Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. W e recommend
that you read the instructions in this owner’ s manual carefully before use f or the best performance and to extend the lif e
of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and
maintenance. Always k eep this owner’ s manual close to hand since you ma y need to refer to it in the future. Thank you.
Close-up view
A. Control Panel
B. Dripping Pan or Baking Sheet
C. Oven Rack
D. Electric hotplate
E. Cooking mode selection knob
F. Electric hotplate knobs
G. Electric hotplate indicator light
H. Guides for sliding the racks or dripping pan in and
out
I. Oven indicator light (only on certain models) - When
lit, it indicates the oven is heating up to the temperature set.
G
I
0
0
0
1
25
3
6
1
25
3
4
6
1
25
3
4
6
1
25
3
4
0
6
4
0
MAX
220
180
60
100
140
D
A
C
D
H
B
F
E
How to use your oven
The various features of this oven are controlled via the
knobs and buttons located on the control panel.
Notice: The first time you use y our appliance, we recommend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the ov en on f or about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air. The odour that is often detected during this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is installed.
Notice: Place the dripping pan provided on the bottom
shelf of the oven to prev ent any sauce and/or grease from
dripping onto the bottom of the oven only when grilling
food or when using the rotisserie (only available on certain models). F or all other types of cooking, ne ver use the
bottom shelf and never place anything on the bottom of
the oven when it is in operation because this could damage the enamel. Alw ays place your cookware (dishes , aluminium foil, etc. etc.) on the grid provided with the appliance inserted especially along the oven guides.
The oven knob (E)
This knob is used not only to select the different oven
modes, but also to choose the right cooking temperature
from among the temperatures shown on the knob itself
(from 60°C to 240°C) for the food to be cooked in the
oven. When the knob is turned clockwise, the oven light
and the top and bottom heating elements will come on 8
you can choose the most suitable temperature f or cooking
your food from the range of values below (Convection
Mode). To select the temperature, match the desired temperature with the fixed ref erence mark on the control panel.
60•100•140•180•220 Max
80120160200240
The oven will automatically reach the temperature set,
and the thermostat, which is controlled by the knob, will
keep it constant.
T op Heating Element Position c
Set the knob to this position and the oven light and top
heating element come on.
The oven light
Set knob “E” to the 8 symbol to turn it on. It lights the
oven and stays on when any of the electrical heating
elements in the oven come on.
The control knobs for the hob electric hotplates (F)
The cookers can be equipped with standard, rapid and
automatic electric hotplates in a variety of combinations
(the rapid hotplates can be distinguished from the rest by
2
the red boss in the centre of the same, and the automatic
hotplates by the smaller circular aluminium plate in their
centre).
To avoid any heat loss and damage to the hotplates, we
advise you to use pans with a flat bottom, whose diameter
is no less than that of the hotplate itself.
The table contains the different settings indicated on the
knobs and the use for which the hotplates are
recommended.
Using the hob
To get the best from your hob, here are a few helpful tips
to keep in mind during cooking or when preparing food.
·Use flat-bottomed pans to ensure the same adhere
fully to the cooking zone.
SettingNormal or Fast Plate
0
1
2
3
4
5
6
Off
Cooking vegetables, fis h
Cooking potatoes (u sing stea m) s oups,
chickpeas, beans.
Continuing the cooking of large q uantiti es
of food, minestrone
For roasting (average)
For roasting (above aver age)
For browning and reaching a boil in a
short time.
Before using the hot plates for the first time, you
should heat them at maximum temperature for
approximately 4 minutes, without any pans. During
this initial stage, their protective coating hardens and
reaches its maximum resistance.
Electric hotplate indicator light (G)
This light comes on when any of the electrical hotplates
on the hob have been turned on.
·Use pans whose diameter is sufficient to cover the
hotplate fully, so as to guarantee the use of all the
availab le heat.
·Make sure the bottom of the pan is always clean and
dry, to ensure correct contact and a long life for your
hotplates and pans.
3
How to Keep Your Oven in Shape
Before cleaning your oven, or performing maintenance,
disconnect it from the power supply.
To extend the life of your oven, it must be cleaned
frequently, keeping in mind that:
•Do not use steam equipment to clean the appliance.
•the enamelled or stainless steel parts should be
washed with lukewar m water without using any abrasive powders or corrosiv e substances which could ruin
them; Stainless steel could get stained. If these stains
are difficult to remove, use special products available
on the market. After cleaning, it is advisable to rinse
thoroughly and dry .
