tank (10) at least on
a weekly basis.
Preferably use water whose total hardness
is lower than 12 French degrees to minimise any deposit inside the machine.
Don’t use distilled water.
Use warm cups.
18
ALARM(S) MACHINE STATUS
Buttons light up in sequence
Machine is on and heating up.
en
+
Lit
+
Espresso button ashing
+
Lungo button ashing
Flashing slowly
Reduced illumination
Lit - xed light
(only espresso button )
+
Flashing alternately
Lit - xed light (only lungo button )
+
Flashing alternately
+
Flashing fast
Machine has reached correct temperature for coffee delivery.
Machine is making an espresso. Settings for an espresso.
Machine is making a lungo. Settings for a lungo.
Machine in Power-Save mode.
Machine enters into Power-Save mode after 60 minutes' use.
Touch any button to start machine again.
Machine needs descaling.
Machine shows descaling process was selected. So tank must include descaling solution.
Machine shows second step of descaling process is under way. Machine is supplying descaling solution. Only espresso button
ashing progressively.
Machine shows rst step of descaling process is over. Rinse and ll tank with fresh drinkable water.
Machine shows second step of descaling process is under way. Machine is supplying water for circuit rinsing. Only lungo button
ashing progressively.
Machine malfunctioning. Switch off and then on after 30 seconds.
If defect persists, contact Service Centre.
hotpoint.eu
19
en
TROUBLESHOOTING
Problem
Cannot switch machine on
No coffee delivery from machine
Cause
Power cord not connected to outlet.
Main switch (10) on “0”.
Movable section
of machine's head
incompletely closed.
Button 5.1 or 5.2 not started.
Incorrect water tank insertion.
Internal components with limescale.
Pump not primed.
Solutions
Connect plug to power outlet compliant with technical data on data plate “O”.
Main switch (10) on “0”.
Lift lever (1) and make sure capsule inserted in capsule compartment (2). Force lever (1) back down until it rests on matching support. Touch until lever locks in place (1) and start button 5.1 or 5.2.
Touch button 5.1 or 5.2 again.
Insert tank (9) all the way into machine until properly in place - clicking sound heard.
Descale machine as described in relevant paragraph.
Make sure capsule compartment (2) includes no
capsules, lower lever (1) until it locks in place and touch
button 5.1 or 5.2 to pour out water. Try coffee delivery from capsule again.
Water leaking
Machine in Power-Save mode
If the problem persists contact an authorised Service Centre.
Wrong capsule type.
Make sure “Metodo Iperespresso” Illy capsule was used. Make sure capsules for household use are used as
identied by text “Single-dose ground coffee capsules
for household use” on packaging and not capsules for
professional use as identied by text “Exclusively for
professional use”.
Touch coffee button to start machine and wait until it is ready for delivery - both coffee buttons will be
lit (xed light). Touch button 5.1 or 5.2 again to
start coffee delivery.
20
fr
PIÈCES ET FONCTIONS
1. Levier d'ouverture/fermeture du compartiment à capsules
2. Compartiment à capsules (intérieur)
3. Distributeur de café
4. Plaque signalétique
5. Panneau de commande tactile éclairé
5.1. café expresso
5.2. café long
6. Bac à capsules usagées (résidus liquides en
n de distribution)
7. Repose-tasse
8. Bac d'égouttement (intérieur)
9. Réservoir à eau
10. Interrupteur principal
11. Cordon d'alimentation
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté notre produit : vous avez choisi un appareil efcace qui saura vous offrir des
performances haut de gamme.
Si les instructions et les consignes d'utilisation de l'appareil ne sont pas respectées, le fabricant ne peut
en aucun cas être tenu pour responsable des dommages qui peuvent en résulter.
Les instructions de fonctionnement peuvent concerner des modèles différents : chaque différence est
clairement signalée.
hotpoint.eu
hotpoint.eu
21
fr
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation de tout appareil électrique, il
faut toujours respecter les consignes de sécurité suivantes.
Lire attentivement la notice d'instructions.
Ne jamais immerger la machine ou ses composants amovibles dans l'eau et ne jamais l'introduire dans le lave-vaisselle.
Cet appareil est strictement réservé à un
usage domestique. Toute autre utilisation sera considérée comme impropre et par conséquent dangereuse.
Débrancher la che de la prise de courant quand l’appareil n'est pas utilisé.
