Hotpoint CISHB 10 A.1 IX/HA User Manual

Page 1
Operating Instructions
OVEN
GB
RS
Русский, 12English,1
CISHB 10 A.1
CISHB 10 A.1 IX
Contents
GB
Installation, 2-4
Positioning Electrical connections Data plate
Description of the appliance, 5
Overall view Control panel
Start-up and use, 6
Starting the oven
Cooking modes, 7-8
Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table
Hob, 9
Type of hob Switching on the glass ceramic hob Practical advice on using the glass ceramic hob
Precautions and tips, 10
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 11
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb Assistance
Page 2
543
560 mm.
45 mm.
Installation
GB
Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of children.It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to persons, animals or may damage property.
Fitting the appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
 The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Ventilation
To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fastening
Position the 4 tabs on the side of the oven according to the 4 holes of the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side panel, as shown below:
thickness of 20 mm: take off the removable part of the tab (see diagram)
 Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
 To install the oven under the counter (see
diagram) and in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543
545
500
39
15
595
595
The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed. The consumption indications on the data plate have been calculated for this type of installation.
thickness of 18 mm: use the first groove, which has already been set in the factory (see diagram)
thickness of 16 mm: use the second groove (see diagram)
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the outer frame.
All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
2
Page 3
Electrical connections
NL2L3
L1
P
The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (see the following page). The hob is connected to the cooker using a special connector.
BUILT-IN HOB
Only on
certain models
The terminal board is designed for a 400 V three­phase connection (see diagrams below).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
GB
WHITE RED
YELLOW
BLUE GREEN
BUILT-IN COOKER
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
2. Install the power supply cable by loosening the cable clamp screw and the wire contact screws L-N-
. Connect the wires to the corresponding terminals: the Blue wire to the terminal marked (N), the Brown wire to the terminal marked (L) and the Yellow Green wire to the terminal marked
.
If the electrical system has other characteristics (see diagrams below), carry out the electrical connection using the connection supports provided in the box P.
230V 1N~H07RN-F 3x4
NL
5
3
4
2
CEI-UNEL 35364
1
400V 2N~H05RR-F
NL2L1
5
3
4
2
4x2.5 CEI-UNEL 35363
1
Replace the metal protection after performing all the necessary hob connections. If the hob is removed from its position, the red cap which was originally protecting the red connector must be replaced.
3. Secure the power supply cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
3
Page 4
GB
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (see side).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar circuit-breaker with a
minimum contact opening of 3 mm installed between
the appliance and the mains, suitable for the load
indicated and complying with current electrical
regulations (the earthing wire must not be interrupted
by the circuit-breaker). The supply cable must not
come into contact with surfaces with temperatures
higher than 50°C.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is compliant
with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure
that:
 The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate (see below).
 The voltage must be in the range between the
values indicated on the data plate (see below).
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
The manufacturer declines any liability should
these safety meas
ures not be observed.
DATA PLATE
Dimensions
Volume
Electrical connections
ENERGY LABEL
width 43.5 cm height 32 cm depth 43,5 cm
lt. 60
voltage: 230V/400V~ 3N 50/60Hz maximum power absorbed 8400W
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Energy consumption Class certification Natural convection heating mode: Traditional mode.
This appliance conforms to the following European Economic Community directives: 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments.
- 2002/96/EC
4
Page 5
Description of the
appliance
Overall view
DRIPPING PAN
Control panel
Control panel
GRILL
HOTPLATES
indicator light
GB
GUIDES for the sliding racks
position 5
position 4 position 3 position 2 position 1
THERMOSTAT
indicator light
0
1
25
3
0
6
1
25
3
4
0
6
1
25
3
4
6
1
25
3
4
HOTPLATES
knob
0
6
4
0
MAX
220
180
60
100
140
SELECTOR
knob
5
Page 6
Start-up and use
GB
The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature
for at least half an hour. Ensure that the room is well
ventilated before switching the oven off and opening
the oven door. The appliance may produce a slightly
unpleasant odour caused by the burning away of
protective substances used during the manufacturing
process.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. See the Cooking advice table for cooking modes
and the suggested cooking temperatures (see
Cooking Modes).
3. The THERMOSTAT indicator light indicates that the
oven is heating up to the temperature set.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR
knob
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
0 position
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan that blows out air between the control panel and the oven door.
Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
When selecting
oven light goes on. It remains on when a cooking mode is selected.
& with the SELECTOR knob the
Never put objects directly on the oven bottom to
avoid damaging the enamel coating.
Always place cookware on the rack(s) provided.
6
Page 7
Cooking modes
Cooking modes
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only; if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly. The oven will automatically reach the temperature set, and the thermostat, which is controlled by the SELECTOR knob, will keep it constant.
? TOP OVEN mode
The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cooking. Always cook in this mode with the oven door closed.
Practical cooking advice
GB
In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
GRILL
 Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
 The top heating element is regulated by a
thermostat and may not always be on.
PIZZA
 Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking time).
