ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA
LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de
seguridad. Téngalas a mano para
consultarlas más adelante. Estas
instrucciones están también
disponibles en www.hotpoint.eu
Tanto estas instrucciones como el
aparato contienen importantes
advertencias de seguridad, que
deben respetarse en todo momento. El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas instrucciones de seguridad, del uso
indebido del aparato o del ajuste
incorrecto de los mandos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Mantenga a los niños menores de
3 años alejados del aparato. Los
menores de 8 años deben permanecer alejados del aparato a menos que estén supervisados en
todo momento.
Tanto los niños a partir de 8 años
como las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan
de la experiencia y conocimientos
necesarios pueden utilizar este
aparato si reciben la supervisión o
las instrucciones necesarias para
utilizarlo de forma segura y comprenden los riesgos a los que se
exponen. Los niños no deberán
jugar con el aparato. Los niños no
deben encargarse de la limpieza y
el mantenimiento, a menos que
estén supervisados.
ADVERTENCIA: las partes accesibles pueden calentarse durante el
uso; los niños deben mantenerse
alejados.
Este aparato produce agua caliente. Tenga cuidado para evitar el
contacto con las salpicaduras, ya
que existe riesgo de quemaduras.
Si el aparato está dañado o no
funciona correctamente, no
intente repararlo. Apague el
aparato, desconéctelo de la red
eléctrica y póngase en contacto
con el Servicio Postventa.
2
Page 3
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: el aparato no está
diseñado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de mando a distancia.
Este aparato ha sido diseñado para
usarlo solo en hogares.
Este aparato no ha sido concebido
para su uso en aplicaciones similares como: áreas de cocina en
ocinas, tiendas y otros; granjas;
por los clientes de hoteles, moteles, hostales y otros entornos
residenciales.
Este aparato no es para uso profesional. No utilice este aparato al
aire libre.
No guarde sustancias explosivas ni
inamables (como frascos de
aerosoles o gasolina) dentro o
cerca del aparato, ya que existe
riesgo de incendio.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del
electrodoméstico la deben realizar
dos o más personas, ya que existe
peligro de lesiones. Utilice guantes
de protección para el desembalaje
y la instalación, ya que existe
riesgo de cortes.
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo hay) y las conexiones eléctricas y las reparaciones,
deben ser realizadas por un técnico cualicado. No realice reparaciones ni sustituya piezas del
aparato a menos que así se indique especícamente en el manual
del usuario. Mantenga a los niños
alejados del lugar de instalación.
Tras desembalar el aparato, compruebe que no ha sufrido daños
durante el transporte. Si observa
algún problema, póngase en
contacto con el distribuidor o el
Servicio Postventa más cercano.
Una vez instalado el aparato,
mantenga los restos de embalaje
(plásticos, piezas de poliestireno
extruido, etc.) fuera del alcance de
los niños, ya que existe riesgo de
asxia. El aparato debe estar
desenchufado de la corriente
antes de empezar la instalación, ya
que existe riesgo de descarga
eléctrica. Cuando realice la instalación, asegúrese de que el aparato
no dañe el cable de alimentación,
ya que existe riesgo de incendio o
de descarga eléctrica. No active el
aparato hasta haberlo instalado
por completo.
El aparato puede instalarse encima
de un horno empotrado solo si
este último cuenta con un sistema
de ventilador de enfriamiento.
3
Page 4
CABLEADO ELÉCTRICO
Antes de conectar el
aparato,compruebe que el
voltaje de la placa de
características se corresponda
con el de la vivienda.
Debe ser posible desconectar el
electrodoméstico de la
alimentación eléctrica
desconectándolo si el enchufe es
accesible o mediante un
interruptor omnipolar instalado
antes del enchufe y el aparato
debe contar con toma de tierra,
de conformidad con las
normativas de seguridad
vigentes en materia de
electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni
adaptadores. Una vez terminada
la instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar
accesibles para el usuario. No
utilice el aparato si está mojado o
va descalzo. No use este aparato
si tiene un cable o un enchufe de
red dañado, si no funciona bien,
o si se ha dañado o se ha caído. Si
el cable de alimentación está
dañado, debe sustituirse por otro
idéntico
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: asegúrese de
que el aparato esté apagado y
desconectado de la red eléctrica
antes de llevar a cabo las tareas
de limpieza o mantenimiento, ya
que existe riesgo de descarga
eléctrica. No utilice aparatos de
limpieza con vapor.