•the inside of the oven should preferably be cleaned
immediately after use, when it is still warm, with hot
water and soap; the soap should be rinsed away and
the interior dried thoroughly. Av oid using abrasiv e detergents (for example cleaning powders, etc…) and
abrasive sponges for dishes or acids (such as
limescale-remover , etc…) as these could damage the
enamel. If the grease spots and dir t are particularly
tough to remove, use a special product f or ov en cleaning, following the instructions provided on the pack et.
•if you use your oven for an extended period of time,
condensation may form. Dry it using a soft cloth.
•there is a rubber seal surrounding the oven opening
which guarantees its perfect functioning. Check the
condition of this seal on a regular basis. If necessary,
clean it and avoid using abrasive products or objects
to do so. Should it become damaged, please contact
your nearest After-sales Service Centre. We recommend you avoid using the oven until it has been repaired.
•never line the oven bottom with aluminium foil, as the
consequent accumulation of heat could compromise
the cooking and even damage the enamel.
•clean the glass door using non-abrasive products or
sponges and dry it with a soft cloth.
How to remove the oven door
For a more thorough clean, you can remove the oven
door. Proceed as follows:
•open the door fully;
•lift up and turn the small levers situated on the two
hinges;
•grip the door on the two external sides, shut it slowly
but not completely;
•pull the door towards you, pulling it out of its seat;
Reassemble the door by follo wing the abov e procedures
backwards.
123
Replacing the Oven Lamp
•Disconnect the oven from the power supply b y means
of the omnipolar switch used to connect the appliance
to the electrical mains; or unplug the appliance if the
plug is accessible;
•Remove the glass cov er of the lamp-holder;
•Remove the lamp and replace with a lamp resistant to
high temperatures (300°C) with the following characteristics:
-Voltage: 230/240 V
-Wattage 25W
-T ype E14
•Replace the glass cover and reconnect the oven to
the mains power supply.
4
Practical Cooking Advice
When cooking in the oven, use only one dripping pan or
rack at a time. Select from among the top or bottom rack
heights based on whether the dish needs more or less
heat from the top.
Preheating
If the oven must be preheated (this is generally the case
when cooking leavened f oods), we recommend y ou use
the “conv ection mode” to reach the desired temper ature
as quickly as possible. When preheating is ov er, which is
indicated by the red light “I” going out, select the required
cooking mode.
Cooking Fish and Meat
When cooking white meat, fowl and fish, use temperature
settings from 180 °C to 200 °C.
For red meat that should be well done on the outside while
tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with
a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time,
then turn the oven down afterwards.
In general, the larger the roast, the lower the temperature
setting. Place the meat on the centre of the g rid and place
the dripping pan beneath it to catch the fat.
Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre
of the oven. If you would like to increase the amount of
heat from below, use the low rack heights. For savoury
roasts (especially duck and wild game), dress the meat
with lard or bacon on the top.
Using the Grill
Use the d “grill” mode, placing the f ood under the centre
of the grill (situated on the 3rd or 4th rack form the bottom) because only the central part of the top heating element is turned on.
Use the bottom rack (1st from the bottom), placing the
dripping pan provided to collect any sauce and/or grease
and prevent the same from dripping onto the oven bottom.
When using this mode, we recommend you set the thermostat to the highest setting. Howev er, this does not mean
you cannot use lower temperatures, simply by adjusting
the thermostat knob to the desired temperature.
Important: always use the grill with the oven door shut.
This will allow you both to obtain excellent results and to
save on energy (appro ximately 10%).
Therefore the best results when using the grill modes
are obtained by placing the grid on the lower racks
(see cooking table) then, to prevent fat and grease
from dripping onto the bottom of the oven and smoke
from forming, place a dripping-pan on the 1st oven
rack from the bottom.
Baking Cakes
When baking cakes, alwa ys preheat the o v en and do not
open the oven door during baking to prev ent the cak e
from dropping. In gener al:
Pastry is too dry
Increase the tem peratur e by 10°C and r educ e the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower t he temp eratu re by 10° C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack , lower the t emper atur e, and
increase the coo king time .
Cooked well on the inside but sticky on the
outside
Use less liquid, lowe r the te mperat ure, a nd incr ease
the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprink le it with a dusting o f
flour or use greaseproo f paper .
Note: cooking times are approx imate an d may v ary ac cord ing to pe rson al tast e.
Cooking position
from bottom
Temperature
(°C)
Pre-eating time
(minuts)
Cooking time
(minuts)
6
Safety Is A Good Habit T o Get Into
To maintain the efficiency and safety of this appliance, we recommend that you do the follo wing:
•only call the Service Centres authorised by the manufacturer
•always use original spare parts
•When handling the appliance, we recommend you
always use the purpose provided handles recessed
into the sides of the oven to prevent harming
people or damaging the appliance itself.
•This appliance is designed for non-professional, household use and its functions must not be changed.
