Type of hob
Switching on the glass ceramic hob
Practical advice on using the glass ceramic hob
Precautionsand tips, 10
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Maintenanceand care, 11
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assistance
Page 2
543
560 mm.
45 mm.
Installation
GB
Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully.
They contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of
children.It can become a choking or suffocation
hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified
person in compliance with the instructions provided.
Incorrect installation may cause harm to persons,
animals or may damage property.
Fittingtheappliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Ventilation
To ensure good ventilation, the back panel of the
cabinet must be removed. It is advisable to install the
oven so that it rests on two strips of wood, or on a
completely flat surface with an opening of at least 45 x
560 mm (see diagrams).
Centring and fastening
Position the 4 tabs on the side of the oven according
to the 4 holes of the outer frame. Adjust the tabs
according to the thickness of the cabinet side panel,
as shown below:
thickness of 20 mm: take off
the removable part of the tab
(see diagram)
Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up
to 100°C.
To install the oven under the counter (see
diagram) and in a kitchen unit, the cabinet must
have the following dimensions:
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543
545
500
39
15
595
595
The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The consumption indications on the data plate have
been calculated for this type of installation.
thickness of 18 mm: use the
first groove, which has already
been set in the factory (seediagram)
thickness of 16 mm: use the
second groove (see diagram)
Secure the appliance to the cabinet by opening the
oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the
outer frame.
All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
2
Page 3
Electricalconnections
NL2L3
L1
P
The cooker must be connected to the mains
electricity supply. It is designed to operate with
alternating current at the voltage and frequency
indicated on the data plate (see the following page).
The hob is connected to the cooker using a special
connector.
BUILT-IN HOB
Only on
certain models
The terminal board is designed for a 400 V threephase connection (see diagrams below).
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
GB
WHITERED
YELLOW
BLUEGREEN
BUILT-IN COOKER
Fittingthepowersupply cable
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
(see diagram).
2. Install the power supply cable by loosening the
cable clamp screw and the wire contact screws L-N-
. Connect the wires to the corresponding
terminals: the Blue wire to the terminal marked (N),
the Brown wire to the terminal marked (L) and the
Yellow Green wire to the terminal marked
.
If the electrical system has other characteristics (seediagrams below), carry out the electrical connection
using the connection supports provided in the box
P.
230V 1N~H07RN-F 3x4
NL
5
3
4
2
CEI-UNEL 35364
1
400V 2N~H05RR-F
NL2L1
5
3
4
2
4x2.5 CEI-UNEL 35363
1
Replace the metal protection after performing all the
necessary hob connections. If the hob is removed
from its position, the red cap which was originally
protecting the red connector must be replaced.
3. Secure the power supply cable by fastening the
clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
3
Page 4
GB
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (see side).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar circuit-breaker with a
minimum contact opening of 3 mm installed between
the appliance and the mains, suitable for the load
indicated and complying with current electrical
regulations (the earthing wire must not be interrupted
by the circuit-breaker). The supply cable must not
come into contact with surfaces with temperatures
higher than 50°C.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is compliant
with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure
that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate
(see below).
The voltage must be in the range between the
values indicated on the data plate (see below).
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
Themanufacturerdeclines any liability should
these safety meas
ures not be observed.
DATA PLATE
Dimensions
Volume
Electrical
connections
ENERGY LABEL
width 43.5 cm
height 32 cm
depth 43,5 cm
lt. 60
voltage: 230V/400V~ 3N 50/60Hz
maximum power absorbed 8400W
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens.
Standard EN 50304
Energy consumption Class
certification Natural convection
heating mode: Traditional mode.
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
73/23/EEC of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent
amendments;
- 89/336/EEC of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2002/96/EC
4
Page 5
Description of the
appliance
Overall view
DRIPPING PAN
Control panel
Control panel
GRILL
HOTPLATES
indicator light
GB
GUIDES forthe
sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
THERMOSTAT
indicator light
0
1
25
3
0
6
1
25
3
4
0
6
1
25
3
4
6
1
25
3
4
HOTPLATES
knob
0
6
4
0
MAX
220
180
60
100
140
SELECTOR
knob
5
Page 6
Start-up and use
GB
The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature
for at least half an hour. Ensure that the room is well
ventilated before switching the oven off and opening
the oven door. The appliance may produce a slightly
unpleasant odour caused by the burning away of
protective substances used during the manufacturing
process.
