HOTPOINT CM 5038 IX H User Manual [es]

Page 1
Instrucciones de uso
Page 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Antes de usar el aparato, lea aten­tamente estas instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más adelante. Estas instrucciones están también disponibles en www.hotpoint.eu
Tanto estas instrucciones como el aparato contienen importantes advertencias de seguridad, que deben respetarse en todo mo­mento. El fabricante declina cual­quier responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instruc­ciones de seguridad, del uso indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato. Los menores de 8 años deben perma­necer alejados del aparato a me­nos que estén supervisados en todo momento.
Tanto los niños a partir de 8 años como las personas cuyas capacida­des físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios pueden utilizar este aparato si reciben la supervisión o las instrucciones necesarias para utilizarlo de forma segura y com­prenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza y el mantenimiento, a menos que estén supervisados.
ADVERTENCIA: las partes accesi­bles pueden calentarse durante el uso; los niños deben mantenerse alejados.
Este aparato produce agua calien­te. Tenga cuidado para evitar el contacto con las salpicaduras, ya que existe riesgo de quemaduras.
Si el aparato está dañado o no funciona correctamente, no intente repararlo. Apague el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y póngase en contacto con el Servicio Postventa.
2
Page 3
USO PERMITIDO PRECAUCIÓN: el aparato no está
diseñado para su uso con un temporizador externo o un siste­ma de mando a distancia.
Este aparato ha sido diseñado para usarlo solo en hogares.
Este aparato no ha sido concebido para su uso en aplicaciones simila­res como: áreas de cocina en ocinas, tiendas y otros; granjas; por los clientes de hoteles, mote­les, hostales y otros entornos residenciales.
Este aparato no es para uso profe­sional. No utilice este aparato al aire libre.
No guarde sustancias explosivas ni inamables (como frascos de aerosoles o gasolina) dentro o cerca del aparato, ya que existe riesgo de incendio.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del electrodoméstico la deben realizar dos o más personas, ya que existe peligro de lesiones. Utilice guantes de protección para el desembalaje y la instalación, ya que existe riesgo de cortes.
La instalación, incluido el suminis­tro de agua (si lo hay) y las conexio­nes eléctricas y las reparaciones, deben ser realizadas por un técni­co cualicado. No realice repara­ciones ni sustituya piezas del aparato a menos que así se indi­que especícamente en el manual del usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar de instalación. Tras desembalar el aparato, com­pruebe que no ha sufrido daños durante el transporte. Si observa algún problema, póngase en contacto con el distribuidor o el Servicio Postventa más cercano. Una vez instalado el aparato, mantenga los restos de embalaje (plásticos, piezas de poliestireno extruido, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de asxia. El aparato debe estar desenchufado de la corriente antes de empezar la instalación, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. Cuando realice la instala­ción, asegúrese de que el aparato no dañe el cable de alimentación, ya que existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No active el aparato hasta haberlo instalado por completo.
El aparato puede instalarse encima de un horno empotrado solo si este último cuenta con un sistema de ventilador de enfriamiento.
3
Page 4
CABLEADO ELÉCTRICO
Antes de conectar el aparato,compruebe que el voltaje de la placa de características se corresponda con el de la vivienda.
Debe ser posible desconectar el electrodoméstico de la alimentación eléctrica desconectándolo si el enchufe es accesible o mediante un interruptor omnipolar instalado antes del enchufe y el aparato debe contar con toma de tierra, de conformidad con las normativas de seguridad vigentes en materia de electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. No utilice el aparato si está mojado o va descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se ha dañado o se ha caído. Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por otro idéntico
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: asegúrese de
que el aparato esté apagado y desconectado de la red eléctrica antes de llevar a cabo las tareas de limpieza o mantenimiento, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. No utilice aparatos de limpieza con vapor.
No sumerja el aparato en agua. Vacíe con frecuencia la bandeja
de goteo para evitar que rebose, ya que existe riesgo de lesiones.
Limpie siempre los tubos de dentro del recipiente de la leche después de su uso, ya que existe riesgo de intoxicación.
Durante el aclarado, sale agua caliente de los surtidores de café. Evite el contacto con las salpicaduras de agua, ya que existe riesgo de quemaduras.
4
Page 5
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está identicado con el símbolo de reciclado (
lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma responsable, respetando siempre las normas locales sobre residuos.
). Por
ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de electrodomésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos domésticos, o con la tienda en la que adquirió el aparato. Este aparato lleva la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE relativa a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo ( la documentación que lo acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
) que se incluye en el aparato o en
MONTAJE DEL APARATO
Siga laS inStruccioneS de montaje suministradas por separado para instalar el aparato.