No sumerja el aparato en agua.
Vacíe con frecuencia la bandeja
de goteo para evitar que rebose,
ya que existe riesgo de lesiones.
Limpie siempre los tubos de
dentro del recipiente de la leche
después de su uso, ya que existe
riesgo de intoxicación.
Durante el aclarado, sale agua
caliente de los surtidores de café.
Evite el contacto con las
salpicaduras de agua, ya que
existe riesgo de quemaduras.
4
Page 5
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE
EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está
identicado con el símbolo de reciclado (
lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del
embalaje de forma responsable, respetando
siempre las normas locales sobre residuos.
). Por
ELIMINACIÓN DE
ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto ha sido fabricado con material
reciclable o reutilizable. Debe desecharse de
acuerdo con la normativa local al respecto. Para
obtener información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de
electrodomésticos, póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio de recogida de
residuos domésticos, o con la tienda en la que
adquirió el aparato. Este aparato lleva la marca de
conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE
relativa a los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de
este producto evita consecuencias negativas para
el medioambiente y la salud.
El símbolo (
la documentación que lo acompaña indica que no
puede tratarse como un residuo doméstico, sino
que debe entregarse en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
) que se incluye en el aparato o en
MONTAJE DEL APARATO
SigalaSinStruccioneS de montaje suministradas por
separado para instalar el aparato.
5
Page 6
ACCESORIOS Y PIEZAS
j
h
2!
s
a
k
l
1(
2)
q
w
t
r
i
o
e
y
g
u
Paneldecontrol
q
SelectordevaPor
w
dePóSitodeagua
e
cabledealimentación
r
tubodevaPor / aguacaliente
t
rejilladegoteo
y
bandejadegoteo
u
6
f
acceSorioParacaPuchino
i
boquilla
o
Salidadelhervidor
a
PrenSador
s
PortafiltroS
d
filtrograndeParadoStazaS
f
filtroPequeñoParaunataza
g
omonodoSiS
d
botóndeSelección vaPor
h
botóndecafé / aguacaliente
j
botón encendido/aPagado
k
luzdeencendido
l
luzdetemPeraturacorrecta
1(
(oK) (
caféoaguacaliente)
indicadorde vaPor
2)
interruPtordeluz
2!
Page 7
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
retireeldePóSitodeagua tirando de él (hacia
q
adelante).
lleneeldePóSito con
w
agua potable limpia con
cuidado de no superar
el nivel MÁX. Vuelva a
colocar el depósito.
APAGADO AUTOMÁTICO
Paraahorrarenergía, el aparato dispone de una
función de apagado automático (la luz de
encendido se apaga), si no se usa durante mucho
tiempo.
noutilicenuncaelaParatoSinaguaeneldePóSito y
acuérdese siempre de rellenarlo cuando el nivel
baje hasta un par de centímetros del fondo.
ParaencenderelaParato, pulse el
interruptor de Encendido/Apagado.
PRECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD DE CAFÉ
ParaSujetarelPortafiltroS, colóquelo debajo de la
salida del
hervidor con el
mango hacia la
izquierda,
empuje
hacia
arriba y al
mismo gire el mango
con rmeza hacia la derecha.
1
2
1. enciendaelaParato pulsando el botón
Encendido/Apagado y coloque el portaltros en el
aparato sin añadir café molido.
2. PongaunatazadebajodelPortafiltroS. Utilice la
misma taza que vaya a utilizar para preparar el café
para el precalentamiento.
3. eSPereaqueaParezcael
indicador oK y pulse
inmediatamente el selector de
café. Deje salir el agua hasta
que desaparezca el indicador
OK e interrumpa la salida pulsando
de nuevo el botón del café.
4. vacíelataza. Espere a que vuelva
a aparecer el indicador OK y repita
el mismo procedimiento. (Es
normal que se desprenda una pequeña ráfaga de
vapor inocua al quitar el portaltros).