Startingthe oven
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. See the Cooking advice table for cooking modes
and the suggested cooking temperatures (see
Cooking Modes).
3. The THERMOSTAT indicator light indicates that the
oven is heating up to the temperature set.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR
knob
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
0 position
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, some models are fitted with a cooling fan that
blows out air between the control panel and the oven
door.
Once the cooking has been completed, the cooling
fan remains on until the oven has cooled down
sufficiently.
Ovenlight
When selecting
oven light goes on. It remains on when a cooking
mode is selected.
& with the SELECTOR knob the
Never put objects directly on the oven bottom to
avoid damaging the enamel coating.
Always place cookware on the rack(s) provided.
6
Page 7
Cooking modes
Cooking modes
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come
on. With this traditional cooking mode, it is best to use
one cooking rack only; if more than one rack is used,
the heat will be distributed unevenly.
The oven will automatically reach the temperature set,
and the thermostat, which is controlled by the
SELECTOR knob, will keep it constant.
? TOP OVEN mode
The top heating element comes on. This mode can be
used to brown food at the end of cooking. Always
cook in this mode with the oven door closed.
Practical cooking advice
GB
In the GRILL cooking mode, place the dripping pan
in position 1 to collect cooking residues (fat and/or
grease).
GRILL
Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
The top heating element is regulated by a
thermostat and may not always be on.
PIZZA
Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking
time).
If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
7
Page 8
GB
Cooking advice table
Foods
2asta
Lasagne
Cannelloni
Tagliatelle
Meat
Veal
Chicken
Turkey
Duck
Rabbit
Pork
Lamb
Fish
Mackerels
Dentex
Trout baked in foi l
2izza
Napolitan
2ies
Biscuits
Tart
Chocolate cake
Leavened cake
Weight
(inkg)
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
3.0
1.8
2.0
2.1
1.8
1.1
1.5
1.0
1.03Max1530-35
0.5
1.1
1.0
1.0
Rack position
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Pre-heatingtime
(min)
210
210
210
220
220
220-Max
220
220
220
220
210-230
210-230
210-230
180
180
200
200
Recommended
temperature
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
15
15
15
Cookingtime
(minutes)
75-80
75-80
75-80
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
55-60
60-65
40-45
30-35
30-35
45-50
50-55
8
Page 9
Hob
Type of hob
The oven is combined with a hob that can be made up of
two types of heating elements: cast-iron electric plates
(seediagram 1) or glass ceramic hobs, which may be
traditional (seediagram 2).
A
A
C
diagram 1
A
diagram 2
A
Switching on the glassceramic hob
Traditional cooking zones
Traditional cooking zones are made up of circular
heating elements. They turn red approximately ten
seconds after they have been turned on.
Each cooking zone is fitted with a control knob allowing
you to select from 6 different temperature settings from a
minimum of 1 to a maximum of 6.
Residualheatindicatorlights (only available on
certain models)
The indicator lights (C) indicate that the temperature of
the corresponding cooking zones have exceeded 60°C,
even after the heating element has been switched off.
Recommended power levels for various types of
cooking:
Practical advice on using the glass
ceramic hob
The glue that is applied on the gaskets leaves some
traces of grease on the glass. Before using the
appliance, we recommend you eliminate these with a
special non-abrasive cleaning product. During the first
few hours of use there may be a smell of rubber which
will disappear very quickly.
To obtain the best results with your hob:
Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to
the cooking zone perfectly.
Always use pans with a diameter that is large enough
to cover the hotplate fully, in order to use all the
available heat.
Make sure that the bottom of the cookware is always
dry and clean to guarantee correct adherence and
long life, not only for the cooking zones but also for
the cookware itself.
Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may
deform the base of
correctly.
the pan, causing it not to adhere
GB
Setting Normal or Fast Plate
0
Off
1
Cooking vegetables, fish
Cooking potatoes (using steam) soups,
2
chickpeas, beans.
Continuing the cooking of large quantities
3
of food, minestrone
4
For roasting (average)
5
For roasting (above average)
For browning and reaching a boil in a
6
short time.
Never leave a cooking zone on without cookware on it
because as it heats up and rapidly reaches the
maximum level, it could damage the heating
elements.