•These instructions are only valid for the countries
whose symbols appear on the manual and the serial
number plate.
•The electrical system of this appliance can only be used
safely when it is correctly connected to an efficient
earthing system in compliance with current safety
standards.
•When the appliance is in use, the heating elements
and some parts of the oven door become extremely
hot. Make sure you don’t touc h them and keep children well away.
The following items are potentially danger ous, and
therefore appropriate measures must be taken to
prevent children and the disabled from coming into
contact with them:
-Controls and the appliance in general;
-Packaging (bags, polystyrene, nails, etc.);
-The appliance itself, immediately after use of the oven
or grill due to the heat generated;
-The appliance itself, when no longer in use (potentially
dangerous parts must be made safe).
Av oid the following:
-Touching the appliance with wet parts of the body;
-Using the appliance when barefoot;
-Pulling on the appliance or the supply cable to unplug
it from the electrical outlet;
-Improper or dangerous operations;
-Obstructing the ventilation or heat dissipation slots;
-Allowing power supply cables of small appliances to
come into contact with the hot parts of the appliance;
-Exposing the appliance to atmospheric agents such
as rain, or sunlight;
-Attempting to install or repair the appliance without the
assistance of qualified personnel.
Qualified personnel must be contacted in the
following cases:
-Installation (following the manufacturer’ s instructions);
-When in doubt about operating the appliance;
-Replacing the electrical socket when it is not compatible with the appliance plug.
Service Centres authorised by the manufacturer
must be contacted in the follo wing cases:
-If in doubt about the soundness of the appliance after
removing it from its packaging;
-If the power supply cable has been damaged or needs
to be replaced;
-If the appliance breaks down or functions poorly; ask
for original spare parts.
It is a good idea to do the following:
-Only use the appliance to cook food and nothing else;
-Check the soundness of the appliance after it has been
unpacked;
-Disconnect the appliance from the electrical mains if it is
not functioning properly and before cleaning or performing maintenance;
-When left unused, unplug the appliance form the electricity mains and turn off the gas tap (if foreseen);
-Use oven gloves to place cookware in the ov en or when
removing it;
-Always grip the oven door handle in the centre as the
extremities of the same may be hot due to any hot air
leaks;
-Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the
appliance is not in use.
-Cut the power supply cable after disconnecting it from
the mains when you decide not to use the appliance any
longer.
•The manufacturer may not be held responsible for any
damage due to: incorrect installation, improper , incorrect
and irrational use.
7
Instalation
The appliance must be installed only by a qualified
person in compliance with the instructions provided.
The manufacturer declines all responsibility f or improper
installation which may harm persons and animals and
damage property.
Important: The power supply to the appliance must be
cut off before any adjustments or maintenance work is
done on it.
Installation of Built-in Ovens
In order to ensure that the built-in appliance functions properly, the cabinet containing it must be appropriate. The
figure below gives the dimensions of the cut-out f or installation under the counter or in a wall cabinet unit.
555
580
560+4 -0
+4 -0
480
min
min
45
575-585 min
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
N.B.: Installation in compliance with the consumption declaration
For the correct centring of your appliance, position the 4
tabs on the sides of the oven in correspondence with the
4 holes on the perimeter of the frame. In particular, if the
cabinet side panel:
•is 20 mm thick: the removable part of the tab must be
removed (Fig. A);
•is 18 mm thick: use the first groove, which is factoryset (Fig. B);
•is 16 mm thick: use the second groove (Fig.C)
Fig. AFig. B
In order to ensure adequate ventilation, the back panel of
the cabinet unit must be removed. Installing the oven so
that it rests on two strips of wood is preferab le. If the ov en
rests on a continuous, flat surface, there must be an aperture of at least 45 x 560 mm.
45 mm.
560 mm.
The panels of the adjacent cabinets must be made of heatresistant material. In particular, cabinets with a v eneer exterior must be assembled with glues which can withstand
temperatures of up to 100 °C.
In compliance with current safety standards, contact with
the electrical parts of the oven must not be possible once
it has been installed.
All parts which ensure the safe operation of the appliance
must be removab le only with the aid of a tool.
Fig. C
To fasten the oven to the cabinet, open the door of the
oven and attach it by inserting the 4 wooden screws into
the 4 holes located on the perimeter of the frame.
Electrical Connection
The cooker must be connected to the mains electricity
supply . The hob is connected to the cook er using a special
connector. The cookers are designed to operate on
alternating current featuring the supply voltage and
frequency indicated on the appliance data plate.
8
BUILT-IN HOB
NL
230V 1N~
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1
3
2
4
5
NL2L3
L1
P
Only on
certain models
WHITERED
BUILT-IN COOKER
YELLOW
BLUEGREEN
Fitting on a Power Suppl y Cable
Opening the terminal board:
•Using a screwdriver, prise on the side tabs of the
terminal board cover;
•Pull open the cover of the terminal board.