Ne jamais toucher les surfaces chaudes. L'eau ou le café produit par la machine peut
causer des brûlures.
Cette machine est conçue pour « préparer du café expresso » : attention aux brûlures provoquées par les éclaboussures d'eau ou par une utilisation impropre de l'appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Utiliser l'appareil uniquement dans des lieux fermés et à l'abri des agents atmosphériques.
Pour se protéger contre le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures, ne pas immerger le cordon, la prise de courant ou le corps de l'appareil dans l'eau ou dans tout
autre liquide.
Ne pas utiliser l'appareil à des ns autres
que celles prévues.
Ne pas poser l'appareil sur des réchauds électriques ou à gaz ou dans un four chaud.
L’appareil ne doit être allumé que le temps nécessaire à son utilisation. Il faut ensuite l'éteindre en plaçant l'interrupteur général
(10) sur « 0 » et débrancher la che de la
prise de courant.
Avant de débrancher la che, vérier que l'interrupteur général (10) est bien sur « 0 ».
L’utilisation d'accessoires non recommandés
par le fabricant peut causer un risque
d'incendie, de choc électrique ou de
blessures.
Ne pas laisser le cordon pendre de tables ou de comptoirs. Ne pas tirer sur le cordon pour
débrancher la che et ne pas toucher cette
dernière les mains humides.
Ne pas déplacer ou tirer la machine à café
en la tenant par son cordon.
Pour réduire le risque de blessures, ne pas
laisser le cordon pendre de la table ou du plan de travail car les enfants pourraient le tirer ou trébucher involontairement.
Ne pas utiliser un appareil ayant un cordon ou une prise endommagée suite à un
mauvais fonctionnement de la machine ou
à un dommage quelconque. Porter l'appareil
dans le centre de service après-vente
agréé le plus proche pour un examen, une
réparation ou un contrôle de fonctionnement.
Ne pas utiliser de rallonge ou de multiprise. En cas d'incendie, utiliser des extincteurs à
anhydride carbonique (CO2). Ne pas utiliser
d'eau ou d'extincteurs à poudre.
Ne jamais boucher les grilles d'aération situées à la base et à l'arrière de l'appareil.
Utiliser l'appareil uniquement pour l'utilisation
prévue.
Ne jamais installer la machine dans un endroit où la température peut atteindre ou descendre au-dessous de 0°C (si l'eau gèle,
l'appareil peut s'endommager) ou dépasser
40°C.
Vérier que la tension de réseau correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil (4). Brancher l'appareil à une prise de courant d'au moins 6 A pour les modèles alimentés à 230 V AC et équipés d'une mise à la terre efcace.
En cas d'incompatibilité entre la prise de courant et la che de l'appareil, faire remplacer la che par une autre de type approprié par un
centre de service après-vente agréé.
Placer l’appareil sur un plan de travail, loin
de robinets d’eau et d’éviers.
Après avoir déballé l’appareil, s’assurer qu’il
22
fr
est en bon état avant de procéder à son
installation.
Ne jamais laisser à la portée des enfants les matériaux d'emballage de la machine.
Cet appareil est strictement réservé à un
usage domestique. Toute autre utilisation sera considérée comme impropre et par conséquent dangereuse.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de tout accident causé par
l'absence de l'installation de mise à la terre
ou par sa non conformité aux lois applicables en la matière.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de tout dommage
dérivant d'une utilisation impropre, abusive
et déraisonnable.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et autres applications similaires, telles que :
- kitchenettes pour le personnel de magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
- gîtes ruraux ;
- clientèle d'hôtels, de motels ou autres logements de type résidentiel ;
- hébergements type chambre d'hôtes.
La machine est équipée d'une soupape qui maintient la pression constante, voilà pourquoi des gouttes d'eau s'écoulent du
groupe de distribution du café.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, l'éteindre et ne
pas essayer de le réparer soi-même. Pour
toute réparation, s'adresser exclusivement à
un Centre de service après-vente agréé par le fabricant et exiger des pièces détachées
d'origine. Le non respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil et faire perdre le droit à la garantie.
Nous conseillons de garder l'emballage
original (au moins pendant la période de
garantie) pour tout envoi de l'appareil au centre d'assistance technique agréé. Les dommages dus à un transport sans
emballage adéquat ne sont pas couverts par la garantie.
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL (A)
Avant de raccorder l'appareil au secteur,
lire attentivement les consignes de sécurité reportées au chapitre « Consignes importantes de sécurité »
A1
Sortir le réservoir à eau (9) en le tirant
légèrement vers soi.