9
Page 10
Precautions and tips
GB
The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons
and must be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial
or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors,
even
in covered areas. It is extremely dangerous to
leave the appliance exposed to rain and storms.
When handling the appliance, always use the
handles provided on the sides of the oven.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet
or moist hands and feet.
The appliance must be used to cook food by adults
only and according to the instructions in this manual.
Do not touch the heating elements and partsof the
oven door when the appliance is in use; these parts
becomeextremely hot. Keep children well away
fromthe appliance.
Ensure that the power supply cable of
appliances does not come into contact with the hot
parts of the oven.
The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
Always use oven gloves to place cookware in the
oven or when
Do not use aluminium foil to line the bottom of the
oven.
Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on by mistake, it could catch fire.
Always make sure the knobs are in the l/¡
position when the appliance is not in use.
When
Never carry out any cleaning or maintenance work
In the case of a malfunction, under no circumstances
unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
without having unplugged the plug from the mains.
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by
cause injury or further malfunctioning of the
appliance. Contact a Service Centre (seeAssistance).
removing it.
inexperiencedpersonsmay
otherelectrical
Do not rest heavy objects on the open oven door.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a
sharp object such as a tool.
disconnect the appliance from the electricity mains
immediately and contact a Service Centre.
Remember that the temperature of the cooking zones
remains relatively high for at least thirty minutes after
they have been switched off.
Keep any object that could melt, away from the hob,
for example plastic and aluminium objects,
products
or aluminium objects away from the hob: if you
forget them on surfaces that are still hot, they
may cause serious damage to the hob.
with a high sugar content. Keep plastic
Ifthishappens,
or
Disposal
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes. Observe existing legislation when
disposing of the old appliance.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out wheeled bin symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
By using the appliance in the hours between late
afternoon and early morning, you can help reduce
the work load placed on electrical companies.
Always keep the oven door closed when using the
GRILL mode to attain best results and to save
energy (approximately 10%).
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick
properly to the door and do not allow heat to
disperse.
10
Page 11
Maintenance and care
Switchingthe appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
The stainless-steel or enamel-coated external
parts as well as the rubber seals may be cleaned
using a sponge that has been soaked in
lukewarm water and neutral soap. If these stains
are difficult to remove, use only specialised
products. After cleaning, rinse and dry
thoroughly. Do not use abrasive powders or
corrosive substances.
Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, rinse and dry with a soft
cloth. Do not use abrasive products.
The accessories can be washed like everyday
crockery (even in your dishwasher).
3. Grip the door on the two
external sides and close it
approximately half way.
Unlock the door by pressing
on the clamps ., then pull the
F
door towards you lifting it out
of its seat (see diagram).
To replace the door, reverse
this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven periodically. If
the seals are damaged, please contact your nearest
After-sales Service Centre (see Assistance). We
recommend not using the oven until the seals have
been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
GB
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.
To clean more thoroughly, you can remove the oven
door.
1. Open the oven door fully
(see diagram).
2. Lift up and turn the small
levers located on the two
hinges (see diagram).
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar
one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
Assistance
Never use the services of an unauthorised
technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on
the data plate located on the appliance.
Важно сохранèть данное рóêîâîäñòâî äëÿ åãî
ïîñëåäóþùèõ êîíñóльтацèè. Â ñëóчае продажè,
передачè èçäåëèÿ èëè ïðè переезде на новое меñòî
æèòåëüñтва необходèмо проверèть, чтобы рóêîâîäñòâî
îñтавалоñü âìåñòå ñèçäåëèем, для того чтобы его
новыè владелец мог ознаêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè
ýксплуатацииèс соответствующими
ïðåäóпрежденèÿìè.
Внимательно прочèòàèòå èíñòðóêöèè: â íèх
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
Ðасположение
Не разрешаите детям èграть ñóïàêовочнымè
матерèàëàìè. Óïàêîâêа должна быть óíèчтожена в
ñоответñòâèèñ ïðàâèëàìèñáîðà ìóñîðà (см.
Предосторожности и рекомендации).
Óстановêà èçäåëèÿ ïðîèçâîäèòñÿ â ñоответñòâèèñ
даннымè èíñòðóêöèÿìè êâàëифицированнымè
ñïåöèалистамè. Неправèëüíûè монтаж èçäåëèя может
ñòàòü ïðè÷èíîè поврежденèÿ èìóùåñòâà è ïðè÷èíèòü
óщерб людям è домашнèì æèвотным.