Fig. E
Fig. F
400V 2N~
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
To install the cable, proceed as follo ws:
•unscrew the wire clamp screw and the contact screws
Note: the jumpers are factory-set for a three-phase
400V connection (fig. D).
•to make the electrical connections illustrated in fig. F
and fig. G, use the two jumpers housed in the bo x (fig.
E - reference “P”)
•fasten the supply cable in place with the clamp and
close the cover of the terminal board.
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
Fig. D
1
2
5
3
4
1
2
Fig. G
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cable directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with
a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and the mains. The omnipolar circuit break er should
be sized according to the load and should comply with
current regulations (the earth wire should not be interrupted by the circuit breaker).
The supply cable should be positioned so that it does not
reach a temperature of more than 50°C with respect to
the room temperature, anywhere along its length.
Before making the connection, check that:
•The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the cooker is correctly and efficiently earthed,
in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that the earthing is efficient; if you have
any doubts call in a qualified technician to check the
system. The manufacturer declines all responsibility
for damage resulting from a system which has not been
earthed.
•Before plugging the appliance into the mains, check
that the specifications indicated on the date plate (on
the appliance and/or packaging) correspond to those
of the electrical mains system of your home.
9
•Check that the electrical capacity of the system and
sockets will support the maximum power of the appliance, as indicated on the data plate. If you have any
doubts, call in a qualified technician.
•If the socket and appliance plug are not compatible,
have the socket replaced with a suitable model by a
qualified technician. The latter, in particular, will also
have to ensure that the cross section of the socket
cables are suitable for the po w er absorbed b y the ap-
Technical Specifications
pliance. The use of adapters, multiple sockets and/or
extensions, is not recommended. If their use cannot
be avoided, remember to use only single or multiple
adapters and extensions which comply with current
safety regulations. In these cases, never exceed the
maximum current capacity indicated on the single
adapter or extension and the maximum power indicated
on the multiple adapter. The plug and socket must
be easily accessible.
Inner dimensions of the oven:
Width 43.5 cm
Depth 43.5 cm
Height 32 cm
Inner Volume of the Oven:
60 litres
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens
Norm EN 50304
Declared energy consumption for Natural conv ection Class
heating mode: Con vection
Voltage and Frequency of Power Supply:
230/400V ~ 3N 50/60Hz 8400W
7
This appliance conforms with the following
European Economic Community directives:
-73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent
modifications;
-89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent
modifications.
-2002/96/EC
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of
in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on
the product reminds you of your ob ligation, that when you
dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
10
Рецепты
Ariston составила для Вас краткий перечень кулинарных советов, практичный, ценный и простой в использовании,
благодаря которому Вы откроете для себя удовольствие готовить.
На следующих страницах Вы найдете советы по простому приготовлению новых блюд: благодаря цифровому
дисплею, каждую секунду информирующему Вас о работе духовки, приготовление Ваших рецептов
осуществляется в полностью автоматическом режиме и, следовательно, идеально.
Описание комплектующих духовки
A. Пульт управления
B. Противень для духовки
C. Решетка духовки
D. Электрическая плита
E. Рукоятка выбора функции приготовления
F. Рукоятки электрической плиты
G. Лампочка функционирования электрической
плиты
H. Опорные направляющие противеней и решеток
I. Лампочка функционирования духовки (имеется
только в некоторых моделях) Когда горит, означает
фазу нагрева духовки вплоть до заданной
температуры
G
I
D
A
C
D
H
B
0
0
0
1
25
3
6
1
25
3
4
6
1
25
3
4
F
6
1
25
3
4
0
6
4
0
MAX
220
180
60
100
140
E
Порядок эксплуатации варочной панели
Выбор различных функций духовки производится при
помощи рукояток и регуляторов, расположенных на панели
управления духового шкафа.
Внимание: При первом включении духового шкафа
рекомендуем прокалить его примерно в течение 30 минут
при максимальной температуре и с закрытой дверцей. По
истечении 30 минут выключите духовку, откройте дверцу и
проветрите помещение. Запах, который может появиться в
процессе этой операции, образуется в результате
испарения веществ, использованных для предохранения
духовки в период от ее производства до установки.
Внимание: Установите прилагающийся противень для
сбора сока и/или жира на самый нижний уровень только в
случае использования функции гриль или вертела
(имеющихся только в некоторых моделях). Для других
функций никогда не используйте самый нижний уровень и
никогда не помещайте никаких предметов на дно духового
шкафа в процессе приготовления, так как это может
повредить его эмалированное покрытие. Всегда ставьте
Вашу посуду для приготовления блюд (жаровни,
алюминиевые листы и т.д.) на прилагающуюся решетку,
установленную на опорные направляющие духовки.