5
Page 6
ACCESORIOS Y PIEZAS
j
h
2!
s
a
k
l
1(
2)
q
w
t
r
i
o
e
y
g
u
Panel de control
q
Selector de vaPor
w
dePóSito de agua
e
cable de alimentación
r
tubo de vaPor / agua caliente
t
rejilla de goteo
y
bandeja de goteo
u
6
f
acceSorio Para caPuchino
i
boquilla
o
Salida del hervidor
a
PrenSador
s
PortafiltroS
d
filtro grande Para doS tazaS
f
filtro Pequeño Para una taza
g
o monodoSiS
d
botón de Selección vaPor
h
botón de café / agua caliente
j
botón encendido/aPagado
k
luz de encendido
l
luz de temPeratura correcta
1(
(oK) (
café o agua caliente)
indicador de vaPor
2)
interruPtor de luz
2!
Page 7
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
retire el dePóSito de agua tirando de él (hacia
q
adelante).
llene el dePóSito con
w
agua potable limpia con cuidado de no superar el nivel MÁX. Vuelva a colocar el depósito.
APAGADO AUTOMÁTICO
Para ahorrar energía, el aparato dispone de una función de apagado automático (la luz de encendido se apaga), si no se usa durante mucho tiempo.
no utilice nunca el aParato Sin agua en el dePóSito y
acuérdese siempre de rellenarlo cuando el nivel baje hasta un par de centímetros del fondo.
Para encender el aParato, pulse el interruptor de Encendido/Apagado.
PRECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD DE CAFÉ
Para Sujetar el PortafiltroS, colóquelo debajo de la salida del hervidor con el mango hacia la izquierda, empuje hacia arriba y al mismo gire el mango con rmeza hacia la derecha.
1
2
1. encienda el aParato pulsando el botón
Encendido/Apagado y coloque el portaltros en el aparato sin añadir café molido.
2. Ponga una taza debajo del PortafiltroS. Utilice la misma taza que vaya a utilizar para preparar el café para el precalentamiento.
3. eSPere a que aParezca el
indicador oK y pulse
inmediatamente el selector de café. Deje salir el agua hasta que desaparezca el indicador OK e interrumpa la salida pulsando de nuevo el botón del café.
4. vacíe la taza. Espere a que vuelva a aparecer el indicador OK y repita el mismo procedimiento. (Es normal que se desprenda una pequeña ráfaga de vapor inocua al quitar el portaltros).
7
Page 8
CÓMO PREPARAR UN CAFÉ EXPRÉS
UTILIZANDO EL PORTAFILTROS PARA CAFÉ MOLIDO
1. deSPuéS de Precalentar el aparato tal y como se ha
descrito anteriormente, ponga el ltro de café molido en el portaltros y asegúrese de que el saliente esté insertado correctamente en la ranura. Utilice el ltro pequeño para hacer un café o el grande para hacer dos.
2. Para hacer Solo un café, ponga una medida de un nivel (unos 7 g) de café molido en el ltro. Para preparar dos cafés, ponga dos medidas sin apretar (unos 6+6 g) de café molido en el ltro. Llene el ltro poco a poco para evitar que el café molido rebose.
nota: para un funcionamiento correcto, antes de añadir el café molido al portaltros, limpie el ltro de restos de café molido que hayan podido quedar de la infusión anterior.
3. reParta el café molido de forma uniforme y
apriete un poco con el prensador.
nota: el prensado correcto del café molido es esencial para obtener un buen exprés. Si el prensado es excesivo, la salida del café será lenta y la espuma será oscura. Si el prensado es demasiado suave, la salida del café será demasiado rápida y la espuma será escasa y de color claro.
4. retire el
exceSo de café
del borde del portaltros y coloque el portal­tros en el aparato. Gire con rmeza para evitar que se salga el agua.
1
2
5. Ponga la taza o las tazas debajo de los caños del portaltros. Le recomenda­mos que caliente las tazas antes de hacer el café aclarándolas con un poco de agua caliente.
6. aSegúreSe de que la luz de oK
eSté encendida (si está apagada,
espere a que se encienda) y pulse el botón de café. Cuando haya salido la cantidad necesaria de café, vuelva a pulsar el mismo botón. (No debe dejar que salga café durante más de 45 segundos cada vez).
7. Para quitar el PortafiltroS, gira el mango de derecha a izquierda.
nota: para evitar salpicaduras, no quite nunca el portaltros mientras el aparato está sacando café.