7
Page 8
CÓMO PREPARAR UN CAFÉ EXPRÉS
UTILIZANDO EL PORTAFILTROS PARA CAFÉ MOLIDO
1. deSPuéSdePrecalentar el aparato tal y como se ha
descrito anteriormente, ponga
el ltro de café molido en el
portaltros y asegúrese de que
el saliente esté insertado
correctamente en la ranura.
Utilice el ltro pequeño para
hacer un café o el grande para hacer dos.
2. ParahacerSolouncafé,
ponga una medida de un nivel
(unos 7 g) de café molido en el
ltro. Para preparar dos cafés,
ponga dos medidas sin apretar
(unos 6+6 g) de café molido en el ltro.
Llene el ltro poco a poco para evitar que el café
molido rebose.
nota: para un funcionamiento correcto, antes de
añadir el café molido al portaltros, limpie el ltro
de restos de café molido que hayan podido quedar
de la infusión anterior.
3. rePartaelcafémolido de forma uniforme y
apriete un poco
con el prensador.
nota: el
prensado
correcto
del café
molido es
esencial para obtener un buen
exprés. Si el prensado es excesivo, la salida
del café será lenta y la espuma será oscura. Si el
prensado es demasiado suave, la salida del café
será demasiado rápida y la espuma será escasa y
de color claro.
4. retireel
exceSodecafé
del borde del
portaltros y
coloque
el
portaltros en el aparato.
Gire con rmeza para evitar
que se salga el agua.
1
2
5. Pongalataza o las tazas debajo de los caños del
portaltros.
Le recomendamos que
caliente las
tazas antes de
hacer el
café
aclarándolas con
un poco de agua caliente.
6. aSegúreSedequelaluzde oK
eStéencendida (si está apagada,
espere a que se encienda) y
pulse el botón de café. Cuando
haya salido la cantidad
necesaria de café, vuelva a
pulsar el mismo botón. (No debe
dejar que salga café durante más
de 45 segundos cada vez).
7. ParaquitarelPortafiltroS, gira el
mango de derecha a izquierda.
nota: para evitar salpicaduras, no quite nunca el
portaltros mientras el aparato está sacando café.
8. ParaeliminarloSPoSoSdecaféuSadoS, bloquee el
ltro mediante la palanca incorporada en
el mango y vacíe el café girando el
portaltros hacia abajo y
dándole unos golpecitos.
9. ParaaPagarlamáquinade
café, pulse el botón
Encendido/Apagado.
nota: cuando vaya a utilizar el
aparato por primera vez, deberá
limpiar todos los accesorios y los
circuitos internos haciendo al menos
cinco cafés sin usar café molido.
8
Page 9
CÓMO PREPARAR UN CAFÉ EXPRÉS UTILIZANDO MONODOSIS
1. PrecalienteelaParato tal y como se describe en el
apartado «PRECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD DE
CAFÉ», asegurándose de colocar el portaltros. De
esta manera, se obtiene un café más caliente.
nota: utilice monodosis que se ajusten
al formato ESE indicado en el envase
con el logotipo siguiente:
elformato eSe es un sistema
aceptado por los principales
fabricantes de monodosis y permite la
preparación sencilla y limpia de café exprés.
2. coloqueelfiltroPequeño (1 taza o
monodosis) en el portaltros y
asegúrese de que el saliente esté
insertado correctamente en la
ranura.
3. introduzcaunamonodoSiS y céntrela todo lo
que pueda en el ltro. Siga siempre las
instrucciones del envase de monodosis
para colocarla en el ltro correctamente.
4. coloqueel
PortafiltroS en
el aparato.
Gírelo siempre
al
máximo.
1
2
5. SigaelProcedimiento descrito en los puntos 5, 6
y 7 del párrafo anterior.
9
Page 10
CÓMO PREPARAR UN CAFÉ CAPUCHINO
1. PrePareloScaféS tal y como se describe en los
párrafos anteriores, utilizando tazas que sean
sucientemente grandes.
2. PulSeelbotóndevaPor y espere a
que aparezca la luz OK. Esto indica
que el hervidor ha alcanzado la
temperatura ideal para la
producción de vapor.