Рукоятка-регулятор духовки (E)
Это устройство позволяет выбрать различные режимы
духовки и установить температуру, указанную на самой
рукоятке (от 60°C äî 240°C), наиболее подходящую для
приготовления ваших блюд. Для включения освещения
духового шкафа поверните рукоятку по часовой стрелке
8
, включатся верхнее и нижнее нагревательные элементы
(электрические сопротивления), и вы сможете выбрать одно
из приведенных ниже значений температуры, наиболее
подхдящее для приготовления ваших блюд (функция
«Статическая»). Для этого нужно установить нужное
значение напротив фиксированной отметки на панели
управлений.
60•100•140•180•220 Max
80120160200240
Духовка автоматически нагревается до заданной
температуры, которая поддерживается неизменной при
помощи контрольного устройства (термостата),
управляемого рукояткой.
Положение Верхнее сопротивление
Для включения освещения духового шкафа и включения
верхнего сопротивления поверните рукоятку в это
положение.
c
11
Освещение духового шкафа
Включается, повернув рукоятку E на символ
духовой шкаф и остается включенным, когда включается
какой-либо нагревательный электрический элемент
духовки.
Рукоятки включения электрических канфорок
варочной панели (F)
Варочная панель может иметь стандартные электрические
канфорки, быстрые и автоматические в различных
сочетаниях (быстрые канфорки отличаются от других
наличием красного кружка в центре; автоматические
наличием в центре алюминиевого диска).
Во избежание дисперсии тепла и повреждения канфорок
следует использовать емкости с плоским дном диаметром,
не меньше диаметра канфорки.
В таблице указаны соответствия между положениями,
промаркированными на рукоятках, и рекомендуемое
назначение канфорок.
8. Освещает
Позиция Обычная или быстрая конфорка
Лампочка функционирования электрических
канфорок (G)
Горит, когда включается какой-либо электрический
нагревательный элемент варочной панели.
Использование варочной панели
Для оптимального использования вашей варочной панели
приводим некоторые основные рекомендации, которые
следует соблюдать в процессе приготовления пищи.
·Использовать кастрюли с плоским дном для большей
контактной площади кастрюли с зоной нагревания.
·Использовать кастрюли с диаметром, полностью
покрывающим канфорку, с целью использования всего
выделяемого жара.
0Выключено
1
2
3
4
Приготовление овощей, рыбы
Приготовление картофеля на пару,
супов, фасоли
Приготовление и выдерживание
больших количеств пищи
Жаренье (среднее)
5Жаренье (усиленное)
6Жарень е до корочки, кипячение
Перед первым использованием электрических
канфорок необходимо прогреть их при максимальной
температуре примерно в течение 4 минут без кастрюли.
В процессе этой начальной операции защитное
покрытие затвердевает и достигает максимальной
прочности.
·Проверить, чтобы днища кастрюль были всегда чистыми
и сухими для обеспечения хорошего контакта и долгого
срока службы канфорок и самих кастрюль.
12
Óõîäçàдуховкой
Перед началом какой-либо операции по обслуживанию
или чистке отсоединить изделие от сети
электропитания.
Для длительного срока службы духовки важно
регулярно производить ее тщательную общую
чистку, учитывая следующее:
•не использовать паровые агрегаты для чистки
•необходимо мыть наружные эмалированные части
или детали из нержавеющей стали теплой водой
без применения абразивных порошков и
коррозийных средств, которые могут повредить эти
поверхности. На деталях из нержавеющей стали
могут остаться пятна. Для удаления особо трудных
пятен использовать специальные чистящие
средства, имеющиеся в продаже. После чистки
рекомендуется тщательно удалить остатки
моющего средства влажной тряпкой и высушить
духовку.
•Необходимо прочищать духовку изнутри по
возможности после каждого ее использования, не
дожидаясь ее полного охлаждения, при помощи
теплой воды и моющего средства, ополаскивая и
тщательно высушивая при помощи мягкой тряпки.
Избегать использования абразивных чистящих
средств (например, порошков и т.д.) и жестких
посудных щеток или кислот (например, против
образования известковых налетов), так как они
могут повредить эмалированное покрытие. В
случае особо трудных загрязнений необходимо
использовать специальное чистящее средство для
духовок в соответствии с инструкциями, указанными
на упаковке чистящего средства.
•в случае длительного использования духовки
возможно образование конденсата. Протереть
духовку мягкой тряпкой.
•резиновая прокладка вокруг отверстия духовки
гарантирует ее исправное функционирование.