 If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
7
Page 8
GB
Cooking advice table
Foods
2asta
Lasagne Cannelloni Tagliatelle
Meat
Veal Chicken Turkey Duck Rabbit Pork Lamb
Fish
Mackerels Dentex Trout baked in foi l
2izza
Napolitan
2ies
Biscuits Tart Chocolate cake Leavened cake
Weight
(in kg)
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
3.0
1.8
2.0
2.1
1.8
1.1
1.5
1.0
1.0 3 Max 15 30-35
0.5
1.1
1.0
1.0
Rack position
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
Pre-heating time
(min)
210 210 210
220 220
220-Max
220 220 220 220
210-230 210-230 210-230
180 180 200 200
Recommended
temperature
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 15 15 15
Cooking time
(minutes)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35 30-35 45-50 50-55
8
Page 9
Hob
Type of hob
The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates (see diagram 1) or glass ceramic hobs, which may be traditional (see diagram 2).
A
A
C
diagram 1
A
diagram 2
A
Switching on the glass ceramic hob
Traditional cooking zones
Traditional cooking zones are made up of circular heating elements. They turn red approximately ten seconds after they have been turned on. Each cooking zone is fitted with a control knob allowing you to select from 6 different temperature settings from a minimum of 1 to a maximum of 6.
Residual heat indicator lights (only available on certain models)
The indicator lights (C) indicate that the temperature of the corresponding cooking zones have exceeded 60°C, even after the heating element has been switched off.
Recommended power levels for various types of cooking:
Practical advice on using the glass ceramic hob
The glue that is applied on the gaskets leaves some traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you eliminate these with a special non-abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
To obtain the best results with your hob:  Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to
the cooking zone perfectly.
 Always use pans with a diameter that is large enough
to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
 Make sure that the bottom of the cookware is always
dry and clean to guarantee correct adherence and long life, not only for the cooking zones but also for the cookware itself.
 Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may deform the base of correctly.
the pan, causing it not to adhere
GB
Setting Normal or Fast Plate
0
Off
1
Cooking vegetables, fish
Cooking potatoes (using steam) soups,
2
chickpeas, beans.
Continuing the cooking of large quantities
3
of food, minestrone
4
For roasting (average)
5
For roasting (above average)
For browning and reaching a boil in a
6
short time.
 Never leave a cooking zone on without cookware on it
because as it heats up and rapidly reaches the maximum level, it could damage the heating elements.
9
Page 10
Precautions and tips
GB
The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors,
even
in covered areas. It is extremely dangerous to
leave the appliance exposed to rain and storms.
 When handling the appliance, always use the
handles provided on the sides of the oven.
 Do not touch the appliance with bare feet or with wet
or moist hands and feet.
 The appliance must be used to cook food by adults
only and according to the instructions in this manual.
Do not touch the heating elements and parts of the
oven door when the appliance is in use; these parts
become extremely hot. Keep children well away from the appliance.
 Ensure that the power supply cable of
appliances does not come into contact with the hot parts of the oven.
 The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
 Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
 Always use oven gloves to place cookware in the
oven or when
Do not use aluminium foil to line the bottom of the
oven.
Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on by mistake, it could catch fire.
 Always make sure the knobs are in the l/¡
position when the appliance is not in use.
 When
 Never carry out any cleaning or maintenance work
In the case of a malfunction, under no circumstances
unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
without having unplugged the plug from the mains.
should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).
removing it.
inexperienced persons may
other electrical
Do not rest heavy objects on the open oven door.
 The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.
 Remember that the temperature of the cooking zones
remains relatively high for at least thirty minutes after they have been switched off.
 Keep any object that could melt, away from the hob,
for example plastic and aluminium objects, products
or aluminium objects away from the hob: if you forget them on surfaces that are still hot, they may cause serious damage to the hob.
with a high sugar content. Keep plastic
If this happens,
or
Disposal
 Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes. Observe existing legislation when disposing of the old appliance.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
 By using the appliance in the hours between late
afternoon and early morning, you can help reduce the work load placed on electrical companies.
 Always keep the oven door closed when using the
GRILL mode to attain best results and to save energy (approximately 10%).
 Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick properly to the door and do not allow heat to disperse.
10
Page 11
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.  The stainless-steel or enamel-coated external
parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use only specialised products. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
 Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot water and detergent, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
 The accessories can be washed like everyday
crockery (even in your dishwasher).
3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Unlock the door by pressing on the clamps ., then pull the
F
door towards you lifting it out of its seat (see diagram). To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We recommend not using the oven until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
GB
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. To clean more thoroughly, you can remove the oven door.
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram).
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
Assistance
Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
 The type of problem encountered.  The appliance model (Mod.).  The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
11
Page 12
Ðуково дств о ïî экспл уатации
RS
GB
CISHB 10 A.1
CISHB 10 A.1 IX
RS
Ðусскиé, 12English,1
ДУХОВОИ ШКАФ
Содержание
Монтаж, 13-15
Ðàñположенèå Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêлюченèå Ïàñпортная таблè÷êà
Описание изделия, 16
Îáùèè âèä Панель óправленèÿ
Включение и эксплуатация, 17
Âêлюченèå äóхового шêàôà
Программы, 18 - 19
Программы прèготовленèÿ Ïðàêòè÷åñêèå ñоветы по прèготовленèþ Òàáë èöà ïðèготовленèÿ
Варочная панель, 20
Моделè варочноè панелè Âêлюченèå ñòåêëîêåðàìè÷åñêîè варочноè панелè Ïðàêòè÷åñêèå ðåêомендацèè ïî èñпользованèþ ñòåêëîêåðàìè÷åñêîè варочноè панелè
Предосторожности и рекомендации, 21
Îáùèе требованèÿ ê безопаñíîñòè Óòèëèçàöèÿ Ýêîíîìèÿ ýëåêтроэнергèè è охрана оêðóжающеè ñðåäû
Техническое обслуживание и уход, 22
Îáåñòî÷èâàíèå èçäåëèÿ ×èñòêà èçäåëèÿ ×èñòêа дверцы Замена лампочêè Ñåðâèñíîå îáслужиâàíèå
Page 13
543
560 mm.