8. Para eliminar loS PoSoS de café uSadoS, bloquee el ltro mediante la palanca incorporada en el mango y vacíe el café girando el portaltros hacia abajo y dándole unos golpecitos.
9. Para aPagar la máquina de
café, pulse el botón
Encendido/Apagado. nota: cuando vaya a utilizar el
aparato por primera vez, deberá limpiar todos los accesorios y los circuitos internos haciendo al menos cinco cafés sin usar café molido.
8
Page 9
CÓMO PREPARAR UN CAFÉ EXPRÉS UTILIZANDO MONODOSIS
1. Precaliente el aParato tal y como se describe en el apartado «PRECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD DE CAFÉ», asegurándose de colocar el portaltros. De esta manera, se obtiene un café más caliente.
nota: utilice monodosis que se ajusten al formato ESE indicado en el envase con el logotipo siguiente:
el formato eSe es un sistema aceptado por los principales fabricantes de monodosis y permite la preparación sencilla y limpia de café exprés.
2. coloque el filtro Pequeño (1 taza o
monodosis) en el portaltros y asegúrese de que el saliente esté insertado correctamente en la ranura.
3. introduzca una monodoSiS y céntrela todo lo que pueda en el ltro. Siga siempre las instrucciones del envase de monodosis para colocarla en el ltro correctamente.
4. coloque el
PortafiltroS en
el aparato. Gírelo siempre al máximo.
1
2
5. Siga el Procedimiento descrito en los puntos 5, 6 y 7 del párrafo anterior.
9
Page 10
CÓMO PREPARAR UN CAFÉ CAPUCHINO
1. PrePare loS caféS tal y como se describe en los párrafos anteriores, utilizando tazas que sean sucientemente grandes.
2. PulSe el botón de vaPor y espere a que aparezca la luz OK. Esto indica que el hervidor ha alcanzado la temperatura ideal para la producción de vapor.
3. mientraS tanto, llene un recipiente con unos 100 gramos de leche por cada capuchino. La leche debe estar a temperatura de frigoríco (no caliente). Para elegir el tamaño del recipiente, tenga en cuenta que la leche duplica o triplica su volumen.
nota: le recomendamos que utilice leche semidesnatada a temperatura de frigoríco.
4. coloque el reciPiente con la leche debajo del accesorio para capuchino.
5. meta el acceSorio Para caPuchino en la leche unos 5 mm y gire el selector de vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj, con cuidado de no sumergir la línea en el accesorio para capuchino (indicada por la echa). Gire el selector de vapor como mínimo media vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Del accesorio para capuchino sale entonces vapor, que da un aspecto cremoso y espumoso a la leche. Para obtener una espuma más cremosa, sumerja el accesorio para capuchino en la leche y gire el recipiente con movimientos lentos de abajo a arriba.
6. cuando Se alcance la temPeratura neceSaria (60°C es lo ideal), interrumpa la salida de vapor girando el selector de vapor en el sentido de las agujas del reloj y pulsando al mismo tiempo el botón de vapor.
7. vierta la leche eSPumada en las tazas que contienen el café exprés preparado anteriormente. El capuchino está listo. Endúlcelo a su gusto y, si quiere, espolvoree un poco de cacao en polvo por encima de la espuma.
nota: para preparar más de un capuchino, haga primero todos los cafés y después al nal prepare la leche espumada para todos los capuchinos.
nota: para volver a hacer café después de haber espumado la leche, enfríe primero el hervidor o se quemará el café. Para enfriarlo, coloque un recipiente debajo de la salida del hervidor, pulse el botón de vapor y deje salir el agua hasta que desaparezca la luz OK. Haga el café siguiendo el procedimiento descrito en los párrafos anteriores.
10
Page 11
nota: después de cada uso, limpie siempre el accesorio para capuchino. Proceda como se indica a continuación:
1. deje Salir un Poco de vaPor durante unos segundos girando el selector de vapor. Haciendo esto se vacía la leche que haya podido quedar dentro del caño de vapor.
nota: por motivos de higiene, le recomenda­mos que siga este procedimiento cada vez que haga un capuchino para evitar que quede leche estancada en el circuito.
2. con una mano, Sujete el tubo Para
caPuchino con firmeza y, con la otra,
desenrosque el accesorio para capuchino girándolo en el sentido de las agujas del reloj y sacándolo hacia abajo.
3. quite la boquilla del tubo de vapor tirando de ella hacia abajo.
4. limPie bien el acceSorio Para caPuchino y la boquilla de vapor con agua caliente.
5. aSegúreSe de que los dos oricios que se ven no estén obstruidos. Si es necesario, límpielos con un aller.