Âстроенныимонтаж
Äëÿ îáåñпеченèÿ èñправного фóíêöèîíèрованèÿ
èçäåëèÿ êóхонныè элемент должен èìåòü
ñоответñòâóющие характеристики:
панелè êóхонных элементов, прèлегающèõ ê äóховомó
øêàôó, должны быть выполнены èз термоñòîèêого
матерèàëà;
êëåèкухонных элементов элементов иç
фанерованного дерева должен быть óñòîè÷èâûì ê
температóðå 100°C.
äëÿ âñòðàèâàíèÿ äóхового шêàôà ï
òîïîì(см. рисунок) èëè â êîëîííó íèøà êóхонного
элемента должна èìåòü ñëåäóþùèе размеры:
500
39
15
580
555
îд кухонным
560
+4 -0
480
+4 -0
Вентиëÿöèÿ
Äëÿ îáåñпеченèя надлежащеè âåíòèëÿöèè
необходèìî ñнять заднюю панель нèøè êóхонного
элемента. Ðåêомендóåòñÿ óñтановèòü äóõîâîè øêаф
на два деревянных брóñêà èëè íà ñплошное
оñнованèå ñ отверñòèåì äèаметром не менее 45 х
560 мм (см чертежи).
Öентровêàèкрепление
4 êрепежных элемента ñ áîков духового шкафа
должны быть отрегóëèрованы в ñоответñòâèèñ 4
отверñòèÿìè â ðàìå â çàâèñèìîñòè îò òîëùèíû
áîêîâîè панелè êóхонного элемента:
Ïîñëå âñòðàèâàíèÿ èçäåëèÿ â êóхонныè элемент
должна быть èñêлючена возможноñòü êàñàíèÿ ê
ýëåêòðè÷åñêèìè ÷àстями.
Ðàñõîä ýëåêтроэнергии, указанныè íà ïàñпортноè табли÷êå
èçäåëèя, был замерен для данного тè
па монтажа.
Äëÿ êрепленèÿ èçäåëèÿ ê êóхонномó элементó:
îòêðîèте дверцó äóхового шêàôà è çàâèíòèòå 4
øóðóпа для деревянных панелеè в 4 отверñòèÿ â
ïåðèметральноè ðàìå.
Âñå çàùèтные элементы должны быть
çàêреплены таêèм образом, чтобы èх можно было
ñíÿòü òîëüêî ïðè помощè ñïåöèального
èíñòðóмента.
Page 14
RS
NL2L3
L1
P
Электрическое подключение
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå èçäåëèÿ
выполняетьñÿ ñ êóхонноè ïëитои, расчитаннои на
переменныè òîк, с напряжением и частотои,
óêазаннымè íà ïàñпортноè òàáëè÷êе (см. следующую
страницу).
(âûêлючатель не должен размыêать провод
заземленèя). Сетевоè êабель должен быть
раñположен таêèм образом, чтобы нè â îäíîè òî÷êå
его температóра не превышала температóðó
помещенèя более чем на 50°C.
Ýëåêтромонтер неñет ответñтвенноñòü çà
ïðàâèльное подêлюченèå èçäåëèÿ ê ýëåêòðè÷åñêîè
и и за соблюдение правил безопасности.
ñåò
Перед подêлюченèåì èçäåëèÿ ê ñåòè
ýëåêòðîïèòàíèя проверьте ñëåäóþùåå:
чтобы ñетевоè êабель è ñетевая розетêà áûëè ëåãêî
äîñòóïíû.
Сетевоè øíóð èçäåëèя не должен быть ñîãíóò èëè
ñæàò.
Ðåãóлярно проверяèòå ñîñòîÿíèå êабеля
ýëåêòðîïèòàíèÿ è â ñëóчае необходèìîñòè ïîðó÷èте
его заменó òîëüêî óполномоченным технèêàì (ñì.Техническое обслуживание).
Ïðîèç
âîäèòåëü не несет ответственности çà
последствия несоблюдения перечисленных âûøå
требовании.
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Габаритные размеры
Объем
Электропитание
МАРКИРОВКА
ПОТРЕБЛЕНИЯ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
Данное изделие
ширина 43,5 см.
высота 32 см.
глубина 43,5 см.