45 mm.
Óñòàíîâêà
Важно сохранèть данное рóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóльтацèè. Â ñëóчае продажè, передачè èçäåëèÿ èëè ïðè переезде на новое меñòî æèòåëüñтва необходèмо проверèть, чтобы рóêîâîäñòâî îñтавалоñü âìåñòå ñ èçäåëèем, для того чтобы его новыè владелец мог ознаêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè ýксплуатации è с соответствующими ïðåäóпрежденèÿìè.
Внимательно прочèòàèòå èíñòðóêöèè: â íèх содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.
Ðасположение
Не разрешаите детям èграть ñ óïàêовочнымè матерèàëàìè. Óïàêîâêа должна быть óíèчтожена в
ñоответñòâèè ñ ïðàâèëàìè ñáîðà ìóñîðà (см. Предосторожности и рекомендации).
Óстановêà èçäåëèÿ ïðîèçâîäèòñÿ â ñоответñòâèè ñ даннымè èíñòðóêöèÿìè êâàëифицированнымè
ñïåöèалистамè. Неправèëüíûè монтаж èçäåëèя может ñòàòü ïðè÷èíîè поврежденèÿ èìóùåñòâà è ïðè÷èíèòü óщерб людям è домашнèì æèвотным.
Âстроенныи монтаж
Äëÿ îáåñпеченèÿ èñправного фóíêöèîíèрованèÿ èçäåëèÿ êóхонныè элемент должен èìåòü ñоответñòâóющие характеристики:
 панелè êóхонных элементов, прèлегающèõ ê äóховомó
øêàôó, должны быть выполнены èз термоñòîèêого матерèàëà;
êëåè кухонных элементов элементов иç
фанерованного дерева должен быть óñòîè÷èâûì ê температóðå 100°C.
 äëÿ âñòðàèâàíèÿ äóхового шêàôà ï
òîïîì (см. рисунок) èëè â êîëîííó íèøà êóхонного элемента должна èìåòü ñëåäóþùèе размеры:
500
39
15
580
555
îд кухонным
560
+4 -0
480
+4 -0
Вентиëÿöèÿ
Äëÿ îáåñпеченèя надлежащеè âåíòèëÿöèè необходèìî ñнять заднюю панель нèøè êóхонного элемента. Ðåêомендóåòñÿ óñтановèòü äóõîâîè øêаф на два деревянных брóñêà èëè íà ñплошное оñнованèå ñ отверñòèåì äèаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи).
Öентровêà è крепление
4 êрепежных элемента ñ áîков духового шкафа должны быть отрегóëèрованы в ñоответñòâèè ñ 4 отверñòèÿìè â ðàìå â çàâèñèìîñòè îò òîëùèíû áîêîâîè панелè êóхонного элемента:
òîëùèна 20 мм: полноñòüþ
óäàëèòå ñúåìíóþ ÷àñòü êрепежного элемента (ñì.
схему);
òîëùèíà 18 ìì: èñпользóèте первыè ïàç, ñîãëàñíî óже готовоè êîíôèãóðàöèè ïðîèçâîäèòåëÿ (см. схему);
íà 16 ìì: èñпользóèòå
òîëùè второè ïàç (см. схему).
RS
min
min
min
45
575-585
595
595
23
572
558
543
545
Ïîñëå âñòðàèâàíèÿ èçäåëèÿ â êóхонныè элемент должна быть èñêлючена возможноñòü êàñàíèÿ ê ýëåêòðè÷åñêèìè ÷àстями.
Ðàñõîä ýëåêтроэнергии, указанныè íà ïàñпортноè табли÷êå èçäåëèя, был замерен для данного тè
па монтажа.
Äëÿ êрепленèÿ èçäåëèÿ ê êóхонномó элементó: îòêðîèте дверцó äóхового шêàôà è çàâèíòèòå 4 øóðóпа для деревянных панелеè в 4 отверñòèÿ â ïåðèметральноè ðàìå.
Âñå çàùèтные элементы должны быть çàêреплены таêèм образом, чтобы èх можно было
ñíÿòü òîëüêî ïðè помощè ñïåöèального èíñòðóмента.
Page 14
RS
NL2L3
L1
P
Электрическое подключение
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå èçäåëèÿ выполняетьñÿ ñ êóхонноè ïëитои, расчитаннои на переменныè òîк, с напряжением и частотои,
óêазаннымè íà ïàñпортноè òàáëè÷êе (см. следующую страницу).
Варочная панель ñîåäèíÿåòñÿ ñ êóхонноè ïëèòîè ïðè помощè ñïåöèального разъема.
ВСТРОЕННАЯ
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Имеется только
в некоторых
моделях
Çàæèìíàÿ êîðîáêà ðàñ÷èтана на трехфазное элеêòðîïèòàíèå 400  (ñì. ñõåìû íèæå).