Следовательно необходимо регулярно проверять
состояние этой прокладки. При необходимости
прочистите ее неагрессивными моющими
средствами и неабразивными губками. В случае
повреждения прокладки обращайтесь в ближайший
Центр Технического Обслуживания. Не
рекомендуется пользоваться духовкой с
поврежденной прокладкой.
•никогда не покрывайте днище духовки
алюминиевыми листами, так как создаваемая таким
образом концентрация тепла может нарушить
приготовление пищи, а также повредить
эмалированное покрытие духовки.
•чистить стекло дверцы духовки неабразивными
моющими средствами и губками и протирать мягкой
тряпкой.
следует чистить электрические кухоные плиты
влажной тряпкой и протирать их небольшим
количеством растительного масла, не дожидаясь
полного охлаждения плиты.
Порядок съема дверцы духовки
Для более тщательной чистки можно снять дверцу
духовки. Выполнить операции в следующем порядке:
•полностью открыть дверцу;
•поднять и повернуть шпонки на двух шарнирах;
•взяться за дверцу руками с двух сторон, плавнозакрытьåå, íîíåполностью;
•потянуть дверцу на себя, снимая ее со своего
гнезда;
Для установки дверцы на место выполнить
вышеописанные операции в обратном порядке.
123
Замена лампочки освещения духовки
•Отключить электропитание духовки при помощи
многополярного выключателя, используемого для
подсоединения духовки к сети электропитания, или
вынуть вилку из розетки, если это возможно.
•Отвинтить стеклянную крышку плафона лампочки;
•Вывинтить лампочку и заменить ее на новую,
устойчивую к высоким температурам (300°C),
имеющую следующие характеристики:
-Напряжение 230/240 В
-Мощность 25 Вт
-Подсоединение Е14
Восстановить стеклянную крышку на место и
включить напряжение.
13
Практические советы по приготовлению блюд
При приготовлении блюд в духовом шкафу используйте
только один противень или решетку. Противень или
решетка устанавливаются на нижние или верхние
направляющие в зависимости от интенсивности тепла,
необходимого для приготовления данного блюда.
Предварительный нагрев
При необходимости в предварительном нагреве
духового шкафа, что обычно всегда требуется для
выпечки всех дрожжевых изделий, можно
использовать функцию статическая духовка, которая
позволяет достичь нужной температуры за короткий
срок. По завершении нагрева красный световой
индикатор I гаснет, и вы можете выбрать нужный
режим приготовления.
Приготовление рыбы и мяса
Белое мясо, птицу и рыбу следует запекать при
температуре от 180°C до 200°C.
Для приготовления красного мяса, хорошо
прожаренного снаружи и сочного внутри, следует в
начале установить высокую температуру (200°С-220°C)
в течение короткого времени, затем понизить
температуру.
Обычно, чем крупнее кусок запекаемого мяса, тем
дольше будет его приготовление при низкой
температуре. Поместите кусок мяса в центр решетки
и установите под решетку противень для сбора жира.
Установите решетку таким образом, чтобы мясо
находилось в центре духовки. Если требуется получить
больший нагрев снизу, установите решетку на нижние
направляющие. Для приготовления ароматного
запеченого мяса (в особенности утки и дичи) следует
обложить кусок мяса кусочками сала или корейки и
расположить его на верхнем уровне духовки.
Кондитерская выпечка
Для кондитерской выпечки необходимо всегда
производить предварительный нагрев духовки, а так
же не следует открывать дверцу духового шкафа в
процессе выпечки во избежание оседания теста.
Общие рекомендации:
Если пирог хорошо пропечен снаружи, а
внутри сырой
Сократите количество жидкости при
замешивании теста, уменьшите температуру и
увеличьте время приготовления.
Выпечка не вынимается из формы
Обильно протрите форму маслом, а также слегка
посыпьте ее мукой или используйте пергаментную
бумагу для духовки
Функция гриль
Используйте функцию c гриль, поместив продукт в
центр решетки (установленной на 3-ий или на 4-ый
уровень снизу), так как включена только центральная
часть верхнего электрического сопротивления.
Установите на первый уровень снизу прилагающийся
противень для сбора соков и/или жира.
При использовании этой функции рекомендуется
установить на термостате максимальную температуру.
Это, однако, не исключает возможность использования
более низких температур, устанавливая рукоятку
термостата на требуемую температуру.
Важно: использовать функцию гриль с закрытой
дверцей духовки для получения оптимальных
результатов и для значительной экономии энергии
(примерно 10%).
Оптимальный результат при использовании
функции гриль получается, когда решетка
устанавливается на верхних уровнях (смотрите
таблицу приготовления), после чего для сбора
жира и во избежание образования дыма
установите прилагающийся противень на самый
нижний уровень.