ë 60
напряжение 230В/400В~ 3Н
50/60Гц
макс. поглощаемая
мощность 8400 Вт
Директива 2002/40/СЕ об
этикетках электрических
духовых шкафов.
Норматив EN 50304
Расход электроэнергии
Заявление Класса
Натуральная конвекция –
режим нагрева:
Традициональная духовка.
соответствует следующим
Директивам Европейского
Сообщества: 73/23/CEE от
19/02/73 (Низкое
напряжение) с
последующими
изменениями – 89/336/СЕЕ
от 03/05/89
(Электромагнитная
совместимость) с
последующими
изменениями – 93/68/СЕЕ
от 22/07/93 с последующими
изменениями.
2002/96/CE
RS
Page 16
Îïèñàíèåèçäåëèÿ
RS
Îáùèèâèä
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Индикатор
КОНФОРОК
Индикатор
ТЕРМОСТАТА
0
1
25
3
0
6
1
25
3
4
0
6
1
25
3
4
6
1
25
3
4
Регулятор
КОНФОРОК
0
6
4
0
MAX
220
18
0
60
100
14
0
Рукоятка
ПРОГРАММЫ
16
Page 17
Âêëþ÷åíèå è
ýêñïëóàòàöèÿ
Ïðи первом вêлюченèè äóхового шêàôà
ðåêомендóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèмерно в теченèå
÷àñà ïðè ìàксимальнои температуре с закрытои
дверцеè. Затем выêëþ÷èòå äóõîâîè øêàô, îòêðîèте
дверцó è проветрèте помещенèе. Запах, êоторыè вы
можете почóâñтвовать, вызван èñпаренèåì âåùåñòâ,
èñпользованных для предохраненèÿ äóхового шêàôà.
Включение духового øêàôà
1. Выберèòå íóæíóю программó ïðиготовления при
помощè ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ.
2. Â ñïåöèальноè òàáëице приводèòñя перечень
òèïîâ ïðèготовленèÿ ññоответñòâóþùèìè
ðåêомендóåìûìè температóðàìè (см. Программы).
3. Âêлюченныè èíäèêàòîð ÒÅÐМОСТАТА означает
теêóùóþ ôàçó нагрева дóõîâêè до заданноè
температóðû.
Âêлючаетñя верхнèè нагревательныè элемент. Эта
фóíêöèя может быть èñпользована для доводêè
готовых блюд. Готовьте блюда ñ çàêðûòîè дверцеè
äóхового шêàôà.
ðåêомендóåòñя положèòü íà ïèööó ñыр
моццарелла в ñåðåäèне выпечêè.
ñтатом.
18
Page 19
Таблица приготовления
RS
Ïðîäóêòû
Макаронные изäåëèÿ
Ëазанья
Каннеллони
Тальятелле
Ìÿñî
Телятина
Курица
Èндейка
Óòêà
Кролик
Свинина
Áаранина
Ðûáà
Скумбрия
Зубан
Ôорель в фол ьге
Ïèööà
по-неаполитански
Âûïå÷êà
Печенье
Торт с вареньем
Øоколадныйòîðò
Áисквитныйòîðò
Âåñ (êã) Уровень
2,5
2,5
2,5
1,7
1,5
3,0
1,8
2,0
2,1
1,8
1,1
1,5
1,0
1,0
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
íàãðåâàíèÿ
220-Ìàêñ.
210-230
210-230
210-230
Âðåìÿ
(ìèí.)
210
210
210
220
220
220
220
220
220
Ìàêñ.
180
180
200
200
Рекоменäóåìàÿ
температóðà
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
15
15
15
15
Ïðîäîëæèò-òü
ïðèãîòîâëåíèÿ
(минуты)
75-80
75-80
75-80
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
55-60
60-65
40-45
30-35
30-35
30-35
45-50
50-55
Page 20
Âàðî÷íàÿïàíåëü
RS
Ìîäåëèâàðî÷íîè ïàíåëè
Духовои шкаф соединен с варочнои панелью,
которая может иметь два вида нагревательных
элементов: электрические чугунные (см. схему 1) или
стеклокерамические варочные панели, которые
могут быть традициональными (см. схему 2).
A
A
C
ñõåìà 1
A
ñõåìà 2
A
Включение стеклокерамическои
варочнои панели
Традициональные конфорки
Òðàäèöèональные нагревательные элементы (А)
ñîñòîÿò èç êðóãëûõ ñïèðàëåè, раскаляющèõñÿäîêðàñíà òîëüêо по прошеñòâèè íåñêîëüêèõ äåñÿòêîâ
ñåêóíä ïîñëå èõ âêлюченèÿ.