400Â 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
БЕЛЫЙ
КРАСНЫЙ
ЖЕЛТЫЙ
СИНИЙ
ЗЕЛЕНЫЙ
ВСТРОЕННЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ
Ïîäсоединение ñåòåâîãî кабеля
1. Îòêðîèòå çàæèìíóþ êîðîáêó, нажав прè помощè отвертêè íà âûñòóïû ñ áîêîâ êðûøêè: потяните и îòêðîèòå êðûøêó (см. схему).
è ýëåêтропроводêà èìååò äðóãèå õàðàêòåðèñòèêè
Åñë (см. схемы ниже), äëÿ ýëåêòðè÷åñêîãî ïîäñîåäèíåíèÿ èñпользóèòå ñîåäèíèтельные перемычêè, ðàñположенные внóòðè êîðîáêè Ð.
230Â 1N~H07RN-F 3x4 CEI-
NL
5
3
4
2
UNEL 35364
1
400Â 2N~H05RR-F 4x2.5
NL2L1
5
3
4
2
CEI-UNEL 35363
1
2. Порядоê ïîäñîåäèíåíèÿ ñетевого êабеля: отвèíòèòå âèíò êабельного ñàëüíèêà è âèíòû êîíòàêòîâ L-N-
è затем прèêðåïèте провода под головêàìè âинтов, соблюдая цветовóþ ìàðêèðîâêó Ñèíии (N) Коричневыи (L) Желто-зеленыи (
).
Óстановите на место защитную металлическую çàãëóøêó ïîсле электричеñêого подключения варочноè панелè. Â ñëóчае демонтажа варочноè панелè необходèìî óñтановèòü íà ñâîå ìåñòî êðàñíóþ çàãëóøêó íà êðàñíûè разъем.
14
3. Çàêðåïèòå ñетевоè øíóð â ñïåöèальном êабельном ñальнике.
4. Закроите крышку зажимнои коробки.
Page 15
Ïîäсоединение ñåòåâîãî кабеля к ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ
Óñтановèòå íà ñетевоè êабель нормалèзованнóþ øòåïñåëüíóþ âèëêó, ðàñ÷èòàííóþ íà íàãðóçêó, óêазаннóþ íà ïàñпортноè òàáëè÷êå (см. сбоку).  ñëóчае прямого подêлюченèÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ ìåæäó èçäåëèåì è ñетью необходèìî óñтановèть многополюñíûè âûêлючатель ñ ìинимальным раññтоянием между
êîíòàêòàìè 3 ìì, ðàñ÷èтанныè íà äàííóþ íàãðóçêó è ñоответñòâóющии деиствóþùèм нормативам
(âûêлючатель не должен размыêать провод заземленèя). Сетевоè êабель должен быть раñположен таêèм образом, чтобы нè â îäíîè òî÷êå его температóра не превышала температóðó помещенèя более чем на 50°C.
Ýëåêтромонтер неñет ответñтвенноñòü çà ïðàâèльное подêлюченèå èçäåëèÿ ê ýëåêòðè÷åñêîè
и и за соблюдение правил безопасности.
ñåò
Перед подêлюченèåì èçäåëèÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèя проверьте ñëåäóþùåå:
ñетевая розетка должна быть ñîåäèíåíà ñ
заземленèåì è ñоответñтвовать норматèâàì;
ñетевая розетêа должна быть раññ÷èòàíà íà
ìàксимальнóю потребляемóю мощноñòü èçäåëèÿ, óêазаннóþ íà ïàñпортноè òàáëè÷êå (ñì. íèæå);
 напряженèå
ñåòè ýëåêòðîïèòàíèя должно находèòüñя в пределах значенèè, óêазанных на паñпортноè òàáëè÷êå (ñì. íèæå);
ñетевая розетêа должна быть ñîâìåñòèìà ñî
øòåïñельноè âилкои иçäåëèÿ. Â ïðîòèâíîì ñëóчае заменèте розетêó èëè âèëêó; íå èñпользóèòå óäëèíèòåëè èëè òðîèíèêè.
Изделèе должно быть
óñтановлено таêèм образом,
чтобы ñетевоè êабель è ñетевая розетêà áûëè ëåãêî äîñòóïíû.
Сетевоè øíóð èçäåëèя не должен быть ñîãíóò èëè ñæàò.
Ðåãóлярно проверяèòå ñîñòîÿíèå êабеля ýëåêòðîïèòàíèÿ è â ñëóчае необходèìîñòè ïîðó÷èте его заменó òîëüêî óполномоченным технèêàì (ñì. Техническое обслуживание).
Ïðîèç
âîäèòåëü не несет ответственности çà
последствия несоблюдения перечисленных âûøå требовании.
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Габаритные размеры
Объем
Электропитание
МАРКИРОВКА ПОТРЕБЛЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
Данное изделие
ширина 43,5 см. высота 32 см. глубина 43,5 см.
ë 60 напряжение 230В/400В~ 3Н
50/60Гц макс. поглощаемая мощность 8400 Вт
Директива 2002/40/СЕ об этикетках электрических духовых шкафов. Норматив EN 50304 Расход электроэнергии Заявление Класса Натуральная конвекция – режим нагрева: Традициональная духовка.
соответствует следующим Директивам Европейского Сообщества: 73/23/CEE от 19/02/73 (Низкое напряжение) с последующими изменениями – 89/336/СЕЕ от 03/05/89 (Электромагнитная совместимость) с последующими изменениями – 93/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими изменениями.