A2
Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX.
Ne remplir le réservoir qu'avec de l'eau
fraîche potable non gazeuse. De l'eau chaude tout comme d'autres liquides risquent d'endommager le réservoir. Ne jamais mettre la machine en marche sans eau. L'eau du réservoir doit être changée à intervalles réguliers.
A3
Introduire le réservoir dans la machine
jusqu'en n de course.
Brancher la che dans la prise de courant. Consulter le chapitre suivant pour l'allumage.
A4
S'assurer que le compartiment à capsules
(2) est bien fermé avant de préparer le café.
Ne jamais l'ouvrir pendant la distribution
du café.
Lors de la première mise en service et
en cas d'inactivité pendant plusieurs jours, il est conseillé de placer un récipient d'un volume adéquat sous le distributeur (3) et de faire couler au moins un demi-réservoir d'eau en faisant fonctionner la machine sans capsule.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT (B)
Pour allumer la machine, procéder comme suit :
Vérier le niveau de l'eau dans le réservoir (9) ; au besoin, le remplir comme décrit plus haut.
B1
Placer l’interrupteur général (10) sur « I ».
Les touches 5.1 et 5.2 s’allument progressivement
hotpoint.eu
23
fr
et de façon répétée de gauche à droite. Elles
indiquent que la machine chauffe.
B2
Placer la tasse sur le repose-tasse.
B3
Attendre que les touches 5.1 et 5.2 s'allument en xe et qu'un signal sonore retentisse : la machine a atteint la bonne température de
fonctionnement.
B4
Efeurer la touche 5.1.
Attendre que de l'eau sorte par le distributeur.
La distribution s'arrête automatiquement dès que la quantité d'eau programmée a été débitée ou en efeurant une nouvelle fois la commande tactile.
Pendant le réchauffement initial
uniquement, la machine ne permet pas de débiter le café si les touches 5.1 et 5.2 sont éteintes ou clignotantes.
Mode économie d'énergie
Cette machine a été programmée pour respecter
l'environnement et réduire la consommation d'énergie quand elle n'est pas utilisée. En cas de non utilisation pendant 60 minutes, la machine
entre automatiquement en mode économie
d'énergie.
La touche 5.1 clignote lentement.
Pour remettre la machine en marche, efeurer l'une des deux touches.
Avant d'éteindre la machine, il est
conseillé de débiter une tasse d'eau chaude sans introduire de capsule dans le compartiment à capsules (2).
Pour éteindre la machine, placer
l'interrupteur général (10) sur « 0 » ; nous recommandons de ne jamais débrancher la
che de la prise de courant quand la machine
est sous tension.
POSITIONNEMENT DU REPOSE-TASSE (C)
Cette machine a été conçue pour pouvoir utiliser
aussi bien des mugs que des tasses à café
expresso.
C1
Pour régler la hauteur du repose-tasse (7), il
faut le retirer en le tirant vers soi et le replacer dans la position indiquée pour un mug ou pour
une tasse à café expresso.
C2
Position optimale pour les mugs en cas de
café long.
C3
Position optimale pour les tasses à café
expresso.
Il faut procéder au réglage de la hauteur du repose-tasse (7) avant de commencer
à débiter le café.
PRÉPARATION DU CAFÉ (D)
D1
Cette machine fonctionne exclusivement
avec des capsules illy Iperespresso.
Ne pas utiliser d'autres types de capsules car elles risquent d'endommager
l'appareil.
D2
S'assurer que les touches 5.1 et 5.2 sont
bien allumées en xe.
D3
Décrocher et soulever le levier d'ouverture
(1) du compartiment à capsules (2).
S'il y a une capsule dans le compartiment
(2), elle sera automatiquement évacuée dès ouverture de ce dernier. La capsule doit entrer facilement dans le compartiment ; si ce n'est pas le cas, la sortir et la replacer correctement.
D4
Introduire la capsule comme illustré.
Baisser complètement la partie mobile de la
D5
tête de la machine.
D6
Pousser sur le levier (1) jusqu'au déclic et
placer une tasse sur le repose-tasse (7).
D7
Efeurer (une seule touche) :
- la touche 5.1 pour préparer un café expresso.
- la touche 5.2 pour préparer un café long. Quand le volume programmé est atteint dans la
24
Loading...
+ 50 hidden pages