3. mientraStanto, llene un
recipiente con unos 100 gramos
de leche por cada capuchino. La
leche debe estar a temperatura
de frigoríco (no caliente). Para
elegir el tamaño del recipiente,
tenga en cuenta que la leche duplica o triplica su
volumen.
nota: le recomendamos que utilice leche
semidesnatada a temperatura de
frigoríco.
4. coloqueelreciPiente con la leche debajo
del accesorio para capuchino.
5. metaelacceSorioParacaPuchino en la leche unos
5 mm y gire el selector de vapor en
el sentido contrario a las agujas
del reloj, con cuidado de no
sumergir la línea en el accesorio
para capuchino (indicada por la
echa).
Gire el selector de vapor como mínimo media
vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj.
Del accesorio para capuchino sale entonces vapor,
que da un aspecto cremoso y espumoso a la leche.
Para obtener una espuma más cremosa, sumerja el
accesorio para capuchino en la leche y gire el
recipiente con movimientos lentos de abajo a
arriba.
6. cuandoSealcancelatemPeraturaneceSaria (60°C
es lo ideal), interrumpa la salida de vapor girando
el selector de vapor en el sentido
de las agujas del reloj y pulsando
al mismo tiempo el botón de
vapor.
7. viertalalecheeSPumada en las tazas que
contienen el café exprés preparado anteriormente.
El capuchino está listo. Endúlcelo a su gusto y, si
quiere, espolvoree un poco de cacao en polvo por
encima de la espuma.
nota: para preparar más de un capuchino, haga
primero todos los cafés y después al nal prepare
la leche espumada para todos los capuchinos.
nota: para volver a hacer café después de haber
espumado la leche, enfríe primero el hervidor o se
quemará el café. Para enfriarlo, coloque un
recipiente debajo de la salida del hervidor, pulse el
botón de vapor y deje salir el agua hasta que
desaparezca la luz OK. Haga el café siguiendo el
procedimiento descrito en los párrafos anteriores.
10
Page 11
nota: después de cada uso, limpie siempre el
accesorio para capuchino. Proceda como se indica
a continuación:
1. dejeSalirunPocodevaPor durante unos
segundos
girando el
selector
de vapor.
Haciendo
esto se
vacía la
leche que
haya podido quedar
dentro del caño de vapor.
nota: por motivos de higiene, le recomendamos que siga este procedimiento cada vez que
haga un capuchino para evitar que quede leche
estancada en el circuito.
2. conunamano, SujeteeltuboPara
caPuchinoconfirmeza y, con la otra,
desenrosque el accesorio para
capuchino girándolo en el
sentido de las agujas del reloj y
sacándolo hacia abajo.
3. quitelaboquilla del tubo de vapor
tirando de ella hacia abajo.
4. limPiebienelacceSorioParacaPuchino y
la boquilla de vapor con agua caliente.
5. aSegúreSe de que los dos oricios
que se ven no estén obstruidos. Si es
necesario, límpielos con un aller.
6. vuelvaacolocarlaboquillade
vaPor introduciéndola en el tubo de
vapor y girándola con rmeza hacia
la parte superior del tubo.
7. coloquedenuevoelacceSorioParacaPuchino
introduciéndolo y girando en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE
1. enciendaelaParato pulsando el botón
Encendido/Apagado. Espere a que
aparezca el indicador OK.
2. coloqueunreciPiente debajo del accesorio para
capuchino.
3. PulSeelbotóndecafé al mismo
tiempo que gira el selector de
vapor en el sentido contrario a las
agujas del reloj. Ahora saldrá agua
del accesorio para capuchino.
4. ParainterrumPirlaSalidadeaguacaliente, cierre el
selector de vapor girándolo en el
sentido de las agujas del reloj y
pulse de nuevo el botón de café.
(No debe dejar que salga agua
caliente durante más de 45
segundos cada vez).
11
Page 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. anteSdellevaracabolalimPieza, deje que el
aparato se enfríe y desenchúfelo de la red eléctrica.
2. noutilicediSolventeSniProductoSabraSivoS para
limpiar el aparato. Es suciente con un paño suave
húmedo.
LIMPIEZA DEL PORTAFILTROS
cada 200 caféSaProximadamente, limpie el
portaltros para café molido de la siguiente
manera:
ɳ Quite el filtro con el espumador. ɳ Limpie el interior del portafiltros. No lo limpie
nunca en el lavavajillas.