2002/96/CE
RS
Page 16
Îïèñàíèå èçäåëèÿ
RS
Îáùèè âèä
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Индикатор
КОНФОРОК
Индикатор
ТЕРМОСТАТА
0
1
25
3
0
6
1
25
3
4
0
6
1
25
3
4
6
1
25
3
4
Регулятор
КОНФОРОК
0
6
4
0
MAX
220
18
0
60
100
14
0
Рукоятка
ПРОГРАММЫ
16
Page 17
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ
Ïðи первом вêлюченèè äóхового шêàôà ðåêомендóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèмерно в теченèå ÷àñà ïðè ìàксимальнои температуре с закрытои дверцеè. Затем выêëþ÷èòå äóõîâîè øêàô, îòêðîèте дверцó è проветрèте помещенèе. Запах, êоторыè вы можете почóâñтвовать, вызван èñпаренèåì âåùåñòâ, èñпользованных для предохраненèÿ äóхового шêàôà.
Включение духового øêàôà
1. Выберèòå íóæíóю программó ïðиготовления при помощè ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ.
2. Â ñïåöèальноè òàáëице приводèòñя перечень òèïîâ ïðèготовленèÿ ñ ñоответñòâóþùèìè ðåêомендóåìûìè температóðàìè (см. Программы).
3. Âêлюченныè èíäèêàòîð ÒÅÐМОСТАТА означает теêóùóþ ôàçó нагрева дóõîâêè до заданноè температóðû.
4. В процеññå ïðè
- èçìåíèть программó ïðèготовленèÿ ïðè помощè ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ;
- прервать прèготовленèе, повернóâ ðóêîÿòêó ÏÐÎÃÐАММЫ в положенèå «0».
Íèêîãäà íå ставьте нèêàêèх предметов на дно äóхового шêàôà, òàê êàê îíè ìîãóт повредèòü ýìàëèрованное поêðûòèå.
готовленèÿ â ëþáîè момент можно:
Охладиòåëüíàÿ âåíòèëÿöèÿ
RS
Äëÿ ïîíèæåíèя температóðû âîêðóг работающего дóхового шêàôà íåêоторые моделè îñнащаютñя охладèтельным вентèлятором. Этот вентèлятор направляет ñòðóþ âîçäóõà ìåæäó панелью óправленèÿ è дверцеè äóхового шêàôà.
По завершенèè ïðиготовленèÿ âåíòèлятор продолжает работать вплоть до надлежащего охлажденèÿ äóõîâêè.
Îñâåùåíèå äóõîâîãî øêàôà
Загораетñÿ ïðè выборе & ïðи помощи рукоятки
ÏÐÎÃРАММЫ. Остаетсÿ âêлюченноè ïðè выборе программы прèготовленèÿ.
Âсегда ñтавьте поñóäó íà ïðèлагающóþñя решетêó.
Page 18
Ïðîãðàììû
RS
Программы приготовления
Programma ТРАДИЦИÎÍÀËÜÍÀß ÄÓÕÎÂÊÀ
Âêлючаютñя два нагревательных элемента: нèæíèè è верхнèè.  ðåæèìå òðàäèöèонального прèготовленèÿ ðåêомендóåòñÿ èñпользовать тольêî îäèí óровень: прè èñпользованèè íåскольких уровнеи ðàñпределенèе температóðû áóдет неоптèмальным. Дóõîâêа автоматè÷åñêè нагреваетñя до заданноè температóðû, êоторая поддержèâàåòñÿ ñòàáèëüíîè ïîñðåäñтвом термоñòàòà, óправляемого рóêîÿòêîè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ.
? Программа ÂÅÐÕÍÈÈ ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËÜ
Âêлючаетñя верхнèè нагревательныè элемент. Эта фóíêöèя может быть èñпользована для доводêè готовых блюд. Готовьте блюда ñ çàêðûòîè дверцеè äóхового шêàôà.
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ
Ïðè èñпользованèè ðåæèìà ÃÐÈËÜ ïîìåñòèòå ïðîòèâåíü íà óровень 1 для ñáîðà æидкосòåè, выделяемого прè æàðêå (ñîê è/èëè æèð).
ÃÐÈËÜ
Óстановите решетку на уровень 3 или 4, поместите
ïðîäóêты в центр решетêè.
 Íå áåñïîêîèòåñü, åñëè верхнèè элемент не
îñòàåòñÿ ïîñтоянно вêлюченным: его работа óправляетñя термо
ПИЦЦА
Èспользóèте противень из легкого алюминия,
óñтанавлèâàÿ åãî íà ïðèлагающóþñя решетêó.
Ïðè èñпользованèè ïðîòèвеня время выпечêè
óäëèíÿåòñÿ, ÷òî çàòðóдняет полó÷åíèå õðóñòÿùåè ïèööû.
Â случае выпечêè пиццы с обильнои начинкои
ðåêомендóåòñя положèòü íà ïèööó ñыр моццарелла в ñåðåäèне выпечêè.
ñтатом.