6. vuelva a colocar la boquilla de
vaPor introduciéndola en el tubo de
vapor y girándola con rmeza hacia la parte superior del tubo.
7. coloque de nuevo el acceSorio Para caPuchino
introduciéndolo y girando en el sentido contrario a las agujas del reloj.
PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE
1. encienda el aParato pulsando el botón Encendido/Apagado. Espere a que aparezca el indicador OK.
2. coloque un reciPiente debajo del accesorio para
capuchino.
3. PulSe el botón de café al mismo tiempo que gira el selector de vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj. Ahora saldrá agua del accesorio para capuchino.
4. Para interrumPir la Salida de agua caliente, cierre el selector de vapor girándolo en el sentido de las agujas del reloj y pulse de nuevo el botón de café. (No debe dejar que salga agua caliente durante más de 45 segundos cada vez).
11
Page 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. anteS de llevar a cabo la limPieza, deje que el aparato se enfríe y desenchúfelo de la red eléctrica.
2. no utilice diSolventeS ni ProductoS abraSivoS para limpiar el aparato. Es suciente con un paño suave húmedo.
LIMPIEZA DEL PORTAFILTROS
cada 200 caféS aProximadamente, limpie el portaltros para café molido de la siguiente manera:
ɳ Quite el filtro con el espumador. ɳ Limpie el interior del portafiltros. No lo limpie
nunca en el lavavajillas.
ɳ Desenrosque la tapa del
espumador girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
ɳ Saque el espumador del
recipiente empujándolo desde el extremo del tapón.
ɳ Retire la junta.
enjuague todaS laS PiezaS y limpie bien el ltro de metal en agua caliente con la ayuda de un cepillo.
3. vacíe y limPie la bandeja y la rejilla de goteo frecuentemente.
4. limPie el dePóSito de agua regularmente.
ɳ Vuelva a colocar el filtro y la junta
sobre el disco de plástico. Asegúrese de introducir el pasador del disco de plástico en el orificio de la junta como indica la flecha.
ɳ Vuelva a colocar el conjunto en el
recipiente de acero del filtro y asegúrese de introducir el pasador en el orificio del portafiltros.
ɳ Finalmente, enrosque el tapón
hacia la derecha. No seguir las instrucciones de limpieza descritas anteriormente anulará la garantía.
aSegúreSe de que los oricios del ltro de metal no están obstruidos. Si es necesario, límpielos con un aller.
12
Page 13
LIMPIEZA DE LA SALIDA DEL HERVIDOR
cada 300 caféS aProximadamente, debe limpiar la salida del hervidor de exprés de la siguiente manera:
1. aSegúreSe de que el aparato no esté caliente y que esté desconectado de la red eléctrica.
2. con un deStornillador, desenrosque el tornillo que sujeta el ltro de la salida del hervidor de exprés.
DESCALCIFICACIÓN
le recomendamoS que deScalcifique la cafetera cada 200 cafés o como máximo cada dos meses.
debería utilizar un Producto comercial eSPecífico Para
la deScalcificación de cafeteraS exPréS.
i no encuentra eSte Producto, siga el procedimiento
S
siguiente.
1. llene el dePóSito con medio litro de agua.
2. diSuelva 2 cucharadas (unos 30 gramos) de ácido
cítrico (de venta en farmacias o droguerías)
3. PulSe el botón encendido/aPagado y espere a que se encienda el indicador de OK.
4. aSegúreSe de que el portaltros no esté colocado y ponga un recipiente debajo de la salida del hervidor.
3. limPie el hervidor con un paño húmedo.
4. limPie bien la Salida en agua caliente con la ayuda de un cepillo. Asegúrese de que los oricios no están obstruidos. Si es necesario, límpielos con un aller.
5. enjuáguelo bajo el grifo y frote continuamente.
6. vuelva a enroScar la Salida del hervidor. No seguir
las instrucciones de limpieza descritas anteriormente anulará la garantía.
5. PulSe el botón de café, vacíe medio depósito girando el selector de vapor de vez en cuando para dejar salir un poco de solución. Detenga el vaciado pulsando de nuevo el botón.
6. aPague el aParato.
eje actuar la Solución durante 15 minutos y
7. d
vuelva a encender el aparato.
8. PulSe el botón de café para vaciar totalmente el depósito.
9. Para eliminar loS reStoS de solución y cal, enjuague bien el depósito, llénelo con agua limpia (sin ácido cítrico) y vuelva a colocarlo en su sitio.
10. PulSe el botón de café y deje salir el agua hasta que el depósito esté totalmente vacío
11. interrumPa el vaciado y repita las operaciones 9, 10 y 11 de nuevo. La reparación de los daños en la máquina causados por la cal no está cubierta por la garantía a menos se lleve a cabo la descalcicación de forma regular como se ha descrito anteriormente.