ɳ Desenrosque la tapa del
espumador girándola en el
sentido contrario a las agujas
del reloj.
ɳ Saque el espumador del
recipiente empujándolo desde
el extremo del tapón.
ɳ Retire la junta.
enjuaguetodaSlaSPiezaS y limpie
bien el ltro de metal en agua
caliente con la ayuda de un
cepillo.
3. vacíeylimPie la bandeja y la rejilla de goteo
frecuentemente.
4. limPieeldePóSitodeagua regularmente.
ɳ Vuelva a colocar el filtro y la junta
sobre el disco de plástico. Asegúrese
de introducir el pasador del disco
de plástico en el orificio de la junta
como indica la flecha.
ɳ Vuelva a colocar el conjunto en el
recipiente de acero del filtro y
asegúrese de introducir el pasador
en el orificio del portafiltros.
ɳ Finalmente, enrosque el tapón
hacia la derecha. No seguir
las instrucciones de limpieza
descritas anteriormente
anulará la garantía.
aSegúreSe de que los oricios del ltro de metal no
están obstruidos. Si es necesario, límpielos con un
aller.
12
Page 13
LIMPIEZA DE LA SALIDA DEL HERVIDOR
cada 300 caféSaProximadamente, debe limpiar la
salida del hervidor de exprés de la siguiente
manera:
1. aSegúreSe de que el
aparato no esté caliente
y que esté
desconectado
de la red eléctrica.
2. conundeStornillador, desenrosque el tornillo que
sujeta el ltro de la salida del hervidor de exprés.
DESCALCIFICACIÓN
lerecomendamoSquedeScalcifique la cafetera cada
200 cafés o como máximo cada dos meses.
deberíautilizarunProductocomercialeSPecíficoPara
ladeScalcificacióndecafeteraSexPréS.
inoencuentraeSteProducto, siga el procedimiento
S
siguiente.
1. lleneeldePóSitocon medio litro de agua.
2. diSuelva 2 cucharadas (unos 30 gramos) de ácido
cítrico (de venta en farmacias o droguerías)
3. PulSeelbotón encendido/aPagado y espere a que
se encienda el indicador de OK.
4. aSegúreSe de que el portaltros no esté colocado
y ponga un recipiente debajo de la salida del
hervidor.
3. limPieelhervidor con un paño
húmedo.
4. limPiebienlaSalida en agua caliente
con la ayuda de un cepillo.
Asegúrese de que los oricios no
están obstruidos. Si es necesario,
límpielos con un aller.
5. enjuáguelobajoelgrifo y frote continuamente.
6. vuelvaaenroScarlaSalidadelhervidor. No seguir
las instrucciones de limpieza descritas
anteriormente anulará la garantía.
5. PulSeelbotóndecafé, vacíe medio depósito
girando el selector de vapor de vez en cuando para
dejar salir un poco de solución. Detenga el vaciado
pulsando de nuevo el botón.
6. aPagueelaParato.
ejeactuarlaSolucióndurante 15 minutos y
7. d
vuelva a encender el aparato.
8. PulSeelbotóndecafé para vaciar totalmente el
depósito.
9. ParaeliminarloSreStoS de solución y cal,
enjuague bien el depósito, llénelo con agua limpia
(sin ácido cítrico) y vuelva a colocarlo en su sitio.
10. PulSeelbotóndecafé y deje salir el agua hasta
que el depósito esté totalmente vacío
11. interrumPa el vaciado y repita las operaciones 9,
10 y 11 de nuevo. La reparación de los daños en la
máquina causados por la cal no está cubierta por la
garantía a menos se lleve a cabo la descalcicación
de forma regular como se ha descrito
anteriormente.
13
Page 14
ProblemaPosible causaSolución
noSalecaféɳ No hay agua en el
depósito.
ɳ Los orificios de los caños
del portafiltros están
obstruidos.
ɳ La salida del hervidor de
exprés está obstruida.
ɳ El filtro está obstruido.ɳ El depósito está colocado
de forma incorrecta.
elcafégotea por los bordes del
portaltros en vez de por los
oricios.