18
Page 19
Таблица приготовления
RS
Ïðîäóêòû
Макаронные изäåëèÿ
Ëазанья Каннеллони Тальятелле
Ìÿñî
Телятина Курица
Èндейка Óòêà
Кролик Свинина Áаранина
Ðûáà
Скумбрия Зубан Ôорель в фол ьге
Ïèööà
по-неаполитански
Âûïå÷êà
Печенье Торт с вареньем
Øоколадный òîðò Áисквитный òîðò
Âåñ (êã) Уровень
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8 2,0 2,1 1,8
1,1 1,5 1,0
1,0
0,5 1,1 1,0 1,0
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3
3 3 3 3
íàãðåâàíèÿ
220-Ìàêñ.
210-230 210-230 210-230
Âðåìÿ
(ìèí.)
210 210 210
220 220
220 220 220 220
Ìàêñ.
180 180 200 200
Рекоменäóåìàÿ
температóðà
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
15 15 15 15
Ïðîäîëæèòü
ïðèãîòîâëåíèÿ
(минуты)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35
30-35 30-35 45-50 50-55
Page 20
Âàðî÷íàÿ ïàíåëü
RS
Ìîäåëè âàðî÷íîè ïàíåëè
Духовои шкаф соединен с варочнои панелью, которая может иметь два вида нагревательных элементов: электрические чугунные (см. схему 1) или стеклокерамические варочные панели, которые могут быть традициональными (см. схему 2).
A
A
C
ñõåìà 1
A
ñõåìà 2
A
Включение стеклокерамическои варочнои панели
Традициональные конфорки
Òðàäèöèональные нагревательные элементы (А) ñîñòîÿò èç êðóãëûõ ñïèðàëåè, раскаляющèõñÿ äîêðàñíà òîëüêо по прошеñòâèè íåñêîëüêèõ äåñÿòêîâ ñåêóíä ïîñëå èõ âêлюченèÿ.
Каждая êонфорêà óправляетñÿ ðåãóлятором, позволяющèм выбрать 6 разлèчных температóð îò ìèíимального значения 1 до маêñèмального 6..
Практические рекомендации по использованию стеклокерамическои варочнои панели
Íà ñòåêлянноè поверхноñòè варочноè панелè ìîãóò áûòü âèäíû ñальные ñëåäû îò êëåÿ, íàíåñенного на проêëàäêè Перед началом эêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ
ñëåäóåò óäàëèòü ñëåäû êëåÿ ïðè помощè ñïåöèального неабразèвного моющего ñðåäñòâà. Â
первые чаñы работы вы можете почóâñтвовать запах жженоè ðåçины, которыи быстро пропадает..
Äëÿ îïòèмальноè ýксплуатации варочнои панели ñëåäóåò:  использовать посуäó ñ ïëîñêèì äíîì, èдеально
ïðèлегающèì ê зоне нагреванèÿ;
использовать кàñòðþëè ñ äíîì òàêîãî äèаметра,
чтобы полноñòüþ çàêðûòü çîíó нагреванèÿ äëÿ îïòèмального èñпользованèÿ âñего выделяемого тепла;
Èíäèêàòîðû îñòàòî÷íîãî òåïëà (èìåþòñÿ òîëüêî â íåêоторых моделях)
Индикаторы (С) показывают, что температура соответствующеи конфорки выше 60°C даже после отключения нагревательного элемента.
Рекомендуемые уровни мощности для различных типов приготовления:
Позиция Обычная или быстрая конфорка
0 Выключено
1 Приготовление овощей, рыбы
2
3
Приготовление картофеля на пару, супов, фасоли
Приготовление и выдерживание больших количеств пищи
4 Жаренье (среднее)
5 Жаренье (усиленное)
6 Жаренье до корочки, кипячение
 проверèть, чтобы дно èñпользóåìîè ïîñóäû áûëî
âñåãäà ñовершенно ñóõèì è ÷истым для идеального ïðèлеганèÿ ê êонфорêå è для долгого ñðî ñëóæáû êàê варочноè панелè, òàê è ñàìîè ïîñóäû;
 íå ñëåäóåò èñпользовать тó æå ïîñóäó,
èñпользованнóю на газовых êонфорêàõ: êонцентрацèя тепла на газовых êонфорêах может
деформèровать дно поñóäû è íàðóøèòü ïðèлеганèå ê варочноè çîíå;
íикогда не оставлять какую-либо зону нагревания
âêлюченноè, íå ïîìåñòèâ íà íåå ïîñóäó, òà îíà áûñòðî äîñòèãàåò ìàêñèмального нагрева, что может повредèть нагревательные элементы.
êà
ê êàê
20
Page 21
Ïðåäосторîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè
Изделèå ñïðîåêòèровано è èзготовлено в ñоответñòâèè ñ ìåæäóнароднымè норматèâàìè ïî
безопаñíîñòè. Необходèìî âíèмательно прочèòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóпрежденèÿ, ñîñтавленные в целях вашеè безопаñíîñòè.
Îáùие требования к безопасности
 Данное èçäåëèе предназначаетñÿ äëÿ
непрофеññèонального èñпользованèя в домашнèõ óñëîâèÿõ.
 Запрещаетñÿ óñтанавлèâàòü èçäåëèå íà óëèöå,
äàæå ïîä íàâåñîì, òàê êàê воздеèñòâèе на него дождя è грозы являетñя чрезвычаèíî îïàñíûì.
 Для перемещенèÿ изделèÿ âñåãäà áåðèòåñü çà
ñïåöèальные рó÷êè, ðàñположенные ñ áîêîâ äóхового шêàôà.
 Íå ïðèêàñàèòåñü ê è
áîñèêîì èëè ñ ìîкрыми ногами.