Каждая êонфорêà óправляетñÿ ðåãóлятором,
позволяющèм выбрать 6 разлèчных температóð îò
ìèíимального значения 1 до маêñèмального 6..
Практические рекомендации по
использованию стеклокерамическои
варочнои панели
Íà ñòåêлянноè поверхноñòè варочноè панелè ìîãóò
áûòü âèäíû ñальные ñëåäû îò êëåÿ, íàíåñенного на
проêëàäêè Перед началом эêñïëóàòàöèèèçäåëèÿ
запрещаетñÿ îòêрывать внóтреннèе механèçìû
èçäåëèÿ ñ целью èõ ñàìîñ
Обращаèòåñь в Центр Сервèñíîãî îáслужиâàíèÿ
(см. Техобслуживание).
çäåëèю влажнымè ðуками,
ýëåìåíòûè íåêоторые части
етевые шнóðû äðóãèх бытовых
хового шêафа фольгоè.
, возьмèòåñü çà
тоятельного ремонта.
Íå ñтавьте тяжелые предметы на отêðûòóю дверцó
äóхового шêàôà
Ñòåêëîêåðàìè÷åñêая варочная панель óñòîè÷èâà ê
механè÷åñêèì óдарам, тем не менее она может
треñíóòü (èëè äàæå ðàçáèòüñÿ) ïðè óäàðå îñтрым
предметом èëè èíñòðóментом. В этом ñëóчае
незамедлèтельно отñîåäèíèòå èçäåëè
ýëåêòðîïèòàíèÿ è обратèòåñь в Центр
технè÷åñêîãî îáслужиâàíèÿ.
Ïîìíèте, что температóðà êонфороê îстается
очень высокои в теченèå òðèäöàòè ìèíóò ïîñëå èõ
âûêлюченèÿ.
øêàôà ïîñëå êаждого его èñпользованèÿ, íå
äîæèäàÿñь его полного охлажденè
òåïëóþ âîäó è моющее ñðåäñтво, ополоñíèòå è
протрèòå ìÿãêîè òðÿïêîè. Избегаèòå
èñпользованèя абразèâíûõ ñðåäñòâ.
Съемные деталè можно легêо вымыть êàê ëþáóþ
äðóãóþ ïîñóäó, òàêæå â ïîñóдомоечноè ìàøèíå.
å
ÿ. Èñпользóèòå
3. возьмèòåñь за дверцó
ðукамиñ äâóõ ñторон, плавно
заêðîèте ее, но не полноñòüþ.
Íàæìèòå íà óïîðû ., затем
потянèте дверцó íà ñåáÿ,
F
ñíèìàÿ åå ñ петель (см.
схему).
Äëÿ óñтановêè дверцы на
меñто выполнèте
вышеопèñанные операцèè â
обратном порядêå.
Ïðîâåðêà óïëîòнении
Ðåãóлярно проверяèòå ñîñòîÿíèå óплотненèÿ âîêðóг
дверцы дóхового шêàôà. Â ñëóчае поврежденèÿóплотненèя обращаèòåñü â áëèæàèøèè Центр
Технè÷åñêîãî Îáслужиâàíèÿ (см. Техническоеобслуживание). Íå ðåêомендóåòñя пользоватьñÿ
äóõîâêîèñ поврежденным óплотненèåì.
Замена лампочки
Замена лампочêè â äóховом шêàôó:
Чистка дверцы
Äëÿ ÷èñòêèñòåêла дверцы èñпользóèте
неабразèâíûå ãóáêè è ÷истящие средства, затем
âûòðèòå íàñóõî ìÿãêîè òðÿïêîè. Íå èñпользóèте
твердые абразèвные матерèàëû èëè îстрые
металлè÷åñêèå ñêðåáêè, êоторые могóт поцарапать
поверхноñòü è ðàçáèòü ñòåêло.
Для более тщательноè ÷истки можно снять дверцу
äóõîâêè.
1. полноñòüþ îòê
äóõîâêè(см. схему);
2. ïîäíèìèòå è повернèòå
øïîíêè íà äâóõ øàðíèðàõ (ñì.