Если пирог слишком сухой
В следующий раз повысьте температуру на
10°C и сократите время приготовления.
Если пирог слишком сырой
В следующий раз повысьте температуру на
10°C или сократите количество жидкости при
замешивании теста.
Если поверхность пирога слишком темная
Поместите форму с пирогом на более низкий
уровень, уменьшите температуру и увеличьте
время приготовления.
14
Приготавливаемый
продукт
Макаронные
изделия
Лазанья
Kаннеллони
Тальятелле
Ìÿñî
Телятина
Kурица
Индейка
Óòêà
Kролик
Свинина
Баранина
Ðûáà
Скумбрия
Kамбала
Форель в фольге
Пицца
По-неаполитански1,03Ìàêñ.1530-35
Выпечка
Печенье
Торт с вареньем
Шоколадный торт
Бисквитны й торт
Примечание: указанная продолжительность приготовления служит только в качестве примера и может
быть изменена вкусами.
Âåñ (êã)Расположение на
уровнях духовки
снизу вверх
2,5
2,5
2,5
1,7
1,5
3,0
1,8
2,0
2,1
1,8
1,1
1,5
1,0
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Температура
(°C)
210
210
210
220
220
220-Ìàêñ.
220
220
220
220
210-230
210-230
210-230
180
180
200
200
Время нагревания
(ìèí.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
15
15
15
Время
приготовле-
íèÿ
(минуты)
75-80
75-80
75-80
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
55-60
60-65
40-45
30-35
30-35
45-50
50-55
15
Безопасность - хорошее правило
Äëÿ обеспечения эффективности è безопасности данного изделия:
•обращайтесь только â уполномоченные центры технического обслуживания
•всегдетребуйте установку оригинальных запасных частей
•При перемещении изделия во избежание
причинения ущерба людям и самому изделию
следует всегда поднимать его за специальные
ручки, расположенные с боков духового шкафа.
•Изделие предназначено для непрофессионального
использования в жилых помещениях, и его
характеристики не должны изменяться.
Инструкции относятся только к странам,
обозначения которых приведены в руководстве и
на заводской табличке изделия.
Электрическая безопасность данного изделия
гарантируется только, если оно правильно
подсоединено к надежной системе заземления в
соответствии с действующими правилами
безопасности.
•В процессе эксплуатации изделия
нагревательные элементы и некоторые части
дверцы духовки подвергаются сильному
нагреву. Необходимо проявлять острожность во
избежание контактов с этими частями и не
разрешать детям приближаться к духовке.
Так как речь идет об источниках опасности, не
допускать детей и недееспособных лиц:
-к электрическому изделию в целом и к его
управлениям;
-к упаковочным материалам (пакетам, пенопласту,
гвоздям и т.д.);
-к электрическому изделию в процессе и сразу же
после функционирования духовки и гриля по
причине сильного нагревания;
-к выключенному изделию (в этом случае должна
быть обеспечена защита от компонентов, несущих
потенциальную опасность).
Действия, которых следует избегать:
-прикасаться к электрическому изделию влажными
частями тела;
-пользоваться электрическим изделием босиком;
-тянуть электрическое изделие или кабель
электропитания для его отсоединения от сети
электропитания;
-опасных и неразумных действий;
-закрывать вентиляционные отверстия или решетки
рассеивания тепла;
-контактов электрического провода малых бытовых
электроприборов с горячими частям духовки;
-воздействия на изделие атмосферных явлений
(дождь, солнце);
-использовать духовой шкаф в качестве кладовки;
-использовать горючие жидкости рядом с духовкой;
-использовать переходники, тройники и/или
удлинители;
-пытаться произвести установку или ремонт духовки
самостоятельно, не обращаясь к
квалифицированному персоналу.
В перечисленных ниже случаях вызов
квалифицированного персонала является
обязательным:
-установка изделия (в соответствии с инструкциями
производителя);
-в случае сомнений касательно исправного
функционирования изделия;
-замена электрической розетки в случае ее
несовместимости с электрической вилкой изделия.