 Изделèе предназначено для прèготовленèÿ
ïèщевых продóêтов, может быть èñпользовано тольêî âçðîñëûìè ëèöàìè â ñоответñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè, ïðèведеннымè в данном технè÷åñêîì ðóêîâîäñòâå.
 ïðîöåññå ýêñïëóàòàöèè èçделия
íàãревателüíûå äâåðöû äóõîâîãî øêàôà ñèëüíî íàãреваются. Необходиìî проявлятü остроæíîñòü âî èçáåæàíèå êîíòàêòîâ ñ ýòèìи частяìè è íå ðàçрешатü äåòÿм приблиæàòüñÿ ê äóõîâêå.
 Ñëåäèте, чтобы ñ
ýëåêтропрèборов не прèêàñàëèñü ê горячèì ÷àñòÿì äóхового шêàôà.
 Íå çàêðûâàèòå âåíòèëÿöèонные решетêè è
отверñòèÿ ðàññåèâàíèя тепла.
 Áåðèòåñü çà ðó÷êó дверцы в центре: ñ áîêîâ îíà
может быть горячеè.
Âсегда надеваите кухонные варежки, когда ставите
èëè âûíèмаете блюда èç äóõîâêè.
 Íå ïîêðûâàèòå äíî äó
 Íå õðàíèòå â äóховом шêàôó возгораемых
предметов: прè ñëó÷àèíîì âêлюченèè èçäåëèÿ òàêèе матерèàëû ìîãóт загоретьñÿ.
Âсегда проверяите, чтобы регуляторы находились
в положенèèl/¡ , êîãäà изделиå íå èñпользóåòñÿ.
 Íå òÿíèòå çà ñетевоè êабель для отñîåäèíåíèÿ
âèëêè èçäåëèÿ èç ñетевоè розетêè âèëêó ðóêîè.
 Перед началом чèñòêè èëè òåõíè÷åñêîãî
îáслужиâàíèÿ изделиÿ âñåãäà âûíèìàèòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ñетевоè розетêè.
Â случае неèñправности категоричеñêè
запрещаетñÿ îòêрывать внóтреннèе механèçìû èçäåëèÿ ñ целью èõ ñàìîñ Обращаèòåñь в Центр Сервèñíîãî îáслужиâàíèÿ (см. Техобслуживание).
çäåëèю влажнымè ðуками,
ýëåìåíòû è íåêоторые части
етевые шнóðû äðóãèх бытовых
хового шêафа фольгоè.
, возьмèòåñü çà
тоятельного ремонта.
 Íå ñтавьте тяжелые предметы на отêðûòóю дверцó
äóхового шêàôà
 Ñòåêëîêåðàìè÷åñêая варочная панель óñòîè÷èâà ê
механè÷åñêèì óдарам, тем не менее она может треñíóòü (èëè äàæå ðàçáèòüñÿ) ïðè óäàðå îñтрым предметом èëè èíñòðóментом. В этом ñëóчае незамедлèтельно отñîåäèíèòå èçäåëè ýëåêòðîïèòàíèÿ è обратèòåñь в Центр технè÷åñêîãî îáслужиâàíèÿ.
 Ïîìíèте, что температóðà êонфороê îстается
очень высокои в теченèå òðèäöàòè ìèíóò ïîñëå èõ âûêлюченèÿ.
 Äåðæèте на безопаñíîì ðàññòîÿíèè от варочноè
панелè любые предметы, êоторые могóò ðàñïëàâèòüñÿ, íàïðèìåð, ïëàñòìàññà, àëþìèí èëè èçäåëèÿ èç ñахара. Обращаèòå îñîáîå âíèìàíèå íà óïàêовочные матерèàëû, ïîëèýòèленовóþ èëè àëþìèíèåâóþ ïëåíêó: åñëè îñòàâèòü ýòè матерèалы на еще горячеè èëè теплоè поверхноñòè, îíè ìîãóò ñерьезно повредèть варочóю панель.
å îò ñåòè
èè
Утилизация
Óíèчтоженèå óïàêовочных матерèàëîâ:
ñоблюдаèòå ìåñтные норматèâû ñ целью
повторного èñпользованèÿ óïàêовочных матерèàëîâ.
 Соглаñно Европеèñêîè Äирективе 2002/96/СЕ
êàñательно óòèëèçàöèè ýëåêтронных è ýëåêòðè÷åñêèõ ýëåêтропрèборов элеêтропрèборы не должны выбраñыватьñÿ âìåñòå ñ обычным городñêèì ìóñором. Выведенные èç ñòðîÿ ïðèборы должны ñîáèðàòü îïòèìèçàöèè èõ утилиçàöèè è ðåкуперации ñîñтавляющèõ èх матерèàëîâ, à òàêже для безопаñíîñòè îкружающеи среды и здоровья. Ñèмвол зачерêíóòàÿ ìóñорная êîðçèíêà, èìåþùèèñÿ íà âñåõ ïðèборах, ñëóæèт напомèíàíèåì îá èх отдельнои утилиçàöèè.
За более подробноè
óòèëèçàöèè бытовых элеêтропрèборов пользователè ìîãóт обратèòüñÿ â ñïåöèàëüíóþ ãîñóäàðñтвеннóю органèçàöèþ èëè в магазèí.