13
Page 14
Problema Posible causa Solución
no Sale café ɳ No hay agua en el
depósito.
ɳ Los orificios de los caños
del portafiltros están obstruidos.
ɳ La salida del hervidor de
exprés está obstruida.
ɳ El filtro está obstruido. ɳ El depósito está colocado
de forma incorrecta.
el café gotea por los bordes del portaltros en vez de por los oricios.
ɳ El portafiltros está
colocado de forma incorrecta.
ɳ La junta del hervidor
de exprés ha perdido elasticidad.
ɳ Los orificios del
portafiltros gotean.
el café eStá frío ɳ El indicador OK no estaba
encendido cuando se ha pulsado el botón de café.
ɳ No se ha llevado a cabo
del precalentamiento.
ɳ Las tazas no estaban
precalentadas.
ɳ Llene el depósito con agua. ɳ Limpie los orificios del caño. ɳ Límpielo siguiendo las
instrucciones del apartado «Limpieza de la salida del hervidor».
ɳ Límpielo siguiendo las
instrucciones del apartado «Limpieza el portafiltros».
ɳ Coloque el depósito
correctamente.
ɳ Coloque el portafiltros
correctamente y gírelo al máximo.
ɳ Lleve a reparar la elasticidad
de la junta del hervidor de exprés a un Centro de Asistencia Técnica.
ɳ Limpie los orificios del caño. ɳ Espere a que aparezca la
luz OK.
ɳ Precaliente el aparato tal
y como se describe en el apartado «Precalentamiento del aparato».
ɳ Precaliente las tazas
enjuagándolas en agua caliente.
la bomba hace demaSiado ruido ɳ El depósito de agua está
vacío.
ɳ El depósito está colocado
de forma incorrecta.
14
ɳ Llene el depósito. ɳ Coloque el depósito
correctamente.
Page 15
Problema Posible causa Solución
la eSPuma del café eS demaSiado
clara (sale del caño demasiado
rápido)
la eSPuma del café eS demaSiado
oScura (sale del caño
demasiado despacio)
no Se forma eSPuma al PreParar
un caPuchino
ɳ El café molido no se ha
prensado suficientemente.
ɳ No hay suficiente café
molido.
ɳ El café molido es
demasiado grueso.
ɳ Tipo de café molido
incorrecto.
ɳ El café molido se ha
prensado demasiado.
ɳ Hay demasiado café
molido.
ɳ La salida del hervidor de
exprés está obstruida.
ɳ El filtro está obstruido. ɳ El café molido es
demasiado fino.
ɳ El café está húmedo o
molido demasiado fino.
ɳ Tipo incorrecto de café
molido.
ɳ La leche no está
suficientemente fría.
ɳ El accesorio para
capuchino está sucio.
ɳ Prense más el café molido. ɳ Incremente la cantidad de
café molido.
ɳ Utilice solo café molido para
cafeteras exprés.
ɳ Cambie el tipo de café
molido.
ɳ Prense menos el café. ɳ Reduzca la cantidad de café
molido.
ɳ Límpielo siguiendo las
instrucciones del apartado «Limpieza de la salida del hervidor».
ɳ Límpielo siguiendo las
instrucciones del apartado «Limpieza del portafiltros».
ɳ Utilice solo café molido para
cafeteras exprés.
ɳ Utilice solo café molido para
cafeteras exprés. Asegúrese de que no esté húmedo.
ɳ Cambie el tipo de café
molido.
ɳ Utilice siempre leche
semidesnatada a temperatura de frigorífico.
ɳ Limpie bien los orificios del
accesorio para capuchino, sobre todo los que aparecen señalados con flechas.
15
Page 16
ES
CÓMO OBTENER LA GUÍA DE USO Y CUIDADO
WWW
ɳ
deScarg ue la guía de uSo y cuidad o de
nuestra página web www.hotpoint.eu (puede utilizar este código QR), especificando el código del producto.
ɳ también Puede ponerse en
contacto con nuestro Servicio Postventa.
CÓMO PONERSE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO POSTVENTA
Encontrará nuestros datos de contacto en el manual de garantía. Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar los códigos que guran en la placa de características de su producto.
tenSión de alimentación 220-230 v/50 hz entrada de Potencia nominal 1100 W fuSible 10 a (gb 13 a) dimenSioneS exterioreS (l x a x h) 382 x 595 x 305
16
400010879906
Whirlpool es una marca registrada de Whirlpool EE.UU.
Loading...