ɳ El portafiltros está
colocado de forma
incorrecta.
ɳ La junta del hervidor
de exprés ha perdido
elasticidad.
ɳ Los orificios del
portafiltros gotean.
elcaféeStáfríoɳ El indicador OK no estaba
encendido cuando se ha
pulsado el botón de café.
ɳ No se ha llevado a cabo
del precalentamiento.
ɳ Las tazas no estaban
precalentadas.
ɳ Llene el depósito con agua.ɳ Limpie los orificios del caño.ɳ Límpielo siguiendo las
instrucciones del apartado
«Limpieza de la salida del
hervidor».
ɳ Límpielo siguiendo las
instrucciones del apartado
«Limpieza el portafiltros».
ɳ Coloque el depósito
correctamente.
ɳ Coloque el portafiltros
correctamente y gírelo al
máximo.
ɳ Lleve a reparar la elasticidad
de la junta del hervidor
de exprés a un Centro de
Asistencia Técnica.
ɳ Limpie los orificios del caño.ɳ Espere a que aparezca la
luz OK.
ɳ Precaliente el aparato tal
y como se describe en el
apartado «Precalentamiento
del aparato».
ɳ Precaliente las tazas
enjuagándolas en agua
caliente.
labombahacedemaSiadoruidoɳ El depósito de agua está
vacío.
ɳ El depósito está colocado
de forma incorrecta.
14
ɳ Llene el depósito.ɳ Coloque el depósito
correctamente.
Page 15
ProblemaPosible causaSolución
laeSPumadelcaféeSdemaSiado
clara(sale del caño demasiado
rápido)
laeSPumadelcaféeSdemaSiado
oScura(sale del caño
demasiado despacio)
noSeformaeSPumaalPreParar
uncaPuchino
ɳ El café molido no se ha
prensado suficientemente.
ɳ No hay suficiente café
molido.
ɳ El café molido es
demasiado grueso.
ɳ Tipo de café molido
incorrecto.
ɳ El café molido se ha
prensado demasiado.
ɳ Hay demasiado café
molido.
ɳ La salida del hervidor de
exprés está obstruida.
ɳ El filtro está obstruido.ɳ El café molido es
demasiado fino.
ɳ El café está húmedo o
molido demasiado fino.
ɳ Tipo incorrecto de café
molido.
ɳ La leche no está
suficientemente fría.
ɳ El accesorio para
capuchino está sucio.
ɳ Prense más el café molido.ɳ Incremente la cantidad de
café molido.
ɳ Utilice solo café molido para
cafeteras exprés.
ɳ Cambie el tipo de café
molido.
ɳ Prense menos el café.ɳ Reduzca la cantidad de café
molido.
ɳ Límpielo siguiendo las
instrucciones del apartado
«Limpieza de la salida del
hervidor».
ɳ Límpielo siguiendo las
instrucciones del apartado
«Limpieza del portafiltros».
ɳ Utilice solo café molido para
cafeteras exprés.
ɳ Utilice solo café molido para
cafeteras exprés. Asegúrese
de que no esté húmedo.
ɳ Cambie el tipo de café
molido.
ɳ Utilice siempre leche
semidesnatada a
temperatura de frigorífico.
ɳ Limpie bien los orificios del
accesorio para
capuchino,
sobre todo los
que aparecen
señalados con
flechas.
15
Page 16
ES
CÓMO OBTENER LA GUÍA DE USO Y CUIDADO
WWW
ɳ
deScarg uela guíadeuSoycuidad o de
nuestra página web www.hotpoint.eu
(puede utilizar este código QR),
especificando el código del
producto.
ɳ tambiénPuede ponerse en
contacto con nuestro Servicio
Postventa.
CÓMO PONERSE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO POSTVENTA
Encontrará nuestros datos de contacto en el
manual de garantía. Cuando se ponga en contacto
con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar los
códigos que guran en la placa de características
de su producto.
tenSióndealimentación220-230 v/50 hz
entradadePotencianominal1100 W
fuSible10 a (gb 13 a)
dimenSioneSexterioreS (l x a x h) 382 x 595 x 305
16
400010879906
Whirlpool es una marca registrada de Whirlpool EE.UU.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.