ñя отдельно для
èнформацèåè î ïðàâèëüíîè
Экономия электроэнергии и охрана окружаюùеи среды
Åсли вы будете пользоваться духовым шкафом
вечером è до раннего óтра, это поможет ñîêðàòèòü íàãðóçêó потребленèÿ ýëåêтроэнергèè ýëåêòðîñòàíöèÿìè.
Ðåêомендóåòñÿ âñегда готовèòü â ðåæèìå ÃÐÈËÜ ñ
çàêðûòîè дверцеè: это необходèìî äëÿ çíà÷èтельноè ýкономèè электроэнергèè (ïðèмерно 10%), а таêæå äëÿ ëó÷øèõ ðåçультатов ïðèготовленèÿ.
 Содержèòå
ñîñòîÿíèè, проверяèте, чтобы онè плотно прèлегалè ê дверце è íå ïðîïóñêàëè óòå÷åê тепла.
óплотненèÿ â èñправном è ÷истом
RS
Page 22
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä
RS
Обесточивание изделия
Перед началом какоиèбо операцèè ïî îáслужиâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.
Чистка изделия
Íå èñпользóèте паровые чèñòÿùие агрегаты èëè агрегаты под выñîêèм давленèåì äëÿ ÷èñòêè èçäåëèÿ.  Íàðóæíûå ýìàëèрованные элементы èëè деталè
из нержавеющеи стали, а также резиновые уплотнения можно протирать губкои, смоченнои в
теплоè âîäå èëè â ðàстворе неитрального моющего ñðåäñòâà. Äëÿ óдаленèÿ îñîáî òðóдных пятен èñпользóèòå ñïåöèальные чèñòÿùè ñðåäñòâà, èìåþùèåñя в продаже. Поñëå ÷èñòêè ðåêомендóåòñя тщательно óäàëèòü îñòàòêè моющего ñðåäñтва влажноè òðÿïêîè è âûñóøèòü äóõîâêó. Íå èñпользóèте абразèвные порошêè èëè êоррозèèíûå âåùåñòâà.
 Ñëåäóåò ïðîèçâîäèòü âíóтреннюю чèñòêó äóхового
øêàôà ïîñëå êаждого его èñпользованèÿ, íå äîæèäàÿñь его полного охлажденè òåïëóþ âîäó è моющее ñðåäñтво, ополоñíèòå è протрèòå ìÿãêîè òðÿïêîè. Избегаèòå èñпользованèя абразèâíûõ ñðåäñòâ.
 Съемные деталè можно легêо вымыть êàê ëþáóþ
äðóãóþ ïîñóäó, òàêæå â ïîñóдомоечноè ìàøèíå.
å
ÿ. Èñпользóèòå
3. возьмèòåñь за дверцó ðуками ñ äâóõ ñторон, плавно заêðîèте ее, но не полноñòüþ. Íàæìèòå íà óïîðû ., затем потянèте дверцó íà ñåáÿ,
F
ñíèìàÿ åå ñ петель (см. схему).
Äëÿ óñтановêè дверцы на меñто выполнèте вышеопèñанные операцèè â
обратном порядêå.
Ïðîâåðêà óïëîòнении
Ðåãóлярно проверяèòå ñîñòîÿíèå óплотненèÿ âîêðóг дверцы дóхового шêàôà.  ñëóчае поврежденèÿ óплотненèя обращаèòåñü â áëèæàèøèè Центр Технè÷åñêîãî Îáслужиâàíèÿ (см. Техническое обслуживание). Íå ðåêомендóåòñя пользоватьñÿ äóõîâêîè ñ поврежденным óплотненèåì.
Замена лампочки
Замена лампочêè â äóховом шêàôó:
Чистка дверцы
Äëÿ ÷èñòêè ñòåêла дверцы èñпользóèте неабразèâíûå ãóáêè è ÷истящие средства, затем âûòðèòå íàñóõî ìÿãêîè òðÿïêîè. Íå èñпользóèте твердые абразèвные матерèàëû èëè îстрые металлè÷åñêèå ñêðåáêè, êоторые могóт поцарапать поверхноñòü è ðàçáèòü ñòåêло. Для более тщательноè ÷истки можно снять дверцу äóõîâêè.
1. полноñòüþ îòê äóõîâêè (см. схему);
2. ïîäíèìèòå è повернèòå øïîíêè íà äâóõ øàðíèðàõ (ñì.
схему);
ðîèте дверцó
1. Îòâèíòèòå ñòåêëÿííóþ êðûøêó плафона лампочêè;
2. Âûкрутите лампочêó è заменèòå åå íà íîâóþ òàêîãî æå òèпа: мощноñть 25 Вт, резьба Е 14.
3. Âîññтановèòå êðûøêó íà ìåñòî (см. схему).
Техническое обслуживание
Íикогда не обращаèòåñü ê íåуполномоченным òåõíèêàì.
Ïðè îáðàùåíèè â Ñåðâèÿ Техни÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ñîîáùèòå:
Òèï íåèñправности;  Модель èçäåëèя (Мод.)  Номер тех. паñпорта (ñåðèèíûè ¹) Ýòè данные вы наидете на паñпортноè òàáëè÷êå, ðàñположенноè íà èçäåëèè.
22
Page 23
RS
Page 24
RS
07/2007 - 195061731.00
XEROX BUSINESS SERVI+-5
24
Loading...