В следующих случаях необходимо обращаться в
центры технического обслуживания,
уполномоченные производителем:
-в случае сомнений касательно целостности изделия
после его распаковки;
-повреждение или замена кабеля электропитания;
-в случае неисправности или плохого
функционирования изделия, запрашивая установку
оригинальных запасных частей.-
Рекомендуемые действия:
-использовать духовой шкаф только для
приготовления пищи, избегая иных операций;
-сняв упаковку с изделия, проверить его
целостность;
-отсоединить изделие от сети электропитания в
случае его неисправного функционирования и
перед началом осуществления какой-либо
операции по его чистке или техническому
обслуживанию;
-в период простоя отсоединить изделие от сети
электропитания и перекрыть кран подачи газа (если
он предусмотрен);
-использовать варежки для духовки когда Вы ставите
или вынимаете блюда из духовки;
-всегда беритесь за центральную часть ручки
дверцы, так как она может нагреться по краям
выходящим из духовки горячим воздухом;
-всегда проверяйте, чтобы рукоятки находились в
положении о, когда изделие не используется;
-по завершении срока службы электрического
изделия перед его утилизацией обрезать кабель
электропитания, отсоединив перед этим изделие от
сети электропитания;
Производитель не несет ответственности за
возможный ущерб, вызванный: неправильной
установкой, ошибочным, несоответствующим или
неразумным использованием изделия.
•Для исправного функционирования газовых
устройств необходимо отрегулировать
воздухообмен. Проверить, чтобы при
установке этих устройств соблюдались
требования, описанные в параграфе
Расположение.
16
Установка
543
Установка должна быть выполнена
квалифицированным персоналом в соответствии с
инструкциями производителя. Неправильная
установка может причинить ущерб людям,
животным или имуществу, за который
производитель не несет никакой
ответственности.
Важно: любая операция по регуляции,
техническому обслуживанию и т.д. должна
производиться только после отсоединения
духовки от сети электропитания.
Установка встраиваемых духовок
Для обеспечения исправного функционирования
встраиваемого изделия необходимо, чтобы мебельный
элемент имел соответствующие характеристики. На
рисунке ниже приводятся размеры мебельного
элемента для установки духовки под кухонной рабочей
поверхностью и в колонне.
555
580
480
560
+4 -0
+4 -0
500
39
15
исключена возможность касания к электрическими
частями.
Все защитные элементы должны быть
закреплены таким образом, чтобы их можно
было снять только при помощи специального
инструмента.
Для правильной центровки выровнять 4 крепежные
вставки, расположенные с боков духовки, в
соответствии с 4 отверстиями в периметральной раме
мебельного элемента. В частности, если толщина
боковой панели мебельного элемента:
•20 мм: съемная часть крепежной вставки должна
быть удалена (Рис. А);
•18 мм: использовать первый паз, уже
подготовленный на фабрике (Рис. В);
•16 мм: использовать второй паз (Рис. С).
min
min
min
45
575-585
23
572
595
558
543
545
595
ПРИМЕЧАНИЕ: Монтаж соответствует заявлению о расходе электроэнергии.
Ðèñ. ÀÐèñ. Â
Для обеспечения надлежащей вентиляции
необходимо снять заднюю панель мебельного
элемента. Рекомендуется установить духовку на
деревянные бруски. В случае сплошной опорной
поверхности, в ней должно иметься отверстие
размером не менее 45 х 560 мм.
Для прикрепления духового шкафа к мебельному
элементу откройте дверцу духовки и прикрепите
духовку 4 винтами для дерева в 4 отверстиях,
расположенных на периметральной раме
45 mm.
560 mm.
мебельного элемента.
Ðèñ. Ñ
Панели мебельных элементов, прилегающих к
духовке, должны быть выполнены из термостойкого
материала. В частности, в случае мебельных
элементов из фанерованного дерева, клей должен
быть устойчивым к температуре 100°C.
В соответствии с правилами безопасности после
установки изделия в мебельный элемент должна быть
17
Электрическое подсоединение
Подсоединение к сети электропитания
осуществляется через разъемы духового шкафа.
Варочная панель соединяется с духовым
шкафом при помощи специального разъема.
Духовые шкафы расчитаны на электропитание
переменным током с напряжением и частотой,
указанными на заводской табличке с данными.
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
ВСТРОЕННАß
ÂÀÐÎ×ÍÀßÏÀÍÅËÜ
ÁÅËÛÉ
КРАСНЫЙ
ВСТРОЕННЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ
ÆÅËÒÛÉ
Èмеется только
в некоторых
моделях
ÑÈÍÈÉ
ÇÅËÅÍÛÉ
Подсоединение кабеля электропитания
Порядок открывания зажимной коробки:
•При помощи отвертки приподнять боковые шпонки крышки
зажимной коробки;
Потянуть и открыть крышку зажимной коробки.
Ðèñ. D
P
NL2L3
L1
Ðèñ. Å
230V 1N~
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
NL
5
3
4
Ðèñ. F
1
2
400V 2N~
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
Для подсоединения кабеля электропитания выполнить
следующие операции:
•отвинтить винт кабельного зажима и винты контактов
Примечание: фабричная установка перемычек
соответствует трехфазному соединению 400 В (рис. D).